Control CT 100

Transkript

Control CT 100
6720817206
Remote room controller
Control CT 100
Installation and operation manual
6720817206 (2015/05)
[de]
[fr]
[it]
[tr]
Raumthermostat - Fernbedienung
Thermostat d’ambiance - Télécommande
Termostato ambiente - Telecomando
Oda termostatı - Uzaktan kumanda
2
12
22
33
2 | Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1
Symbolerklärung und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . 2
1.1 Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1
Symbolerklärung und Sicherheitshinweise
1.1
Symbolerklärung
Warnhinweise
2
Umweltschutz/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3
Produktinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Softwareversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Betriebsdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5 Datenverbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6 Nützliche Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7 Touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7.1 Näherungserkennung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7.2 Touchscreen-Elemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Erstinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Aufstellort wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Installation der Anschlussplatte für die Wandmontage .
4.4 Anschluss an den Kessel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Montage/Demontage des Thermostats . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Erstmalige Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.1 Software-Updates für den Thermostat . . . . . . . . . . . . . .
4.6.2 Inbetriebnahme des Thermostats . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.3 Verbindungsaufbau mit dem Wi-Fi-Netz und
dem Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
6
6
6
6
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.1 Ändern der Temperatureinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.2 Handbetrieb/Zeitprogramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Warmwasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.1 Kombigeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.2 Vorübergehende Aktivierung des WW-Zeitprogramms .
5.2.3 Dauerhafte Aktivierung/Deaktivierung des
WW-Zeitprogramms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Weitere Funktionen und Einstellen des
Zeitprogramms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
8
8
8
8
4
5
Warnhinweise im Text werden mit einem
Warndreieck gekennzeichnet.
Zusätzlich kennzeichnen Signalwörter die Art
und Schwere der Folgen, falls die Maßnahmen
zur Abwendung der Gefahr nicht befolgt werden.
Folgende Signalwörter sind definiert und können im vorliegenden Dokument verwendet sein:
• HINWEIS bedeutet, dass Sachschäden auftreten können.
• VORSICHT bedeutet, dass leichte bis mittelschwere Personenschäden auftreten können.
• WARNUNG bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche
Personenschäden auftreten können.
• GEFAHR bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche
Personenschäden auftreten werden.
Wichtige Informationen
Wichtige Informationen ohne Gefahren für
Menschen oder Sachen werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.
6
8
9
Weitere Symbole
Symbol
Bedeutung
▶
Handlungsschritt

Querverweis auf eine andere Stelle im Dokument
•
Aufzählung/Listeneintrag
–
Aufzählung/Listeneintrag (2. Ebene)
Tab. 1
6
Vorgaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7
Wartung und Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7.1 Reinigen des Touchscreens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7.2 Ändern des Wi-Fi-Netzpassworts oder
neues Passwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7.3 Behebung/Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7.3.1 Nach einem Stromausfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7.3.2 Zurücksetzen des Thermostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7.3.3 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.2
8
ErP-Klasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6720817206 (2015/05)
Sicherheitshinweise
Der Thermostat dient zur Steuerung eines Kessels in einem
Wohngebäude.
•
•
•
•
Thermostat keinesfalls demontieren.
Hohe Temperaturen sowie feuchte und staubige Umgebungen meiden.
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen oder Schäden am Thermostat zum Reinigen kein Wasser und keine Reinigungsmittel verwenden ( Kapitel 7.1).
Vor der Installation des Thermostats Kessel stromlos schalten.
Control CT100
Umweltschutz/Entsorgung | 3
3.2
2
Umweltschutz/Entsorgung
Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und
Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten.
Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung
wirtschaftlicher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und
Materialien ein.
Verpackung
Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssystemen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind
umweltverträglich und wiederverwertbar.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- oder
Elektronikgeräte müssen getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Verwertung zugeführt werden (Europäische Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Nutzen Sie zur Entsorgung von Elektro- oder
Elektronik-Altgeräten die länderspezifischen
Rückgabe- und Sammelsysteme.
3.3
Produktinformationen
3.1
Lieferumfang
Zur aktuellen Version dieses Dokuments besuchen Sie die
Webseite des Herstellers.
3.4
Weitere Informationen zu rechtlichen Hinweisen und Datenschutzregeln finden Sie auf der Webseite des Herstellers.
Wenn der Thermostat ausgeschaltet ist, werden die Daten für
den betreffenden Tag nicht gespeichert.
3.5
•
1
•
3
•
6720815753-5.1TD
Bild 1
[1]
[2]
[3]
[4]
Lieferumfang
Wandmontageplatte
Thermostat
Beutel mit Schrauben (2 × ) und Wanddübeln (2 × )
Installations-/Bedienungsanleitung
Betriebsdaten
Alle Daten werden im Thermostat gespeichert. Es werden keine
Verbrauchsdaten auf einem externen Server oder im Internet
abgelegt. Damit ist der Datenschutz gewährleistet.
2
4
Softwareversion
Wenn Software-Update verfügbar sind, werden diese entsprechend übermittelt. Nach Updates kann das Touchscreen-Layout ggf. von den Abbildungen in diesem Handbuch abweichen.
Die installierte Softwareversion wird auf dem Display angezeigt, wenn dieses zur Reinigung gesperrt ist.
•
3
Garantiebedingungen
Für dieses Produkt wird standardmäßig eine 2-jährige Herstellergarantie gewährt. Siehe dazu zugehörige App mit Link zum
Online-Registriersystem.
Datenverbindung
Der Thermostat benötigt eine Wi-Fi-Verbindung mit Ihrem
Router.
– Der Thermostat unterstützt offene und über WEP 128, WPA- und WPA2-Protokolle verschlüsselte Wi-Fi-Verbindungen.
– WPA2 ist das sicherste Protokoll und wird deshalb bevorzugt.
Die Zeiteinstellung des Thermostats wird über einen externen Server bereitgestellt. Wenn der Thermostat noch keine
Verbindung zu diesem Server aufgebaut hat, kann er nur
manuell bedient werden. Sobald eine Verbindung mit dem
externen Server aufgebaut wurde, erfolgt die Zeiteinstellung am Thermostat.
Alle Kosten zur Herstellung einer Breitband-Internetverbindung und die Verwendung eines Smart Devices liegen in Ihrer Verantwortung.
Der angeschlossene Kesseltyp ist dafür maßgeblich, welche Funktionen benutzt werden können. Auf der Webseite
des Herstellers sind die für die einzelnen Kessel verfügbaren Funktionen aufgelistet.
3.6
Nützliche Tipps
Zu Hilfevideos siehe Thermostat-App:
•
•
info>help>videos
info>help>frequenctly asked questions (FAQ)
oder besuchen Sie die Webseite des Herstellers.
Control CT100
6720817206 (2015/05)
4 | Produktinformationen
3.7
Touchscreen
Anz. Symbol Benennung
3.7.1 Näherungserkennung
Ein Näherungsfühler erkennt, wenn sich etwas vor dem Touchscreen befindet. Der Touchscreen leuchtet auf. Erfolgt keine
weitere Erkennung, erlischt der Touchscreen nach kurzer Zeit.
Bei einer länger als 5 Minuten andauernden Erkennung erlischt
der Touchscreen ebenfalls. Danach kann er nur durch Berühren wieder aktiviert werden.
3
Aktive Funktion
Inaktive Funktion
4
Keine Verbindung mit Internet-Server
Keine Wi-Fi-Verbindung
3.7.2 Touchscreen-Elemente
Keine Verbindung mit Kessel
Eco-Anzeige; Temperatureinstellung liegt
unter gemessenem Mittelwert
10
9
Servicefrage; Informationswarnung
8
22
Fehler
5
20 5
7
6
5
Letzte über App oder Näherungsfunktion
erfolgte Änderung
5
Zeitkreis: eingeteilt in 1-Stunden-Segmente
mit aktueller Zeitanzeige.
Die Aktionen des Zeitprogramms werden am
Innenring angezeigt. Die Farbe des Zeitsegments zeigt die jeweilige Aktion des Zeitprogramms:
4
6720810446-19.1Wo
3
2
1
Bild 2
Touchscreen-Elemente
•
•
6
Temperaturanzeige des Zeitprogramms.
Bei einer Störung ist der Ring orange.
7
WW-Betrieb aktiv; wird auch während der
Kesselaufheizung angezeigt.
Anz. Symbol Benennung
1
Zeitprogramm
Kessel in Betrieb
Selbstlernendes Zeitprogramm
Auswahl bestätigen
8
20 5
Gemessene Raumtemperatur
Urlaubsprogramm aktiv
9
22 5
Raumsolltemperatur; wird nur angezeigt,
wenn diese von der gemessenen Temperatur
abweicht.
Sonntagsfunktion aktiv
10
Wi-Fi
2
Rot zeigt an, dass die Solltemperatur im
Zeitprogramm über der des vorhergehenden Zeitsegments liegt
Blau zeigt an, dass die Solltemperatur im
Zeitprogramm unter der des vorhergehenden Zeitsegments liegt
°C
°C
Solltemperatur erhöhen
Solltemperatur senken
Handbetrieb
Tab. 2
Symbolbenennung
Zurück (zurück zum vorherigen Bild/zur
vorherigen Funktion)
Tab. 2
Symbolbenennung
6720817206 (2015/05)
Control CT100
Installation | 5
4.3
4
Installation
4.1
Erstinspektion
VORSICHT: Thermostatanschluss.
Nur EMS BUS-Anschlüsse.
▶ Vor der Installation sicherstellen, dass der Thermostat mit
dem Kessel kompatibel ist.
Die Webseite des Herstellers enthält eine Liste kompatibler
Kessel:
• 2-Draht-EMS BUS-Verbindung zwischen Kessel und
Thermostat.
• Breitband-Internetzugang über Wi-Fi 802.11 b/g bei
Verwendung der App und der Internet-Funktion.
4.2
Installation der Anschlussplatte für die
Wandmontage
▶ Thermostat nicht an den Netzanschluss
des Kessels anschließen.
Die Anschlussplatte kann direkt an der Wand montiert werden,
z. B. an der Stelle des vorhergehenden Thermostats.
Aufstellort wählen
≥ 1000
6720810446-31.1Wo
750
≥ 1200
500
600
EMS BUS (15 V DC)
6720816252-3.1TD
Bild 5
Bild 3
Thermostatinstallation – erforderliche Abstände
4.4
Anschließen der Wandmontageplatte
Anschluss an den Kessel
VORSICHT: Thermostatschäden.
▶ Der Thermostat darf keinesfalls an die
230-V-Anschlüsse des Kessels oder an
eine externe 230-V-Leitung angeschlossen werden.
Der Anschluss des Thermostats erfolgt ausschließlich an die EMS BUS-Anschlüsse des Kessels, und zwar über einen Randstecker mit der
Bezeichnung „B B“ oder 5.
6720810446-16.1Wo
Bild 4
Wichtige Voraussetzungen für die Thermostatinstallation
Beim Austausch vorhandener Regler:
▶ Die Verdrahtung zu den Leistungsanschlüssen des Kessels LS und LR entfernen und LS
und LR überbrücken.
Zur Vermeidung von Netzinterferenzen sicherstellen, dass der
Abstand zwischen EMS-Kabel und Netzkabeln mindestens
100 mm beträgt. EMS-Anschlüsse sind verpolungssicher.
Control CT100
6720817206 (2015/05)
6 | Installation
4.5
Montage/Demontage des Thermostats
Montage
4.6
Erstmalige Verwendung
4.6.1 Software-Updates für den Thermostat
Die Software wird automatisch über die Internetverbindung aktualisiert. Direkt nach der Installation ist auf dem Thermostat
ggf. nicht die aktuelle Software installiert, sodass möglicherweise noch nicht die komplette App-Funktion unterstützt wird.
Die installierte Softwareversion wird auf dem Reinigungsbild
angezeigt( Kapitel 7.1, Seite 9).
1.
1.
4.6.2 Inbetriebnahme des Thermostats
▶ Kessel einschalten, der Thermostat wird mit Strom versorgt.
▶ Displayschutzfolie entfernen.
Thermostat und Kessel werden automatisch miteinander verbunden:
• Während des Verbindungsaufbaus werden Kessel-, Wi-Fiund Internetanschlusssymbol angezeigt.
• Der Thermostat baut eine Verbindung mit dem Kessel auf
(Anzeige durch ein Häkchen [2] neben dem Symbol für die
Kesselverbindung [1]).
2.
Bild 6
2
6720810446-30.1Wo
Montage des Thermostats
02.13.00
6720810446-20.1Wo
Demontage
02.13.00
1
Bild 8
•
Verbindungsaufbau mit dem Kessel
Die Verbindung mit dem Kessel wurde hergestellt.
4.6.3 Verbindungsaufbau mit dem Wi-Fi-Netz und dem Internet
Der Thermostat kann nur mit „sichtbaren“ Netzen eine Verbindung aufbauen. Wenn das Netz,
mit dem der Thermostat verbunden werden soll,
ein „verborgenes Netz“ ist, muss dieses zunächst „sichtbar“ gemacht werden. Nach dem
Verbindungsaufbau kann das betreffende Netz
wieder „verborgen“ werden.
2.
1.
Bild 7
Demontage des Thermostats
6720817206 (2015/05)
6 720 804 655-006.0N
•
•
Nach dem Verbindungsaufbau mit dem Kessel sucht der
Thermostat automatisch nach Wi-Fi-Netzen [1].
Die möglichen Wi-Fi-Netze werden angezeigt [2].
Control CT100
Installation | 7
1
2
Zu möglichen Lösungen für Verbindungsprobleme siehe Kapitel 7.3.3, Seite 10.
3
Netzwerkname 123
Verbindungsaufbau mit dem Internet
Netzwerkname 123
Bild 9
4
02.13.00
02.13.00
Auswahl eines Wi-Fi-Netzes
Im Display [2] werden die gefundenen Wi-Fi-Netze angezeigt.
1
▶ Gewünschtes Wi-Fi-Netz auswählen.
Wenn das Wi-Fi-Netz durch ein Passwort geschützt ist:
▶ Das Passwort des Wi-Fi-Netzes eingeben. Verbindungsaufbau und Synchronisierung können einige Zeit dauern.
Der Thermostat arbeitet mit dem StandardWi-Fi-Protokoll. Im Passwort für den Wi-Fi-Router keine $-Zeichen verwenden.
▶ Bei Bedarf $-Zeichen aus dem Router-Passwort entfernen.
Bild 11
•
•
2
Verbindungsaufbau mit dem Wi-Fi-Netz und dem
Internet
Wenn alle Verbindungen aufgebaut wurden, werden die
Daten synchronisiert.
Im Display wird das Grundbild angezeigt.
02.13.00
1
Bild 10
2
6720810446-23.1Wo
20 5
02.13.00
Verbindungsaufbau mit dem Wi-Fi-Netz und dem
Internet
Wenn das gewünschte Wi-Fi-Netz nicht gefunden wird:
▶ Taste „Zurück“ betätigen ( Bild 9, [5]), um den Thermostat in den Offline-Modus zu schalten.
Die Temperatur kann jetzt nur manuell über das Display
eingestellt werden.
▶ Eine Verbindung mit der App oder der Thermostat-Webseite ist nicht möglich.
▶ Taste 1 drücken ( Bild 9, [4]) um die Suche zu wiederholen.
Control CT100
6720810446-23.1Wo
5
Bild 12
6720810446-29.1Wo
6
6720816252-4.1TD
Netzwerkname 123
Grundbild
▶ Die Thermostat-App kann auf das Smart Device heruntergeladen werden über:
▶ Über das Smart Device Verbindung mit dem Thermostat
aufbauen.
▶ App auf der Thermostat-Webseite registrieren.
▶ Eindeutigen Zugangscode eingeben ( Aufkleber auf dem
Deckblatt).
▶ Beliebiges Passwort festlegen und auf dem Deckblatt der
Bedienungsanleitung notieren.
6720817206 (2015/05)
8 | Bedienung
5.2
5
Bedienung
Der Touchscreen ist für eine manuelle Bedienung in begrenztem Umfang konzipiert. Für alle anderen Funktionen und die
Programmierung die App auf dem Smart Device verwenden.
5.1
Heizung
Warmwasser
5.2.1 Kombigeräte
Damit der Thermostat die Warmwasserbereitung steuern kann,
muss die Vorwärmfunktion des Kessels aktiviert sein.
Zum Aktivieren der Vorwärmfunktion siehe Bedienungsanleitung des Kombigeräts, d. h. ECO-Funktion deaktivieren.
Bei Kombigeräten ist das Warmwassermenü nur zugänglich,
wenn die Warmwassersteuerung in der App aktiviert wurde.
5.1.1 Ändern der Temperatureinstellung
5.2.2 Vorübergehende Aktivierung des WW-Zeitprogramms
21
0
20 5
23 .5
°C
Bild 13
2x
Tippen
5.1.2 Handbetrieb/Zeitprogramm
Einstellungen für das Zeitprogramm sind nur über die App auf
dem Smart Device möglich.
6720815753-2.1TD
Bild 15
1
20 5
2
WW-Menüs
5.2.3 Dauerhafte Aktivierung/Deaktivierung des
WW-Zeitprogramms
6720810446-27.1Wo
20 5
Bild 14
0
6720810446-26.1Wo
20
0
20 .5
20 .5
°C
2x
Auswahl des Handbetriebs/Zeitprogramms
[1] Schaltfläche Handbetrieb
[2] Schaltfläche Zeitprogramm
▶ Um zwischen diesen Funktionen zu wechseln, kurz die Taste für den Handbetrieb oder das Zeitprogramm betätigen.
6720815753-3.1TD
Bild 16
6720817206 (2015/05)
Ständig an bzw. aus
Control CT100
Vorgaben | 9
5.3
Weitere Funktionen und Einstellen des Zeitprogramms
Mithilfe der App
Mit der App sind andere Funktionen verwendbar, und das Zeitprogramm für Raumbeheizung und Warmwasser kann geändert werden.
Die Webseite des Herstellers enthält einige nützliche Videos,
die helfen, sich mit der App vertraut zu machen. Diese Videos
können auch über die »Info«-Seiten der App aufgerufen werden.
7.2
Zum Anmelden des Thermostats an einem neuen Wi-Fi-Netz
oder wenn das Passwort des bestehenden Netzes geändert
wurde:
▶ Thermostat zurücksetzen ( Kapitel 7.3.2).
▶ Schritte zum Einrichten eines Wi-Fi-Netzes ausführen
( Kapitel 4.6.3).
7.3
6
Vorgaben
Benennung
Anschlussspannung
Leistungsaufnahme (maximal)
Abmessungen (L x B x H)
Einheit
Wert
V DC
14,3 bis 16,0
W
0,9
mm
100 x 145 x 27
Gewicht
g
250
Zulässige Betriebstemperatur
°C
0 bis 45
Zulässige relative Feuchte
%
10 bis 90
Verbindung (Wi-Fi)
Tab. 3
802.11b/g
Vorgaben
7
Wartung und Störungsbehebung
7.1
Reinigen des Touchscreens
Behebung/Fehlersuche
Störungsmeldungen des Kessels werden im
Display angezeigt und vom Thermostat
automatisch an die App übermittelt.
Online
Je nach Kesselmodell sind in der App zahlreiche verschiedene
Funktionen verfügbar.
Für weitere Informationen besuchen sie die Webseite des Herstellers.
Ändern des Wi-Fi-Netzpassworts oder neues
Passwort
7.3.1 Nach einem Stromausfall
Im Fall eines Stromausfalls bleiben alle Einstellungen gespeichert. Nach dem Wiederaufbau der Verbindung mit dem Wi-FiNetz werden die Einstellungen mit dem externen Server synchronisiert.
▶ Datums- und Uhrzeiteinstellung prüfen.
Wenn keine Verbindung mit einem Wi-Fi-Netz aufgebaut werden kann, können die Datums- und Uhrzeiteinstellungen über
das Smart Device mittels einer direkten Wi-Fi-Verbindung mit
der App eingespielt werden. Datum und Uhrzeit werden automatisch synchronisiert.
7.3.2 Zurücksetzen des Thermostats
Wenn der Thermostat nicht mehr einwandfrei funktioniert,
Thermostat kurzzeitig von der Wandmontageplatte abnehmen
und wieder anbringen( Bild 7, Seite 6).
Wird das Problem dadurch nicht behoben, Rücksetztaste
( Bild 18) bei montiertem Thermostat einige Sekunden lang
drücken, um die Störung zu beheben. Wenn die Störung erneut
auftritt, Installateur oder technischen Kundendienst der
Bosch-Gruppe konsultieren.
15 sec
00.00.00
6720815753-4.1TD
Bild 17
Touchscreen-Schutz
▶ Touchscreen innerhalb von 15 Sekunden mit einem sauberen, trockenen Tuch reinigen.
Control CT100
6 720 804 655-020.1N
Bild 18
Zurücksetzen
6720817206 (2015/05)
10 | Wartung und Störungsbehebung
Zurücksetzen!
Durch Betätigen der Rücksetztaste werden alle
vorgenommenen Einstellungen gelöscht.
Die Wi-Fi-Verbindung muss neu eingerichtet
werden.
7.3.3 Fehlersuche
Siehe Webseite des Herstellers zu häufig gestellten Fragen.
Fehler
Abhilfe
Keine Wi-Fi-Verbindung
Das Wi-Fi-Signal vom Wi-Fi-Router ist ggf. nicht stark genug. Wi-Fi-Repeater installieren.
Wi-Fi-Netz nicht gefunden
Ggf. ist die Ausblendfunktion des Wi-Fi-Routers aktiviert oder die Broadcast-Funktion (zur Übertragung der SSID) deaktiviert. Ausblendfunktion oder Broadcast-Funktion vorübergehend ausbzw. einschalten.
Anzeige erlischt
nicht
Schutz des Wi-Fi-Netzes erfolgt möglicherweise durch „WEP64“-Protokoll. Dieses Protokoll wird
nicht unterstützt. Sicherheitsprotokoll des Routers ändern.
IP-Adresse
Der Router hat noch keine IP-Adresse vergeben. Dies kann einige Zeit in Anspruch nehmen.
Ggf. muss die IP-Adresse im Router manuell zugewiesen werden ( Router Handbuch).
Neuer Router oder neues
Wi-Fi-Netz installiert
Thermostat von der Wandmontageplatte abnehmen, 10 Sekunden warten, dann wieder einsetzen.
Alle gefundenen Wi-Fi-Netze werden auf dem Display angezeigt ( Kapitel 4.6.3).
Keine Zeitkreisanzeige auf
dem Thermostat
Verbindung mit dem Server unterbrochen. Wiederherstellung der Verbindung abwarten.
Seriennummer und
Zugangscode fehlen
Seriennummer und Zugangscode sind auf dem Aufkleber vorn auf dieser Anleitung sowie auf dem
Aufkleber auf der Thermostatrückseite angegeben. Wenn die Anmeldung über eine App erfolgt,
können Seriennummer und Zugangscode in der App über das Menü „Info“ im Untermenü „Produktinformationen“ angezeigt werden. Wenn Seriennummer und Zugangscode nicht gefunden werden,
Installateur oder technischen Kundendienst der Bosch-Gruppe konsultieren.
Kein Verbindungsaufbau
zwischen App und
Thermostat möglich
Besteht eine Internetverbindung des Thermostats (Kapitel 4.6.3)? Wurden Seriennummer und
Zugangscode richtig eingegeben? Hinweis: Groß- und Kleinschreibung beachten. Beim Verbindungsaufbau kann es zu einer Verzögerung kommen. Einige Minuten warten.
Touchscreen gesperrt,
Schaltuhr zählt zurück
Durch horizontales Wischen über das Display wird der Touchscreen deaktiviert. Der Touchscreen
ist 15 Sekunden lang gesperrt und kann gereinigt werden. Außerdem kann der Touchscreen in der
App gesperrt worden sein. App prüfen und ggf. entsperren.
Angezeigte Temperatur zu
hoch oder zu niedrig
Die angezeigte Temperatur kann in der App kalibriert werden. Für weitere Informationen besuchen
Sie die Webseite des Herstellers.
Touchscreen schaltet sich
nicht ein
Wenn länger als 5 Minuten keine Erkennung stattfindet, schaltet sich das Display automatisch ab.
Danach kann es nur durch Berühren wieder aktiviert werden.
Symbol
wird angezeigt Es besteht keine Verbindung mit dem Internet-Server. Warten, bis die Verbindung automatisch
wieder hergestellt wurde. Nach dem Starten kann der Kessel nur manuell gesteuert werden,
Zeitprogramme sind nicht verfügbar.
Kennwort mit $-Zeichen
bleibt an
Tab. 4
Der Thermostat arbeitet mit dem Wi-Fi-Standardprotokoll. Im Wi-Fi-Routerpasswort können deshalb keine $-Zeichen verwendet werden. $-Zeichen aus dem Routerpasswort entfernen.
Symbol erlischt, wenn die Temperatur über das Display geändert oder der nächste Schaltpunkt im
Zeitprogrammbetrieb erreicht ist.
Fehlersucheliste
6720817206 (2015/05)
Control CT100
ErP-Klasse | 11
Fehler
Abhilfe
Keine vollständige AppFunktion
Direkt nach der Installation ist auf dem Thermostat ggf. nicht die aktuelle Software installiert,
sodass möglicherweise noch nicht alle Funktionen unterstützt werden. Die Software wird
automatisch aktualisiert, dies kann u. U. einige Tage dauern.
Symbol
zeigt
wird ange-
Anzeige einer der folgenden Meldungen: wiederholte Zündversuche, Kessel sendet Wartungsmeldung. Bezieht sich auf ein Informationssignal. Der Kessel funktioniert normal.
Thermostat hat keine Software-Updates empfangen
Die Software wird automatisch aktualisiert. Dafür ist eine dauerhafte Internetverbindung erforderlich. Wenn der Router nicht ständig an ist, können Updates verpasst werden.
Tab. 4
8
Fehlersucheliste
ErP-Klasse
Die Daten in der Tabelle unten sind zum Ausfüllen der Paket-Fiches für energieverbrauchsrelevante Produkte (ErP) laut
EG-Richtlinie und folglich der ErP-Systemdatenetiketten erforderlich. ErP-Kennzeichnungspflicht gültig ab 26. September 2015.
Lieferant
Modell
ErP-Klasse Thermostatfunktion und ErP-Beschreibung
Zusätzliche jahreszeitbedingte RaumheizungsEnergieeffizienz
Bosch Gruppe
CT 100
V
+3%
Lastausgleich (Werkseinstellung EIN)
Modulierender Raumthermostat zur Verwendung mit
modulierenden Heizgeräten: elektronischer Raumthermostat, der die Vorlauftemperatur des Wassers
hinter dem Heizgerät entsprechend der gemessenen
Raumtemperaturabweichung vom am Raumthermostat eingestellten Sollwert regelt. Die Regelung erfolgt durch Modulation des Heizgeräteausgangs.
Bosch Gruppe
CT 100
VI
Witterungsführung
+4%
Witterungsführung und Raumtemperaturfühler zur
Verwendung mit modulierenden Heizgeräten: Vorlauftemperaturregelung für Heizgeräte, die die Vorlauftemperatur des Wassers hinter dem Heizgerät in
Abhängigkeit von der Außentemperatur und einer
ausgewählten Kennlinie für die Witterungsführung
ändert. Ein Raumtemperaturfühler überwacht die
Raumtemperatur und passt die Parallelverschiebung
der Kennlinie für einen besseren Raumkomfort an.
Die Regelung erfolgt durch Modulation des Heizgeräteausgangs.
Tab. 5
Control CT100
6720817206 (2015/05)
12 | Sommaire
Sommaire
1
Explication des symboles et mesures de sécurité . . . . . 12
1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1
Explication des symboles et mesures
de sécurité
1.1
Explication des symboles
Avertissements
2
Protection de l’environnement/Recyclage . . . . . . . . . . . 13
3
Informations sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Version logicielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Données de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.5 Connexion de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.6 Conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.7 Ecran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.7.1 Détection de proximité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.7.2 Vue d’ensemble de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4
5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Révision initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2 Choix de l’emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3 Installation du support de montage mural . . . . . . . . . . 15
4.4 Connexion à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.5 Mise en place/retrait du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.6 Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.6.1 Mises à jour logicielles du thermostat . . . . . . . . . . . . . . 16
4.6.2 Démarrage du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.6.3 Connexion au réseau Wi-Fi et à Internet . . . . . . . . . . . . 16
Opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1 Chauffage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1.1 Modification du réglage de température . . . . . . . . . . . . 18
5.1.2 Mode manuel/Programmation horaire . . . . . . . . . . . . . 18
5.2 Eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2.1 Chaudières à deux services (chauffage et
eau chaude) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2.2 Réglage temporaire du programme horaire pour
l’eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2.3 Activation ou désactivation permanente de
l’eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.3 Autres fonctions et réglage du programme horaire . . . 18
6
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7
Entretien et élimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1 Nettoyage de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.2 Nouveau réseau Wi-Fi ou mot de passe . . . . . . . . . . . . . 19
7.3 Elimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.3.1 Coupure de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.3.2 Remise à zéro du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.3.3 Elimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Les avertissements sont indiqués dans le texte
par un triangle de signalisation.
En outre, les mots de signalement caractérisent
le type et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le
danger ne sont pas respectées.
Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être
utilisés dans le présent document :
• AVIS signale le risque de dégâts matériels.
• PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à
moyens.
• AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels
graves à mortels.
• DANGER signale la survenue d’accidents mortels en cas de
non respect.
Informations importantes
Les informations importantes ne concernant pas
de situations à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre.
Autres symboles
Symbole Signification
▶
Etape à suivre

Renvois à un autre passage dans le document
•
Enumération/Enregistrement dans la liste
–
Enumération/Enregistrement dans la liste
(2e niveau)
Tabl. 1
1.2
•
•
•
8
Classe ERP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
•
6720817206 (2015/05)
Consignes de sécurité
Le thermostat est destiné à la régulation de la chaudière de
votre maison.
Ne jamais démonter le thermostat.
Eviter les environnements sous haute température,
humides ou poussiéreux.
Afin d’éviter tout court-circuit et endommagement du
thermostat : ne pas utiliser d’eau ou d’agent nettoyant pour
le nettoyage ( section 7.1).
Avant de démarrer l’installation du thermostat, couper la
tension de réseau de la chaudière.
Control CT100
Protection de l’environnement/ Recyclage | 13
2
Protection de l’environnement/
Recyclage
La protection de l’environnement est un principe fondamental
du groupe Bosch.
Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protection de l’environnement constituent des objectifs aussi importants l’un que l’autre. Les lois et les règlements concernant la
protection de l’environnement sont strictement observés.
Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en
respectant les aspects économiques, les meilleurs technologies et matériaux possibles.
Emballage
En ce qui concerne l’emballage, nous participons aux systèmes
de recyclage des différents pays, qui garantissent un recyclage
optimal. Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent
l’environnement et sont recyclables.
Appareils électriques et électroniques usagés
Les appareils électriques et électroniques hors
d'usage doivent être collectés séparément et
soumis à une élimination écologique (directive
européenne sur les appareils usagés électriques
et électroniques).
Pour l'élimination des appareils électriques et électroniques
usagés, utiliser les systèmes de renvoi et de collecte spécifiques au pays.
[3] Sachet de vis (2 × ) et chevilles (2 × )
[4] Manuel d’installation/utilisation
3.2
3.3
Informations sur le produit
3.1
Pièces fournies
2
La dernière version de ce document est disponible à l’adresse
du site Web du fabricant.
3.4
Pour obtenir davantage d’informations légales et relatives à la
vie privée sont accessibles via le site Web du fabricant.
Si le thermostat est déconnecté, les données relatives au jour
concerné ne sont pas enregistrées.
3.5
•
•
3
•
6720815753-5.1TD
Fig. 1
Pièces fournies
[1] Plaque de montage mural
[2] Thermostat
Control CT100
Données de fonctionnement
Toutes les données sont stockées dans le thermostat. Aucune
donnée de consommation n’est stockée sur un serveur externe
ou sur Internet. Cela permet d’assurer la protection de votre vie
privée.
1
4
Version logicielle
Lorsque des mises à jour sont disponibles, elles sont envoyés à
distance. Après une mise à jour, il se peut que la présentation
de l’écran tactile varie par rapport à l’image fournie dans le présent manuel d’utilisation. La version logicielle installée est affichée à l’écran lorsque celui-ci est verrouillé pour le nettoyage.
•
3
Garantie
Ce produit dispose d’une garantie fabricant standard de 2 ans.
Voir l’application ; celle-ci contient un lien vers le système
d’enregistrement en ligne.
Connexion de données
L’utilisation du thermostat nécessite une connexion Wi-Fi à
un routeur.
– Il prend en charge les connexions Wi-Fi ouvertes et
sécurisées par protocole WEP 128, WPA ou WPA2.
– Le protocole le plus sûr est WPA2 ; il doit par conséquent être utilisé de préférence.
L’horloge du thermostat est disponible par l’intermédiaire
d’un serveur externe. Tant qu’aucune connexion n’a été établie avec le serveur concerné, le thermostat peut uniquement être actionné manuellement. Une fois la connexion
établie avec le serveur externe, l’heure du thermostat est
définie.
Tous les coûts associés à la création d’une connexion Internet haut débit et à l’utilisation d’un appareil mobile
incombent à l’utilisateur.
Le type de chaudière connectée détermine les fonctions
disponibles. Accédez à l’adresse du fabricant pour obtenir
un aperçu des fonctions disponibles pour les différents
types de chaudière.
3.6
Conseils utiles
Des vidéos d’aide sont disponibles sur l’application du
thermostat :
6720817206 (2015/05)
14 | Informations sur le produit
•
•
Infos > Aide > Vidéos
Infos > Aide > Questions fréquemment posées (FAQ)
N° Symbole Description
2
Mode manuel
ou accéder le site Web du fabricant.
3.7
Retour (retour vers l’écran précédent /
la fonction précédente)
Ecran tactile
3.7.1 Détection de proximité
Un capteur de proximité permet de détecter la présence d’un
utilisateur devant l’écran tactile. Cela active l’allumage de
l’écran tactile. Si aucun utilisateur n’est détecté, l’écran tactile
s’éteint automatiquement après un certain temps. Si une présence est détectée pendant plus de 5 minutes, l’écran tactile
s’éteint automatiquement. Il ne peut alors être activé que par
pression tactile.
3
Fonction active
Fonction inactive
4
Non connecté au serveur Internet
Aucune connexion Wi-Fi
Aucune chaudière connectée
3.7.2 Vue d’ensemble de l’écran tactile
Indication éco ; la température définie est inférieure à la température mesurée moyenne
10
Question de service ; message d’information
9
Erreur
8
22
Dernière modification effectuée par l’application ou détection de présence
5
20 5
7
6
5
5
Cercle de programmation horaire : le cercle
est divisé en segments d’une heure et l’heure
est affichée.
Les actions du programme horaire sont affichées dans le cercle intérieur. La couleur d’un
segment horaire indique l’action du programme effectuée au moment présent :
4
2
1
Fig. 2
Vue d’ensemble, écran tactile
N° Symbole Description
1
• La couleur rouge indique que la température définie dans le programme horaire est
supérieure à celle du segment précédent.
• La couleur bleue indique que la température définie dans le programme horaire est
inférieure à celle du segment précédent.
6720810446-19.1Wo
3
Programmation horaire
6
Programme horaire de température : en cas
d’erreur, le cercle s’affiche en orange
7
Mode eau chaude activé ; également visible
durant le chauffage de la chaudière
Chaudière en fonctionnement
Programme horaire à auto-apprentissage
Confirmation des choix
8
20 5
Température ambiante mesurée
Fonction vacances active
9
22 5
Température ambiante définie ; visible uniquement si elle est différente de la température mesurée
°C
Fonction dimanche active
10
Wi-Fi
Tabl. 2
Description des symboles
6720817206 (2015/05)
°C
Augmenter la température définie
Diminuer la température définie
Tabl. 2
Description des symboles
Control CT100
Installation | 15
4.3
4
Installation
4.1
Révision initiale
PRUDENCE : Connexion du thermostat.
Connexions EMS BUS uniquement.
▶ Avant de procéder à l’installation, vérifier que la chaudière
et le thermostat sont compatibles.
▶ Ne connectez pas le thermostat au raccordement de la tension de réseau de la chaudière.
Le site Web du thermostat propose une liste des chaudières
compatibles.
Les exigences relatives à la connexion sont les suivantes :
• 2 connecteurs filaires EMS BUS entre la chaudière et le
thermostat.
• Accès à Internet haut débit par Wi-Fi 802.11 b/g si l’application et la fonctionnalité en ligne est utilisée.
4.2
Installation du support de montage mural
Le support de montage mural peut être fixé directement sur le
mur, à la place du thermostat précédent, par exemple.
Choix de l’emplacement d’installation
≥ 1000
Fig. 3
6720810446-31.1Wo
≥ 1200
750
500
600
Installation du thermostat : espace disponible requis
BUS EMS uniquement (15V CC)
6720816118-14.1TD
Fig. 5
4.4
Connexion au support mural
Connexion à la chaudière
PRUDENCE : Endommagement du thermostat.
▶ Le thermostat ne doit sous aucun prétexte
être connecté à une alimentation 230 V
intégrée à la chaudière ou une alimentation 230 V externe.
Le thermostat est connecté par l’intermédiaire
des connecteurs EMS BUS de la chaudière uniquement, sur un slot marqué de B B ou
.
6720810446-16.1Wo
Fig. 4
Considérations relatives à l’installation du thermostat
En cas de remplacement d'un thermostat
on/off classique type TRL :
▶ Retirez les connexions aux bornes d’alimentation LS et LR de la chaudière et posez un
shunt entre LS et LR .
Vérifier que le câble EMS se trouve à au moins 100 mm de distance de tout câble d’alimentation afin d’éliminer toute interférence secteur.
Les raccordements EMS sont de polarité indifférente.
Control CT100
6720817206 (2015/05)
16 | Installation
4.5
Mise en place/retrait du thermostat
Mise en place
1.
1.
4.6.2 Démarrage du thermostat
▶ Allumer la chaudière afin d’alimenter le thermostat.
▶ Retirer le film plastique de protection de l’écran.
Le lien entre le thermostat et la chaudière est établi
automatiquement :
• Durant la phase de connexion, les icônes de la chaudière,
de connexion Wi-Fi et de connexion Internet sont affichées.
• Le thermostat établit la connexion avec la chaudière (indiquée par une coche [2] à côté de l’icône de connexion de la
chaudière [1]).
02.13.00
2.
Fig. 6
Fig. 8
•
Retrait
02.13.00
1
6720810446-30.1Wo
Mise en place du thermostat
6720810446-20.1Wo
2
Connexion avec la chaudière
La connexion avec la chaudière est établie.
4.6.3 Connexion au réseau Wi-Fi et à Internet
Le thermostat peut uniquement se connecter
aux réseaux « visibles ». Si le réseau auquel le
thermostat doit se connecter est « masqué », il
doit être rendu « visible ». Une fois la connexion
établie, le réseau peut être « masqué » à nouveau.
•
•
2.
1.
4.6
1
2
3
6 720 804 655-006.0N
Retrait du thermostat
Networkname 123
Networkname 123
Networkname 123
Première utilisation
4.6.1 Mises à jour logicielles du thermostat
Le logiciel est mis à jour automatiquement, par l’intermédiaire
de votre connexion Internet. Il est possible que le thermostat
ne dispose pas de la dernière version du logiciel lors de son installation. Toutes les fonctionnalités de l’application risquent
alors de ne pas être prises en charge. La version logicielle installée peut être vérifiée sur l’écran de nettoyage
( section 7.1, page 19).
6720817206 (2015/05)
6
5
Fig. 9
4
6720810446-21.1Wo
Fig. 7
Une fois connecté à la chaudière, le thermostat recherche
automatiquement un réseau Wi-Fi [1].
Les réseaux Wi-Fi détectés sont affichés [2].
Sélection du réseau Wi-Fi
Control CT100
Opérations | 17
Connexion à Internet
L’écran [2] affiche les réseaux Wi-Fi détectés.
▶ Sélectionner le réseau Wi-Fi souhaité.
1
Fig. 11
•
02.13.00
1
Fig. 10
2
Reportez-vous à la section 7.3.3, page 20 pour
connaître les solutions possibles aux problèmes
de connexion.
Connexion au réseau Wi-Fi et à Internet
20 5
Connexion au réseau Wi-Fi et à Internet
Si le réseau souhaité est introuvable :
▶ Appuyer sur la touche « retour » ( fig. 9, [5]) pour configurer le thermostat en mode hors-ligne.
La température peut alors uniquement être définie manuellement à l’écran.
▶ La connexion à l’application ou au site Web du thermostat
est impossible.
▶ Appuyer sur la touche 1 ( fig. 9, [4]) pour effectuer
une nouvelle recherche.
2
Si toutes les connexions sont effectuées, les données sont
synchronisées.
L’écran affiche alors l’écran principal.
6720810446-23.1Wo
•
02.13.00
02.13.00
02.13.00
Fig. 12
6720810446-29.1Wo
Le thermostat utilise le protocole Wi-Fi
standard : n’utilisez pas de signe $ dans le mot
de passe du routeur Wi-Fi.
▶ Le cas échéant, supprimez le signe $ du mot
de passe du routeur.
6720810446-23.1Wo
Si le réseau est protégé par un mot de passe :
▶ Entrer le mot de passe du réseau. La connexion et la synchronisation peuvent prendre un certain temps.
Ecran principal
▶ L’application du thermostat pour appareil mobile peut être
téléchargée sur les boutiques suivantes :
▶ Connecter l’appareil mobile au thermostat.
▶ Enregistrer l’application avec le site Web du thermostat.
▶ Saisir le code d’accès unique ( étiquette en première
page)
▶ Définir un mot de passe personnel et noter l’opération sur
la première page de cette notice d’utilisation.
5
Opérations
L’écran tactile est conçu pour une manipulation limitée ; pour
toutes les autres opérations, notamment de programmation, il
est recommandé d’utiliser l’application installée sur l’appareil
mobile.
Control CT100
6720817206 (2015/05)
18 | Opérations
5.1
Chauffage central
Pour les chaudières à deux services, les fonctions d’eau chaude
sont accessibles uniquement lorsque la commande de l’eau
chaude est activée par l’intermédiaire de l’application.
5.1.1 Modification du réglage de température
5.2.2 Réglage temporaire du programme horaire pour
l’eau chaude
21
0
20 5
23 .5
°C
0
6720810446-26.1Wo
20
0
20 .5
Fig. 13
2x
Appuyer
5.1.2 Mode manuel/Programmation horaire
Le programme horaire peut être réglé uniquement à l’aide de
l’application, à partir de l’appareil mobile.
6720815753-2.1TD
Fig. 15
1
20 5
2
6720810446-27.1Wo
20 5
Fonctions d’eau chaude
5.2.3 Activation ou désactivation permanente de l’eau
chaude
20 .5
°C
2x
Fig. 14
Choix du mode manuel/programmation horaire
[1] Cercle de mode manuel
[2] Cercle de mode programmation horaire
▶ Appuyer brièvement sur la touche de mode manuel ou de
programmation horaire afin de permuter entre ces deux
fonctions.
5.2
6720815753-3.1TD
Eau chaude
5.2.1 Chaudières à deux services (chauffage et eau
chaude)
La fonction de préchauffage de la chaudière doit être activée
afin de permettre la commande de production d’eau chaude
par le thermostat.
Se reporter au guide d’utilisateur de la chaudière à deux services pour activer la fonction de préchauffage, c’est-à-dire
désactiver la fonction ECO.
6720817206 (2015/05)
Fig. 16
5.3
Activation ou désactivation permanente
Autres fonctions et réglage du programme
horaire
Utilisation de l’application
L’application permet l’utilisation de différentes fonctions,
notamment le réglage de la programmation horaire de chauffage central et de l’eau chaude.
Control CT100
Caractéristiques | 19
Un certain nombre de vidéos sont disponibles sur le site Web
afin de vous familiariser avec l’application. Ces vidéos sont
accessibles depuis les pages d’« infos » de l’application.
En ligne
Différentes fonctions sont disponibles dans l’application selon
le modèle de chaudière utilisée.
Pour plus d’informations, accéder le site Web du fabricant.
6
Caractéristiques
Elimination des défauts
Les messages d’erreur de la chaudière sont affichés à l’écran et envoyés automatiquement à
l’application depuis le thermostat.
7.3.1 Coupure de courant
En cas de coupure de courant, tous les réglages sont enregistrés. Une fois la connexion au réseau Wi-Fi à nouveau établie,
les paramètres sont synchronisés avec le serveur externe.
▶ Vérifier l’heure et la date.
Description
Unité
Valeur
Alimentation électrique
V CC
14,3 à 16,0
Consommation (max.)
W
0,9
Dimensions (L x W x H)
mm
100 x 145 x 27
Poids
g
250
Temp. de service autorisée
°C
0 à 45
Humidité relative autorisée
%
10 à 90
Connexion (Wi-Fi)
Tabl. 3
7.3
802.11b/g
Caractéristiques
7
Entretien et élimination des défauts
7.1
Nettoyage de l’écran tactile
Si la connexion au réseau Wi-Fi ne peut pas être établie, l’heure
et la date peuvent être définies par l’intermédiaire de l’application, en connectant directement l’appareil mobile au réseau WiFi. L’heure et la date sont synchronisées automatiquement.
7.3.2 Remise à zéro du thermostat
Si le thermostat connaît des problèmes de fonctionnement, il
peut être déconnecté brièvement de la plaque murale, puis
connecté à nouveau ( fig. 7, page 16).
Si cela ne résout pas le problème, laisser le thermostat monté
sur la plaque murale et appuyer sur le bouton de remise à zéro
( fig. 18) pendant quelques secondes afin de supprimer
l’erreur. Si l’erreur se produit à nouveau, contacter l’installateur
ou l’équipe de support technique du groupe Bosch.
Remise à zéro !
L’utilisation du bouton de réinitialisation supprime tous les paramètres personnalisés et la
connexion au réseau Wi-Fi doit être établie à
nouveau.
15 sec
00.00.00
6720815753-4.1TD
Fig. 17
Verrouillage de l’écran tactile
▶ Nettoyer l’écran tactile dans les 15 secondes qui suivent le
verrouillage, au moyen d’un chiffon propre et sec.
7.2
Nouveau réseau Wi-Fi ou mot de passe
Pour connecter le thermostat à un nouveau réseau Wi-Fi ou si le
mot de passe du réseau a été modifié :
▶ Remettre à zéro le thermostat ( section 7.3.2).
▶ Suivre les étapes de connexion à un réseau Wi-Fi
( section 4.6.3).
Control CT100
6 720 804 655-020.1N
Fig. 18
Remise à zéro
6720817206 (2015/05)
20 | Entretien et élimination des défauts
7.3.3 Elimination des défauts
Accéder le site Web du fabricant pour obtenir une liste des questions fréquemment posées.
Erreur
Remède
Aucune connexion Wi-Fi
Il est possible que le signal du routeur Wi-Fi soit trop faible. Installer un répéteur Wi-Fi.
Réseau Wi-Fi introuvable
Il est possible que la fonction de masquage du réseau Wi-Fi soit activée au niveau du routeur ou que
la fonction de diffusion (transmission de SSID) soit désactivée. Désactiver temporairement la
fonction de masquage ou activer la fonction de diffusion.
Icône affichée en
permanence
Il est possible que le réseau Wi-Fi soit protégé par protocole « WEP64 ». Ce protocole n’est pas pris
en charge. Modifier le protocole de sécurité du routeur.
Adresse IP
Aucune adresse IP n’a été encore affectée par le routeur. Cette opération peut prendre un certain
temps. Il peut être nécessaire de procéder à l’affectation manuelle d’une adresse IP au niveau du
routeur ( manuel du routeur).
Nouveau routeur ou réseau
Wi-Fi
Retirer le thermostat de la plaque murale, attendre 10 secondes, puis replacer le thermostat sur la
plaque murale. Tous les réseaux Wi-Fi détectés sont affichés à l’écran ( section 4.6.3).
Cercle de programmation
horaire du thermostat non
affiché
La connexion au serveur a été interrompue. Attendre le rétablissement de la connexion.
Numéro de série et code
d’accès manquants
Le numéro de série et le code d’accès sont tous deux indiqués sur l’étiquette située en première
page de cette notice, ainsi que sur l’étiquette située à l’arrière du thermostat. Si une application est
utilisée pour la connexion, le numéro de série et le code d’accès peuvent être affichés dans l’application en allant, via le menu « Infos », dans le sous-menu « Informations sur le produit ». Si le numéro de série et le code d’accès sont introuvables, contacter l’installateur ou l’équipe de support
technique du groupe Bosch.
Connexion impossible entre Le thermostat est-il connecté à Internet (section 4.6.3) ? Le numéro de série et le code d’accès
l’application et le thermostat ont-ils été saisis correctement ? Veuillez noter qu’ils sont sensibles à la casse. Il est possible que
l’établissement de la connexion prenne un certain temps. Attendre quelques minutes.
Ecran tactile verrouillé, décompte du chronomètre en
cours
Un glissement horizontal sur l’écran tactile permet de le verrouiller. L’écran tactile est verrouillé
pendant 15 secondes en vue du nettoyage. Il est possible de verrouiller l’écran tactile par l’intermédiaire de l’application. Vérifier l’application et y déverrouiller l’écran si nécessaire.
Température affichée trop
basse ou élevée
Dans l’application, la température affichée peut être calibrée. Pour plus d’informations, accéder le
site Web du fabricant.
L’écran tactile ne s’allume
pas
Si une présence est détectée pendant plus de 5 minutes, l’écran tactile s’éteint automatiquement.
Il ne peut alors être activé que par pression tactile.
Symbole affiché à
l’écran
Mot de passe contenant un
ou plusieurs signes $
Icône affichée en
permanence
En cas d’absence de connexion au serveur, attendre le rétablissement automatique de la
connexion. Une fois démarrée, la chaudière peut uniquement être commandée manuellement ;
la programmation horaire n’est pas disponible.
Le thermostat utilise le protocole Wi-Fi standard : il est impossible d’utiliser le signe $ dans le mot
de passe du routeur Wi-Fi. Supprimer tout signe $ du mot de passe du routeur.
Le symbole disparaît lorsque la température est modifiée à l’aide de l’écran tactile ou lorsque le
point de commutation du programme horaire est atteint.
Fonctionnalité de l’application incomplète.
Il est possible que le thermostat ne dispose pas de la dernière version du logiciel lors de son installation. Toutes les fonctionnalités de l’application risquent alors de ne pas être prises en charge par
le thermostat. La mise à jour étant automatique, il est possible que cela prenne quelques jours.
Symbole affiché à
l’écran
Affichage de l’un des messages suivants : tentatives d’allumage répétées, la chaudière indique un
message de maintenance. Cela est associé à un signal d’information. La chaudière fonctionne normalement.
Aucune mise à jour logicielle La mise à jour du logiciel est automatique et nécessite une connexion permanente à Internet.
du thermostat
Si le routeur n’est pas activé en permanence, certaines mises à jour risquent d’être omises.
Tabl. 4
Liste d’élimination des défauts
6720817206 (2015/05)
Control CT100
Classe ErP | 21
8
Classe ErP
Les données fournies dans le tableau ci-dessous sont requises pour le remplissage de la fiche d’élaboration de tout système
concerné par la directive des produits liés à l’énergie (Energy Related Product, ErP) et, par conséquent, à son étiquetage.
L’étiquetage ErP sera obligatoire à partir du 26 septembre 2015.
Gain d’efficacité énergétique saisonnier supplémentaire
Fournisseur
Modèle
Classe ErP
Fonction du thermostat et description ErP
groupe Bosch
CT 100
V
Compensation de charge (paramètre d’usine : activé) +3 %
Thermostat de régulation ambiante, pour utilisation avec
dispositifs de chauffage réglables : thermostat ambiant
électronique permettant de régler la température de l’eau
de départ de dispositif, en fonction de la différence entre
la température ambiante mesurée et la température ambiante définie. La commande est effectuée par réglage de
la sortie du dispositif.
groupe Bosch
CT 100
VI
Compensation météorologique
+4 %
Sonde de température ambiante et dispositif de compensation météorologique, pour une utilisation avec des dispositifs de chauffage réglables : commande de
température de départ du dispositif de chauffage, en
fonction de la température extérieure et de la courbe de
compensation sélectionnée. Une sonde de température
ambiante contrôle la température ambiante et ajuste le
déplacement latéral de la courbe de compensation afin
d’optimiser le confort de l’utilisateur. La commande est
effectuée par réglage de la sortie du dispositif.
Tabl. 5
Control CT100
6720817206 (2015/05)
22 | Indice
Indice
1
Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza . . . . . . 22
1.1 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto . . . . . . . . 22
1.2 Avvertenze di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1
Significato dei simboli e avvertenze di
sicurezza
1.1
Spiegazione dei simboli presenti nel libretto
Avvertenze
2
Protezione dell'ambiente/Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . 23
3
Informazioni sul prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1 Versione standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.2 Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.3 Versione del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.4 Dati di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.5 Connessione dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.6 Consigli utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.7 Touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.7.1 Rilevatore di vicinanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.7.2 Panoramica del touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4
5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.1 Ispezione iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.2 Scelta del locale di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.3 Installazione sulla piastra di montaggio a parete . . . . . 25
4.4 Collegamento al generatore di calore . . . . . . . . . . . . . . 25
4.5 Allacciamento/rimozione del termoregolatore
d'ambiente modulante digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.6 Primo utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.6.1 Aggiornamenti software del termoregolatore
d'ambiente modulante digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.6.2 Avvio del termoregolatore d'ambiente modulante
digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.6.3 Collegamento alla rete Wi-Fi e ad internet . . . . . . . . . . 26
Operatività . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1 Riscaldamento centralizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1.1 Modificare le impostazioni di temperatura . . . . . . . . . . 28
5.1.2 Modalità manuale/programma orario . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2 Acqua calda sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2.1 Generatore di calore combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2.2 Regolare temporaneamente il programma orario
dell'acqua calda sanitaria (HW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2.3 Impostare l'acqua calda sanitaria (HW)
permanentemente su ACCESO o su SPENTO . . . . . . . 29
5.3 Altre funzioni e impostazioni del programma orario . . . 29
6
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7
Manutenzione e risoluzione problemi . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.1 Pulizia del touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.2 Cambiare rete Wi-Fi o nuova password di rete . . . . . . . 29
7.3 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.3.1 In seguito ad una interruzione di corrente . . . . . . . . . . 29
7.3.2 Reset del termoregolatore d'ambiente
modulante digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.3.3 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8
Classe ErP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6720817206 (2015/05)
Nel testo, le avvertenze di sicurezza vengono
contrassegnate con un triangolo di avvertimento.
Inoltre le parole di segnalazione indicano il
tipo e la gravità delle conseguenze che possono derivare dalla non osservanza delle misure
di sicurezza.
Sono definite le seguenti parole di segnalazione e possono
essere utilizzate nel presente documento:
• AVVISO significa che possono verificarsi danni alle cose.
• ATTENZIONE significa che possono verificarsi danni alle
persone, leggeri o di media entità.
• AVVERTENZA significa che possono verificarsi danni gravi
alle persone o danni che potrebbero mettere in pericolo la
vita delle persone.
• PERICOLO significa che si verificano danni gravi alle persone o danni che metterebbero in pericolo la vita delle persone.
Informazioni importanti
Informazioni importanti che non comportano pericoli per persone o cose vengono contrassegnate dal simbolo posto a lato.
Altri simboli
Simbolo Significato
▶
Fase operativa

Riferimento incrociato ad un'altra posizione nel
documento
•
Enumerazione/inserimento lista
–
Enumerazione/inserimento lista (secondo livello)
Tab. 1
1.2
Avvertenze di sicurezza generali
Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale è progettato
per la regolazione di un generatore di calore (caldaia) residenziale.
•
•
Non smontare il termoregolatore d'ambiente modulante
digitale.
Evitare temperature elevate, umidità e ambienti polverosi.
Control CT100
Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 23
•
•
Per evitare cortocircuiti o danni al termoregolatore
d'ambiente modulante digitale non usare acqua o detergenti durante la pulizia ( sezione 7.1).
Prima dell'installazione del termoregolatore d'ambiente
modulante digitale assicurarsi che il generatore di calore
sia staccato dalla tensione di rete.
2
Protezione dell'ambiente/Smaltimento
La protezione dell'ambiente è un principio aziendale del gruppo
Bosch. La qualità dei prodotti, la redditività e la protezione
dell'ambiente sono per noi obiettivi di pari importanza. Ci atteniamo scrupolosamente alle leggi e alle norme per la protezione
dell'ambiente.
Per proteggere l'ambiente impieghiamo la tecnologia e i materiali migliori tenendo conto degli aspetti economici.
Imballo
Per quanto riguarda l’imballo ci atteniamo ai sistemi di riciclaggio specifici dei rispettivi paesi, che garantiscono un ottimale
riutilizzo. Tutti i materiali utilizzati per gli imballi rispettano
l’ambiente e sono riutilizzabili.
Apparecchi dismessi elettrici ed elettronici
Gli apparecchi elettrici ed elettronici non più
utilizzabili devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo compatibile con
l'ambiente (direttiva europea relativa agli
apparecchi dismessi elettrici ed elettronici).
Per lo smaltimento degli apparecchi dismessi
elettrici ed elettronici utilizzare i sistemi di
restituzione e di raccolta del rispettivo paese.
3
Informazioni sul prodotto
3.1
Versione standard
[1]
[2]
[3]
[4]
3.2
3.3
3.4
3.5
•
•
•
•
6720815753-5.1TD
Control CT100
Dati di funzionamento
Tutti i dati vengono memorizzati nel termoregolatore
d'ambiente modulante digitale, nessun dato sul consumo viene
registrato su server esterni o in internet. In questo modo la
vostra privacy è protetta.
Maggiori informazioni relative all'informativa legale e sulla privacy sono reperibili sul sito web del produttore.
Se il termoregolatore d'ambiente modulante digitale non è connesso, i dati attuali non verranno registrati.
3
Versione standard
Versione del software
Nel caso in cui siano disponibili, gli aggiornamenti del software
verranno inviati automaticamente da remoto. In seguito
all'aggiornamento, il layout del touchscreen potrà differire
rispetto a quello illustrato in questo manuale di funzionamento.
La versione del software installato viene visualizzata sullo
schermo se quest'ultimo è bloccato per la pulizia.
Per l'ultima versione del presente documento visitate il sito
web del produttore.
1
Fig. 1
Condizioni di garanzia
Il prodotto è coperto dalla garanzia standard di 2 anni del produttore. Per il sistema di registrazione online si prega di fare
riferimento all'app che contiene il relativo link.
2
4
Piastra per il montaggio a parete
Termoregolatore d'ambiente modulante digitale
Sacchetto - viti (2 × ) e tasselli da parete (2 × )
Manuale di installazione e funzionamento
Connessione dati
Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale necessita
di un collegamento Wi-Fi al vostro router.
– Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale supporta collegamenti Wi-Fi aperti e collegamenti Wi-Fi
criptati con protocolli WEP 128, WPA e WPA2.
– Il protocollo WPA2 è preferito in quanto più sicuro.
L'impostazione dell'orologio del termoregolatore
d'ambiente modulante digitale è disponibile per mezzo di
un server esterno. Se il termoregolatore d'ambiente modulante digitale non è stato mai collegato a questo server,
potrà essere impostato solo manualmente. Nel momento in
cui viene creato un collegamento al server esterno, si imposta l'ora sul termoregolatore d'ambiente modulante digitale.
Tutti i costi di una connessione internet a banda larga e
l'uso di dispositivi intelligenti sono a carico dell'utente
finale.
Le funzioni che possono essere usate dipendono dal tipo di
generatore di calore collegato. Per una panoramica sulle
funzioni relative al modello del generatore di calore si prega
di visitare il sito web del produttore.
6720817206 (2015/05)
24 | Informazioni sul prodotto
3.6
Consigli utili
N. Simbolo Descrizione
Consultate l'app del termoregolatore d'ambiente modulante
digitale per video utili:
• info>aiuto>video
• info>aiuto>domande frequenti (FAQ)
o visitare il sito web del produttore.
3.7
2
Modalità manuale
Indietro (alla schermata/funzione precedente
3
Funzione attiva
Funzione disattivata
Touchscreen
3.7.1 Rilevatore di vicinanza
Un sensore di vicinanza rileva una eventuale presenza di fronte
al touchscreen. Il touchscreen si illumina di conseguenza.
Se non si rilevano ulteriori presenze, il touchscreen si spegne
dopo un breve intervallo di tempo. Nel caso in cui la presenza
venga rilevata per più di 5 minuti il touchscreen si spegne automaticamente. In seguito, il touchscreen può nuovamente
essere riattivato solo con il contatto diretto.
4
Mancanza di collegamento al server internet
Nessun collegamento Wi-Fi
Nessun generatore di calore collegato
Spia Eco; la temperatura impostata è inferiore alla media misurata
Problema di manutenzione; segnale di avvertimento
3.7.2 Panoramica del touchscreen
Errore
10
Ultima modifica effettuata via app o mediante
il rilevamento della vicinanza
9
8
22
5
Ghiera dell'orologio: è suddivisa in blocchi di
un'ora con l'indicazione dell'ora corrente.
Le attività del programma di impostazione del
tempo sono mostrate sulla ghiera interna. Il
colore dei blocchi orari indica l'attività corrente nel programma orario:
• il colore rosso indica che la temperatura impostata nel programma orario è maggiore di
quella del blocco orario precedente
• il colore blu indica che la temperatura impostata nel programma orario è inferiore rispetto a quella del blocco orario precedente
6
Programma orario con indicazione della temperatura, se vi è una disfunzione la ghiera è
arancione
7
Programma orario
Funzionamento HW (acqua calda sanitaria)
attivo; visibile anche durante il riscaldamento
del generatore di calore
Programma orario con auto-apprendimento
Generatore di calore in funzione
5
20 5
7
6
5
4
6720810446-19.1Wo
3
2
1
Fig. 2
Panoramica touchscreen
N. Simbolo Descrizione
1
Conferma la selezione
8
Temperatura misurata del locale
Programma vacanze attivo
20 5
9
22 5
Temperatura impostata del locale; visibile
solo se differente dalla temperatura misurata
Impostazioni domenica attive
10
Wi-Fi
Tab. 2
Descrizione dei simboli
6720817206 (2015/05)
°C
°C
Aumentare la temperatura impostata
Diminuire la temperatura impostata
Tab. 2
Descrizione dei simboli
Control CT100
Installazione | 25
4.3
4
Installazione
4.1
Ispezione iniziale
ATTENZIONE: collegamento del termoregolatore d'ambiente modulante digitale.
Collegamenti solo con EMS BUS.
▶ Prima dell'installazione controllare che il generatore di
calore e il termoregolatore d'ambiente modulante digitale
siano compatibili tra di loro.
▶ Non collegare il termoregolatore d'ambiente modulante digitale con l'allacciamento alla tensione di rete del generatore
di calore.
Il sito web del produttore contiene un elenco di caldaie disponibili.
I requisiti per l'installazione sono:
• sistema con cablaggio EMS BUS a 2 fili per il collegamento
tra il generatore di calore e il termoregolatore d'ambiente
modulante digitale.
• Accesso internet a banda larga mediante Wi-Fi 802.11 b/g
per l'uso delle funzioni dell'app e di internet.
4.2
Installazione sulla piastra di montaggio a
parete
La piastra di montaggio a parete può essere installata direttamente sulla parete, ad esempio nella stessa posizione del precedente termoregolatore d'ambiente modulante digitale.
Scelta del locale di installazione
≥ 1000
Fig. 3
6720810446-31.1Wo
≥ 1200
750
500
600
Montaggio del termoregolatore d'ambiente modulante digitale - area libera necessaria
6720810446-16.1Wo
Fig. 4
EMS BUS (15 V DC)
6720816252-3.1TD
Fig. 5
4.4
Collegamento della piastra di montaggio a parete
Collegamento al generatore di calore
ATTENZIONE: malfunzionamento del termoregolatore d'ambiente modulante digitale.
▶ In nessun caso il termoregolatore d'ambiente modulante digitale deve essere
collegato agli allacciamenti a 230 volt o
all'alimentazione esterna a 230 volt del
generatore di calore installato.
Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale deve essere connesso al generatore di calore
esclusivamente con il collegamento EMS BUS
mediante un raccordo identificato dal
simbolo B B o da
.
Considerazioni generali sul montaggio del termoregolatore d'ambiente modulante digitale
Control CT100
6720817206 (2015/05)
26 | Installazione
Se si sostituiscono unità di comando precedenti:
▶ rimuovere il cablaggio dei morsetti di collegamento alla rete elettrica LS e LR del generatore di calore e inserire un ponte tra LS e LR.
Assicurarsi che il cavo EMS disti almeno 100mm da qualsiasi
cavo di rete per eliminare possibili interferenze.
I collegamenti EMS non sono sensibili alla polarità.
4.5
Allacciamento/rimozione del termoregolatore d'ambiente modulante digitale
Allacciamento
1.
1.
4.6
Primo utilizzo
4.6.1 Aggiornamenti software del termoregolatore
d'ambiente modulante digitale
Il software si aggiorna automaticamente attraverso la connessione internet. Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale appena montato potrebbe non essere aggiornato all'ultima
versione software, di conseguenza potrebbero non essere supportate tutte le funzioni dell'app. La versione di software installata può essere verificata sullo schermo di pulizia
( sezione 7.1, pagina 29).
4.6.2 Avvio del termoregolatore d'ambiente modulante
digitale
▶ Accendere il generatore di calore per alimentare con corrente il termoregolatore d'ambiente modulante digitale.
▶ Rimuovere la protezione in plastica dello schermo.
Il generatore di calore e il termoregolatore d'ambiente modulante digitale si collegheranno tra di loro in modo automatico:
• durante la fase di collegamento sono visibili le icone del
generatore di calore, del Wi-Fi e della connessione internet.
• Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale stabilisce
un collegamento al generatore di calore (indicato da una
spunta [2] a fianco dell'icona di connessione del generatore di calore [1]).
2
2.
Allacciamento del termoregolatore d'ambiente
modulante digitale
02.13.00
Rimozione
6720810446-20.1Wo
Fig. 6
6720810446-30.1Wo
02.13.00
1
Fig. 8
•
Collegamento al generatore di calore
Il collegamento con il generatore di calore è stato stabilito.
4.6.3 Collegamento alla rete Wi-Fi e ad internet
2.
1.
Fig. 7
6 720 804 655-006.0N
Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale può connettersi solo a reti «visibili». Se il termoregolatore d'ambiente modulante digitale
deve connettersi a una «rete nascosta»,
quest'ultima deve essere resa «visibile».
Dopo che la connessione è stata stabilita la rete
può essere nuovamente «nascosta».
Rimozione del termoregolatore d'ambiente modulante digitale
6720817206 (2015/05)
Control CT100
Installazione | 27
1
2
Vedere la sezione 7.3.3, pagina 30 per le possibili soluzioni ai problemi di collegamento.
3
Collegamento ad internet
6
5
4
6720810446-21.1Wo
Networkname 123
Networkname 123
Networkname 123
Fig. 9
▶ È impossibile connettersi all'app o al sito del termoregolatore d'ambiente modulante digitale.
▶ Premete il tasto 1 ( fig. 9, [4]) per riavviare la ricerca.
02.13.00
02.13.00
Selezione della rete Wi-Fi
Il display [2] indica le reti Wi-Fi trovate.
1
▶ Selezionate la rete Wi-Fi desiderata.
Fig. 11
Rete Wi-Fi protetta da una password:
▶ inserite la password della rete Wi-Fi se la rete è protetta da
una password. La connessione e la sincronizzazione
potrebbero richiedere del tempo.
•
•
1
2
6720810446-23.1Wo
02.13.00
Collegamento alla rete Wi-Fi e ad internet
Nel caso in cui la rete Wi-Fi desiderata non sia riconosciuta:
▶ premete il pulsante «indietro» ( fig. 9, [5]) per impostare il termoregolatore d'ambiente modulante digitale
nella modalità offline.
In questo caso la temperatura può essere impostata sullo
schermo solo per via manuale.
Control CT100
Collegamento alla rete Wi-Fi e ad internet
20 5
Fig. 12
02.13.00
2
Se tutte le connessioni sono attive, i dati vengono sincronizzati.
Il display indicherà di conseguenza la schermata base.
Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale usa il protocollo Wi-Fi standard, si prega di
non usare alcun carattere $ nella scelta della
password del router Wi-Fi.
▶ Se necessario eliminate i caratteri $ dalla
password del vostro router.
Fig. 10
6720810446-23.1Wo
•
In seguito al collegamento al generatore di calore, il termoregolatore d'ambiente modulante digitale cerca automaticamente le reti Wi-Fi[1].
Vengono mostrate le reti Wi-Fi disponibili [2].
6720810446-29.1Wo
•
Schermata base
▶ Scaricate l'app del termoregolatore d'ambiente modulante
digitale sul vostro dispositivo intelligente da:
▶ Create una connessione tra il termoregolatore d'ambiente
modulante digitale e il vostro dispositivo intelligente.
▶ Registrate l'app sul sito del termoregolatore d'ambiente
modulante digitale.
▶ Inserite il codice di accesso unico ( etichetta adesiva
sulla prima pagina)
▶ Impostate una password personale di vostra scelta e annotatela sulla copertina del presente manuale di istruzioni.
6720817206 (2015/05)
28 | Operatività
5.2
5
Operatività
Il touchscreen è progettato per un funzionamento manuale limitato, per ogni altra operazione o impostazione usate l'app sul
vostro dispositivo intelligente.
5.1
Riscaldamento centralizzato
Nei generatori di calore combi le schermate sull'acqua calda
sanitaria sono accessibili solo se avete attivato il controllo
dell'acqua calda sanitaria nell'app.
0
20 5
5.2.2 Regolare temporaneamente il programma orario
dell'acqua calda sanitaria (HW)
0
20 .5
6720810446-26.1Wo
20
0
5.2.1 Generatore di calore combi
Per consentire al termoregolatore d'ambiente modulante digitale di controllare l'acqua calda sanitaria, deve essere attivata
la funzione di preriscaldamento dell generatore di calore installato.
Per attivare la funzione di preriscaldamento, ad esempio disattivando la funzione ECO, si prega di fare riferimento al manuale
d'uso per il vostro generatore di calore combi.
5.1.1 Modificare le impostazioni di temperatura
21
Fig. 13
23 .5
°C
Valvola
Fig. 14
20 5
2
6720810446-27.1Wo
20 5
2x
5.1.2 Modalità manuale/programma orario
Il programma orario può essere impostato solo usando l'app sul
vostro dispositivo intelligente.
1
Acqua calda sanitaria
6720815753-2.1TD
Fig. 15
Schermi acqua calda
Scegliete tra modalità manuale/programma orario
[1] Ghiera della modalità manuale
[2] Ghiera della modalità oraria
▶ Per passare da una funzione all'altra premere brevemente il
tasto modalità manuale o modalità oraria.
6720817206 (2015/05)
Control CT100
Dati tecnici | 29
5.2.3 Impostare l'acqua calda sanitaria (HW) permanentemente su ACCESO o su SPENTO
20 .5
°C
2x
6
Descrizione
Unità
Valore
Tensione di alimentazione
V CC
da 14,3 a 16,0
Consumo (massimo)
W
0,9
Dimensioni (L x L x P)
mm
100 x 145 x 27
Peso
g
250
Temp. di funziomento consentita
°C
da 0 a 45
Umidità relativa consentita
%
Collegamento (Wi-Fi)
Tab. 3
5.3
da 10 a 90
802.11b/g
Dati tecnici
7
Manutenzione e risoluzione problemi
7.1
Pulizia del touchscreen
15 sec
6720815753-3.1TD
Fig. 16
Dati tecnici
Permanentemente su ACCESO o su SPENTO
Altre funzioni e impostazioni del programma
orario
Usate l'app
Con l'app potrete usare differenti funzioni e modificare il programma orario per il riscaldamento centralizzato e l'acqua
calda sanitaria (HW).
Il sito web del produttore contiene dei video utili che possono
essere d'aiuto per prendere confidenza con l'app. Questi video
sono accessibili dall'app nelle pagine «Info».
Online
Nell'app vi sono una serie di funzioni disponibili a seconda del
modello del vostro generatore di calore.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web del produttore.
00.00.00
6720815753-4.1TD
Fig. 17
Protezione touchscreen
▶ Pulire il touchscreen entro 15 secondi con un panno pulito
e asciutto.
7.2
Cambiare rete Wi-Fi o nuova password di rete
Per registrare il termoregolatore d'ambiente modulante digitale in una nuova rete Wi-Fi o nel caso in cui la password di rete
sia cambiata:
▶ resettare il termoregolatore d'ambiente modulante digitale
( sezione 7.3.2).
▶ Seguire le indicazioni per impostare una rete Wi-Fi
( sezione 4.6.3).
7.3
Risoluzione dei problemi
I messaggi di disfunzione del generatore di calore sono visibili sul display dello stesso, e sono inviati automaticamente all'app dal termoregolatore d'ambiente modulante digitale.
Control CT100
6720817206 (2015/05)
30 | Manutenzione e risoluzione problemi
7.3.1 In seguito ad una interruzione di corrente
Durante l'interruzione di corrente tutte le impostazioni vengono salvate. Quando il collegamento con il Wi-Fi viene ristabilito, le impostazioni vengono sincronizzate con il server
esterno.
Reset!
Il pulsante di Reset elimina tutte le impostazioni
personali e si deve reimpostare la connessione
Wi-Fi.
▶ Controllare le impostazioni della data e dell'ora
Se non è possibile stabilire un collegamento alla rete Wi-Fi, le
impostazioni della data e dell'ora possono essere regolate
mediante un collegamento Wi-Fi diretto tra l'app e un dispositivo intelligente. La data e l'ora sono sincronizzate in modo
automatico.
7.3.2 Reset del termoregolatore d'ambiente modulante
digitale
Se il termoregolatore d'ambiente modulante digitale non funziona in modo adeguato può essere staccato brevemente dalla
piastra di montaggio a parete ed essere immediatamente riattaccato ( fig. 7, page 26).
Se il problema persiste con il termoregolatore d'ambiente
modulante digitale montato a parete, per eliminare la disfunzione, si può premere il pulsante di Reset ( fig. 18) per pochi
secondi. Nel caso in cui il problema si ripresenti si prega di contattare l'installatore o il team di supporto tecnico Bosch.
6 720 804 655-020.1N
Fig. 18
Pulsante Reset
7.3.3 Risoluzione dei problemi
Consultare il sito web del produttore per le FAQ.
Errore
Soluzione
Nessun collegamento Wi-Fi
Il segnale del router Wi-Fi non è sufficientemente forte. Aggiungete un ripetitore Wi-Fi.
Rete Wi-Fi non trovata
Probabilmente nel router Wi-Fi è attiva la funzione «nascondi rete» o è stata disattivata la banda
larga (che trasmette lo SSID). Disattivate temporaneamente la funzione «nascondi rete» o attivate
la banda larga.
Questo display
rimane acceso
Controllare se la rete Wi-Fi è protetta con il protocollo «WEP64». Questo protocollo non è supportato. Modificare il protocollo di sicurezza del router.
Indirizzo IP
Non vi è un indirizzo IP assegnato dal router. Si prega di attendere, è possibile che questa operazione richieda tempo. Potrebbe essere necessario assegnare manualmente un indirizzo IP nel router
( manuale del router).
Installazione di un nuovo ro- Staccare il termoregolatore d'ambiente modulante digitale dalla piastra di montaggio a parete e atuter o rete Wi-Fi
tendere 10 secondi, collocare nuovamente il termoregolatore d'ambiente modulante digitale sulla
piastra a parete. Tutte le reti Wi-Fi trovate vengono mostrate sul display ( sezione 4.6.3).
Non viene mostrata la ghiera Collegamento al server interrotto. Attendere il ripristino del collegamento.
dell'orologio sul termoregolatore d'ambiente modulante
digitale
Tab. 4
Elenco dei problemi
6720817206 (2015/05)
Control CT100
Manutenzione e risoluzione problemi | 31
Errore
Soluzione
Mancano il numero di serie e Il numero di serie e il codice di accesso sono sull'etichetta adesiva presente sul frontespizio di queil codice di accesso
sto manuale, e anche sull'etichetta adesiva nella parte posteriore del termoregolatore d'ambiente
modulante digitale. Se si usa una app per la registrazione, il numero di serie e il codice di accesso
possono essere indicati nell'app, nel menù «Info», selezionando il sottomenu «informazioni sul prodotto». Se non riuscite a risalire al numero di serie e al codice di accesso contattate l'installatore o
il supporto tecnico Bosch.
L'app non si connette al ter- Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale è collegato in internet (sezione 4.6.3)? Si è simoregolatore d'ambiente
curi di aver inserito correttamente il numero di serie e il codice di accesso? Tenete in consideraziomodulante digitale
ne la differenziazione tra maiuscole e minuscole. Vi è un probabile ritardo nella creazione del
collegamento. Si prega di attendere qualche minuto.
Touchscreen bloccato, orologio programmatore con
conto alla rovescia
Un tocco orizzontale sul display disattiva il touchscreen. Il touchscreen è bloccato per 15 secondi
per la pulizia. Il touchscreen potrebbe essere bloccato dall'app, controllate e, se necessario, sbloccatelo.
La temperatura visualizzata
è troppo elevata o troppo
bassa
La temperatura indicata può essere calibrata dall'app. Per ulteriori informazioni visitare il sito web
del produttore.
Il touchscreen non si attiva
Se vi è stata una rilevazione per più di 5 minuti il touchscreen si spegne automaticamente.
In seguito, il touchscreen può essere nuovamente attivato solo con il contatto diretto.
Simbolo visibile
sullo schermo
Password con caratteri $
Rimane attivo
App non completamente
funzionante.
Simbolo visibile
sullo schermo
La connessione al server internet è interrotta, attendere il ripristino automatico del collegamento
al server internet. Una volta avviato, il generatore di calore può essere controllato solo manualmente, non sono disponibili programmi a tempo.
Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale usa il protocollo Wi-Fi standard, non è pertanto
possibile usare caratteri $ nella password del router Wi-Fi. Si prega di eliminare i caratteri $ dalla
password del router.
Il simbolo scompare se la temperatura viene modificata per mezzo del display o al raggiungimento
del momento di commutazione nella modalità di programma a tempo.
Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale appena montato potrebbe non essere aggiornato
all'ultima versione software, di conseguenza alcune funzioni potrebbero non essere ancora supportate dal termoregolatore d'ambiente modulante digitale. Il software si aggiorna automaticamente, ciò potrebbe tuttavia richiedere alcuni giorni.
Indicazione di uno dei messaggi seguenti: ripetuti tentativi di accensione, il generatore di calore
emette il messaggio di manutenzione. Ciò si riferisce ad un segnale di avvertimento. Il generatore
di calore funziona normalmente.
Il termoregolatore d'ambien- Il software è aggiornato costantemente, per questa ragione è necessaria un collegamento continuo
te modulante digitale non ri- a internet.
Se il router non è sempre acceso alcuni aggiornamenti potrebbero andare persi.
ceve gli aggiornamenti
software
Tab. 4
Elenco dei problemi
Control CT100
6720817206 (2015/05)
32 | Classe ErP
8
Classe ErP
I dati riportati nella tabella seguente sono necessari per rispettare quanto richiesto dai regolamenti emanati dall'Unione Europea,
indicati con il termine ErP - Energy Related Products - secondo la Direttiva di Etichettatura di sistema, e di conseguenza, l'etichetta
con i dati di sistema ErP richiesti. L'obbligo di etichettatura ERP è applicabile dal 26 settembre 2015.
Fornitore
Classe
Modello ErP
gruppo Bosch CT 100
V
Funzione del termoregolatore d'ambiente modulante
digitale e descrizione ErP
Ulteriore contributo all'efficienza energetica stagionale del riscaldamento
d'ambiente
Compensazione di carico (impostazioni di fabbrica ATTI- +3%
VO)
Termoregolatore d'ambiente modulabile per l'uso in combinazione con generatori di calore modulanti: un termoregolatore d'ambiente modulante digitale ambiente elettronico
che varia la temperatura di mandata dell'acqua in uscita dal
generatore di calore abbinato a seconda della differenza tra
la temperatura ambiente misurata e l'impostazione del termoregolatore d'ambiente modulante digitale nel locale. Il
controllo viene attuato modulando sulla potenza termica del
generatore di calore.
gruppo Bosch CT 100
VI
Compensazione climatica
+4%
Compensatore climatico e sensore ambientale per l'utilizzo
in combinazione con generatori di calore modulanti: una
termoregolazione climatica che varia la temperatura di mandata dell'acqua in uscita dal generatore di calore modulante
abbinato a seconda della temperatura esterna e della curva
termocaratteristica di compensazione climatica selezionata. Una sonda controlla la temperatura ambiente e calibra la
deviazione parallela della curva termocaratteristica di compensazione per aumentare il comfort in ambiente. Il controllo viene attuato modulando sulla potenza termica del
generatore di calore.
Tab. 5
6720817206 (2015/05)
Control CT100
İçindekiler | 33
İçindekiler
1
Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler . . . . . . . . 33
1.1 Sembol Açıklamaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1.2 Emniyetle İlgili Genel Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
Çevre Koruma/Geri Dönüşüm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3
Ürün Tanıtımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.1 Temel donanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.2 Garanti koşulları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.3 Yazılım sürümü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.4 Çalışma verileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.5 Veri bağlantısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.6 Faydalı ipuçları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.7 Dokunmatik ekran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.7.1 Yakınlık algılaması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.7.2 Dokunmatik Ekrana Genel Bakış . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
5
Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.1 İlk kontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.2 Kurulum yerinin seçilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.3 Duvara montaj plakasının kurulumu . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.4 Kazana bağlantı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.5 Termostatın Monte Edilmesi/Sökülmesi . . . . . . . . . . . 37
4.6 İlk kez kullanma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.6.1 Termostat için yazılım güncellemeleri . . . . . . . . . . . . . 37
4.6.2 Termostatın başlatılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.6.3 Kablosuz ağa ve İnternete bağlanma . . . . . . . . . . . . . . 37
İşletme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.1 Merkezi Isıtma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.1.1 Sıcaklık ayarının değiştirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.1.2 Manuel işletme/zamanlayıcı programı . . . . . . . . . . . . . 39
5.2 Sıcak Su . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.2.1 Kombi cihazları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.2.2 Sıcak su zamanlayıcı programının geçici olarak
ayarlanmasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.2.3 Sıcak suyun kalıcı olarak AÇIK veya KAPALI şekilde
ayarlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.3 Diğer fonksiyonlar ve zamanlayıcı programının
ayarlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1
Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili
Bilgiler
1.1
Sembol Açıklamaları
İkaz İşaretleri
Metinde yer alan güvenlik uyarıları bir ikaz
üçgeni ile belirtilir.
Bunlara ilave olarak, uyarı sözcükleri,
hasarların önlenmesine yönelik tedbirlere
uyulmaması halinde ortaya çıkabilecek
tehlikelerin türlerini ve derecelerini
belirtmektedir.
Altta, bu dokümanda kullanılan uyarı sözcükleri ve bunların
tanımları yer almaktadır.
• UYARI: Hasarların oluşabileceğini gösterir.
• DİKKAT: İnsanlar için hafiften orta dereceye kadar
yaralanmaların meydana gelebileceğini gösterir.
• İKAZ: Ağır veya ölümcül yaralanmaların meydana
gelebileceğini gösterir.
• TEHLİKE: Ağır veya ölümcül yaralanmaların meydana
geleceğini gösterir.
Önemli Bilgiler
İnsanlar için tehlikelerin veya maddi hasar
tehlikesinin söz konusu olmadığı önemli bilgiler
yanda gösterilen sembol ile belirtilmektedir.
Diğer semboller
Sembol
Anlamı
▶
İşlem adımı

Doküman içinde başka bir yere çapraz başvuru
•
Sayma/liste maddesi
–
Sayma/liste maddesi (2. seviye)
Tab. 1
6
Teknik Veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7
Bakım ve arıza giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.1 Dokunmatik ekranın temizlenmesi . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.2 Kablosuz ağ değiştirme veya yeni ağ parolası . . . . . . . 40
7.3 Arıza giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.3.1 Elektrik kesintisinden sonra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.3.2 Termostatı sıfırlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.3.3 Arıza giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8
1.2
•
•
•
ErP Sınıfı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
•
Control CT100
Emniyetle İlgili Genel Bilgiler
Termostat, evinizdeki bir kazanın/kombinin kontrol edilmesi
amacıyla kullanılır.
Termostatı asla sökmeyin.
Yüksek sıcaklıklardan, rutubetli ve tozlu ortamlardan
kaçının.
Kısa devreleri veya termostatın hasar görmesini önlemek
üzere, temizlik sırasında su veya temizlik malzemeleri
kullanmayın ( bölüm 7.1).
Termostatın kurulumuna başlamadan önce, kazanın
şebeke gerilimini kesin.
6720817206 (2015/05)
34 | Çevre Koruma/Geri Dönüşüm
3.2
2
Çevre Koruma/Geri Dönüşüm
Çevre koruma, grubumuzda temel bir şirket prensibidir.
Ürünlerin kalitesi, ekonomiklik ve çevre koruma, bizler için aynı
önem seviyesindedir. Çevre korumayla ilgili yasalar ve
talimatlara çok sıkı bir şekilde uyulmaktadır. Çevrenin
korunması için bizler, ekonomikliği dikkate alarak, mümkün
olan en iyi teknolojiyi ve malzemeyi kullanmaya özen gösteririz.
Ambalaj
Ürünlerin paketlenmesinde, optimum bir geri kazanıma (Geri
Dönüşüm) imkan sağlayan, ülkeye özel geri kazandırma
sistemlerinde katılımcıyız. Kullandığımız tüm paketleme
malzemeleri çevreye zarar vermeyen, geri kazanımlı
malzemelerdir.
Eski Elektrikli ve Elektronik Cihazlar
Kullanılamaz durumdaki elektronik veya
elektrikli cihazlar, ayrı bir yerde toplanmalı ve
çevre korumasına uygun geri dönüşüm
uygulaması için ilgili kuruluşlara teslim
edilmelidir (eski elektronik ve elektrikli
cihazlara ilişkin Avrupa Birliği yönetmeliği).
Eski elektrikli veya elektronik cihazları imha etmek için, ülkeye
özgü iade ve toplama sistemlerini kullanın.
3
Ürün Tanıtımı
3.1
Temel donanım
3.3
Yazılım sürümü
Yazılım yükseltmeleri mevcut olduğunda, güncellemeler
uzaktan gönderilecektir. Bir güncelleme yapıldıktan sonra,
dokunmatik ekran düzeni bu kullanma kılavuzundaki resimlere
göre değişiklik gösterebilir. Ekran temizlik amacıyla kilitlenmiş
ise, kurulu yazılımın sürümü ekranın üzerinde görülebilir.
Bu dokümanın güncel sürümü için üreticinin Web sayfasını
ziyaret edin.
3.4
Çalışma verileri
Bütün veriler termostatta saklanır, hiçbir tüketim verisi harici
bir sunucu veya İnternet üzerinde saklanmaz. Bu, gizliliğinizin
korunmasını sağlar.
Yasal bilgilere ve veri gizliliği kurallarına ilişkin daha fazla bilgiyi
üreticinin Web sayfasından edinebilirsiniz.
Termostatın bağlantısı kesilirse, o günün verileri saklanmaz.
3.5
•
•
2
1
Garanti koşulları
Bu ürün, 3 yıl standart imalatçı garantisine sahiptir. Çevrimiçi
kayıt sistemine bir bağlantı içeren uygulamaya başvurun.
•
•
4
3
Veri bağlantısı
Termostatın router cihazınıza kablosuz olarak bağlanması
gerekir.
– Termostat, şifrelenmemiş kablosuz bağlantıları ve WEP
128, WPA ve WPA2 protokolleri ile şifrelenmiş
kablosuz bağlantıları desteklemektedir.
– WPA2, en güvenli protokoldür ve dolayısıyla tercih
sebebidir.
Termostatın zaman ayarı, harici bir sunucu aracılığıyla
sunulmaktadır. Termostat henüz bu sunucu ile bağlantı
kurmamış ise, termostat yalnızca manuel modda
çalıştırılabilir. Harici sunucu ile bağlantı kurulduğunda,
termostatın üzerindeki zaman ayarlanır.
Geniş bant İnternet bağlantısı kurmaya ve akıllı bir cihaz
kullanmaya ilişkin her türlü masraf kullanıcıya aittir.
Bağlı kazan tipi, hangi fonksiyonların kullanılabileceğini
belirler. Üreticinin Web sayfasında, her bir kazan için
mevcut fonksiyonlar gösterilmektedir.
3.6
Faydalı ipuçları
Yardım videoları için, bkz. termostat uygulaması:
6720815753-5.1TD
Res. 1
[1]
[2]
[3]
[4]
Temel donanım
•
•
bilgi>yardım>videolar
bilgi>yardım>sık sorulan sorular (FAQ)
veya üreticinin Web sayfasını ziyaret edin.
Duvara montaj plakası
Termostat
Poşet - vidalar (2 × ) ve prizler (2 × )
Montaj/Kullanma kılavuzu
6720817206 (2015/05)
Control CT100
Ürün Tanıtımı | 35
3.7
Dokunmatik ekran
No. Sembol Açıklama
3.7.1 Yakınlık algılaması
Dokunmatik ekranın önündeki hareketler bir yakınlık sensörü
ile algılanır. Bu, dokunmatik ekranın açılmasını sağlar. Hiçbir
şey algılanmadığı takdirde, dokunmatik ekran bir süre sonra
kendiliğinden kapanacaktır.
5 dakikadan uzun süre algılama halinde, dokunmatik ekran
kendiliğinden kapanır. Bundan sonra, dokunmatik ekran ancak
dokunarak yeniden etkinleştirilebilir.
3
Etkin fonksiyon
Etkin olmayan fonksiyon
4
İnternet sunucusu ile bağlantı yok
Kablosuz ağ bağlantısı yok
Kazan bağlantısı yok
3.7.2 Dokunmatik Ekrana Genel Bakış
Eko-gösterge; ayar sıcaklığı ölçülen
ortalamadan düşük.
10
Bakım konusu; bilgi uyarısı
9
Arıza
8
22
5
Uygulama veya hareket algılama aracılığıyla
yapılan son değişiklik.
20 5
7
6
5
5
Saat çember: çember, geçerli saatin
gösterildiği bir saatlik bloklara ayrılmıştır.
Zamanlayıcı programının işlemleri en içteki
çember üzerinde görülebilir. Saat blokunun
rengi zamanlayıcı programındaki işlemi
gösterir:
4
•
6720810446-19.1Wo
3
2
1
Res. 2
Dokunmatik ekrana genel bakış
No. Sembol Açıklama
1
•
Kırmızı, zamanlayıcı programında ayar
sıcaklığının bir önceki saat blokundan
yüksek olduğunu gösterir
Mavi, zamanlayıcı programında ayar
sıcaklığının bir önceki saat blokundan
düşük olduğunu gösterir.
6
Zamanlayıcı program sıcaklık göstergesi;
arıza halinde çemberin rengi turuncu olur.
7
Sıcak su çalışması etkin; kazanın ısıtılması
sırasında da görünür.
Zaman programı
Kazan çalışır halde
Kendiliğinden öğrenen zamanlayıcı program
8
20 5
Ölçülen oda sıcaklığı
9
22 5
Ayarlanan oda sıcaklığı; ancak ölçülen sıcaklık
ile aynı değilse görünür.
Seçimi onaylama
Tatil programı etkin
Pazar özelliği etkin
10
°C
°C
Ayar sıcaklığını yükselt
Ayar sıcaklığını azalt
Kablosuz ağ
2
Tab. 2
Sembollerin açıklamaları
Manuel işletme
Geri (önceki ekrana/fonksiyona dönüş)
Tab. 2
Sembollerin açıklamaları
Control CT100
6720817206 (2015/05)
36 | Montaj
4.3
4
Montaj
4.1
İlk kontrol
Duvara montaj plakasının kurulumu
DİKKAT: Termostat bağlantısı.
Yalnızca EMS BUS bağlantıları.
▶ Montajdan önce, kazanınızın ve termostatınızın uyumlu bir
kombinasyon oluşturup oluşturmadığını kontrol edin.
▶ Termostatı kazan şebeke gerilimi
bağlantısına bağlamayın.
Üreticinin Web sayfası, uyumlu kazanlar listesi içermektedir.
Montaj gereksinimleri şunlardır:
• Kazan ve termostat arasında 2 kablolu EMS BUS bağlantısı.
• Uygulama ve İnternet fonksiyonları kullanılıyorsa kablosuz
802.11 b/g aracılığıyla geniş bant İnternet erişimi.
4.2
Duvara montaj plakası doğrudan duvara, örneğin bir önceki
termostatın yerine takılabilir.
Kurulum yerinin seçilmesi
≥ 1000
≥ 1200
750
6720810446-31.1Wo
500
600
EMS BUS (15 V DC)
6720816252-3.1TD
Res. 5
4.4
Res. 3
Termostat kurulumu - boş alan gereksinimi
Duvar plakasına bağlantı
Kazana bağlantı
DİKKAT: Termostat hasarı.
▶ Termostat, hiçbir koşulda kazanın
230 Volt bağlantılarına veya harici
230 Volt beslemesine bağlanmamalıdır.
Termostat yalnızca kazanınızın EMS BUS
bağlantılarına veya ya B B ya da
ile
işaretlenmiş bir uç bağlayıcıya bağlanır.
6720810446-16.1Wo
Res. 4
Mevcut kumandaları değiştiriyorsanız:
▶ LS & LR kazan güç terminallerine giden
kablolamayı sökün ve LS & LR arasına bir
kablo bağlantısı takın.
Termostat kurulumunda dikkate alınacaklar
Herhangi bir şebeke girişimini ortadan kaldırmak üzere EMS
kablosunun herhangi bir güç kablosundan en az 100 mm
uzakta olmasını sağlayın.
EMS bağlantıları polariteden etkilenmez.
6720817206 (2015/05)
Control CT100
Montaj | 37
Termostatın Monte Edilmesi/Sökülmesi
Montaj
1.
4.6.2 Termostatın başlatılması
▶ Kazanı çalıştırın, bu sayede termostata güç iletilir.
▶ Plastik ekran koruyucuyu sökün.
Termostat ve kazan otomatik olarak birbirine bağlanacaktır:
• Bağlantı aşamasında, kazan, kablosuz ağ ve İnternet
bağlantısı simgeleri görünür.
• Termostat kazan ile bir bağlantı kurar (kazan bağlantısı
simgesinin [1] yanında bir onay işareti [2] ile gösterilir).
1.
2
02.13.00
02.13.00
1
2.
Res. 6
6720810446-20.1Wo
4.5
6720810446-30.1Wo
Res. 8
Termostatın monte edilmesi
•
Kazan ile bağlantı
Kazan ile bağlantı kurulmuştur.
Söküm
4.6.3 Kablosuz ağa ve İnternete bağlanma
Termostat yalnızca “görünür” ağlara
bağlanabilir. Termostatın bağlanması gereken
ağ “gizli bir ağ” ise, bu ağın “görünür” hale
getirilmesi gerekecektir. Bağlantı kurulduktan
sonra, ilgili ağ yeniden “gizlenebilir”.
•
•
Termostat kazana bağlandıktan sonra otomatik olarak
kablosuz ağları arayacaktır [1].
Elverişli kablosuz ağlar görüntülenir [2].
1
2
2.
Res. 7
4.6
Networkname 123
Networkname 123
Networkname 123
6 720 804 655-006.0N
Termostatın sökülmesi
İlk kez kullanma
4.6.1 Termostat için yazılım güncellemeleri
Yazılımınız, internet bağlantınız üzerinden otomatik olarak
güncellenir. Ambalajından yeni çıkan bir termostatta en son
yazılım kurulu olmayabilir; dolayısıyla uygulama fonksiyonları
henüz tamamen desteklenmiyor olabilir. Kurulu yazılım
sürümü, temizlik ekranından kontrol edilebilir ( bölüm 7.1,
sayfa 40).
Control CT100
6
5
Res. 9
4
6720810446-21.1Wo
1.
3
Kablosuz ağ seçimi
Bulunan kablosuz ağlar ekranda [2] görüntülenir.
▶ Gerekli kablosuz ağı seçin.
6720817206 (2015/05)
38 | İşletme
20 5
Termostat standart kablosuz ağ protokolünü
kullanır, kablosuz router cihazınızın parolasında
herhangi bir $ işareti kullanmayın.
▶ Gerektiği takdirde router cihazınızın
parolasından $ işaretini kaldırın.
Res. 12
6720810446-29.1Wo
Kablosuz ağ parola korumalı ise:
▶ Kablosuz ağ parola korumalı olduğunda kablosuz ağ
parolasını girin. Bağlanma ve senkronizasyon biraz zaman
alabilir.
Ana ekran
02.13.00
02.13.00
1
Res. 10
2
6720810446-23.1Wo
▶ Termostat uygulamasını aşağıdakilerin birini kullanarak
akıllı cihazınıza indirin:
▶
▶
▶
▶
Kablosuz ağa ve İnternete bağlanma
Gerekli kablosuz ağ bulunamazsa:
▶ Termostatı çevrimdışı işletmeye ayarlamak üzere “geri”
tuşuna ( şekil 9, [5]) basın.
Bu durumda sıcaklık yalnızca ekrandan el ile ayarlanabilir.
▶ Uygulamaya veya termostatın web sitesine bağlantı imkanı
yoktur.
▶ Yeniden arama yapmak için 1 tuşuna ( şekil 9, [4])
basın.
Akıllı cihazınızı termostatınıza bağlayın.
Uygulamayı termostatın Web sitesine kaydedin.
Benzersiz erişim kodunu girin (ön sayfadaki  etiketi)
Kendi seçeceğiniz bir kişisel parola ayarlayın ve bunu bu
kullanma kılavuzunun ön yüzüne kaydedin.
5
İşletme
Dokunmatik ekran, sınırlı sayıda manuel işleme yöneliktir; diğer
bütün işlemler ve her türlü programlama için akıllı cihazınızdaki
uygulama kullanılmalıdır.
5.1
Merkezi Isıtma
5.1.1 Sıcaklık ayarının değiştirilmesi
Bağlantı sorunlarına olası çözümler için
bkz. bölüm 7.3.3, sayfa 41.
İnternete bağlanma
21
0
20
0
0
1
Res. 11
•
•
2
Kablosuz ağa ve İnternete bağlanma
6720810446-23.1Wo
02.13.00
02.13.00
6720810446-26.1Wo
20 5
Res. 13
Dokunun
Bütün bağlantılar kurulursa, veri senkronize edilir.
Ekranda ana ekran görüntülenecektir.
6720817206 (2015/05)
Control CT100
Teknik Veriler | 39
5.1.2 Manuel işletme/zamanlayıcı programı
Zamanlayıcı programı yalnızca akıllı cihazınızdaki uygulama
kullanılarak ayarlanabilir.
5.2.3 Sıcak suyun kalıcı olarak AÇIK veya KAPALI şekilde
ayarlanması
20 .5
20 5
20 5
1
Res. 14
2
6720810446-27.1Wo
°C
2x
Manuel işletme/zamanlayıcı programı seçin
[1] Manuel işletme çemberi
[2] Zamanlı işletme çemberi
6720815753-3.1TD
▶ Bu fonksiyonlar arasında geçiş yapmak için manuel işletme
veya zamanlayıcı programı tuşuna kısaca basın.
5.2
Res. 16
5.3
Sıcak Su
5.2.1 Kombi cihazları
Termostatın sıcak suyunuzu kontrol etmesini sağlamak üzere
kazan ön ısıtma fonksiyonu etkinleştirilmelidir.
Ön ısıtma fonksiyonunu etkinleştirmek, yani ECO fonksiyonunu
kapatmak için kombi cihazı kullanma kılavuzunuza başvurun.
Kombi cihazları için sıcak su ekranlarına yalnızca uygulamada
sıcak su kontrolünü etkinleştirdiğinizde erişilebilir.
5.2.2 Sıcak su zamanlayıcı programının geçici olarak
ayarlanmasi
Kalıcı olarak AÇIK veya KAPALI
Diğer fonksiyonlar ve zamanlayıcı
programının ayarlanması
Uygulamayı kullanın
Uygulama ile, farklı fonksiyonlar kullanılabilir ve merkezi ısıtma
ve sıcak su için zamanlayıcı programı değiştirilebilir.
Üreticinin Web sayfası, App uygulamasını öğrenmenize
yardımcı olabilecek faydalı videolar içermektedir. Bu videolara
uygulama “Bilgi” sayfalarından da erişilebilir.
Çevrimiçi
Uygulamada, kazanınızın modeline bağlı olarak çeşitli farklı
fonksiyonlar mevcuttur.
Daha fazla bilgi için üreticinin Web sayfasını ziyaret edin.
20 .5
23 .5
°C
2x
6
Teknik Veriler
Açıklama
Birim
Değer
Gerilim beslemesi
V DC
14.3 ila 16.0
arası
Tüketim (maksimum)
Boyutlar (Y x G x D)
Res. 15
Sıcak su ekranları
Control CT100
0,9
100 x 145 x 27
Ağırlık
g
250
İzin verilen işletme sıc.
°C
0 ila 45 arası
İzin verilen bağıl nem
%
10 ila 90 arası
Bağlantı (Kablosuz)
6720815753-2.1TD
W
mm
Tab. 3
802.11b/g
Teknik Veriler
6720817206 (2015/05)
40 | Bakım ve arıza giderme
7
Bakım ve arıza giderme
7.1
Dokunmatik ekranın temizlenmesi
Sıfırlama!
Sıfırlama tuşunun kullanılması bütün kişisel
ayarları siler ve kablosuz ağ bağlantısının
yeniden kurulması gerekir.
15 sec
00.00.00
6720815753-4.1TD
Res. 17
Dokunmatik ekran koruması
▶ Dokunmatik ekranı 15 saniye içerisinde temiz, kuru bir bez
ile temizleyin.
7.2
Kablosuz ağ değiştirme veya yeni ağ parolası
Termostatı yeni bir kablosuz ağa bağlamak üzere ya da mevcut
ağ yeni bir parolaya sahip ise:
▶ Termostatı sıfırlayın ( bölüm 7.3.2).
▶ Bir Kablosuz ağ kurma adımını uygulayın ( bölüm 4.6.3).
7.3
Arıza giderme
6 720 804 655-020.1N
Res. 18
Sıfırlama
Kazanın verdiği arıza mesajları ekranda görünür
ve otomatik olarak termostattan uygulamaya
gönderilir.
7.3.1 Elektrik kesintisinden sonra
Elektrik kesintisi sırasında tüm ayarlar kayıtlı kalır. Kablosuz ağ
ile bağlantı yeniden kurulduktan sonra, ayarlar harici sunucu ile
senkronize edilecektir.
▶ Tarih ve saat ayarını kontrol edin
Bir kablosuz ağ ile bağlantı kurulamazsa, tarih ve saat ayarları
bir akıllı cihazdan uygulama ile doğrudan kablosuz bağlantı
kurularak uygulanabilir. Tarih ve saat otomatik olarak
senkronize edilir.
7.3.2 Termostatı sıfırlama
Termostat düzgün çalışmadığı takdirde kısa bir süreliğine duvar
plakası ile bağlantısı kesilerek yeniden takılabilir ( şekil 7,
sayfa 37).
Sorun bu şekilde çözülmezse, arızayı gidermek için termostat
duvara monte edilmiş iken birkaç saniye boyunca sıfırlama
tuşuna ( şekil 18) basılabilir. Arıza yeniden gerçekleşirse,
tesisatçınız veya Bosch Grubu Teknik Destek ekibi ile irtibata
geçin.
6720817206 (2015/05)
Control CT100
Bakım ve arıza giderme | 41
7.3.3 Arıza giderme
Üreticinin Web sayfasındaki Sıkça Sorulan Sorular bölümüne bakın.
Arıza
Çözüm
Kablosuz ağ bağlantısı yok
Kablosuz router cihazından gelen kablosuz ağ sinyali yeterince güçlü olmayabilir. Bir kablosuz
güçlendirici cihaz takın.
Kablosuz ağ bulunamıyor
Kablosuz router cihazının gizleme fonksiyonu açık olabilir veya yayınlama fonksiyonu (SSID yayını)
kapalı olabilir. Geçici olarak gizleme fonksiyonunu kapatın veya yayınlama fonksiyonunu açın.
Bu ekran açık
kalıyor
Kablosuz ağ “WEP64” protokolü ile korunuyor olabilir. Bu protokol desteklenmemektedir.
Router cihazının güvenlik protokolünü değiştirin.
IP adresi
Henüz router cihazı tarafından atanan bir IP adresi yok. Bu işlem biraz sürebilir. Router cihazından el
ile bir IP adresi atanması gerekebilir ( router kılavuzu).
Yeni router veya kablosuz
ağ kurulumu
Termostatı duvar plakasından sökün, 10 saniye bekleyin ve termostatı yeniden duvar plakasına
yerleştirin. Bulunan bütün kablosuz ağlar ekranda görüntülenir ( bölüm 4.6.3).
Termostatın üzerindeki
zaman çemberi
görüntülenmiyor
Sunucu bağlantısı kesik. Bağlantı yeniden kurulana kadar bekleyin.
Seri numarası ve erişim
kodu eksik
Hem seri numarası hem de erişim kodu bu kılavuzun ön yüzündeki etiketin üzerinde ve ayrıca
termostatın arkasındaki etiketin üzerinde bulunmaktadır. Giriş yapmak için bir uygulama
kullanılırsa, seri numarası ve erişim kodu “Bilgi” menüsü aracılığıyla “ürün bilgileri” alt menüsüne
gidilerek görüntülenebilir. Seri numarası ve erişim kodu bulunamazsa, tesisatçı / Bosch Grubu
Teknik Destek ekibi ile irtibata geçin.
Uygulama termostata
bağlanamıyor
Termostat İnternete bağlı mı (bölüm 4.6.3)? Seri numarası ve erişim kodu doğru girildi mi? Lütfen
dikkat edin; bunlar küçük ve büyük harfe duyarlıdır. Bağlantının kurulmasında bir gecikme olabilir.
Birkaç dakika bekleyin.
Dokunmatik ekran kilitli,
zamanlayıcı geri sayıyor
Bir parmağın ekran üzerinden yatay bir hat boyunca geçirilmesi dokunmatik ekranı devre dışı
bırakır. Dokunmatik ekran temizlik için 15 saniye kilitlenir. Dokunmatik ekran uygulamadan
kilitlenmiş olabilir, uygulamayı kontrol edin ve gerekirse kilidi açın.
Görüntülenen sıcaklık çok
yüksek veya çok düşük
Görüntülenen sıcaklık uygulamadan kalibre edilebilir. Daha fazla bilgi için üreticinin Web sayfasını
ziyaret edin.
Dokunmatik ekran açılmıyor 5 dakikadan uzun süre hareketsizlik halinde, dokunmatik ekran kendiliğinden kapanır.
Bundan sonra, dokunmatik ekran ancak dokunarak yeniden etkinleştirilebilir.
Sembol ekranda
görünüyor
$ işareti içeren parolalar
açık kalıyor
Bütün uygulama
fonksiyonları
kullanılamıyor.
Sembol ekranda
görünüyor
Termostat hiçbir yazılım
güncellemesi almıyor
Tab. 4
İnternet sunucusu ile bağlantı kurulamıyor, İnternet sunucusu ile bağlantı otomatik olarak yeniden
kurulana kadar bekleyin. Kazan başlatıldıktan sonra yalnızca manuel kontrol edilebilir, herhangi bir
zamanlayıcı programı mevcut değildir.
Termostat standart kablosuz ağ protokolünü kullanır, dolayısıyla kablosuz router cihazınızın
parolasında bir $ işareti kullanılamaz. Router cihazınızın parolasından $ işaretini kaldırın.
Sıcaklık ekran aracılığıyla değiştirildiğinde veya zamanlayıcı programı modunda bir sonraki
anahtarlama noktasına ulaşıldığında sembol kaybolur.
Ambalajından yeni çıkan bir termostatta en son yazılım sürümü kurulu olmayabilir; dolayısıyla
fonksiyonlar henüz termostat tarafından desteklenmiyor olabilir. Yazılımınız, otomatik olarak
güncellenir, bu birkaç gün sürebilir.
Aşağıdaki mesajlardan birinin verilmesi: yinelenen ateşleme teşebbüsleri, kazanın bakım mesajı
vermesi. Bu, bir bilgi sinyali ile ilgilidir. Kazan normal çalışır.
Yazılım otomatik olarak güncellenir ve bunun için sürekli bir İnternet bağlantısı gereklidir.
Router cihazı sürekli açık değilse, güncellemeler kaçırılabilir.
Arıza giderme listesi
Control CT100
6720817206 (2015/05)
42 | ErP Sınıfı
8
ErP Sınıfı
Aşağıdaki tabloda verilen bilgiler Enerji İle İlişkili Ürünler (ErP) Direktifi Sistem Paketi fişinin ve bunu takiben ErP sistem bilgileri
etiketinin doldurulması için gereklidir. ErP Etiketleme yükümlülüği 26 Eylül 2015 tarihinden itibaren geçerlidir.
Tedarikçi
Model
ErP Sınıfı
Termostat fonksiyonu ve ErP açıklaması
Ek mevsimsel alan
ısıtma verim kazancı
Bosch Grubu
CT 100
V
Yük dengeleme (fabrika ayarı AÇIK)
+%3
Modülasyonlu ısıtıcılarla kullanım amaçlı
modülasyonlu oda termostatı: Ölçülen oda
sıcaklığının oda termostatı ayar değerinden
sapmasına bağlı olarak ısıtıcıdan çıkan suyun akış
sıcaklığını değiştiren bir elektronik oda termostatı.
Kumanda, ısıtıcının kapasitesini modüle ederek
sağlanır.
Bosch Grubu
CT 100
VI
Hava dengeleme
+%4
Modülasyonlu ısıtıcılar ile kullanım amaçlı hava
dengeleme parçası ve oda sensörü: Hakim olan dış
ortam sıcaklığına ve seçilen hava dengeleme eğrisine
bağlı olarak ısıtıcıdan çıkan suyun akış sıcaklığını
değiştiren bir ısıtıcı akış sıcaklığı kumandası. Bir oda
sıcaklığı sensörü oda sıcaklığını izleyerek oda
konforunu artırmak üzere dengeleme eğrisi paralel
yer değişimini ayarlar. Kumanda, ısıtıcının
kapasitesini modüle ederek sağlanır.
Tab. 5
6720817206 (2015/05)
Control CT100
ErP Sınıfı | 43
Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi
Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa
İrtibat Adresi: Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20
Küçükyalı Ofis Park A Blok
34854 Maltepe/İstanbul
Tel: (0216) 432 0 800
Faks: (0216) 432 0 986
Isı Sistemleri Servis Destek Merkezi: 444 2 474
www.bosch-climate.com.tr
www.isisanservis.com
Üretici Firma:
Bosch Thermotechnik GmbH
Junkersstr. 20 - 24
D-73249 Wernau / Germany
www.bosch-thermotechnology.com
Hollanda’da üretilmiştir.
Kullanım Ömrü 5 Yıldır
Şikayet ve itirazlarınız konusundaki başvurularınızı tüketici mahkemelerine
ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirsiniz.
Malın ayıplı olması durumunda;
a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme,
b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme,
c) Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birisi kullanılabilir.
Control CT100
6720817206 (2015/05)

Benzer belgeler