Ocak 2012 - Newsletter

Transkript

Ocak 2012 - Newsletter
DAAD Information Center Ankara, Ausgabe 10 |Februar 2012
newsletter
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Themen
Vorwort
S.1
Grußwort des
deutschen Botschafters S.2
Neues aus der Türkei S. 4
Neues aus Deutschland
S. 12
DAAD-Stipendiaten
berichten
S. 18
Ausblick
S. 20
İçindekiler
Önsöz
S.1
Almanya Büyükelçisi‘nin
Selamlaması
S. 2
Türkiye‘den haberler
S. 4
Almanya’dan Haberler
S. 12
DAAD bursiyerleri
anlatıyor
Gelecek etkinlikler
S. 18
S. 20
DAAD IC Ankara: Dr. Nilgün Yüce; Neşe Özdiker, Ahmet Dalgıçoğlu
Liebe Leserinnen und Leser!
Değerli okuyucular!
Das neue Jahr hat für den DAAD
mit Prof.Dr. Margret Wintermantel
als neue Präsidentin sowie Prof.
Dr. Joybrato Mukherjee als neuer
Vizepräsident begonnen. In
Ankara haben wir bereits seit
dem letzten Sommer einen neuen
deutschen Botschafter, Herrn
Eberhard Pohl. Wir freuen uns,
Ihnen in dieser Ausgabe sein
Grußwort präsentieren zu dürfen!
Auch unsere neue Kulturreferentin dürfen wir Ihnen
vorstellen. Wir wünschen Ihnen
eine angenehme Lektüre der neuen Ausgabe des DAADNewsletters mit diesen und anderen Neuigkeiten aus Deutschland
und der Türkei!
Yeni yıla DAAD’nin yeni başkanı
Prof.Dr. Margret Wintermantel ve başkan yardımcısı Prof.Dr. Joybrato Mukherjee ile girdik. Ankara’da geçtiğimiz
yazdan beri yeni bir Almanya
Büyükelçimiz, Sayın Eberhard Pohl,
görevde. Selamlamasını size bu sayıda
sunabilmekten çok mutluluk duyarız!
Yeni kültür ataşemizi de size tanıtacağız.
Almanya’dan ve Türkiye’den bu ve
benzeri yeni haberlerden bahsedilen
DAAD haber bültenimizi severek okuyacağınızı temenni ederiz!
En iyi dileklerimizle!
Mit unseren besten Wünschen!
und das ganze
Team des IC Ankara!
ve tüm IC Ankara
ekibi!
newsletter >>>>>>
Seite 2
Ausgabe 10 | 2012
Grußwort des deutschen Botschafters
Unsere beiden Länder können, gerade auch im
akademischen Bereich, auf eine lange und lebendige
Tradition der Zusammenarbeit zurückblicken.
Während der Zeit des Nationalsozialismus fanden
viele deutsche Wissenschaftler, darunter so
namhafte wie der spätere Regierende
Bürgermeister von Berlin, Ernst Reuter, in der Türkei
Zuflucht und prägten den Aufbau der türkischen
Hochschulen. Auch der gegenwärtige Stand der
akademischen Zusammenarbeit ist erfreulich.
Seit 2004 nimmt die Türkei am Erasmus-Programm
teil, wobei Deutschland das Zielland Nr. 1 der
türkischen Studierenden ist und Studierende aus
Deutschland wiederum die größte Gruppe der
Erasmus-Stipendiaten in der Türkei bilden.
Zwischen 1993 und 2008 haben sich die vom DAAD
geförderten Austauschzahlen mehr als verdoppelt.
Gegenwärtig gibt es über 700 Hochschulkooperationen mit unterschiedlichen Schwerpunkten,
wobei 8 deutsch-türkische Doppeldiplomstudiengänge und institutionelle
Kooperationen in Istanbul, Ankara und Antalya vom
DAAD gefördert werden. Die hohe Dynamik auf dem
Bildungssektor spiegelt sich auch in der rasanten
Erweiterung und dem Ausbau der türkischen
Hochschullandschaft wider, die sehr beeindruckend
ist.
Eberhard Pohl, Botschafter Deutschlands in Ankara
Eberhard Pohl, Ankara’daki Almanya Büyükelçisi
Sehr geehrte Damen und Herren,
es ist für mich eine Freude, mich auf diesem Wege auch
allen DAAD-, Alexander von Humboldt- und DeutschlandAlumni in der Türkei vorstellen zu dürfen. Seit dem
vergangenen Sommer habe ich meine Aufgaben als
deutscher Botschafter in Ankara aufgenommen und freue
mich, in diesem in so vieler Hinsicht außerordentlich schönen
Land tätig zu sein.
In vielen Bereichen des gesellschaftlichen Lebens in
der Türkei gibt es zahlreiche Menschen, die in
Deutschland gelebt haben, auf die wir bei
der Entwicklung der deutsch-türkischen
Zusammenarbeit in besonderem Maße
bauen können. Ich hoffe, noch viele von Ihnen in der
vor uns liegenden gemeinsamen Zeit persönlich
kennenlernen zu können und wünsche Ihnen
allen ein erfolgreiches neues Jahr!
Ihr Eberhard Pohl
www.ankara.diplo.de
newsletter >>>>>>
Seite 3
Ausgabe 10 | 2012
Almanya Büyükelçisi’nin selamlaması
Değerli Hanımefendiler ve Beyefendiler,
bu yoldan kendimi Türkiye’deki tüm DAAD,
Alexander von Humboldt ve Almanya Alumnilerine
de tanıtmak, benim için büyük bir şereftir. Geçtiğimiz
yaz Ankara’nın Almanya Büyükelçisi olarak göreve
başladım ve birçok açıdan bu olağanüstü güzel
ülkede vazifemi yerine getireceğim için son derece
mutluyum.
1993-2008 yılları arasında DAAD bursu ile
desteklenenlerin sayısı iki katına çıkmış, hatta bu
rakamı bile aşmıştır. Günümüzde üniversiteler
arasında farklı ağırlık alanlarına sahip 700’ü aşkın iş
birliği yürütülmektedir. İstanbul, Ankara ve
Antalya’da çift diploma veren ve Türk-Alman
kurumsal işbirliğine dayanan 8 bölüm DAAD
tarafından desteklenmektedir.
Her iki ülke arasında özellikle de akademik alanda
uzun ve canlı bir işbirliğinin gelenekselleştiğini
görebiliriz. Nasyonal sosyalist dönemde, aralarında
sonradan Berlin Belediye Başkanlığı yapan Ernst
Reuter gibi isimlerin de bulunduğu birçok Alman
bilim adamı Türkiye’ye sığınmış ve Türk
üniversitelerin kurulmasında büyük katkılar
sağlamışlardır. Akademik işbirliğinin bu günkü
duruma da oldukça memnuniyet vericidir.
Eğitim sektöründeki bu muazzam hareketlilik
Türkiye’de yüksek öğrenimın hızla gelişmesi ve
büyümesi şeklinde yansımaktadır ve bu da son
derece etkileyicidir.
Türkiye 2004 senesinden beri Erasmus programına
katılıyor ve bu bağlamda Türk öğrencilerın en çok
tercih ettikleri hedef ülke Almanya’dır. Diğer taraftan
Türkiye’de öğrenim gören Alman Erasmus öğrencileri
de ilk sırada yer almaktadır.
Önümüzdeki süreç içerisinde birçoğunuzla şahsen
tanışma imkanı bulabileceğimi ümit eder, hepinize
başarılı bir yeni yıl dilerim
Türkiye’deki toplumsal yaşamın birçok alanında
Almanya’da yaşamış olan çok sayıda insana
rastlayabiliriz. Türk-Alman işbirliğinin geliştirilmesi
de özellikle de bu kişiler üzerine inşa edilebilir.
Eberhard Pohl
www.ankara.diplo.de
newsletter >>>>>>
Seite 4
Ausgabe 10 | 2012
Neues aus der Türkei
Türkiye’den Haberler
Neue Leiterin des Kulturreferates an der
Almanya Büyükelçiliği’nde yeni
deutschen Botschaft
Kültür Ataşesi
Juliane Bünger ist seit dem 10.10.2011 neue Leiterin
des Kulturreferates der deutschen Botschaft Ankara.
Frau Bünger studierte in Passau (D), Aix-en-Provence
(F), Limerick (IRL) und Brügge (B) Kulturwirtschaft und
EU Affairs. Nach Tätigkeiten am Jean-Monnet-Lehrstuhl
für Politikwissenschaften der Universität Köln, am Centre
International de Formation Européenne (CIFE), der
European Training Foundation (Turin) und der Freien
Universität Berlin trat Frau Bünger 2010 in den
Auswärtigen Dienst ein. Wir freuen uns, mit Frau Bünger
eine große Fördererin und Unterstützerin der deutschtürkischen Wissenschaftsbeziehungen gewonnen zu
haben und wünschen ihr für ihre Zeit in Ankara alles
Gute!
Sayın Julia Bünger 10 Ekim 2011’den beri Almanya
Büyükelçiliği’nde yeni kültür ataşesi görevine başladı.
Sayın Bünger Passau (D), Aix-en-Provence (F),
Limerick (IRL) ve Brüj’de (B) Kültür Ekonomisi ve EU
Affairs okudu. Köln Üniversitesi’nde Jean-Monnet
Siyasal Bilimler Kürsüsü’nde, Centre International de
Formation Européenne (CIFE), EuropeanTraining
Foundation (Torino) ve Berlin Hür Üniversite’de
çalıştıktan sonra Sayın Bünger 2010 yılında
Almanya’nın Dışişleri Bakanlığı’nda görevlendirilmiştir.
Sayın Bünger ile Türk-Alman bilimsel ilişkilerinin büyük
bir teşvikçisini ve destekçisini kazandığımız için
mutluyuz ve Ankara’daki yeni görevinden dolayı
kendisine en iyi dileklerimizi sunarız!
Vor der deutschen Botschaft Ankara, v.l.n.r.: Gebhard Reul, Juliane Bünger, Isabell Risch, Alexandra Gerstner, Nilgün Yüce, Christine Jost
Ankara’daki Alman Büyükelçiliği’nin önünde, soldan sağa: Gebhard Reul, Juliane Bünger, Isabell Risch, Alexandra Gerstner, Nilgün Yüce, Christine Jost
newsletter >>>>>>
Seite 5
Ausgabe 10 | 2012
Regionaltreffen der IC-Leiter und
Ortskräfte des DAAD in Ankara
DAAD Bilgi ve Danışma Merkezleri Müdürleri‘nin ve çalışanlarrın Ankara‘daki
Bölgesel Toplantısı
Vom 18.-22. Dezember 2011
fand ein Regionaltreffen aller
IC-Leiter und Ortskräfte des
DAAD aus dem Kaukasus,
Zentralasien, Griechenland und
der Türkei im Gordion Hotel in
Ankara statt. Aus Griechenland,
Georgien, Armenien,
Aserbeidschan, Kirgisien,
Kasachstan, Tadschikistan und
der Türkei kamen 18 DAADChristine Jost, Gebhard Reul und
Vertreter zusammen. Vom
Gerstner (DAAD Bonn)
DAAD in Bonn nahmen Dr.
Alexandra Gerstner, Leiterin des Referates 535
(Information und Beratung, DAAD Informationszentren, Info-Center), Christine Jost sowie
Gebhard Reul, Leiter des Referates 314
(Südeuropa, Türkei), an dem Treffen teil. An
insgesamt 4 Tagen gab es ein intensives
Programm: Neben einem allgemeinen
Erfahrungs– und Gedankenaustausch wurden
die Informationszentren vorgestellt,
Schwerpunkte der IC-Arbeit erörtert und in
Gruppenarbeit gemeinsame Projekte
entwickelt. Auch Besuche und Gespraeche in
der deutschen Botschaft, im Goethe Institut und
im Informationszentrum des DAAD in Ankara
wurden durchgeführt. Ein geselliger Abend in der
Altstadt sowie ein Besuch im Atatürk Mausoleum
bildeten den Abschluss der Veranstaltung.
18-22 Aralık 2011 tarihinde Ankara‘da Hotel Gordion‘da Kafkaslar‘dan, Orta
Asya‘dan, Yunanistan ve Türkiye‘den tüm
DAAD Bilgi ve Danışma Merkezi Müdürleri
ve çalışanları bölgesel bir toplantı nedeniyle biraraya geldi. Yunanistan, Gürcistan,
Ermenistan, Azerbeycan, Kırgızistan, Kazakistan ve Tacikistan‘dan toplam 18
DAAD temsilcisi katıldı. Bonn‘daki merkezden Bölüm 535‘in (Bilgi ve Danışma,
DAAD Bilgi Merkezleri, Info-Center) başDr. Alexandra
kanı Sayın Dr. Alexandra Gerstner, Sayın
Christine Jost ve Bölüm 314‘ün (Güney
Avrupa ve Türkiye) Bölüm başkanı Sayın Gebhard Reul bu
toplantıya iştirak etti.
Toplam 4 gün boyunca
yoğun bir program
gerçekleştirildi: Genel bir
tecrübe ve fikir alışverişin
yanı sıra Bilgi ve Danışma
merkezleri tanıtıldı, Bilgi
Merkezlerin ağırlık çalışma
alanları anlatıldı ve grup
çalışmaları neticesinde
yeni projeler geliştirildi.
Almanya Büyükelçiliğine,
Alman Kültür Merkezi‘ne ve DAAD‘nin Ankara ofisine ziyaretler gerçekleştirildi ve temaslarda bulunuldu. Kalede
neşeli bir veda gecesi ve Anıtkabir‘in ziyaret edilmesiyle
etkinlikler sona erdi.
Gruppenarbeit / grup çalışması
AtatürkMausoleum / Anıtkabir’de
newsletter >>>>>>
Seite 6
Ausgabe 10 | 2012
Neue Kooperation zwischen dem
DAAD und der türkischen Eisenbahn
DAAD ve Türkiye Cumhuriyeti
Devlet Demiryolları (TCDD)
arasında yeni işbirliği
(TCDD)
Die Unterzeichnung eines Kooperationsvertrages am 28.
Oktober 2011 war der Startschuss für die Zusammenarbeit
zwischen dem DAAD und der staatlichen Eisenbahn in der
Türkei (TCDD). Der DAAD wird künftig TCDDStipendiaten, die im Bereich Eisenbahnwesen in Deutschland ein Masterstudium durchführen möchten, während
ihres Aufenthaltes in Deutschland betreuen und unterstützen. In der neuen Bewerbungsrunde haben sich 17 Graduierte für eine Weiterqualifikation an deutschen Hochschulen entschieden. Es wird von beiden Seiten angestrebt,
die Anzahl der Stipendiaten in der Zukunft sukzessive zu
erhöhen. Die TCDD, die zur Zeit der größte Investor auf
dem türkischen Binnenmarkt ist, arbeitet an einer landesweiten Erweiterung und Entwicklung neuer Schienennetze
für Hochgeschwindigkeitszüge. Die in Deutschland ausgebildeten jungen Ingenieure sollen nach ihrer Rückkehr eine
wichtige Rolle bei der Verwirklichung dieses Projektes
übernehmen.
28 Ekim 2011’te imzalanan işbirliği sözleşmesi,
DAAD ve TCDD arasındaki ortak çalışmaların
başlangıcı oldu. Bundan böyle Almanya’da
demiryolculuk alanında master eğitimi almak isteyen
TCDD bursiyerlerine DAAD, Almanya’da bulundukları
sürede rehberlik ve danışmanlık hizmetleri
sağlayacaktır. Geçtiğimiz dönemde 17 bursiyer
Alman üniversitelerinde ihtisas yapmaya karar
vermiştir.
Her iki taraf, ileride bu sayıyı giderek arttırmayı
amaçlamaktadır. Şu an Türkiye’nin iç pazarında en
büyük yatırımcı konumunda olan TCDD, yeni hızlı
trenleri için ray hatların arttırılıp geliştirilmesi
konusunda çalışmalar yapmaktadır.
Almanya’da eğitim alan genç mühendisler döndükten
sonra bu projenin gerçekleşmesinde önemli bir
fonksiyon üstleneceklerdir.
Mustafa Akdemir, stellvertretender Leiter der Abteilung für Ausbildung der TCDD, und Dr. Nilgün Yüce, Leiterin des DAAD
IC Ankara
TCDD Eğitim ve Öğretim Dairesi Başkan Yardımcısı Sn. Mustafa Akdemir ve DAAD IC Ankara Müdürü Dr. Nilgün Yüce
newsletter >>>>>>
Seite 7
Ausgabe 10 | 2012
Neue Kolleginnen im
DAAD IC Istanbul
DAAD IC İstanbul’da yeni
arkadaşlarımız
DAAD IC Istanbul: Özlem Barsgan, Dr. Isabell Aydan Risch, Funda İşçi
Wir freuen uns, Ihnen unsere neuen
Kolleginnen vom DAAD IC Istanbul vorstellen
zu dürfen:
Sizlere DAAD IC İstanbul ofisinde göreve
gelen yeni arkadaşlarımızı tanıtabilmekten
mutluluk duyarız:
Özlem Barsgan
Özlem Barsgan
Özlem Barsgan ist 1982 in Bramsche geboren.
Die Grundschule und das Gymnasium hat sie in
Deutschland absolviert. Nach dem Abitur in
2002 studierte sie Soziologie an der Boğaziçi
Universiät und ist seit November 2011 als
Ortskraft im DAAD IC Istanbul tätig.
Özlem Barsgan 1982 yılında Almanya' da doğdu. İlk,
orta öğrenimini ve liseyi Almanya'da tamamladı. 2010
yılında Boğaziçi Üniversitesi Sosyoloji bölümünden
mezun oldu ve Kasım 2011 yılından itibaren DAAD
İstanbul ofisinde çalışmakta.
Funda İşçi
Funda İşçi ist 1987 in Leverkusen geboren. Die
Grundschule und das Gymnasium hat sie in
Deutschland absolviert. Nach dem Abitur in
2007 studierte sie Germanistik an der Istanbul
Universiät und ist seit November 2011 als
Ortskraft im DAAD IC Istanbul tätig.
Funda İşçi
Funda İşçi 1987 yılında Almanya' da doğdu. İlk, orta
öğrenimini ve liseyi Almanya'da tamamladı.
2011 yılında İstanbul Üniversitesi Alman Dili ve
Edebiyatı bölümünden mezun oldu ve Kasım 2011
yılından itibaren DAAD İstanbul ofisinde çalışmakta.
newsletter >>>>>>
Seite 8
Ausgabe 10 | 2012
Philosophischer Abend
Felsefi Sohbet Grubu
„Wenn Du weißt, daß das hier eine Hand ist, so geben dir wir alles andere zu.
(Sagt man, der und der Satz lasse sich nicht beweisen, so heißt das natürlich nicht, daß er sich nicht
aus anderen Sätzen herleiten läßt. Jeder Satz läßt
sich aus anderen herleiten. Aber diese mögen nicht
sicherer sein als er selbst.)“ Ludwig Wittgenstein,
1969.
“Eğer bunun bir el olduğunu biliyorsan, geriye kalan
her şeyi kabul ederiz. ( Şu veya bu cümle
kanıtlanmıyor denilirse, başka cümlelerden
türetilemediği anlamına gelmez. Her cümle başka
cümlelerden türetilebilir. Ancak bunlar, cümlenin
kendisinden daha güvenli değiller.)“ Ludwig
Wittgenstein, 1969.
Wenn wir schon nicht einmal beweisen können, dass
unsere Hand unsere Hand ist, was wissen wir über die
Welt überhaupt und worauf fußt unser Wissen? Mit diesen erkenntnistheoretischen Fragen hat sich der philosophische Lesekreis Ankara bei seinem ersten Treffen
am 01.12.2011 beschäftigt. Thema war das Buch „Über
Gewissheit“ des österreichischen Philosophen Ludwig
Wittgenstein.
Der philosophische Lesekreis hat sich aus einer Initiative von Mitgliedern des vom DAAD Ankara organisierten
deutsch-türkischen Stammtischs heraus gegründet.
Teilnehmen kann jeder, der sich gerne mit Philosophie
beschäftigen oder sich gerne über ein Thema auf
Deutsch unterhalten möchte, wobei gute Deutschkenntnisse natürlich wichtig sind (mind. B1.2). Die Teilnehmer
treffen sich einmal im Monat, nachdem sie einen vorher
ausgewählten Text gelesen haben, in einer gemütlichen
Runde und diskutieren über das Thema auf Deutsch.
Beim zweiten Treffen am 16.12. wurde das Werk
„Haben und Sein“ des deutsch-amerikanischen Philosophen und Sozialpsychologen Erich Fromm behandelt.
Darin beschreibt er zwei Lebenseinstellungen: Die eine
bezeichnet er als den „Habenmodus“, welcher sich am
Haben, also an Besitz und Konsum orientiert, „Ich bin
was ich habe und konsumiere“, die andere als den
„Seinsmodus“, der alles „Seiende“ betont, d.h. nach
Fromm, dass eine Person die eigenen Bedürfnisse und
Talente und die der anderen erkennen und in ein produktives menschliches Tun umsetzen kann jenseits von
Besitz- und Machtansprüchen. Im folgenden Zitat versucht Fromm den Seinsmodus bildhaft dem Leser näherzubringen:
Andreas Volk (DAAD Lektor METU)
Henüz elimizin bizim elimiz olduğunu ispat edemezken,
dünya hakkında ne biliyoruz ve bilgimiz neye dayanıyor?
Felsefe Okuma Grubu Ankara 01.12.11 tarihindeki ilk
buluşmasında bu bilgi kuramsal sorularla ele aldı.
Avusturalyalı filozof Ludwig Willgenstein’ın kitabının
konusu “Kesinlik Üstüne” idi.
Felsefi sohbet grubu, DAAD Ankara’nın organize ettiği
Alman-Türk sohbet toplantılarının üyelerinden oluşan bir
gruptur. Felsefeyle yakından ilgilenen ya da Almanca bir
konu hakkında sohbet etmek isteyen herkes katılabilir.
Tabi bunun yanında iyi Almanca bilgisi gerekmektedir.
(En az B1.2 seviyesi) Katılımcılar daha önceden seçilmiş
bir metni okuduktan sonra samimi sohbet eşiğinde,
konuyu Almanca olarak tartışmak üzere ayda bir
buluşurlar.
16.12 tarihindeki ikinci buluşmada Alman- Amerikan
filozof ve sosyal psikolog olan Erich Fromm’un eseri
“Sahip Olmak ve Olmak” ele alınmıştır. Bu konuda
kendisi iki hayat görüşü tanımlıyor: Bunlardan biri sahiplik
ve tüketime yönelik “Ben sahip olduğum ve tükettiğim
kadarım” diye tanımlanan “Sahip Olma Biçimi”dir. Bir
diğeri ise “Mevcut Olanı” vurgulayan, “Olma Biçimi”
olarak tanımlanır. Yani bu Fromm’a göre kişinin kendi
ihtiyaçları ve becerileri ve diğeri, bunu verimli insan
aktivitelerine ve diğer sahiplik ve güç gereksinimine
dönüştürür. Devam eden alıntıda Fromm olma
durumunun grafiksel olarak okuyucuya yaklaştırmaya
çalışır.
Andreas Volk (DAAD Okutmanı ODTÜ)
newsletter >>>>>>
Seite 9
Ausgabe 10 | 2012
„Vielleicht kann die Seinsstruktur am besten durch
ein Symbol verdeutlicht werden, das ich Max Hunziger verdanke: Ein blaues Glas erscheint blau, weil es
alle anderen Farben absorbiert und sie so nicht passieren läßt. Das heißt, wir nennen ein Glas blau, weil
es das Blau gerade nicht in sich behält. Es ist nicht
nach dem benannt, was es besitzt, sondern nach
dem, was es verströmt.“ Erich Fromm 1976.
Trotz einigen kritischen Stimmen zum Text, wurde festgestellt, dass in unseren heutigen Gesellschaft nach wie
vor die von Fromm zweifellos kritisch betrachtete Geisteshaltung des Habens noch sehr präsent ist.
Falls Sie neugierig geworden sind und mitmachen/
mitdiskutieren wollen, schreiben Sie eine E-Mail an:
[email protected]
Das nächste Treffen findet am 01.03.2012 statt. Das
Thema steht noch nicht fest.
“Belki de olma yapısı olarak adlandırdığımız şey
en iyi bir sembol aracılığıyla aydınlatılabilir:
Mavi bir bardak mavi gözükür; çünkü bu diğer
bütün renkleri soğurur ve renklerin oluşmasını
engeller. Yani biz bardağı mavi diye adlandırırız;
çünkü bardak maviyi içinde barındırır. Yani bir
şey sahip olduğuyla değil yaydığı şey ile
adlandırılır. Belki de olma yapısı olarak
adlandırdığımız şey en iyi bir sembol aracılığıyla
aydınlatılabilir. Erich Fromm 1976.
Metinde bazı ciddi yorumlar olmasına rağmen bizim
bugünkü toplumumuzda hala Fromm’a göre
Kuşkusuz önemli akıl sahipliği çok baskın olarak
anlaşılır.
Eğer merak duyuyor, siz de katılmak ve tartışmak
istiyorsanız bir E– posta ile bize ulaşmanız yeterli.
[email protected]
Bir sonraki buluşma 01.03.2012 tarihinde olacaktır.
Konu henüz kesinleşmemiştir.
Teilnehmer des philosophischen Abends
Felsefii sohbetlere katılanlar
newsletter >>>>>>
Seite 10
Ausgabe 10 | 2012
“Deutsch macht verrückt”
“Almanca Çıldırtır”
Interuniversitäres Filmprojekt in Ankara
Ankara’da Üniversitelerarası Film Projesi
Da wir Ankaraner Sprachassistentinnen und Lektoren/
Lektorinnen an unterschiedlichen Universitäten in Ankara
tätig sind, nutzten wir diese Gelegenheit zum
Organisieren einer gemeinsamen Filmreihe, um die
unterschiedlichen Deutschlernenden gemäß dem DAADMotto “Wandel durch Austausch” zusammenzuführen.
Generell sind solche universitätsübergreifenden Projekte
in Ankara etwas Besonderes, da die Universitäten
bisweilen sehr weit auseinander liegen. Als Motto der
Filmreihe wählten wir “Deutsch macht verrückt - çılgın
Almanlar?!” , um eine Diskussion im Anschluss an die
Filmreihe zu provozieren. Dafür wählten wir deutsche
Filme aus, die sich um verrückte Ideen und um
außergewöhnliche Menschen in Grenzsituationen
drehen. Über das Wintersemester verteilt veranstalteten
wir abwechselnd an
vier Universitäten
vier Filmvorführungen: An der Ankara
Universität zeigten
wir “Die fetten Jahre
sind vorbei” (Hans
Weingartner, 2004),
an der Bilkent
Universität “Das
Experiment” (Oliver
Hirschbiegel, 2001),
an der Gazi
Universität
“Goodbye,
Lenin!” (Wolfgang
Becker, 2003) und
an der ODTÜ “Bang
Boom Bang – ein
totsicheres
Ding” (Peter
Thorwarth, 1999).
Auf großes Interesse stießen die Filmveranstaltungen
besonders an der Bilkent- und an der Gazi-Universität,
wo auch der Wunsch nach einer Fortführung von
vertiefenden Film-Lehrveranstaltungen besteht. Leider ist
unser Konzept des Austausches zwischen den
Ankaraner Universitäten nur bedingt aufgegangen, da
meist doch nur die eigenen Studierenden oder die der
nicht weit entfernten Nachbaruniversitäten erschienen
sind. Diese Erfahrung nehmen wir mit in die Planung von
neuen gemeinsamen universitätsübergreifenden
Projekten, wie z.B. einem gemeinsamen Theaterprojekt
im Sommersemseter 2012.
Ursula Graser, DAAD Sprachassistentin an der Bilkent
Universität
Bizler Ankara’da farklı üniversitelerde çalışan Ankaralı
dil asistanları ve okutmanlar olarak, almanca öğrenen
farklı öğrencileri, DAAD sloganı “Değişimle değiş!?”
eşliğinde bir araya getirmek üzere elimizdeki bu fırsatı
ortak bir film gösterimi organize etmek için kullandık.
Genelde Ankara’da böyle üniversiteleri aşan projeler
hususidir, çünkü üniversitelerin arasında oldukça
mesafeler bulunabiliyor.
Film gösterimlerinde sloganımızı “Almanca çıldırtır”
olarak seçtik, çünkü film gösteriminden sonra izleyenleri
tartışmaya teşvik etmek istedik. Bunun için Almanca
filmler seçtik. Bu filmler tuhaf fikirleri ve sınırlarda
yaşayan insanları ele alan filmlerdi. Güz dönemi
boyunca bizler değişmeli olarak dört üniversitede dört
tane film gösterimi düzenledik.
Ankara
Üniversitesi’nde
“Die fetten Jahren
sind vorbei –
Verimli yıllar
geride kaldı” (Hans
Weingartner,
2004), Bilkent
Üniversitesi’nde
“Das Experiment Deney” (Oliver
Hirschbiegel,
2001), Gazi
Üniversitesi’nde
“Goodbye, Lenin!
– Hoşçakal,
Lenin!” (Wolfgang
Becker, 2003),
ODTÜ’de “Bang
Boom Bang – ein
totsicheres Ding –
Bang Boom Bang
– Çok emniyetli şey” (Peter Thorwarth, 1999).
Özellikle Bilkent ve Gazi Üniversilerinde büyük bir ilgiyle
karşılandık. Kaldı ki bu üniversitelerde devam eden
pekiştirilmiş film derslerinin talebi mevcuttur. Ne yazık
ki bizim Ankaralı üniversitelerle değişim tasarımız sadece şartlı olarak başladı.
Çünkü gelenlerin çoğu sadece kendi öğrencileri ya da
uzak olmayan komşu üniversitelerin öğrencileriydi. Biz
bu edindiğimiz tecrübeyle beraber Bahar dönemi
2012’de ortaklaşa tiyatro projesiyle tekrar aranızda
olacağız.
Ursula Graser, Bilkent Universitesi‘ nde Dil Asistanı
newsletter >>>>>>
Seite 11
Ausgabe 10 | 2012
Anzeige/ İlan:
Masters at RWTH Aachen International Academy - Engineering Success
You are interested in studying and working in an international surrounding at one of Germany’s leading
universities in Mechanical Engineering?
Since 1870, RWTH Aachen University has been internationally renowned as a centre of research and
education and the Mechanical Engineering programme at RWTH Aachen University is as old as the university itself. The university maintains close links to industry and accounts for the highest amount of thirdparty funds of all German universities in both absolute and relative terms per faculty member. For such
reasons, the RWTH has occupied a leading position in the German Collegiate Ranking System for years.
In close cooperation with the Faculty of Mechanical Engineering, the RWTH Aachen International Academy, a non-profit subsidiary company of RWTH Aachen University, offers Master programmes, particularly
designed to meet the needs of international students. The Academy’s responsibility enfolds organizational,
administrative and economic aspects, whereupon the scientific leadership lies with Aachen University,
which awards the academic degree "Master of Science". To ensure an excellent working environment for
the master students, the Academy provides additional support for all academically, organizational and social matters. The programmes Computer Aided Conception and Production in Mechanical Engineering
and Production Systems Engineering start in October 2012.
Please refer to our website www.master-mechanical-engineering.com to find further information about the
programmes. Please notify that the application deadline for the intake 2012 is 1st March 2012.
newsletter >>>>>>
Seite 12
Ausgabe 10 | 2012
Neues aus Deutschland
Almanya’dan Haberler
Prof. Dr. Margret Wintermantel
ist neue Präsidentin des DAAD
Prof. Dr. Margret Wintermantel
yeni DAAD Başkanı
Zum 1. Januar 2012 hat Margret Wintermantel das
Amt der Präsidentin des Deutschen Akademischen
Austauschdienstes angetreten. Frau
Wintermantel studierte Psychologie
und Publizistik an der Johannes
Gutenberg-Universität Mainz. Von
2000-2006 war sie Präsidentin der
Universität des Saarlandes. Seit
2006 ist Wintermantel Präsidentin
der Hochschulrektorenkonferenz und
folgt nun als Präsidentin des DAAD
auf Sabine Kunst. Diese hatte ihr
Amt im Februar 2011 aufgegeben,
©Foto: DAAD/Eduard Fiegel
um Ministerin für Wissenschaft,
Forschung und Kultur des Landes Brandenburg zu
werden.
1 Ocak 2012 ‘de Alman Akademik Değişim Servisi’nin
yeni başkanı Prof.Dr. Margret Wintermantel oldu.
Prof.Dr. Joybrato Mukherjee
ist neuer Vizepräsident des
DAAD
Prof. Dr. Joybrato Mukherjee
DAAD’nin yeni Başkan
Yardımcısı
Seit dem 1. Januar 2012 ist
Joybrato Mukherjee Vizepräsident
des Deutschen Akademischen
Austauschdienstes. Herr Mukherjee,
Jahrgang 1973, hat an der RWTH
Aachen Anglistik, Biologie und
Erziehungswissenschaft studiert.
Seit 2004 ist er Professor für
Englische Sprachwissenschaft und
seit 2009 auch Präsident an der
Justus Liebig Universität in Giessen.
Sayın Wintermantel Mainz’daki Johannes
Gutenberg Üniversitesi’nde Psikoloji ve Basın
Yayın okudu. 2000—2006 yılları arasında
Saarland Üniversitesi’nin rektörüydü.
2006 yılından beri Sayın Wintermantel
Üniversiteler Rektörleri Kurulu’nun başkanıdır
ve, Brandenburg Eyaleti’nin Bilim, Araştırma ve
Kültür Bakanı olmak üzere şubat 2011’de
görevini bırakan Sabine Kunst’un ardından
DAAD’nin başkanlık görevine getirilmiştir.
1 Ocak 2012’den beri Sayın Joybrato Mukherjee
Alman Akademik Değişim Servisi’nin yeni başkan
yardımcısı görevini üstlendi.
1973 doğumlu olan Sayın Mukherjee, Aachen
Teknik Üniversitesi’nde İngiliz Dili ve Edebiyatı,
Biyoloji ve Eğitim Bilimleri okumuştur.
2004’te Giessen’deki Justus Liebig Üniversitesi’nde
İngiliz Dil Bilimi alanında profesör, 2099’da ise
Seit 2011 ist er Vorsitzender
rektör olmuştur. 2011 yılından beri Executive
des Executive Board des InterBoard of International Computer Archive of
JLU-Pressestelle, Franz Moeller
national Computer Archive of
Modern and Medieval English (ICAME) ’in
Modern and Medieval
yönetim kurulu başkanıdır. 2012’nin başından
English (ICAME). Seit Anfang 2012 hat Herr
beri Sayın Mukherjee Alman Akademik Değişim
Mukherjee in der Nachfolge von Prof. Dr. Max Huber
die Aufgabe des Vizepräsidenten des Deutschen
Servisi’nin başkan yardımcılığı görevini Prof.Dr. Max
Akademischen Austauschdienstes übernommen.
Huber’den devralmıştır.
newsletter >>>>>>
Seite 13
Ausgabe 10 | 2012
Neue DAAD-Spitze setzt auf noch
mehr Internationalität
Yeni DAAD başkanı uluslararası
ilişkilerin genişletilmesini istedi
DAAD’nin yeni başkanı
Auf ihrer AntrittspresseMargret Wintermantel ve
konferenz in Berlin stellten die
başkan yardımcısı Joybraneue DAAD-Präsidentin Margto Mukherjee Berlin’de
ret Wintermantel und Vizepräyaptıkların ilk konuşmasident Joybrato Mukherjee die
larında yeni görevleri
Schwerpunkte ihrer künftigen
çerçevesindeki hedeflerini
Arbeit vor: Das neue Duo an
tanıttılar:
der Spitze des DAAD möchte
DAAD’nin başındaki yeni
noch mehr internationale Stuekip Almanya’ya daha çok
dierende und Nachwuchswisuluslararası öğrenci ve
senschaftler für einen Aufentyeni nesil bilim insanları
halt in Deutschland gewinnen,
kazanmak, Alman öğrencidie Auslandsmobilität deutlerin yurtdışına gitmelerini
scher Studierender erhöhen
arttırmak ve Alman üniverund deutsche Hochschulen
sitelerin uluslararası bir
bei der Internationalisierung
kimlik kazanmalarını
unterstützen. DAADProf. Margret Wintermantel, die neue Präsidentin des DAAD
desteklemek istiyor.
Präsidentin Professorin
DAAD‘nin Yeni Başkanı Prof. Margeret Wintermantel
Almanya’nın, yüksek akademik
Margret Wintermantel erläuseviyesini ve itibarını koruyabilmesi
© Sebastian Schobber
terte die Ziele und künftigen
için daha çok yabancı öğrenciye
Schwerpunkte ihrer Arbeit.
ihtiyacı olduğunu vurguladı Wintermantel. Bu nedenle
Deutschland benötige mehr internationale Studierenşu anda 245.000 olan yabancı öğrencilerin sayısını
de, damit es das hohe Niveau und Ansehen seines
2020 yılına kadar 300.000‘e kadar çıkarmak istiyor.
Wissenschaftssystems halten könne, betonte Winter„DAAD’nin burs ve teşvik imkanlarına duyulan ilginin
mantel. Daher möchte sie die Zahl der ausländischen
Almanya’daki eğitim ve araştırma imkanların dünya
Studierenden in Deutschland von derzeit 245.000 bis
çapındaki çekiciliğini gösteriyor“ diye konuştu.
zum Ende des Jahrzehnts auf
2010 yılında DAAD 250’den
300.000 steigern. „Die große
çok program çerçevesinde
Resonanz auf die Stipendien74.000 Alman ve yabancı
und Förderangebote des DAAD
uyruklu insanları teşvik etmişzeigt die weltweite Attraktivität
tir. Sayın Wintermantel yeni
von Lehre und Forschung in
yılda DAAD başkanlığı göreviDeutschland“, sagte sie. Allein
ni üstlendi. Uzun za2010 förderte der DAAD rund
mandır Üniversite Rektörleri
74.000 Deutsche und AusKonferansı
länder mit mehr als 250 Pro(HRK)‘nın başkanlığını yaptı
grammen. Wintermantel hat die
ve çok tecrübeli olan bilim yöAufgabe an der Spitze des
neticisi büyük çoğunluğu elde
DAAD mit Jahresbeginn überederek bu göreve getirilmişti.
nommen. Mitte 2011 war die
langjährige Präsidentin der
Yazan: Oliver Sefrin, 16.1.2012’de
Der neue Vize-Präsident des DAAD Prof. Joybrato Mukherjee
Hochschulrektorenkonferenz
www.daad-magazin.de
(HRK) und erfahrene WissenDAAD’nin Yeni Başkan Yardımcısı Prof. Joybrato Mukheijee
schaftsmanagerin mit großer
© Sebastian Schobber
Mehrheit in das Amt gewählt
worden.
Autor: Oliver Sefrin, 16.1.2012 in
www.daad-magazin.de, verkürzte Fassung
newsletter >>>>>>
Seite 14
Ausgabe 10 | 2012
Das neue Deutschlandstipendium‐
Programm stellt Kontakte zwischen Sponsoren, begabten Studierenden und Institutionen der Hochschulbildung her.
Die Bundesregierung gab mit dem DeutschlandstipendiumProgramm einen neuen Impuls, seit dem Sommersemester
2011 begabte Studenten an deutschen Hochschulen zu
unterstützen. Dieses Stipendienprogramm soll mehr junge
Leute dazu ermutigen, Studiengänge an deutschen
Yeni Almanya Burs Programı sponsorlar, yetenekli öğrenciler ve yüksek öğrenim kurumları arasında iletişimi sağlıyor. Federal hükümet, 2011 yaz sömestrinden beri Alman Burs
Programı ile, Alman yüksek okullarındaki yetenekli
öğrencileri desteklemek için çalışmalarına yeni bir ivme
verdi. Bu burs programı, daha fazla genç insanı Alman
yüksek öğrenim kurumlarından mezun olmaya
cesaretlendirmeyi ve böylece
Hochschulen abzuschließen
gelecekte yeterli sayıda
und damit gleichzeitig
uzmanın erişilebilir olmasını
sicherstellen, dass in der
sağlamayı hedeflemektedir. Bu
Zukunft ausreichend
program ile, federal hükümet
Fachkräfte zur Verfügung
ilk kez olarak kamu ve özel
stehen. Mit diesem Pro-
girişim bağışları arasında bir
gramm wird die Bundes-
ortaklık kuracaktır. 300 Avroluk
regierung erstmals auf eine
aylık burs miktarının yarısı
Partnerschaft zwischen
Alman hükümeti tarafından,
öffentlichen und privaten
diğer yarısı ise özel sektör
Geldgebern bauen. Der
tarafından, örneğin bir ticari
monatliche Förderungsbetrag
işletme ya da kuruluş
von 300€ wird dabei jeweils
tarafından ödenecektir.
zur Hälfte von der deutschen
Regierung und privaten
Sponsoren, wie z.B. Unternehmen oder Stiftungen, getragen.
Sowohl deutsche als auch ausländische Studierende, die an
einer deutschen Hochschule eingeschrieben sind und deren
Studienverlauf vielversprechende Leistungen bezüglich
zukünftiger Studien- und Berufskarrieren verspricht, können
sich an ihrer Universität oder Fachhochschule für ein
Stipendium bewerben. Diese einkommensunabhängige
Unterstützung wird für mindestens zwei Semester gezahlt,
aber nicht länger als bis zum Ende der Regelstudienzeit und
soll begabten Studenten die Möglichkeit geben, sich
erfolgreich auf ihre Hochschulkarriere zu konzentrieren. Das
Deutschlandstipendium-Programm stellt die Grundlage für
eine neue Stipendienkultur dar, an der mehr private
Geldgeber beteiligt sind. Die solidaritätsbezogene
Unterstützung der Studienfinanzierung durch private Gelder
sollte für junge Talente deutlich ausgeweitet werden. In den
OECD-Ländern stammen durchschnittlich 30% der Mittel für
die Förderung der Hochschulbildung aus privaten Quellen.
Diesbezüglich hat Deutschland immer noch Nachholbedarf.
Bisher werden nur 15% der Hochschulfinanzierung durch
private Sponsoren bereitgestellt.
Mehr Informationen: www.deutschland-stipendium.de
Kontakt: www.servicezentrum-deutschlandstipendium.de,
E-Mail: [email protected]
Alman yüksek okullarında okuyan, eğitimleri boyunca ve
sonrasında gelecekteki çalışmalarında ve iş hayatlarında
parlak bir kariyer vadeden hem Alman hem de yabancı
öğrenciler, üniversitelerinde ya da meslek yüksek okullarında
bir bursa başvurabilirler.
Bu gelirden bağımsız destek en az iki dönem ödenmektedir,
fakat eğitim süresinin standart süresini aşmaz ve amacı
yetenekli öğrencilerin yüksek öğrenimlerine başarılı bir
şekilde konsantre olmalarını kolaylaştırmaktır.
Almanya Burs Programı daha çok özel finansmanların yer
aldığı yeni bir burs kültürü oluşturuyor. Genç yetenekler için,
yüksek öğrenim harcamalarının özel sektörce finanse edildiği
bu dayanışma temelli destek, önemli ölçüde genişletilmelidir.
OECD ülkelerinde, yüksek öğrenim gelirlerinin ortalama %
30’u özel kaynaklardan sağlanmaktadır.
Almanya da bu konuda, bu oranlara yetişmelidir. Şu ana
kadar yüksek öğrenim gelirlerinin yalnızca %15’lik kısmı özel
sektör tarafından sağlanmaktadır.
Daha fazla bilgi için: www.deutschland-stipendium.de
Bağlantı: www.servicezentrum-deutschlandstipendium.de,
E-Posta: [email protected]
newsletter >>>>>>
Seite 15
Ausgabe 10 | 2012
Leibniz - DAAD Research Fellowships 2012
‘Leibniz-DAAD Research Fellowships’ is a
programme implemented 2011 by the ‘Leibniz
Association’ (Wissenschaftsgemeinschaft
Gottfried Wilhelm Leibniz) and the ‘German
Academic Exchange Service’ (DAAD). The fellowships offer highly-qualified recent foreign
postdocs the opportunity to conduct special
research at institutes of the Leibniz Association in Germany.
Grants
Grants for postdocs can be awarded for up to a maximum of
12 months.
The grant includes:
Leibniz-DAAD Araştırma Bursarı 2012
‘Leibniz-DAAD Araştırma Bursları’ 2011’de
Leibniz Ortaklığı (Wissenschaftsgemeinschaft
Gottfried Wilhelm Leibniz) ve Alman Akademik
Değişim Servisi (DAAD) tarafından oluşturulan
bir programdır. Bu burs, son derece vasıflı olan
yeni doktora yapmış yabancı araştırmacı-lara
Almanya’daki Leibniz Topluluğu’nun enstitülerinde özel araştırmaları yürütmek için
imkan sağlar.
Burslar
Doktora sonrası araştırma yapacaklar en fazla 12 aya
kadar burslandırılırlar.
Bursun kapsadıkları:
• 1.840,-Euro aylık
• a monthly instalment of 1.840,- EUR;
• a monthly subsidy of 58 EUR for the insurance for health,
accident and personal/ private liability in Germany (53 EUR
per month has to be covered by the fellowship holder);
• a two-months German language course (if desired).
• Almanya’daki sağlık, kaza, kişisel sigorta, kişisel
sorumluluk için aylık 58 Euro para desteği (Aylık 53 Euro
masraf dernek sahibi tarafından karşılanmak zorundadır.)
• 2 aylık Almanca dil kursu (arzu edilirse)
Application Requirements
At the time of their application, applicants for a Leibniz-DAAD
Research Fellowship,
Başvuru koşulları
should neither be of German nationality nor reside longer
than six months in Germany.
Başvuruları sırasında, Leibniz-DAAD Araştırma Bursu
için adaylar Alman uyruklu olmamalı veya Almanya’da 6
aydan fazla ikamet etmiş olmamalıdırlar.
Applicants should
Adaylar
• be able to prove their outstanding study or research
achievements,
• önemli çalışma veya araştırma başarılarını
kanıtlayabilmeli,
• have completed their studies with a PhD or equivalent degree (no more than
• çalışmalarını PhD veya eşdeğer bir derece ile bitirmiş
olmalı, (mezuniyetten sonra 2 yıldan fazla zaman
geçmemiş olmalıdır.)
two years should have passed since graduation),
• çok iyi derecede İngilizce biliyor olmalıdır.
• have an excellent knowledge of English.
Knowledge of German is very welcome.
Almanca bilgisi olumlu olarak karşılanır.
All documents must have been received in complete and in
written form in DAAD Head office Bonn by 20 March 2012 at
the latest.
Bütün belgeler eksiksiz olarak ve DAAD Bonn genel
merkezine en geç 20 Mart 2012 tarihine kadar yazılı
olarak teslim edilmelidir.
Link for further information:
Daha detaylı bilgi için bağlantı adresi: :
http://www.daad.de/leibniz
newsletter >>>>>>
Seite 16
Ausgabe 10 | 2012
Für herausragende
Nachwuchsforscher: Das DFG Emmy
Noether-Programm
Das Emmy Noether-Programm der
Deutschen
Forschungsgemeinschaft (DFG)
hat das Ziel, jungen
Wissenschaftlern aus Deutschland
und aus dem Ausland unabhängige
Forschung zu ermöglichen und ihre
eigene Junior-Forschungsgruppe zu leiten.
Dieses nach der deutschen Mathematikerin Emmy
Noether benannte Förderungsprogramm bereitet junge
Wissenschaftler auf leitende Positionen im
Forschungsbereich vor.
Für fünf Jahre unterstützt das Programm herausragende
Postdocs aller Disziplinen, welche nach der Promotion für
mindestens zwei bis vier Jahre Forschungserfahrung
gesammelt haben.
Bewerber sollten internationale Forschungskompetenz
mitbringen und ein anspruchsvolles
Forschungsprojekt verfolgen.
Das Programm ist so ausgelegt, dass
ausländische Forscher nach Ablauf
der Förderungszeit ihre
Forschungskarriere in Deutschand
fortsetzen.
Seit 2001 hat die DFG das Netzwerk
der jungen Wissenschaftler mit
jährlichen Emmy Noether-Treffen
unterstützt.
Im Juli 2011 kamen Alumni und
aktuelle Teilnehmer des Programms
beim zehnten jährlichen Treffen in
Potsdam zusammen, um Kontakte aufzubauen und Ideen
auszutauschen. Das Programm der dreitägigen
Veranstaltung umfasste eine Workshopreihe und Vorträge,
die sich mit Themen wie der Organisation einer
Nachwuchsforschungsgruppe, der Vereinbarung von
Arbeits- und Familienleben und EU
Forschungsförderungsmöglichkeiten beschäftigten.
Der Emmy-Noether Vortrag, der es Teilnehmern
ermöglicht, über ihre eigene Forschung zu berichten,
wurde dieses Jahr vom Festkörperphysiker Christian Ast
gehalten. Zum Anlass des 10. Jahrestages des Emmy
Noether-Programms befasste sich sein Vortrag mit der
Namensgeberin des Programms.
Yeni Yetişen Üstün Nitelikli
Araştırmacılar İçin: DFG Emmy
Noerther Programı
Alman Araştırma Birliğinin (DFG) Emmy
Noether programının amacı Almanya’daki ve
yurt dışındaki genç araştırmanlara özgür
araştırma yapma ve kendi küçük araştırma
gruplarını yönetme imkanı sunmaktır.
Alman matematikçi Emmy Noether’in adını
alan bu burs programı, genç araştırmacıları
araştırma alanındaki yönetici pozisyonlarına
hazırlamaktadır.
Bu
program her disiplinden, doktoradan sonra en az iki
yıldan dört yıla kadar araştırma tecrübesi edinmiş olan
nitelikli postdoclara beş yıl destek olmaktadır.
Baş vuranların uluslararası araştırma yeterliliği ve
iddialı bir araştırma projeleri olmalıdır. Bu program,
yabancı araştırmacıların burs süreleri sona erdikten
sonra Almanya’da bir araştırma kariyerine
başlayabilecekleri şekilde düzenlenmiştir.
2001’den bu yana DFG
genç araştırmacılar ağını
her yıl gerçekleşen Emmy
Noether buluşmasıyla
destekliyor.
Temmuz 2011’de eski
bursiyerler ve programın
güncel katılımcıları,
tanışmak ve fikir
alışverişinde bulunmak için
Postdam’daki 10. Yıl
buluşmasında birlikteydiler. Üç günlük etkinlik yeni
nesil araştırma gruplarının organizasyonları, iş ve aile
yaşamının uyumlanması ve AB araştırma burs
olanakları konularında bir workshop serisinden ve
sunumlardan oluşuyordu.
Katılımcılarına araştırmalarını sunma imkanı veren
Emmy- Noether Konferansı bu yıl katı cisim fizikçisi
Christian Ast tarafından verildi. Emmy Noether
Programının onuncu yılı olması nedeniyle sunumuna
programa ismini veren kişinin ismini verdi.
Mehr Informationen:www.dfg.de
Daha fazla bilgi için: www.dfg.de
Kontakt: Birgit Gemein, DFG
Kontakt: Birgit Gemein, DFG
Email: [email protected]
Email: [email protected]
newsletter >>>>>>
Seite 17
Ausgabe 10 | 2012
Forscher entwickeln Alternative zu
Antibiotika
Araştırmacılar Antibiyotiğe Alternatifler
Geliştiriyorlar
Dieses Bild zeigt, wie antimikrobielle Peptide das
Wachstum von Bakterien verhindern können – in
diesem Fall Streptococcus mutans, ein Bakterium,
das Karies verursacht.
Bu resim, antimikrobiyal peptitlerin bakteri gelişimini
nasıl engelleyebildiğini gösteriyor – burada, diş
çürümesine sebep olan bakteri, streptekok mutanlar.
Forscher am Fraunhofer-Institut für Zelltherapie und
Immunologie (IZI) in Leipzig haben mit der
Entdeckung einer Alternative zu den gängigen
Antibiotika einen bedeutenden Fortschritt im Kampf
gegen Infektions-krankheiten
geleistet. Sogenannte
antimikrobiellen Peptide
können in Zukunft helfen,
Keime und andere
Krankheitserreger abzutöten.
Da mehr und mehr Bakterien
immun gegenüber bekannten
Antibiotika werden, warnt die
Weltgesundheitsorganisation
(WHO) vor einem
unüberlegten Einsatz von
Penicillin und anderen
Antibiotika.
Während ihrer Arbeit mit antimikrobiellen Peptiden
haben die Forscher bereits rund 20 dieser kurzen
Aminosäureketten identifiziert, die zahlreiche
Mikroben töten können und darüber hinaus nicht
schädlich für gesunde Körperzellen sind.
Auch die Lebensmittelindustrie könnte von dieser
Entdeckung profitieren, da die Peptide z.B. für die
Haltbarkeitsmachung und die Bekämpfung von
Keimen genutzt werden kann.
Leipzig’deki, Fraunhofer Hücre Terapisi ve İmmunoloji Enstitüsü (IZI) araştırmacıları, bilinen antiyotiklere alternatif olarak geliştirdikleri bir buluşla, enfeksiyöz hastalıklara karşı savaşta büyük bir ilerleme
katettiler.
Sözü edilen antimikrobiyal
peptitler, gelecekte mikropları
ve diğer patojenleri öldürmekte
yardımcı olabilirler.
Gittikçe daha fazla bakteri bilinen antibiyotiklere karşı
dayanıklı hale geldiği için,
Dünya Sağlık Örgütü (WHO)
penisilin ve diğer antibiyotiklerin gelişigüzel kullanılmaması
konusunda uyarıyor. Araştırmacılar şimdiden, antimikrobiyal peptitler üzerine yaptıkları
çalışmada 20 civarında kısa zincirli aminoasitin çok
sayıda mikrobu öldürdüğünü ve bu sırada sağlıklı
vücut hücrelerine de zarar vermediğini saptadılar.
Peptitler yiyecek ürünlerine eklendiğinde örneğin,
ürünün raf ömrünü uzatabileceği ve bakterilerle
mücadelede kullanılabileceği için gıda endüstrisi de
bu keşiften faydalanabilir.
Mehr Informationen: www.izi.fraunhofer.de
Kontakt: Dr. Andreas Schubert, Fraunhofer-Institut für
Zelltherapie und Immunologie,
E-Mail: [email protected]
Daha fazla bilgi için: www.izi.fraunhofer.de
Kontakt: Dr. Andreas Schubert, Fraunhofer Hücre
Terapisi ve İmmunoloji Enstitüsü
Elekronik Posta: [email protected]
newsletter >>>>>>
Seite 18
Ausgabe 10 | 2012
DAAD-Stipendiaten berichten
DAAD bursiyerleri anlatıyor
Ein Hochschulsommerkurs-Abenteuer:
Saarbrücken, August 2011
Bir Üniversite Yaz Kursu Bursu macerası:
Saarbrücken, Ağustos 2011
Als ich mich entschloss, neben Englisch noch eine
weitere Fremdsprache zu lernen, hatte ich als ein
Student des Fachbereichs Maschinenbauingenieurwesen Schwierigkeiten, die Frage “Welche
Fremdsprache sollte ich noch lernen?” zu beantworten.
Eigentlich war die Antwort ganz klar, wenn man die
Spitzenposition Deutschlands in meinem Berufsfeld
bedenkt. So habe ich vor zweieinhalb Jahren zum
ersten Mal Bekanntschaft mit der deutschen Sprache
gemacht. In kurzer Zeit entwickelte ich ein Faible für
diese Sprache und versuchte stets, sie besser und
besser zu lernen.
Bir makine mühendisliği öğrencisi olarak İngilizce’nin
yanında başka bir yabancı dil öğrenmeye karar
verdiğimde “Hangi dile başlamalıyım?” sorusunu
cevaplarken zorlanmamıştım. Almanya’nın
alanımdaki ileri konumu nedeniyle cevap ortadaydı
aslında. Böylelikle Almanca’yla ilk kez iki buçuk yıl
önce tanıştım. Dile kısa zamanda ısındım ve sürekli
daha fazla öğrenmeye çalıştım. Geçtiğimiz sene
DAAD’nin üniversite yaz kursu bursu olanağını
duyduğumda hemen başvurmaya karar verdim.
Almanya’yı ve kültürünü daha yakından tanımak,
dilimi daha da geliştirmek için müthiş bir fırsattı. Bu
aynı zamanda ilk yurtdışı deneyimim olacaktı. Titiz
bir çalışmayla başvuru belgelerimi hazırladım.
Yaklaşık beş aylık bir bekleyişten sonra bursu
almaya hak kazandığım haberini aldım.
Almanca hocalarımın da tavsiyesiyle, Saarland
Üniversitesi’nin Ağustos ayındaki dil kursunu ilk
tercihim olarak belirlemiştim. İyi ki de öyle yapmışım.
Als ich im vergangenen Jahr von der Möglichkeit eines
Hochschulsommerkursstipendiums erfuhr, beschloss
ich sofort, mich dafür zu bewerben. Es war eine
großartige Chance für mich, Deutschland und die
deutsche Kultur näher kennenzulernen und meine
Sprachkenntnisse zu vertiefen. Gleichzeitig würde es
meine erste Auslandserfahrung werden. Mit großer
Sorgfalt bereitete ich meine Bewerbungsunterlagen
vor. Nach einer Wartezeit von etwa fünf Monaten
erhielt ich die Nachricht, dass ich das Stipendium
bekommen hatte. Auch aufgrund der Empfehlung
meiner Deutschlehrerinnen hatte ich als erste Wahl den
Sprachkurs an der Universität des Saarlandes im
August 2011 angegeben. Und ich bin froh, dass ich
diese Wahl getroffen habe. Saarbrücken ist eine
lebendige kleine Stadt mit einem bunten Kampusleben.
Es gibt immer Aktivitäten im Angebot, an denen man
teilnehmen kann. Zu den interessantesten
Unternehmungen gehörte ein Ausflug zur Saarschleife
und eine Weinverkostung an der Mosel. Außerdem ist
Saarbrücken ein idealer Ort, um Exkursionen in die
Umgebung zu machen. Innerhalb von vier Wochen
konnte ich Ausflüge nach Trier, Heidelberg, Stuttgart,
Straßburg, Luxemburg und sogar nach Paris machen,
auch wenn es nur kurze Ausflüge waren.
Üniversitedeki eğlenceli kampüs yaşamının yanısıra,
Saarbrücken de küçük fakat canlı bir şehir. Katılacak
bir aktivite bulmak her zaman mümkün. Saar
kıvrımına yatığımız gezi ve Mosel’deki şarap tadımı
burda katıldığımız ilginç etkinliklerdendi. Ayrıca
Saarbrücken başka yerleri gezmeye çıkmak için
ideal bir yer öyle ki bu dört hafta sırasında Trier,
Heidelberg, Stuttgart, Strazburg, Lüksemburg ve
hatta Paris’i kısa sürelerle de olsa gezme şansım
oldu.
newsletter >>>>>>
Seite 19
Ausgabe 10 | 2012
Stipendiaten berichten
Ein Hochschulsommerkurs-Abenteuer:
Saarbrücken, August 2011
Dies sind alles sehenswerte und auf ihre eigene Art
schöne Orte. Auch der Kurs war wegen der aus 26
Ländern stammenden TeilnehmerInnen außerordentlich
bunt.
DAAD bursiyerleri anlatıyor
Bir Üniversite Yaz Kursu Bursu macerası:
Saarbrücken, Ağustos 2011
Her biri kendine özgü güzellikleriyle görülmesi
gereken yerler. Diğer taraftan kurs da 26 farklı
ülkeden gelen katılımcılarla son derece renkliydi. Hep
birlikte Alman kültürünü daha
yakından tanırken aynı zamanda
pek çok farklı kültürden
arkadaşlar edinme şansımız oldu.
Kurs programındaki çeşitli
aktivitelerin de katkısıyla (spor,
dans kursu gibi) dolu dolu geçen
dört haftanın ardından bir
kısmımız güzel anılarla ülkelerine
dönerken bir kısmımız da
eğitimleri için Almanya’da
kalmaya devam ettiler. Hoş
mimari yapılar, atık dönüştürme
sistemi, rüzgâr türbinleri, gelişmiş tren ağı, yeşil bir
Während wir gemeinsam die deutsche Kultur
kennenlernten, hatten wir auch die Chance,
Freunde aus vielen verschiedenen Kulturen zu
gewinnen. Nach vier, auch wegen der vielen
verschiedenen Angebote im Kursprogramm
(Sport, Tanzen u.a.) prall gefüllten Wochen
kehrten einige von uns mit schönen Erinnerungen in ihre Heimat zurück, und andere blieben
zu Studienzwecken in Deutschland.
Architektonisch schöne Gebäude, Kläranlagen,
Windräder, ein entwickeltes Bahnsystem, eine
grüne Natur, pünktlich kommende Busse… Die für mich
eindrücklichsten Dinge während meines Aufenthaltes in
Deutschland kann ich in dieser Reihenfolge aufzählen,
aber es ist unmöglich, alles in diesen Text zu packen!
Jeder sollte einmal in dieses Land reisen und es selbst
erleben. Ich möchte dem DAAD aufrichtig dafür danken,
dass ich diese Möglichkeit bekommen habe. In der
Zukunft möchte ich wieder nach Deutschland gehen, um
ein Masterstudium zu machen oder um als Ingenieur zu
arbeiten. Denn ich weiß, dass es dort beruflich und
kulturell noch sehr viel zu entdecken gibt!
doğa, tam saatinde gelen otobüsler… Almanya’da
kaldığım süre boyunca bana en çarpıcı gelen noktaları
bu şekilde sıralayabilirim fakat hepsini bu yazıya
sığdırmak mümkün değil. İnsan gidip kendi yaşaması
gerekli. DAAD’ye böyle bir olanak sunduğu için
teşekkürü borç bilirim. Gelecekte Almanya’ya yüksek
lisans eğitimi görmek veya mühendis olarak çalışmak
üzere yeniden gitmek istiyorum. Çünkü biliyorum ki
burda gerek profesyonel gerek kültürel anlamda
keşfedilmeyi bekleyen daha çok şey var!
Aykut Terzi (Middle East Technical University)
newsletter >>>>>>
Seite 20
Ausgabe 10 | 2012
Ausblick
Gelecek Etkinlikler
Das DAAD IC Ankara wird im Frühjahr 2012 an
folgenden Messen teilnehmen.
4 März Bildungsmesse – Edufairs Ankara
15 März IEFT Konya (Rixos)
17 März IEFT Eskişehir (Dedepark)
18 März IEFT Ankara (Sheraton)
22 März IEFT Adana (Hilton)
10 April Akare Gaziantep (Novotel) / 12.00 – 17.00
12 April Akare Ankara (Sheraton) / 12.00 – 17.00
Bewerbungsschluss für ein kurzes Forschungsstipendium des DAAD:
1. März 2012, 1. Juli 2012, 1.Oktober 2012 Bewerbungen an: Deutsche Botschaft, Kulturreferat
Atatürk Bulvarı No: 114
06690 Kavaklıdere / Ankara
Bewerbungsschluss für ein Masterstipendium
des DAAD-TEV: 31. März 2012
2012 Baharda DAAD IC Ankara şu fuarlara
katılacaktır.
4 Mart Eğitim Fuarı – Edufairs Ankara
15 Mart IEFT Konya (Rixos)
17 Mart IEFT Eskişehir (Dedepark)
18 Mart IEFT Ankara (Sheraton)
22 Mart IEFT Adana (Hilton)
10 Nisan Akare Gaziantep (Novotel) / 12.00 – 17.00
12 Nisan Akare Ankara (Sheraton) / 12.00 – 17.00
DAAD kısa araştırma bursu için son başvuru
tarihleri :
1 Mart 2012, 1 Temmuz 2012, 1 Ekim 2012
Başvuru adresi: Federal Almanya Büyükelçiliği,
Kültür Bölümü
Atatürk Bulvarı No: 114
06690 Kavaklıdere / Ankara
DAAD-TEV Master Bursu için son başvuru
tarihi: 31 Mart 2012
Başvuru adresi:
Bewerbungen an
Türk Eğitim Vakfı Eğitim Müdürlüğü
Büyükdere Cad. No. 111, Kat. 8 Gayrettepe-Istanbul
Tel.: 0090-(0)212-318 68 00 Fax: 0090-(0)212-217 56 90
Email:[email protected] Internet:http://www.tev.org.tr
Herausgeber/Yayımlayan
Deutscher Akademischer Austauschdienst e.V. (DAAD)
Kennedyallee 50
D-53175 Bonn
Verantwortlich i.S.d.P./Sorumlu kişi
Dr. Dorothea Rüland
Kontakt/İletişim
DAAD IC Ankara, Bulvar Palas İş Merkezi,
B Blok 96-97
Atatürk Bulvarı 141
TR-06640 Bakanlıklar/Ankara
Tel.: +90 312 419 3554
Fax.:+90 312 419 3568
E-mail: [email protected]
http://<http:///> ic.daad.de/ankara/tr/
Redaktion/redaksiyon:
Dr. Nilgün Yüce (verantwortlich)
Marlene Menk
Neda Atuğ
Ece Şirin
Übersetzungen/Çeviriler:
Dr. Nilgün Yüce
Ahmet Dalgıçoğlu
Doğa Akdoğan
Marlene Menk
Ece Şirin
Neda Aktuğ
Marlene Menk
Anna Heubeck
Bildnachweis/Resimler:
Deutsche Botschaft Ankara
Dr. Nilgün Yüce
Eduard Fiedel
Sebastian Schobber
Aykut Terzi
Frank Moeller, JLU-Pressestelle
Ursula Graser
Andreas Volk
Auflage:
4000

Benzer belgeler

Newsletter

Newsletter etkinlikler sona erdi.

Detaylı