Montaj ve kullanım kılavuzu

Transkript

Montaj ve kullanım kılavuzu
GRUNDFOS TALİMATLARI
BMS
BMS hs, BMS hp, BMST and BMSX
Montaj ve kullanım kılavuzu
2
İngilizce orijinal metnin çevirisi
Türkçe (TR)
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu
Uyarı
Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu
okuyunuz. Montaj ve işletimin ayrıca yerel
düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış
olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir.
İÇINDEKILER
Sayfa
1.
Bu dokümanda kullanılan semboller
3
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Ürün tanıtımı
Teslimat ve kullanım
Bilgi etiketi
Pompalanan sıvılar
Filtreleme
Yıkama ve tuzluluk
3
3
4
4
4
4
3.
3.1
3.2
Kurulumdan önce
Okuma kılavuzu
Zemin
5
5
5
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
Mekanik kurulum
BMS hs pompası
BMS hp pompası
BMST sistemi
BMSX sistemi
5
5
8
9
11
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
Elektrik kurulumu
BMS hs pompası
BMS hp pompası
BMST sistemi
BMSX sistemi
12
12
13
13
13
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Devreye alma
BMS hs pompası
BMS hp pompası
BMST sistemi
BMSX sistemi
Düşük basınç debi kontrolü
14
14
15
16
16
18
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Kapatma
BMS hs pompası
BMS hp
BMST sistemi
BMSX sistemi
Yıkama
19
19
19
20
20
20
8.
8.1
8.2
Çalışma
Motor yatakları
Koruyucu bakım
21
21
21
9.
9.1
Aktif olmayan dönemler
Aktif olmayan dönemlerden sonra başlatma
22
22
10.
10.1
10.2
10.3
Arıza tespiti
BMS hs ve BMST
BMS hp
BMSX basınç değiştirici
23
23
24
25
11.
Güç beslemesinin kontrolü
26
12.
Teknik bilgiler
26
13.
Hurdaya çıkarma
26
1. Bu dokümanda kullanılan semboller
Uyarı
Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde,
kişisel yaralanmalarla sonuçlanabilir.
Uyarı
Eğer bu talimatlara dikkat edilmezse, operasyon
personelinin ciddi biçimde yaralanması veya ölmesi
riskiyle sonuçlanabilen elektrik çarpmasına yol
açabilir.
Uyarı
Ses basınç düzeyi çok yüksek olduğunda, duyma
korunmasının kullanılması gerekebilir.
İkaz
Bu güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması,
cihazların arızalanmasına veya hasar görmesine
neden olabilir.
Not
İşi kolaylaştıran ve güvenli kullanım sağlayan notlar
veya talimatlar.
2. Ürün tanıtımı
Grundfos BMS, BMST ve BMSX hidrofor sistemleri, deniz
suyunun veya tuzlu suyun SWRO (SWRO = Deniz Suyu Ters
Ozmozu) sistemleri olarak adlandırılan ters ozmoz sistemlerinde
tuzdan arındırılması amacıyla tasarlanmıştır. Sistemlerin
tasarımı, yüksek enerji geri kazanımı sağlar.
2.1 Teslimat ve kullanım
İkaz
Teslimat ve depolama sırasında pompaları asla
pompa malzemelerini aşındıran gliserin veya benzer
sıvılarla muhafaza etmeyin.
2.1.1 Teslimat
Pompalar fabrikadan, monte edilene kadar çıkarılmaması
gereken uygun ambalajında tedarik edilir.
2.1.2 Donmaya karşı koruma
Pompalar depoda saklanacaksa, deponun donmaya karşı
korumalı olması gerekir.
3
2.4 Filtreleme
2.2 Bilgi etiketi
Türkçe (TR)
BMS hs, BMS hp, BMST: Ham suyu maksimum 30 mikrona kadar
filtreleyin.
1
2
3
4
5
BMSX: Ham suyu maksimum 10 mikrona kadar filtreleyin.
4
6
3
7
8
9
10
Filtre
Şekil 1
Konum
12
13
1
Şekil 2
Etiket
Tip tanımlaması
2
Model tanımlaması:
• nesil
• ürün numarası
• üretim kodu (ggaayy).
3
Nominal debi
4
Nominal basma yüksekliği
5
Nominal hız
6
Minimum ve maksimum giriş basıncı
7
Maksimum tahliye basıncı
Filtreleme
1
Ham su besleme pompası
2
Manometre (ham su)
3
Düşük basınç şalteri
4
Debimetre
5
Manometre (durulama pompası)
6
Durulama pompası
Filtre
[mikron mutlak]
Pompa tipi
BMS hs
BMS hp
30
BMST
8
Minimum ve maksimum sıvı sıcaklığı
9
Hidrofor modülünün net ağırlığı
10
Minimum verimlilik endeksi
2.5 Yıkama ve tuzluluk
11
Menşei
Hidrofor sistemi durdurulduğunda, sistemin bu talimatlara göre
yıkanması son derece önemlidir.
12
CE işareti
13
TR işareti
2.3 Pompalanan sıvılar
İnce, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen sıvılar.
Sıvı, pompa malzemesini kimyasal olarak etkilememelidir. Sorun
yaşadığınız durumlarda lütfen Grundfos ile iletişime geçin.
Pompalar, yüzey gerilimini ortadan kaldıran sabun gibi maddeleri
içeren su veya sıvı ile asla çalışmamalıdır. Sistemin temizlenmesi
için bu çeşit bir deterjan kullanılırsa, su veya sıvı bir bypass
yoluyla pompalar arasında dolaşmalıdır.
BMSX basınç değiştirici
İkaz
10
Pompa içinde korozyon başlatabilecek durgun deniz
suyunu önlemek için pompaları yıkayın.
Ayrıca pompanın kullanılmadığı dönemler için bkz. bölüm 9. Aktif
olmayan dönemler.
Pompa tipi
Tatlı su pmin
[bar]
Maks.
tuzluluk
[ppm TDS]*]
Yıkama süresi
[dk.]
1000
Basınç, debi, su
kalitesi ile sistem
tasarımı ve
boyutuna bağlıdır.
BMS hs
BMS hp
Uyarı
BMST
Pompayı dizel, petrol veya benzeri sıvılar gibi yanıcı
sıvıların transferi için kullanmayın.
BMSX
basınç
değiştirici
*
4
6
Konum Açıklama
Açıklama
1
5
2
TM05 9242 3613
11
TM05 8862 2813
N/A
2
TDS: Toplam çözünmemiş katı parçaları
4. Mekanik kurulum
1. Pompanın nakliye sırasında hasar görmediğinden emin olun.
2. Tip göstergesinin siparişe uygun olduğunu kontrol edin.
Pompanın etiketine bakın.
3. Motor ve frekans dönüştürücü etiketlerindeki motor voltajı ve
frekansı ayrıntılarını mevcut güç beslemesi ile karşılaştırın.
4.1 BMS hs pompası
Pompa zemine veya kaideye (aksesuar) doğrudan monte
edilebilir.
TM05 9569 4113
3.1 Okuma kılavuzu
Ürünlerin kurulumu sırasında, aşağıdaki tablodaki talimatları
okuyun.
Sistem/
pompa
BMS hs
BMS hp
BMST
BMSX
Adım İşlem
Bölüm
Türkçe (TR)
3. Kurulumdan önce
Şekil 3
BMS hs pompası
1
Mekanik montaj
4.1 BMS hs pompası
2
Elektrik tesisatı
5.1 BMS hs pompası
3
Devreye alma
6.1 BMS hs pompası
1
Mekanik montaj
4.2 BMS hp pompası
2
Elektrik tesisatı
5.2 BMS hp pompası
3
Devreye alma
6.2 BMS hp pompası
Uyarı
1
Mekanik montaj
4.3 BMST sistemi
Elle kaldırma ve taşıma için sınırları belirleyen yerel
yönetmeliklere uyun.
4.1.1 Konum
Motorun yeterli soğumasını sağlamak amacıyla, motorun
tahriksiz ucunun arkasında en az 100 mm boş alan bırakın.
4.1.2 Motorun kaldırılması ve taşınması
2
Elektrik tesisatı
5.3 BMST sistemi
3
Devreye alma
6.3 BMST sistemi
1
Mekanik montaj
4.4 BMSX sistemi
2
Elektrik tesisatı
5.4 BMSX sistemi
Uyarı
3
Devreye alma
6.4 BMSX sistemi
Motordaki tüm kaldırma halkalarını kullanın ve vincin
işe uygun olduğundan emin olun. Sertifikalı ve onaylı
kaldırma ekipmanı kullanın. Etikete bakınız.
Motoru kaldırırken tüm kaldırma halkalarını kullanın ve yavaşça
indirin.
3.2 Zemin
Tüm koşullarda hidrofor sistemi veya pompa(lar)ı güvenli bir
şekilde destekleyecek biçimde temeli kurun. Pompa ve motor
aynı seviyede kurulmalıdır.
Temel, her iki ünitenin ağırlığını destekleyecek güçte olmalıdır.
3.2.1 Titreşim sönümleme
TM05 9235 3613
BMS hs pompa ile birlikte sağlanan titreşim sönümleyicileri
kullanın.
Şekil 4
İkaz
Motorun doğru şekilde kaldırılışı
Bu talimatlara uymazsanız, terminal kutusu, kapak
veya damlama kapağı gibi bazı ekipmanların
bükülmesi veya ezilmesi riski bulunmaktadır.
5
4.1.6 Motor ve pompanın hizalanması
4.1.3 Motor kurulumu
3
Boşluğu, biraz önce
sıktığınız vidanın
180 ° tersine
ayarlayın.
Vidayı sıkmayın.
Boşluğu ayarlamak
için pompayı hareket
ettirin.
4
Pompayı hareket
ettirin ve bir sentil
kullanarak boşluğu
ayarlayın. Vidayı elle
sıkın. Giriş
borusunun
çevrilmesi
gerekiyorsa, bkz.
bölüm 4.1.7 Giriş
borusu konumu.
5
Boşluk
ayarlandığında tüm
cıvataları 33 Nm
torkla çapraz sıkın.
6
Destek ayağını
zemine sabitleyin.
Güç beslemesini bağlayın ve dönüş yönünü kontrol edin. Bkz.
bölüm 5. Elektrik kurulumu. Dönüş yönü, normal çalışma
sırasındaki yöne uygun olmalıdır. Motorun kurulum ve kullanım
talimatlarına bakınız.
4.1.4 Pompanın kaldırılması ve taşınması
TM05 9236 3613
Pompayı yerine kaldırın ve yavaşça indirin.
Şekil 5
Pompanın doğru şekilde kaldırılışı
Pompanın motor flanşına oturması için ürünle birlikte verilen
pompa destek ayağını takın. Destek ayağı zemine değene kadar
pompayı indirin.
4.1.5 Motor ve pompanın hizalanmasından önce
Pompa ve motorun hizalanmasından önce, tahliye deliklerinin
aşağı bakmasını sağlayın. Aynı zamanda giriş borusu yukarı
(saat 12 konumuna) bakmalıdır.
Pompanın doğru çalışmasını, servis ve bakım işlemlerinin kolay
olmasını sağlamak için giriş borusu bu şekilde olmalıdır. Giriş
borusu konumunu daha sonra değiştirebilirsiniz. 4.1.6 Motor ve
pompanın hizalanması bölümündeki talimatları dikkatlice
uygulayın.
Giriş borusu
Tahliye delikleri
Şekil 6
6
Tahliye deliklerinin konumu
İkaz
Destek ayağı, pompa üzerine herhangi bir gerilim
uygulamamalıdır.
TM05 9234 3613
2
Bir sentil veya
benzer alet
kullanarak boşluğu
ayarlayın. Bir vidayı
elle sıkın.
Elektrik bağlantılarının kurulumu yerel
düzenlemelere uygun olarak yetkili bir elektrik
teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
TM05 9232 3613
Uyarı
TM05 9251 3613
1
Motor ve pompa
bağlantısı için dört
cıvatanın hepsini
takın.
Henüz vidaları
sıkmayın.
Dönüş yönü
Resim
TM05 9345 3613
Adım Açıklama
TM05 9346 3613
Motor düz seviyede olmalıdır. Temel ile motor arasında boşluk
varsa, motoru düz seviyeye getirmek amacıyla bir su terazisi,
sentil ve şimleri kullanın. Ardından zemine bağlı olarak motoru
uygun vidalarla sabitleyin.
TM05 9345 3613
Titreşim sönümleyicileri kullanın.
TM06 0964 1314
Türkçe (TR)
İkaz
Vidaları sıkmadan önce motor ve pompayı hizalayın. Doğru
kurulum için aşağıdaki prosedürü uygulayın.
4.1.8 Sistemi yıkama
Boru konumunu değiştirmek için aşağıdaki prosedürü uygulayın.
İkaz
Adım Açıklama
Resim
Pompada kiri önlemek amacıyla pompa girişi ve
tahliye borularını bağlamadan önce boruları yıkayın.
4.1.9 Boru bağlantısı
TM05 9230 3613
3
Giriş borusunu
gereken konuma
çevirin ve rakor
somununun buna
uyduğundan emin
olun.
TM05 9347 3613
Pompa manşonu ve
rakor somununu
işaretleyin.
TM05 9573 4013
2
Şekil 7
TM05 9343 3613
1
M10 vidalarını
sökün.
M12 vidalarını
gevşetin.
Hem giriş hem tahliye borularında, Viktolik kaplinler için kelepçe
yuvaları mevcuttur ve boru ucuna yakın desteklenmelidir.
İkaz
Boru desteği
Boru sisteminde gerilimden kaçının.
Kaplinleri takarken, iki boru arasında 3,5 mm boşluk bırakın. Bkz.
şek. 8.
İşareti kontrol edin.
6
Destek ayağını
zemine sabitleyin.
7
Tahliye deliklerinin
konumunu kontrol
edin.
TM05 9345 3613
Tüm vidaları tekrar
takın. Tüm vidaları
33 Nm torkla sıkın.
Borular arasındaki boşluk
Tahliye delikleri
TM06 5336 4715
5
Şekil 8
TM05 9343 3613
TM05 9342 3613
4
TM05 9344 3613
Servis konektörü
7
Türkçe (TR)
4.1.7 Giriş borusu konumu
4.2 BMS hp pompası
Tahliye borusu
1. İki kauçuk parçayı takın.
TM06 1045 1414
2. Servis konektörünü takın.
Şekil 12 BMS hp pompası
TM05 9339 3613
4.2.1 Motor ve pompa kurulumu
Şekil 9
Kauçuk parçaların konumu
3. İki kauçuk parçayı servis konektörü üzerinden geçirin.
Not
Titreşim sönümleyicileri kullanmanızı tavsiye ederiz.
Pompa ve motor aynı seviyede kurulmalıdır. Temel ile motor veya
pompa arasında boşluk varsa, motoru düz seviyeye getirmek
amacıyla bir su terazisi, bir sentil ve şimleri kullanın. Ardından
temele bağlı olarak motoru ve pompayı uygun vidalarla (4 x M10)
sabitleyin.
4.2.2 Pompanın kaldırılması ve taşınması
Pompayı yerine kaldırın.
4.2.3 Giriş borusu konumu
Boru konumunu değiştirmek için aşağıdaki prosedürü uygulayın.
1
Flanştaki tüm
vidaları gevşetin.
2
Giriş borusunu
gereken konuma
çevirin. Tüm vidaları
33 Nm torkla sıkın.
3
Tahliye deliklerinin
konumunu kontrol
edin.
Resim
TM06 0962 1314
TM05 9340 3613
Adım Açıklama
Şekil 10 Servis konektörü ve kauçuk parçaların konumu
Şekil 11 Viktolik kaplinler
Bir BMS hs pompası kuruyorsanız, elektrik tesisatı için hazırsınız.
Bkz. bölüm 5.1 BMS hs pompası.
BMST sistemi için bkz. bölüm 4.3.2 BMT pompasının kaldırılması
ve taşınması.
BMSX sistemi için bkz. bölüm 4.4.2 BMS hp pompası kurulumu.
8
Tahliye delikleri
TM06 5336 4715
TM06 0963 1314
4. Viktolik kaplinleri takın ve cıvataları 33 Nm torkla sıkın.
TM05 9341 3613
Türkçe (TR)
Pompa ve motorda servis işlemlerini kolaylaştırmak amacıyla,
teslim edilen servis konektörünü sisteme takın.
İkaz
Pompada kiri önlemek amacıyla pompa girişi ve
tahliye borularını bağlamadan önce boruları yıkayın.
4.2.5 Boru bağlantısı
BMST sistemi, ana pompa olarak BMS hs ve ikincil pompa olarak
BMT'den oluşur. BMT pompası, membrandan yüksek basınçlı
konsantre sudan tahrik alır ve birincil BMS hs pompa için
besleme pompası olarak kullanılır.
TM05 9334 3613
TM06 0959 1214
Hem giriş hem tahliye borularında, Viktolik kaplinler için kelepçe
yuvaları mevcuttur ve boru ucuna yakın desteklenmelidir.
Şekil 15 BMST sistemi
İkaz
TM05 9350 3613
Şekil 13 Boru desteği
Boru sisteminde gerilimden kaçının.
Kaplinleri takarken, iki boru arasında 3,5 mm boşluk bırakın. Bkz.
şek. 14.
Şekil 16 BMT pompası
TM06 0960 1214
4.3.1 BMS hs pompası kurulumu
Şekil 14 Kelepçe yuvalarının konumu
Bkz. bölüm 4.1 BMS hs pompası.
4.3.2 BMT pompasının kaldırılması ve taşınması
1. Pompayı yerine kaldırın ve yavaşça indirin.
2. Pompayı takın ve sabitleyin.
3. Türbin yuvası arkasındaki bağlantıyı kullanarak pompayı
türbinin yakınında destekleyin.
4. Diğer ucunda bir kelepçe veya benzer bir cihaz kullanın. Şek.
15'teki örneğe bakınız.
4.3.3 BMT pompası kurulumu
İkaz
Titreşim sönümleyicileri kullanın.
BMT pompası düz seviyede olmalıdır. Temel veya şasi ile BMT
pompası arasında boşluk varsa, pompayı düz seviyeye getirmek
amacıyla bir su terazisi, sentil ve şimleri kullanın. Ardından temel
veya şasiye bağlı olarak pompayı uygun vidalarla sabitleyin.
4.3.4 Sistemi yıkama
İkaz
Pompada kiri önlemek amacıyla pompa girişi ve
tahliye borularını bağlamadan önce boruları yıkayın.
9
Türkçe (TR)
4.3 BMST sistemi
4.2.4 Sistemi yıkama
4.3.5 Giriş ve tahliye boruları (BMT ve BMS hs pompası)
Min. 30°
Doğru kurulum için aşağıdaki prosedürü uygulayın.
Min. 300 mm
TM05 9474 5107
1
Türbin, membrandan
yüksek basınçlı
konsantre sudan
tahrik alır.
Yüksek basınç
çıkışını BMT
pompasının türbin
girişine bağlayın.
Resim
TM05 9334 3613
Adım Açıklama
BMT pompası ve
BMS hs pompasını
bağlayın.
4
Hortumu (∅300),
türbin gövdesinin
çıkışına bir kayışla
bağlayın.
Hortumu bir drenaj
tankı, drenaj kanalı
veya benzer bir
drenaja uzatın.
Hortumun ucunu
kanaldaki en yüksek
olası su seviyesinin
üstüne monte edin.
Hortum
desteklenmelidir.
Tahliye borusu konsantre çıkışına bağlanırsa, bu
boruda bir hava çıkışı olmalıdır.
4.3.6 Boru bağlantısı
Hem giriş hem tahliye borusu, boru ucuna yakın desteklenmelidir.
Şekil 18 Boruların yatay ve dikey desteği
İkaz
Türbinden gelen konsantre su, tüm çalışma koşullarında bir atık
su borusuna serbestçe akabiliyor olmalıdır. Drenajda su seviyesi
üzerindeki yükseklik en az 300 mm olmalıdır. Türbinden drenaja
giden boru her zaman tüm uzunluğu boyunca aynı çapa sahip
olmalıdır. Atık su borusu, borudan büyük ve açık olmalı ve
böylece hava ve su (köpük) karışımı olan konsantre su serbestçe
çıkabilmelidir.
10
İkaz
TM05 9230 3613
3
Konsantre su çıkışı tüm çalışma koşulları altında
serbest olmalıdır.
Boru sisteminde gerilimden kaçının.
Kaplinleri takarken, iki boru arasında 3,5 mm boşluk bırakın. Bkz.
şek. 19.
Servis konektörü
TM05 9344 3613
BMT pompası girişini
takın.
İkaz
TM05 9336 3613
2
TM05 9375 3613
Şekil 17 Pelton türbinden tahliye
TM05 9337 3613
Türkçe (TR)
Hem giriş hem tahliye borularına, Viktolik kaplinler için kelepçe
yuvaları takılmıştır.
Şekil 19 Kelepçe yuvalarının konumu
4.4 BMSX sistemi
BMSX sistemi, yüksek basınçlı pompa olarak BMS hs pompası ve
yükseltici pompa olarak BM hp pompasından oluşur. Yüksek
basınçlı konsantre sudan enerji geri kazanımı için BMSX basınç
değiştirici takılır.
İkaz
Pompa ve basınç değiştiricide kiri önlemek için,
pompa girişi ve tahliye borularını bağlamadan önce
boruları yıkayın.
4.4.5 Boru bağlantısı
TM05 9569 4113 - TM05 9570 4113
TM05 9571 4113 - TM06 1045 1414
Düşük basınçlı ve yüksek basınçlı giriş ve tahliye borularında,
Viktolik kaplinler için kelepçe yuvaları mevcuttur. Ünitedeki boru
konumuna bakınız.
Hem giriş hem tahliye boruları, boruların ucuna yakın
desteklenmelidir.
TM05 9348 3613
Şekil 20 BMSX sistemi
4.4.1 BMS hp pompası kurulumu
Bkz. bölüm 4.1 BMS hs pompası.
4.4.2 BMS hp pompası kurulumu
Bkz. bölüm 4.2 BMS hp pompası.
Şekil 22 Boruların yatay ve dikey desteği
4.4.3 BMSX basınç değiştirici
Gr-1015354
İkaz
Boru sisteminde gerilimden kaçının.
Kaplinleri takarken, iki boru arasında 3,5 mm boşluk bırakın.
Şekil 21 BMSX basınç değiştirici
Basınç değiştiricinin kaldırılması ve taşınması
Uyarı
Elle kaldırma ve taşıma için sınırları belirleyen yerel
yönetmeliklere uyun.
Üniteyi kaldırırken uygun kayışlar kullanın. Basınç değiştiriciyi
dikkatli bir şekilde yerine kaldırın ve yavaşça indirin. Ünite(ler)i
şasiye sabitleyin ve kurulumun gerilim olmadan yapılmasını
sağlayın.
Uyarı
Vincin işe uygun olduğundan emin olun. Sertifikalı ve
onaylı kaldırma ekipmanı kullanın. Etikete bakınız.
11
Türkçe (TR)
4.4.4 Sistemi yıkama
Türkçe (TR)
5. Elektrik kurulumu
Uyarı
Pompayı, pompaya yakın yerleştirilen harici bir
şaltere ve bir motor koruma şalterine veya bir frekans
dönüştürücüsüne bağlayın.
Şalteri KAPALI (yalıtılmış) konumunda kilitlemek
mümkün olmalıdır. Tip ve gereksinimler, EN 60204-1,
5.3.2 standardında belirtilen şekildedir.
Pompa topraklanmalıdır.
Uyarı
Terminal kutusunun kapağını çıkarmadan ve
pompayı sökmeden ya da dağıtmadan önce güç
kaynağının kapatıldığından ve kazara
açılmayacağından emin olun.
Elektrik bağlantısı, söz konusu bölgedeki düzenlemelere ve
kullanılan motor koruma, yol verici ve izleme cihazlarının
şemalarına uygun olarak yetkili bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Elektrik bağlantılarını terminal kutusunda yapın.
Kablo bağlantıları, Grundfos ürünü ile birlikte sağlanan elektrik
şemasına uygun yapılmalıdır.
5.1 BMS hs pompası
5.1.1 Elektrik ve sinyal kabloları
Sürücü veya motorun kurulum ve kullanım talimatlarına ve BMS
pompayla birlikte verilen hızlı başlangıç kılavuzuna bakınız.
Bir BMS hs pompası kuruyorsanız, devreye almaya hazırsınız.
Bkz. bölüm 6.1 BMS hs pompası.
PM motoru
PM motoru için aşağıdaki kablo boyutu tablosuna bakınız. Bu
tablo sadece bilgilendirme amaçlıdır ve hiçbir durumda geçerli
yerel standartların yerine kullanılmamalıdır.
Tesisatın sürücü bağlantısı noktasında kısa devre akımı (Isc) >
20 IL olmalıdır.
Motor (1)
Şebeke gerilimi
Güç
sürücü
modeli
400 V - 50 Hz
Sigortalar
I LM
[A]
I LG
[A]
Gg tipi
FX 60T
100
80
125
FX 75T
135
108
160
460-480 V - 60 Hz
Ico
[A]
Kablo kesiti
[mm2](2)
3 x 35 + 16
110
3 x 50 + 25
3 x 70 + 35
145
3 x 70 + 35
aR tipi
ILM
[A]
I LG
[A]
Gg tipi
aR tipi
Sınıf J
Kablo kesiti
[mm2](2)
200
3 x 50 + 25
87
70
125
200
150
250
3 x 70 + 35
117
94
160
250
200
Ico:Sürekli çıkış akımı.
ILM:Motor modunda izin verilen maksimum sürekli hat akımı
(motor tarafından çekilen enerji).
ILG:Rejeneratif modda izin verilen maksimum sürekli hat akımı
(şebeke gerilimine iletilen enerji).
(1)
Nominal akım ve motor kablo kesiti değerleri sadece
bilgilendirme amaçlıdır. İzin verilen motor nominal akımının,
anahtarlama sıklığı ve sıcaklığa göre değiştiğini hatırlatırız.
(2)
Önerilen kesitler, maksimum 10 metre uzunluğundaki tek telli
kablo için belirlenmiştir. Daha uzun kablolar için voltaj
düşüşlerini göz önünde bulundurun. Ico çıkış akımları 40 °C
ortam sıcaklığında verilmiştir. 40 °C üzerindeki sıcaklık için
akımı maksimum 50 °C'ye kadar ek her bir derece için % 1,5
düşürün.
12
Sigortalar
Kablo kesiti
[mm2](2)
Motor
400 V - 50 Hz
Güç
sürücü
modeli
IL
[A]
Gg tipi
sigortalar
460-480 V - 60 Hz
Sigortalar
(1)
Kablo kesiti
[mm2](2)(4)
IL
[A]
Gg tipi (1)
Sınıf J
(UL)
Kablo kesiti
[mm2](2)(4)
Ico
[A]
Kablo kesiti
[mm2](3)(4)
MD2 100T
170
170
3 x 70 + PE
150
200
225
3 x 70 + PE
175
3 x 70 + PE
MD2 120T
205
250
3 x 95 + PE
180
200
250
3 x 70 + PE
212
3 x 95 + PE
MD2 150T
245
315
3 x 120 + PE
210
250
300
3 x 95 + PE
250
3 x 120 + PE
MD2 180T
295
315
3 x 150 + PE
240
315
400
3 x 120 + PE
315
3 x 185 + PE
MD2 220T
370
400
3 x 240 + PE
360
400
500
3 x 240 + PE
400
3 x 240 + PE
Ico:Sürekli çıkış akımı.
5.2 BMS hp pompası
IL: Maksimum hat akımı
Ürünle birlikte sağlanan kurulum ve çalıştırma talimatlarına
bakınız.
(1)
(2)
(3)
Türkçe (TR)
Şebeke gerilimi
Gg sigorta veya eşdeğeri çözüm (paralel bağlanan sigortalar,
tercihen C tipi devre kesici vs.) Bu koruma daima aR yarı
iletken sigortalara seri olarak bağlanmalıdır.
Motor tipi ve kontrol kartı tipini belirlemek için etikete bakınız.
BMS hp motorun varsayılan ayarları:
Önerilen elektrik kablosu kesiti, maksimum 20 metre
uzunluğundaki tek telli kablo için belirlenmiştir. Daha uzun
kablolar için voltaj düşüşlerini göz önünde bulundurun.
•
minimum hız: 1700 dev/dk.
•
maksimum hız: 3600 dev/dk.
•
ayar noktası girişi: 4-20 mA
Verilen motor kablosu kesitleri sadece bilgilendirme amacıyla
3 kHz Ico akımı, maksimum 50 m uzunluk, 100 Hz altında
çıkış frekansı ve 40 °C ortam sıcaklığı için geçerlidir. Önerilen
motor kabloları blendajlı çok damarlı tiptedir. Bkz. şek. 23.
Sağlanan değerler tipik değerlerdir.
•
röle: alarm.
Not
4-20 mA sinyalle kontrol edilmiyorsa, harici ayar
noktası girişi uzaktan kumanda ile devre dışı
bırakılmalıdır.
5.3 BMST sistemi
TM06 5337 4715
Elektrik tesisatı için bkz. 5.1 BMS hs pompası.
5.4 BMSX sistemi
Elektrik tesisatı için bkz. bölüm 5.1 BMS hs pompası ve 5.2 BMS
hp pompası.
Şekil 23 Blendajlı çok damarlı kablo
(4)
PE kablo kesiti, aynı malzemenin kullanıldığını varsayarak
ilişkili faz kablosu kesitinin yarısından az olmamalıdır.
AC motoru
AC motoru ile birlikte sağlanan BMS sistemleri için VFD
üreticisinin önerilerine bakınız.
5.1.2 Yazılım
Grundfos BMS hs pompası, Grundfos tarafından VFD
sağlandıysa, gereken yazılım yapılandırma dosyasıyla birlikte
teslim edilmektedir. Yazılım konfigürasyonu dosyasını, frekans
dönüştürücünün kontrol kabinindeki kontrol panelinin altındaki
küçük etikette bulabilirsiniz.
Ayrıca ürünle birlikte sağlanan yapılandırma başvuru kılavuzuna
da bakınız.
İkaz
Grundfos servisine danışmadan herhangi bir ayarı
değiştirmeyin.
13
6.1.2 BMS hs başlatma
Bu devreye alma kılavuzları hem tatlı su kurulumları hem tuzdan
arındırma sistemleriyle ilgilidir.
Bir tahliye vanası varsa, pompayı veya sistemi çalıştırırken
vanayı 1/4 tur açmanızı öneririz.
– BMS hs pompası.
Pompalar asla kapalı vanaya karşı çalıştırmayın.
Not
– BMS hp pompası.
BMS hs pompasını başlatmak için aşağıdaki adımları uygulayın:
– BMST sistemi. Bkz. bölüm 6.3 BMST sistemi.
1. Besleme pompasını (1) başlatın, BMS hs pompasının (6) giriş
basıncının (2) 1,0 bar'dan daha yüksek ve 35,0 bar'dan daha
düşük olduğunu kontrol edin.
– BMSX sistemi. Bkz. bölüm 6.4 BMSX sistemi.
Uyarı
2. BMS hs pompasının (6) havasını boşaltın.
Ses basınç düzeyi çok yüksek olduğunda, duyma
korunmasının kullanılması gerekebilir.
3. BMS hs pompasını (6) çalıştırın. Fabrika ayarlarına göre BMS
hs pompasının (6) hızını yükseltin. Bkz. şek. 25 (1 ve 2).
BMSX hidrofor sistemleri Grundfos teknisyenleri veya Grundfos
adına servis hizmeti sunan denetlenen iş ortakları tarafından
gerçekleştirilmelidir.
İkaz
0-1700 dev/dk. hıza üç saniyede yükseltin.
dev/dk.
Ayrıca BMS hs, BMS hp ve BMST sistemlerinin, Grundfos
teknisyenleri veya denetlenen iş ortakları tarafından devreye
alınmasını öneriyoruz.
Devreye alma, sistemin bakımından ve takibinden sorumlu olacak
personelin sahada eğitilmesini kapsar.
2
BMS hs pompasının doğru şekilde başlatılmasını sağlamak için
aşağıdaki talimatları uygulayın.
1. Motor yataklarının yağını kontrol edin. Yağ türü ve miktarı için
etikete bakınız.
3 saniye
Varsayılan hızlanma süresi:
Dahili çek valf
8
9
10
6
•
maksimum üç saniyede 0-1700 dev./dk. (1).
•
1700 devirden sonra hız yükseltme 1500 dev/dk.'ya (1000
dev/dk./40 saniye) ayarlanır (2).
4. Pompanın (8) tahliye basıncını istenilen değere ayarlayın.
Bkz. şek. 24.
5
4
5. Pompanın giriş basıncının (2) 1,0 bar'dan daha yüksek ve
35,0 bar'dan daha düşük olduğunu kontrol edin.
3
11
2
1
12
İkaz
Şekil 24 BMS hs pompası örneği
Konum Açıklama
14
t [saniye]
Şekil 25 Hızlanma
2. Güç kaynağının etikete uygun olduğunu kontrol edin.
7
4
1
Ham su besleme pompası
2
Manometre (ham su)
3
Filtre
4
Düşük basınç şalteri
5
Debimetre
6
Dahili çek valfli BMS hs pompası
7
Yüksek basınç şalteri
8
Manometre (BMS hs tahliye basıncı)
9
Hava purjörü
10
Basınç tahliye vanası
11
Manometre (durulama pompası)
12
Durulama pompası*
Deniz suyunun tuzdan arındırılması veya benzer sistemler için
durulama pompası kurulmalıdır.
BMS hs pompasının bir düşük basınç şalteri veya
debi şalteri ile korunduğundan emin olun.
TM05 8860 2813
1
6.1.1 Başlatmadan önce
*
3
1700
6.1 BMS hs pompası
TM06 1077 1514
Türkçe (TR)
6. Devreye alma
6.2.2 BMS hp başlatma
6.2.1 Başlatmadan önce
Bir tahliye vanası varsa, pompayı/sistemi çalıştırırken vanayı 1/4
tur açmanızı öneririz.
BMS hs pompasının doğru şekilde başlatılmasını sağlamak için
bu talimatları uygulayın.
Bir BMS pompasını başlatmak için aşağıdaki adımları uygulayın:
2. Güç kaynağının etikete uygun olduğunu kontrol edin.
7
6
8
9
Pompalar asla kapalı vanaya karşı çalıştırmayın.
Not
1. Motor yataklarının yağını kontrol edin.
1. Besleme pompasını (1) başlatın ve BMS hp pompasının (6)
giriş basıncının (2) 0,5 bar'dan (6" BMS hp) veya 1,0 bar'dan
(8" BMS hp) daha yüksek olduğunu kontrol edin.
10
2. BMS hp pompasının havasını boşaltın.
3. BMS hp pompasını çalıştırın.
5
4. Fabrika ayarlarına göre BMS hp pompasının hızını yükseltin.
Bkz. şek. 27 (1).
3
İkaz
12
1
dev/dk.
TM06 1078 1514
11
2
2
Şekil 26 BMS hp pompası örneği
Konum
*
0 - 1700 dev/dk. hıza üç saniyede yükseltin.
3
1700
1
Açıklama
4
1
Ham su besleme pompası
2
Manometre (ham su)
3
Filtre
4
Düşük basınç şalteri
5
Debimetre
Varsayılan hızlanma süresi:
6
BMS hp pompası
•
Maksimum üç saniyede 0-1700 dev./dk.
7
Yüksek basınç şalteri
•
1700 dev/dk. değerinden sistemin maks. hızına yükseltme.
8
Manometre (BMS hp tahliye basıncı)
9
Hava purjörü
5. BMS hp pompasının tahliye basıncını istenilen değere
ayarlayın. Bkz. şek. 26.
10
Basınç tahliye vanası
3 saniye
t [saniye]
TM06 1079 1614
4
Şekil 27 Hızlanma, BMS hp
11
Manometre (durulama pompası)
12
Durulama pompası*
Deniz suyunun tuzdan arındırılması veya benzer sistemler için
durulama pompası kurulmalıdır.
6. Pompanın giriş basıncının 0,5 bar'dan (6" BMS hp) veya 1,0
bar'dan (8" BMS hp) daha yüksek olduğunu ve 82,7 bar'dan
daha düşük olduğunu kontrol edin.
İkaz
BMS hp pompasının bir düşük basınç şalteri veya
debi şalteri ile korunduğundan emin olun.
Başlatma sırasında maksimum giriş basıncı
Not
Aşağıda belirtilenden boyutta motora sahip BMS hs
pompalarının başlatma sırasında girş basıncı daha
düşük olmalıdır.
Başlatma sırasındaki motor boyutu ve maksimum giriş basıncı
aşağıda bulunabilir.
Başlatma sırasında maksimum giriş
basıncı [bar]
MG motor boyutu
3,0 kW
60
MGE motor boyutu
3,0 kW
15
5,5 kW
30
7,5 kW
40
11,0 kW
55
15
Türkçe (TR)
6.2 BMS hp pompası
6.3 BMST sistemi
6.3.2 Başlatma
Bir BMST sistemini başlatmak için aşağıdaki adımları uygulayın:
BMST sisteminin doğru şekilde başlatılmasını sağlamak için
aşağıdaki talimatları uygulayın.
1. Ham su besleme pompasını (1) başlatın ve pompanın giriş
basıncının (2) 2,0 bar'dan daha yüksek (20 metre basma
yüksekliği) ve 5,0 bar'dan daha düşük (50 metre basma
yüksekliği) olduğunu kontrol edin.
1. Motor yataklarının yağını kontrol edin.
2. Güç kaynağının etikete uygun olduğunu kontrol edin.
2. BMT pompasının (6) havasını alın.
Hava purjöründen (9) sıvı çıktığında pompanın havası
tamamen boşaltılmıştır.
3. Şemaya göre boruları kontrol edin.
9
11
10
3. BMS hs pompasını (6.1) çalıştırın. Bkz. bölüm 6.1.2 BMS hs
başlatma.
13
4. Pompanın (7) tahliye basıncını istenilen değere ayarlayın.
8
7
12
14
5. Pompanın giriş basıncının (2) 2,0 bar'dan daha yüksek (20
metre basma yüksekliği) ve 5,0 bar'dan daha düşük (50 metre
basma yüksekliği) olduğunu kontrol edin.
6
6. Sistem artık çalışmaya hazırdır.
5
6.1
İkaz
BMS hs pompasının bir düşük basınç şalteri veya
debi şalteri ile korunduğundan emin olun.
İkaz
0-1700 dev/dk. hıza üç saniyede yükseltin.
4
3
15
2
1
6.4 BMSX sistemi
6.4.1 Debi kontrolü ve dengeleme
Açıklama
Tipik bir BMSX sistemindeki debi ve basınç değerleri, sıcaklık
değişimleri, membran kirlenmesi ve besleme tuzluluk oranı
değişimleri gibi nedenlerden dolayı sistemin ömrü boyunca
değişiklik gösterir. Basınç değiştiricinin rotoru, üniteden sıvı
akışından güç alır. Rotor hızı, basınç değiştirici pompasının
çalışma aralığında kendi kendini ayarlar.
1
Ham su besleme pompası
6.4.2 Başlatmadan önce
2
Manometre (ham su)
3
Filtre
BMSX sisteminin doğru şekilde başlatılmasını sağlamak için
aşağıdaki talimatları uygulayın.
4
Düşük basınç şalteri
5
Debimetre
6
BMT pompası
16
Şekil 28 BMST hidrofor sistemi örneği
Konum
6.1
16
TM05 8861 2813
Türkçe (TR)
6.3.1 Başlatmadan önce
BMS hs pompası
7
Manometre (BMST tahliye basıncı)
8
Debimetre
9
Hava purjörü
10
Yüksek basınç şalteri
11
Basınç tahliye vanası
12
Membran filtre
13
Arıtılmış su
14
Manometre (yüksek basınçlı konsantre su)
15
Manometre (durulama pompası)
16
Durulama pompası
1. Motor yataklarının yağını kontrol edin. Etikete bakınız.
2. Güç kaynağının etikete uygun olduğunu kontrol edin.
3. Şemaya göre boruları kontrol edin.
8
6
10
9
Bir BMSX sistemini başlatmak için aşağıdaki adımları uygulayın:
11
1. Tüm vanalar normal çalışma konumlarında olmalıdır.
27
18
2. Ham su besleme pompasını (1) çalıştırın. Ham su besleme
pompası başlatıldığında, sisteme su dolar. Tüm sistemin
havasının tahliye edildiğinden emin olun. Basınç değiştirici
pompasından (23) besleme debisi (17) (maks. 10 bar,
minimum 2 bar besleme basıncı) rotorun dönmeye
başlamasına neden olabilir veya olmaz. Dönüş bir uğultu
sesinden anlaşılır.
19
13
14
12
16
21
7
17
4
3
2
23
25
1
26
24
2
Filtre
3
Düşük basınç şalteri
4
Debimetre
5
Manometre (ham su)
6
Dahili çek valfli BMS hs pompası
7
Çek valf
8
Manometre (BMS hs tahliye basıncı)
9
Hava purjörü
10
Yüksek basınç şalteri
11
Basınç tahliye vanası
12
Manometre (BMS hp giriş basıncı)
13
Manometre (BMS hp tahliye basıncı)
14
BMS hp pompası
15
Debimetre (yüksek basınç ham su)
16
Manometre (düşük basınç ham su)
17
Debimetre (düşük basınç ham su)
18
Membran filtre
19
Arıtılmış su
20
Temizleme yıkama vanası
21
Manometre (yüksek basınçlı konsantre su)
22
Manometre (düşük basınçlı konsantre su)
23
BMSX basınç değiştirici
24
Konsantre su vanası
25
Manometre (durulama pompası)
26
Durulama pompası
27
Debimetre
27
18
14
12
16
5
13
15
21
20
17
22
4
Açıklama
Ham su besleme pompası
10 11
19
3
1
9
6
Şekil 29 BMSX hidrofor sistemi örneği
Konum
Dahili çek valf
8
22
TM05 9617 4213
5
15
2
23
24
25
1
26
Şekil 30 Deniz suyu besleme pompasını çalıştırma
3. Konsantre su vanasını (24) sistem debisine ayarlayın.
4. Sistemin havasını alın.
5. Sistemi suyla doldurduktan ve havasını aldıktan sonra, BM hp
çalıştırma prosedürüne bakınız.
İkaz
Basınç değiştiricinin maksimum debisi asla
aşılmamalıdır. Basınç değiştirici etiketine bakınız.
BMS hp pompası kapalı bir boşaltma vanasına karşı
yaklaşık 5 saniyeden uzun süre çalışmamalıdır. Aksi
takdirde pompadaki sıcaklıkta/buhar oluşumunda
artış yaşanır ve bu da pompaya zarar verebilir. BMS
hp pompasının kapalı bir tahliye vanasına karşı
çalışma veya debi olmaması riski varsa, pompanın
tahliye borusuna bypass/atık su borusu bağlanarak
pompadan geçen debi minimum seviyeye
indirilmelidir. Atık su, bir tanka bağlanabilir.
6. BMS hp pompasını çalıştırın (14). Bkz. bölüm 6.2.2 BMS hp
başlatma.
17
Türkçe (TR)
6.4.3 Başlatma
Dahili çek valf
TM05 9619 4213
7
Dahili çek valf
8
9
10
27
11
18
6
Deniz suyu girişindeki debinin deniz suyu tahliyesinden daha
düşük olması, daha düşük kalitede arıtılmış suya, daha yüksek
besleme basıncına ve daha yüksek enerji tüketimine neden olur.
Mevsimsel değişimler, membran kirlenmesi ve manifold
kayıplarını göz önünde bulundurarak öngörülen membran
konsantre su debisini transfer etmek için biraz büyük boyutlu BM
hp pompası (14) kullanmanızı tavsiye ederiz. BMS hp pompası
(14) debisi ve basıncı, bir frekans dönüştürücü ile kontrol
edilmelidir.
19
14
12
13
15
21
16
5
20
17
22
4
3
Dengelenmemiş debi ile basınç değiştiricinin
çalıştırılması, deniz suyu beslemesinin konsantre su
ile kirlenmesine ve verimliliğin düşmesine neden olur.
Not
Basınç değiştiriciden düşük basınç veya yüksek
basınç debisi asla nominal maksimum debiyi
aşmamalıdır. Debiyi belirlemenin tek güvenilir yolu
sırasıyla bir düşük basınç debimetresini (16) veya
yüksek basınç debimetresini (14) kullanmaktır.
İkaz
2
23
TM05 9620 4213
24
25
1
26
BMS hs pompasını (6) başlatmak için aşağıdaki adımları
uygulayın:
Bkz. bölüm 6.1.2 BMS hs başlatma.
Şekil 31 Sistem basıncı ve debi, BMS hp
7
Dahili çek valf
8
Rotor hızı artar ve kalan hava, basınç değiştiriciden tahliye edilir.
Sistemde kalan havayı boşaltın.
18
19
Düşük basınç deniz suyu giriş debisi (17) hesaplanan deniz suyu
debisine (15) eşit olana kadar basınç değiştiricinin (23) tahliye
tarafında BMS hp pompasının (14) frekans dönüştürücüsünü
ayarlayın.
14
12
7
9
10
14
12
13
2
23
17
22
25
26
26
Şekil 33 Çalışır durumdaki sistem
24
TM05 9620 4213
23
24
25
1
20
2
Şekil 32 Dengelenen debi
Basınç değiştiriciden (23) dengeli bir debi sağlamak için, düşük
basınç deniz suyu giriş borusuna (17) ve yüksek basınç deniz
suyu borusuna (15) takılan debimetreleri kullanın. Basınç
değiştiriciden (23) tüm içeri ve dışarı akış, optimum çalışma için
% 5 aralığında dengelenmelidir.
18
22
15
4
1
20
17
4
3
21
16
16
5
18
19
3
15
21
27
11
6
5
13
Dahili çek valf
8
27
9 10 11
6
TM05 9618 4213
Türkçe (TR)
7
BMSX sistemi basıncı artar. Basınç değiştiriciden (23) ses
basıncı seviyesi yükselir. Ses basıncı seviyesi ve rotor hızında
küçük değişiklikler olması normaldir.
6.5 Düşük basınç debi kontrolü
Sistemin tahliye tarafındaki konsantre su vanası (24), düşük
basınç deniz suyu girişi (17) ve düşük basınç konsantre su tahliye
(22) debisini kontrol etmek için ayarlanabilir (min 1 bar karşı
basınç). Bu vana (24), yıkıcı kavitasyonu önlemek için gereken
şekilde basınç değiştiriciye (23) karşı basınç uygular. Düşük
basınç deniz suyu giriş debisi (17) yüksek basınç konsantre su
giriş debisine (15) eşittir.
7.2 BMS hp
Hidrofor sistemini güvenli bir şekilde kapatmak için aşağıdaki
talimatları uygulayın.
Bu bölümde BMS hp sisteminin nasıl kapatılacağı anlatılmaktadır.
7.1 BMS hs pompası
7
6
Bu bölümde BMS hs pompasının nasıl kapatılacağı
anlatılmaktadır.
8
9
10
5
Dahili çek valf
7
8
9
4
10
3
6
1000 ppm TDS
TM06 1077 1514
11
2
12
1
12
1
3
Şekil 34 BMS hs pompası örneği
TM06 1078 1514
4
11
2
5
Şekil 36 BMS hp sistemi örneği
Prosedür
1. Fabrika ayarlarına göre BMS hp pompasının (6) hızını
düşürün. Bkz. şek. 37 (3 ve 4).
dev/dk.
Prosedür
1. Fabrika ayarlarına göre BMS hs pompasının (6) hızını
düşürün. Bkz. şek. 35 (3 ve 4).
2
3
1700
1
2
4
3 saniye
t [saniye]
TM05 8860 2813
3 saniye
1
Şekil 35 Hız düşürme
İkaz
4
3
1700
1700-0 dev/dk. hıza üç saniyede düşürün.
t [saniye]
Şekil 37 Hız düşürme
İkaz
1700-0 dev/dk. hıza üç saniyede düşürün.
2. Besleme pompasını (1) durdurun.
3. Durulama pompasını (12) çalıştırın ve sistemi tatlı suyla (11)
yıkayın (yıkama için min. 2 bar).
4. 5-10 dakika veya tuzluluk oranı 1000 ppm TDS altına düşene
kadar sistemi tatlı suyla yıkayın.
2. Besleme pompasını (1) durdurun.
5. Durulama pompasını (15) durdurun.
3. Durulama pompasını (12) çalıştırın ve sistemi tatlı suyla (11)
yıkayın (yıkama için min. 2 bar).
6. Kapatma sırasında sistemde tatlı suyu tutmak için tüm
vanaları kapatın.
4. 5-10 dakika veya tuzluluk oranı 1000 ppm TDS altına düşene
kadar sistemi tatlı suyla yıkayın.
İkaz
BMS hp pompasının baskı yatağını yıkamak için
baskı yatağına tatlı suyun girmesi amacıyla 30
saniyeliğine pompayı çalıştırın.
Not
Yıkama 10 dakikadan fazla sürerse, debiyi nominal
debinin maksimum % 10'una azaltın.
Not
Kullanılmadığı dönemlerde pompalara temiz su
doldurun.
5. Durulama pompasını (12) durdurun.
6. Kapatma sırasında sistemde tatlı suyu tutmak için tüm
vanaları kapatın.
*
Sadece deniz suyu veya benzeri aşındırıcı sıvıları
pompalayan tuzdan arındırma sistemlerini yıkayın.
İkaz
BMS hs pompasının baskı yatağını yıkamak için
baskı yatağına tatlı suyun girmesi amacıyla 30
saniyeliğine pompayı çalıştırın.
Not
Yıkama 10 dakikadan fazla sürerse, debiyi nominal
debinin maksimum % 10'una azaltın.
Not
Kullanılmadığı dönemlerde pompalara temiz su
doldurun.
TM06 1079 1614
dev/dk.
19
Türkçe (TR)
7. Kapatma
Prosedür
Bu bölümde BMST sisteminin nasıl kapatılacağı anlatılmaktadır.
1. BMS hs pompasının (6) hızını düşürün ve durdurun. Bkz.
bölüm 7.1 BMS hs pompası.
9
11
10
2. BMS hp pompasının (14) hızını düşürün ve durdurun.
13
8
12
7
5
3. Deniz suyu besleme pompasını (1) durdurun.
4. Durulama pompasını (26) çalıştırın ve sistemi tatlı suyla (15)
yıkayın (yıkama için min. 2 bar).
14
5. BM hp pompasını (14) çalıştırın ve 25 Hz hıza yükseltip, 5-10
dakika veya tuzluluk oranı 1000 ppm TDS altına düşene kadar
çalıştırın. Sistemin etkin şekilde yıkanmasını sağlamak için
vanayı (20) açın.
6
6. BM hs pompasını (6) çalıştırın ve minimum 1700 dev/dk. hıza
yükseltip, tuzluluk oranı 1000 ppm TDS altına düşene kadar
çalıştırın.
6.1
4
TM05 8861 2813
3
15
2
1
16
Şekil 38 BMST sistemi örneği
1. Fabrika ayarlarına göre BMS hs pompasının (6.1) hızını
düşürün.
2. Deniz suyu besleme pompasını (1) durdurun.
3. Tatlı su yıkama pompasını (16) çalıştırın ve sistemi tatlı suyla
(15) yıkayın (yıkama için min. 2 bar).
4. 5-10 dakika veya tuzluluk oranı 1000 ppm TDS altına düşene
kadar sistemi tatlı suyla yıkayın.
5. Tatlı su pompasını (16) durdurun.
6. Kapatma sırasında sistemde tatlı suyu tutmak için tüm
vanaları kapatın.
Yıkama 10 dakikadan fazla sürerse, debiyi nominal
debinin maksimum %10'una azaltın.
Not
Kullanılmadığı dönemlerde pompalara temiz su
doldurun.
7. BMS hs pompasını (6), BMS hp pompasını (14) ve durulama
pompasını (26) durdurun.
İkaz
BMS hs pompasının baskı yatağını yıkamak için
baskı yatağına tatlı suyun girmesi amacıyla 30
saniyeliğine pompayı çalıştırın.
Not
Yıkama 10 dakikadan fazla sürerse, debiyi nominal
debinin maksimum % 10'una azaltın.
Not
Kullanılmadığı dönemlerde pompalara temiz su
doldurun.
Hidrofor pompalarının yıkanması, özellikle pompalar tuzlu su
veya kimyasalı su transferi için kullanıldığında önemlidir.
Pompalar durdurulduğunda içinde tuzlu su kalırsa, paslanmaz
çelikte çatlak korozyonu riski olur.
Pompalar durduğunda kimyasal içeren su pompa içinde kalırsa,
pompa veya motorun kauçuk parçaları etkilenebilir.
1000 ppm TDS
8
6
10
9
11
27
18
19
13
14
12
5
16
15
21
17
22
4
3
2
23
25
1
26
Şekil 39 BMSX sistemi örneği
24
İkaz
BMS hs pompasının baskı yatağını ve salmastrasını
yıkamak için baskı yatağı yuvasına tatlı suyun
girmesi amacıyla minimum 30 saniye pompayı
çalıştırın.
BMS pompaları akış yönünde yıkanabilir.
Bu bölümde BMSX sisteminin nasıl kapatılacağı anlatılmaktadır.
7
9. Sistem uzun süre çalıştırılmayacaksa, biyolojik oluşumları
önlemeye yönelik tedbirler alınmalıdır. Sistem üniteleri
membranları korumak amacıyla kullanılan aynı solüsyonla
son kez yıkanmalıdır.
7.5 Yıkama
7.4 BMSX sistemi
20
Not
8. Kapatma sırasında sistemde tatlı suyu tutmak için tüm
vanaları kapatın.
Prosedür
TM05 9617 4213
Türkçe (TR)
7.3 BMST sistemi
Temizleme solüsyonu, pompa ve BMSX basınç değiştiricideki
kauçuk parçaları etkileyebilecek kimyasallar içeriyorsa, bir
bypass borusu takılmalıdır. Kimyasalla temizleme sırasında
basınç değiştirici izole edilmelidir.
Türkçe (TR)
8. Çalışma
Aşağıdaki özellikleri uygun aralıklarla, tercihen her gün kontrol
edin:
•
debi ve basınç
•
gürültü seviyesinin değişip değişmediği.
Bakım için faydalı olabileceğinden dolayı işletme verilerini bir
kayıt defterine not almanızı tavsiye ederiz.
8.1 Motor yatakları
Pompalara fabrikada bir manuel motor yatağı yağlama sistemi
takılmıştır. Yağlama aralıkları için motor ile birlikte sağlanan
montaj ve çalıştırma talimatlarına veya motor etiketine bakınız.
8.1.1 Gres türü
Motor etiketine bakınız.
Not
Gresleri karıştırmayın.
8.2 Koruyucu bakım
Bu bölümde önerilen önleyici bakım işlemleri tüm sistemlerde
ortaktır ve ortalama çalışma koşulları için geçerlidir. Çalışma
koşullarının uygun olmaması halinde bakım işlemleri daha sık
gerçekleştirilmelidir ve ham su kalitesinde beklenmeyen
değişiklikler gibi nedenlerle kurulumdan kuruluma farklılık
gösterebilir.
Pompa performansındaki değişimi görmek ve buna tepki
verebilmek için, günlük çalışmanın kayıt defterini tutmanızı
öneririz.
Kaçak, ses ve
anormal titreşim
olup olmadığının
kontrolü
BMS hs (PM motoruyla)
BMS hs (AC motorla)
BMS hp
Haftada bir
Baskı yatağı ve
salmastra kontrolü
Koruyucu bakım
gerektirmez.
BMSX basınç değiştirici
*
Motor yataklarını
yağlama
Motor yataklarını
değiştirme
Kontrol
panelindeki filtre
keçelerinin
temizlenmesi
Aylık
Motor etiketine göre
-
Koruyucu bakım gerektirmez.*
Basınç değiştirici kontrol için açıldığı her seferde bir conta kiti
kullanın.
Bakım ve servisle ilgili daha fazla bilgi için her bileşenin ayrı
dokümanlarına bakın ve/veya Grundfos Product Center'ı ziyaret
edin.
21
Türkçe (TR)
9. Aktif olmayan dönemler
Aktif olmayan dönemlerde sistemin korunması için çeşitli
önlemler alın.
Alınması gereken belirli önlemler tabloda görülmektedir:
Aktif olmayan dönemler
İşlem
6 saatten
uzun
1 aydan
uzun
Pompayı yıkayın. Bkz. bölüm
2.5 Yıkama ve tuzluluk.
x
x
Pompaya tatlı su doldurun.
x
Pompayı koruyun.*
*
x
x
Membranların korunması için kullanılan aynı çözümü kullanın.
İkaz
Pompa içinde korozyon başlatabilecek durgun deniz
suyunu önlemek için pompaları yıkayın.
İkaz
Normal durdurma prosedürünü adım adım takip edin.
9.1 Aktif olmayan dönemlerden sonra başlatma
İkaz
Normal başlatma prosedürünü adım adım takip edin.
Motor yataklarının yağlanması için bkz. bölüm
8.1 Motor yatakları.
9.1.1 Başlatma ve durdurma sıklığı
Aşağıdaki sıklığı öneririz:
yılda minimum 1 kez
saatte maksimum 5 kez
günde maksimum 20 kez.
22
Türkçe (TR)
10. Arıza tespiti
10.1 BMS hs ve BMST
Uyarı
Üründe çalışmaya başlamadan önce, gücü kapatın.
Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin
olun.
Arıza
Olası sebep
Çözüm
1. Pompa çalışma
sırasında ara sıra
duruyor/çalışıyor.
a) Su temin edilmiyor.
Düşük basınç şalteri devre dışı kalmıştır.
Düşük basınç seviye şalterini kontrol edin ve doğru
olarak ayarlayın. Minimum giriş basıncının doğru
olduğunu kontrol edin. Doğru değilse, besleme
pompasını kontrol edin. Bkz. bölüm 6.1.2 BMS hs
başlatma.
2. Çalışma sırasında
pompa duruyor.
a) Sigortalar atmıştır.
Devreden çıkarmadan sonra, kısa devrenin muhtemel
nedenini bulun.
Tekrar yerleştirildiklerinde sigortalar sıcaksa, bağımsız
faz yükünün çalışma sırasında motor akımını aşıp
aşmadığını kontrol edin. Yükün nedenini belirleyin.
Devreden çıktıktan hemen sonra sigortalar sıcak değilse
muhtemel kısa devrenin nedeni bulunmalıdır.
Kontrol devresi tüm sigortaları kontrol edin ve arızalı
sigortaları değiştirin.
3. Pompa çalışıyor fakat
basınç oluşturmuyor ve
su basmıyor.
4. Pompa düşük
performansla çalışıyor.
b) Frekans dönüştürücü devreden çıkmıştır.
Frekans dönüştürücüyü sıfırlayın.
c) Motor veya besleme kablosu hasarlı.
Motor ve kabloyu kontrol edin.
a) Pompaya su girişi yok veya yetersiz.
Çalışma sırasında giriş basıncının BMS hs için en az 1
bar ve BMST için en az 2 bar olduğunu kontrol edin. Bu
şekildeyse su beslemesinde sorun yoktur. Sistemi
durdurun ve havasını tahliye edin.
6.1 BMS hs pompası ve 6.2.2 BMS hp başlatma
bölümlerinde açıklanan şekilde pompayı yeniden
başlatın. Pompanın çalışmasını kontrol edin.
b) Boru sistemi, pompa veya nozül tıkalıdır.
Boru sistemi, pompa ve nozulu kontrol edin. Tüm
tıkanıklıkları kaldırın.
c) Ön filtre tıkalıdır.
Ön filtreyi temizleyin.
a) Tahliye tarafındaki vanalar kısmen kapalı
veya tıkalı.
Vanaları kontrol edin. Vanayı doğru konuma yerleştirin
ve tüm engelleri kaldırın.
b) Tahliye borusu pislikler nedeniyle kısmen
tıkanmış.
Tahliye borusunu temizleyin veya değiştirin. Tahliye
basıncını ölçün ve değeri hesaplanan verilerle
karşılaştırın. Sistem ile birlikte sağlanan "Teknik
özellikler" verilerine bakınız.
c) Pisliklerden dolayı pompa kısmen tıkalı.
Pompayı gömleğin dışına çekin. Pompa sökün,
temizleyin ve kontrol edin. Arızalı parçaları değiştirin.
d) Pompa bozulmuştur.
Pompayı gömleğin dışına çekin. Pompa sökün,
temizleyin ve kontrol edin. Arızalı parçaları değiştirin.
e) Ön filtre tıkalıdır.
Ön filtreyi temizleyin.
23
10.2 BMS hp
Türkçe (TR)
Uyarı
Üründe çalışmaya başlamadan önce, gücü kapatın.
Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin
olun.
Arıza
Olası sebep
Çözüm
1. Pompa çalışma
sırasında ara sıra
duruyor.
a) Su girişi yok veya yetersiz. Basınç şalteri
devre dışı kalmıştır.
Basınç şalterinin normal (gecikmesiz) çalıştığını kontrol
edin ve doğru olarak ayarlayın. Minimum giriş
basıncının doğru olduğunu kontrol edin.
b) Kapasite çok küçüktür. Debi şalteri devre
dışı kalmıştır.
Tahliye borusu, manuel vananın yanlış ayarlanmasından
veya solenoid valfteki veya motor vanasındaki arızadan
dolayı tamamen veya kısmen tıkalı. Bu vanaları kontrol
edin.
Şamandıra şalteri arızalı veya yanlış ayarlanmış. Şalteri
kontrol edin veya ayarlayın.
a) Sigortalar atmıştır.
Devreden çıkarmadan sonra, kısa devrenin muhtemel
nedeni bulunmalıdır.
Tekrar yerleştirildiklerinde sigortalar sıcaksa, bağımsız
faz yükünün çalışma sırasında motor akımını aşıp
aşmadığını kontrol edin. Yükün nedenini belirleyin.
Devreden çıktıktan hemen sonra sigortalar sıcak değilse
muhtemel kısa devrenin nedeni bulunmalıdır.
Kontrol devresi tüm sigortaları kontrol edin ve arızalı
sigortaları değiştirin.
b) Frekans dönüştürücü devreden çıkmıştır.
Frekans dönüştürücüyü sıfırlayın.
c) Motor veya besleme kablosu hasarlıdır.
Motor ve kabloyu kontrol edin. Bkz. bölüm 5. Elektrik
kurulumu.
a) Pompaya su girişi yok veya yetersiz ya da
sistemde hava var.
Çalışma sırasında giriş basıncının en az 1 bar olduğunu
kontrol edin. Bu şekildeyse su beslemesinde sorun
yoktur. Sistemi durdurun ve havasını tahliye edin. BMS
hp bir sistemin parçasıyla bkz. bölüm 6.4 BMSX sistemi.
Pompa arızalıysa, sökün ve tamir edin veya değiştirin.
b) Giriş parçaları tıkalıdır.
Pompayı gömleğin dışına çekin ve iç parçaları
temizleyin.
a) Tahliye tarafındaki vanalar kısmen kapalı
veya tıkalıdır.
Vanaları kontrol edin. Vanayı doğru konuma yerleştirin
ve tüm engelleri kaldırın.
b) Tahliye borusu pislikler nedeniyle kısmen
tıkanmış.
Tahliye basıncını ölçün ve değeri hesaplanan verilerle
karşılaştırın. Tahliye borusunu temizleyin veya
değiştirin.
c) Pisliklerden dolayı pompa kısmen tıkalıdır.
Pompayı gömleğin dışına çekin. Pompa sökün,
temizleyin ve kontrol edin. Arızalı parçaları değiştirin.
d) Pompa arızalıdır.
Pompayı gömleğin dışına çekin. Pompa sökün,
temizleyin ve kontrol edin. Arızalı parçaları değiştirin.
2. Pompa çalışmıyor.
3. Pompa çalışıyor fakat
basınç oluşturmuyor ve
su basmıyor.
4. Pompa düşük
performansta (debi ve
basınç) çalışıyor.
24
Türkçe (TR)
10.3 BMSX basınç değiştirici
Uyarı
Üründe çalışmaya başlamadan önce, gücü kapatın.
Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin
olun.
Arıza
Olası sebep
Çözüm
1. Aşırı ses basıncı
seviyesi.
a) Basınç değiştirici, alçak basınç tarafında,
yüksek basınç tarafında veya her ikisinde
nominal debinin üzerinde çalışıyor.
BMS hp pompası ve kontrol vanasını (13) ayarlayarak
debiyi hemen düşürün. Sistemi 6.4 BMSX sistemi
bölümünde açıklanan şekilde dengeleyin.
Sistem kapasitesini arttırmak için, mevcut pompalara
paralel olarak basınç değiştirici pompa(lar)ı ekleyin.
b) Basınç değiştirici pompası çok az karşı
basınçla veya karşı basınç olmadan
çalışıyor.
Konsantre su vanasını ayarlayarak karşı basıncı arttırın.
Sistemi 6.4 BMSX sistemi bölümünde açıklanan şekilde
dengeleyin.
c) Sistemde hava vardır.
Sistemin havasını alın.
a) BMS hs pompası, çok yüksek bir debide
çalışıyor.
Ana BMS hs debisinin, verilen sıcaklık, tuzluluk ve
kirlenme katsayısı için membran dizisi üretim
kapasitesini aşmadığını kontrol edin.
b) Yüksek tuzluluk seviyesi veya ham su
sıcaklığı.
Sistemde debiyi ayarlayın. Bkz. bölüm 7.4 BMSX
sistemi.
3. Yüksek basınçlı deniz
suyu beslemesinde
yüksek tuzluluk oranı.
a) Dengelenmemiş sistem.
Bkz. bölüm 6.4 BMSX sistemi.
b) Sıkışan veya duran rotor, yüksek basınçlı
konsantre su ve yüksek basınçlı besleme
suyuna kısa devredir. Değiştirme olmuyor;
dönüş sesi duyulmuyor.
Arıza numarası 5'e bakınız.
4. Düşük basınçlı debi,
yüksek basınçlı
debiden daha düşük,
bu da karıştırma ve
yüksek besleme suyu
tuzluluğu gerektiriyor.
a) Nominal debinin altındaki çalışma basıncı
değiştirme pompaları yavaş rotor dönüşüne
ve daha fazla karıştırmaya neden oluyor.
Basınç değiştirici pompasından debiyi arttırın ve
dengeleyin. Önerilen maksimum debileri aşmayın.
Sistem kapasitesini arttırmak için, mevcut pompalara
paralel olarak basınç değiştirici pompa(lar)ı ekleyin.
Bkz. bölüm 6.4 BMSX sistemi.
b) Arızalı ve/veya durmuş BMS hp pompası.
BMS hp pompasının dönüşü, çalışması, debisi ve
basıncını kontrol edin.
5. Durmuş rotor (dönüş
sesi yok).
a) Sistem nominal basıncın üzerinde veya
nominal debi kapasitesinin altında çalışıyor.
Bkz. bölüm 6.4 BMSX sistemi.
b) Cihazda kalıntı veya yabancı parçalar.
Grundfos servis birimi ile iletişim kurun.
c) Sistem debisi doğru dengelenmemiştir.
Bkz. bölüm 6.4 BMSX sistemi.
2. SWRO sisteminde son
derece yüksek geri
kazanım.
6. Düşük konsantre su
debisi.
a) SWRO sisteminde aşırı basınç kaybı.
Grundfos ile irtibat kurun.
b) Arızalı ve/veya durmuş BMS hp pompası.
BMS hp pompasının çalışması, debisi ve basıncını
kontrol edin.
25
TM00 1371 3597
1. Besleme voltajı
2. Akım tüketimi
TM00 1372 3597
Türkçe (TR)
11. Güç beslemesinin kontrolü
Bir voltmetre ile fazlar arasındaki voltajı
ölçün.
Voltmetreyi frekans dönüştürücü
terminallerine takın.
En yüksek amp tüketimi ve en düşük amp tüketiminde faz akımı
arasındaki fark en düşük amp tüketiminin %10'unu aşmamalıdır.
Pompa sabit tahliye basıncında
Aşıyorsa veya akım tam yük akımını aşarsa, aşağıdaki muhtemel
çalışırken her fazın akımını (mümkünse arızaları kontrol edin:
motorun en aşırı yüklü olduğu
• Hasarlı bir pompa motorun aşırı yüklenmesine neden olur.
kapasitede) ölçün.
Revizyon için pompayı gömleğin dışına çekin.
Normal çalışma akımı hakkında bilgi
• Motor bobinleri kısa devre yapmış ya da kısmen ayrılmıştır.
için "Teknik özellikler"e bakınız.
• Çok yüksek ya da çok düşük besleme voltajı.
• Uçlarda zayıf bağlantı. Zayıf kablolar.
Daha kapsamlı bir motor kontrolü gerektiğinde aşağıdakileri
uygulayın:
•
PM veya AC motorlu BMS hs: Frekans dönüştürücünün
bağlantısını kesin ve PM motorunun milini kilitleyin. Güç
gelmediğinde bile daimi mıknatıslı bir motor döndüğünde voltaj
üretir.
•
MG veya MGE motorlu BMS hp: MG veya MGE motor için
kurulum ve kullanım talimatlarını uygulayın.
12. Teknik bilgiler
Motor ve pompa etiketine bakınız.
Ses basıncı seviyesi, giriş basıncı ve sıcaklıklar
Ses
seviyesi
[dB(A)]
Pompa tipi
BMS 17-22 HS-E-C-P-A
83-88
BMS 30-26 HS-E-C-P-A
83-88
BMS 46-17 HS-E-C-P-A
83-88
BMS 60-17 HS-E-C-P-A
83
Giriş
basıncı
[bar]
Min.
Maks.
Maks. sıvı
ve ortam
sıcaklığı
[°C]
1
35
40*
Giriş basıncı
[bar]
Ses
seviyesi
[dB(A)]
Min.
Maks.
BMST
105
1
35
BMS hp, 6"
< 72
0,5
82,7
BMS hp, 8"
< 80
1
82,7
76-91
Düşük
basınç
Yüksek
basınç
2-7
80
Pompa tipi
BMSX basınç
değiştirici
*
Maks. sıvı ve
ortam
sıcaklığı
[°C]
40*
Ortam sıcaklığı belirtilen değerlerden yüksekse, Grundfos ile
iletişim kurun.
13. Hurdaya çıkarma
Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki
kurallara dikkat edilmelidir:
1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın.
2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya
servisini arayın.
26
Motor yüklü olduğunda voltaj nominal voltajın ± % 5'i aralığında
olmalıdır. Voltaj bundan fazla değişim gösterirse, motor yanabilir.
Voltaj sürekli çok yüksek veya çok düşükse, motor besleme voltajına
uygun bir motorla değiştirilmelidir.
Besleme voltajındaki büyük değişimler güç beslemesinin zayıf
olduğunu gösterir ve arıza bulunana kadar pompa durdurulmalıdır.
Frekans dönüştürücüyü sıfırlamak gerekebilir.
SERVİS ÜNVANI
ADRES
TEL
FAX
GSM
GRUNDFOS MERKEZ
Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede
Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204
KOCAELİ
0262 679 79 79
0262 679 79 05
0530 402 84 84
DAMLA POMPA
1203/4 Sokak No. 2/E
İZMİR
0232 449 02 48
0232 459 43 05
0532 277 96 44
ARI MOTOR
Tuzla Deri Sanayi Karşısı Birmes
Sanayi Sitesi A-3. Blok No. 8
İSTANBUL
0216 394 21 67
0216 394 23 39
0533 523 80 56
CİHAN TEKNİK
Cemal Bey No. 7/B
İSTANBUL
0216 383 97 20
0216 383 49 98
0532 220 89 13
SER GROUP MEKANİK
Nuripaşa Mah. 62/1. Sokak No. 12/C
İSTANBUL
0212 679 57 13
0212 415 61 98
0532 740 18 02
DETAY MÜHENDİSLİK
Zafer Mah. Yeni. Sanayi Sitesi 03/A. Blok No. 10
TEKİRDAĞ
0282 673 51 33
0282 673 51 35
0532 371 15 06
MURAT SU POMPALARI
İvogsan 22. Cadde No. 675. Sokak No. 28
Hasemek Sanayi Sitesi
Yenimahalle / ANKARA
0312 394 28 50
0312 394 28 70
0532 275 24 67
POMSER POMPA
Akdeniz Sanayi Sitesi 5009. Sokak No. 138
ANTALYA
0242 221 35 10
0242 221 35 30
0533 777 52 72
ALTEMAK
Des Sanayi Sitesi 113. Sokak C 04. Blok No. 5
Yukarı Dudullu / İSTANBUL
0216 466 94 45
0216 415 27 94
0542 216 34 00
İLKE MÜHENDİSLİK
Güngören Bağcılar Sanayi Sitesi 2. Blok No. 29
İSTANBUL
0212 549 03 33
0212 243 06 94
ÖZYÜREK ELEKTRİK
Bahçe Mah. 126. Cadde No. 5/D
MERSİN
0324 233 58 91
0324 233 58 91
0533 300 07 99
DETAY MÜHENDİSLİK
Prof. Muammer Aksoy
Cadde Tanerler Apt. No. 25
İSKENDERUN
0326 614 68 56
0326 614 68 57
0533 761 73 50
ESER BOBİNAJ
Karatay Otoparçacılar Sitesi Koza
Sokak No. 10
KONYA
0332 237 29 10
0332 237 29 11
0542 254 59 67
ÇAĞRI ELEKTRİK
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cadde No. 3/A
KAYSERİ
0352 320 19 64
0352 330 37 36
0532 326 23 25
FLAŞ ELEKTİRİK
19 Mayıs Sanayi Sitesi
Adnan Kahveci Bulvarı Krom Cadde 96
Sokak No. 27
SAMSUN
0362 266 58 13
0362 266 45 97
0537 345 68 60
TEKNİK BOBİNAJ
Demirtaşpaşa Mah. Gül. Sokak No. 31/1
BURSA
0224 221 60 05
0224 221 60 05
0533 419 90 51
DİZAYN TEKNOLOJİ
Değirmiçem Mah. Göğüş
Cadde Kıvanç Apt. Altı No. 42
GAZİANTEP
0342 339 42 55
0342 339 42 57
0532 739 87 79
FURKAN BOBİNAJ
Kamberiye Mahallesi Malik Cabbar
Cadde No. 5/B
ŞANLIURFA
0414 313 63 71
0414 313 34 05
0542 827 69 05
ARDA POMPA
Ostim Mahallesi 37. Sokak No. 5/1
Yenimahalle / ANKARA
0312 385 88 93
0312 385 89 04
0533 204 53 87
ANKARALI ELK.
Cumhuriyet Caddesi No. 41
ADIYAMAN
0416 214 38 76
0416 214 38 76
0533 526 86 70
ÜÇLER MAKİNA
Y. Sanayi Sitesi 18. Çarşı No. 14
KAHRAMANMARAŞ
0344 236 50 44
0344 236 50 45
0533 746 05 57
AKTİF BOBİNAJ
Yeni Sanayi Sitesi 2. Cadde No. 8. Sokak No. 3
MALATYA
0422 336 92 08
0422 336 57 88
0535 517 44 17
ATLAS TEKNİK
Reşatbey Mah. 12. Sokak Özkaynak Apt
ADANA
0322 453 83 23
0322 453 75 55
0533 485 93 02
HYDROTECH LLC
Çobanzade 45/A
BAKÜ (AZERBAYCAN)
BARIŞ BOBİNAJ
Ziya Çakalp. Cadde No. 13/A
MAGOSA (K.K.T.C.)
0392 366 95 55
THERM ARSENAL
Tsereteli Ave. 101, 0119
TBİLİSİ (GEORGIA)
995 32 35 62 01
994 12 370 65 10 994 12 370 12 19 994 50 245 19 72
0533 866 76 82
995 32 35 62 01
Değişime tabidir.
27
Türkçe (TR)
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ
Uygunluk bildirgesi
Uygunluk bildirgesi
1
GB: EC/EU declaration of conformity
DE: EG-/EU-Konformitätserklärung
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products
BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, to which the declaration below relates,
are in conformity with the Council Directives listed below on the
approximation of the laws of the EC/EU member states.
Note: There are two sets of Council Directives and standards listed
below. One set applies until and including 19th April 2016. The other set
applies from 20th April 2016 and onwards.
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, auf die sich diese Erklärung beziehen,
mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der
Rechtsvorschriften der EG-/EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen.
Hinweis: Nachfolgend sind zwei Gruppen aus Richtlinien des Rates und
Standards aufgeführt. Eine Gruppe gilt bis einschließlich 19. April 2016.
Die andere Gruppe gilt ab dem 20. April 2016.
DK: EF/EU-overensstemmelseserklæring
ES: Declaración de conformidad de la CE/UE
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne BMS hs, BMS hp,
BMSX, BMST som erklæringen nedenfor omhandler, er i
overensstemmelse med Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om
indbyrdes tilnærmelse til EF/EU-medlemsstaternes lovgivning.
Bemærk: Der er angivet to sæt af Rådets direktiver og standarder
nedenfor. Det ene sæt gælder til og med 19. april 2016. Det andet sæt
gælder fra og med 20. april 2016.
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los productos
BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST a los que hace referencia la siguiente
declaración cumplen lo establecido por las siguientes Directivas del
Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados
miembros de la CE/UE.
Nota: A continuación se recogen dos conjuntos de normas y Directivas
del Consejo. Uno de ellos es válido hasta el 19 de abril de 2016. El otro
es válido a partir del 20 de abril de 2016.
FR: Déclaration de conformité CE/UE
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΚ/ΕΕ
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les
produits BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, auxquels se réfère cette
déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le
rapprochement des législations des États membres CE/UE relatives aux
normes énoncées ci-dessous.
Remarque : Deux groupes de Directives du Conseil et normes sont
énoncés ci-dessous. Un groupe s'applique jusqu'au 19 avril 2016 inclus.
L'autre groupe entrera en vigueur le 20 avril 2016.
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα
προϊόντα BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, στα οποία αναφέρεται η
παρακάτω δήλωση, συμμορφώνονται με τις παρακάτω Οδηγίες του
Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της
ΕΚ/ΕΕ.
Σημείωση: Υπάρχουν δύο σετ Οδηγιών Συμβουλίου και προτύπων που
παρατίθενται παρακάτω. Το ένα σετ ισχύει μέχρι και την 19η Απριλίου
2016. Το άλλο σετ ισχύει από την 20η Απριλίου 2016 και μετέπειτα.
IT: Dichiarazione di conformità CE/UE
NL: EG/EU-conformiteitsverklaring
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti
BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, ai quale si riferisce questa
dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio
riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE/UE.
Nota: Di seguito sono elencate due serie di direttive del Consiglio e
norme. Una serie si applca fino al19 aprile 2016 (incluso). La seconda
serie si applica a partire dal 20 aprile 2016.
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de
producten BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, waarop de onderstaande
verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de
onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing
van de wetgeving van de EG-/EU-lidstaten.
Opmerking: Hieronder worden twee reeksen Richtlijnen van de Raad en
normen weergegeven. De ene set geldt tot en met 19 april 2016. De
andere set is vanaf 20 april 2016 van kracht.
PT: Declaração de conformidade CE/UE
TR: EC/AB uygunluk bildirgesi
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos
BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, aos quais diz respeito a declaração
abaixo, estão em conformidade com as Directivas do Conselho sobre a
aproximação das legislações dos Estados Membros da CE/UE.
Nota: Abaixo estão listados dois grupos de Directivas do Conselho e
normas. Um dos grupos é aplicável até 19 de Abril de 2016, inclusive. O
outro grupo é aplicável a partir de 20 de Abril de 2016, inclusive.
Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan BMS hs, BMS hp,
BMSX, BMST ürünlerinin, EC/AB Üye ülkelerinin direktiflerinin
yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun aşağıdaki Konsey Direktifleriyle
uyumlu olduğunu ve bununla ilgili olarak tüm sorumluluğun bize ait
olduğunu beyan ederiz.
Not: Aşağıda belirtilen iki küme Konsey Direktifleri ve Standartları
bulunmaktadır. Bir küme 19 Nisan 2016 dahil bu tarihe kadar geçerlidir.
Diğer küme 20 Nisan 2016 sonrası için geçerlidir.
CN: 欧共体 / 欧盟符合性声明
JP: EC/EU 適合宣言
我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 BMS hs, BMS hp, BMSX,
BMST,即该合格证所指之产品,符合欧共体 / 欧盟使其成员国法律趋于一
致的以下理事会指令。
注意: 有两套理事会指令和标准,如下所示。 一套将于 2016 年 4 月 19 日
失效。 另一套将自 2016 年 4 月 20 日起生效。
Grundfos は、 その責任の下に、 BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST 製品が
EC/EU 加盟諸国の法規に関連す る、 以下の評議会指令に適合 し て い る こ
と を 宣言 し ま す。
注 : 以下に、 2 組の評議会指令お よ び標準が示 さ れま す。 一方は 2016 年
4 月 19 日以前に適用 さ れま す。 も う 一方は、 2016 年 4 月 20 日以降に適
用 さ れま す。
‫ إق رار مطابق ة‬EC/EU
‫ بمقتض ى مس ؤوليتنا الفردي ة ب أن المنتجي ن‬،‫ جرون دفوس‬،‫ نق ر نح ن‬BMS hs,
BMS hp, BMSX, BMST ، ‫ يكون ان مط ابقين‬،‫الل ذين يخت ص بھم ا اإلق رار أدن اه‬
‫لتوجيھ ات المجل س الم ذكورة أدن اه بش أن التقري ب بي ن ق وانين ال دول أعض اء‬
‫االتحاد األوروب ي‬/‫( المجموع ة األوروبي ة‬EC/EU).
‫ مجموع ة تنطب ق ح ت‬.‫ يوج د أدن اه مجموعت ان م ن توجيھ ات ومع ايير المجل س‬:‫ىملحوظ ة‬
‫ فص اعدا‬2016 ‫ إبري ل‬20 ‫ وتنطب ق المجموع ة األخ رى م ن‬.2016 ‫ إبري ل‬19 ‫وتش مل‬.
28
Machinery Directive (2006/42/EC)
Standard used: EN 809:1998 + A1:2009
BMS hs, BMSX and BMST
— EMC Directive (2004/108/EC)
Standards used:
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007 + A1:2012
BMS hp
These Directives and standards apply until and including 19th April 2016:
— EMC Directive (2004/108/EC).
Standard used:
EN 61800-3:2004
BMS hp
These Directives and standards apply from 20th April 2016 and onwards:
— EMC Directive (2014/30/EU).
Standards used:
EN 61800-3:2004+A1:2012
— Ecodesign Directive (2009/125/EC).
Water pumps:
Commission Regulation No 547/2012.
Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index
MEI. See pump nameplate.
— Ecodesign Directive (2009/125/EC).
Water pumps:
Commission Regulation No 547/2012.
Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index
MEI. See pump nameplate.
This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part
of the Grundfos installation and operating instructions (publication
number 98567337 1015)
Bjerringbro, 1 October 2015
Svend Aage Kaae
Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile the technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
29
Uygunluk bildirgesi
—
30
31
Grundfos şirketleri
Argentina
Finland
Malaysia
Spain
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro
Industrial Garin
1619 Garín Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190
OY GRUNDFOS Pumput AB
Trukkikuja 1
FI-01360 Vantaa
Phone: +358-(0) 207 889 500
Telefax: +358-(0) 207 889 550
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Australia
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
Представительство ГРУНДФОС в
Минске
220125, Минск
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ
«Порт»
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73
Факс: +7 (375 17) 286 39 71
E-mail: [email protected]
Bosna and Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Zmaja od Bosne 7-7A,
BH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 592 480
Telefax: +387 33 590 465
www.ba.grundfos.com
e-mail: [email protected]
Brazil
France
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
e-mail: [email protected]
Service in Deutschland:
e-mail: [email protected]
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco,
630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
India
Bulgaria
PT. GRUNDFOS POMPA
Graha Intirub Lt. 2 & 3
Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Jakarta Timur
ID-Jakarta 13650
Phone: +62 21-469-51900
Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email: [email protected]
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
10F The Hub, No. 33 Suhong Road
Minhang District
Shanghai 201106
PRC
Phone: +86 21 612 252 22
Telefax: +86 21 612 253 33
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Buzinski prilaz 38, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
Denmark
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail: [email protected]
www.grundfos.com/DK
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
GRUNDFOS Pumps India Private Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
Gotanda Metalion Bldg., 5F,
5-21-15, Higashi-gotanda
Shiagawa-ku, Tokyo
141-0022 Japan
Phone: +81 35 448 1391
Telefax: +81 35 448 9619
Korea
Mexico
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail: [email protected]
New Zealand
Sweden
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +41-44-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
Norway
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: [email protected]
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Romania
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: [email protected]
Russia
Turkey
Ukraine
Бізнес Центр Європа
Столичне шосе, 103
м. Київ, 03131, Україна
Телефон: (+38 044) 237 04 00
Факс.: (+38 044) 237 04 01
E-mail: [email protected]
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
ООО Грундфос Россия
109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41,
стр. 1
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00
Факс (+7) 495 564 88 11
E-mail [email protected]
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Serbia
Grundfos Srbija d.o.o.
Omladinskih brigada 90b
11070 Novi Beograd
Phone: +381 11 2258 740
Telefax: +381 11 2281 769
www.rs.grundfos.com
Grundfos Tashkent, Uzbekistan The
Representative Office of Grundfos
Kazakhstan in Uzbekistan
38a, Oybek street, Tashkent
Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
3291
Факс: (+998) 71 150 3292
Singapore
Addresses Revised 25.01.2016
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Slovakia
Latvia
Slovenia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
Phone: +386 (0) 1 568 06 10
Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail: [email protected]
Lithuania
South Africa
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
GRUNDFOS (PTY) LTD
Corner Mountjoy and George Allen Roads
Wilbart Ext. 2
Bedfordview 2008
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail: [email protected]
GRUNDFOS s.r.o.
Prievozská 4D
821 09 BRATISLAVA
Phona: +421 2 5020 1426
sk.grundfos.com
Uzbekistan
Grundfos şirketleri
ECM: 1178654
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
98567337 0216
© Copyright Grundfos Holding A/S

Benzer belgeler