Güzel ve faydalı vakit geçirdik
Transkript
Güzel ve faydalı vakit geçirdik
4 31 Aralık 2011 CUMARTESİ CUMARTES eğitim i l e t i s r e v i Ün e n e göçm o t n e MigM teği s e d eğitim G öçmen kökenli bir aileden geliyorsunuz. ebevenlerinizin üniversite öğrenimi görmemiş olmasına rağmen siz üniversiteye devam etmeye karar verdiniz. Onlar da sizi cesaretlendirdi ve üniversiteye başladınız. Ancak ilerleyen günlerde okulda çok az şeyin düşündüğünüz gibi olduğunu fark ettiniz. Derslerde hem öğrencilerin, hem profesörlerin ‘başka bir dil’ konuştuğunu ve sizin bu ‘yeni dili’ anlamadığınızı, okumanız gereken metinlerin içinde çok fazla bilmediğiniz sözcük olduğunu gördünüz. Ailenize durumu anlatmaya çalıştınız ancak onlar için de çok ‘yabancı’ tüm bunlar... Migmento projesinin koordinatörü nathali Streich, projenin hayata geçme nedenlerini tam da böyle sıralıyor. Migmento projesine katılan öğrenciler ◊ F. Seçil SCHNORR / FRANKFURT F zamanınızı nasıl planlamanız gerektiğini de bilmiyorsunuz. Kütüphanede ne kadar zaman geçirmeliyim? Nasıl ders çalışmalıyım? Nasıl okumalıyım? RANKFURT’taki Johann Wolfgang Goethe Üniversitesi’nde bir yıldır yü9 AY BERABERLER rütülen bir proje Migmento. Özellikle ◊ Migmento için bir destekleme projesi de göçmen kökenli öğrencilerin, öğrenimdiyebilir miyiz? lerini yarıda bırakmadan, okullarını Nathalie: Evet bu bir destekleme projesi, ancak başarı ile bitirmelerinde onlara destek olmayı farklı bir destekleme yöntemi. Bu programda amaçlıyor. Böyle bir projenin yürütüldüğünü burstaki gibi maddi bir destek yok. Ancak menhaberini aldık ve proje korrdinatörleri Nathalie torlar aracılığıyla sunulan bireysel bir eşlik etme Streich ve Nicola Teuring- Gedik ile bu çokkülyöntemi var. 9 ay boyunca hem gruplar halinde, türlülük projesi Migmento’yu konuştuk. hem ikili çalışmalarla yürütülen bir proje. ◊ Migmento projesi nedir ve nasıl başladı? ◊ Migmento’nun içeriğinde neler var? BirbiriNathalie: Aslında pek çoğumuzun duyduğu ni tanımak dışında neler yapıyor katılımcılar? PİSA raporunun bu projenin başlamasında önemi Nathalie: Örneğin katılımcıların ihtiyaçları çok büyük denebilir. Bu raporla da gündeme geldoğrultusunda çalıştaylar (Workshop) düzenliyodiği üzere Almanya’daki okullarda ve öğrencilerin ruz. Önce bakıyoruz ne öğrenmek istiyorlar, talep başarı ortalamasında toplumsal köken ne yazık ki ne yönde? Sınava nasıl hazırlanırım, hala büyük rol oynuyor. Üstelik ailede sınavı geçemezsem ne yapmalıyım, yüksek öğrenim gören kimse yoksa nasıl devam etmeliyim? Eğer sunum kuvvetle muhtemel çocuklar da yükyapmak zorundaysam, nasıl yapmalısek öğrenim göremiyor. Üniversiteye yım? Heyecanlanmadan, endişelenmebaşlayanların okulu bırakma oranı den bir içeriği nasıl sunabilirim? Bunlar ise göçmen kökenli olan öğrencilerde için çalıştaylar düzenliyoruz. Somut bir çok daha fazla. Ancak tabi bu öğrenciörnek verecek olursak, katılımcılardan lerin sayılarını araştırırken çok kesin biri sunum yapıyor. Onu videoya alıyorrakamlara ulaşamıyoruz. Çünkü kim lar. Sonra videoyu izleyip nasıl olması göçmen kökenli, kim değil kesin olagerektiği hakkında konuşuluyor. rak bilemiyoruz. Migmento projesinin ◊ Tüm bu etkinlikler için ücret yöneticisi Prof. Dr. Helma Lutz çalışma isteniyor mu? alanı göç, göçmenler olan bir hocamız. Nathalie: Hayır, ne projeye katılım Onun çalışmaları göçmen kökenli Prof. Dr. Helma Lutz, için ne de çalıştaylar için ücret istenöğrencilerin öğrenimlerini yarıda Johann Wolfgang Goethe miyor. Hatta mentorlar proje sonunda bıraktığı tespitlerini destekler nitelikÜniversitesi Toplum ve biraz harçlık bile alıyorlar. teydi. Bu nedenle Prof. Lutz ile birlikte Politik AnalizEnstitüsü Bu arada tabi sadece okul ile Dr. Minna- Kritiina Roukonen- Engler, Kadın ve Cinsiyet doğrudan ilgili olmayan kültürlerarası Dr. Anja Wolde ve Dr. Astrid Franzke Araştırmaları-Migmento çalıştaylar da düzenliyoruz. Örneğin bu öğrencilerin üniversiteyi yarım bıProjesi Sorumlusu Almanya’da göçmen kökenli olmak rakmamaları, başarıyla bitirebilmeleri günlük hayatta nasıl bir rol oynuyor? İnsanların için bir proje hayata geçirmeye karar veriyor ve sürekli nereden, nasıl geldiğini sorması, belirli proje başlıyor... Bir de PİSA raporuna geri dönecek kalıplarla konuşması rahatsız ediyor mu? Ya da olursak, hem toplumsal kökenin hala bu kadar rol ‘Aaa sen hiç Türk’e benzemiyorsun?’, ‘Aaa sen ama oynaması hem de öğrencilerin dolaylı ya da doğçok iyi Almanca konuşuyorsun’ gibi sorular ya da rudan uğradıkları ayrımcılık da var tabi. Kulağa yorumlarla karşılaşıldığındaki tepkileri konuşuyoAlmanca gibi gelmeyen isimler nedeniyle ya da ruz bu çalıştaylarda. bir Alman gibi olmayan görüntüsü nedeniyle... Ne yazık ki bunlarla karşılaşmak hala mümkün. UZMANLAR ANLATIYOR Nicola: Bir çeşit rehberlik programı Migmento. ‘Mentor’lar ve ‘Mentee’ler var. Mentorlar ola◊ Çalıştayı siz düzenliyorsunuz ama kim rak adlandırılan ve yine öğrencilerden oluşan bilgilendiriyor katılımcıları? rehberler. Menteeler ise danışmana ihtiyacı olan Nathalie: Konusunda uzman olan isimleri öğrenciler. Mentorların menteelere öğrenimlerinin buluyoruz. Üniversite dışından isimler genellikle. belirli bir süresince eşlik etmesi öngörülüyor. Proje Onlarla önce ne istediğimiz konusunda görüşüçerçevesinde görevi kılavuzlukluk olan arkadaşlar, yoruz. Sonra gelip katılımcılara uzman oldukları eşleştikleri partnerlerini kendi tecrübelerinden konuda eğitim veriyorlar. de faydalanarak bilgilendirmeye çalışıyorlar. ◊ Hep okul ve dersle ilgili konular mı konuşuMenteeler de daha üst sınıflardan olan rehberleri luyor? aracılığı ile motivasyonlarını Nathalie: Elbette hayır. Yemekler, cafe buluşkaybetmeden, okulda çok malarımız da var. Frankfurt’ta çeşitli mekanlarda zorlanmadan öğrenimlerini bir araya geliyoruz ki bu buluşmalarla hem kenti sürdürüyor. Örneğin nasıl öğrenmiş oluyor katılımcılar hem de birbirleriyle sınavlara hazırlanırım, nereye tanışıp kaynaşabiliyor. Ayrıca internet sayfamız nasıl gitmeliyim, iyi kahve ve Facebook’ta grubumuz var. Öğrenci arkadaşlar nerede içebilirim, hangi etkin- oradan da iletişim kurabiliyor. liklere mutlaka katılmalıyım. ◊ Kaç kişi katılıyor? Buna benzer sorular kulağa Nathalie: Programa 30 mentor ile 30 mentee çok basit gibi gelse de, okula katılıyor. yeni başlayan biri için çok Nicola: Bir de tabi mentor ve mentee’nin grup önemli. dışında ikili buluşmaları var. İki partner arasında Nathalie: Bazen bir kamküçük bir anlaşma imzalanıyor. 9 ay süresince, pusten öteki kampuse en kısa ayda en az iki kez buluşacaklarına ilişkin. Tabi yoldan nasıl gidileceği bile kendileri karar veriyor taraflar, uygun olduğunu çok önemli bir bilgi olabiliyor. düşünürlerse imzalıyorlar. Çoğu zaman çok kolay ya ◊ Bir sorun çıkması halinde neler yapılıyor? da saçma gibi görünen bir Nathalie: Bütün bunlar tarafların istekleri konu, hem okulda hem kentte dahilinde yapılıyor. Bir çok etkinliğe katılıp kendini yabancı hisseden katılmamak konusunda özgürler tabi ki ama zaten biri için çok büyük bir sorun katılmak için bu projede yer alıyorlar. Taraflar olabiliyor. arasında imzalanan anlaşma da öyle, birlikte Nicola: Üstelik rahatça bu karar veriyorlar. Bir de projenin sonunda bir gece soruları sorabileceğiniz kimse yoksa, kendi içinize düzenleniyor ve katılımcılar Prof. Helma Luzt’tan kapanıp izole edebiliyorsunuz kendinizi. Bir de sertifikalarını alıyor. Güzel ve faydalı vakit geçirdik ◊ Sibel Uçar (Katılımcı): Birlikte çalıştığım arkadaşımla iyi bir ilişki kurduk. Ayda sadece öngörüldüğü gibi iki kez değil daha fazla buluştuk. Bazen kafeye gittik, bazen bize. Birlikte kütüphanede de çok zaman geçirdik. Ona kütüphane sisteminin nasıl işlediğini gösterdim. Zaman zaman sunumlarında ve ödevlerinde yardım ettim. Kimi zaman okul ile ilgisi olmayan konular hakkında da konuştuk. Hobilerimiz, iş, aile gibi. Özellikle kültürler arasılılık çalıştaylarında, göçmen kökenli olmanın günlük hayatı- mızda ya da üniversitede karşımıza nasıl çıktığı ile ilgili tecrübelerimizi paylaşmak çok önemliydi. ◊ Naman Nasir (Katılımcı): Üniversiteye başladığımda ne yapacağımı bilemez durumdaydım. Ailemdeki ilk üniversite okuyan da benim, o yüzden onlar da çok yardımcı olamadı. Çünkü ne yapmaları, nasıl yapmaları gerektiğini bilmiyorlarlardı. Şimdi çok daha iyi hisssediyorum kendimi. Migmento projesinde hem yeni insanlar tanıdım, hem çok şey öğrendim. Mentorum beni desteklerken, birbirimiz- le hem bilimsel hem de kültürel anlamda pek çok bilgi alışverişinde bulunduk. ◊ Setareh Radmanesch (Katılımcı): Verdiğim ip uçlarının hiç bu kadar işe yarar olacağını düşünmemiştim. Rehberi olduğum arkadaşımın benim tecrübelerimden faydalandığını görmek çok güzeldi. Bunun dışında ben de Migmento sayesinde benimde yaşadığım benzer sorunları olan arkadaşlarla tanıştım. Q úHKLULQVD G A Z E T E S i Göçmenler genelde mentor olmak istiyor ◊ Migmento’ya katılmak isteyenler size nasıl ulaşıyor? Nathalie: Öğrencileri böyle bir projenin varlığından haberdar etmeye çalışıyoruz. Panolarla, afişlerle, broşürlerle ve internet sitemiz aracılığıyla, ilgilenebileceklere ulaşmaya çalışıyoruz. Projeye katılmak isteyenler önce bize geliyor. Bir başvuru formu ve kısa bir özgeçmişle başvuru yapıyorlar. Sonra biz onları bir görüşmeye çağırıyor ve beklentilerini soruyoruz. Ardından bir form dolduruluyor. Formda okul bölümleri, ilgi alanları ile ilgili bilgileri bize veriyorlar. Hem mentorlar hem de menteeler. Bizler de birbirine uyan partnerleri buluyoruz. Mentorların göçmen kökenli olması gerekmiyor ancak göçmen kökenli pek çok öğrenci mentor olabilmek için de başvuruyor. Migmento, Proje Koordinatörleri Nathalie Streich ve (üstte sağda) Nicola Teuring-Gedik (solda).