DPK, DPK.V

Transkript

DPK, DPK.V
GRUNDFOS TALİMATLARI
DPK, DPK.V
50 Hz
Montaj ve kullanım kılavuzu
Türkçe (TR)
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu
İngilizce orijinal metnin çevirisi
Uyarı
Montajdan önce, montaj ve kullanım
kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin
ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce
yapılıp onaylanmış olan belirli
uygulamalara da uyumlu olması gerekir.
İÇİNDEKİLER
Sayfa
1.
Bu dokümanda kullanılan semboller
2
2.
Genel açıklama
2
3.
Çalıştırma koşulları
3
4.
Uygulama Alanları
4
5.
Güvenlik
4
6.
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
Nakliye ve depolama
Nakliye
Depolama
Depo
Tankta depolama
4
4
5
5
5
7.
Bilgi etiketi
5
8.
Onaylar
6
9.
Tip anahtarı
6
10.
10.1
10.2
10.3
Kurulum
Kurulum tipleri
Otomatik kavramalı dalgıç kurulum
Daldırılmış şekilde dik duran montaj
7
7
7
8
11.
11.1
11.2
11.3
11.3.1
11.3.2
Elektrik bağlantısı
Pompa kontrolörleri
GU01 ve GU02
Frekans konverterinin çalışması
Öneriler
Muhtemel sonuçlar
9
10
10
10
10
10
12.
12.1
Başlatma
Dönüş yönü
11
11
13.
Çalışma
12
14.
14.1
14.1.1
14.1.2
14.1.3
14.1.4
14.2
14.2.1
14.2.2
14.2.3
14.3
Bakım, denetim ve revizyon
Bakım
Akım ve gerilim
Titreşim
Tahliye basıncı ve debi
Yalıtım direnci
Denetleme
Pompa nasıl sökülür
Salmastra sensörünün denetimi
Çark ve aşınma plakasının denetimi
Revizyon
12
12
12
12
12
12
13
13
13
13
13
15.
Arızanın düzeltmesi
14
16.
16.1
16.2
Servis
Servis belgeleri
Kirlenmiş pompalar
15
15
15
17.
Hurdaya çıkarma
15
2
1. Bu dokümanda kullanılan semboller
Uyarı
Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı
takdirde, kişisel yaralanmalarla
sonuçlanabilir.
Uyarı
Eğer bu talimatlara dikkat edilmezse,
operasyon personelinin ciddi biçimde
yaralanması veya ölmesi riskiyle
sonuçlanabilen elektrik çarpmasına yol
açabilir.
İkaz
Bu güvenlik uyarılarının dikkate
alınmaması, cihazların arızalanmasına
veya hasar görmesine neden olabilir.
Not
İşi kolaylaştıran ve güvenli kullanım
sağlayan notlar veya talimatlar.
2. Genel açıklama
Güvenilir ve optimum çalışma sağlamak için
Grundfos DPK pompaları farklı tip çarklarla
mevcuttur.
DPK drenaj pompası:
• 0,75 - 15 kW modellerde yarı açık çark vardır
• 19 ve 22 kW modellerinde kapalı çark vardır.
DPK.V atık su pompası:
• 1,5 - 7,5 kW modellerde Vortex serbest akışlı
çark vardır.
DPK pompaları, çeşitli uygulamalardan suyun drenaj
çukurlarında toplanıp daha ileri transfer edildiği
binalar, bahçe drenaj sistemleri ve endüstriyel
uygulamalarda yüzey ve yer altı suyunun tahliyesi
için kullanılır.
DPK.V pompalar, benzer uygulamalardaki atık su ve
filtrelenmiş atık su dahil daha fazla uygulamada
kullanılır.
DPK ve DPK.V pompalar, GU01 ve GU02 pompa
kontrolörleri yoluyla kontrol edilebilir. Daha fazla bilgi
için www.grundfos.com adresindeki GU01 / GU02
veri dosyasına bakınız.
DPK pompa aralığı, iki çalışma moduna uygundur:
• sürekli, dalgıç çalışma, S1, pompanın üstündeki
minimum sıvı seviyesi ile
• aralıklı çalışma, S3, pompa kısmen dalgıç. Bkz.
şek. 1.
Türkçe (TR)
3. Çalıştırma koşulları
6
1
7
2
3
5
TM04 4092 0709
9
8
4
S3
Şekil 1
TM04 4124 0809
S1
Şekil 2
DPK pompa
1
6
2
Sıvı seviyesi
7
pH değeri
Sabit kurulumlardaki DPK pompalar, 4 ile 10
aralığındaki pH değerleri ile çalışabilir.
3
Sıvı sıcaklığı
0 ile 40 °C arası.
Pompalanan sıvının yoğunluğu
Maksimum 1000 kg/m3.
Daha yoğun svı olması durumunda Grundfos ile
irtibata geçin.
5
8
Kurulum derinliği
Sıvı seviyesinin maksimum 20 metre altında.
Çalışma biçimi
Saatte maksimum 30 kez başlatma.
Şekil 3
Konum
1
TM06 5236 4115
9
DPK.V pompası
Açıklama
Kaldırma elemanı
2
İsim plakası
3
Motor
4
Yıkama valfi bağlantısı
5
Tahliye flanşı
6
Kablo girişi
7
Üst kapak
8
Halka desteği
9
Pompa gövdesi
3
4. Uygulama Alanları
Türkçe (TR)
DPK pompalar aşağıdaki sıvıları pompalamak için
tasarlanmıştır:
• drenaj suyu,
• yüzey suyu,
• yeraltı suyu.
DPK.V pompalar aşağıdakilerin transferi için
tasarlanmıştır:
• atık su
• filtrelenmiş atık su.
Pompalar aşağıdaki bölgelerdeki kurulumlarda
bulunan yukarıdaki sıvıları pompalamak için idealdir:
• ticari binalar
• konutlar
• bahçeler
• çiftlikler
• endüstriler
• yer altı otoparklar.
Pompalar hem kalıcı hem geçici montaj için
uygundur.
5. Güvenlik
Uyarı
Tanklarda pompa montajı özel eğitimli
kişiler tarafından yapılmalıdır.
Tankların içinde veya yanında yapılan işler
yerel düzenlemelere göre yapılmalıdır.
Bu nedenle, ilgili tüm şahıslar uygun ferdi korunma
cihazları ve giysileri giymelidir, pompa üzerinde ve
yakınında gerçekleştirilecek tüm işlemler yürürlükteki
hijyen kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalınarak
gerçekleştirilmelidir.
4
6. Nakliye ve depolama
6.1 Nakliye
Pompa dikey veya yatay konumda taşınabilir.
Pompanın düşmemesini ve yuvarlanmamasını
sağlayın.
Pompayı daima kaldırma elemanından kaldırın,
kesinlikle motor kablosunu veya hortumu/borusunu
kullanmayın.
Pompa tipi
Ağırlık
[kg]
DPK.10.50.075
31
DPK.10.50.15
35
DPK.10.80.22
40
DPK.15.80.37
60
DPK.15.80.55
113
DPK.15.100.75
118
DPK.20.100.110
166
DPK.20.100.150
177
DPK.20.150.190
312
DPK.20.150.220
312
DPK.V.65.80.15
76
DPK.V.65.80.22
83
DPK.V.80.80.37
116
DPK.V.80.80.55
121
DPK.V.80.80.75
130
7. Bilgi etiketi
6.2.1 Depo
• Depo kuru olmalıdır ve pompaya zarara verecek
paslandırıcı gazlardan, buharlar veya
titreşimlerden uzak tutulmalıdır.
• Pompayı yerden yukarda saklamak ve kolay
taşınmasını sağlamak için pompayı dikey
konumda bir palet veya desteğin üzerinde
saklayın.
• Kabloyu etrafına sarın ve su geçirmez plastik,
bant veya kablo kapağı ile açık ucu iyicene
kapatın. Sargılara ciddi zarar verebilecek nem
girişini engellemek için bunu motora uygulayın.
• Paslanmayı önlemek için tüm boyasız yüzeylere
normal yağ veya gres yağı sürün.
• Yeni pompalar iki aydan daha fazla saklanırsa,
mekanik salmastra yüzeylerinin tutukluk
yapmasını önlemek için çarkı iki ayda bir elle
çevrilmelidir. Bunu yapmamanız durumunda
pompa tekrar başlatıldığında salmastra zarar
görebilir.
Etiket pompanın üst kapağına yerleştirilmiştir.
Pompa ile verilen ekstra bilgi etiketini kurulum
alanına yerleştirin veya bu kitapçığın içinde saklayın.
6.2.2 Tankta depolama
• Kurulu pompa uzun süredir çalışmıyor ise, yalıtım
direncini kontrol edin ve pompayı ayda 30 dakika
çalıştırın. Pompa tankta su eksikliğinden
çalışmazsa, pompayı denetleyin ve pompayı
tekrar devreye almadan önce her ay çarkı elle
döndürün. Yalıtım direnci 10 megaohm'un altına
düşerse, Grundfos ile irtibata geçin.
• Pompa hizmette olmadığında kontrol panelinden
güç kaynağını devreden çıkarın.
• Hizmette olmadığında pompa kontrol panelinden
ayrılırsa bölüm 6.2.1 Depo' da açıklandığı gibi
kablo ucunu koruyun.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
21
20
m Qmax
l/s Tmax. :
P,3,QVXOFODVV&RVĭ
96883812
Hmax
Motor
~
n
Weight
min-1
kg
Hz P1/P2
c
kW
A
A
V
V
Made in China
Model
DK-8850 Bjerringbro Denmark
10 11
12 13
Şekil 4
Etiket
Konum
Açıklama
14
15
1
Onaylanmış kuruluş
2
Tip göstergesi
3
Ürün numarası ve seri numarası
4
Maksimum basma yüksekliği [m]
5
Muhafaza sınıfı
6
Maksimum montaj derinliği [m]
7
Faz sayısı
8
Frekans [Hz]
9
Devir [min-1]
10
Ağırlık
11
Nominal gerilim [V] Yıldız
12
Nominal gerilim [V] Üçgen
13
Yalıtım sınfı
14
Nominal akım [A] Yıldız
15
Nominal akım [A] Üçgen
16
Motor giriş gücü P1 [kW]
17
Motor çıkış gücü P2 [kW]
18
Güç faktörü
19
Maksimum sıvı sıcaklığı [°C]
20
Maksimum debi [m3/h]
21
Üretim kodu (yıl/hafta)
19
18
17
16
TM04 4093 1016
P.c.
Type
5
Türkçe (TR)
6.2 Depolama
8. Onaylar
Türkçe (TR)
Standart DPK versiyonu, kayıt no.
AM 5014341 3 0001 ve rapor no. 13009106 001 EC
Makine Emniyeti Yönetmeliği 98/37/EC'ye göre TÜV
tarafından test edilmiştir.
9. Tip anahtarı
Pompa, pompa etiketi üzerinde belirtilen tip
anahtarından tanınabilir. Bkz. bölüm 7. Bilgi etiketi.
Kod
Örnek
DPK
Drenaj pompası
V
Çark tasarımı:
Yarı açık çark
Vortex çark
65
Serbest geçirgenlik:
Maksimum katı boyutu [mm]
80
Pompa çıkışı:
Pompa basma ağzının nominal çapı [mm]
22
Çıkış gücü kodu, P2:
P2* = Tip göstergesinde belirtilen kod numarası / 10 [kW]
S
Ekipman:
Standart
Sensör(ler)
2
4
Motor kutbu:
2 kutuplu motor
4 kutuplu motor
5
6
Frekans:
50 Hz
60 Hz
0D
1D
0E
1E
Voltaj ve yol verme yöntemi:
380-415 V, DOL
380-415 V, Y/D
220-240 V, DOL
220-240 V, Y/D
*
6
İstisna: Kod 075 = 0,75 kW.
DPK.
V
65.
80.
22.
S.
4.
.5
0D
10.2 Otomatik kavramalı dalgıç kurulum
Kurulum işlemlerine başlamadan önce aşağıdaki
noktaları kontrol edin:
• Pompa siparişe uygun olmalıdır.
• Pompa, montaj yerinde bulunan besleme
voltajına ve frekansına uygun olmalıdır.
• Pompa, aksesuarlar ve diğer ekipman nakliye
sırasında hasar görmemiş olmalıdır.
Daimi montajı yapılacak pompalar, sabit otomatik
kavramalı kılavuz rayı sistemine monte edilebilir.
Otomatik kaplin sistemi, pompanın kolayca çukur
dışına çıkarılabilmesini sağladığından bakım ve
servis işlemlerini kolaylaştırmaktadır. Bakınız şekil 5.
Uyarı
Kurulum alanındaki tüm güvenlik
düzenlemelerine dikkat edin.
Tanka temiz hava sağlamak üzere
üfleyicileri kullanın.
Uyarı
Kuruluma başlamadan önce, gücü kapatın
ve gücün yanlışlıkla açılamayacağından
emin olmak amacıyla ana şalteri bir asma
kilitle 0 konumunda
kilitleyin.
Pompada çalışmaya başlamadan önce
pompaya bağlı tüm harici voltaj
kapatılmalıdır.
Kurulumdan önce yağ haznesindeki yağ seviyesini
kontrol edin. Bkz. bölüm 14. Bakım, denetim ve
revizyon.
DPK pompalar 10.2 Otomatik kavramalı dalgıç
kurulum ve 10.3 Daldırılmış şekilde dik duran montaj
bölümlerinde anlatılan farklı kurulum tiplerine
uygundur.
Tüm pompa gövdeleri JIS flanşı, hortum kaplini ve
oto kapline bağlanabilir.
İkaz
Pompalar sadece dikey konumda
çalışacak şekilde tasarlanmıştır.
10.1 Kurulum tipleri
DPK pompaları iki kurulum tipi için uygundur:
• Otomatik kavrama üzerinde dalgıç kurulumu
• Daldırılmış şekilde dik duran montaj.
TM04 4094 0709
Uyarı
Pompayı kaldırmaya çalışmadan önce
kaldırma braketinin sıkıldığından emin
olun. Gerekirse sıkın. Kaldırma veya
nakliye sırasında dikkatsizlik personelin
yaralanmasına veya pompanın hasar
görmesine neden olabilir.
Şekil 5
Otomatik kaplin üzerine daldırılmış
montaj
Kurulum prosedürü:
1. Kılavuz rayı desteğini tankın iç kısmına yerleştirin
ve tespit civataları ile geçici olarak tutturun.
2. Otomatik kaplin taban ünitesini tankın dibine
yerleştirin. Doğru pozisyonu belirlemek için çekül
kullanın. Dayanıklı çelik dübellerle tutturun.
Otomatik kaplin taban ünitesine destek koyarak
sıkıldıktan sonra düz durmasını sağlayın.
3. Basma hattını bükülmeye veya gerilmeye maruz
bırakmadan bağlayın.
4. Kılavuz raylarını otomatik kaplin taban ünitesine
takın ve rayların uzunluğunu kılavuz rayı
braketine doğru uygun şekilde ayarlayın.
5. Geçici olarak sıkılan kılavuz rayı desteğini sökün
ve kılavuz rayların üstüne takın. Desteği tank
duvarına iyicene tutturun.
7
Türkçe (TR)
10. Kurulum
Kılavuz rayları hiçbir tarafa hareket
etmemelidir çünkü bu pompa çalışması
sırasında gürültüye neden olacaktır.
6. Pompayı tanka indirmeden önce çukurdaki
kalıntıları temizleyin.
7. Kılavuz çengelini pompanın basma ağzına takın.
Pompanın kaldırma elemanına bağlanmış bir
zincir kullanarak, pompanın kılavuz tırnağını
kılavuz raylar arasına kaydırın ve pompayı tanka
indirin. Pompa otomatik kavrama taban ünitesine
ulaştığında, otomatik olarak sıkıca bağlanacaktır.
8. Zincirin ucunu tankın üst bölümünde uygun bir
kancaya, zincir pompa gövdesiyle temas
edemeyecek biçimde asın.
9. Motor kablosunun çalışma sırasında hasar
görmesini engellemek için kablo uzunluğunu
kabloyu bir rölyef bağlantı elemanına sararak
ayarlayın. Boşluk ayar donanımını tankın üst
kısmındaki uygun çengele doğru sabitleyin.
Kablonun bükülmemesini ya da sıkışmamasını
sağlayın.
10. Motor kablosunu bağlayın
10.3 Daldırılmış şekilde dik duran montaj
Dİkey dalgıç kurulum için pompalar tankın alt
kısmında serbestçe durabilir. Pompa destek
halkasının üzerine kurulmalıdır. Bakınız şekil 6.
TM04 4095 0709
Türkçe (TR)
Not
Şekil 6
8
Halka kaide üzerine daldırılmış şekilde
dikey montaj
Pompanın servisi sırasında kolaylık sağlamak için,
tahliye hattına esnek bir rakor veya kavrama takarak
gerektiğinde kolay ayrılmalarını sağlayın.
Hortum kullanıldıysa, hortumun bükülmemesi ve
hortumun iç çapının pompa basma ağzına oturması
sağlanmalıdır.
Bükülmez boru kullanılacaksa, pompanın yanında
görüldüğü şekilde sırasıyla boru rakoru veya
kavrama, çek valf ve yalıtım vanası takılmalıdır.
Pompa çamulru koşullarda veya hatta yeraltında
kurulmuşsa, pompayı tuğlalar veya benzer bir destek
ile desteklemenizi öneririz.
Kurulum prosedürü:
1. Pompa tahliye portuna 90 °'lik bir dirsek takın ve
tahliye borusu/hortumunu bağlayın.
2. Pompanın taşıma kolununa sabitlenen zincir
yardımıyla pompayı sıvı içerisine daldırın.
Pompayı düz, katı bir temel üzerine
yerleştirmenizi öneririz. Pompanın sağlam
şekilde durmasını sağlayın.
3. Zincirin ucunu tankın üst bölümünde uygun bir
kancaya, zincir pompa gövdesiyle temas
edemeyecek biçimde asın.
4. Motor kablosunun çalışma sırasında hasar
görmesini engellemek için kablo uzunluğunu
kabloyu bir rölyef bağlantı elemanına sararak
ayarlayın. Rölyef bağlantı elemanını uygun bir
kancaya sabitleyin. Kablonun bükülmemesini ya
da sıkışmamasını sağlayın.
5. Motor kablosunu bağlayın.
Besleme voltajı ve frekansı, pompa etiketinde
işaretlenmiştir. Voltaj toleransı, nominal voltajın
- % 5/+ % 5'i olmalıdır. Motorun, kurulum
sahasındaki mevcut güç beslemesine uygun
olduğundan emin olun.
Tüm pompalarda 10 metre uzunluğunda bir kablo ile
serbest kablo ucu bulunmaktadır.
Sensörlü pompalar GU01 veya GU02 pompa
kontrolörüne bağlanmalıdır. DOL bağlantılı pompalar
için bkz. şek. 7 veya yıldız-üçgen bağlantılı pompalar
için bkz. şek. 8. Daha fazla bilgi için seçili kontrol
kutusu veya pompa kontrolörü için
www.grundfos.com adresinden kurulum ve çalıştırma
talimatlarına bakınız.
Elektrik bağlantısı, yerel düzenlemelere uygun
olmalıdır.
Uyarı
Kurulumdan ve pompanın ilk kez
çalıştırılmasından önce, kablonun
durumunu gözle kontrol edin ve kısa devre
oluşmaması için kablo direncini ölçün.
TM04 4096 0709
Uyarı
Pompa tüm kutuplarda en azından 3 mm
kontak boşluğuna sahip ana şaltere
bağlanmalıdır.
Kurulum sahasının sınıflandırması her
durumda yerel itfaiye yetkilileri tarafından
ayrı ayrı onaylanmalıdır.
Grundfos kontrol panoları, pompa
kontrolörleri patlama ihtimali bulunan
ortamlara monte edilmemelidir.
Tüm koruyucu ekipmanın doğru şekilde
bağlandığından emin olun.
Şekil 7
Bağlantı şeması, DOL başlatma
L1 L2 L3
S/S
MCCB
A
F/L
6
MCCB
MC
5
GU01/GU02
MC
V
E1
E2
F / L E3
6
AUX
8
OP.TR
T
My
T
My
Md
MC
OL
AUX
THR
GU 01 / GU 02
U1 V1 W1
W2 U2 V2
T/P T/P S/S S/S
THR
1.M
3~
E
Şekil 8
THR
RL
GL
AUX
2
3
T/P
9
S/S
11 10
S/S
T/P
TM04 4097 3316
Md
GU01/
GU02
1
MC
Bağlantı şeması, yıldız üçgen başlatma
9
Türkçe (TR)
11. Elektrik bağlantısı
11.2 GU01 ve GU02
Pompalar, 10 ya da 15 sınıfı IEC ikazlı, motor
korumalı röle ile kontrol kutusuna bağlanmalıdır.
Pompalar, aşağıdaki LC ve LCD pompa kontrolörleri
tarafından kontrol edilebilir:
• LC 107, LCD 107 çan şekilli seviye sensörü ile
• LC 108, LCD 108 Şamandıralı anahtarlı.
• LC 110, LCD 110 Su seviye elektrotlu.
LC kontrolörleri tek pompalı kurulumlar içindir.
LCD kontrolörleri iki pompalı kurulumlar içindir.
Aşağıda bulunan tanımda "seviye flatörü" seçilen
pompa kontrolörüne bağlı olarak çan şekilli seviye
sensörü, şamandıralı anahtar ya da su seviye
elektrotları olabilir.
LC kontrolörüne iki veya üç adet seviye flatörü
takılıdır: Flatörlerden biri çalıştırma için, biri ise
pompaları durdurmak içindir. Opsiyonel olan, üçüncü
seviye flatörü yüksek seviye alarmı içindir.
LCD kontrolörüne üç veya dört adet seviye flatörü
takılıdır: Flatörlerden biri genel olarak durdurma için,
ikisi pompaların çalıştırılması içindir. Opsiyonel olan,
dördüncü seviye flatörü yüksek seviye alarmı içindir.
Daha fazla bilgi için, seçili pompa kontrolörüne özel
kurulum ve çalışma talimatlarına bakınız.
GU01, motora olan su sızıntısını ve stator sıcaklığını
denetim altında tutan bir gözetim aracıdır. Dijital bir
sinyal alır.
GU02, motora su sızıntısı olmasıyla birlikte yatak ve
stator sıcaklığını görüntüleyen bir gözetim aracıdır.
Analog bir sinyal alır.
İki gözetim aygıtı da, kontrol paneline bir röle
aracılığıyla bağlanmalıdır.
GU01 ve GU02, Grundfos için imal edilmiştir.
Daha fazla bilgi için, lütfen Grundfos bölge ofisiyle
irtibata geçiniz.
E1 E2 E3
Maks.
Min.
Maks.
S1
S3
Şekil 9
10
Pompa kontrolörleri
Min.
TM04 4098 0709
Türkçe (TR)
11.1 Pompa kontrolörleri
11.3 Frekans konverterinin çalışması
11.3.1 Öneriler
Bir frekans konvertörü kurmadan önce sıfır akışı
önlemek üzere kurulumdaki en düşük izin verilen
frekansı hesaplayın.
• Motor devrini nominal devrin % 30'undan daha
fazla azaltmayın.
• Debiyi 1 m/sn'nin üzerinde tutun.
• Boru hattında çökelmeyi önlemek için günde en
az bir kere pompayı nominal devirde çalıştırın.
• Etikette gösterilen frekansı aşmayın. Bu durumda
motorun aşırı yüklenme riski ortaya çıkar.
• Motor kablosunu olduğunca kısa tutun.
Tepe gerilimi motor kablosunun uzunluğu ile
artacaktır. Kullanılan frekans konvertörü için veri
sayfasına bakınız.
• Frekans konvertöründeki giriş ve çıkış filtrelerini
kullanın. Kullanılan frekans konvertörü için veri
sayfasına bakınız.
11.3.2 Muhtemel sonuçlar
Bir frekans konvertörü yoluyla pompayı çalıştırırken
lütfen oluşabilecek şu üç sonuca dikkat edin:
• Kilitli rotor torku daha düşük olacaktır.
Frekans konvertörünün tipine göre ne kadarlık bir
düşüş olacaktır. Mevcut kilitli rotor torku ve
kullanılan frekans konvertörü hakkında bilgi için
kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız.
• Yataklar ve salmastranın çalışma koşulu
etkilenebilir. Olası etki uygulamaya göre
değişecektir. Mevcut etki tahmin edilemez.
• Akustik gürültü seviyesi artabilir.
Frekans konvertörü kullanılan sistemde akustik
gürültünün nasıl azaltılacağı hakkında öneri için
kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız.
Prosedür
1. Pompayı sistemden sökün.
2. Çarkın serbest şekilde dönüp dönmediğini kontrol
edin. Çarkı el ile döndürün.
3. Yağ haznesindeki yağın durumunu kontrol edin.
Bakınız bölüm 14.2.2 Salmastra sensörünün
denetimi.
4. Eğer kullanılıyorsa, izleme ünitelerinin yeterli
şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol edin.
5. Seviye alıcılarının, seviye flatörlerinin veya
elektrodların ayarını kontrol edin.
6. Dönme yönünü kontrol edin, bakınız bölüm
12.1 Dönüş yönü.
7. Sistemdeki pompayı tekrar kurun.
8. Elektrik beslemesini açın.
9. Yerleştirilmisse izolasyon valflerini açın.
10. Motorun 2/3'lük kısmının su altında olduğunu
kontrol edin. Sıvı seviyesi bunun altında ise,
minimum seviyeye ulaşana kadar tanka sıvı
ekleyin.
11. Kaldırma zinciri ile yana yatırarak pompayı
havalandırın ve hava kaçışını engelleyin.
12. Pompayı biraz çalıştırın ve sıvı seviyesinin düşüp
düşmediğini kontrol edin. Doğru şekilde
havalandırılmış bir pompa hızlı bir şekilde sıvı
seviyesini azaltacaktır.
13. Pompayı çalıştırın.
İkaz
Pompadan anormal ses ya da titreşimler
gelmesi veya güç/su kaynağı arızası
olması halinde, pompayı hemen durdurun.
Arızanın sebebi bulunana ve arıza
düzeltilene kadar pompayı yeniden
başlatmaya çalışmayın.
Not
Pompa dönüş yönünün kontrolü için
daldırılmadan önce kısa süreliğine
çalıştırılabilir.
Pompa yeni bir yere kurulduğunda pompanın dönüş
yönünü her seferinde aşağıdaki şekildeki gibi kontrol
edin.
Prosedür:
1. Pompanın kaldırma cihazından aşağı doğru
asılmasını sağlayın, örneğin pompayı çukura
indirmek için kullanılan ceraskal.
2. Pompanın hareketini (sarsılmasını) gözleyerek
pompayı çalıştırın ve durdurun.
Doğru bağlanmışsa çark yukardan bakıldığında
saat yönünde dönecektir. Sonuç olarak
başlatıldığında pompa saat yönünde hareket
edecektir. Bakınız şekil 10.
Dönüş yönü yanlış ise güç kaynağındaki
herhangi iki fazın yerlerini değiştirin.
Şekil 10
Dönüş yönününün kontrolü
11
Türkçe (TR)
Uyarı
Pompayı başlatmadan önce sigortaların
açık olduğundan veya ana şalterin kapalı
olduğundan emin olun. Güç kaynağının
kaza ile açılmayacağından emin olun.
Tüm koruyucu cihazların doğru şekilde
bağlandığından emin olun.
Pompa kuru çalıştırılmamalıdır.
12.1 Dönüş yönü
TM04 4118 0809
12. Başlatma
14. Bakım, denetim ve revizyon
S1, sürekli çalışma:
Bu çalışma modunda, pompa soğutma için
durdurulmaksızın kesintisiz olarak çalışabilir.
Bakınız şekil 11. Sıvıya tamamen daldırılmış pompa,
çevresindeki sıvı tarafından yeterli ölçüde soğutulur.
Ayrıca bkz. şekil 1.
14.1 Bakım
TM02 7776 4003
P
t
Şekil 11
S3 aralıklı çalışma:
S3 çalışma modu 10 dakika içinde pompanın
4 dakika çalışması ve 6 dakika durması anlamına
gelir. Bakınız şekil 12.
Bu çalışma modu için pompa pompalana sıvının
içine kısmen daldırılmalıdır, örneğin sıvı seviyesi
motor yuvasının en az ortasına kadar ulaşmalıdır.
Bakınız şekil 1.
P
Çalışma
4 min
6 min
Durdurma
10 min
Şekil 12
12
S3 aralıklı çalışma
t
Pompanın ömrü büyük ölçüde çalışma koşullarına
göre değişir, bu yüzden biz maksimum ürün ömrünü
garanti etmek üzere günlük denetim ve periyodik
bakımı özellikle öneriyoruz.
14.1.1 Akım ve gerilim
Pompa akım ve gerilimini kontrol edin.
Ampermetrenin okuduğu değer nominal değeri
aşmışsa veya nominal değerden çok düşükse bir
problem vardır. Gerilim, çalışma periyodunda
nominal devrin ± % 5'u kadar değişken olabilir.
14.1.2 Titreşim
Pompanın düzgün bir şekilde ve titreşimsiz
çalıştığını kontrol edin.
14.1.3 Tahliye basıncı ve debi
Tahliye basıncını ve debiyi (bir debi ölçer mevcut ise)
ayda en az bir kez kontrol edin.
Performansın düşmesi bakımın gerektiğini
gösterebilir. Performansa bakmaksızın basınç ve
debi sabit olabilir ve hızlı değişen basınç veya debi
emme veya tahliye tarafında oluşan sistem
problemlerini gösterir.
S1 sürekli çalışma:
TM04 2656 2808
Türkçe (TR)
13. Çalışma
14.1.4 Yalıtım direnci
Ayda en az bir kez yalıtım direncini kontrol edin.
Yalıtım direnci önceki okumadan sonra büyük ölçüde
azalmışsa, bu yalıtım hatasının oluşacağının bir
göstergesidir ve pompa servis için planlanmalıdır
ancak yalıtım direnci 10 megaohm seviyelerinde
olmalıdır.
14.2 Denetleme
14.2.1 Pompa nasıl sökülür
1. Kaldırma zincirini pompa kaldırma desteğine
geçirin ve kaldırın böylece zincir sadece
pompanın yükünü taşıyacaktır.
2. Borudaki mevcut olan suyu boşaltmak için tahliye
borusunun vidalarını/civatalarını gevşetin.
3. Tahliye borusunun vidalarını/civatalarını sökün
ve pompayı tanktan çıkarın.
14.2.2 Salmastra sensörünün denetimi
Bir multimetre ile salmastra sensörünün direncini
şekil 13'da gösterildiği gibi kontrol edin.
Uyarı
Yağ haznesi tapasını gevşetirken,
haznede basınç birikmiş olabileceğine
dikkat edin. Basınç tamamen tahliye
edilmeden tapayı sökmeyin.
1. Yağ tapasını sökün.
2. Pompadaki yağı boşaltmak için yağ doldurma
deliği aşağıyı gösterecek şekilde pompayı yatırın.
Boşaltılan sıvı kontamine veya opaksa, bu
mekanik salmastranın yakın zamanda
arızalanacağının göstergesidir. Mekanik
salmastrayı değiştirin.
3. Yağ doldurma deliğinden yağ haznesine yeni yağ
doldurun. ISO VG 32 Mobil DTE 24 türbin yağı 90
veya benzeri yağlama yağı kullanın.
14.2.3 Çark ve aşınma plakasının denetimi
Çark ve aşınma plakası arasındaki boşluğu kontrol
edin. Önerilen boşluk 0,3 - 0,5 mm'dir.
Gerekliyse değiştirin veya tamir edin.
Bir megaohmmetre ölçeği kullanmayın
çünkü bu kontrol devresine zarar
verecektir.
İkaz
Türkçe (TR)
Yağ değişimi
Salmastra sensörünün direncini kontrol ettikten
sonra yağ haznesindeki yağı değiştirin.
Normal çalışma koşulları altında tanktan pompayı
çıkarın ve yılda bir kez denetleyin.
Kum, fiber malzemeler ve katıların bulunduğu zor
çalışma koşulları altında bunu ayda bir kez yapın.
Standart denetleme prosedürü aşağıda
özetlenmiştir.
14.3 Revizyon
20 KΩ
TP
SS
TP
TM04 4119 0809
SS
Şekil 13
Pompaların revizyonu yetkili Grundfos servis
çalışanı tarafından gerçekleştirilmelidir.
Normal bir revizyon şu kısımları içerir:
1. Pompayı sökün ve temizleyin.
2. Her elemanı gerekliyse denetleyin ve tekrar
yerleştirin.
3. Motorun elektrik testini gerçekleştirin.
4. Aşınmış veya zarar görmüş elemanları değiştirin.
5. Pompayı tekrar monte edin.
6. Pompanın performans ve işlev testini
gerçekleştirin.
7. Pompayı tekrar boyayın ve paketleyin.
Direnç kontrolü
13
15. Arızanın düzeltmesi
Türkçe (TR)
Uyarı
Pompayı başlatmadan önce sigortaların
açık olduğundan veya ana şalterin kapalı
olduğundan emin olun. Güç kaynağının
kaza ile açılmayacağından emin olun.
Tüm hareket eden parçalar duruyor
olmalıdır.
Arıza
Not
Sensörlü pompalar için GU01 veya GU02
ön panelinde durumu kontrol ederek
arızayı aramaya başlayın. GU01 veya
GU02 için kurulum ve çalışma talimatlarına
bakınız.
Nedeni
Çözüm
1. Besleme arızası; kısa devre;
kabloda veya motor sargılarında
toprak kaçağı arızası.
Kablo ve motorun yetkili bir elektrik
teknisyeni tarafından kontrol edilmesini ve
onarılmasını sağlayın.
2. Yanlış tipte sigorta kullanımı
nedeniyle sigortalar atıyor.
Doğru tip sigorta yerleştirin.
3. Pislik nedeniyle çark tıkanmış.
Çarkı temizleyin.
4. Seviye alıcısı, seviye flatörü
veya elektrod ayar değerleri
dışındadır veya arızalıdır.
Seviye alıcılarını, seviye flatörlerini veya
elektrodları kontrol edin.
5. Motor faz arızası
Motoru ve bağlantıları kontrol edin.
1. Motor koruyucusundaki termik
rölenin düşük değere
ayarlanması.
Pompa bilgi etiketindeki değerlere uygun
olarak röleyi ayarlayın.
2. Yüksek gerilim düşüşü
nedeniyle artan akım tüketimi.
İki motor fazı arasındaki gerilim değerlerini
ölçün. Tolerans: - % 5 /+ % 5.
3. Pislik nedeniyle çark tıkanmış.
Çarkı temizleyin.
4. Hatalı dönüş yönü.
Dönüş yönünü kontrol edin ve güç
kaynağındaki herhangi iki fazın yerlerini
değiştirin. Bakınız bölüm 12.1 Dönüş yönü.
1. Çok yüksek sıvı sıcaklığı.
Yetersiz soğutma.
Soğutmayı arttırın veya sıvı sıcaklığını
düşürün.
2. Pompalanan sıvının çok yüksek
viskoziteli olması.
Pompalanan sıvıyı seyreltin.
3. Elektrik bağlantısında arıza.
Pompa Yıldız bağlanması
gerekirken Üçgen bağlanması
önemli ölçüde düşük gerilime
neden olur)
Elektrik bağlantısını kontrol edin ve düzeltin.
Pompa standart
performans ve güç
tüketiminin altında
çalışıyor.
1. Pislik nedeniyle çark tıkanmış.
Çarkı temizleyin.
2. Hatalı dönüş yönü.
Dönüş yönünü kontrol edin ve güç
kaynağındaki herhangi iki fazın yerlerini
değiştirin. Bakınız bölüm 12.1 Dönüş yönü.
1. Pompada hava var.
Pompayı iki kez havalandırın.
Pompa çalışıyor, fakat
su basmıyor.
2. Tahliye valfi kapalı veya
tıkanmış.
Tahliye valfini kontrol edin ve mümkünse
açın ve/veya temizleyin.
3. Çek valf tıkanmıştır.
Çek valfi temizleyin.
Pompa tıkalıdır.
1. Sıvıda büyük parçacıklar
bulunmaktadır.
Daha büyük bir kanala sahip pompa seçin.
2. Yüzeyde tabaka oluşmuştur.
Tanka bir karıştırıcı yerleştirin.
Motor çalışmıyor,
sigortalar atıyor veya
motor koruması hemen
devreye giriyor.
Dikkat: Tekrar
başlatmayı denemeyin.
Pompa çalışıyor ancak
motor koruması kısa bir
süre sonra devreye
giriyor.
Pompanın termik şalteri
kısa bir süre sonra
atıyor.
14
Türkçe (TR)
16. Servis
Uyarı
Pompayı başlatmadan önce sigortaların
açık olduğundan veya ana şalterin kapalı
olduğundan emin olun. Güç kaynağının
kaza ile açılmayacağından emin olun.
Tüm hareket eden parçalar duruyor
olmalıdır.
16.1 Servis belgeleri
Servis dokümanlarına www.grundfos.com >
Uluslararası web sitesi > Grundfos Product Center >
Servis ve Destek bölümünden ulaşabilirsiniz.
Herhangi bir sorunuz varsa lütfen en yakın Grundfos
şirketine veya servisine başvurunuz.
16.2 Kirlenmiş pompalar
Uyarı
Pompa, sağlığa zararlı veya toksik sıvılar
için kullanıldıysa, kirlenmiş olarak
sınıflandırılacaktır.
Grundfos'tan pompa bakımı hizmeti istenmesi
durumunda, pompa servise gönderilmeden önce
pompalanan sıvı ve benzeri bilgiler Grundfos'a
iletilmelidir. Aksi takdirde Grundfos pompa bakım
hizmeti vermeyi reddedebilir.
Pompanın iade edilmesinden doğacak muhtemel
maliyetler müşteri tarafından karşılanır.
Ancak pompa sağlığa zararlı veya zehirli sıvıların
pompalanması için kullanılmışsa, servis
(kim tarafından yapılırsa yapılsın) için herhangi bir
başvuru mutlaka pompalanan sıvı hakkında bilgi
içermelidir.
Pompa geri gönderilmeden önce en iyi şekilde
temizlenmelidir
17. Hurdaya çıkarma
Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında
aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir:
1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın.
2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos
şirketi veya servisini arayın.
15
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ
Türkçe (TR)
Şehir
Firma
Telefon
Faks
Cep telefonu
E-posta
Adana
Sunpo Elektrik
Yeşiloba Mahallesi. 46003 Sokak.
Aslandami Sitesi. C Blok No:12 Seyhan
0322 428 50 14-18
0322 428 48 49
0533 461 71 14
[email protected]
Arda Pompa
Ostim Mahallesi 37. Sokak .No:5/1
Yenimahalle
0312 385 88 93
0312 385 89 04
0541 805 89 44
[email protected]
Uğur Makina
İvedik Mahallesi. İvogsan 1368.
Caddesi.693. Sokak. Halk İş Merkezi
No:17/7
0312 394 37 52
0312 394 37 19
0532 505 12 62
[email protected]
0242 243 65 60-61
0242 243 65 62
0533 777 52 72
[email protected]
Teknik Bobinaj
Alaaddin Bey Mahallesi. Meşe İş Merkezi
624. Sokak. No:26 D:10 Nilüfer
0224 443 78 83
0224 443 78 95
0533 419 90 51
[email protected]
Ari Motor
Tuzla Deri Sanayi Karşisi Birmes Sanayi
Sitesi. A-3 Blok No:8 Tuzla
0216 394 21 67
0216 394 23 390216 394 89 84
0541 523 80 56
[email protected]
Ser Grup Mekanik
Nuripaşa Mahallesi. 62/1 Sokak. No:12/C
Zeytinburnu
0212 679 57 13-14
0212 415 61 98
0549 641 52 02
[email protected]
Izmir
Damla Pompa
Halkapinar Mahallesi. 1203/4 Sokak.
No:2/E Yenişehir Konak
0232 449 02 48
0232 459 43 05
0552 5517645
[email protected]
Kayseri
Çağri Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cadde No:3/A
Kocasinan
0352 320 19 64
0352 330 37 36
0532 326 23 25
[email protected]
Kocaeli
Grundfos Merkez
Gebze Organize Sanayi Bölgesi. İhsan
Dede Cd.2.Yol 200. Sokak No:204
0262 679 79 79
0262 679 79 05
0530 402 84 84
[email protected]
0282 673 51 33-34
0282 673 51 35
0532 371 15 06
[email protected]
Ankara
Pomser Pompa
Antalya Varlik Mahallesi. 194 Sokak. İsmail Kasap
Apt. No:1 Muratpaşa
Bursa
Istanbul
Detay Mühendislik
Tekirdağ Zafer Mahallesi. Yeni Sanayi Sitesi 03/A
Blok. No:10 Çorlu
Değişime tabidir.
16
1
DPK
TM04 4099 0709
Dimensions
Ekler
Ekler
Şekil 1
Dimensions of pump without accessories
A
C
D
E
F
H
DN1
DN2
DPK.10.50.075
398
226
88
127
196
40
48
50
DPK.10.50.15
428
226
88
127
196
40
48
50
DPK.10.80.22, 50 Hz
456
246
102
145
212
46
48
80
DPK.10.80.22, 60 Hz
448
246
88
147
215
36
48
80
DPK.15.80.37
625
279
119
160
246
39
75
80
DPK.15.80.55
792
380
142
222
317
66
75
80
DPK.15.100.75
792
375
138
220
312
59
72
100
DPK.20.100.110
840
375
151
220
325
59
90
100
DPK.20.100.150
840
375
151
220
325
59
90
100
DPK.20.150.190
1023
483
181
432
416
113
110
150
DPK.20.150.220
1023
483
181
432
416
113
110
150
17
TM04 4100 0709
Ekler
Şekil 2
Dimensions of pump on ring stand
V1
V2
Hose
V2
Flange
V3
V4
V6
Hose
V6
Flange
V7
Hose
V7
Flange
V8
DPK.10.50.075
425
232
202
70
223
354
384
50
50
223
DPK.10.50.15
452
232
202
70
223
354
384
50
50
223
DPK.10.80.22, 50 Hz
483
306
230
70
235
415
477
80
80
235
DPK.10.80.22, 60 Hz
475
296
220
70
223
411
473
80
80
223
DPK.15.80.37
597
309
233
80
280
452
514
80
80
280
DPK.15.80.55
734
356
280
100
350
549
611
80
80
350
DPK.15.100.75
734
384
309
100
350
572
630
100
100
350
DPK.20.100.110
780
384
309
100
350
572
630
100
100
350
DPK.20.100.150
780
384
309
100
350
572
630
100
100
350
DPK.20.150.190
1163
513
362
90
380
708
778
150
150
407
DPK.20.150.220
1163
513
362
90
380
708
778
150
150
407
18
Ekler
TM04 4101 0709
Şekil 3
Dimensions of pump on auto coupling
C
F
Z1
Z2
Z3
Z4
Z6
Z7
Z8
DPK.10.50.075
226
196
355
120
70
120
569
396
284
Z9
50
DPK.10.50.15
226
196
382
120
70
120
569
396
284
50
DPK.10.80.22, 50 Hz
246
212
413
130
90
200
685
460
342
75
DPK.10.80.22, 60 Hz
246
215
405
130
90
200
679
454
344
75
DPK.15.80.37
279
246
517
130
90
200
701
476
357
75
DPK.15.80.55
380
317
634
130
90
200
802
577
419
75
DPK.15.100.75
375
312
634
150
90
200
870
585
430
75
DPK.20.100.110
375
325
680
150
90
200
884
599
430
75
DPK.20.100.150
375
325
680
150
90
200
884
599
430
75
DPK.20.150.190
483
416
1078
250
150
300
1083
743
540
90
DPK.20.150.220
483
416
1078
250
150
300
1083
743
540
90
Z10
Z11
Z12
Z13
Z14
Z15
Z16
ZDN1
ZM
DPK.10.50.075
25A
558
160
50
28
140
250
50
M16 * 200L
DPK.10.50.15
25A
588
160
50
28
140
250
50
M16 * 200L
DPK.10.80.22, 50 Hz
25A
610
154
50
46
200
250
80
M16 * 200L
DPK.10.80.22, 60 Hz
25A
612
164
50
46
200
250
80
M16 * 200L
DPK.15.80.37
25A
786
161
50
46
200
250
80
M16 * 200L
DPK.15.80.55
25A
926
134
50
46
200
250
80
M16 * 200L
DPK.15.100.75
32A
983
191
50
51
250
350
100
M16 * 200L
DPK.20.100.110
32A
1031
191
50
51
250
350
100
M16 * 200L
DPK.20.100.150
32A
1031
191
50
51
250
350
100
M16 * 200L
DPK.20.150.190
40A
1199
164
80
65
290
450
150
M20 * 200L
DPK.20.150.220
40A
1199
164
80
65
290
450
150
M20 * 200L
19
DPK.V
TM06 5237 4115
Ekler
Şekil 4
Dimensions of pump without accessories
A
C
D
E
F
H
DPK.V.65.80.15.2
548.0
372
125
247
250
103
65
80
DPK.V.65.80.15.4
715.0
410
165
245
329
85
65
80
DPK.V.65.80.22.2
568.0
372
125
247
250
103
65
80
DPK.V.65.80.22.4
715.0
410
165
245
329
85
65
80
DPK.V.80.80.37.2
728.0
429
153
276
306
82
80
80
DPK.V.80.80.37.4
895.0
460
193
267
386
92
80
80
DPK.V.80.80.55.2
886.0
429
153
276
306
82
80
80
DPK.V.80.80.55.4
895.0
460
193
267
386
92
80
80
DPK.V.80.80.75.2
886.0
429
153
276
306
82
80
80
DPK.V.80.80.75.4
895.0
460
193
267
386
92
80
80
20
DN1
DN2
Ekler
TM06 5238 4115
Şekil 5
Dimensions of pump on ring stand
V1
V2
Hose
V2
Flange
V3
V4
V6
Hose
V6
Flange
V7
Hose
V7
Flange
V8
DPK.V.65.80.15.2
636
421
345
128
330
564
626
80
80
330
DPK.V.65.80.15.4
737
405
329
130
351
574
635
80
80
351
DPK.V.65.80.22.2
656
421
345
128
330
564
626
80
80
330
DPK.V.65.80.22.4
737
405
329
130
351
574
635
80
80
351
DPK.V.80.80.37.2
752
398
322
130
351
604
665
80
80
351
DPK.V.80.80.37.4
867
412
336
130
351
612
674
80
80
351
DPK.V.80.80.55.2
858
402
326
130
351
604
665.5
80
80
351
DPK.V.80.80.55.4
867
412
336
130
351
612
674
80
80
351
DPK.V.80.80.75.2
858
402
326
130
351
604
665.5
80
80
351
DPK.V.80.80.75.4
867
412
336
130
351
612
674
80
80
351
21
TM06 5239 4115
Ekler
Şekil 6
Dimensions of pump on auto coupling
C
F
Z1
Z2
Z3
Z4
Z6
Z7
Z8
Z9
DPK.V.65.80.15.2
372
250
508
130
90
200
834
609
444
75
DPK.V.65.80.15.4
410
329
607
130
90
200
843
619
442
75
DPK.V.65.80.22.2
372
250
528
130
90
200
834
609
444
75
DPK.V.65.80.22.4
410
329
607
130
90
200
843
619
442
75
DPK.V.80.80.37.2
429
306
618
130
90
200
851
626
473
75
DPK.V.80.80.37.4
460
386
737
130
90
200
882
657
464
75
DPK.V.80.80.55.2
429
306
728
130
90
200
851
626
473
75
DPK.V.80.80.55.4
460
386
737
130
90
200
882
657
464
75
DPK.V.80.80.75.2
429
306
728
130
90
200
851
626
473
75
DPK.V.80.80.75.4
460
386
737
130
90
200
882
657
464
75
Z10
Z11
Z12
Z13
Z14
Z15
Z16
ZDN1
ZM
DPK.V.65.80.15.2
25
644
97
50
46
200
250
80
M16 * 200L
DPK.V.65.80.15.4
25
831
115
50
46
200
250
80
M16 * 200L
DPK.V.65.80.22.2
25
664
97
50
46
200
250
80
M16 * 200L
DPK.V.65.80.22.4
25
831
115
50
46
200
250
80
M16 * 200L
DPK.V.80.80.37.2
25
846
118
50
46
200
250
80
M16 * 200L
DPK.V.80.80.37.4
25
1003
108
50
46
200
250
80
M16 * 200L
DPK.V.80.80.55.2
25
1004
118
50
46
200
250
80
M16 * 200L
DPK.V.80.80.55.4
25
1003
108
50
46
200
250
80
M16 * 200L
DPK.V.80.80.75.2
25
1004
118
50
46
200
250
80
M16 * 200L
DPK.V.80.80.75.4
25
1003
108
50
46
200
250
80
M16 * 200L
22
2
GB: EU declaration of conformity
CZ: Prohlášení o shodě EU
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products
DPK, DWK, to which the declaration below relates, are in conformity
with the Council Directives listed below on the approximation of the
laws of the EU member states.
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že
výrobky DPK, DWK, na které se toto prohlášení vztahuje, jsou
v souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro
sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství.
DE: EU-Konformitätserklärung
ES: Declaración de conformidad de la UE
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die
Produkte DPK, DWK, auf die sich diese Erklärung beziehen, mit den
folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der
Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen.
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los
productos DPK, DWK a los que hace referencia la siguiente
declaración cumplen lo establecido por las siguientes Directivas del
Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados
miembros de la UE.
FR: Déclaration de conformité UE
HR: EU deklaracija sukladnosti
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les
produits DPK, DWK, auxquels se réfère cette déclaration, sont
conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement
des législations des États membres UE relatives aux normes
énoncées ci-dessous.
Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi
DPK, DWK, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s
direktivama Vijeća dolje navedene o usklađivanju zakona država
članica EU-a.
HU: EU megfelelőségi nyilatkozat
IT: Dichiarazione di conformità UE
Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z)
DPK, DWK termékek, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik,
megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit
összehangoló tanács alábbi előírásainak.
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti
DPK, DWK, ai quale si riferisce questa dichiarazione, sono conformi
alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri UE.
LT: ES atitikties deklaracija
PL: Deklaracja zgodności UE
Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad produktai DPK,
DWK, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka žemiau nurodytas Tarybos
Direktyvas dėl ES šalių narių įstatymų suderinimo.
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze
produkty DPK, DWK, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne
z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów
prawnych państw członkowskich.
PT: Declaração de conformidade UE
RO: Declaraţia de conformitate UE
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos
DPK, DWK, aos quais diz respeito a declaração abaixo, estão em
conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação
das legislações dos Estados Membros da UE.
Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele DPK,
DWK, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu
Directivele de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor
statelor membre UE.
RS: Deklaracija o usklađenosti EU
RU: Декларация о соответствии нормам ЕС
Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom
odgovornošću da je proizvod DPK, DWK, na koji se odnosi
deklaracija ispod, u skladu sa dole prikazanim direktivama Saveta za
usklađivanje zakona država članica EU.
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что
изделия DPK, DWK, к которым относится нижеприведённая
декларация, соответствуют нижеприведённым Директивам
Совета Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕС.
SI: Izjava o skladnosti EU
SK: ES vyhlásenie o zhode
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek DPK,
DWK, na katerega se spodnja izjava nanaša, v skladu s spodnjimi
direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih
predpisov držav članic EU.
My, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju plnú zodpovednosť,
že produkty DPK, DWK na ktoré sa vyhlásenie uvedené nižšie
vzťahuje, sú v súlade s ustanoveniami nižšie uvedených smerníc
Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov EÚ.
TR: AB uygunluk bildirgesi
CN: 欧盟符合性声明
Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan DPK, DWK
ürünlerinin, AB Üye ülkelerinin direktiflerinin yakınlaştırılmasıyla ilgili
durumun aşağıdaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve
bununla ilgili olarak tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan ederiz.
我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 DPK、DWK,即该合
格证所指之产品, 欧盟使其成员国法律趋于一致的以下理事会指令。
KO: EU 적합성 선언
ID: Deklarasi kesesuaian Uni Eropa
Grundfos 는 아래의 선언과 관련된 DPK, DWK 제품이 EU 회원국 법
률에 기반하여 아래의 이사회 지침을 준수함을 단독 책임 하에 선언합
니다 .
Kami, Grundfos, menyatakan dengan tanggung jawab kami sendiri
bahwa produk DPK, DWK, yang berkaitan dengan pernyataan ini,
sesuai dengan Petunjuk Dewan berikut ini serta sedapat mungkin
sesuai dengan hukum negara-negara anggota Uni Eropa.
EU ‫ إق رار مطابق ة‬:AR
DPK ‫ بمقتض ى مس ؤوليتنا الفردي ة ب أن المنتجي ن‬،‫ جرون دفوس‬،‫نق ر نح ن‬
‫ يكون ان مط ابقين لتوجيھ ات‬،‫ الل ذين يخت ص بھم ا اإلق رار أدن اه‬،DWK ‫و‬
‫المجل س الم ذكورة أدن اه بش أن التقري ب بي ن ق وانين ال دول أعض اء المجموع ة‬
.(EU ) ‫االتحاد األوروب ي‬/‫األوروبي ة‬
23
Uygunluk bildirgesi
Uygunluk bildirgesi
Uygunluk bildirgesi
–
Machinery Directive (2006/42/EC).
Standard used: EN 809:1998 + A1:2009.
Suzhou, 16th March 2015
Mette Bjerrekær
Director, D&E China
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person empowered to sign the EC declaration of conformity.
Svend Aage Kaae
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjeringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file.
24
3
Насосы серий DPK, DWK сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного
союза: ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования"; ТР ТС 010/2011 "О безопасности машин и
оборудования"; ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств".
Сертификат соответствия:
№ TC RU C-DK.АИ30.B.01357, срок действия до 18.02.2020 г.
Истра, 19 февраля 2015 г.
Касаткина В. В.
Руководитель отдела качества,
экологии и охраны труда
ООО Грундфос Истра, Россия
143581, Московская область,
Истринский район,
дер. Лешково, д.188
25
Declaration of conformity EAC
Declaration of conformity EAC
Grundfos şirketleri
Argentina
China
Hong Kong
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro
Industrial Garin
1619 Garín Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
10F The Hub, No. 33 Suhong Road
Minhang District
Shanghai 201106
PRC
Phone: +86 21 612 252 22
Telefax: +86 21 612 253 33
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Buzinski prilaz 38, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com
Hungary
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb
Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Czech Republic
India
GRUNDFOS s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
Belgium
Denmark
GRUNDFOS Pumps India Private
Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail: [email protected]
www.grundfos.com/DK
Austria
Belarus
Представительство ГРУНДФОС в
Минске
220125, Минск
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ
«Порт»
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73
Факс: +7 (375 17) 286 39 71
E-mail: [email protected]
Bosnia and Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Zmaja od Bosne 7-7A,
BH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 592 480
Telefax: +387 33 590 465
www.ba.grundfos.com
e-mail: [email protected]
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo
Branco, 630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email: [email protected]
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB
Trukkikuja 1
FI-01360 Vantaa
Phone: +358-(0) 207 889 500
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
e-mail: [email protected]
Service in Deutschland:
e-mail: [email protected]
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
Indonesia
PT. GRUNDFOS POMPA
Graha Intirub Lt. 2 & 3
Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Jakarta Timur
ID-Jakarta 13650
Phone: +62 21-469-51900
Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku,
Hamamatsu
431-2103 Japan
Phone: +81 53 428 4760
Telefax: +81 53 428 5005
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Serbia
Turkey
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
Grundfos Srbija d.o.o.
Omladinskih brigada 90b
11070 Novi Beograd
Phone: +381 11 2258 740
Telefax: +381 11 2281 769
www.rs.grundfos.com
Mexico
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: [email protected]
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail: [email protected]
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Romania
Singapore
Slovakia
GRUNDFOS s.r.o.
Prievozská 4D
821 09 BRATISLAVA
Phona: +421 2 5020 1426
sk.grundfos.com
Slovenia
GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
Phone: +386 (0) 1 568 06 10
Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail: [email protected]
South Africa
GRUNDFOS (PTY) LTD
Corner Mountjoy and George Allen
Roads
Wilbart Ext. 2
Bedfordview 2008
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail: [email protected]
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +41-44-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: [email protected]
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Russia
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
ООО Грундфос Россия
109544, г. Москва, ул. Школьная,
39-41, стр. 1
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495)
737-30-00
Факс (+7) 495 564 88 11
E-mail [email protected]
Thailand
Ukraine
Бізнес Центр Європа
Столичне шосе, 103
м. Київ, 03131, Україна
Телефон: (+38 044) 237 04 00
Факс.: (+38 044) 237 04 01
E-mail: [email protected]
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan
Grundfos Tashkent, Uzbekistan The
Representative Office of Grundfos
Kazakhstan in Uzbekistan
38a, Oybek street, Tashkent
Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
3291
Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 25.08.2016
Grundfos şirketleri
Malaysia
ECM: 1191017
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
97515234 0816
© Copyright Grundfos Holding A/S

Benzer belgeler

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Kuruluma başlamadan önce, gücü kapatın ve gücün yanlışlıkla açılamayacağından emin olmak amacıyla ana şalteri bir asma kilitle 0 konumunda kilitleyin. Pompada çalışmaya başlamadan önce pompaya bağl...

Detaylı