Návod k použití - Alin

Transkript

Návod k použití - Alin
CS
TR
Návod k použití
Kullanma Kılavuzu
Trouba
Fırın
ZOC25601XK
2
22
Obsah
Bezpečnostní informace
Bezpečnostní pokyny
Popis spotřebiče
Před prvním použitím
Denní používání
Funkce hodin
Doplňkové funkce
2
3
5
6
6
8
8
Tipy a rady
Čištění a údržba
Odstraňování závad
Instalace
Technické informace
Energetická účinnost
8
15
17
18
20
20
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a
zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným
používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se
spotřebičem pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
•
•
•
•
•
•
•
2
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
www.zanussi.com
Všeobecné bezpečnostní informace
•
•
•
•
•
•
•
•
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen
kvalifikovaná osoba.
Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se
topných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání
příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je
spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu elektrickým
proudem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat
povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a
poté zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na
rošty instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
•
UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen
kvalifikovaná osoba.
•
•
•
•
•
•
•
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič namontován
pod bezpečnou konstrukcí a vedle
bezpečných konstrukcí.
www.zanussi.com
Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku
stejné výšky.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
•
•
•
•
•
Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Jestliže
potřebujete vyměnit přívodní kabel, musí
výměnu provést námi autorizované
servisní středisko.
Síťové kabely se nesmí nacházet v
blízkosti dveří spotřebiče nebo se jich
dotýkat, obzvláště jsou-li dveře horké.
Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace spotřebiče.
Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ní síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se musí
odstranit z držáku), ochranné zemnící
jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
izolační zařízení musí mít mezeru mezi
kontakty alespoň 3 mm širokou.
Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení,
úrazu elektrickým proudem či
výbuchu.
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Tento spotřebič používejte pouze v
domácnosti.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
zakryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při
otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k
uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
•
•
•
•
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout směs
vzduchu s alkoholem.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
•
•
•
•
•
•
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
– Nepokládejte nádobí či jiné předměty
přímo na dno spotřebiče.
– Na dno spotřebiče nepokládejte
hliníkovou fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– po dokončení pečení nenechávejte
vlhká jídla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném povrchu
nemají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná
se o závadu z hlediska ustanovení záruky.
Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným
účelům, například k vytápění místností.
Vždy pečte se zavřenými dvířky trouby.
Je-li spotřebič instalován za nábytkovým
panelem (např. dvířky), dvířka nábytku
nesmí být nikdy zavřená, když je spotřebič
v provozu. Za zavřeným nábytkovým
panelem může docházet k nárůstu horka a
vlhka, což může následně poškodit
spotřebič, byt nebo podlahu. Nezavírejte
nábytkový panel, dokud spotřebič po
použití zcela nevychladne.
Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění, požáru
nebo poškození spotřebiče.
•
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
www.zanussi.com
•
•
•
•
•
•
•
•
Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl.
Mohlo by dojít k prasknutí skleněných
panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou
způsobit požár.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
Katalytický smalt (je-li součástí výbavy)
nečistěte žádným druhem čisticího
prostředku.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
•
•
Před výměnou žárovky spotřebič odpojte
od napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi.
Likvidace
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
•
•
•
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
Obsluha
•
•
Vnitřní osvětlení
•
domácích spotřebičích. Nepoužívejte je
pro osvětlení domácnosti.
V tomto spotřebiči se používají speciální či
halogenové žárovky pouze pro použití v
Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální náhradní
díly.
Popis spotřebiče
Celkový pohled
1
2
3
4
5
6
7
12
4
8
9
3
10
2
1
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Příslušenství
•
Tvarovaný rošt
www.zanussi.com
•
Ovládací panel
Kontrolka / symbol / ukazatel teploty
Ovladač teploty
Elektronický programátor
Ovladač funkcí trouby
Kontrolka / symbol / ukazatel zapnutého
stavu
Větrací otvory pro chlazení ventilátorem
Topný článek
Osvětlení
Ventilátor
Drážky na rošty, vyjímatelné
Polohy roštů
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové
formy, pečeně.
Plech na pečení
Na koláče a sušenky.
5
•
Hluboký pekáč / plech
Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k
zachycování tuku.
Před prvním použitím
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
První čištění
Ze spotřebiče odstraňte veškeré příslušenství
a vyjímatelné drážky na rošty.
Viz část „Čištění a údržba“.
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Příslušenství a vyjímatelné drážky vložte zpět
do jejich původní polohy.
Nastavení času
Před použitím trouby musíte nastavit čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti, po
výpadku elektrické energie nebo není-li
nastaven časovač, ukazatel Denního času
bliká.
nebo
a nastavte
Stiskněte tlačítko
správný čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na
displeji se zobrazí nastavený denní čas.
Změna času
Denní čas nelze měnit, pokud je
aktivní funkce Trvání
Ukončení
nebo
.
Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
blikat ukazatel Denního času.
Pro nastavení nového času viz „Nastavení
času“.
Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
zbytkové mastnoty.
a maximální teplotu.
1. Zvolte funkci
2. Nechte spotřebič pracovat jednu hodinu.
a maximální teplotu.
3. Zvolte funkci
4. Nechte spotřebič pracovat 15 minut.
Příslušenství se může zahřát více než
obvykle. Ze spotřebiče může vycházet
zápach a kouř. To je normální jev. Zajistěte v
místnosti dostatečné větrání.
Denní používání
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
Podle daného modelu má váš
spotřebič symboly ovladače,
ukazatele nebo kontrolky:
• Ukazatel se rozsvítí, když
trouba začne hřát.
• Kontrolka se rozsvítí, když je
spotřebič v provozu.
• Symbol ukazuje, zda ovladač
řídí funkce trouby nebo teplotu.
6
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na
požadovanou funkci.
2. Otočte ovladačem teploty na
požadovanou teplotu.
3. Spotřebič vypnete otočením ovladače
funkcí a teploty trouby do polohy vypnuto.
www.zanussi.com
Funkce trouby
Funkce trouby
Použití
Poloha Vypnuto
Spotřebič je vypnutý.
Konvenční ohřev
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
Horkovzdušné pe‐
čení
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě na ně‐
kolika roštech bez mísení vůní.
Gril
Ke grilování plochých pokrmů a opékání chleba.
Velkoplošný gril
Ke grilování plochých kusů ve velkém množství a opékání
chleba.
Turbo gril
K pečení větších kusů masa nebo drůbeže s kostmi na jedné
úrovni trouby. Také k zapékání a pečení dozlatova.
Spodní ohřev
K pečení koláčů s křupavým spodkem a zavařování potravin.
Displej
A
B
C
A) Kontrolky funkcí
B) Displej času
C) Ukazatel funkcí
Tlačítka
Tlačítko
www.zanussi.com
Funkce
Popis
MÍNUS
Slouží k nastavení času.
HODINY
Slouží k nastavení funkce hodin.
PLUS
Slouží k nastavení času.
7
Funkce hodin
Tabulka funkcí hodin
Funkce hodin
Použití
Denní čas
K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
Minutka
K nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na pro‐
voz spotřebiče.
Trvání
K nastavení doby přípravy v troubě.
Ukončení
K nastavení doby vypnutí trouby.
Funkce Trvání
a Ukončení
lze použít současně k nastavení
délky provozu spotřebiče a doby
jeho vypnutí. Díky tomu lze
spotřebič spustit s určitou časovou
prodlevou. Nejprve nastavte funkci
Trvání
a poté Ukončení
.
U funkce Trvání
Nastavení funkcí hodin
U funkce Trvání
a Ukončení
nastavte
funkci trouby a teplotu přípravy jídla. Toto
není nutné u funkce Minutka
U funkce Minutka se na displeji
zobrazí zbývající čas.
3. Po uplynutí času začne blikat ukazatel
funkce hodin a zazní zvukový signál.
Chcete-li zvukový signál vypnout,
stiskněte libovolné tlačítko.
4. Otočte ovladač funkcí trouby a ovladač
teploty do polohy vypnuto.
.
1. Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
blikat ukazatel požadované funkce hodin.
nebo
nastavte čas
2. Pomocí
požadované funkce hodin.
Funkce hodin je spuštěna. Na displeji se
zobrazí ukazatel nastavené funkce hodin.
a Ukončení
se spotřebič vypne
automaticky.
Zrušení funkce hodin
1. Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
blikat ukazatel požadované funkce.
2. Stiskněte a podržte .
Funkce hodin by měla zhasnout během
několika sekund.
Doplňkové funkce
Chladicí ventilátor
Bezpečnostní termostat
Když je spotřebič v provozu, chladicí
ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval
povrch spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič
vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v
chlazení až do úplného ochlazení spotřebiče.
Nesprávná obsluha spotřebiče nebo vadné
součásti mohou způsobit nebezpečné
přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato trouba
vybavena bezpečnostním termostatem, který
přeruší napájení. Po poklesu teploty se trouba
opět automaticky zapne.
Tipy a rady
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8
www.zanussi.com
Pečení moučníků
Teploty a časy pečení v tabulkách
jsou pouze orientační. Závisí na
receptu, kvalitě a množství
použitých přísad.
•
•
Všeobecné informace
•
•
•
•
•
Spotřebič má čtyři úrovně roštů. Polohy
roštů ve spotřebiči se počítají zdola.
Tento spotřebič je vybaven speciálním
systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a
stálou recyklaci páry. Tento systém
umožňuje pečení a vaření v páře, takže
jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají
kůrčičku. Doba pečení a spotřeba energie
jsou sníženy na minimum.
Ve spotřebiči nebo na skleněných
panelech dvířek se může srážet vlhkost.
To je normální jev. Při otvírání dvířek
spotřebiče během přípravy jídla vždy
odstupte. Kondenzaci snížíte, když
spotřebič vždy před přípravou jídla na 10
minut předehřejte.
Po každém použití spotřebiče setřete
vlhkost.
Při přípravě jídel na dno spotřebiče
nestavte žádné předměty a žádnou část
spotřebiče nezakrývejte hliníkovou fólií.
Mohlo by to ovlivnit výsledky pečení a
poškodit smalt.
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4
času nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň
drážek volná.
Pečení masa a ryb
•
•
•
Při pečení velmi tučného jídla použijte
hluboký pekáč / plech, aby se v troubě
nevytvořily skvrny, které by již nemusely jít
odstranit.
Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte
trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte
dolitím vody pokaždé, když se odpaří.
Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho
výsledek. Postupně si najděte nejlepší
nastavení (nastavení teploty, dobu pečení,
apod.) pro nádobí, recepty a množství
potravin, které s tímto spotřebičem používáte.
Tabulka pro pečení
Koláče
Jídlo
Konvenční ohřev
Teplota
(°C)
Šlehané re‐
cepty
Poloha
roštu
Horkovzdušné pečení
Teplota
(°C)
Čas (min)
Poznám‐
ky
Poloha
roštu
170
2
165
2 (1 a 3)
45 - 60
V koláčové
formě
Křehké těsto 170
2
160
2 (1 a 3)
20 - 30
V koláčové
formě
Máslovotvarohový
koláč
1
165
2
70 - 80
V koláčové
formě o prů‐
měru 26 cm
170
www.zanussi.com
9
Jídlo
Konvenční ohřev
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Horkovzdušné pečení
Teplota
(°C)
Čas (min)
Poznám‐
ky
Poloha
roštu
Jablečný
dort (jableč‐
ný koláč)
170
1
160
2 (1 a 3)
80 - 100
Ve dvou ko‐
láčových
formách o
průměru 20
cm na tvaro‐
vaném roštu
Závin
175
2
150
2
60 - 80
Na plechu
na pečení
Marmeládo‐
vý dort
170
2
160
2 (1 a 3)
30 - 40
V koláčové
formě o prů‐
měru 26 cm
Ovocný ko‐
láč
170
2
155
2
50 - 60
V koláčové
formě o prů‐
měru 26 cm
Piškotový
koláč (ne‐
tučný piško‐
tový koláč)
170
2
160
2
90 - 120
V koláčové
formě o prů‐
měru 26 cm
Vánoční
170
dort / bohatý
ovocný dort
2
160
2
50 - 60
V koláčové
formě o prů‐
měru 20 cm
Švestkový
170
2
165
2
20 - 30
Ve formě na
chleba
Malé mouč‐
níky
170
3
166
3 (1 a 3)
25 - 35
Na plechu
na pečení
Sušenky1)
150
3
140
3 (1 a 3)
30 - 35
Na plechu
na pečení
Pusinky
100
3
115
3
35 - 40
Na plechu
na pečení
Žemle1)
190
3
180
3
80 - 100
Na plechu
na pečení
Odpalované
190
3
180
3 (1 a 3)
15 - 20
Na plechu
na pečení
Ploché ko‐
180
láče s náplní
3
170
2
25 - 35
V koláčové
formě o prů‐
měru 20 cm
koláč1)
těsto1)
10
www.zanussi.com
Jídlo
Konvenční ohřev
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Horkovzdušné pečení
Teplota
(°C)
Čas (min)
Poznám‐
ky
Poloha
roštu
Piškotový
dort
180
1 nebo 2
170
2
45 - 70
Vlevo +
vpravo v
dortové
formě o prů‐
měru 20 cm
Bohatý
ovocný ko‐
láč
160
1
150
2
110 - 120
V koláčové
formě o prů‐
měru 24 cm
Piškotový
170
1
160
1
50 - 60
V koláčové
formě o prů‐
měru 20 cm
dort1)
1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Chléb a pizza
Jídlo
Konvenční ohřev
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Horkovzdušné pečení
Teplota
(°C)
Čas (min)
Poznám‐
ky
Poloha
roštu
Bílý chléb1)
190
1
195
1
60 - 70
1 - 2 kusy,
500 g jeden
kus
Žitný chléb
190
1
190
1
30 - 45
Ve formě na
chleba
Bagety/
190
2
180
2 (1 a 3)
25 - 40
6 - 8 rohlíků
na plechu
na pečení
Pizza1)
190
1
190
1
20 - 30
V hlubokém
pekáči / ple‐
chu
Čajové ko‐
200
3
190
2
10 – 20
Na plechu
na pečení
kaiserky1)
láčky1)
1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
www.zanussi.com
11
Koláče s náplní
Jídlo
Konvenční ohřev
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Horkovzdušné pečení
Teplota
(°C)
Čas (min)
Poznám‐
ky
Poloha
roštu
Těstovinový
nákyp
180
2
180
2
40 - 50
Ve formě
Zeleninový
nákyp
200
2
200
2
45 - 60
Ve formě
Lotrinský
slaný koláč
190
1
190
1
40 - 50
Ve formě
Lasagne
200
2
200
2
25 - 40
Ve formě
Zapečené
cannelloni
200
2
200
2
25 - 40
Ve formě
Yorkshirský
220
2
210
2
20 - 30
Forma na 6
kusů
pudink1)
1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Maso
Jídlo
Konvenční ohřev
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Horkovzdušné pečení
Teplota
(°C)
Čas (min)
Poznám‐
ky
Poloha
roštu
Hovězí
200
2
190
2
50 - 70
Na tvarova‐
ném roštu a
v hlubokém
pekáči / ple‐
chu
Vepřové
180
2
180
2
90 - 120
Na tvarova‐
ném roštu a
v hlubokém
pekáči / ple‐
chu
Telecí
190
2
175
2
90 - 120
Na tvarova‐
ném roštu a
v hlubokém
pekáči / ple‐
chu
Anglický
rostbíf, ne‐
propečený
210
2
200
2
44 - 50
Na tvarova‐
ném roštu a
v hlubokém
pekáči / ple‐
chu
12
www.zanussi.com
Jídlo
Konvenční ohřev
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Horkovzdušné pečení
Teplota
(°C)
Čas (min)
Poznám‐
ky
Poloha
roštu
Anglický
rostbíf,
středně pro‐
pečený
210
2
200
2
51 - 55
Na tvarova‐
ném roštu a
v hlubokém
pekáči / ple‐
chu
Anglický
rostbíf,
dobře pro‐
pečený
210
2
200
2
55 - 60
Na tvarova‐
ném roštu a
v hlubokém
pekáči / ple‐
chu
Vepřové
plecko
180
2
170
2
120 - 150
V hlubokém
pekáči / ple‐
chu
Vepřové
nožičky
180
2
160
2
100 - 120
2 kusy v hlu‐
bokém pe‐
káči / plechu
Jehněčí
190
2
190
2
110 - 130
Kýta
Kuře
200
2
200
2
70 - 85
Celé
Krůta
180
1
160
1
210 - 240
Celá
Kachna
175
2
160
2
120 - 150
Celá
Husa
175
1
160
1
150 - 200
Celá
Králík
190
2
175
2
60 - 80
Naporcova‐
ný
Zajíc
190
2
175
2
150 - 200
Naporcova‐
ný
Bažant
190
2
175
2
90 - 120
Celý
Ryby
Jídlo
Konvenční ohřev
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Horkovzdušné pečení
Teplota
(°C)
Čas (min)
Poznám‐
ky
Poloha
roštu
Pstruh /
pražma
190
2
175
2 (1 a 3)
40 - 55
3 - 4 ryby
Tuňák / lo‐
sos
190
2
175
2 (1 a 3)
35 - 60
4 - 6 filetů
www.zanussi.com
13
Gril
Prázdnou troubu před přípravou
jídel vždy na 10 minut předehřejte.
Jídlo
Množství
Ks
Teplota
(°C)
(g)
Čas (min)
1. strana
Poloha
roštu
2. strana
Hovězí
svíčková
4
800
250
12 - 15
12 - 14
3
Hovězí bif‐
tek
4
600
250
10 - 12
6-8
3
Klobásy
8
-
250
12 - 15
10 - 12
3
Vepřové ko‐
tlety
4
600
250
12 - 16
12 - 14
3
Kuře (roz‐
krojené na
polovinu)
2
1000
250
30 - 35
25 - 30
3
Kebaby
4
-
250
10 - 15
10 - 12
3
Kuřecí prsa
4
400
250
12 - 15
12 - 14
3
Hamburgery
6
600
250
20 - 30
-
3
Rybí filé
4
400
250
12 - 14
10 - 12
3
Toasty
4-6
-
250
5-7
-
3
Topinky
4-6
-
250
2-4
2-3
3
Turbo gril
Pro tuto funkci zvolte maximální
teplotu 200 °C.
Jídlo
Množství
Ks
Teplota
(°C)
(g)
Čas (min)
1. strana
Poloha
roštu
2. strana
Pečené rol‐
ky (krůtí)
1
1 000
200
30 - 40
20 - 30
3
Kuře (roz‐
krojené na
polovinu)
2
1 000
200
25 - 30
20 - 30
3
Kuřecí steh‐
na
6
-
200
15 - 20
15 - 18
3
14
www.zanussi.com
Jídlo
Množství
Ks
Teplota
(°C)
(g)
Čas (min)
1. strana
Poloha
roštu
2. strana
Křepelky
4
500
200
25 - 30
20 - 25
3
Zapékaná
zelenina
-
-
200
20 - 25
-
3
Mušle
-
-
200
15 - 20
-
3
Makrela
2-4
-
200
15 - 20
10 - 15
3
Rybí plátky
4-6
800
200
12 - 15
8 - 10
3
Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Spotřebiče z nerezové oceli nebo
hliníku
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou
houbou. Osušte je měkkým
hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové
drátěnky, kyseliny nebo abrazivní
(pískové) prostředky, protože by
mohly poškodit povrch trouby.
Ovládací panel vyčistěte se
stejnou opatrností.
Poznámky k čištění
•
•
•
•
•
•
Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody
a mycího prostředku.
K čištění kovových ploch používejte běžný
čisticí prostředek.
Vnitřek spotřebiče čistěte po každém
použití. Hromadění mastnoty či zbytků jídel
může způsobit požár. Riziko je vyšší u
grilovacího pekáče.
Odolné nečistoty odstraňte pomocí
speciálního prostředku k čištění trouby.
Vyčistěte všechno příslušenství po
každém použití a nechte jej vysušit.
Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s
mycím prostředkem.
Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte
je agresivními čisticími prostředky, ostrými
předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí.
Mohlo by dojít k poškození nepřilnavého
povrchu.
Čištění dveřního těsnění
•
•
Těsnění dvířek pravidelně kontrolujte.
Těsnění je umístěno kolem rámu dvířek
trouby. Spotřebič nepoužívejte, je-li
těsnění dvířek poškozeno. Kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Při čištění těsnění dvířek trouby se řiďte
všeobecnými informacemi ohledně čištění
spotřebiče.
Vyjmutí drážek na rošty a vyjmutí
katalytických panelů
Chcete-li troubu vyčistit, odstraňte drážky na
rošty a vyjměte katalytické panely.
POZOR!
Při odstraňování drážek na rošty
buďte opatrní. Katalytické panely
nejsou připevněné ke stěnám
trouby a mohou při odstranění
drážek na rošty spadnout.
www.zanussi.com
15
4. Jakmile spotřebič vychladne, vyčistěte jej
pomocí měkké a vlhké houbičky.
Čištění dvířek trouby
1
2
1 Odtáhněte přední
2 Odtáhněte zadní
část drážek na rošty
konec drážek na
od stěny trouby.
rošty od stěny
Druhou rukou přitom
trouby a vytáhněte
podržte zadní
je ven.
drážky a katalytický
panel, aby nespadly.
Drážky na rošty instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
Dvířka trouby jsou osazena dvěma
skleněnými panely. Dvířka trouby a vnitřní
skleněný panel lze za účelem čištění
demontovat.
Jestliže se pokusíte vytáhnout
vnitřní skleněné panely předtím
než odstraníte dvířka trouby,
mohou se dvířka náhle zavřít.
POZOR!
Spotřebič bez vnitřního skleněného
panelu nepoužívejte.
Katalytické čištění
POZOR!
Nečistěte katalytickou vrstvu spreji
do trouby, abrazivními čisticími
prostředky, mýdly či jinými čisticími
prostředky. Došlo by k poškození
katalytické vrstvy.
Skvrny nebo změna zbarvení
katalytické vrstvy nemá vliv na její
vlastnosti.
1 Dvířka trouby zcela
otevřete a podržte
oba dveřní závěsy.
2 Zvedněte a otočte
páčky na obou
závěsech.
3 Přivřete dvířka
trouby do první
polohy otevření (do
poloviny). Pak
dvířka vytáhněte
směrem dopředu z
jejich umístění.
4 Dvířka položte na
pevnou plochu na
měkkou látku.
UPOZORNĚNÍ!
Když troubu čistíte při vysoké
teplotě, nedovolte dětem, aby se k
ní přibližovaly. Povrch trouby je
velmi horký a hrozí nebezpečí
popálenin.
Před spuštěním katalytického
čištění vyjměte z trouby veškeré
příslušenství.
Stěny s katalytickým povlakem mají
samočisticí schopnost. Absorbují tuk, který se
na stěnách usazuje při provozu spotřebiče.
Abyste proces samočištění podpořili,
pravidelně prázdnou troubu zahřívejte.
1. Vyčistěte dno trouby pomocí vlažné vody
a mycího prostředku a poté jej vysušte.
2. Nastavte funkci .
3. Nastavte teplotu trouby na 250 °C a
nechte troubu jednu hodinu pracovat.
16
www.zanussi.com
Ujistěte se, že jste vnitřní skleněný panel
usadili do správné polohy.
90°
5 Uvolněte blokovací
systém a vytáhněte
vnitřní skleněný
panel.
6 Otočte dva
spojovací díly o 90°
a vytáhněte je z
jejich umístění.
Výměna žárovky
Na dno vnitřku spotřebiče položte měkkou
látku. Zabráníte tak poškození krytu žárovky a
vnitřku trouby.
UPOZORNĚNÍ!
1
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem! Před výměnou žárovky
vypněte pojistky.
Žárovka trouby a její kryt mohou
být horké.
2
7 Skleněný panel
nejprve opatrně
nadzdvihněte a poté
jej vytáhněte.
Skleněný panel omyjte vodou se saponátem.
Skleněný panel pečlivě osušte.
Po vyčištění skleněný panel a dvířka trouby
opět nasaďte. Proveďte výše uvedené kroky v
opačném pořadí.
Oblast potisku skla musí směřovat k vnitřní
straně dvířek. Po instalaci se dále ujistěte, že
povrch rámu tohoto skleněného panelu není
na potisku skla na dotek drsný.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce
nebo vypněte jistič.
Zadní žárovka
1. Skleněným krytem otočte proti směru
hodinových ručiček a sejměte jej.
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. Žárovku vyměňte za vhodnou žárovku
odolnou proti teplotě 300 °C.
4. Nasaďte skleněný kryt.
Odstraňování závad
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Co dělat, když...
Problém
Možná příčina
Řešení
Trouba nehřeje.
Trouba je vypnutá.
Zapněte troubu.
Trouba nehřeje.
Hodiny nejsou nastavené.
Nastavte hodiny.
Trouba nehřeje.
Nejsou provedena nutná nasta‐
vení.
Zkontrolujte, zda jsou nastavení
správná.
www.zanussi.com
17
Problém
Možná příčina
Řešení
Trouba nehřeje.
Je uvolněná pojistka.
Zkontrolujte, zda příčinou záva‐
dy není pojistka. Pokud se po‐
jistka uvolňuje opakovaně, ob‐
raťte se na autorizovaného
elektrikáře.
Osvětlení nefunguje.
Vadná žárovka.
Vyměňte žárovku.
Na jídle a uvnitř trouby se usa‐
zuje pára a kondenzát.
Nechali jste jídlo v troubě příliš
dlouho.
Po dokončení přípravy nene‐
chávejte jídla v troubě déle než
15–20 minut.
Na displeji se zobrazí „12.00“.
Došlo k přerušení dodávky elek‐ Nastavte znovu čas.
trického proudu.
Servisní údaje
Pokud problém nemůžete vyřešit sami,
obraťte se prosím na autorizované servisní
středisko.
na předním rámu vnitřní části spotřebiče.
Nesundávejte typový štítek z vnitřní části
spotřebiče.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete
na typovém štítku. Typový štítek se nachází
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.)
.........................................
Výrobní číslo (PNC)
.........................................
Sériové číslo (SN)
.........................................
Instalace
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
18
www.zanussi.com
Elektrická instalace
Vestavba
21
540
558
min. 550
6
114
19
20
600
Výrobce nenese odpovědnost za
úrazy či škody způsobené
nedodržením bezpečnostních
pokynů uvedených v kapitolách o
bezpečnosti.
min. 560
589
570
Spotřebič se dodává pouze se síťovým
kabelem.
Kabel
Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo
výměnu:
594
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
6
3
Průřez kabelu viz celkový příkon uvedený na
typovém štítku a v této tabulce:
Celkový výkon (W)
540 21
min. 550
558
114
19
20
580
min. 560
589
570
Průřez kabelu
(mm²)
max. 1 380
3 x 0,75
max. 2 300
3x1
max. 3 680
3 x 1,5
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být přibližně
o 2 cm delší než fázový a nulový vodič
(modrý a hnědý).
594
9
Připevnění spotřebiče ke skříňce
A
B
www.zanussi.com
19
Technické informace
Technické údaje
Napětí
220 - 240 V
Frekvence
50 Hz
Energetická účinnost
Produktový list a informace dle směrnice komise EU 65-66/2014
Název dodavatele
Zanussi
Označení modelu
ZOC25601XK
Index energetické účinnosti
105,8
Třída energetické účinnosti
A
Spotřeba energie se standardním zatížením, konvenční re‐
žim
0,85 kWh/cyklus
Spotřeba energie se standardním zatížením, intenzivní hor‐ 0,84 kWh/cyklus
kovzdušný režim
Počet otvorů
1
Tepelný zdroj
Elektrická energie
Objem
57 l
Typ trouby
Vestavná trouba
Hmotnost
29.8 kg
EN 60350-1 - Elektrické spotřebiče na vaření
pro domácnost - část 1: Sporáky, trouby,
parní trouby a grily - Metody měření funkce.
Úspora energie
Tento spotřebič je vybaven funkcemi, které
vám pomohou ušetřit energii při každodenním
vaření.
•
20
Všeobecné rady
– Ujistěte se, že při provozu spotřebiče
jsou dvířka trouby správně zavřená, a
během přípravy jídla je ponechte
zavřená co nejvíce.
– Pro efektivnější úsporu energie
používejte kovové nádobí.
•
•
– Je-li to možné, jídlo vkládejte do
trouby, aniž byste ji předehřívali.
– Je-li doba pečení delší než 30 minut,
snižte teplotu trouby na minimum 3 10 minut před koncem pečení (v
závislosti na době pečení). Pečení
nadále zajistí zbytkové teplo uvnitř
trouby.
– Zbytkové teplo můžete využít k ohřevu
jiného jídla.
Horkovzdušné pečení - je-li to možné,
pro úsporu energie používejte funkce s
ventilátorem.
Uchování teploty jídla - chcete-li využít
zbytkové teplo k uchování teploty pokrmu,
zvolte nejnižší možné nastavení teploty.
www.zanussi.com
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem .
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit
životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče určené k
www.zanussi.com
likvidaci. Spotřebiče označené příslušným
symbolem nelikvidujte spolu s domovním
odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
21
İçindekiler
Güvenlik bilgileri
Güvenlik talimatları
Ürün tanımı
İlk kullanımdan önce
Günlük kullanım
Saat fonksiyonları
Ek fonksiyonlar
22
23
25
26
26
28
29
İpuçları ve yararlı bilgiler
Bakım ve temizlik
Sorun giderme
Montaj
Teknik bilgiler
Enerji verimliliği
Tüketicinin Seçimlik Hakları
29
35
37
38
39
39
40
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Güvenlik bilgileri
Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları
dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanımın
yaralanma ve hasara neden olması durumunda sorumluluk
kabul etmez. Talimatları daha sonra da kullanmak için
saklayın.
Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
•
•
•
•
•
•
•
Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler
hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş
ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel
kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler
tarafından kullanılabilir.
Çocukların cihazla oynamasına izin vermeyin.
Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasındayken çocukları ve
evcil hayvanları cihazdan uzak tutun. Erişilebilir parçalar
sıcaktır.
Cihazda çocuk güvenliği kilidi varsa bu kilidi etkinleştirmenizi
tavsiye ederiz.
Temizlik ve bakımı, gözetim altında bulunmadıkları
müddetçe çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
3 yaşın altındaki çocuklar sürekli gözetim altında
bulunmadıkları müddetçe cihazdan uzak tutulmalıdır.
Genel Güvenlik
•
22
Cihazın montajı ve kablo değişimi yalnızca kalifiye bir kişi
tarafından yapılmalıdır.
www.zanussi.com
•
•
•
•
•
•
•
Çalışır konumdayken cihazın içi ısınır. Cihazın ısıtıcı
elemanlarına dokunmayın. Cihazdan aksesuar veya fırın
kabı alırken ya da bunları cihaza koyarken her zaman fırın
eldiveni kullanın.
Bakım yapmadan önce cihazın fişini prizden çekin.
Elektrik çarpması ihtimalini ortadan kaldırmak için, lambayı
değiştirmeden önce cihazı mutlaka kapayın.
Cihazı temizlemek için buharlı bir temizleyici kullanmayın.
Cam kapıyı silmek için sert, aşındırıcı temizleyiciler veya
keskin metal kazıyıcılar kullanmayın. Bu tip malzemeler,
yüzeyi çizebilir ve camın kırılmasına neden olabilir.
Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir kazanın
meydana gelmesine engel olmak için, kablonun değişimi,
üretici, Yetkili Servis veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi
tarafından yapılmalıdır.
Raf desteklerini çıkarmak için öncelikle yan duvarda bulunan
ön raf desteğini ve ardından arka raf desteğini çekip çıkarın.
Ray desteklerini ters sırayla takın.
Güvenlik talimatları
Montaj
Elektrik bağlantısı
UYARI!
UYARI!
Cihazın montajı sadece kalifiye bir
kişi tarafından yapılmalıdır.
•
•
•
•
•
•
•
•
Tüm ambalajları çıkarın.
Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da
kullanmayın.
Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarına
uyun.
Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima
dikkat edin. Her zaman güvenlik eldivenleri
kullanın.
Cihazı kulpundan çekmeyin.
Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması
gereken minimum mesafeyi koruyun.
Cihazın güvenli yapıların altına ve yanına
kurulmasını sağlayın.
Cihazın yanlarında bulunan diğer cihaz ve
üniteler, cihaz ile bitişik ve aynı boyda
olmalıdır.
www.zanussi.com
Yangın ve elektrik çarpması riski
vardır.
•
•
•
•
•
•
•
Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrik
teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
Cihaz topraklanmalıdır.
Bilgi etiketindeki elektrik bilgilerinin elektrik
beslemesine uygun olduğundan emin olun.
Aksi durumda, bir elektrik teknisyenini
arayın.
Her zaman doğru monte edilmiş, darbeye
dayanıklı bir priz kullanın.
Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları
kullanmayın.
Elektrik fişine ve kablosuna zarar
vermemeye özen gösterin. Cihazın ana
kablosunun değiştirilmesi gerekirse, bu
işlem Yetkili Servis tarafından yapılmalıdır.
Özellikle kapak sıcak olduğunda, elektrik
kablolarının cihazın kapağına temas
etmesini veya yaklaşmasını engelleyin.
23
•
•
•
•
•
•
•
Akım taşıyan ve izole edilmiş parçaların
darbe koruması araç kullanılmaksızın
çıkarılamayacak şekilde takılmalıdır.
Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan
sonra takın. Montajdan sonra elektrik fişine
erişilebildiğinden emin olun.
Priz gevşemişse fişi takmayın.
Cihazı kapatmak için elektrik kablosunu
çıkarırken kablodan çekmeyin. Her zaman
fişten tutarak çekin.
Sadece doğru yalıtım malzemelerini
kullanın: Hat koruyucu devre kesiciler,
sigortalar (yuvasından çıkarılan vida tipi
sigortalar), toprak kaçağı kesicileri ve
kontaktörler.
Elektrik tesisatı, cihazın ana şebeke
bağlantısını tüm kutuplardan
kesebilmenize olanak sağlayan bir yalıtım
malzemesine sahip olmalıdır. Yalıtım
malzemesinin kontak açıklığının genişliği
en az 3 mm olmalıdır.
Bu cihaz, EEC yönergeleri ile uyumludur.
Kullanım
•
•
•
•
•
•
UYARI!
Yaralanma, yanık ve elektrik
çarpması veya patlama riski vardır.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bu cihazı yalnızca ev ortamında kullanın.
Bu cihazın teknik özelliklerini
değiştirmeyin.
Havalandırma boşluklarının kapalı
olmadığından emin olun.
Cihazı çalışır durumdayken denetimsiz
bırakmayın.
Her kullanımdan sonra cihazı kapayın.
Çalışır konumdayken cihaz kapağını
dikkatli şekilde açın. Sıcak hava çıkabilir.
Cihaz suyla temas halindeyken veya ıslak
ellerle cihazı kullanmayın.
Açık cihaz kapağına baskı uygulamayın.
Cihazı çalışma tezgahı veya eşya koyma
yeri gibi kullanmayın.
Cihaz kapağını dikkatlice açın. Alkollü
malzemeler kullanılması, alkol ve havanın
karışmasına neden olabilir.
Kapağını açarken cihaza kıvılcım veya
çıplak alev temas etmemesine dikkat edin.
Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı
ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış
eşyalar koymayın.
UYARI!
Cihazın zarar görme riski vardır.
24
Emaye kısmın hasar görmesini veya
renginin solmasını önlemek için:
– cihazın alt kısmına fırın kabı veya
diğer cisimleri direkt olarak koymayın.
– cihazın alt kısmına direkt olarak
alüminyum folyo koymayın.
– sıcak cihaza doğrudan su koymayın.
– yemek pişirmeyi bitirdikten sonra nemli
tabak ve yiyecekleri cihazın içinde
bırakmayın.
– aksesuarları çıkarırken ve takarken
dikkatli olun.
Emaye kısmın renginin solması cihazın
performansını etkilemez. Garanti şartları
uyarınca bu bir kusur değildir.
Yaş pasta için derin pişirme kabı kullanın.
Meyve suları kalıcı paslanmalara neden
olabilir.
Bu cihaz sadece pişirme amaçlıdır. Oda
ısıtma gibi başka amaçlarla
kullanılmamalıdır.
Pişirme işlemini daima fırın kapağı kapalı
halde yapın.
Cihaz bir mobilya panelinin arkasına
monte edilirse (örneğin kapı), cihaz
çalışırken kapının kapalı olmamasına
dikkat edin. Kapalı mobilya panelinin
arkasında sıcaklık ve nem oluşabilir ve
cihaza, muhafaza ünitesine veya zemine
zarar verebilir. Cihazı kullandıktan sonra
soğuya kadar mobilya panelini
kapatmayın.
Bakım ve temizlik
UYARI!
Yaralanma, yangın veya cihazın
zarar görme riski söz konusudur.
•
•
•
•
•
•
•
Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı
bırakın ve elektrik fişini prizden çekin.
Cihazın soğuduğundan emin olun. Cam
panellerin kırılma riski vardır.
Hasar gördüklerinde kapağın cam
panellerini hemen değiştirin. Yetkili Servis
Merkezini arayın.
Kapağı cihazdan çıkarırken dikkatli olun.
Kapak ağırdır!
Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek
için cihazı düzenli olarak temizleyin.
Cihaz içerisindeki yağ veya yiyecek
kalıntıları yangına neden olabilir.
Cihazı yumuşak, nemli bir bezle
temizleyin. Sadece nötr deterjanlar
kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı
www.zanussi.com
•
•
temizleme bezlerini, çözücüleri veya metal
cisimleri kullanmayın.
Fırın spreyi kullanıyorsanız ambalajdaki
güvenlik talimatlarına uyun.
Katalitik emayeyi (varsa) deterjanla
temizlemeyin.
Bu cihaz için kullanılan halojen lamba veya
lamba ampulü türü, sadece ev cihazları
içindir. Ev aydınlatması için kullanmayın.
UYARI!
•
Lambayı değiştirmeden önce cihaz fişini
prizden çekin.
Sadece aynı özelliklerdeki lambaları
kullanın.
ELECTROLUX APPLIANCES AB
BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)
SE-105 45 STOCKHOLM
SWEDEN
TEL: +46 (8) 738 60 00
www.electrolux.com
İthalatcı: Electrolux A.Ş
Tarlabaşı Cad. No:35 34435-TaksimBeyoğlu_Istanbul
Electrolux tüketici danışma merkezi: 0 850
250 35 89
Elden çıkarma
UYARI!
www.electrolux.com.tr
Yaralanma ya da boğulma riski.
•
•
•
Üretici / İhracatçı :
FAX: +46 (8) 738 63 35
Elektrik çarpması riski.
•
Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
ST GÖRANSGATAN 143
İç aydınlatma
•
•
Cihazın fişini prizden çekin.
Elektrik kablosunu kesin ve atın.
Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı
kalmasını önlemek için kapak kilit dilini
çıkarın.
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,
diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır.
Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı
firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini
ve bakım süresini ifade eder.
Servis
•
Cihazı onarmak için yetkili bir Servis
Merkezine başvurun.
Ürün tanımı
Genel görünüm
1
2
3
4
5
6
7
12
4
8
9
3
10
2
1
www.zanussi.com
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Kontrol paneli
Sıcaklık lambası / sembolü / göstergesi
Sıcaklık düğmesi
Elektronik programlayıcı
Fırın fonksiyonları düğmesi
Güç lambası / sembolü / göstergesi
Soğutma fanı için hava menfezleri
Isıtıcı eleman
Lamba
Fan
Sürgülü kafes, çıkarılabilir
Raf konumları
25
Aksesuarlar
•
•
Tel raf
Pişirme kapları, kek kalıpları, kızartmalar
için.
Pişirme tepsisi
•
Kek, çörek ve bisküviler için.
Izgara- / Kızartma kabı
Pişirmek, kızartmak veya yağ tepsisi
olarak kullanmak için.
İlk kullanımdan önce
UYARI!
Saatin değiştirilmesi
Güvenlik bölümlerine bakın.
Süre
veya Bitiş
fonksiyonu
çalışırken, günün saatini
değiştiremezsiniz.
İlk Temizlik
Çıkarılabilir raf desteklerini ve aksesuarları
cihazdan çıkarın.
"Bakım ve temizlik" bölümüne
bakın.
Cihazı ilk kullanım öncesinde temizleyin.
Aksesuarları ve çıkarılabilir raf desteklerini
başlangıçtaki yerlerine takın.
Saati ayarlama
Fırını çalıştırmadan önce saati ayarlamanız
gereklidir.
Cihazı güç kaynağına bağlamadığınızda, bir
elektrik kesintisi olduğunda veya zamanlayıcı
ayarlanmadığında, günün Saati
fonksiyonunun göstergesi yanıp söner.
Doğru saati ayarlamak için
veya
düğmesine basın.
Yaklaşık beş saniye sonra yanıp sönme
işlemi durur ve gösterge ekranında
ayarladığınız saat gösterilir.
Günün Saati fonksiyonunun göstergesi yanıp
sönene kadar
tuşuna arka arkaya basın.
Yeni saati ayarlamak için "Saatin
ayarlanması"na bakın.
Ön ısıtma
Kalan yağ kalıntılarının yanması için boş
cihazı önceden ısıtın.
1.
fonksiyonunu ve maksimum sıcaklığı
ayarlayın.
2. Cihazı bir saat çalıştırın.
fonksiyonunu ve maksimum sıcaklığı
ayarlayın.
4. Cihazı 15 dakika çalıştırın.
Aksesuarlar normalde olduğundan daha sıcak
olabilir. Cihazdan koku ve duman yayılabilir.
Bu normal bir durumdur. Odadaki hava
akışının yeterli olduğundan emin olun.
3.
Günlük kullanım
UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
Cihazın etkinleştirilmesi ve devre dışı
bırakılması
Cihazınızın düğme sembolleri,
göstergeleri veya lambalarının
olup olmaması modeline
bağlıdır:
• Gösterge, fırının ısınmasıyla
birlikte açılır.
• Lamba, fırının çalışmasıyla
birlikte açılır.
• Sembol, düğmenin fırın
fonksiyonlarını ya da sıcaklığı
kontrol edip etmediğini gösterir.
26
www.zanussi.com
1. Fırın fonksiyonları düğmesini, bir fırın
fonksiyonunu seçmek için çevirin.
2. Bir sıcaklığı seçmek için sıcaklık
düğmesini çevirin.
3. Cihazı devre dışı bırakmak için fırın
fonksiyonlarının ve sıcaklık ayarının
düğmelerini kapalı konuma getirin.
Fırın Fonksiyonları
Fırın fonksiyonu
Uygulama
Kapalı konum
Cihaz kapalı.
Üst + Alt Isıtma
Tek raf konumunda pişirme ve kızartma yapmak içindir.
Fanlı Pişirme
Aynı pişirme sıcaklığı gerektiren yemekleri birden fazla raf ko‐
numu kullanarak ve aromaları karışmadan kızartma veya kı‐
zartarak pişirmek içindir.
Izgara
Yassı yiyecekleri ızgara yapmak ve ekmek kızartmak içindir.
Hızlı Izgara
Çok miktardaki yassı yiyecekleri ızgara yapmak ve ekmek kı‐
zartmak içindir.
Turbo Izgara
Büyük et parçalarını veya kemikli kümes hayvanlarını tek 1
raf konumunda kızartmak içindir. Ayrıca ızgara yapmak ve yü‐
zeyi kızartmak içindir.
Alt Isıtma
Altı gevrek olması gereken kekleri pişirmek ve yiyecekleri
konserve yapmak içindir.
Gösterge Ekranı
A
B
C
A) Fonksiyon göstergeleri
B) Saat göstergesi
C) Fonksiyon göstergesi
Tuşlar
Tuş
Fonksiyon
EKSİ
www.zanussi.com
Açıklaması
Saati ayarlamak içindir.
27
Tuş
Fonksiyon
Açıklaması
SAAT
Bir saat fonksiyonu ayarlamak içindir.
ARTI
Saati ayarlamak içindir.
Saat fonksiyonları
Saat fonksiyonları tablosu
Saat fonksiyonu
Uygulama
Saat
Günün saatini değiştirmek veya kontrol etmek içindir.
Zaman Ayarı
Geri sayım süresini ayarlamak için. Bu fonksiyonun cihazın çalışması
üzerinde herhangi bir etkisi yoktur.
Süre
Fırının pişirme zamanının ayarlanması içindir.
Bitiş
Fırının devre dışı bırakılması gereken günün saatini ayarlamak içi‐
ndir.
Cihazın ne kadar süre çalışacağını
ve ne zaman devre dışı
bırakılacağını ayarlamak için aynı
anda Süre
ve Bitiş
fonksiyonlarını kullanabilirsiniz. Bu,
cihazı gecikmeli olarak
etkinleştirmenize neden olur. Önce
Süreyi
ve daha sonra Bitişi
ayarlayın.
Saat fonksiyonlarının ayarlanması
Süre
ve Bitiş
için bir fırın fonksiyonu
ve pişirme sıcaklığı ayarlayın. Bu Zaman
Ayarı
için gerekli değildir.
1. Gerekli saat fonksiyonu göstergesi yanıp
tuşuna arka arkaya basın.
sönene dek
2. Gerekli saat fonksiyonunun zamanını
ayarlamak için
veya
tuşuna basın.
Saat fonksiyonu çalışıyor. Gösterge ekranı
ayarladığınız saat fonksiyonunu gösterir.
28
Zaman Ayarı fonksiyonu için
gösterge kalan süreyi gösterir.
3. Süre bittiğinde saat fonksiyonu göstergesi
yanıp söner ve sesli bir sinyal duyulur.
Sinyali durdurmak için bir tuşa basın.
4. Fırın fonksiyonları ve sıcaklık ayar
düğmelerini kapalı konuma getirin.
Süre
ve Bitiş
fonksiyonu ile
cihaz otomatik olarak devre dışı
bırakılır.
Saat fonksiyonlarının iptal edilmesi
1. Gerekli fonksiyon göstergesi yanıp
sönünceye kadar
basın.
tuşuna arka arkaya
2.
tuşunu basılı tutun.
Saat fonksiyonu birkaç saniye sonra devre
dışı kalır.
www.zanussi.com
Ek fonksiyonlar
Soğutma fanı
Güvenlik termostatı
Cihaz çalışırken, cihaz yüzeyinin soğuk
kalması için soğutma fanı otomatik olarak
çalışır. Cihazı kaparsanız, cihaz soğuyana
kadar soğutma fanı çalışmaya devam eder.
Cihazın hatalı kullanılması veya kusurlu
bileşenler tehlikeli şekilde aşırı ısınmaya
neden olabilir. Bunun önüne geçmek için,
fırında gücü kesen bir güvenlik termostatı
bulunur. Sıcaklık düştüğünde fırın otomatik
olarak tekrar çalışmaya başlar.
İpuçları ve yararlı bilgiler
koymayın. Bu, pişirme sonuçlarının
değişmesine ve emaye kaplamasının zarar
görmesine neden olabilir.
UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
Tablolarda verilen sıcaklıklar ve
pişirme süreleri sadece bilgi
amaçlıdır. Gerçek süreler tariflere
ve kullanılan malzemelerin
kalitesine ve miktarına bağlıdır.
Kek pişirme
•
•
Genel bilgiler
•
•
•
•
•
Cihazda dört adet raf konumu
bulunmaktadır. Raf konumlarını cihazın
altından başlayarak sayın.
Cihaz, hava sirkülasyonu sağlayan ve
buharı sürekli olarak yeniden kullanılır hale
getiren özel bir sistemle donatılmıştır. Bu
sistem sayesinde buharlı bir ortamda
pişirebilir ve yiyeceklerin içinin yumuşak ve
dışının gevrek olmasını sağlayabilirsiniz.
Pişirme süresini ve enerji tüketimini en aza
indirir.
Cihazın içinde veya cam kapı panellerinde
nemden buğulanma oluşabilir. Bu normal
bir durumdur. Pişirme sırasında fırın
kapısını açarken mutlaka fırından uzakta
durun. Yoğunlaşmayı azaltmak için,
pişirmeye başlamadan önce cihazı 10
dakika çalıştırın.
Her kullanımdan sonra cihazdaki
buğulanmayı temizleyin.
Pişirme sırasında doğrudan cihaz
zeminine herhangi bir nesne ve
bileşenlerin üzerine alüminyum folyo
www.zanussi.com
Fırın kapısını, pişirme süresinin 3/4'ü
geçmeden açmayın.
Aynı anda birden fazla tepsi
kullanıyorsanız, aralarında bir raf boşluk
bırakın.
Et ve balık pişirme
•
•
•
Fırında kalıcı lekelerin oluşmasını önlemek
için, çok yağlı yemekler pişirirken derin
tava/pişirme kabı kullanın.
İçindeki suyun sızıp kurumaması için, eti
kesmeden önce 15 dakika bekletin.
Kızartma esnasında fırının içinde aşırı
duman oluşmasını önlemek için, derin
tava/pişirme kabına biraz su koyun.
Duman birikmesini önlemek için,
kuruduktan sonra her seferinde su ekleyin.
Pişirme süreleri
Pişirme süreleri, yiyeceğin türüne, kıvamına
ve hacmine göre değişiklik gösterir.
Başlangıçta, pişirme esnasındaki performansı
gözlemleyin. Cihazda pişirme yaparken
kullandığınız pişirme kaplarına, tariflere ve
miktarlara göre en iyi ayarları (ısı ayarı,
pişirme süresi, vs.) tespit edin.
29
Pişirme ve kızartma tablosu
Kek ve pastalar
Yemek
Üst+Alt Isıtma
Sıcaklık
(°C)
Çırpma usu‐
lü tarifler
Raf konu‐
mu
Fanlı Pişirme
Sıcaklık
(°C)
Süre (dk.)
Açıklama‐
lar
Raf konu‐
mu
170
2
165
2 (1 ve 3)
45 - 60
Kek kalıbın‐
da
Kurabiye ha‐ 170
muru
2
160
2 (1 ve 3)
20 - 30
Kek kalıbın‐
da
Yağlı sütten 170
cheese cake
1
165
2
70 - 80
26 cm'lik bir
kek kalıbın‐
da
Elmalı kek
(Elmalı tur‐
ta)
170
1
160
2 (1 ve 3)
80 - 100
Tel raf üzer‐
inde 20
cm'lik iki kek
kalıbında
Strudel
175
2
150
2
60 - 80
Pişirme tep‐
sisinde
Reçelli tart
170
2
160
2 (1 ve 3)
30 - 40
26 cm'lik bir
kek kalıbın‐
da
Meyveli kek
170
2
155
2
50 - 60
26 cm'lik bir
kek kalıbın‐
da
Sünger kek 170
(Yağsız pan‐
dispanya)
2
160
2
90 - 120
26 cm'lik bir
kek kalıbın‐
da
Yılbaşı keki / 170
Bol meyveli
kek
2
160
2
50 - 60
20 cm'lik bir
kek kalıbın‐
da
Erikli kek1)
170
2
165
2
20 - 30
Ekmek kalı‐
bında
Küçük ke‐
kler
170
3
166
3 (1 ve 3)
25 - 35
Pişirme tep‐
sisinde
Bisküviler1)
150
3
140
3 (1 ve 3)
30 - 35
Pişirme tep‐
sisinde
Bezeler
100
3
115
3
35 - 40
Pişirme tep‐
sisinde
Sandviç
190
3
180
3
80 - 100
Pişirme tep‐
sisinde
ekmeği1)
30
www.zanussi.com
Yemek
Üst+Alt Isıtma
Sıcaklık
(°C)
Kremalı çör‐
Raf konu‐
mu
Fanlı Pişirme
Sıcaklık
(°C)
Süre (dk.)
Açıklama‐
lar
Raf konu‐
mu
190
3
180
3 (1 ve 3)
15 - 20
Pişirme tep‐
sisinde
Kaplama
turtalar
180
3
170
2
25 - 35
20 cm'lik bir
kek kalıbın‐
da
Victoria
sandviçi
180
1 veya 2
170
2
45 - 70
20 cm'lik
kek kalıbın‐
da sol + sağ
Bol meyveli
kek
160
1
150
2
110 - 120
24 cm'lik bir
kek kalıbın‐
da
Victoria
170
1
160
1
50 - 60
20 cm'lik bir
kek kalıbın‐
da
ek1)
sandviçi1)
1) Fırını önceden 10 dakika ısıtın.
Ekmek ve pizza
Yemek
Üst+Alt Isıtma
Sıcaklık
(°C)
Beyaz ek‐
Raf konu‐
mu
Fanlı Pişirme
Sıcaklık
(°C)
Süre (dk.)
Açıklama‐
lar
Raf konu‐
mu
190
1
195
1
60 - 70
Parça başı‐
na 500 g, 1 2 parça
Çavdar
ekmeği
190
1
190
1
30 - 45
Ekmek kalı‐
bında
Ekmek1)
190
2
180
2 (1 ve 3)
25 - 40
Pişirme tep‐
sisinde 6 - 8
adet
Pizza1)
190
1
190
1
20 - 30
Bir tavada/
pişirme ka‐
pında
Yağlı çöre‐
200
3
190
2
10 – 20
Pişirme tep‐
sisinde
mek1)
kler1)
1) Fırını önceden 10 dakika ısıtın.
www.zanussi.com
31
Tartlar
Yemek
Üst+Alt Isıtma
Sıcaklık
(°C)
Raf konu‐
mu
Fanlı Pişirme
Sıcaklık
(°C)
Süre (dk.)
Açıklama‐
lar
Raf konu‐
mu
Makarnalı
börek
180
2
180
2
40 - 50
Bir kalıpta
Sebzeli tart
200
2
200
2
45 - 60
Bir kalıpta
Kiş
190
1
190
1
40 - 50
Bir kalıpta
Lazanya
200
2
200
2
25 - 40
Bir kalıpta
İç dolgulu
makarna
200
2
200
2
25 - 40
Bir kalıpta
Yorkshire
220
2
210
2
20 - 30
6 puding ka‐
lıbı
pudingi1)
1) Fırını önceden 10 dakika ısıtın.
Et
Yemek
Üst+Alt Isıtma
Sıcaklık
(°C)
Raf konu‐
mu
Fanlı Pişirme
Sıcaklık
(°C)
Süre (dk.)
Açıklama‐
lar
Raf konu‐
mu
Dana eti
200
2
190
2
50 - 70
Bir tel raf ve
derin tavada
Keçi Eti
180
2
180
2
90 - 120
Bir tel raf ve
derin tavada
Dana eti
190
2
175
2
90 - 120
Bir tel raf ve
derin tavada
Az pişmiş
rozbif
210
2
200
2
44 - 50
Bir tel raf ve
derin tavada
Orta pişmiş
rozbif
210
2
200
2
51 - 55
Bir tel raf ve
derin tavada
İyi pişmiş
rozbif
210
2
200
2
55 - 60
Bir tel raf ve
derin tavada
Keçi omzu
180
2
170
2
120 - 150
Bir tavada/
pişirme ka‐
pında
Keçi incik
180
2
160
2
100 - 120
Derin tava‐
da 2 parça
Kuzu Eti
190
2
190
2
110 - 130
But
Tavuk
200
2
200
2
70 - 85
Bütün
32
www.zanussi.com
Yemek
Üst+Alt Isıtma
Sıcaklık
(°C)
Raf konu‐
mu
Fanlı Pişirme
Sıcaklık
(°C)
Süre (dk.)
Açıklama‐
lar
Raf konu‐
mu
Hindi
180
1
160
1
210 - 240
Bütün
Ördek
175
2
160
2
120 - 150
Bütün
Kaz
175
1
160
1
150 - 200
Bütün
Tavşan
190
2
175
2
60 - 80
Parçalar
halinde
Yaban tav‐
şanı
190
2
175
2
150 - 200
Parçalar
halinde
Sülün
190
2
175
2
90 - 120
Bütün
Balık
Yemek
Üst+Alt Isıtma
Sıcaklık
(°C)
Raf konu‐
mu
Fanlı Pişirme
Sıcaklık
(°C)
Süre (dk.)
Açıklama‐
lar
Raf konu‐
mu
Alabalık / Çi‐ 190
pura
2
175
2 (1 ve 3)
40 - 55
3 - 4 balık
Ton balığı /
Somon
2
175
2 (1 ve 3)
35 - 60
4 - 6 fileto
190
Izgara
Pişirmeye başlamadan önce, fırını
10 dakika boş olarak ısıtın.
Yemek
Miktar
Parça
Sıcaklık
(°C)
(g)
Süre (dk.)
1. taraf
Raf konu‐
mu
2. taraf
Fileto bifte‐
kler
4
800
250
12 - 15
12 - 14
3
Bonfile
4
600
250
10 - 12
6-8
3
Sosisler
8
-
250
12 - 15
10 - 12
3
Keçi pirzola‐
lar
4
600
250
12 - 16
12 - 14
3
www.zanussi.com
33
Yemek
Miktar
Parça
Sıcaklık
(°C)
(g)
Süre (dk.)
1. taraf
Raf konu‐
mu
2. taraf
Tavuk (2
parça hal‐
inde)
2
1000
250
30 - 35
25 - 30
3
Kebaplar
4
-
250
10 - 15
10 - 12
3
Tavuk
göğsü
4
400
250
12 - 15
12 - 14
3
Hamburger
6
600
250
20 - 30
-
3
Balık fileto
4
400
250
12 - 14
10 - 12
3
Tost sandvi‐
çler
4-6
-
250
5-7
-
3
Kızartma
4-6
-
250
2-4
2-3
3
Turbo Izgara
Bu fonksiyonu maksimum 200 °C
sıcaklıkla kullanın.
Yemek
Miktar
Parça
Sıcaklık
(°C)
(g)
Süre (dk.)
1. taraf
Raf konu‐
mu
2. taraf
Et sarma
(hindi)
1
1000
200
30 - 40
20 - 30
3
Tavuk (iki
parça hal‐
inde)
2
1000
200
25 - 30
20 - 30
3
Tavuk baget
6
-
200
15 - 20
15 - 18
3
Bıldırcın
4
500
200
25 - 30
20 - 25
3
Sebze
graten
-
-
200
20 - 25
-
3
Deniz
Tarağı
-
-
200
15 - 20
-
3
Uskumru
2-4
-
200
15 - 20
10 - 15
3
Balık dilim‐
leri
4-6
800
200
12 - 15
8 - 10
3
34
www.zanussi.com
Bakım ve temizlik
UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
Temizlik hakkında açıklamalar
•
•
•
•
•
•
Cihazın ön kısmını yumuşak bir bez ve
deterjanlı sıcak su ile temizleyin.
Metal yüzeyleri temizlemek için her
zamanki temizlik maddesini kullanın.
Her kullanımdan sonra cihazın içini
temizleyin. Birikmiş yağlar ya da diğer
yemek artıkları yangına sebep olabilir.
Izgara tavası için risk daha yüksektir.
Zorlu kirleri özel fırın temizleyici ile çıkarın.
Tüm aksesuarları her kullanımdan sonra
temizleyin ve kurumalarını bekleyin. Ilık su,
deterjan ve yumuşak bir bez kullanın.
Yapışmaz aksesuarlarınız varsa, bunları
temizlemek için aşındırıcı temizlik
maddeleri, keskin cisimler veya bulaşık
makinesi kullanmayın. Yapışmaz
kaplamanın hasar görmesine neden
olabilir.
Paslanmaz çelik veya alüminyum
cihazlar
Fırın kapısını sadece ıslak bir
süngerle temizleyin. Yumuşak bir
bezle kurulayın.
Yüzeye zarar verebileceklerinden
bulaşık teli, asit veya aşındırıcı
maddeler kullanmayın. Fırının
kontrol panelini aynı uyarıları
dikkate alarak temizleyin.
Kapı contalarının temizlenmesi
•
•
Kapı contasını düzenli olarak kontrol edin.
Kapı contası, fırın boşluğunun kasası
çevresinde bulunur. Kapı contası
hasarlıysa, cihazı kullanmayın. Yetkili
Servisi arayın.
Kapı contasını temizlemek için temizlik
hakkındaki genel bilgilere başvurun.
Raf desteklerini ve katalitik panelleri
çıkarma
Fırını temizlemek için, raf desteklerini ve
katalitik panelleri sökün.
www.zanussi.com
DİKKAT!
Raf desteklerini sökerken dikkatli
olun. Katalitik paneller, fırın
duvarlarında sabitlenmiş değildir
ve raf destekleri çıkarılırken
düşebilir.
1
1 Raf desteğinin ön
kısmını yan
duvardan çekin.
Diğer elinizle, arka
raf raylarını ve
katalitik paneli
yerinde tutun.
2
2 Raf desteğinin arka
kısmını yan
duvardan uzağa
çekin ve desteği
çıkarın.
Ray desteklerini ters sırayla takın.
Katalitik temizleme
DİKKAT!
Katalitik yüzeyi fırın spreyi,
aşındırıcı temizleme maddesi,
sabun veya diğer temizlik
maddeleriyle temizlemeyin. Bu,
katalitik yüzeyinin zarar görmesine
neden olur.
Katalitik yüzeydeki lekeler veya
renk değişimi katalitik özellikleri
etkilemez.
UYARI!
Fırını yüksek bir sıcaklıkta
temizlerken, çocukların
yaklaşmasına izin vermeyin. Fırın
yüzeyi çok ısınır ve yanma riski
vardır.
Katalitik temizlemeyi
etkinleştirmeden önce tüm
aksesuarları fırından çıkarın.
35
Katalitik kaplama paneller kendi kendini
temizler. Cihaz çalışırken panellerde toplanan
yağı emerler.
Kendi kendine temizleme prosedürünü
desteklemek için boş fırını düzenli olarak
ısıtın.
1. Ilık su ve bulaşık deterjanı ile fırın tabanını
temizleyin, sonra kurulayın.
2.
fonksiyonunu ayarlayın.
3. Fırını 250 °C sıcaklığa ayarlayın ve 1
saatliğine çalıştırın.
4. Cihaz soğuduğunda, yumuşak ve nemli
bir süngerle temizleyin.
Fırın kapağının temizlenmesi
3 Fırın kapağını ilk
4 Sağlam bir zemin
açılma pozisyonuna,
üzerine bir bez
yarıya kadar
yerleştirerek, kapağı
kapatın. Daha sonra
bezin üzerine koyun.
ileri doğru çekip
kapıyı yuvasından
çıkarın.
Fırın kapağının iki cam paneli vardır. Fırın
kapağını ve iç cam paneli temizlemek için
çıkartabilirsiniz.
Fırın kapağını sökmeden önce iç
cam panelleri çıkarmaya
çalışırsanız fırın kapağı
kapanabilir.
DİKKAT!
Cihazı iç cam paneli olmadan
kullanmayın.
90°
5 İç cam paneli
çıkartmak için kilit
sistemini açın
1
1 Kapağı tamamen
2 Menteşelerin
açın ve kapaktaki iki
üstündeki kolları
menteşeyi tutun.
kaldırın ve çevirin.
6 Sabitleyicilerin ikisini
de 90° döndürüp,
yuvalarından
çıkarın.
2
7 Öncelikle dikkatlice
kaldırın ve ardından
cam paneli çıkartın.
Cam paneli sabunlu suyla temizleyin. Cam
paneli dikkatlice kurulayın.
Temizleme bittiğinde, cam panel ve fırın
kapağını takın. Yukarıdaki adımları sondan
başa doğru izleyin.
Ekran baskı bölgesi kapağın iç kısmına
bakmalıdır. Montajın ardından ekran baskı
bölgesindeki cam panel çerçevesine ait
yüzeyin, dokunduğunuzda pürüzsüz
olduğundan emin olun.
İç cam paneli yerine doğru bir şekilde
taktığınızdan emin olun.
36
www.zanussi.com
1. Cihazı devre dışı bırakın.
2. Sigortaları sigorta kutusundan çıkarın
veya devre kesiciyi devre dışı bırakın.
Arka lamba
1. Lambanın cam kapağını saat yönünün
tersine çevirerek çıkartın.
2. Cam kapağı temizleyin.
3. Lambayı 300 °C ısıya dayanıklı uygun bir
lamba ile değiştirin.
4. Cam kapağı takın.
Lambanın değiştirilmesi
Cihazın iç kısmının tabanına bir bez serin. Bu,
lamba cam kapağının ve fırının iç kısmının
hasar görmesini önler.
UYARI!
Elektrik tehlikesi! Lambayı
değiştirmeden önce sigortayı
kapatın.
Lamba ve lambanın cam kapağı
ısınabilir.
Sorun giderme
UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
Servisi aramadan önce
Sorun
Olası neden
Çözüm
Fırın ısınmıyor.
Fırın kapalıdır.
Fırını çalıştırın.
Fırın ısınmıyor.
Saat ayarlanmamıştır.
Saati ayarlayın.
Fırın ısınmıyor.
Gerekli ayarlar yapılmamıştır.
Ayarların doğru olup olmadığını
kontrol edin.
Fırın ısınmıyor.
Sigorta atmıştır.
Arızaya, sigortanın neden olup
olmadığını kontrol edin. Sigorta‐
nın tekrar tekrar atması halinde,
kalifiye bir elektrikçiye danışın.
Lamba çalışmıyor.
Lamba arızalıdır.
Lambayı değiştirin.
Yemeklerin üstünde ve fırın bo‐
şluğunda buhar ve buğu birikiy‐
or.
Yemek fırında çok uzun bir süre
bırakılmıştır.
Pişirme işlemi bittikten sonra,
yemekleri fırının içerisinde 15 20 dakikadan fazla bekletmeyin.
Ekranda "12.00" görüntüleniyor.
Elektrik kesintisi olmuştur.
Saati tekrar ayarlayın.
Servis verileri
Sorunu gideremediğiniz takdirde, satıcınıza
veya bir Yetkili Servise başvurun.
www.zanussi.com
Servisler için gerekli bilgiler bilgi etiketinde
bulunmaktadır. Bilgi etiketi cihazın pişirme
bölümünün ön tarafındadır. Cihaz
boşluğundaki bilgi etiketini çıkarmayın.
37
Bu verileri aşağıya yazmanızı öneriyoruz:
Model (MOD.)
.........................................
Ürün numarası (PNC)
.........................................
Seri numarası (S.N.)
.........................................
Montaj
Mobilya içine montaj
UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
Ankastre Montaj
A
B
21
540
558
min. 550
6
114
19
20
600
min. 560
589
570
Elektrik tesisatı
"Güvenlik" bölümünde açıklanan
güvenlik önlemlerine uymamanız
halinde üretici firma sorumluluk
kabul etmez.
594
Bu cihaz ile birlikte sadece bir ana elektrik
kablosu verilir.
6
3
Kablo
Montaj veya değişime uygun kablo tipleri:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Kablo bölümü için bilgi etiketindeki toplam
güce ve tabloya bakın:
540 21
min. 550
558
114
19
20
580
Toplam güç (W)
min. 560
Kablo bölümü
(mm²)
589
570
594
9
38
maksimum 1380
3 x 0,75
maksimum 2300
3x1
maksimum 3680
3 x 1,5
Fırın kablosu (yeşil / sarı kablo) faz
kablolarından ve nötr bağlantı kablolarından
(mavi ve kahverengi kablolar) 2 cm uzun
olmalıdır.
www.zanussi.com
Teknik bilgiler
Teknik veriler
Voltaj
220 - 240 V
Frekans
50 Hz
Enerji verimliliği
EU 65-66/2014 uyarınca Ürün Fişi ve bilgileri
Tedarikçinin adı
Zanussi
Model tanımı
ZOC25601XK
Enerji Verimlilik Dizini
105.8
Enerji verimlilik sınıfı
A
Standart yüklü, geleneksel durumda enerji tüketimi
0.85kWsaat/devir
Standart yüklü, fanlı enerji tüketimi
0.84kWsaat/devir
Boşluk sayısı
1
Isı kaynağı
Elektrik
Ses ayarı
57 lt
Fırın tipi
Ankastre Fırın
Hacim
29.8 kg
EN 60350-1 - Elektrikli pişirme cihazları Bölüm 1: Ürün gamları, fırınlar, buharlı fırınlar
ve ızgaralar - Performans ölçüm yöntemleri.
Enerji tasarrufu
Cihazda, günlük yemek pişirme işlemleri
sırasında enerji tasarrufu yapmanıza yardımcı
olacak özellikler bulunmaktadır.
•
Genel bilgiler
– Fırın çalışırken kapağının düzgün
şekilde kapatıldığından emin olun ve
pişirme sırasında mümkün olduğunca
kapalı tutun.
– Daha fazla enerji tasarrufu için metal
kaplar kullanın.
– Mümkünse, fırını ısıtmadan yiyeceği
içine koyun.
www.zanussi.com
•
•
– Pişirme süresinin 30 dakikayı aştığı
durumlarda, pişirme süresine bağlı
olarak, süre dolmadan 3 - 10 dakika
önce fırın sıcaklığını minimuma
düşürün. Fırının içinde kalan sıcaklık,
pişirme işlemine devam eder.
– Diğer yiyecekleri ısıtmadan önce kalan
sıcaklığı kullanın.
Fanlı pişirme - mümkünse, enerji
tasarrufu için fanlı pişirme fonksiyonlarını
kullanın.
Yemekleri sıcak tutma - yemekleri sıcak
tutmak için kalan sıcaklığı kullanmak
istiyorsanız, mümkün olan en düşük
sıcaklık ayarını seçin.
39
Tüketicinin Seçimlik Hakları
1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici;
a. Satılanı geri vermeye hazır olduğunu
bildirerek sözleşmeden dönme,
b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış
bedelinden indirim isteme,
c. Aşırı bir masraf gerektirmediği
takdirde, bütün masrafları satıcıya ait
olmak üzere satılanın ücretsiz
onarılmasını isteme,
d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli
ile değiştirilmesini isteme, seçimlik
haklarından birini kullanabilir. Satıcı,
tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine
getirmekle yükümlüdür.
2. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli
ile değiştirilmesi hakları üretici veya
ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Bu
fıkradaki hakların yerine getirilmesi
konusunda satıcı, üretici ve ithalatçı
müteselsilen sorumludur. Üretici veya
ithalatçı, malın kendisi tarafından
piyasaya sürülmesinden sonra ayıbın
doğduğunu ispat ettiği takdirde sorumlu
tutulmaz.
3. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli
ile değiştirilmesinin satıcı için orantısız
güçlükleri beraberinde getirecek olması
hâlinde tüketici, sözleşmeden dönme
veya ayıp oranında bedelden indirim
haklarından birini kullanabilir.
Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız
değeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlik
haklara başvurmanın tüketici açısından
sorun teşkil edip etmeyeceği gibi hususlar
dikkate alınır.
4. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli
ile değiştirilmesi haklarından birinin
seçilmesi durumunda bu talebin satıcıya,
üreticiye veya ithalatçıya yöneltilmesinden
itibaren azami otuz iş günü, konut ve tatil
amaçlı taşınmazlarda ise altmış iş günü
içinde yerine getirilmesi zorunludur.
Ancak, bu Kanunun 58 inci maddesi
uyarınca çıkarılan yönetmelik eki listede
yer alan mallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz
onarım talebi, yönetmelikte belirlenen
azami tamir süresi içinde yerine getirilir.
Aksi hâlde tüketici diğer seçimlik haklarını
kullanmakta serbesttir.
5. Tüketicinin sözleşmeden dönme veya
ayıp oranında bedelden indirim hakkını
seçtiği durumlarda, ödemiş olduğu bedelin
tümü veya bedelden yapılan indirim tutarı
derhâl tüketiciye iade edilir.
6. Seçimlik hakların kullanılması nedeniyle
ortaya çıkan tüm masraflar, tüketicinin
seçtiği hakkı yerine getiren tarafça
karşılanır. Tüketici bu seçimlik
haklarından biri ile birlikte 11/1/2011 tarihli
ve 6098 sayılı Türk Borçlar Kanunu
hükümleri uyarınca tazminat da talep
edebilir.
Tüketici, garantiden doğan haklarının
kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin
bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı
yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya
Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri
cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm
tesislerinize gönderin ya da belediye ile
irtibata geçin.
dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm
için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve
elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne
ve çevre ve insan sağlığının korunmasına
yardımcı olun. Ev atığı sembolü
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
bulunan
40
www.zanussi.com
*
www.zanussi.com
41
42
www.zanussi.com
www.zanussi.com
43
867318424-A-512014
www.zanussi.com/shop

Benzer belgeler

bezpečnostní pokyny - translation

bezpečnostní pokyny - translation Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice. Netahejte spotřebič za držadlo. Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku. Uj...

Detaylı