Ekim 2011 - Newsletter / Özel Sayı

Transkript

Ekim 2011 - Newsletter / Özel Sayı
DAAD Information Center Ankara, Ausgabe 09 | 2011
Sonderausgabe
newsletter
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Themen
Vorwo rt
Tipps f ür Bewerbunge n an
deutschen Institutionen:
Interv iew mit der Nachwuchswissenschaftlerin Demet
Töre
Aus Sicht eines wissenschaf tlichen Betreuers"
Interv iew mit Dr.-Ing.
Wolf gang Mertin
Akademischer Lebenslauf
Wie sollte ein
Motiv ationsbrief sein?
FAQ Bewerb er Promotion
Tipps f ür Studienbewerbe r
mit Lise Diploması aus der
Türkei
Tipps f ür Studienbewerbe r
mit IB aus der Türkei
Überb lick über die DAADStipendien f ür Bewerber aus
der Türkei
Içindekiler
Önsöz
Alman kurumlarına y apılacak
başv urular için öneriler:
Genç araştırmacı Demet
Töre ile röpo rtaj
Bilimsel bir danışmanın
gözüy le"
Dr.-Ing. Wolf gang Mertin ile
röportaj
Akademik Özgeçmiş
Motiv asy on mektubu nasıl
olmalı?
DokoFora y apacak olanlar
için sıkça sorulan sorular v e
cev aplar
Türkiy e’den Lise Diploması
alarak Almany a’da eğitim
görmek istey enlere öneriler
Türky e‘de IB (Uluslararası
Bakalory a) y apanlar için
öneriler
IC Ankara (vlnr./soldan sağa): Dr. Nilgün Yüc e, Ahmet
Dalgıçoğlu, Neş e Özdiker, Marlene Menk
Sonderausgabe zum
Thema “Wie bewerbe ich
mich an deutschen Institutionen?”
„Alman kurumlarına
yapılan başvurular
nasıl olmalı?“ konulu
özel ek
Liebe Leserinnen und Leser,
Değerli okuy ucular,
mit der vorliegenden Sonderaus gabe möchten
wir jungen Nachwuchswissenschaftlern,
Hochschullehrern und allen, die sich zu
Studien– und Forschungszwecken an
deutschen Institutionen bewerben möchten,
eine Hilfe an die Hand geben. Für Nachfragen
stehen wir jederzeit zur Verfügung!
elinizdeki özel eki genç
araştırmac ılara, bilim adamlarına ve
Alman kurumlarına eğitim ve
araştırma yapmak için müracaat
etmek isteyen herkese yardımcı
olması amacıyla hazırladık.
Sorularınız olurs a her zaman bize
danışabilirsiniz!
Mit herzlichen Grüssen,
Saygılarımla,
und das Team des IC
Ankara
ve IC Ankara ekibi
newsletter >>>>>>
Seite 2
Ausgabe 09 | 2011
Demet Töre über ihr Interesse
an Forschungsmöglichkeiten
in Deutschland
Demet Töre ist Graduierte des Fachbereic hes
Biologie an der Hacettepe Universitaet. Seit dem
ersten Tag ihres Bachelorstudiums hatte sie sich
auf Grund ihres großen Interesses für Bot anik
vorgenommen, an derselben Universitaet auc h
ihren Masterabschluss zu
machen. Während ihres
Masterstudiums gab ihre
Teilnahme an einer
Konferenz in Berlin zum
Thema “Biosystematics”
den Ausschlag, dass sie
sich für eine Promotion in
Deutschland zu
interessieren begann. Sie
hat uns unsere Fragen
während eines “Research
in Germany”-Seminares,
das in Ankara stattfand,
beantwortet.
1. An welcher Universität
möchten Sie sich
bewerben? Und noch
wichtiger: Was sind Ihre
Pläne für die Zukunft ?
Ich habe 2011 an der
Konferenz
“Biosystematics” in Berlin
teilgenommen. Auf dieser
Konferenz konnt e ich viele
neue Entwicklungen
hautnah erfahren und bekam die Möglic hkeit, mit
vielen Wissenschaftlern zu sprechen. Aber am
meisten beeindruckt war ich vom Botanischen
Garten in Berlin. Dieser Garten mit seiner Größe
und seiner Art, die P flanzensystematik und die
E volution aus wissenschaftlicher Perspektive allen
nahe zu bringen und dazu beizutragen, das
Interesse von Menschen jeglichen Alters an
Pflanzen zu wecken, hat mich tief beeindruckt.
Ebenso beeindruckt haben mich auch der
Fachbereich Biologie an der FU Berlin und die
wissenschaftlichen Forschungen am Botanischen
Institut. Offen gestanden, mein Interesse an
Pflanzen und an der E volution, das ich schon seit
Beginn meines Studiums hatte, nahm wes entlich
zu. Ich möchte nun über das Thema
Pflanzensystematik und ihre E volution forschen.
Und das ist auch mein Plan für die Zuk unft, nämlich
meinen Traum zu verwirklichen und über die
E volution von Pflanzen zu forschen, um damit die
Natur vielleicht ein wenig besser zu verstehen.
Demet Töre Almanya’daki
araştırma imkanlarına yönelik
ilgisi üzerine anlatıyor
Demet Töre, Hacettepe Üniversitesi Biyoloji
Bölümünden mezun oldu. Lisans döneminin ilk
gününden beri botaniğe olan ilgisi ve merakı aynı
üniversitede yüksek lisans yapmasına vesile oldu.
Yüksek lisans öğrenimi s ıras ında katıldığı Berlin’de
gerçekleş en ‘Biosystematics’ adlı konferansta
Almanya’da doktora yapma fikrini düşünmesine neden
oldu. Kendisi Ankara’da
gerçekleş en “Almanya'da
Eğitim ve Araştırma
İmkanları” adlı seminerde
sorularımız ı yanıtladı.
1. Hangi üniversiteye
baş vurmak, ne çalışmak
istiyorsunuz? En önemlisi
gelecek planların nelerdir?
2011 yılında Berlin’de
gerçekleş en
‘Biosystematics’
kongresine katıldım. Bu
kongre sırasında hem
birçok yeni gelişmeyi
yakından takip etme
imkanına hem de birçok
araştırmac ıyla konuşma
fırsatına sahip oldum.
Ama beni en çok etkileyen
Berlin Botanik bahçesi
oldu. Büyüklüğü ve
bilimsel pers pektifi ile bitki
sistematiğini ve evrimini
herkese anlat abilecek ve
bitkileri her yaştan insana
sevdirebilecek bu bahçe, ayrıca Freie üniversitesi
biyoloji bölümü ve botanik enstitüsünde yapılan
bilimsel çalışmalar beni derinden etkiledi. Zaten
eğitimim baş ından beri bitkilere ve evrime olan
merak ım açıkças ı daha da arttı. Bitki sistematiği ve
evrimi üzerine çalışmak istiyorum. Ve gelecek planım
ya da hayalim bitki evrimi üzerine çalışmak, belki
doğayı biraz daha yakından kavrayabilmek.
2. Almanya niye ilginizi çekiyor? Almanya’daki
üniversiteler ve enstitüler hakkındaki görüşleriniz
nelerdir?
Az önce de bahsettiğim gibi kongre sırasında tecrübe
ettiklerim beni Almanya’daki eğitim ve araştırma
olanaklarını araştırmaya itti. Araştırdıkça, gerek
laboratuvar gerekse literatür imkanları bak ımından
Almanya’nın gerçekten öncü ülk elerden biri olduğunu
gördüm. Sistematik konusunda takip edilegelen birçok
sistem zaten Alman bilim insanlarınca
oluşturulmuştur. Almany a’daki bilimsel sistem,
newsletter >>>>>>
Seite 3
Ausgabe 09 | 2011
2. Weshalb interessieren Sie sich für Deutschland? Was
denken Sie über die Hoc hschulen und Institute in
Deutschland?
Wie ich vorhin sagte, haben mich die Erfahrungen
während der Konferenz dazu gebracht, mich über
Studien- und Forschungsmöglichkeiten in Deutschland
besser zu informieren. Je mehr ich recherchiert habe,
desto klarer wurde mir, dass Deutschland eines der
führenden Länder in diesem Bereich ist, sei es im
Hinblick auf die Labore oder die Fachliteratur. Viele
Systeme, die im Bereich der Systematik schon seit
langem angewandt werden, wurden von deutschen
Wissenschaftlern entwickelt. Wenn es um das Thema
Studieren und Forschen in Deutschland geht, sind für
mich besonders das Wissenschaftssystem in
Deutschland, die Tradition und die Disziplin spannend.
Dies sind die Gründe, die meinen Wunsch, zu lernen,
noch grösser werden lassen. Und dann natürlich die
deutsche Sprache bzw. eine neue Sprache zu lernen"
Meiner Meinung nach trägt das Lernen einer fremden
Sprache dazu bei, sich persönlich zu entwickeln, anders
zu denken und sich geistig zu öffnen.
Während meiner Jahre auf dem Gymnasium habe ich,
wenn auc h in geringem Umfang, Bekanntschaft mit der
deutschen Sprac he gemacht. Der Gedank e, mein
Deutsch verbessern zu können, motiviert mich, denn
viele ältere Quellen im Bereich der Botanik sind auf
Deutsch verfasst worden.
Ausserdem kann ich sagen, dass es, verglichen mit
zahlreichen anderen Ländern, viel mehr
Fördermöglichkeiten gibt. Von ausserhalb der EU kann
man sich fast in allen Ländern bewerben. Auch für
Bewerbungen aus der Türkei gibt es viele
unterschiedliche Fördermöglichkeit en. Zumindest für
Promotionen, wie ich selbst recherchiert habe" Und
vor allem gibt es die Stipendien des DAAD. Sowohl
über das Internet, als auch durch persönliche Besuche
im Informationszentrum sowie durch die
Informations veranstaltungen erfährt man von
zahlreichen Fördermöglichkeiten.
3. Möchten Sie noch etwas hinzufügen?
Ja, meiner Meinung nach sind Veranstaltungen über die
Forschungsmöglichkeiten in Deutschland wirklich
wichtig. Ich hoffe, solche Veranstaltungen können noch
häufiger angebot en werden. Vielen Dank.
gelenek ve disiplin beni Almany a’da eğitim
konusunda heyecanlandıran ve öğrenme isteğimi
kabartan nedenler. Birde tabii Almanca var, başka
bir dil öğrenmek...
Bence yabancı bir dil öğrenmek insanı geliştiren,
farklı düş ünmesini sağlayan, zihnini açan bir
eylem.
Orta ve lise öğrenimim s ıras ında azda olsa
Almancayla tanışma fırsatı bulmuştum. Almancamı
geliştirebilme düşüncesi elbette beni
heveslendiriyor, çünkü botaniğin her alanındaki
birçok eski kaynak Almanca.
Ayrıca burs imkanları, birçok başka ülkeye göre
daha fazla diyebilirim.
A vrupa Birliği dış ından hemen hemen her ülkeye
açık baş vurular mevcut. Türkiye içinde birçok farklı
burs imkanı var. En azından doktora için
bulduklarım...
Özellikle DAAD bursu. Hem internetten hem
ofisleri ziyaret ederek hem de toplant ılar sayesinde
birçok imkanın fark ına varabiliyorsunuz.
3. Ekleyeceğiniz başka bir şey var mı?
E vet, bu tip bilgilendirme toplant ıları bence
gerçekten önemli. Umarım daha çok sayıda
yapılabilir. Teşekkür ederim.
newsletter >>>>>>
Seite 4
Ausgabe 09 | 2011
Aus Sicht eines wissenschaftlichen
Betreuers
Interview mit Dr.-Ing. Wolfgang
Mertin
Herr Dr. Mertin i st Leiter des Bereichs:
„Funktionsanalyse von mikroelektroni schen und
optoelektroni schen Bauelementen" am Lehrstuhl
Werkstoffe der Elektrotechnik
der Uni versität
Dui sburg-Essen
und
betreut
regelmäßig
internationale Doktoranden.
1. Lieber Herr Dr. Mertin, Sie haben vor kurzem
einen
Doktoranden
über
die
Plattform
www.phdgermany.de gefunden. Sie hatten einige
Bewerbungen auf Ihr Promotionsangebot, warum
haben Sie sich gerade für den ausgewählten
Kandidaten entschieden?
Der Bewerber, der letztendlich den Zuschlag erhalten
hat, hatte neben einer geeigneten V orbildung, d.h.
einem passenden Abschluss in den Ingenieur- und
Naturwissenschaften, und entsprec henden Zensuren in
seinem Anschreiben erkennen lassen, dass er sich mit
unserem Institut und unserer Forschung intensiv
auseinander
gesetzt
hat.
Er
hatte
konkrete
Vorstellungen formuliert und ist det ailliert auf den
Ausschreibungstext eingegangen. Die Hochschule, an
der er seinen Master-A bschluss erworben hatte, gehört
zu den besten seines Landes. Darüber hinaus besitzt er
schon Auslandserfahrung.
2. Was sind allgemein Ihre Auswahlkriterien bei
Promotionskandidaten?
Was
sind
die
Grundbedingungen
und
wie
läuft
die
Auswahlentscheidung ab?
Der Kandidat bzw. die K andidatin muss die richtige
Vorbildung mit bringen, d.h. er oder sie muss einen
Abschluss in einem Studiengang vorweisen können, der
erwarten lässt, dass er oder sie die an ihn gestellten
Heraus forderungen
unserer
Forschungstätigkeit
meistern k ann. Darüber hinaus ist natürlich auc h die
Leistung, die der K andidat in seinem Studium erbracht
hat, wichtig. Also in welcher Zeit und mit welchen
Zensuren das Studium absolviert wurde.
Darüber hinaus sind aber auch andere Aktivitäten
wichtig, wie z.B. vorhandene Auslandserfahrung,
Qualität
seiner
Publikationen
und
Bilimsel bir danışmanın görüşüC
Müh. Dr. Wolfgang Mertin’le bir
Röportaj
Dr. Mertin Bey Dui sburg-Essen Üniversite si
Elektotekni k Malzeme Kürsüsü’nde
„Mikroelektrikli ve optik elektrikli yapı
parçalarının fonksiyon analizleri“ nin yapıldığı
bölümün başkanı ve düzenli olarak
uluslararası doktora öğrencilerine danışmanlık
yapmaktadır.
1. Sevgili Dr. Mertin kısa süre önce
www.phdgermany.de platformu üzerinden bir
doktorant buldunuz. Promosyon teklifinize
bazı başvurular vardı, neden özellikle bu
adayda karar kıldınız?
Kabul belgesini alan aday ın bu işe uygun bir ön
eğitiminin olması, yani mühendislik ve doğa
bilimleri alanlarından uy gun bir mezuniyetinin
bulunmas ının yanı sıra, baş vurusunda
enstitümüzü ve araştırmalarımızı derinden
incelemiş olduğu anlaş ılıyor. Net beklentiler
formüle etmiş ve ilanda yazanları da detaylı bir
şekilde incelemiş. Mastır derecesini aldığı okul
Türkiye’de en iyiler aras ında. Bunun haricinde yurt
dış ı tecrübesi de bulunmakta.
2. Genel olarak doktora başvurularında seçim
kriterleriniz nelerdir? Temel koşullar nelerdir
ve kimi seçeceğinize nasıl karar verirsiniz?
Adaylar gereken ön eğitime sahip olmaları
gerekiyor; yani araştırma görevimizde
karşılaşacağı durumlarla başa çıkabileceğine olan
inanc ımız ı sağlayac ak olan bir mezuniyetinin
olması gerekiyor. Bundan öt esinde tabi ki adayın
bölümünde elde etmiş olduğu başarı, yani ne
kadar zamanda ve hangi not ortalamasıyla mezun
olduğu da önemli.
Bundan başka, edinmiş olduğu yurt dış ı tecrübesi,
yayınlarının kalitesi ve yabanc ı dil bilgisi gibi diğer
uğraşlar da önemli. Sonuncusu mutlaka Almanca
olmak zorunda değil. Bunun için DAA D son
derece iyi kurslar sunmaktadır. Ama iyi bir iletişim
için başlarda mutlaka iyi bir İngilizceye ihtiyaç
newsletter >>>>>>
Seite 5
Ausgabe 09 | 2011
Fremdsprac henk enntnisse. Letzteres muss nicht
unbedingt die deutsche Sprache sein. Hierfür bietet
der DAAD ja sehr gute Kurse an. Für eine gute
Kommunikation sind aber anfangs Englischkenntnisse
unabdingbar.
3. Wie können Bewerber Ihrer Meinung nach einen
besonders guten Eindruck hinterlassen, bzw.
positiv auf sich aufmerksam machen und
„herausstechen“?
Er oder sie sollte in seinem Anschreiben unbedingt auf
den A usschreibungstext eingehen. Wir wollen sehen,
ob er oder sie sich mit der Materie befasst hat. Dann
sollte der Lebenslauf so aufgebaut sein, dass man
sofort alles wes entliche erkennen kann. Dies muss mit
entsprec henden
Unterlagen
wie
Zeugnissen,
Urkunden oder Beurteilungen belegt werden. Wichtig
ist auch die A ngabe von Qualifikationen die sich der
Kandidat oder die K andidatin erarbeitet hat, die für die
angesprochenen Aufgaben wichtig sein könnten.
4. I st e s wichtig für Sie, dass die internationalen
Promovenden Deutsch sprechen können?
Nein, das ist für uns nicht so wichtig. Da wir öfter
mehrere ausländische, nicht Deutsch sprechende
Kollegen im Team haben, ist die Kommunikation in
Englisch eigentlich kein Problem. Entsprechende
Englischkenntnisse s etzten wir jedoch bei den
Kandidaten voraus.
5. Gibt e s be stimmte „Fehler“, die Bewerber häufig
machen und wie können diese vermieden werden?
Wenn B ewerber nicht gezielt auf die Bewerbung
eingehen, hat man schnell den Eindruck, sie bewerben
sich ‚einfach mal s o’. Das sind schon schlechte
Voraussetzungen.
Des
Weiteren
hinterlassen
unvollständige
Unterlagen
den
Eindruck
der
Oberflächlichkeit und z eigen nic ht wirklich das
Interesse an der aus geschriebenen Stelle. Ein weiterer
Grund für eine Ablehnung ist natürlich eine nicht zur
Aufgabe geeignete Vorbildung, das heißt ein ‚falscher’
Bachelor- und Master-Abschluss.
6. Wie sind Ihre Erfahrungen mit internationalen
Doktoranden bzw. allgemein in der Arbeit in
international aufgestellten Teams? Was sind die
Vorteile?
Wo
liegen
vielleicht
auch
Herausforderungen?
vardır.
3. Sizce adaylar nasıl gerçekten iyi bir izlenim
bırakabilirler, yani pozitif olarak dikkat çekebilir ve
si vrilebilirler?
Baş vurularında mutlaka ilan metinine dikkat etmeleri
gerekiyor. Biz adayların konuyla uğraş ıp
uğraştırmadığını görmek istiyoruz. Özgeçmiş de
mutlaka güncel olan her şeyin hemen görülebileceği
şekilde oluşturulmuş olmalı. Buna diploma, belge ya da
referans gibi gerekli olan evraklar da ilave edilmiş
olmalıdır. Önemli olan diğer bir şey ise adayın beklenen
görevlere fay dası olabileceğini düşündüğü
kalifikasyonlarını belirtmesidir.
4. Uluslar arası doktora öğrenci si Almanca
konuşabilmesi sizin için önemli midir?
Hayır, bu bizim için o kadar önemli değil. Ekibimizde
sıkça Almanca bilmeyen arkadaşlarımız olduğu için
İngilizce anlaşmak bizim için sorun değil. Ama gerekeli
olan İngilizce düzeyini adaylara şart koşuyoruz.
5. Adayların sıkça yaptığı belli hatalar var mı ve bu
hatalar nasıl önlenebilirler?
Eğer baş vuruyu gerç ekten araştırmamışlarsa, insan
hemen “sanki öylesine baş vurmuşlar” gibi bir hisse
kapılıyor. Bu kötü bir başlangıç olur. Tamamlanmamış
belgelerin bırakılmas ı yüzeysel olunduğu ve baş vurulan
yere karş ı gerçek bir ilgi olmadığı imajını veriyor.
Reddedilmelerin bir başka nedeni ise tabi ki göreve
uymayan bir ön eğitim; yani yanlış bir lisans ve yüksek
lisans mezuniyeti.
6. Uluslar arası doktora öğrenci si ve genel olarak iş
hayatında uluslar arası oluşturulmuş takımlarla olan
tecrübeleriniz nelerdir? Avantajlar nelerdir?
Zorluklar varsa da neyden kaynaklanmaktadır?
Şimdiye kadar uluslar arası doktora öğrencisi
çoğunlukla pozitif deneyimlerimiz oldu. Uzmanlıkla ilgili
yeni bakış aç ılarının yanı sıra, uluslar aras ı doktorantlar
kültürel farklılıklardan ötürü takım çalışmas ına renk
katıyorlar. Problem, doktorant ın İngilizceyi ya da
Almancayı yeterli düzeyde bilmemesinden dolayı tak ıma
uyum sağlayamamas ından doğar.
newsletter >>>>>>
Seite 6
Ausgabe 09 | 2011
Bisher haben wir überwiegend positive Erfahrungen
mit internationalen Doktoranden gemacht. Neben
neuen fachlichen Sichtweis en beleben int ernationale
Doktoranden aufgrund kultureller Unterschiede das
Arbeiten im Team. Probleme kann es dann geben,
wenn der Doktorand oder die Doktorandin sich
aufgrund fehlender deutscher oder englischer
Sprachkenntnisse nicht in das Team integrieren kann.
7.
Gibt
es
spezielle
Betreuungsbzw.
Unterstützungsangebote
für
internationale
Promovenden an der Uni Duisburg-Essen?
Die Fakultät für
Ingenieurwissenschaften der
Universität Duisburg-Essen hat ein Support Center for
International E ngineering Students (S CIES ) gegründet.
Dies ist auch internationalen Doktoranden in allen
Alltagsfragen
behilflich,
angefangen
von
der
Wohnungssuche
über
die
Einrichtung
einer
Bank verbindung bis hin zur A uswahl einer geeigneten
Krankenversicherung.
8. Möchten Sie noch etwas anmerken oder
internationalen Promotionsinteressenten etwas auf
den Weg geben?
Eine Promotion im Ausland kann unt er guten
Voraussetzungen eine positive Lebenserfahrung sein,
die sich nicht nur auf die berufliche Zukunft sondern
mehr noch auf die persönliche Entwicklung positiv
auswirken kann. Daher s ollte jeder, dem sich die
Chance einer internationalen P romotion eröffnet, diese
auch nutzen.
Vielen Dank für Ihre Antworten!
7. Dui sburg-Essen Üniversite si’nde uluslar arası
öğrenciler için özel danışmanlık ve destek imkânları
var mıdır?
Duisburg- Essen Üniversitesi Mühendislik Fakültesi bir
“Support Center for International Engineering Students
(SCIES)” kurdu. Bu birim ev aramadan banka hesabının
oluşturulmasına, sağlık sigorta tercihine kadar birçok
gündelik soruda uluslar aras ı doktora öğrencilerine
yardımcı oluyor.
8. Başka bir şeye değinmek ya da uluslar arası
doktora öğrenci si bir öğütte bulunmak ister misiniz?
Yurt dış ında iyi şartlarda doktora yapmak sadece mesleki
hayat için değil daha çok kişisel gelişim için pozitif bir
hayat tecrübesi olabilir. Bu yüzden uluslar aras ı doktora
yapma şans ı olan herkes bu şansı kullanmalıdır.
Cevaplarınız için teşekkürler!
newsletter >>>>>>
Seite 7
Ausgabe 09 | 2011
Akademischer Lebenslauf
Akademik Özgeçmiş
Wie ist ein aussagekräftiger akademi scher
Lebensl auf aufgebaut? Welche Angaben sollte er
unbedingt enthalten? Und wie lässt si ch eine
sinnvolle Auswahl aus den eigenen Erfahrungen
und Qualifikationen treffen? PhDGerm any hat
nachgefragt.
Etkili bir akademik özgeçmiş nasıl oluşturulur?
Hangi bilgileri mutlaka içermelidir? Ve şahsi
deneyim ve niteliklerden nasıl amaca uygun bir
seçim yapılabilir? PhDAlmanya sordu.
Klar strukturiert und übersichtlich
Den akademischen Lebenslauf
zielgerichtet gestalten
Für den Aufbau eines interessanten und
aussagek räftigen ak ademischen Lebenslaufs gibt es
k eine Norm. Bei PhDGermany verraten vier
Expertinnen, worauf Bewerber beim Verfassen ihres
Lebenslaufs für die angestrebte Dok torandenstelle
achten sollten.
„Grundsätzlich gibt es kaum Inhalte, die auf gar keinen
Fall in einen akademischen Lebenslauf gehören“, sagt
Beate Scholz. „In Deutschland haben beispielsweise
das Alter der Bewerber und die Stringenz des
Lebenslaufs eine höhere Bedeut ung als in vielen
anderen Ländern“, erläutert die Expertin für
wissenschaftliche Karriereentwicklung. Zwar stehen
die akademischen Errungenschaften bei der
Bewerbung um eine wissenschaftliche Position im
Vordergrund, doch auch Informationen aus anderen
Tätigkeitsfeldern können eine wichtige Rolle spielen.
„Vor allem Richtungswechsel oder vermeintliche
Lücken sollten erklärbar sein“, bestätigt Friederike
Gauß, Geschäfts führerin der Graduiertenschule
Computational Engineering an der Technischen
Universität Darmstadt. „Dann können sie den
Bewerber sogar besonders interessant machen.“
Übersichtlichkeit und Klarheit
Explizite Normen für den Aufbau eines akademischen
Lebenslaufs existieren nicht. „Wichtig sind
Übersichtlichkeit, eine klare Struktur und ein
schlüssiger Aufbau“, zählt Susanne Scharnowski,
Geschäftsführerin der Friedrich Schlegel
Graduiertenschule für literaturwissenschaftliche
Studien, auf. Wird die Bewerbung individuell gestaltet,
ist beispielsweise die umgekehrt chronologische
Reihenfolge eine gängige Anordnung. Viele
Net yapılı ve Anlaşılır
Özgeçmişin amaca yönelik düzenlenmesi
İlginç ve etk ili bir özgeçmiş için herhangi bir standart
yok tur. PhDAlmaya’da dört uzman, adayların
amaçlanan dok tora bölümü için özgeçmişlerini
yazark en nelere dikk at etmeleri gerek tiğini açık lıyorlar.
“Aslında bir akademik özgeçmişe asla girmemesi
gereken pek az içerik vardır”, diyor Beate Scholz.
Bilimsel kariyer gelişim uzmanı “Almanya’da mes ela
adayların yaşı ve özgeçmişin inandırıc ılığı diğer birçok
ülkeye göre daha büyük önem taşır. ”diye açıklığa
kavuşturuyor. Gerçi akademik kazanımlar baş vuruda
her ne kadar bilimsel bir pozisyon elde etmek için ön
planda da olsalar, diğer iş alanlarıyla ilgili bilgiler de
önemli bir rol oy nayabilirler. “Her şeyden önce alan
değiştirme ya da hes aba kat ılan boşluklar açıklanabilir
olmalıdır.” diyor Darmstadt Tek nik Üniversitesi genel
yöneticisi doktoralı bilgisayar mühendisi Friederike
Gauß,. “O zaman adaylar oldukça ilginç olabilirler.”
Belirginlik ve Açıklık
Akademik özgeçmiş yazımında net bir standart
mevcut değildir. Friedrich Schlegel Üniversitesi
Edebiyat Bilimleri Çalışmalarının Yöneticisi Susanne
Scharnowski, “Önemli olan belirgin, net ve mantıklı
yapılandırılmış bir özgeçmiştir.” diyor. Baş vuru kişisel
şekillendirildiğinde, tersine kronolojik sıra gibi bir
düzenleme tercih edilebilir. Artık birçok üniversite
adayların kendi bilgilerini verilmiş bir şemaya girdikleri
bir online formla çalış ıyorlar. Göttingen Üniversitesi
Sinirbilimleri, Biyofizik ve Moleküler Biyoloji
Koordinat örü Kirsten Pöhlker,”Sürekli gelmekte olan
çok sayıdaki baş vuruların karşılaştırılabilirliğini böyle
sağlıyoruz”, diye aç ıklıyor.
Göz ile Seçme
Bir doktora baş vurusu için olan akademik özgeçmişte
olması gerekenler – üniversite mezuniyeti ve okul
eğitimi dış ında –üniversite eğitiminin tematik alan
newsletter >>>>>>
Seite 8
Ausgabe 09| 2011
Graduiertenschulen arbeiten inz wischen auch mit einem
Online-Formular, in das die Bewerber ihre Dat en nac h
einem vorgegebenen Schema eint ragen. „Bei der Vielzahl
der Bewerbungen, die wir permanent erhalten, stellen wir
so die Vergleichbarkeit sicher“, erläutert Kirsten Pöhlker,
Koordinat orin der Göttingen Graduate School for
Neuroscienc es, Biophysics, and Molecular Biosciences.
Auswahl mit Augenmaß
Bei der Bewerbung um eine Doktorandenstelle gehören –
über Studienabschluss und Schulbildung hinaus – auch
detaillierte Angaben zu den thematischen Schwerpunkten
des Studiums zum akademischen Lebenslauf. „Wo diese
Schwerpunkte absolviert wurden, spielt ebenfalls eine
Rolle; et wa wenn eine renommierte Institution oder
bekannte Namen damit verbunden sind“, so Beate Scholz.
Kann ein Bewerber bereits Publikationen, Poster oder
eingeladene Vorträge vorweisen, erhalt en dies e eine
eigene Rubrik. Auch Stipendien, Preise oder die
Teilnahme an einem Mentoring-P rogramm
vervollständigen das Profil: „Sie zeigen, dass man in
einem anderen Zusammenhang schon einmal ausgewählt
wurde“, erklärt Beate Scholz. Susanne Scharnowski rät
Bewerbern außerdem, jedes Detail auf seine Relevanz für
die angestrebte Stelle prüfen. „Dies e
Schwerpunktsetzungen zeigen, ob der Lebenslauf auf die
konkrete Bewerbungssituation abgestimmt ist.“
Den Rezipienten beachten
Gut strukturiert sollten auch die Belege für das bisher
Erreichte sein. „Arbeitszeugnisse für Praktika gehören zum
Beispiel nur in die Bewerbung, wenn sie für die konkrete
Stelle relevant sind“, sagt Susanne Scharnowski. Gleiches
gilt laut Beate Scholz für Zertifikate oder
Empfehlungsschreiben. „Was hebt mich von den anderen
ab? Diese Frage sollte der Lebenslauf beantworten“, so
das Resümee der Beraterin. Bewerbern empfiehlt sie:
„Versetzen Sie sich in die Lage der Rezipient en – und
gestalten Sie Ihren Lebenslauf nach deren Bedürfnissen.“
ağırlıklıları da detaylı olarak verilebilir. Beate Scholz.
“Bu ağırlıklı derslerin alınmış olması ise eğer bilinen
bir kurum veya tanınmış bir isim ile bağlant ılıysa bir
anlam taş ır.” diyor.
Aday yayın, afiş ya da davet edildiği konferansları
sunduğunda, bunlar ayrı bir başlık altında gösterilir.
Burslar, ödüller veya bir rehberlik programı katılımı da
profili mükemmeleştirir: Beate Scholz “Bunlar insanın
başka bir zaten seçilmiş olduğunu gösterir. ”diyor
Susanne Scharnowski ve bunun dış ında her detayın
baş vurulacak olan yere göre önemli olup olmadığının
kontrol edilmesini tavsiye ediyor. “Bu can alıcı nokta
tespitleri özgeçmişin baş vuru kriterlerine tam olarak
uyup uymadığını tespit etmede yardımcı olur.”
Alıcıyı göz önünde bulundurma
Şimdiye kadar ulaştırılan belgelerin de düzenli
olmaları gerekir. “Mesela staj iş belgeleri sadece
baş vurulan yer için önemli ise özgeçmişe
konulur.”diyor Susanne Scharnowski. Aynısı Beat e
Scholz’a göre sertifikalar ya da referanslar için de
geçerli. “Beni diğerlerinden farklı kılan ne? Özgeçmiş
bu soruy u yanıtlamalıdır. ” diyor danışman özetle.
Danışmanın adaylara tavsiyesi: “Kendinizi alıc ıların
yerine koyun – ve özgeçmişinizi onların
gereksinimlerine göre biçimlendirin. ”
newsletter >>>>>>
Seite 9
Ausgabe 09 | 2011
„Ein realistisches, klares Bild
vermitteln“
Interview mit Karrierecoach Beate Scholz
“Gerçekçi, net bir resim
oluşturmak”
Kariyer koçu Beate Scholz ile röportaj
İyi bir özgeçmiş yazabilmek için çok sayıda k arar
Einen guten Lebenslauf zu schreiben, erfordert zahlreiche
Entscheidungen. Im PhDGermany-Interview gibt
Karrierec oach Beat e Scholz hilfreiche Tipps und
Erfahrungen aus ihrer Beratungspraxis weiter.
PhDGermany: Wer sich auf eine Doktorandenstelle
bewirbt, hat meist noch nicht allzu viele wissenschaftliche
Erfolge nachzuweisen. Wie erstellt man trotzdem ein
überzeugendes Profil?
Beate Scholz: In diesem Fall spielen Details aus dem
Studium und die berufliche Erfahrung eine größere Rolle.
Sie lassen sich im Lebenslauf gut unter einer Überschrift
wie „Wissenschaftlicher und beruflicher Werdegang“
zusammenfassen. Selbst wenn bereits ein klares
akademisches Profil vorliegt, können Erfahrungen relevant
sein, die außerhalb wissenschaftlicher Tätigkeiten
erworben wurden.
PhDGermany: Können Sie ein Beispiel nennen?
Beate Scholz: Das lässt sich gut an einer Person aus
meiner Coaching-P raxis verdeutlichen: Eine Coachee
hatte acht Jahre promoviert. Das scheint auf den ersten
Blick sehr lang, auch wenn sie summa cum laude
abgeschlossen hatte. Tatsächlich hatte die Klientin aber
mindestens 50 Prozent ihrer Arbeitszeit darauf verwendet,
in einer Konzertagentur Großveranstaltungen mit mehr als
50.000 Besuchern zu organisieren. Mit dieser Information
in ihrem Lebenslauf konnte sie nicht nur die – nun gar
nicht mehr so lange – Qualifizierungszeit erklären;
gleichzeitig belegte sie herausragende Fähigkeiten im
Projektmanagement, hohe Budget- und
Führungskompet enz. Das sind Eigenschaften, die auch in
vielen wissenschaftlichen Positionen von Bedeutung sind.
PhDGermany: Sie raten dazu, den Lebenslauf bei jeder
Bewerbung an die konkrete Position anzupassen. Wie
wähle ich als Bewerber die passenden Informationen aus ?
Beate Scholz: Das wichtigste Kriterium ist die
Anschlussfähigkeit. Bei Stellen an einem Lehrstuhl sind
gerek mektedir. PhDAlmaya röportajında k ariyer
k oçu Beate Scholz danışmanlık bürosunda yardımc ı
tavsiyeler veriyor ve tecrübelerini anlat ıyor.
PhDAlmanya: Doktoraya baş vuranların daha
çoğunlukla fazla belgeleyec ek bilimsel başarıları
yoktur. Buna rağmen nas ıl ikna edici bir profil
yaratılır?
Beate Scholz: Böyle bir durumda üniversite eğitimi
ve mesleki tecrübelerle ilgili detaylar önemli bir rol
oynuyor. Bu ayrıntılar özgeçmişte “Bilimsel ve
Mesleki Kariyer” gibi bir başlık altında toplanabilirler.
Net bir ak ademik profil olsa bile bilims el işler
dış ındaki tecrübeler de önemli olabilirler.
PhDAlmanya: Bir tane örnek verebilir misiniz?
Beate Scholz: Koçluk dersime gelen bir öğrencim
bu duruma iyi bir örnek. Bu kişi sekiz yıl doktora
yaptı. Suma cum laude ile bitirmiş olsa bile ilk
bakışta bu çok uzun bir süre gibi gözüküyor. Ama
aslında bu öğrencim çalışma vaktinin en az ından %
50’sini bir konser acentesinde en az 50.000 kişilik
büyük organizasyonlar düzenlemey e kullandı.
Özgeçmişindeki bu bilgi sadece–art ık hiç de uzun
gelmeyen- doktora süresini açıklamıyor, bunun
yanında proje yönetimi, yüksek bütçe- ve liderlik
otoritesi gibi mük emmel yetenekleri ortaya koyuyor.
Bunlar birçok bilimsel pozisyonda da önem taşıyan
niteliklerdir.
PhDAlmanya: Siz her özgeçmişin baş vurulacak
pozisyona tam olarak uyacak şekilde olmasını
tavsiye ediyorsunuz. Ben bir aday olarak baş vuruya
uygun bilgileri nasıl seçebilirim?
Beate Scholz: En önemli kriter bağlantı yeteneğidir.
Kürsü mevkilerinde talepler genelde çok görecelidir.
Kişi kendisini duruma göre ayarlay abilir.
Üniversiteler büyük bir çeşitliliğe sahiptirler. Bu
durumda adaylar örnek olarak önceki ağırlıklı
öğrenimleriyle veya mastır tezleriyle bağlantı
kurabilirler. Ama ana nokta illa ki tematik olmak
zorunda değildir, örnek olarak özel başka bir metot
newsletter >>>>>>
Seite 10
Ausgabe 09 | 2011
die Anforderungen oft ganz spezifisch, darauf kann
man sich gut einstellen. Die Graduiertenschulen
decken meist ein breiteres Spektrum ab. Hier können
Bewerber beispielsweise Verbindungen zum
vorherigen Studienschwerpunkt oder der Masterarbeit
anführen. Der rote Faden muss aber nicht unbedingt
thematischer Natur sein, möglich ist zum Beispiel auch
eine besondere Methodenkompetenz. Ein Statistiker
aus den Wirtschaftswissenschaften kann sich ohne
Weiteres in der epidemiologischen Forschung
bewerben, wenn er dort dieselben Methoden benötigt.
PhDGermany: Von außen lässt sich nicht so leicht
einschätzen, welche Informationen für die Empfänger
einer Bewerbung relevant sind. Haben Sie einen Tipp,
wie Bewerber damit umgehen können?
Beate Scholz: Ich rate meinen Coachees, ihren
Lebenslauf von einer Person gegenlesen zu lassen,
die sie gut kennt – aber nicht zu gut: Sie sollte nicht
jedes Detail im Kopf haben. Auf diese Weise lässt sich
überprüfen, ob das Dokument ein realistisches, klares
Profil vermittelt.
Zur Pers on:
Beate Scholz ist freiberufliche Strategie- und
Karriereberaterin in Hochschulen,
Forschungseinrichtungen und
Wissenschaftsorganisationen. Wissenschaftler aller
Karrierephasen unterstützt die promovierte Historikerin
zudem durch Trainings und Einzel-Coachings bei der
Karriereent wicklung in der Wissenschaft. Darüber
hinaus begleitet sie als Gutachterin die Auswahl von
Doktorandenprogrammen. In ihrer früheren Tätigkeit
für die Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) hat
Beate Scholz den Bereic h Nachwuchs förderung
aufgebaut und geleitet.
Linktipps:
Anleitungen und Beis piele zum Erstellen eines
akademischen Lebenslaufs:
www. vitae.ac.uk/researchers/1373/Academic%
20CVs.html
www.kent.ac.uk/careers/c v/PostgradCV.htm
www.prospects.ac.uk/cvs.htm
Beispiel für ein Online-B ewerbungsformular (Göttingen
Graduat e School für Neurosciences, Biophysics, and
da kullanılabilir. Mesela ekonomi bilimlerinden bir
istatistikçi eğer epidemiyolojik bilimsel araştırmada da
aynı met otları kullanacaksa doğrudan o alana da
baş vurabilir.
PhdAlmanya: Baş vurudaki hangi bilgilerin alıc ı için
önemli olduğunu dışarıdan tahmin etmek hiç de kolay
değil. Adayların bununla nasıl başa çıkacağı konusunda
bir tavsiyeniz var mı?
Beate Scholz: Benim koçluk
yaptığım öğrencilerime tavsiyem, adayların
özgeçmişlerini onları iyi tanıyan ama fazla iyi tanımayan
bir kişiye okutmaları olur: Bu kişi bütün ayrıntıları
bilmemesi gerekir. Böylelikle bu belgenin gerçekçi ve
net bir profili yansıt ıp yans ıtmadığı anlaşılmış olur.
Kişi Hakkında:
Beate Scholz Serbest Strateji- ve Kariyer Danışmanı
olarak üniversitelerde, bilimsel araştırma kurumlarında
ve bilimsel organizasyonlarda çalışmaktadır. Doktoralı
Tarihçi her kariyer seviyesinden bilim insanına eğitim
vermekte ve bireysel koçluk yapmaktadır. Bunun
haricinde bilirkişi olarak doktora programlarının seçimini
yapmaktadır. Beate Scholz Alman Araştırma Vak fı
(DFG)’ndaki eski işindeyken yeni nesile destek
bölümünü kurmuş ve yönetmiştir.
Link tavsiyeleri:
Akademik özgeçmiş için gerekli talimatlar ve örnekler:
www. vitae.ac.uk/researchers/1373/Academic%
20CVs.html
www.kent.ac.uk/careers/c v/PostgradCV.htm
www.prospects.ac.uk/cvs.htm
Online Baş vuru Formu için (Göttingen Graduate School
für Neurosciences, Biophysics, and Molecular
Biosciences)www.ggnb.gwdg.de/form/index.php
Türkiye Scientific and Technological Research Council
Başkanı Prof. Dr. Yücel Altunbasak’dan bir örnek klasik
akademik özgeçmiş:
www.tubitak.gov.tr/sid/0/pid/0/cid/24907/
index.htm;jsessionid=49D43BA6C42720C5D2834B39A
42653B8
newsletter >>>>>>
Seite 11
Ausgabe 09 | 2011
Molecular Biosciences):
www.ggnb.gwdg.de/ form/index.php
Einen klassischen akademischen Lebenslauf stellt
beispiels weise Prof. Dr. Yücel Altunbasak, Präsident des
Scientific and Technological Research Council der Türkei,
online zur Verfügung:
www.tubitak.gov.tr/sid/0/pid/0/cid/24907/
index.htm;jsessionid=49D43BA6C42720C5D2834B39A 426
53B8
Wie verfasst man ein
Motivationsschreiben?
Motivasyon Mektubu Nasıl Yazılır?
Wer sich für eine Promotion in Deutschland bewirbt, wird
häufig auch dazu aufgefordert, ein
Motivationsschreiben einzureichen. Im Gegensatz zum
tabellarischen Lebenslauf, welcher Informationen über die
Ausbildung und berufliche Erfahrungen auflistet, sollte das
Motivationsschreiben Informationen über den persönlichen
Hintergrund, die Qualifik ationen und Erfahrungen sowie
die berufliche Ziele in k urzer, aber informativer Weise
enthalten. Da sie einen sehr persönlichen Charak ter
haben, spielen Motivationsschreiben im Aus wahlprozess
häufig eine sehr wichtige Rolle.
Almanya’da bir Dok tora (PhD) pozisyonuna başvuru
esnasında, başvuranlardan sık lık la bir motivasyon
mek tubu göndermeleri istenir (bazen “niyet mek tubu”
olarak da geçer). CV tarihleri ve k işinin eğitimsel ve
profes yonel ark a planına dair bilgileri alt alta sıralark en,
motivas yon mek tubu buna k ıyasla k işinin k işisel ark a
planını, nitelik lerini, deneyim ve profes yonel amaçlarını
daha k ısa ve bilgi verici bir yolla sunar. Özleri itibariyle,
bu mektuplar seçim sürecinde önemli rol oynar.
Başarılı bir motivasyon mektubu na sıl yazılır?
Wie erstelle ich erfolgreich ein Motivationsschreiben?
1. Nehmen Sie sich genügend Zeit und beginnen Sie
rechtzeitig. Das Motivationsschreiben ist ein sehr wic htiger
Teil Ihrer Bewerbung. Normalerweise benötigt man einige
Tage, um es zu erstellen.
1. Acele etmeyin ve erken başlayın. Motivasyon
mektubu çok önemli bir evraktır. Genellikle hazırlaması
birkaç günlük bir zaman alır.
2. Motivasyon mektubunuz aşağıdaki sorulara cevap
vermelidir:
2. Ihr Motivationsschreiben sollte folgende Fragen
beantworten:
Was sind Ihre beruflichen Ziele? In welchem Bereich
würden Sie nach Abschuss der Promotion gerne arbeiten?
Warum bewerben Sie sich gerade für diese
Promotionsstelle? Welcher Aspekt dieser Stelle oder
dieses Forschungsthemas ist besonders interessant für sie
und/oder trägt zum Erreichen Ihrer beruflichen Ziele bei?
Wie fügt sich die Promotion in ihren akademischen
Hintergrund ein?
Profesyonel hedefleriniz nelerdir? Doktora derecenizi
elde ettikten sonar hangi sektörde çalışmayı
istiyorsunuz?
Neden öz ellikle bu doktora programına
baş vuruy orsunuz? Bu pozisyonun hangi yönü ya da
araştırma konusu özellikle ilginizi çekti ve/ veya
profesyonel hedefleriniz için ne faydası olacak ?
Bu doktora programı sizin akademik arkaplanınıza nas ıl
uyum gösteriyor?
Warum sind Sie die richtige Person für diese Position?
Neden bu pozisyon için doğru kişi olduğunuzu
düşünüyorsunuz?
Haben Sie bereits berufliche oder wissenschaftliche
Erfahrungen, die für dies e Position relevant sind?
Bu pozisyona ilişkin profesyonel/bilimsel deneyim
kazamış mıydınız?
Wie würde die Institution (oder Organisation), bei der Sie
Bu pozisyona bilginizi ve edinilmiş bec erilerinizi en iyi
şekilde nasıl uygulay abilirsiniz?
newsletter >>>>>>
Seite 12
Ausgabe 09 | 2011
sich bewerben, von Ihnen profitieren, wenn Sie auswählt
würden und was könnten Sie zum Projekt oder Programm
beitragen? Versuchen Sie sich in die Situation Ihres
Arbeitgebers zu versetzen und vermeiden Sie es,
ausschließlich in der ersten Person zu schreiben.
3. Ihr Motivationsschreiben sollte gut strukturiert sein – so
wie ein Aufsatz oder Essay. Denken Sie zunächst über die
obigen Fragen nach, machen Sie sich Notizen und sprechen
Sie auch mit Freunden darüber. Dann erstellen Sie eine
Gliederung und danach einen ersten Entwurf (Sie müssen
nicht unbedingt alle obigen Fragen beantworten). Ihre
Gliederung sowie die obigen Fragen sollten aber nicht im
Text erscheinen, sondern dienen Ihnen nur als Hilfestellung.
Lesen Sie ihren Text und überarbeit en Sie ihn mehrmals.
Um ihn objektiver betrachten zu können, kann es helfen, den
Text einen Tag beiseite zu legen, um etwas Abstand zu
gewinnen. Denken Sie daran, dass dieses Schreiben Sie
repräsentiert; ein gut strukturiertes, wohlformuliertes
Schreiben lässt Sie als klar denkend und motiviert
erscheinen.
4. Schreiben Sie das Motivationsschreiben in einem
angemessenen Stil: Vermeiden Sie Allgemeinplätze, einen
blumigen Stil und Komplimente.
Gehen Sie mit ihren Inhalten bedac ht und sachlich um.
5. Lesen Sie Ihren Text noch einmal und löschen Sie alle
entbehrlichen und redundanten Teile. Am Ende sollte Ihr
Motivationsschreiben nicht mehr als zwei Seit en umfassen.
Zu guter Letzt sollten Sie auch auf Rechtschreibung und
grammatische Korrektheit achten.
Viel Glück!
FAQs Bewerber
Welche Voraussetzungen muss ich erfüllen um in
Deutschland promovieren zu können?
Die wichtigste formale V oraussetzung ist ein sehr guter
Hochschulabschluss, der in Deutschland anerkannt wird.
Im Allgemeinen ist dies ein dem Master entsprechender
Abschluss nach mindestens acht Semestern Studium.
Ausnahme: Besonders qualifizierte internationale
Bewerber können auch mit einem Bachelor-Abschluss
Zugang zur P romotion erhalten („Fast-TrackProgramme“). Voraussetzung ist hier meist eine P rüfung.
Die Entscheidung über die Zulassung zur Promotion
sowie über den Umfang der Anrechnung von Studienleistungen liegt jedoch bei den einzelnen deutschen
Hochschulen. Daher muss die Anerkennung des
Studienabschlusses beim Dekanat oder Promotionsausschuss der jeweiligen Fakultät beantragt werden. In
manchen Fällen wird die Zulassung zur Promotion von
Baş vurduğunuz kurum (veya kuruluş) un, sizi
seçmesinin ne faydası olac ak ve projey e veya
programa ne katkıda bulunabileceksiniz? Kendinizi
işverenin yerine koymay a çalışın ve birinci tekil şahısta
yazmaktan kaçının.
3. Motivasyon mektubunuz iyi yapılandırılmış olmalı –
tıpkı bir deneme (kompozisyon) gibi. İlk olarak,
yukarıdaki soruları düşünün, notlar alın ve bunları
arkadaşlarınızla tart ışın. Sonra ana hatları hazırlay ın.
Daha sonra, ilk taslağı yazın. (yukarıdaki soruların
tamamını cevaplamak zorunda değilsiniz.) Metninize
ana hatları ya da soruları dahil etmeyin.
Tekrar okuyun ve motivasyon mektubunuzu birkaç kez
gözden geçirmeyi bekleyin. Bir günlüğüne mektubu bir
kenara koymak, daha objektif bir bakış açıs ına sahip
olmanızı sağlayabilir. Bu mektubun sizi temsil ettiğini
aklınızdan çıkarmayın; iyi yapılandırılmış, iyi ıfade
edilmiş bir mektup, sağlı düşünebilen ve motive olmuş
bir kişi izlenimi vermenizi sağlar.
4. Mektubu kendinize özgü bir biçimde yazın:
Basmakalıp sözlerden, süslü ifadelerden ve
övgücülükten kaçının. Bu profesyonel olmayan bir
izlenim yaratabilir.
Konularınızı dikkatlice ve olgus al bir biçimde ele alın.
5. Mektubu tekrar okuyarak hataları düzeltin ve
gereksiz ve ilgisiz kısımları silin. Bitirdiğinizde,
motivasyon mektubunuz iki sayfayı geçmemelidir. Ve
son olarak, gramere ve yaz ım hatalarına dikkat edin. ☺
İyi Şanslar!!
newsletter >>>>>>
Seite 13
Ausgabe 09 | 2011
einer weit eren Prüfung abhängig gemacht, die feststellt, ob die
Kenntnisse auf dem Niveau des deutschen
Studienabschlusses liegen.Weitere Informationen kann man
von den fachlich zuständigen Professoren erhalten. Hilfreich –
gelegentlich sogar notwendig – sind Empfehlungsschreiben
der eigenen Hochschullehrer.
Wie gut muss i ch Deutsch sprechen können?
Auch wenn es sehr hilfreich ist, die Sprache des Gastlandes
zu sprechen: Oft ist es nicht notwendig, die Dissertation in
Deutsch zu verfassen. Auskunft darüber gibt die jeweilige
Promotionsordnung, die meist auf der Website des
Fachbereichs zur Verfügung steht. In strukturierten
Programmen kann häufig auch auf Englisch promoviert
werden. Wer sich bei einer Einzelpromotion für einen
Promotions-studiengang an einer Hochschule einschreiben
will, muss in einigen Fällen einen Nachweis über eine
Deutschprüfung erbringen.
Wo ist der Unterschied zwischen einer
„traditionellen“/ „individuellen“ und einer
„strukturierten“ Promotion?
Bei der „t raditionellen Promotion“ (Individualpromotion)
betreut eine Hochschullehrerin oder ein Hochschullehrer
den Doktoranden, der in Absprache, aber dennoch sehr
eigenständig sein Thema bearbeitet. Lehrveranstaltungen
müssen häufig nicht besucht werden. Die Arbeit an der
Promotion kann je nach Fac hgebiet allein oder zusammen
mit anderen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern
geschehen, im Rahmen einer Tätigkeit als
wissenschaftlicher Mitarbeit er an einem Lehrstuhl eines
Drittmittelprojekts an der Uni oder eines
Forschungsinstituts (häufig in den Naturwissenschaft en)
Die Individualpromotion ist auch neben einer (Forschungs )Tätigkeit in der Industrie in Kooperation mit einer
Universität möglich. Bei der Individualpromotion hängt die
Dauer von der eigenen Zeitplanung ab – oder von der
Stellenbefristung. Üblich sind drei bis fünf Jahre.
Strukturierte Promotionsprogramme ähneln dagegen eher
dem angelsächsischen PhD-System und sind wie ein
Studiengang aufgebaut. Hier kümmert sich ein Team von
Betreuern um die Doktoranden. Die Programme
beinhalten ein promotionsbegleitendes Studienprogramm,
sind häufig fächerübergreifend ausgerichtet und
unterstützen meist auch die Ausbildung von Soft Skills und
Zusatzqualifikationen. Die systematische und intensive
Betreuung innerhalb dieser Programme ermöglicht in der
Regel eine Promotion innerhalb von drei Jahren.
Gibt es eine Übersicht über strukturierte
Promotionsprogramme in Deutschland?
Eine gemeinsame Datenbank für alle Programme gibt es
bislang nicht, aber die meisten Programme sind über das
Başvurularda Sıkça Sorulan Sorular
Almanya’da doktora yapabilmek için hangi ön
kriterleri yerine getirmeliyim?
En önemli resmi kriter Almany a’da kabul edilen çok iyi
bir üniversite mezuniyeti. Genelde bu en az sekiz
sömestrlik öğrenimin ardından bir Mast ır mezuniyetidir.
İstisna: oldukça kalifiye uluslar aras ı adaylar bir Bakelor
(Lisans) diplomasıyla da Promosyon yapabilirler (FastTrack-Program). Bunda çoğunlukla bir sınav önkoşulu
vardır.
Promosyon yapmaya hak kazanma kararı ve
üniversitede alınan derslerin sayılması her Alman
üniversitesinin kendi kapsamındadır. Bu yüzden
mezuniyet denkliği baş vurulan fakültenin dekanlığından
ya da doktora heyetinden alınmalıdır. Bazı durumlarda
promosyona kabul edilmek için bilgi seviyesinin Alman
mezuniyet kriterlerinde olup olmadığı belirlemek üzere
adaylar başka bir sınavdan da sorumlu tutuluy orlar.
Diğer bilgiler bölümden sorumlu profesörlerden de
edinilebilir. Okulunuz daki hocanız ın referans mektubu
yararlı, hatta bazı durumlarda gereklidir.
Almancayı ne kadar iyi konuşabilmem gerekir?
Her ne kadar misafir olunan ülkenin dilini bilmek çok
yararlı da olsa, doktorayı Almanca yapmak genelde
mecburi değildir. Bu konudaki bilgileri çoğunlukla
bölümün web sitesinde olan doktora tüzüğünde
bulabilirsiniz. Yapılandırılmış programlarda genellikle
İngilizce olarak da doktora yapılabiliyor. Bir üniversitede
tek kişilik bir doktora programına yazılmak isteyenlerin
bazı durumlarda bir Almanc a sınavına girmeleri
gerekebilir.
“Klasik/bireysel” ve “yapılandırılmış” doktora
arasındaki farklar nelerdir?
Klasik (bireysel) doktorada bir üniversite hocas ı doktora
öğrencisine öğrencinin bağıms ız bir şekilde konusunda
çalışması şartıyla danışmanlık yapar. Üniversitedeki
derslere genelde devam zorunluluğu yoktur. Doktoranın
yapıldığı alana bağlı olarak iş;-bilimsel araştırman
olarak bir kürsü - bir üniversitede ya da araştırma
enstitüsünde üçüncü bir aracı proje (genelde doğa
bilimleri alanında) çerçevesinde yalnız ya da bir grup
bilim adamıyla yapılabilir.
Bireysel promosyon, üniversite kooperasyonuyla
endüstride bir araştırma işiyle de mümkündür. Bireysel
doktorada geçirilen sürenin uzunluğu kişiye ya da
çalışılan kurumun verdiği vadeye bağlıdır. Genelde süre
üçle beş yıl arasındadır.
Yapılandırılmış doktora programları ise bunun aksine
daha çok Anglosakson tipi PhD sistemine benzer ve bir
üniversite bölümü gibi düzenlenmiştir. Burada bir
danışman ekibi doktora öğrencileri ilgilenir. Programlar
newsletter >>>>>>
Seite 14
Ausgabe 09 | 2011
Internet zu finden. Außerdem kann man in der OnlineDatenbank „International Programmes in
Germany“ (www.daad.de/idp) des DAAD nach einer Vielzahl
von strukturierten Programmen rec herchieren. Die dort
verzeichneten Studiengänge sind gerade für internationale
Doktoranden int eressant, denn sie werden meist in Englisch
(oder in einer anderen Fremdsprac he) angeboten. In der
PhDGermany-Datenbank (www.phdgermany.de/datenbank)
finden Sie viele Bet reuungsangebote für „Individuelle
Promotionen“.
Was kostet die Promotion in Deutschland?
Die Promotion an deutschen Universitäten kostet meistens
nichts. Die ersten 6 Semester des Studiums sind kostenfrei.
Wer als Promotionsstudent eingeschrieben ist, muss einen
Semesterbeitrag von ca. 150-200 Euro im Semester
entrichten (für Leistungen wie das Semesterticket für den
öffentlichen Nahverkehr usw.). Viele Doktoranden erhalten
eine Stelle als wissenschaftlicher Mitarbeiter an der
Universität oder finanzieren sich durch ein Stipendium.
Promotionsstellen an Graduiertenkollegs beinhalten das
Stipendium meist schon. Stipendien vergeben viele
Förderinstitutionen wie der DAAD, die politischen Stiftungen
und kleinere Stipendienprogramme.
Wo finde ich Informationen zu Stipendien?
Sie können in der DAA D-Stipendiendatenbank nach
verschiedenen Fördermöglichkeiten suchen: www. fundingguide.de.
Die Bewerbung erfolgt in der Regel über eine DAA DVertretung in Ihrem Heimatland. www.funding-guide.de
(deutsch, englisch und andere Sprachen)
Was sind die Voraussetzungen für ein Stipendium, wie
sind die Raten etc.?
Über die Voraussetzungen, Rat en und das
Bewerbungs proz edere können Sie sich ebenfalls über die
Stipendiendatenbank informieren: www. funding-guide.de. Dort
sind alle für Sie passenden Stipendien mit detaillierter
Beschreibung aufgelistet.
doktoray a eşlik eden bir üniversite programı içerir,
genelde bölümü kapsayacak şekilde hazırlanmıştır ve
çoğunlukla Soft Skill ve ek kalifikasyon eğitimlerini de
destekler. Bu programdaki sistematik ve yoğun
dayanışma ile doktora normal şartlarda üç yıl içinde
biter.
Almanya’daki yapılandırılmış doktora
programlarıyla ilgili genel bir tablo var mı?
Bütün programlar için henüz genel bir veri tabanı yok
ama programların çoğu internet üzerinden
bulunabiliyor. Ayrıca DAA D’nin „International
Programmes in Germany“ (www. daad.de/idp) online
veri tabanında birçok yapılandırılmış programı
araştırabilirsiniz. Orada kayda geçilmiş olan bölümler
çoğunlukla İngilizce (ya da başka bir yabanc ı dil)
olduğu için doğrudan uluslar arası doktorantları
ilgilendiriyor. PhD Almanya veritabanında
(www.phdgermany.de/datenbank) bireysel doktora için
birçok danışmanlık ilanı bulacaksınız.
Almanya’da doktoranın ücreti fiyatı ne kadar?
Alman üniversitelerinde doktora çoğunlukla üc retsiz.
Üniversite öğreniminin ilk altı sömestri ücretsiz.
Doktora öğrencisi olarak kaydını yaptıran bir öğrenci
dönemlik 150-200 A vro civarında bir ödeme yapması
gerekiyor (toplu taşıma araçlarında kullanılan
Semesterticket gibi hizmetler için). Birçok doktorant
öğrenci araştırma görevlisi olarak üniversitede
çalışıyor ya da burs alarak geçiniyor. Birçok doktora
yerinin bursu da beraberinde. DAAD gibi destek
kuruluşları, siyasi vakıflar ve daha ufak burs
programları burs veriyorlar.
Burslarla ilgili bilgi nerden bulabilirim?
DAAD Burs Bankasından çeşitli destek imkânlarını
bulabilirsiniz: www.funding-guide.de Baş vuru genellikle
ülkenizdeki DAA D temsilciliklerinden gerçekleştiriliyor.
www.funding-guide. de (Almanca, İngilizce ve diğer
dillerde)
Burs için ön koşullar nelerdir, ödeme ne kadardır?
İmkanları, ödemeleri ve baş vuru prosedürünü de burs
data bankından öğrenebilirsiniz: www.funding-guide.de
Burada sizin için uygun olan bütün burslar detaylı
açıklamalarla listelenmiştir.
newsletter >>>>>>
Seite 15
Ausgabe 09 | 2011
“Wie muss ein türkischer Abiturient
vorgehen, wenn er sofort in
Deutschland studieren möchte?”
1. Als erstes sollte ein türkischer Student an der YGS, der
zentralen Universitätsaufnahmeprüfung, teilnehmen. Hierbei
ist es sehr wichtig zu beachten, dass er die Aufnahmeprüfung für ein vierjähriges Studium absolviert, da nur diese
in Deuschland anerkannt wird. In der folgenden
Aufnahmeprüfung LYS sollte er für das Fach, welches er in
Deutschland studieren möchte, möglichst gut abschneiden.
Deutsche Universitäten orientieren sich nicht an den
türkischen Punktwerten, was für die Bewerber von Vorteil
ist, da er dann in Deutschland schon mit für die Türkei
niedrigen Punktwerten einen Studienplatz bekommen kann.
2. Außerdem benötigen die
Bewerber ein Sprachzertifkat.
Als solches akzeptieren
deutsche Universitäten
folgende Zertifikate: TestDaF,
DSH, ein Sprachdiplom und die
Zentrale Oberstufenprüfung, für
ein Studium in deutscher
Sprache. Sollte der Bewerber
einen englischsprachigen
Studiengang abs olvieren
wollen, bräuchte er möglichst
hohe Punktzahlen (80-100) in
einem TOEFL-S prachtest. Die
nötigen Punktzahlen variieren
je nach gewünschter
Universität.
3. Darüber hinaus ist natürlich ein Visum unerlässlich.
Hierfür brauc ht der Bewerber eine Annahmebestätigung der
Universität (Acceptance) und eine finanzielle Absicherung.
Diese Absicherung kann durch eine Einladung durch
Verwandtschaft in Deutschland,
eine notariell beglaubigte Einsicht in die Finanz en der
Herk unftsfamilie oder aber über ein Sperrkonto bei der
deutschen Bank, erfolgen.
Kurz zusammengefasst verlangen deutsche Universitäten
ein “Li se Diploması ” (Abiturzeugniss), eine
Bescheinigung des Ergebni sse s (YGS/LYS ), ein
Sprachzertifikat und ein Visum.
Darüber hinaus können Bescheinigungen über persönliche
Zusatzqualifikationen, wie zum Beispiel
Praktikumszeugnisse, hilfreich sein.
Türkiye’de liseden mezun olan
birisi mezuniyetten hemen sonra
Almanya’da yüksek öğrenime
devam etmek isterse hangi yolu
izlemelidir ?”
1. Öğrencinin öncelikle YGS sınavına katılması
gerekmektedir. Bu aşamada 4 yıllık bir lisans
programına yerleştirilmezi gerekiyor, zira sadece 4
yıllık program kazanıldığı taktirde Almanya’da
bulunan üniversitelerden kabul alabilir. LYS
sınavında da mutlaka Almanya’da okumak istediği
bölümü kazanması gerekiyor. Alman
üniversiteleri öğrencilerin Türkiye’de aldıkları YGS ve
LYS puanlarını dikkate almamaktadırlar. Bu da
aslında Türkiye için
düşük sayılan puanlar
ile Almanya’da bir
üniversiteye kabul
almak açısından bir
avantaj oluşturmaktadır.
2. Adaylar ayrıca bir dil
sertifikasına ihtiyaç
duymaktadırlar. Alman
üniversiteleri Almanca
eğitim veren programlar
için aşağıdaki
sertifikaları kabul
etmektedir : TestDaF,
DSH, Deutsches
Sprachdiplom ve
Zentrale
Oberstufenprüfung
(ZOP). Adaylar İngilizce eğitim veren bir program tercih ederlerse, TOEFL-Dil sınavına girip, mümkün
olduğu kadar yüksek bir puan almaları gerekir (80100). İstenilen dil puanları ilgili üniversiteye / bölüme
göre farklılık gösterebilir.
3. Bunların dış ında tabii ki bir de vize müracaat ında
bulunmak gerekiyor. Baş vuru sahipleri bunun için
Büyükelçiliğin vize bölümüne Almanya’daki ilgili
üniversiteden alınmış bir kabul yazıs ı ile garantörlük
belgesi sunmak durumundadır. Garantörlük,
Almanya’da bulunan bir kişi, Türkiye’de yaşayan
Anne veya Baba, veya Blok e Hesap diye tabir edilen
bir banka hes abı ile sağlanabilir. Kısaca özetlemek
gerekirse; Alman üniversiteleri “Li se Diploması”,
Üniversite sonuç belgesi (YGS/LYS), bir Almanca
serti fika sı ve vize talep etmektedir. Bunların yanı
sıra örneğin staj belgesi gibi ek nitelikleri gösteren
sertifikalar de baş vuru evraklarına eklenebilir.
newsletter >>>>>>
Seite 16
Ausgabe 09 | 2011
Studieren in Deutschland mit einem
IB-Abschluss
Was für einen IB-Abschluss braucht ein türkischer
Schüler, um an einer deutschen Hochschule studieren
zu können?
IB ist die Abkürzung für das International Baccalaureate
Diploma, das Internationale Abit ur. Das IB ist ein
international anerkannter Bildungsabschluss, der mit
dem deutschen Abitur vergleichbar ist. Das IB wird in
vielen Ländern als Qualifikation für das Studium an
einer Universität anerkannt. In Deutschland legt die
Kultusministerkonferenz dafür folgende
Voraussetzungen fest: Das IB gilt als
Hochschulzugangsberec htigung, wenn es nac h einem
Besuch von mindesten zwölf Jahrgangsstufen erworben
wird. Zus ätzlich müssen folgende Bedingungen erfüllt
werden: Unter den sechs Prüfungsfächern des IB
müssen zwei Sprachen, ein naturwissenschaftliches
Fach, Mathematik und ein
gesellschaftswissenschaftliches
Fach sein. Das sechste Fach
kann frei gewählt werden. Im
sogenannten High-Level, etwa
vergleichbar mit den
Leistungskursen, muss
Mathematik oder ein
naturwissenschaftliches Fach
belegt worden sein. Alle Fächer
müssen durchgängig bis zum
Ende des Bildungsweges belegt
werden und mindestens mit der
IB-Note 4 abgeschlossen werden.
Falls das IB an einer Schule im
deutschen Ausland gemacht wird
und das Fach Deutsch nicht
belegt wurde, müssen vor
Aufnahme des Studiums in
Deutschland hinreichende
Deutschkenntnisse nachgewiesen
werden. Die Regelungen der
jeweiligen Bundesländer
bestimmen dies näher. Wird eine dieser
Voraussetzungen nicht erfüllt, muss zur Anerk ennung
des IB als Hochschulzugangsberechtigung eine
zusätzliche Prüfung erfolgreich abgelegt werden.
Möglich ist auch, stattdessen erfolgreich ein Studienjahr
in einem Land zu absolvieren, dessen Reifezeugnisse
in Deutschland den Hochschulzugang direkt oder nach
einem einjährigen erfolgreichen Studium zulassen.
IB Diploması ile Almanya'da
Üniversiteye Başvurmak
Türkiye'deki bir lise öğrencisi Almanya'da üniversite
okumak için nasıl bir IB Diplomasına ihtiyaç duyar?
IB, uluslararası bir lise diploması olan Uluslararas ı
Bakalorya Diploması'nın k ısaltılmışıdır. Bu, Alman
Lise Diplomasına eşit görülen uluslararas ı kabul
edilmiş bir öğrenim diplomas ıdır. IB birçok ülkede
üniversite okumaya hak sağlamaktadır. Almanya'da
Kültür Bakanları Konferansında alınan karara göre
şartlar şöyledir: IB, en az 12 yıllık bir öğretimden
sonra alındığında, üniversiteye kabul hakkını
sağlamaktadır. Ek olarak da şu şartlar sağlanmalıdır:
IB'nin altı s ınav dersinden ikisi yabanc ı dil, biri fen
bilimleri, biri matematik ve biri de sosyalbilimler dersi
olması gerekir. Altıncı dersi kişi kendi seçebilir. Alan
dersleriyle de denk tutulan ileri Seviye'de, matematik
ya da fen bilimlerinden bir ders
alınmış olması gereklidir. Bütün
dersler istisnasız olarak eğitim
süreci sonuna kadar geçilmeli ve
IB notu en az 4 olmalıdır .
Eğer IB Almanca konuşulan bir
yabanc ı ülkede yapılmışsa ve
Almanca dersi görülmemişse,
Almanya'da üniversite okumak
için Almancanın yeterli olduğunun
kanıtlanmas ı gerekir. Federal
Eyaletlerin kararlarında bunlar
ayrıntılı olarak açıklanır. Bu
şartlardan biri yerine
getirilmemişse, IB'nin üniversite
okuma hakkı olarak tanınabilmesi
için ilave bir sınav başarıyla
geçilmesi gerekir. Bunun yerine,
trankripti Almanya'da üniversiteye
girişte direkt ya da bir yıllık
başarılı bir öğrenim süresi
sonunda kabul gören bir ülkede bir yıl okumuş olmak
da şartları sağlar.
newsletter >>>>>>
Seite 17
Ausgabe 09 | 2011
Individuelle Fördermittel des DAAD
DAAD‘nin Bireysel destek imkanları
Aktuelle Stipendien und Bewerbungstermine
Güncel burslar ve başvuru tarihleri
Hochschul sommerkursstipendien (HSK)
Yaz Kursu Bursu
Für Studierende in Bachelor- und Masterstudiengängen
aller Fac hrichtungen, die zu Beginn des Stipendiums
mindestens zwei Hochschuljahre abgeschlossen haben.
Hedeflenen grup: Tüm branşlardan (Germanistler, DaF
öğrencileri ve Mütercim T. öğr. dahil) ileri düz eydeki (en az 2
eğitim yılı tamamlamış) üniversite öğrencileri (Masteri
tamamlamış vey a Doktora yapanlar müracaat edemezler)
Keine, die einen Master abgeschlossen haben oder
promovieren. Mindestalter ist 18.
Die Stipendienlaufzeit beträgt 3 – 4 Wochen.
Mindestlaufzeit 18 Unterrichtstage mit jeweils 25
Unterrichtsstunden pro Woche. Kursbeginn in den
Sommermonaten (frühestens ab Mai) möglich und nicht
verlängerbar.
850,00 € plus Reisekosten-pauschale (Türkei-West:
225,00€ und Türkei-Ost 275,00€).
Krankenversicherungsschutz in Deutschland wird über
den DAAD abgeschlossen.
Sprachkenntnisse: mindestens B1, Einstufungstest
OnDaF wird in den ICs angeboten.
Başvuru şartları: B1 ve üzeri düzeyinde Almanca dil
bilgisine sahip ve iyi dereceli öğrenci; OnDaF Karnesi
Burs süre si: 3-4 hafta; Haz ıran Aralık ayları aras ında
istifade edilebilir
Burs miktarı: Kurs ücretleri; Yol parası; Barınma; 850 Euro
+ seyahat yardımı
Başvuru belgeleri: Başvurma formu (Online); Eğitimi içeren
eksiksiz özgeçmiş: Yaz kursuna katılma isteğinin ayrıntılı
gerekçeleri: Tavsiye mektubu; OnDaF dipl.; Transkript;
öğrenci belgesi; Lise dipl.; Sertifikalar
Başvuru tarihi: 15.12.2011, Almanya Büyükelçiliği Ankara
Kültür Bölümü
Bewerbungs frist und –ort: 15.12.2011, Deutsche
Botschaft Ankara - Kulturreferat
Intensivsprachkursstipendien (ISK)
Für Studierende in Bachelor- und Masterstudiengängen
aller Fac hrichtungen, die zu Beginn des Stipendiums
mindestens zwei Hochschuljahre abgeschlossen haben
und Doktoranden. Ausgenommen sind Bewerber der
Fachrichtungen Germanistik, DaF und
Übersetzungswissenschaften. Doktoranden und
Masterstudierende sollen bevorzugt werden.Mindestalter
ist 18.
Yoğun Dil Kursu Bursu
Hedeflenen Grup: Tüm branşlardan (Germanistler, DaF
öğrencileri ve Mütercim T. öğr. hariç) ileri düzeydeki (en az
2 eğitim yılı tamamlamış) üniversite öğrencileri (Lisans,
Master, Doktora) veya asistanlar
Baş vuru şartları A1 - B1düz eyleri arasında almanca dil
bilgisine sahip ve iyi dereceli öğrenci, OnDaF Karnesi
Burs süre si: 8 hafta
Die Stipendienlaufzeit beträgt 2 Monate und kann
zwischen Juni und Dezember in Anspruch genommen
werden. ISK-Stipendien sind nicht verlängerbar.
Burs miktarı: Kurs ücretleri, Yol parası, Barınma,
2.300E ur, Artı seyahat yardımı
2.300, 00 € plus Reisekosten-pauschale (Türkei-West:
225,00€ und Türkei-Ost 275,00€).
Krankenversicherungsschutz in Deutschland wird über den
DAAD abgeschlossen.
Başvuru belgeleri: Başvurma formu (Online), Eğitimi
içeren eksiksiz özgeçmiş, Yaz kursuna katılma isteğinin
ayrıntılı gerekçeleri, Tavsiye mektubu, OnDaF dipl.,
Transkript, öğrenci belgesi,Lise dipl., Sertifikalar
Sprachkenntnisse: A1 - B2, Einstufungstest OnDaF wird in
den ICs angeboten.
Bewerbungs frist und –ort: 15.12.2011, Deutsche Botschaft
Ankara - Kult urreferat
Başvuru tarihi: 15.12. 2011, Almanya Büyükelçiliği Ankara
Kültür Bölümü
newsletter >>>>>>
Seite 18
Ausgabe 09 | 2011
DAAD TEV Ma sterstipendien
Bachelor-Studierende im letzten Studienjahr und
Bachelorabs olventen, die unter dem 30. Lebensjahr sind
und die erforderlichen Sprachkenntnisse und einen
Notendurchschnitt von mindestens 3.00/4. 00 nachweisen
können
DAAD-TEV Ma ster Bursları
Hedeflenen grup: Uluslar arası Master programları ile
ilgilenen öğrenciler
Başvuru şartları: Yaş sınırı : 30; Not ortalaması :
100/75; Yabancı dil bilgisi (ilgili üniversitenin talep ettiği
seviyede İngilizce veya Almanca bilgisi)
Die Stipendienlaufzeit beträgt 2 Studienjahre.
Burs süre si: Master süresince (2 yıl)
750,00€ plus Reisekostenpauschale (Türk ei-West: 225,00€
und Türkei-Ost 275,00€). Krankenversicherung kann über
DAAD abgeschlossen werden.
Ein Co-Stipendium, d.h.: der TEV -Anteil wird von den
Stipendiaten nach Rückkehr und Arbeitsaufnahme
eingefordert.
Burs miktarı: 750 Euro + Seyahat Yard; Burs, öğrenim
ve yaşam masraflarına bağlıdır, %50’si karşılıklı, %50’si
karşılıksızdır
Başvuru belgeleri: Başvuru işlemleri TEV tarafından
yürütülür
Sprachkenntnisse: C1 Deutsch / Englisch. Über die
Finanzierung eines Deutschsprachkurses wird im Einzelfall
entschieden. Einstufungstest OnDaF wird in den ICs
angeboten.
Başvuru adre si:
Bewerbungs frist und –ort: 31.03.2012, TEV – Herr Hüseyin
Tüysüz
Tel. 0212-217 58 58 tev@t ev.org.tr www.tev.org.tr
Forschungsstipendien
Förderung von Forschungs - oder Fortbildungs vorhaben
von Nachwuchs wissenschaftlern an staatlich bzw.
staatlich anerkannten deutschen Hochschulen oder
außeruniversitären Forschungseinrichtungen. Abhängig
von dem Vorhaben und der Arbeitsplanung des
Bewerbers – in der Regel 1 – 10 Monate. Bei
Vollpromotionen in Deutschland kann sie 3, in
Ausnahmefällen 4 Jahre betragen.
750,00 € für Graduierte mit erstem Abschluss. 1.000,00 €
für Promovenden plus Reisekostenpauschale (TürkeiWest: 225,00€ und Türkei-Ost 275,00€). Unfall-,
Haftpflicht- und Krankenversicherungsschutz in
Deutschland kann über den DAA D abgeschlossen
werden, Kosten hierfür betragen 111,00 €.
Sprachkenntnisse: in sozialwissenschaftlichen Fächern
werden gute Deutschkenntnisse vorausges etzt. In naturund ingenieurswissenschaftlichen Fächern kann das
Forschungs vorhaben auch mit Englischkennt nissen
durchgeführt werden.
TEV
Eğitim Müdürlüğü Büyükdere Cad. No. 111
80300 Gayrettepe – İstanbul
Baş vuru tarihi: 31 Mart 2012
Ara ştırma Bursları
Genç araştırmacıların devlet veya devletten kabul gören
üniversitelerde veya üniversite dış ı araştırma
merkezlerinde araştırma yapmaları veya araştırma
projeleri teş vik edilmektedir.
Projeye bağlı olarak ve adayın çalışma planına göre
genelde 1 - 10 ay sürer. Doktoranın tümü Amanya’da
yapılacaksa 3, isti snai olarak 4 yıl sürebilir.
Diploması olan mez unlar için 750, 00 Euro’dur. Doktora
öğrencileri için yol masrafı dahil olmak üzere 1000,- Euro
(Türkiye’nin bat ısı için 225,- Euro ve Türkiye’nin doğusu
için 275,00 Euro).
Almanya’daki zorunlu kaza ve hastalık sigortası DAAD
üzerinden yapılabilir, gideri 111,- Eurodur.
Dil Bilgisi: sosyal bilimler alanında iyi Almanca bilgisi
gerekli.
Fen ve mühendislik alanında araştırma projesi iyi
İngilizce bilgisiyle de yapılabilir.
newsletter >>>>>>
Seite 19
Ausgabe 09 | 2011
Bewerbungsfri sten und –ort:
Stipendienlaufzeit 1 – 6 Monate:
01. Juli für Forschungs vorhaben ab Dezember
01. November für Forschungs vorhaben ab April
01.März für Forschungs vorhaben ab August
Stipendienlaufzeit 7 – 10 Monate: 15.11.2011
Deutsche Botschaft Ankara - Kulturreferat
Forschungs-vorhaben können auch mit
Englischkenntnissen durchgeführt werden.
Başvuru süreleri ve yeri:
1 - 6 ay aras ındaki burslar için: Araştırmaya aralıktan
itibaren başlanacaksa 01 temmuz
Nisandan itibaren başlanacaksa 01 ka sım
Ağustostan itibaren bşlanacaksa 01 mart
7—10 ay arasındaki burslar için: 15. 11.2011
Almanya Büyükelçiliği-K ültür Bölümü
Araştırma projeleri İngilizce olarak da yapılabilir.
Künstlerstipendien 1
Alman Akademik Değişim Servisi (DAAD)' nin
sanatçılara ve mimarlara verdiği burslar 1
Vertiefende Studienmöglichkeiten ohne Abschluss für
Studierende aus den Fachbereichen Bildende Kunst,
Design, Film, Musik, Architektur und Darstellende Kunst
(Schauspiel, Regie, Tanz, Choreographie, etc.)
Güzel sanatlar,dizayn, film, müzik, mimarlık, sahne
sanatları, reji, dans ve koreografi alanlarında
Almanya'daki bir devlet Yüksek Okulunda, mezuniy et
dış ında, derinlemesine araştırma imkanları sunmaktadır.
Stipendienlaufzeit: in der Regel 1 Studienjahr. In einzelnen
Fällen kann das Stipendium auf Antrag verlängert werden.
Stipendienrate: 750,00 € plus Reisekostenpauschale
(Türk ei-West: 225,00€ und Türkei-Ost 275,00€) Unfall-,
Haft- und Krankenversicherungsschutz in Deutschland kann
über den DAAD abgeschlossen werden, Kosten hierfür
betragen 111,00 €.
Bewerbungs frist und –ort: 01.10.2012 - Deutsche Botschaft
Ankara - Kult urreferat
Künstlerstipendien II
Arbeitsaufenthalt e für Hochschullehrer aus den
Fachbereichen Bildende Kunst, Design, Film, Musik,
Architektur und Darstellende Kunst (Schauspiel, Regie,
Tanz, Choreographie, etc.)
Stipendienlaufzeit: Abhängig von der Arbeitsplanung 1 – 3
Monate
Stipendienrate:
1.840, 00 € für Assistenten,
Assistenzprofessoren und jüngere Doz enten ;
1.990, 00 € für Professoren plus Reisekostenpauschale
(Türk ei-West: 225,00€ und Türkei-Ost 275,00€).
Unfall-, Haft- und Krankenversicherungsschutz in
Deutschland kann über den DAA D abgeschlossen werden,
Kosten hierfür 111,00 €.
Bewerbungs fristen und –ort:
01. Juli für Forschungs vorhaben ab Dezember
01. November für Forschungs vorhaben ab April
01. Maerz für Forschungs vorhaben ab August
Deutsche Botschaft Ankara - Kulturreferat
Burs süre si genel anlamda bir yıl ile sınırlıdır. Bazı
istisnai durumlarda burs müracaat üzerine uzatılabilir.
Burs miktarı aylık 750 Euro’ dur. Seyahat giderleri için
bir ek ödeme yapılac aktır (Türkiye’nin bat ısı için 225
Euro, Türkiye’nin doğus u için 275 Euro). Almanya’daki
zorunlu kaza ve sağlık sigortası DAA D üzerinden
yapılabilir, sigorta ücreti 111,00 Euro’dur.
Başvuru tarihi ve yeri:
Baş vuru belgeleri en geç 1 Ekim 2012 tarihine kadar
Ankara' daki Almanya
Büyükelçiliği' ne ibraz edilmelidir.
Üniversitede görevli olan bilim adamları (Sanatçılar
ve mimarlar) için çalışma Bursları 2
Güzel Sanatlar, tasarım, sinema, müzik, mimarlık ve
tiyatro, yönetmenlik, dans ve koreografi alanlarında
faaliyet gösteren öğretim elemanları, ev sahibi bir Alman
kurumuyla sanatsal alanda işbirliği amaçlı bir çalışma
bursu baş vurusunda bulunabilir.
Süre:
Araştırma çalışmas ının süresi baş vuru sahibinin çalışma
planına bağlı olarak bir ila üç ay arasında değişebilir.
Bursun en erken başlama tarihi 1 Haziran'dır.
Burs miktarı:
1.840 € (Asistanlar, Doçentler); 1.990 € (Profesörler
için). Seyahat giderleri için bir ek ödeme yapılacaktır
(Türkiye’nin bat ısı için 225 Euro, Türkiye’nin doğusu için
275 Euro). Almanya’daki zorunlu kaza ve sağlık sigortası
DAAD üzerinden yapılabilir, sigorta ücreti 111,00
Euro’dur.
Başvuru tarihi ve yeri:
Araştırmaya aralıktan itibaren başlanacaksa 01 temmuz
Nisandan itibaren başlanacaksa 01 ka sım
Ağustostan itibaren bşlanacaksa 01 mart
Almanya Federal Cumhuriyeti Büyükelçiliği
Kültür Bölümü
newsletter >>>>>>
Seite 20
Ausgabe 09 | 2011
Forschungsaufenthalte
Förderung von Forschungs - oder Fortbildungs vorhaben von
Wissenschaftlern, die promoviert sein sollten, an staatlich
bzw. staatlich anerk annt en deutschen Hochschule oder
außeruniversitären Forschungseinrichtung.
Stipendienlaufzeit: Abhängig von der Arbeitsplanung – 1 – 3
Monate
Stipendienrate:
1.840, 00 € für Assistenten, Assistenzprof. und jüngere
Dozenten
1.990, 00 € für Professoren plus Reisekostenpauschale
(Türk ei-West: 225,00€ und Türkei-Ost 275,00€) – wenn sie
nicht vom Heimatland bz w. von anderer Seite getragen
werden. Unfall-, Haft- und Krankenversicherungsschutz in
Deutschland kann über den DAA D abgeschlossen werden,
Kosten hierfür 111,00 €.
Sprachkenntnisse: gute Deutsch- oder Englischkenntnisse
Bewerbungs frist und –ort:
01. Juli für Arbeitsaufenthalte ab Dezember
01. November ür Arbeitsaufenthalte ab April
01. Maerz für Arbeitsaufenthalte ab August
Deutsche Botschaft Ankara - Kulturreferat
Alman Akademik Değişim Servisi (DAAD)' nin
öğretim üyelerine ve bilim adamlarına sunduğu
araştırma çalışmaları için burs
Üniversite veya bir bilimsel kurumda görevli olan yabanc ı
bilim adamları araştırma çalışmalarını Almanya' da bir
devlet üniversitesinde veya üniversite dışında bir bilimsel
kurumda yapma imkanına
sahiptirler.
Süre:
Araştırma çalışmas ının süresi baş vuru sahibinin çalışma
planına bağlı olarak bir ila üç ay arasında değişebilir.
Burs miktarı :
1.840 € (Asistanlar, Doçentler); 1.990 € (Profesörler
için). Seyahat giderleri için bir ek ödeme yapılacaktır
(Türkiye’nin bat ısı için 225 Euro, Türkiye’nin doğusu için
275 Euro) – eğer bu masraflar kendi ülkeleri tarafından
karşılanmıyor, veya davet eden taraf üstlenmiyorsa.
Almanya’daki zorunlu kaza ve sağlık sigortası DAA D
üzerinden yapılabilir, sigorta ücreti 111, 00 Euro’dur.
Dil bilgisi: İyi düzey de Almanc a veya İngilizce bilgisi
Baş vuru tarihi
Araştırmaya aralıktan itibaren başlanacaksa 01 temmuz
Nisandan itibaren başlanacaksa 01 ka sım
Ağustostan itibaren bşlanacaksa 01 mart
Almanya Federal Cumhuriyeti Büyükelçiliği
Kültür Bölümü
Wiedereinladungsstipendien
Tekrar Davet Bursları
Förderung von Forschungs - oder Fortbildungs vorhaben
der ehemaligen DAA D-Stipendiaten von mehr als 6
Monaten Förderzeit an staatlich bzw. staatlich
anerkannten deutschen Hochschule oder
außeruniversitären Forschungseinrichtung
İrtibatın kopmaması için DAA D' den 7 ila 10 ay arası
olan araştırma bursu almış olan eski bursiyerler
Almanya' da bir devlet üniversitesinde veya üniversite
dış ında bir bilims el araşt ırma kurumunda araştırma
veya çalışma projesini gerçekleştirmek amacıyla
yeniden davet edilme imkanı çerçevesinde baş vuruda
bulunabilir. Bir devlet üniversitesinde veya devlet
tarafından kabul edilen üniversitede vey a üniversite dış ı
araştırma kurumunda araştırma ve çalışma projeleri
desteklenmektedir.
Stipendienlaufzeit: Abhängig von der Arbeitsplanung –
1 – 3 Monate
Stipendienrate:
1.840, 00 € für Assistenten, Assistenzprof. und jüngere
Dozenten; 1.990,00 € für Professoren
plus Reisekostenpauschale (Türkei-West: 225,00€ und
Türkei-Ost 275,00€) – wenn sie nicht vom Heimatland
bzw. von anderer Seite getragen werden. Unfall-, Haft und Krankenversicherungsschutz in Deutschland kann
über den DAAD abgeschlossen werden, Kosten hierfür
111,00 €.
Sprachkenntnisse: gute Deutsch- oder
Englischkenntnisse
Burs süre si: Araştırma çalışmasının süresi baş vuru
sahibinin çalışma planına bağlı olarak bir ila üç ay
aras ında değişebilir.
Burs miktarı: 1.840 € (Asistanlar, Doçentler), 1.990 €
(Profesörler için).
Seyahat giderleri için bir ek ödeme yapılacaktır
( Türkiye’nin bat ısı için 225 Euro, Türkiye’nin doğusu
için 275 Euro) – eğer bu masraflar kendi ülkeleri
tarafından karş ılanmıyor, veya davet eden taraf
üstlenmiyorsa. Almanya’daki zorunlu kaza ve sağlık
sigortası DAAD üzerinden yapılabilir, sigorta ücreti
111,00 Euro’dur.
newsletter >>>>>>
Seite 21
Ausgabe 09 | 2011
Dil bilgisi: iyi düzeyde Almanca veya İngilizce bilgisi.
Bewerbungs frist und –ort:
Başvuru tarihleri ve yeri :
1. Juli für Arbeitsaufenthalte ab Dezember
1. November für Arbeitsaufenthalte ab April
01. Maerz für Arbeitsaufenthalt e ab August
Deutsche Botschaft Ankara - Kulturreferat
Araştırmaya aralıktan itibaren başlanacaksa 01
temmuz
Nisandan itibaren başlanacaksa 01 ka sım
Ağustostan itibaren bşlanacaksa 01 mart
Almanya Federal Cumhuriyeti Büyük elçiliği, Kültür
Bölümü
IAESTE-Stipendien
IAESTE Bursları
Praktikantenplätze für Natur-, Ingenieurswissenschaften
und Land- und Forstwirtschaft
Fen bilimleri, Mühendislik, Ziraat ve Orman Bilimleri
alanında Staj imkanları
Stipendienlaufzeit: 2 – 3 Monate
Burs süresi : 2-3 ay
Stipendienrate: 650,00 €, kein Reisekostenzuschuss
Burs miktarı : 650 Euro , seyahat yardımı yok
Sprachkenntnisse: gute Sprachkenntnisse
Dil bilgisi : iyi düzeyde Almanca bilgisi
Mehr Informationen:
Daha det aylı bilgi :
IAES TE Türkiye İletiºim Bilgileri
İstanbul Teknik Üniversitesi Ayazağa Yerleºkesi
Fen Bilimleri Enstitüsü Binas ı
34469 Maslak-İstanbul
[email protected] / [email protected]
[email protected]
Tel: +90 212 285 60 64
Fax: +90 212 285 71 43
IAES TE Turkiye
Istanbul Teknik Üniversitesi
Ayazağa Kampüsü
Fen Bilimleri Enstitüsü Binas ı
TR-34469 Maslak, Istanbul
[email protected] / [email protected]
[email protected]
Tel: +90 212 285 60 64
Faks: +90 212 285 71 43
Quellen/Kaynak:
www.daad.de
www.study-in.de
http://www.ankara.diplo.deV ertretung/ ankara/
de/02__Die__Botschaft/Botschafter__und__Abteilungen/
Kultur.html
http://ic.daad.de/ank ara/ en/
newsletter >>>>>>
Seite 22
Ausgabe 09 | 2011
Anzeige
International Winter / Summer University Kassel, Germany
With the motto S ustainable Environment | Cultural Heritage | Student Potential. WE CARE , the International Winter University (IWU“ and the Int ernational Summer University (ISU“ Kassel feature the strengths of the University of
Kassel in environmental sciences and German language & culture.
Cent rally located in the pictures que city of Kassel, where the Brothers Grimm collected the famous Grimm s Fairy
Tales and Arnold Bode initiated the world famous contemporary art exhibition documenta , Uni Kassel holds
some of the most significant cultural heritage in Germany and is therefore an ideal place for studying German language and culture.
Being a young and dynamic university founded in 1971, Uni Kassel also plays a leading role in environmental engineering in Germany through its active involvement in academic research and knowledge transfer. Graduates of the
environmental science programs of the University have been movers and shakers of renewable energy development worldwide.
IWU and IS U Kassel now invite students from around the world to personally experienc e the strength and uniqueness of Uni Kassel showcas ed in the intensive programs taught in English (optionally in German“. With an admission of around 60 students per program, it is the uniqueness of IWU and IS U that the visiting students are fully integrated into the local community. Students will be engaged not only in inspiring academic seminars, but also multifarious cultural and social activities. The joint efforts of the organizing teams, teaching staff, host families and tandem partners have constantly won the hearts and minds of the participants by taking care of the individual needs
and potentials of the students. The DAAD quality seal awarded to IWU further speaks for the quality of the program.
To find out more about IWU and IS U Kassel, please follow us to: www.uni-kassel.de/iwu and www.uni-kassel.de/
isu or email us: [email protected].
Herausgeber/Yayımlayan
Deutscher Akademischer Austauschdienst e.V. (DAAD)
Kennedyallee 50
D-53175 Bonn
Verantwortlich i.S.d.P./Sorumlu kişi
Dr. Dorot hea Rüland
Kontakt/İletişim
DAAD IC Ankara, Bulvar Palas İş Merkezi,
B Blok 96-97
Atatürk Bulvarı 141
TR-06640 Bakanlıklar/Ankara
Tel.: +90 312 419 3554
Fax.:+90 312 419 3568
E-mail: daad.ank [email protected]
Redaktion/redaksiyon:
Dr. Nilgün Yüce (verantwortlich)
Marlene Menk
Übersetzungen/ Çeviriler:
Dr. Nilgün Yüce
Ahmet Dalgıçoğlu
Doğa Akdoğan
Bildnachweis/Resimler:
Dr. Nilgün Yüce
Auflage:
4000

Benzer belgeler