C 1450

Transkript

C 1450
C 1450
Betriebsanleitung ...................... 2
Operating Instructions .............. 8
Notice d'utilisation .................. 14
Gebruiksaanwijzing................. 20
Istruzioni sull'uso..................... 26
Driftsinstruks ........................... 32
Bruksanvisning ........................ 38
Driftsvejledning ....................... 44
Käyttöohje ............................... 50
Navodilo za uporabo ................... 56
Uputstvo za rad ............................ 62
Prevádzkový návod...................... 68
Provozní návod ............................ 74
Instrukcja obs³ugi ........................ 80
Kezelési utasítás.......................... 86
Instrucciones de manejo ......... 92
Instruções de operação ........... 98
Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ............... 104
Ýþletme kýlavuzu..................... 110
1
7
6
8
5
4
R
9
3
2
1
14 13 12 11
10
16
15
17
4
O
LI
3
2
min.
nim
5
6
7
9
10
12
13
4
®
1
3
2
8
®
1
2
11
®
max
min
C 1450
ÝÞLETME
KILAVUZUNU
OKUYUNUZ VE
ÝLÝÞÝKTEKÝ GÜVENLÝK
TALÝMATLARINA
DÝKKAT EDÝNÝZ!
TR
GENEL BÝLGÝLER
Alto Yüksek Basýnçlý Temizleyiciniz
özellikle profesyonel kullaným için
geliþtirilmiþtir.
Ýþletme kýlavuzuna ve içindeki
bilgilere uyulursa, yüksek basýnçlý
temizleyiciniz uzun bir süre temizlik
iþlerinizi kolaylaþtýracaktýr.
Uygun olmayan temizlik
malzemeleri ile elde
edilen temizlik sonuçlarý
iyi deðildir ve cihazda
arýzalara sebebiyet
verirler. Konsantre ilacý
tarif edildiði þekilde
inceltiniz.
No.
Alto AutoAktiv
Toza, ise, katý ve sývý
yaðlara ve böcek lekelerine
karþý etken konsantre ilaç. 80856
Hassas yüzeyler için.
Alto Intensive
Motorlarda, makine
parçalarýnda, hollerde,
kamyonlarda, tentelerde
rastlanýlan aþýrý kir ve
pisliklerin temizlenmesinde 80857
kullanýlan umumi konsantre
ilaç.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
% 1’lik
Katýksýz
eriyikteki
veya
inceltilmiþ yakl. pH
deðeri
Cihazda meydana gelen arýzalarýn
sebebinin çok kez, uygun olmayan
temizlik malzemelerinin kullanýlmasý olduðu tespit edilmiþtir.
Aþaðýdaki tablo, ilgili Alto temizlik
malzemeleri ve bu malzemelerin
kullaným olanaklarý hakkýnda genel
bir bilgi vermektedir:
%
5,0
saf
4,0
3,0
1:1
2,0
1:2
1:5
8,6
1,0
0
1:5
8,8
karýþtýrma oraný
0
6
14
23
30
1:5
1:10
1:20
36 yakl. lt/h ek madde
0
1
2
3
4
5 doz ayar
yayýlmasý
ventilindeki ayar
Diðer çok etkili temizlik ve bakým malzemelerini
«Alto temizlik ve bakým malzemeleri» isimli
broþürde bulabilirsiniz.
GENEL BAKIÞ (RES. 1)
ÇALIÞTIRMAYA BAÞLAMADAN
ÖNCE
Su baðlantýsý
Tespit frenli kýlavuz tekerlek
Yüksek basýnç baðlantýsý
Kulp
Elektrik baðlantý kablosu ve
yüksek basýnç hortumu için
sarma tertibatý
Püskürtme borusu tutacaðý
Çürük gaz aðýzý
Yakýt/temizlik malzemesi
deposu
Kumanda alaný
Temizlik malzemesi emme
hortumu
Cihaz þalteri
Termostat
Temizlik malzemesi doz ayarý
Manometre
Koaksiyal püskürtme borusu
VarioPress tabancasý
Yüksek basýnç hortumu
Cihazý benzin istasyonlarýnda veya
baþka tehlikeli sahalarda
çalýþtýrýyorsanýz, brülörden kaynaklanan patlama tehlikesinden dolayý
TRbF (Yanýcý Sývýlar Ýçin Teknik
Yönergeler) göz önünde bulundurularak, sadece bu sahalarýn içinde
belirlenen tehlikeli sahalarýn
dýþýnda kullanýlabilir.
110
Temizlik malzemesi olarak, yüksek
basýnçlý temizleme cihazýnýza göre
üretilmiþ olan Alto temizlik malzemelerini kullanýnýz.
Kapalý alanlarýn içinde kurulmasý
durumunda çürük gazlarýn dýþarýya
atýlmasý için yerel inþaat talimatlarýna dikkat edilmek zorundadýr.
Yeterli temiz hava giriþi saðlanmalýdýr.
Cihazýn bir baca tertibatýna
baðlanmasýnda eyalet inþaat
nizamnamesine uyulmak zorundadýr. Baðlantý sistemleriyle ilgili
önerileri memnuniyetle vermekteyiz.
Cihaz, operatörlerin alevin yanmadýðýný görebilmeleri için sürekli
olarak gözetim altýnda tutulmasý
gereklidir.
•
•
•
•
Cihazý tespit freniyle emniyete
alýnýz (Res. 2).
Yüksek basýnç pompasýnýn
yað seviyesini kontrol ediniz
(Res. 3).
Temizlik malzemesi deposunu
inceltilmiþ Alto temizlik malzemesiyle doldurunuz.
Cihaz soðukken: Yakýtý (fuel oil
EL, BioDizel E DIN 51606 veya
dizel yaðý DIN 51603) yakýt
deposuna doldurunuz. Yakýtýn
kirli olmamasý gereklidir.
- Deponun kapasitesi: 40 lt.
C 1450
DÝKKAT!
Uygun olmayan yakýtlarýn kullanýlmasý yasaktýr, çünkü bunlar bir
tehlike oluþturabilir. 8°C’ýn altýndaki ýsýlarda fuel oil katýlaþmaktadýr
(parafin tortusu). Bundan dolayý
brülörün çalýþtýrýlmasý sýrasýnda
sorun çýkabilir. Bu yüzden kýþ
mevsiminden önce fuel oile
katýlaþma noktasý ve akýþ düzelticilerinin (fuil oil satan yetkili
maðazalardan alýnabilir) eklenmesi
veya ‘kýþlýk dizel yaðý’ kullanýlmasý
gereklidir.
• Alto kireçten koruma otomatiðinin deposunu doldurunuz.
«Alto AntiKalk» sertlik vericilerinin birikmesini önler ve ayný
zamanda aþýnma koruyucusu
olarak iþlev görmektedir.
Doldurmak için lütfen ekinde
bulunan þiþeyi kullanýnýz
(Res. 4). Uygun olmasý bakýmýndan sadece denetlenmiþ
«Alto AntiKalk» ürününü
kullanýnýz. Zamanýnda yedek
paket olan 6 x 1000 ml No.
8466 ürününü sipariþ ediniz.
• Yüksek basýnç hortumunu
sonuna kadar VarioPress
tabancasýnýn üzerine çevirerek
takýnýz ve bu sýrada pimli kilitin
sürgüsünü sonuna kadar itiniz
(Res. 5/1 + 5/2).
• RotoFix-HD püskürtme borusunun vidasýný sonuna kadar
çevirerek açýnýz ve ayný
zamanda pimli kilitin sürgüsünü
geriye doðru itiniz (Res. 5/3 +
5/4).
• Su hortumunu baðlayýnýz (Res.
6). En az ¾“ nominal çapa
sahip olan ve dokuma ile
saðlamlaþtýrýlmýþ bir su hortumu kullanýlmasý tavsiye edilir.
• Yüksek basýnç hortumunu,
yüksek basýnç baðlantý yerine
baðlayýnýz. Kavrama somununun iyice sýkýlmýþ olmasýna
dikkat ediniz! (Res. 7).
• Su musluðunu açýnýz.
• Cihazýn fiþini prize takýnýz.
ÇALIÞTIRILMASI
Cihazýn boru sistemi antifrizle
doldurulmuþtur. Önce boþalan
sývýyý (yakl. 5 lt) tekrar kullanmak
üzere bir kaba biriktiriniz.
SOÐUK SUYLA ÝÞLETÝLMESÝ
•
•
•
Püskürtme tabancasýnýn kilitini
açýnýz ve tetiðine basýnýz
(Res. 8).
Cihaz þalterini açýnýz, þalter
pozisyonu
.
Sistemin havasýný boþaltmak
için kýsa aralýklarla püskürtme
tabancasýnýn tetiðine birkaç kez
basýnýz.
SICAK SUYLA ÝÞLETÝLMESÝ
•
•
•
•
Dereceyi seçiniz (20-100 °C).
Püskürtme tabancasýnýn kilitini
açýnýz ve tetiðine basýnýz
(Res. 8).
Cihaz þalterini açýnýz, þalter
pozisyonu
.
Yüksek basýnç memesinden
düzenli bir þekilde su püskürtülürse þalteri
pozisyonuna getiriniz.
BUHARLA ÝÞLETÝLMESÝ
(100°C’IN ÜZERÝNDE):
Standart yüksek basýnç memesini
buhar püskürtme memesiyle
(Nr. 14801) 1 ) deðiþtiriniz. Termostatý 100°C’ýn üzerindeki bir
dereceye ayarlayýnýz. Ayar emniyet
blokundaki döner düðmeyi saatin
çalýþma istikametinin ters yönünde
sonuna kadar çeviriniz (Res. 9).
Püskürtme tabancasýnýn kilitini
açýnýz ve tetiðine basýnýz, cihaz
þalterini
pozisyonuna getiriniz.
Buhar püskürtme memesinden
düzenli bir þekilde su püskürtülürse
þalteri
pozisyonuna getiriniz.
ROTOFIX-HD PÜSKÜRTME
BORUSUNUN KULLANILMASI
Rotofix-HD püskürtme borusu,
püskürtme borusunun basýnçsýz
olarak da bükülmesini saðlamaktadýr:
• Pimli kilitin sürgüsünü sonuna
kadar itiniz (Res. 5).
• RotoFix-HD püskürtme borusunun vida baðlantýsýný pim bir
sonraki deliðe geçecek þekilde
çeviriniz.
•
Kulpu çevirerek çalýþma basýncý
kademesiz olarak ayarlanabilir
ve bu sýrada su miktarý ayný
kalýr (Res. 10).
BASINÇ VE SU MÝKTARI
AYARININ KULLANIMI
Basýnç ve su miktarýnýn kademesiz
olarak ayarlanmasý:
• Sürekli iþletme =
Ayar emniyet blokundaki döner
düðme (Res. 9)
Ayarlanan basýnç manometreden okunabilir.
• Kýsa süreli iþletme =
VarioPress püskürtme tabancasýndaki döner düðme
(Res. 11)
TEMÝZLÝK MALZEMELERÝNÝN
KULLANILMASI
•
•
•
•
Temizlik malzemelerini, ‘Genel
Bakýþ’ bölümünde tarif edildiði
gibi, inceltiniz ve temizlik
malzemesi deposuna doldurunuz.
Temizlik malzemesinin istenilen
konsantrasyonunu (‘Genel
Bakýþ’ bölümündeki tabloya
bakýnýz) doz ayar ventilinden
ayarlayýnýz (Res. 12).
Temizlenecek olan cismin
üzerine temizlik malzemesini
püskürtünüz.
Kirlilik derecesine göre ilacýn
etki göstermesini bekleyiniz.
Sonra yüksek basýnç püskürtmesiyle durulayýnýz.
Temizlik malzmesinin kuruyup
kalmamasýna dikkat ediniz!
1)
Özel aksesuar / Modele göre deðiþik
111
TR
C 1450
TR
CÝHAZIN KAPATILMASI VE
MUHAFAZA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SÜRE PLANI
pozisyonuDoz ayar ventilini
na getiriniz.
pozisyonuna
Cihaz þalterini
getiriniz.
Cihazý yakl. 1 dakika süreyle
çalýþtýrmaya devam ediniz,
sonra cihaz þalterini ‘0’ pozisyonuna getiriniz.
Cihaz basýnçsýz hale gelene
kadar, püskürtme tabancasýnýn
tetiðini çekiniz.
Emniyet mandalýný takýnýz
(Res. 8/1).
Su musluðunu kapatýnýz.
Cihazýn elektrik fiþini prizden
çýkarýnýz ve baðlantý kablosunu
sardýrýnýz.
Su giriþ hortumunu cihazdan
ayýrýnýz.
Cihazý donma tehlikesi olmayan
bir yere kaldýrýnýz. Yetkisiz
þahýslarýn kullanmamasý için
önlem alýnýz.
Cihazý donma tehlikesi olmayan bir
yerde muhafaza edemiyorsanýz,
aþaðýdaki þekilde hareket etmeniz
gerekmektedir:
• Su musluðunu kapatýnýz.
• Cihazýn kaplamasýný açýnýz.
• Cihaz þalterini
pozisyonuna
getiriniz ve püskürtme tabancasýnýn tetiðini çekiniz.
• Antifrizi (yakl. 5 lt) yavaþ yavaþ
su deposuna doldurunuz.
• Cihaz, antifriz eriyiði püskürtme
borusundan çýkarsa, donmaya
karþý korunmuþtur.
• Cihazýn kaplamasýný kapatýnýz.
• Bir dahaki sefer çalýþtýrdýðýnýzda
sývýyý tekrar kullanmak üzere
biriktirebilirsiniz.
BAKIM VE ÝHTÝMAM
ile iþaretlenmiþ bakým iþleri
sadece Alto yetkili servis teknisyeni
tarafýndan yapýlmalýdýr.
Ýlk 50 çalýþma saatinden
sonra
• Pompa yaðýnýn deðiþtirilmesi
•
Günlük
• Kireç koruma konsantresini
ilave ediniz
YAKIT TEÇHÝZATI
Haftalýk veya her 40 çalýþma
saatinden sonra
• Yað seviyesinin kontrolü
•
Üç ayda bir veya her 200
çalýþma saatinden sonra
• Pompa yaðýnýn deðiþtirilmesi
• Pompa sistemi
• Alev duyucusu1)
Yýllýk veya her 500 çalýþma
saatinden sonra
• Hararet deðiþtiricisi ve
ateþleme teçhizatý
• Yakýt teçhizatý
Gerektiðinde
• Püskürtme tertibatýndaki ve
HD hortumundaki elle
vidalama baðlantýlarýný
yaðlayýnýz
• Kireçsizleþtirme
YAÐ SEVÝYESÝNÝN KONTROLÜ /
YAÐ DEÐÝÞTÝRÝLMESÝ
Yüksek basýnç pompasýnýn yað
seviyesini düzenli aralýklarda yað
doldurma tapasýnýn ölçü çubuðundan kontrol ediniz.
•
•
•
•
Gerektiðinde yað ilave ediniz.
Gri veya beyaz renk aldýðýnda
yaðý deðiþtiriniz: Pompa
gövdesindeki yað boþaltma
vidasýný açýnýz ve yaðý uygun
biçimde imha ediniz.
Contayý yenileyiniz ve vidayý
tekrar takýnýz.
Yaðý doldurunuz ve yað
doldurma tapasýný kapatýnýz.
Yað türü:
Motor yaðý SAE 15 W 40
Yað miktarý: 1,2 lt
POMPA SÝSTEMÝ
•
112
HARARET DEÐÝÞTÝRÝCÝSÝ VE
ATEÞLEME TEÇHÝZATI
Su giriþindeki süzgeçleri ve
filtreleri (þamandýra ventili,
yüksek basýnç pompasý giriþi)
temizleyiniz.
•
Temizliðini Alto servisi tarafýndan yaptýrýnýz, bakýnýz süreler
planý
Yakýt deposunu boþaltýnýz.
Depoyu ve borularý temizleyiniz.
Temizleme sývýsýný uygun
biçimde imha ediniz.
ALTO KÝREÇ KORUMA
OTOMATÝÐÝNÝN AYARLANMASI
Kireç koruma otomatiði fabrika
ayarý olarak su sertlik alaný 2
biçiminde ayarlanmýþtýr.
Deðiþtirilmesi gerektiði durumda,
aþaðýdaki þekilde hareket etmeniz
gerekmektedir:
• Su sertliðini ölçünüz veya su
sertlik alanýný su iþletmesinden
sorunuz.
• Dakikadaki damlama sayýsýný
(tabloya bakýnýz) doz ayarlama
tertibatýndan ayarlayýnýz
(Res. 13).
Sertlik derecesi
1 yumuþak
2 orta sert
3 sert
4 çok sert
°dH
0-7
7-14
14-21
>21
Damla/d.
25
45
60
80
1° dH = 1,25°e = 1,79°f
KÝREÇSÝZLEÞTÝRME
DÝKKAT!
Kireç çözücüsü yanmalara
neden olmaktadýr. Cilt, göz ve
giysilerle temastan kaçýnýnýz ve
gerekli koruma giysilerini giyiniz
(örn. eldiven, yüz korumasý,
önlük). Kireçsizleþtirme için
sadece müsaade edilen kireç
çözücüleri kullanýlabilir. Alto
kireç çözücüsünü, No. 8326,
kullanýnýz.
Düzenli aralýklarda Alto AntiKalk
kullanýldýðýnda normalde
kireçsizleþtirme gerekli deðildir.
Cihazýn uygunsuz kullanýlmasý
veya uygun olmayan temizlik
malzemelerinin kullanýlmasýnda
boru sisteminde tortulaþma
oluþabilir.
1)
Özel aksesuar / Modele göre deðiþik
C 1450
Kireçlenmesi ilgili su sertliðine
baðlýdýr ve manometrede su
basýncýnýn yavaþ yavaþ artmasýndan görülebilir.
Çalýþma basýncýnýn 10 bar üzerine
çýkmasý durumunda
kireçsizleþtirmenin yapýlmasý
gereklidir.
Yapýlacak iþlemler:
• Püskürtme borusundaki yüksek
basýnç memesini yerinden
söküp çýkarýnýz ve ayrý olarak
Alto kireç çözücüsüne yatýrýnýz.
• Alto kireç çözücüsünü doz
ventili üzerinden emdiriniz.
Bunun için bir temizlik malzemesi emme hortumunu kireç
çözücü kabýna batýrýnýz ve doz
ventilini maksimum konsantrasyona ayarlayýnýz.
• Püskürtme borusunu çýkan
sývýyý biriktirmek için ayrý bir
kaba tutunuz.
• Yüksek basýnç pompasýný
çalýþtýrýnýz.
• Püskürtme tabancasýnýn tetiðini
çekiniz: Alto kireç çözücüsü
emilmekte ve yakl. 1 dakika
sonra çok köpüklü olarak
püskürtme borusundan çýkmaktadýr.
• Yüksek basýnç pompasýný
kapatýnýz ve yakl. 15 dakika etki
etmesini bekleyiniz.
• Pompa sistemini sade suyla
iyice durulayýnýz.
• Yakl. 2 dakika sonra su çýkýþ
borusundan düzenli bir þekilde
püskürtme olur. Olmamasý
durumunda kireçsizleþtirmeyi
yeniden yapýnýz.
• Püskürtme borusundaki yüksek
basýnç memesini yerine takýnýz.
TR
GARANTÝ
Garanti ve tazminat haklarý hususunda bizim genel ticari yönetmeliðimiz geçerlidir. Teknik yeniliklerden dolayý deðiþiklik yapýlmasý
mümkündür.
ÝMHA UYARISI
Cihazýn dayanma süresi bittikten
sonra:
• Elektrik fiþini çekiniz.
• Elektrik baðlantý kablolarýný
kesiniz.
• Cihazý ve baðlantý kablolarýný
elektrikli cihaz kabul eden
yerlere, tekrar deðerlendirilmeleri için veriniz.
113
C 1450
TR
ÝÞLETME ARIZALARI VE
GÝDERÝLMELERÝ
DÝKKAT! Cihazda herhangi bir iþ
yapmadan önce:
• elektrik kablosunu prizden
çýkarýnýz
Arýza
Sebebi
•
cihazý basýnçsýz hale getiriniz
(cihazýn kapatýlmasý bölümüne bakýnýz).
Giderilmesi
Cihaz çalýþmaya baþlamýyor
>
Elektrik geliþ hattýnda hata var
(Hat, priz, faz arýzasý)
•
Elektrik baðlantýsýný kontrol
ettiriniz
Cihaz (motor) durdu ve artýk
çalýþmýyor
>
Motor fazla ýsýnmýþ
•
Týkanmýþ yüksek basýnç memesini temizleyiniz veya yenileyiniz
Tabancadaki VarioPress döner
düðmesini (+) konumna doðru
çeviriniz
belki faz arýzasý; elektrik baðlantýsýný kontrol ettiriniz
•
•
Calýþtýrýlmasý sýrasýnda brülör
ateþlemiyor
Çalýþmasý sýrasýnda brülör duruyor
>
>
Yakýt deposu boþ
Yakýtta kir veya su var
•
•
>
Brülör is yapmakta
•
>
Su giriþi düþük
•
•
Yakýt ilave ediniz
Yakýt deposunu ve borularý
temizleyiniz
Brülör ayarýný kontrol ettiriniz
En az ¾” çapýnda su hortumu
kullanýnýz
Þamandýra ventili ve HD pompa
giriþindeki filtreyi temizleyiniz
Temizlik malzemesi deposunu
doldurunuz
Basýnç miktarý ayarýný veya
tabancadaki VarioPress döner
düðmesini daha yüksek bir
basýnca ayarlayýnýz
>
Temizlik malzemesi deposu boþ
•
>
Basýnç miktarý ayarý veya
VarioPress tertibatý düþük
ayarlanmýþ
•
>
>
•
•
Alev duyucusunu temizleyiniz
Servis teknisyenini çaðýrýnýz
>
Alev duyucusu1 ) islenmiþ
Ateþleme veya yakýt sisteminde
hata var
Yüksek basýnç memesi kirlenmiþ
•
>
Cihaz kireçlenmiþ
•
Yüksek basýnç memesini
temizleyiniz, gerekirse yenileyiniz
Talimatlara göre kireçsizleþtiriniz
Cihaz sürekli olarak kapanýp
açýlýyor (tabanca kapalýyken)
>
•
>
Püskürtme tabancasýnda
sýzdýrma var
Yüksek basýnç hortumu, yüksek
basýnç vidalamasýnda veya boru
hatlarýnda sýzdýrma var
Basýnç düþük
>
Temizlik malzemesi deposu boþ
•
>
Yüksek basýnç memesi aþýnmý.
•
>
Basýnç miktarý ayarý veya
VarioPress tertibatý düþük
ayarlanmýþ
•
>
>
Su giriþindeki filtre kirlenmiþ
Yüksek basýnç pompasý hava
emmekte
Yüksek basýnç pompasýnýn
emme veya basýnç ventili
kirlenmiþ veya arýzalý
•
•
•
Ventilleri temizleyiniz, gerekirse
yenileyiniz
Temizlik malzemesi deposu boþ
Temizlik malzemesi deposu
çamurlanmýþ
Temizlik malzemesi giriþindeki
emme ventili kirlenmiþ
•
Temizlik malzemesi deposunu
doldurunuz
Temizlik malzemesi deposunu
temizleyiniz
Emme ventilini sökünüz ve
temizleyiniz, gerekirse yenileyiniz
Brülör artýk çalýþtýrýlamýyor
>
Temizlik malzemeleri çýkmýyor
>
>
>
•
•
•
Püskürtme tabancasýný kontrol
ediniz
Vidalama yerlerini sýkýlayýnýz,
yüksek basýnç hortumunu veya
boru hatlarýný yenileyiniz
Temizlik malzemesi deposunu
doldurunuz
Yüksek basýnç memesini
yenileyiniz
Basýnç miktarý ayarýný veya
tabancadaki VarioPress döner
düðmesini daha yüksek bir
basýnca ayarlayýnýz
Filtreyi temizleyiniz
Sýzdýrmalarý gideriniz
114
1)
Özel aksesuar / Modele göre deðiþik
C 1450
TR
TEKNÝK ÖZELLÝKLER
C1450
Çalýþma basýncý
Kabul edilebilir yüksek basýnç
Debi (akan miktar)
Kabul edilebilir sýcaklýk
Gerilim 380-415 V 3~
Frekans
Elektrik baðlantýsý
Sigorta
Koruma sýnýfý
Koruma türü
bar
bar
lt/h
°C
Hz
kW
A
IP
Isýtma bobininin su miktarý
lt
Isýtma tesirliliði
kW
Yakýt deposu
lt
Temizlik malzemesi deposu
lt
Kabul edilebilir su giriþ basýncý
bar
Kabul edilebilir su giriþ sýcaklýðý
°C
Ebatlar UxGxY
mm
Cihazýn aðýrlýðý
kg
Püskürtme tertibatýnýn aðýrlýðý
kg
DIN 45635’e göre 1 m mesafedeki
ses basýncý seviyesi
dB(A)
Doldurulan yað miktarý
lt
Geri tepki kuvveti
N
I
160
250
1250
80
II
25
32
550
140
EU
50
8,0
16 eylemsiz
I
X5
6,2
86
40
40
10
30
1500x835x845
235
6
76,8
1,2
62
Lütfen tip levhasý üzerinde verilen teknik bilgilere dikkat ediniz!
115
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Hochdruckreiniger
Typ:
C 1450
Beschreibung:
IP X5, Schutzklasse I, 50 Hz.
Die Bauart des Gerätes entspricht
folgenden einschlägigen
Bestimmungen:
EG-Maschinenrichtlinie
EG-Niederspannungsrichtlinie
EG-Richtlinie EMV
Angewendete harmonisierte
Normen:
EN 292
EN 60335-1, EN 60555-3
EN 50081
Angwendete nationale Normen
und technische Spezifikationen:
DIN EN 60335-1
E-DIN VDE 0700 T 265
IEC 335-2-79
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Leitung Forschung und Entwicklung
89/392/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 01.06.1999
Produit:
Nettoyeur haute pression
Type:
C 1450
Description:
IP X5, Classe de protection I, 50 Hz.
La construction de l’appareil est
conforme aux réglementations
afférentes suivantes:
Directive CE relative aux machines 89/392/EWG
Directive CE relative à basse tension 73/23/EWG
Directive CE EMV
89/336/EWG
Normes harmonisées appliquées:
EN 292
EN 60335-1, EN 60555-3
EN 50081
Normes nationales et spécifications
techniques appliquées:
DIN EN 60335-1
E-DIN VDE 0700 T 265
IEC 335-2-79
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Direction Recherche et Développement
Bellenberg, 01.06.1999
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
CE
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Product:
High Pressure Cleaner
Prodotto:
Pulitrice ad alta pressione
Type:
C 1450
Tipo:
C 1450
Description:
IP X5, Protection class I, 50 Hz.
Descrizione:
IP X5, Classe di protezione I, 50 Hz.
La costruzione dell' apparecchio è
conforme alle seguenti direttive
specifiche:
Direttiva CE sulle macchine
89/392/EWG
Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWG
Direttiva CE sulla compatibilità 89/336/EWG
elektromagnetica
The design of the unit corresponds
to the following pertinent
regulations:
EC Machine Directive
EC Low-voltage Directive
EC EMV Directive
Applied harmonised standards:
EN 292
EN 60335-1, EN 60555-3
EN 50081
Norme armonizzate applicate:
EN 292
EN 60335-1, EN 60555-3
EN 50081
Applied national standards and
technical specifications:
DIN EN 60335-1
E-DIN VDE 0700 T 265
IEC 335-2-79
Norme nazionali applicate e
specifiche tecniche:
DIN EN 60335-1
E-DIN VDE 0700 T 265
IEC 335-2-79
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Head of Research and Development
89/392/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 01.06.1999
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Direttore Ricerca e Sviluppo
ATESTADO DE CONFORMIDAD DE LA
UE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Bellenberg, 01.06.1999
EG-VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Producto:
Máquina de limpieza a alta presión
Produkt:
Hogedrukreiniger
Modelo:
C 1450
Type:
C 1450
Descripción:
IP X5, Clase de protección I, 50 Hz.
Beschrijving:
IP X5, Beschermklasse I, 50 Hz.
La construcción de la máquina
corresponde a las siguientes
normas específicas:
R. de la UE para máquinas
R. de la UE para baja tensión
R. de la UE para la compatibilidad electromagnética
De constructie van het apparaat
voldoet aan de volgende van
toepassing zijnde voorschriften:
EG-machinerichtlijn
EG-laagspanningsrichtlijn
EG-richtlijn EMV
Normas armonizadas aplicadas:
EN 292
EN 60335-1, EN 60555-3
EN 50081
Toegepaste geharmoniseerde
normen:
EN 292
EN 60335-1, EN 60555-3
EN 50081
Normas nacionales aplicadas y
especificaciones técnicas:
DIN EN 60335-1
E-DIN VDE 0700 T 265
IEC 335-2-79
Toegepaste nationale normen en
technische specificaties:
DIN EN 60335-1
E-DIN VDE 0700 T 265
IEC 335-2-79
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Director Investigación y Desarrollo
89/392/EWG
73/23/EWG
89/392/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 01.06.1999
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Chef onderzoek en ontwikkeling
Bellenberg, 01.06.1999
Atestado de
conformidade da UE
ÄÞëùóç áíôáðüêñéóçò ÅÏÊ
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produto:
Máquina de limpeza de alta pressão
Ðñïúüí:
Ìç÷áíÞ êáèáñéóìïý õøçëÞò ðßåóçò
Modelo:
C 1450
Ôýðïò:
C 1450
Descrição:
IP X5, Classe de protecção I, 50 Hz.
ÐåñéãñáöÞ:
IP X5, Êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò I, 50 Hz.
A construção da máquina
corresponde às seguintes normas
específicas:
Directiva UE para máquinas
Directiva UE para baixa tensão
Directiva para a compatibilidade
electromagnética
Ï êáôáóêåõáóôéêüò ôýðïò ôçò
óõóêåõÞò áíôáðïêñßíåôáé óôïõò
áêüëïõèïõò ó÷åôéêïýò
êáíïíéóìïýò:
Ïäçãßá ðåñß ìç÷áíþí ÅÏÊ
Ïäçãßá ÷áìçëþí ôÜóåùí ÅÏÊ
Ïäçãßá ðåñß çëåêôñïìáãíçôéêÞò
óõìâáôüôçôáò
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 292
EN 60335-1, EN 60555-3
EN 50081
Åöáñìïóèåßóåò åíáñìïíéóìÝíåò
ðñïäéáãñáöÝò:
EN 292
EN 60335-1, EN 60555-3
EN 50081
Normas nacionais aplicadas e
especificações técnicas:
DIN EN 60335-1
E-DIN VDE 0700 T 265
IEC 335-2-79
Åöáñìïóèåßóåò åèíéêÝò
ðñïäéáãñáöÝò êáé ôå÷íéêïß
ðñïóäéïñéóìïß:
DIN EN 60335-1
E-DIN VDE 0700 T 265
IEC 335-2-79
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento
89/392/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 01.06.1999
Äéðë. ìç÷. A. Rau
Õðåýèõíïò åñåõíçôéêïý ôìÞìáôïò
Bellenberg, 01.06.1999
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Høytrykks-rengjøringsapparat
Type:
C 1450
Beskrivelse:
IP X5, Beskyttelsesklasse I, 50 Hz.
Apparatets konstruksjonstype er i
samsvar med følgende gjeldende
bestemmelser:
EF-maskindirektiv
EF-lavspenningsdirektiv
EF-direktiv elektromagnetisk
kompatibilitet
Anvendte harmoniserte standarder:
EN 292
EN 60335-1, EN 60555-3
EN 50081
Anvendte nasjonale standarder og
tekniske spesifikasjoner:
DIN EN 60335-1
E-DIN VDE 0700 T 265
IEC 335-2-79
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Leder forskning og utvikling
89/392/EEC
73/23/EEC
Produkt:
Högtryckstvätt
Typ:
C 1450
Beskrivning:
IP X5, Skyddsklass I, 50 Hz.
Apparatens konstruktion motsvarar
följande tillämpliga bestämmelser:
EG-maskindirektiv
EG-lågspänningsdirektiv
EG-direktiv EMK
Tillämpade harmoniserade normer:
EN 292
EN 60335-1, EN 60555-3
EN 50081
Tillämpade nationella normer och
tekniska specifikationer:
DIN EN 60335-1
E-DIN VDE 0700 T 265
IEC 335-2-79
89/336/EEC
Bellenberg, 01.06.1999
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Ledare för forskning och utveckling
89/392/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 01.06.1999
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EF-overensstemmelsesattest
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt :
Højtryksrenser
Tuote:
Korkeapainepesuri
Type :
C 1450
Tyyppi:
C 1450
Beskrivelse:
IP X5, Beskyttelsesklasse I, 50 Hz.
Kuvaus:
IP X5, Suojaluokka I, 50 Hz.
Konstruktionen af dette apparat
opfylder følgende gældende
bestemmelser:
EF-maskindirektiv
EF-lavspændingsdirektiv
EF-direktiv vedr. elektromagnetisk
fordragelighed
Tämän laitteen rakenne vastaa
seuraavia määräyksiä:
EY-konedirektiivi
EY-pienjännitedirektiivi
EY-direktiivi EMV
Käytetyt harmonisoidut normit:
Anvendte harmoniserede
standarder:
EN 292
EN 60335-1, EN 60555-3
EN 50081
EN 292
EN 60335-1, EN 60555-3
EN 50081
Anvendte tyske standarder og
tekniske specifikationer:
DIN EN 60335-1
E-DIN VDE 0700 T 265
IEC 335-2-79
Käytetyt kansalliset normit ja
tekniset spesifikaatiot:
DIN EN 60335-1
E-DIN VDE 0700 T 265
IEC 335-2-79
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Leder forskning og udvikling
89/336/ÅÏÊ
EG-försäkran om
överensstämmelse
EF-konformitetserklæring
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
89/392/ÅÏÊ
73/23/ÅÏÊ
89/392/EØF
73/23/EØF
89/392/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
89/336/EØF
Bellenberg, 01.06.1999
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Kehitys- ja tutkimusjohtaja
Bellenberg, 01.06.1999
ALTO HEADQUARTERS
ALTO U.S. Inc.
390 South Woods Mill Road
Suite 300
Chesterfield
USA-Missouri 63017-3433
Tel.: (+1) 31 42 05 12 20
Fax: (+1) 31 42 05 15 44
SUBSIDIARIES/DIVISIONS
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc.
1B/8 Resolution Drive
P.O.Box 797
AUS-Caringbah, N.S.W. 2229
Tel: (++61) 295 24 61 22
Fax: (++61) 295 24 52 56
AUSTRIA
Wap Reinigungssysteme GmbH
Metzgerstr. 68
A-5101 Bergheim/Salzburg
Phone: (+43) 662 45 64 00-14
Fax: ( +43) 662 45 64 00-55
Mobil: (+43) 664 12 49 55 0
BRASIL
Wap do Brasil Ltda.
Rua 25 de Agosto, 608
Jardim Pinhais
CEP 83323-260 Pinhais/Paraná
BR-Brasil
Tel./Fax (+55) 41 86 74 02 6
CANADA
ALTO Canada
24 Constellation Road
Rexdale
C-Ontario M9W 1K1
Tel: 1 41 66 75 58 30
Fax: 1 41 66 75 69 89
CZECHIA
Wap èistící systémy s.r.o.
Zateckých 9
CZ-140 00 Praha 4
Tel. (++420) 02 / 42 78 38
Fax (++420) 02 / 42 19 25
Wap èistící systémy s.r.o.
Mucednícka 3
CZ-61600 Brno
Tel. (++420) 05 / 41 21 48 85
Fax (++420) 05 / 41 21 48 87
DENMARK
ALTO Danmark A/S
Industrikvarteret
DK-9560 Hadsund
Tel: (++45) 72 18 21 00
Fax: (++45) 72 18 21 05
ALTO Danmark A/S
(food division)
Blytækkervej 2,
DK-9000 Aalborg 10
Tel: (++45) 72 18 21 00
Fax: (++45) 72 18 20 99
FRANCE
ALTO France S.A.
B.P. 44, 4 Place d’Ostwald
F-67036 Strasbourg Cedex 2
Tel: (++33) 3 88 28 84 00
Fax: (++33) 3 88 30 05 00
GERMANY
Wap KundenCenter
Tel. (++49) 0180 / 5 37 37 37
Fax (++49) 0180 / 5 37 37 38
e-mail: [email protected]
Besuchen Sie uns im Internet:
http://www.wap-online.com
GREAT BRITAIN
ALTO Cleaning Systems(UK)Ltd.
Gilwilly Industrial Estate
GB-Penrith, Cumbria CA11 9BN
Tel: (+44) 1 7 68 86 89 95
Fax: (+44) 1 7 68 86 47 13
Telex: 64309 kewg
SLOWAKIA
Wap èistiace systémy spol.
s.r.o.
SK-83237 Bratislava
Vajnorská 135
Tel. (++421) 7 44 25 96 64
Fax (++421) 7 44 25 79 44
Wap-Zentrale Bellenberg
Hauptverwaltung
Wap Reinigungssysteme GmbH &
Co
D-89287 Bellenberg
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
Tel. (++49) 07306 / 72-0
Fax (++49) 07306 / 7 22 00
ASIA
Alto Hong Kong
Representative Office
RM 602, Tower B, Regent Ctr.
70, Ta Chuen Ping Street
Kwai chung
HK-Hong Kong
Tel. (++852) 26 10 10 42
Fax (++852) 26 10 10 47
SLOWENIA
Wap èistilni sistemi, d.o.o.
SLO-1110 Ljubljana
Letališka 33
Tel. (++0368) 61 44 23 42
Fax (++0368) 61 1 40 42 94
RegionalCenter Frankfurt
D-63452 Hanau
Moselstraße 2b
Tel. (++49) 06181 / 18 72-0
Fax (++49) 06181 / 18 72-11
e-mail: [email protected]
RegionalCenter Hannover
D-29227 Celle
Wernerusstraße 25
Tel. (++49) 05141 / 95 55-0
Fax (++49) 05141 / 95 55-95
e-mail: [email protected]
RegionalCenter Köln
D-51145 Köln-Porz
Kaiserstraße 127
Tel. (++49) 02203 / 9 22 99-0
Fax (++49) 02203 / 9 22 99-25
e-mail: [email protected]
RegionalCenter Leipzig
D-04416 Markkleeberg
Wachau/Gewerbegebiet
Südring 16
Tel. (++49) 034297 / 4 87 25
Fax (++49) 034297 / 4 93 57
e-mail: [email protected]
RegionalCenter München
D-85716 Unterschleißheim
Furtweg 11
Tel. (++49) 089 / 32 15 02-0
Fax (++49) 089 / 32 15 02-40
e-mail: [email protected]
RegionalCenter Stuttgart
D-71069 Sindelfingen
OT Darmsheim
Dornierstraße 7
Tel. (++49) 07031 / 76 70-0
Fax (++49) 07031 / 76 70-20
e-mail: [email protected]
RegionalCenter Ulm
D-89287 Bellenberg
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
Tel. (++49) 07306 / 72-195
Fax (++49) 07306 / 3 41 29
e-mail: [email protected]
JAPAN
ALTO Danmark A/S Japan
Representative Office
Naruse-build 4F
7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku
J-Tokyo 105-004
Tel: (+81) 3 35 69 38 07
Fax: (+81) 3 35 69 38 08
Wap Representative Office
Japan
25-6, Honode Cho
Adachi-Ku
J-Tokyo - 120-0021
Tel. (+81) 3 / 52 44 07 82
Fax (+81) 3 / 52 44 07 83
KROATIA
Wap sistemi za èišæenje, d.o.o.
HR-10000 Zagreb
Florijana Andrašeca 14
Tel. (++385) 01 / 3 09 49 07
(++385) 01 / 3 09 49 09
Fax (++385) 01 / 3 09 49 06
NETHERLANDS
WAP/ALTO Nederland B.V.
Stuartweg 4C,
NL-4131 NJ Vianen
Tel: (+31) (0) 3 47 32 40 00
Fax: (+31) (0) 3 47 32 40 01
Wap (NL) B.V.
NL-3371 MA HardinxveldGiessendam
Transportweg 53-57
Postbus 65
Tel. (+31) 01846 / 1 81 44
Fax (+31) 01846 / 1 41 13
e-mail: [email protected]
NORWAY
ALTO Norge AS
Bjørnerudveien 24
Postboks 64, Bjørndal,
N-1266 Oslo
Tel: (+47) 22 75 17 70
Fax: (+47) 22 75 17 71
SINGAPORE
ALTO Danmark A/S
Representative Office
271 Bukit Timah Road
#04-11 Balmoral Plaza
SG-Singapore 259708
Tel: (+65) 8 36 64 55
Fax: (+65) 8 36 64 56
SOUTH AFRICA
Wap South Africa (Pty) Ltd.
ZA-Kempteon Park (T) 1620
P.O. Box 2122
Tel. (++27) 11 97 57 06 0
Fax (++27) 11 39 43 08 1
SPAIN
Hidrolimpia, S.L.
E-28760 Tres Cantos - Madrid
Ronda de Valdecarrizo 9
– Modulo 5 –
Tel. (++34) 091 / 804 62 56
Fax (++34) 091 / 804 64 63
SWEDEN
ALTO Sverige AB
Aminogatan 18, Box 40 29
S-431 04 Mölndal
Tel: (+46) 31 27 16 00
Fax: (+46) 31 87 24 19
SWITZERLAND
Wap Reinigungssysteme
(Schweiz) AG
CH-5042 Hirschthal / AG
Holzikerstraße 488
Tel. (++041) 062 / 7 39 32 50
Fax (++041) 062 / 7 39 32 51
Wap Reinigungssysteme
(Schweiz) AG
CH-1029 Villars-Ste-Croix
Zone industrielle
Croix du Péage
Tel. (++041) 021 / 6 35 32 74
Fax (++041) 021 / 6 35 32 75
USA
ALTO U.S.Inc
2100 Highway 265
Springdale
USA-Arkansas 72764
Tel: (+1) 50 17 50 10 00
Fax: (+1) 50 17 56 07 19
ALTO U.S.Inc
1100 Haskins Road
Bowling Green
USA-Ohio 43402
Tel: (+1) 41 93 52 75 11
Fax: (+1) 41 93 53 71 87
ALTO U.S.Inc
P.O.Box 4369
1500 North Belcher Road
Clearwater
USA-Florida 33765
Tel: (+1) 72 74 61 45 55
Fax: (+1) 72 74 61 51 93
64550 / 010500

Benzer belgeler