TC 2 - Domyos.com

Transkript

TC 2 - Domyos.com
TC 2
TC 2
48 kg / 106 lbs
162 x 73 x 138 cm
64 x 29 x 54 in
Maxi
130 kg
286 lbs
40 min
1
2
3
Safety key
Clé de sécurité
Llave de seguridad
Sicherheitsschlüssel
Chiave di sicurezza
Veiligheidssleutel
Chave de segurança
Klucz zabezpieczający
Biztonsági kulcs
Ключ безопасности
Cheie de siguranță
Bezpečnostný kľúč
Bezpečnostní klíč
Säkerhetsnyckel
Ключ за безопасност
Güvenlik anahtarı
ᅝܼ䩹࣭
ᅝܼ䩄࣭
Handrails
Barres de maintien
Barras de sujeción
Haltestangen
Barre di tenuta
Steunstangen
Barras de suporte
Uchwyty
Tartórúd
Поручни
Bare de susținere
Operné tyče
Madla
Stödstänger
Дръжки
Tutunma barları
!
‿৥ᦵᴚ
‿৥ᦵṓ
5
6
7
Console
Console
Consola
Konsole
Console
Console
Consola
Konsola
Konzol
Консоль
Consolă
Konzola
konzole
Konsol
Конзола
Konsol
᥻ࠊ䴶ᵓ
᥻ࠊ䴶ᵓ
Master switch
Interrupteur principal
Interruptor principal
Hauptschalter
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Wyłącznik główny
Főkapcsoló
Основной выключатель
Întrerupător principal
Hlavný vypínač
Hlavní vypínač
Huvudbrytare
Основен бутон за включване/изключване
Ana kumanda anahtarı
%&'(!
Џᓔ݇
Џ䭟䮰
Castors
Roulettes de déplacement
Ruedas de desplazamiento
Transportrollen
Rotelle di spostamento
Transportwieltjes
Rodinhas de deslocação
Kółka do przemieszczania
Görgők a mozgatáshoz
Транспортировочные
ролики
Rotiţe de deplasare
Premiestňovacie kolieska
Přemísťovací kolečka
Transporthjul
Колелца за преместване
Hareket makaraları
"#$
⿏ࡼ⒥䕂
⿏ࢩ⒥䓾
Footrests
Repose-pieds
Reposapiés
Fußraste
Poggiapiedi
Voetensteun
Descanso para pés
Oparcia stóp
Lábtartó
Подножки
Suport pentru picioare
Stúpačka
Stupačky
Fotstöd
Стъпенка
Ayak dayama yeri
㕂㛮໘
㕂㝇㰩
Running belt
Bande de course
Cinta de correr
Lauffläche
Nastro di corsa
Loopband
Passadeira de corrida
Pas bieżny
Futófelület
Беговое полотно
Bandă de alergare
Bežecký pás
Běžící pás
Löpband
Бягаща лента
Koşu bandı
Ӵ䗕ᏺ
‫ڇ‬䗕ᐊ
4
3
1
2
8
Adjusting screws for centring and tensioning the
running belt
Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande
de course
Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la
cinta de correr
Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung
der Lauffläche.
Vite di regolazione per la centratura e la tensione del
nastro di corsa
Regelschroef voor het centreren en het spannen van de
loopband
Parafuso de ajuste para centragem e tensão da
passadeira de corrida
Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa
bieżnego
A futófelület központosítására és a szalag feszességének
beállítására szolgáló csavar
Регулировочный болт для центрирования и
натяжения бегового полотна
Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea
benzii de alergare
Nastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie
bežeckého pásu
Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu
Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet
Регулиращ винт за центриране и регулиране
степента на обтягане на бягащата лента
Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası
)*+,)-.)/ 0
Ӵ䗕ᏺᇍЁঞᓴ㋻ᑺ䇗㡖㶎ϱ
‫ڇ‬䗕ᐊᇡЁঞᔉ㎞ᑺ䂓᷵㶎㍆
9
9
4
6
5
7
8
Power cord
Cordon d’alimentation
Stromkabel
Cavo d'alimentazione
Elektriciteitssnoer
Cabo de alimentação
Kabel zasilający
Tápkábel
Сетевой кабель
Cablu de alimentare
Napájací kábel
Napájecí kabel
Elsladd
Захранващ кабел
Güç kablosu
1$2".
⬉⑤㒓
䳏⑤㎮
"44&.#-:t.0/5"(&t.0/5"+&t.0/5"(&t.0/5"((*0t
"'8&3,*/(t.0/5"(&.t.0/5"Ljt4;&3&-²4tʇɷʄʆʀɶt.0/5"3&t
.0/5«Çt.0/5«Çt.0/5&3*/(tʂʄʃʈɾʆɶʃɻt.0/5"+tt
ΐϴϛήΘϟ΍
ᅝ㺙tᅝ㺙
A x4
B x4
C x6
D x1
E x1
1
40 min
2
A
A
3
B
B
A
A
4
B
5
B
6
$-*$,
7
C
C
C
C
C
C
8
D
E
9
SAFETYtSÉCURITÉtSEGURIDADtSICHERHEITtSICUREZZAtVEILIGHEIDtSEGURANÇA
tBEZPIECZEŃSTWOtBIZTONSÁGtМЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИtSIGURANŢĂt#&;1&Ǝ/04Ƹ
t#&;1&Ǝ/045tSÄKERHETSANVISN INGARtБЕЗОПАСНСТtGÜVENLİKt ΔϴϨϣ΃ΖΎτΎϴΘΣ΍ t
ᅝܼtᅝܼ
200 cm
79 in
100 cm
39 in
The folding, unfolding and storage operations are done with the treadmill switched off and disconnected. The incline of your treadmill must be set at 0%. / Les opérations de pliage, dépliage et rangement
se font avec le tapis arrêté et débranché. L’inclinaison de votre tapis doit être à 0%. / Las operaciones de plegado, desplegado y desplazamiento deben efectuarse con la cinta apagada y desenchufada. La
inclinación de la cinta debe situarse al 0 %. / Das Zusammenklappen, Auseinanderklappen und Verstellen erfolgt bei stillstehendem und ausgestecktem Band. Die Neigung ihres Laufbands muss 0% sein.
/ Le operazioni di chiusura, apertura e spostamento si fanno con la pedana ferma e staccata dalla corrente. L’inclinazione della pedana da corsa deve essere allo 0%. / Het opvouwen, openvouwen en
verplaatsen van de hardloopband is uitsluitend toegestaan wanneer het apparaat gestopt is en de stekker uit het stopcontact gehaald is. De hellingsgraad van de band dient op 0% te staan. / As operações
de montagem, desmontagem e deslocação são efectuadas com o tapete desligado. A inclinação do seu tapete deve ser de 0%. / Wszelkie czynności dotyczące składania, rozkładania i przenoszenia bieżni
mogą być wykonywane jedynie, kiedy jest ona wyłączona, a wtyczka została wyjęta z gniazdka zasilania. Kąt nachylenia bieżni musi wynosić 0%. / Az összehajtás, kihajtás és áthelyezés műveleteinél a
futópadot le kell állítani és ki kell húzni a konnektorból. A futópad dőlésének 0%-nak kell lennie. / Операции по складыванию, раскладыванию и перемещению выполняются, только если дорожка
остановлена и отключена от сети. Угол наклона вашей дорожки должен быть равен 0%. / Operaţiile de pliere, depliere şi deplasare se efectuează atunci când banda de alergare este oprită şi
deconectată de la priza electrică. Gradul de înclinare al benzii de alergare trebuie să fie de 0%. / Pri skladaní, rozkladaní a premiestňovaní musí byť pás vypnutý a odpojený. Sklon vášho pásu musí byť na 0%.
/ Skládání, rozkládání a přemísťování je třeba provádět když je pás zastaven a vypojen ze zásuvky. Sklon běžeckého pásu musí být na hodnotě 0 %. / Hopfällning, uppfällning och transport görs med
löpbandet avstängt och nätsladden utdragen. Löpbandets lutning måste vara 0 %. / Изключете пътеката, преди да пристъпите към сгъване, разгъване и преместване на уреда. Наклонът трябва да е
на позиция 0%. / Katlama, açma ve yer değiştirme işlemleri koşu bandı kapalı ve fişi prizden çekilmiş iken yapılır. Koşu bandınızın eğimi yüzde 0 olmalıdır. /
=
.0%6&$,)0789$",:8,;1$2<>?,+"@A,B'C+DE28,<,)E28+F+G#0)<
ᖙ乏೼䎥ℹᴎ݇ᴎϨᮁ⬉ᚙ‫މ‬ϟᮍৃ䖯㸠ᡬ঴ˈሩᓔ੠⿏ࡼ᪡԰DŽӴ䗕ᏺⱘؒ᭰㾦ᑺᑨЎ ᖙ䷜೼䎥ℹ″䮰″Ϩᮋ䳏ᚙ⊕ϟᮍৃ䘆㸠ᡬ⭞ˈሩ䭟੠⿏ࢩ᪡԰DŽ‫ڇ‬䗕ᐊⱘ‫ڒ‬᭰㾦ᑺឝ⚎DŽ
FOLDING tPLIAG&t1-&("%0t;64"..&/,-"11&/t$)*6463"t%*$)57068&/t
%30#"(&.t4,Œ"%"/*&t½44;&)"+5«4tʇʀʁɶɺʑɸɶʃɾɻt1-*&3&t4,-"%"/*&t
ϲτϟ΍ tᡬ঴tᡬ⭞t
4,-«%«/¶t)01'­--/*/(tʇɹʐɸɶʃɻt,"5-"."t
2
1
$-*$,
.07*/(t%²1-"$&.&/5t%&41-";".*&/50t7&345&--&/t41045".&/50t
7&31-""54&/t%&4-0$"±°0t13;&/04;&/*&t4;²5/:*5«4tʅɻʆɻʂɻʏɻʃɾɻt
%&1-"4"3&"t13&4Á7"/*&t1Ʋ&.*4Ƹ07«/¶t'½3'-:55/*/(tʅʆɻʂɻʇʈɸɶʃɻt
%&1-"4."/tt⿏ࡼt⿏ࢩt
ϞϘϨϟ΍
1
3
2
6/'0-%*/(t%²PLIAGEt%&41-&("%0t"64&*/"/%&3,-"11&/t"1&3563"t
01&/7068&/t%&4%0#3"(&.t30;,Œ"%"/*&t«5)&-:&;²4tʆɶʇʀʁɶɺʑɸɶʃɾɻt
%&1-*&3&t30;,-"%"/*&t30;,-«%«/¶t611'­--/*/(tʆɶɽɹʐɸɶʃɻt"±."tt
Ωήϔϟ΍
ሩᓔtሩ䭟t
1
2
3
DOMYOS marka bir ürün seçtiniz ve bize güvendiğiniz için teşekkür ederiz.
İster spora yeni başlayan birisi olun, ister üst düzey bir sporcu, DOMYOS fizik kondisyonunuzu korumanızı veya geliştirmenizi sağlayan
yardımcınızdır. Ekiplerimiz sizin için en iyi ürünleri tasarlamaya çalışmaktadırlar. Bununla birlikte, uyarılarınız, tavsiyeleriniz veya
sorularınız varsa, DOMYOS.COM sitemizde sizi dinliyor olacağız. Bu siteden spor faaliyetinize yönelik tavsiyeler ve gerektiğinde yardım da
alabilirsiniz.
Size iyi antrenmanlar diler ve bu DOMYOS ürününün beklentilerinizi tam olarak karşılayacağını umarız.
SUNUM
DOMYOS TC2 yürüyüş, aktif yürüyüş ve 14 km/saate kadar koşu için tasarlanmıştır.
Eğim sisteminin kullanılması eforun yoğunlaştırılmasını ve daha fazla kalori yakılmasını
sağlar.
GENEL TAVSİYELER
2 - Doktorunuza başvurarak form düzeyinizi kontrol ettirin.
Yaşınız 35’in üzerinde ise veya daha önce sağlık sorunları
yaşamış iseniz bu husus çok önemlidir.
13 - Ürünün her kullanılışından önce tüm parçaları muayene
etmek ve sıkmak kullanıcının sorumluluğundadır. Tüm
aşınmış veya kusurlu parçaları hemen değiştirin.
14 - Bütün egzersiz boyunca
olduğundan emin olun.
hava
dolaşımının
yeterli
3 - Bu cihaz, yanlarında güvenliklerinden sorumlu olacak,
gözetim sağlayacak veya onlara cihazın kullanımı konusunda
önceden talimat verecek bir kişi olmadığı sürece, fiziksel,
duyusal veya zihinsel kapasiteleri sınırlı veya tecrübe veya
bilgiden yoksun kişilerce (çocuklar dahil) kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
15 - İyi durumda olan spor ayakkabıları giyin. Makinenize zarar
vermemek için, ayakkabı tabanlarında çakıl veya taş gibi
kalıntılar bulunmadığından emin olun.
4 - DOMYOS bu ürünün alıcısı veya diğer herhangi bir şahıs
tarafından yanlış kullanılması nedeniyle herhangi bir kişinin
yaralanması veya mala verebilecek zararlar nedeniyle
yapılan şikâyetlerle ilgili hiçbir sorumluluk kabul etmez.
17 - Egzersiz sonunda, aşağı inmeden önce koşu bandının
tamamen durmasını bekleyin.
5 - Ellerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Ellerinizi veya
ayaklarınızı koşu bandının altına yerleştirmeyin.
16 - Saçlarınızı bağlayın. Egzersiz esnasında size rahatsızlık
verebilecek bol giysiler giymeyin. Takılarınızı çıkarın.
18 - Motoru asla katlanmış konumda çalıştırmayın. Katlamadan
önce, koşu bandınızın tamamen durmasını bekleyin.
19 - Egzersiz sonunda, konsolun güvenlik anahtarını çıkarın ve
çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin.
6 - Her kullanımdan hemen sonra veya her türlü temizleme,
montaj veya bakım müdahalesinden önce, ana şalteri
kapatın ve koşu bandınızın fişini prizden çekin.
20 - Makineyi daima ana kumanda düğmesi yardımıyla
durdurun.
7 - Makine gözetim altında değilken asla fişini prize takılı
bırakmayın.
21 - Güç kablosunu daima her türlü geçiş güzergâhından uzak
bir yere yerleştirin.
8 - Su ile temas etmiş olması durumunda veya hasarlı bir kablo
veya fiş ile birlikte bu makineyi asla kullanmayın.
22 - Makine yüzeyinden 1 metre mesafede, zeminin 1,60 m
üzerinde ölçülen ses basınç düzeyi: 75 dBA (azami hızda).
9 - Bir uzatma kablosuna gereksinim duyarsanız, sadece,
topraklama ucu olan, azami 1,5 m uzunluğunda bir uzatma
kablosu kullanın.
23 - Acil çıkış için, tutunma barını tutun ve ayaklarınızı ayak
dayama yerlerine koyun.
24 - Acil durdurma için, güvenlik anahtarını çıkarın.
10 - Topraklama talimatları: Kendi güvenliğiniz için, koşu
bandınız düzgün bir şekilde yerleştirilen ve yürürlükteki
mevzuata uygun toprak bağlantısı olan bir prize
bağlanmalıdır. Herhangi bir şüphe durumunda, tesisatınızı
vasıflı bir elektrikçiye kontrol ettirin. Koşu bandınızla
birlikte verilen fişte hiçbir değişiklik yapmayın.
11 - Konutunuzdaki elektrik tesisatı iyi durumda ve yürürlükteki
standartlara uygun olmalıdır.
12 - Asla motor kaputunu çıkarmayın. Bu el kitabında
tanımlananlar dışındaki ayarlar ve işlemler sadece yetkili
bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Bu güvenlik önlemine
uyulmadığı takirde ciddi, hatta ölümcül yaralanmalar
yaşanabilir.
25 - Baş dönmesi, bulantı, göğüs ağrıları veya diğer herhangi bir
anormal belirti hissederseniz, egzersizi hemen durdurun
ve egzersize devam etmeden önce bir doktora başvurun.
26 - Koşu bandının alt kısmı üretim sırasında yağlanmıştır.
Taşıma sırasında, koşu bandının ve kartonun üstüne
yağlama maddesi akmış olabilir. Bu normal bir durumdur.
Koşu bandının üstünde yağlama maddesi varsa, bir bez ve
aşındırıcı olmayan bir temizlik ürünü ile temizleyin.
27 - Bu cihaz aile kullanımı içindir (H sınıfı).
TR
1 - Ürününüzü kullanmadan önce tüm talimatları dikkatle
okuyun.
KOŞU BANDININ ÇALIŞTIRILMASI:
Güç kablosunu takın.
Güç kablosunun yakınında bulunan anahtarı «reset» konumuna getirin.
Koşu bandının ayak dayama yerlerine yerleşin.
Güvenlik anahtarının kıskacını giysinize bağlayın.
Güvenlik anahtarını konsoldaki yerine takın.
Ekranınız açılacak ve koşu bandı kullanıma hazır duruma gelecektir.
KONSOLUN ÇALIŞMASI
1
E
A
3
2
4
F
5
D
G
C
B
Ekran:
1 - Egzersiz süresi
2 - Harcanan kaloriler
3 - Kat edilen mesafe
4 - Egzersiz hızı
5 - Seçilen programın safhaları veya 400 metrelik bir atletizm pistinin temsili. Koşu bandının üzerinde yürüdükçe veya koştukça, pistin tamamı ortaya
çıkana dek pistin etrafında art arda göstergeler ortaya çıkar. Bu durumda pist kaybolur ve göstergeler yeniden art arda ortaya çıkmaya başlarlar.
İşlevler:
A - «START / PAUSE» tuşu: Koşu bandı kapalı ise çalıştırılmasını veya duraklatılmasını sağlar.
B - «STOP» tuşu: Egzersizin her an durdurulmasını sağlar.
C - Her an egzersiz hızının 0,1 km/saat’lik (0,1 mil/saat) artışlarla 1 km/saat ile 14 km/saat arasında ayarlanmasını sağlar.*
D - Her an eğimin yüzde 0,5’lik artışlarla yüzde 0 ile yüzde 10 arasında ayarlanmasını sağlar.
E - 1 ila 4 numaralı programların seçilmesini sağlar.
F - 5 ila 8 numaralı programların seçilmesini sağlar.
G - Ön tanımlı 8 hıza doğrudan erişim: İstediğiniz hıza doğrudan erişmek için bu rakamın üzerine basın.
TR
* Uzunca basmanız 0,5 km/saatlik (0,5 mil/saat) artışlarla hızların ekranda kaydırılmasını sağlar.
Programlar:
DOMYOS TC2 hız ve eğimi değiştiren 8 program önerir.
Programlar birçok segmente ayrılmıştır. Her segmente bir hız ve eğim ayarı tekabül eder. Dikkat: Ardışık 2 segmentin ayarı aynı olabilir.
Antrenmanınız sırasında yanıp sönen segment, antrenman yapılan segmenti temsil eder.
Segmentin yüksekliği hızı temsil eder.
Dört KALORİ programı:
Program 1: 20 dak – 200 kcal
Program 2: 30 dak – 300 kcal
Program 3: 40 dak – 400 kcal
Program 4: 40 dak – 600 kcal
Dört PERFORMANS programı:
Program 5: 20 dak – Hill Climb 1
Program 6: 30 dak – Sprint intervals
Program 7: 40 dak – Hill Climb 2
Programme 8: 50 dak – Speed Run
Seviyenize göre, her an koşu bandının hızını ve/veya eğimini ayarlayabilirsiniz.
Ancak, bir antrenman segmenti başladığında, koşu bandı segmentin varsayılan ayarlarını kullanır.
Program seçimi:
KALORİ programları (1 ila 4): İstediğiniz programa erişinceye kadar «SELECT CALORIE PROGRAM» (E) tuşuna basın.
PERFORMANS programları (5 ila 8) : İstediğiniz programa erişinceye kadar «SELECT PERFORMANCE PROGRAM» (F) tuşuna basın.
Seçtiğiniz programı başlatmak için «START / PAUSE» (A) tuşuna basın.
Programı her an duraklatmak için «START / PAUSE» (A) tuşuna basın.
Programı her an durdurmak için «STOP» (B) tuşuna basın.
BİLGİ MODU
Konsol demo modunu devre dışı bırakmanızı veya etkinleştirmenizi ve ölçüm birimi olarak kilometre ve mili seçmenizi sağlayan bir
bilgi modu içerir. Bilgi modu koşu bandının kullanımına ilişkin bilgi takibini de muhafaza eder.
Bilgi modunu seçmek için:
«STOP» tuşunu basılı tutun.
Güvenlik anahtarını konsola takın, ardında «STOP» tuşunu bırakın.
Demo modu:
Konsol, koşu bandı mağazada sergilenirken kullanılan bir demo modu içerir.
Demo modu etkinleştirilmiş, güç kablosu bağlı, açma kapama düğmesi yeniden başlatma konumuna getirilmiş ve güvenlik anahtarı
konsola takılmış ise, konsol normal bir şekilde çalışır.
Bununla birlikte, güvenlik anahtarını çıkardığınızda, ekranlar açık kalır ama tuşlar çalışmaz.
Demo modu etkinleştirilmiş iken, soldaki ekranda bir «d» harfi görüntülenir.
Demo modunu etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için, hız azaltma tuşuna basın.
Hız ve mesafe ölçüm birimleri seçimi:
Soldaki ekran kilometre için bir «M» harfi ve mil için bir «E» harfi görüntüler.
Ölçüm birimini değiştirmek için, hız artırma tuşuna basın.
Koşu bandı kullanım bilgileri:
Sağdaki ekran, birkaç saniye boyunca koşu bandının çalışma saatlerinin toplamını ve koşu bandının gerçekleştirdiği toplam kilometre
veya mil miktarını belirtir.
Bilgi modundan çıkmak için, konsolun anahtarını çıkarın.
BAKIM
1 - Koşu bandınızı 5 km/saat (3 mil/saat) hızda çalıştırın ve makinenin arkasına
geçin.
2 - Bant sola kaymış durumda: Sol ayar vidasını saat yönünde yarım tur çevirin.
3 - Bant sağa kaymış durumda: Sağ ayar vidasını saat yönünde yarım tur
çevirin.
4 - Bant yerine yerleşene kadar (1 ila 2 dakika) koşu bandınızı çalıştırın ve
gerekirse bu işlemi tekrarlayın. Ancak bandı fazla germemeye özen gösterin.
G
G
Bant sola kaymış durumda
Bant sağa kaymış durumda
Koşu bandı gerginliğinin ayarlanması:
Koşu bandı zaman içerisinde gevşeyen bir aşınma parçasıdır. Kaymaya başlarsa, yeniden gerin (patinaj hissi, hızda yaşanan ani
değişimler).
1 - Her iki ayar vidasını saat yönünde yarım tur çevirin.
2 - Gerekirse işlemi tekrarlayın ama bandı fazla germemeye dikkat edin. Her iki yandaki kenarları 2 ila 3 santimetre kaldırabiliyorsanız,
bant doğru şekilde gerilmiştir.
Koşu bandının yağlanması:
Bu koşu bandı yağlama gerektirmez.
TR
Koşu bandı konumunun ayarlanması:
Koşu bandı ile ayak dayama yerleri arasındaki boşluk (G) her an koşu bandının
her yanından görülebilir olmalıdır. Bu sayede koşu bandına zarar vermekten ve
beklenmedik durdurmalardan kaçınılabilir.
ANORMALLİK TANILARI
Koşu bandı açılmıyor:
1 - Güç kablosu fişinin çalışır durumda ve topraklanmış bir duvar prizine takılı olduğunu kontrol edin (duvar prizinin çalışıp
çalışmadığını kontrol etmek için, prize bir lamba veya diğer herhangi bir elektrikli cihaz bağlayın).
2 - Güç kablosunun doğru biçimde topraklanmış bir duvar prizine bağlı olduğunu kontrol edin. Bir uzatma kablosuna gereksinim
duyarsanız, yalnızca 1 mm²’lik (boy 14) 3 iletkenli ve uzunluğu 1,5 metreyi (5 feet) geçmeyen bir kablo kullanın.
3 - Güç kablosunu bağladıktan sonra, anahtarın konsola iyice girdiğinden emin olun.
4 - Koşu bandının çerçevesi üzerinde, güç kablosuna yakın bir konumda bulunan anahtarı kontrol edin. Şekilde gösterildiği gibi,
anahtar kaidesini aşarsa, anahtar devre dışı kalır. Anahtarı tekrar çalıştırmak için, 5 dakika bekleyin, ardından tekrar anahtara
basın.
Koşu bandı kullanım esnasında kapanıyor:
1 - Anahtarı kontrol edin (bakınız aşağıdaki şema). Devre kesici çalışırsa, 5 dakika bekleyin, ardından tekrar anahtara basın.
2 - Güç kablosunun bağlı olduğundan emin olun.
3 - Konsolun anahtarını çıkarın. Konsolun anahtarını tekrar takın.
4 - Sorun devam ederse, satış sonrası servisi ile irtibat kurun (bu el kitabının son sayfasına bakın).
Konsolun anahtarını çıkardığınızda konsol ekranı açık kalır:
Konsol, koşu bandı mağazada sergilenirken kullanılmak üzere tasarlanmış bir demo moduna sahiptir. Konsolun anahtarını
çıkardığınızda ekran açık kalıyorsa, muhtemelen demo modu etkinleştirilmiştir. Demo modunu kapatmak için, birkaç saniye «STOP»
tuşuna basın. Ekran hâlâ açık ise, demo modunu kapatmak için BİLGİ MODU paragrafına bakın.
Hareketli kayış, üzerinde yürüdüğünüz zaman yavaşlar:
1 - Bir uzatma kablosu gerekiyorsa, yalnızca 1 mm²’lik 3 iletkenli ve 1,5 metre uzunluğunda bir kablo kullanın.
2 - Hareketli kayış aşırı gergin ise, koşu bandının performansı düşebilir ve hareketli kayış zarar görebilir. Anahtarı çıkarın ve GÜÇ
KABLOSUNU SÖKÜN. Alyan anahtar yardımıyla, gergi kayışı rulosunun iki cıvatasını saatin ters yönünde çeyrek tur çevirin. Hareketli
kayış doğru şekilde gerildiği zaman, hareketli kayışın her kenarını ilerleme platformunun üzerinde 2 ila 3 santim kaldırabilmeniz
gerekir. Hareketli kayışı ortalanmış konumda tutmaya dikkat edin. Ardından, güç kablosunu bağlayın, anahtarı takın ve koşu
bandını birkaç dakika çalıştırın. Bu yöntemi hareketli kayış doğru biçimde gerilene dek tekrarlayın.
3 - Sorun devam ederse, satış sonrası servisi ile irtibat kurun (bu el kitabının son sayfasına bakınız).
Koşu bandının eğimi doğru şekilde değişmiyor:
Anahtar konsola takılı iken, eğim tuşlarından birine basın. Eğimin değişmesi sırasında, anahtarı konsoldan çıkarın. Birkaç saniye
sonra, anahtarı tekrar takın. Koşu bandı otomatik olarak azami eğim seviyesine yükselecek ve ardından asgari seviyeye geri
dönecektir. Bu şekilde eğim sistemi kendi kendini ayarlayacaktır.
TR
Koşu bandının açılışı sırasında motor gürültüsü duyuluyor:
Koşu bandı eğilme safhasında kapatılmış ise, açma işlemi bu eğilme safhasının otomatik olarak tekrar ayarlanmasına yol açacaktır.
Bunun sonucunda bant hareketsiz iken motor gürültüsü çıkar ve kontrol ekranında 2 çubuk görüntülenir. Koşu platformu otomatik
olarak en üst seviyesine yükselir, ardından yeniden aşağı iner. Bu durumda koşu bandını normal bir şekilde kullanabilirsiniz.
KULLANIM
Egzersize yeni başlayan biriyseniz, birkaç gün düşük hızda, kendinizi zorlamadan ve gerekirse mola vererek çalışmaya başlayın. Seansların
sayısını veya süresini yavaş yavaş artırın. Yaptığınız egzersizler sırasında sırtınızı eğmeyin, dik tutun. Yaptığınız antrenman sırasında, koşu
bandının bulunduğu odayı havalandırmayı unutmayın.
Koruma / Isınma: 10 dakikadan itibaren kademeli efor
Formda kalma veya reedükasyon amaçlı bir koruma çalışması için, her gün on dakika kadar antrenman
yapabilirsiniz. Bu tür egzersizler kaslarınızı ve eklemlerinizi canlandırmayı amaçlayabilir veya fiziksel
bir faaliyet için ısınma olarak kullanılabilir.
Bacakların tonusunu artırmak için, daha büyük bir eğim seçin ve egzersiz süresini artırın. Tabii, hızı
tüm seans boyunca değiştirebilirsiniz.
Forma girmek için aerobi çalışması: Oldukça uzun bir süre boyunca düşük efor (35 dakika ila 1
saat)
Eğer kilo kaybetmek istiyorsanız, bir rejime paralel olarak yapılan bu tip bir egzersiz organizma
tarafından tüketilen enerji miktarını artırmanın yegâne yoludur. Bunun için, sınırlarınızı zorlamanın
faydası yoktur. En iyi sonuçlar, antrenmanın düzenli olarak yapılması ile elde edilecektir. Görece
düşük bir hız seçin ve egzersizi kendi temponuzda ama en az 30 dakika boyunca yapın. Bu egzersizin
cilt üzerinde hafif bir terlemeye sebep olması, ama asla nefes nefese kalmamanızı sağlaması
gerekmektedir. Organizmanızı enerjisini yağlarınızdan almaya zorlayacak olan, haftada en az üç kez
30 dakikadan daha uzun sürmesi kaydıyla yapılan düşük tempolu egzersizin süresidir.
Dayanıklık için aerobi antrenmanı: 20 ila 40 dakika boyunca yüksek efor
Bu tür bir antrenmanın amacı kalp kaslarının hissedilir ölçüde güçlendirilmesi ve solunumun
iyileştirilmesidir. Hız egzersiz sırasında solunumu güçlendirecek şekilde artar. Efor, form tutma
çalışmasında sarf edilenden daha fazladır. Antrenman yaptıkça, bu eforu daha uzun süre, daha yüksek
bir tempoda yapabileceksiniz. Bu tür antrenmanları haftada en az üç kez yapabilirsiniz. Daha yüksek
bir tempoda yapılan antrenman (anaerobik egzersizi ve kırmızı bölgede yapılan çalışma) atletlere
özeldir ve uygun bir hazırlık gerektirir. Her antrenmandan sonra, sakin duruma dönmek ve organizmayı
kademeli olarak dinlenme durumuna getirmek için hızı ve eğimi azaltarak birkaç dakikanızı yürümeye
ayırın.
Gerilme:
Gerilme sakin duruma dönüş safhasını izlemelidir. Efordan sonra gerilmek laktik asitlerin birikmesi sonucu oluşan adale sertliğini
asgari düzeye indirir ve kan dolaşımını «uyarır».
TİCARİ GARANTİ
DOMYOS bu ürünü normal kullanım koşullarında satın alma tarihinden itibaren şasi için 5 yıl ve diğer parçalar ve işçilik için 2 yıl
garanti eder; kasa fişinin üzerindeki tarih dikkate alınır.
Bu garanti uyarınca DOMYOS’un yükümlülüğü, karar verme yetkisi DOMYOS’ta olmak üzere, ürünün onarılması veya değiştirilmesi
ile sınırlıdır.
Bu garanti:
- Taşıma sırasında hasar oluşması
- Ürünün dış mekânlarda veya nemli bir ortamda kullanılması ve/veya depolanması (trambolinler hariç)
- Yanlış montaj yapılması
- Ürünün yanlış veya anormal biçimde kullanılması
- Yanlış bakım yapılması
- Onarımların DOMYOS tarafından yetkilendirilmemiş teknisyenler tarafından yapılması
- Şahsa özel kullanım kapsamı dışına çıkılması durumunda uygulanmaz
Bu ticari garanti ürünün satın alındığı ülkede uygulanabilir yasal garantiye engel oluşturmaz.
Ürününüzün garantisinden yararlanmak için, kullanım kılavuzunuzun son sayfasındaki tabloya bakın.
TR
Sakin duruma dönüş:
Faaliyetin düşük yoğunlukta devam ettirilmesine tekabül eder; bu, «dinlenme» durumunda ilerleme safhasıdır. Sakin duruma dönüş
kalp-damar ve solunum sisteminin, kan akışının ve kasların «normal»e dönüşünü sağlar (bu da, birikmesi, adale ağrılarının yani
krampların ve tutulmaların en önemli nedenlerinden biri olan laktik asitler gibi olumsuz etkilerin giderilmesine olanak tanır).
OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
CE compliance statement
Name: DOMYOS TC2
Function: Treadmill
Model: 8227751
Type: 1558.908
EG-Konformitätserklärung
Name: DOMYOS TC2
Funktion: Laufband
Modell: 8227751
Typ: 1558.908
This product complies with all the relevant provisions set out in
European directive 2006/42/EC pertaining to machines as well as
European low voltage directive 2006/95/EC and electromagnetic
compatibility directive 2004/108/EC.
Dieses Produkt ist mit allen wesentlichen Anforderungen der
Maschinenrichtlinlie 2006/42/EG sowie der europäischen Richtlinien
für Niederstrom 2006/95/EG und elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EG konform.
This product complies with European standard requirements EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der europäischen
Normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2,
EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2,
EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, July 1st 2012
Philippe BERNADAT, DOMYOS Universe Manager
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Marcq-en-Barœul, den 1. Juli 2012
Philippe BERNADAT, Direktor Bereich DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Déclaration de conformité CE
Nom : DOMYOS TC2
Fonction : Tapis de course
Modèle : 8227751
Type : 1558.908
Dichiarazione di conformità CE
Nome: DOMYOS TC2
Funzione: Pedana da corsa
Modello: 8227751
Tipo: 1558.908
Ce produit est conforme à l’ensemble des exigences pertinentes de la
directive européenne 2006/42/CE relative aux machines ainsi qu’aux
directives européennes basse tension 2006/95/CE et compatibilité
électromagnétique 2004/108/CE.
Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti della direttiva europea
2006/42/CE relativa alle macchine così come alle direttive europee
bassa tensione 2006/95/CE e compatibilità elettromagnetica
2004/108/CE.
Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle norme europee EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, le 1er juillet 2012
Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Marcq-en-Barœul, il 1 luglio 2012
Philippe BERNADAT, Direttore Universo DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Declaración de conformidad CE
Nombre: DOMYOS TC2
Función: Cinta de correr
Modelo: 8227751
Tipo: 1558.908
EG-verklaring van conformiteit
Naam: DOMYOS TC2
Functie: Hardloopband
Model: 8227751
Type: 1558.908
Este producto cumple todas las exigencias pertinentes de la Directiva
Europea 2006/42/CE relativa a las máquinas, así como de las Directivas
Europeas de baja tensión 2006/95/CE y compatibilidad electromagnética 2004/108/CE.
Dit product voldoet aan het geheel van de relevante eisen van de
Europese richtlijn 2006/42/EG met betrekking tot machines evenals
aan de Europese richtlijn voor laagspanning 2006/95/EG en de
Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit
2004/108/EG.
Este producto cumple las exigencias de las normas europeas EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1 de julio de 2012
Philippe BERNADAT, Director Universo DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Dit product voldoet aan de eisen zoals die zijn vastgelegd in de
Europese normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 550141:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-33:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, op 1 juli 2012
Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
Declaração de Conformidade CE
Nome: DOMYOS TC2
Função: Tapete de corrida
Modelo: 8227751
Tipo: 1558.908
Декларация о соответствии нормам ЕС
Название: DOMYOS TC2
Функция: Беговая дорожка
Модель: 8227751
Тип: 1558.908
Este produto está em conformidade com a totalidade das exigências
pertinentes da Directiva europeia 2006/42/CE relativa às máquinas
bem como com as Directivas europeias relativas a baixa tensão
2006/95/CE e compatibilidade electromagnética 2004/108/CE.
Этот товар соответствует всем применимым к нему требованиям
европейской директивы 2006/42/EC об оборудовании, а также
европейских директив о низком напряжении 2006/95/EC и
электромагнитной совместимости 2004/108/EC.
Este produto está em conformidade com as exigências das normas
europeias EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 550141:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-33:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.
Этот товар соответствует требованиям европейских норм EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1 de Julho de 2012
Philippe BERNADAT, Director Universo DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Marcq-en-Barœul, 1 июль 2012 r.
Philippe BERNADAT, Директор марки DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Deklaracja zgodności CE
Imię: DOMYOS TC2
Funkcja: Bieżnia
Model: 8227751
Typ: 1558.908
Declaraţie de conformitate CE
Nume: DOMYOS TC2
Funcţie: Bandă de alergare
Model: 8227751
Tip: 1558.908
Ten produkt jest zgodny z ogółem wymagań odnoszących się do
dyrektywy europejskiej 2006/42/CE dotyczącej maszyn oraz do
dyrektywy europejskiej dot. niskich napięć 2006/95/CE i dyrektywy o
kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/CE.
Acest produs este conform cu ansamblul exigenţelor pertinente ale
directivei europene 2006/42/CE referitoare la maşini, dar şi cu directivele europene de joasă tensiune 2006/95/CE şi de compatibilitate
electromagnetică 2004/108/CE.
Ten produkt jest zgodny z wymaganiami norm europejskich EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Acest produs este conform cu exigenţele normelor europene EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1. lipiec 2012 r.
Philippe BERNADAT, Dyrektor Generalny DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Marcq-en-Barœul, pe 1 Iulie 2012
Philippe BERNADAT, Director Univers DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
EK Megfelelőségi nyilatkozat
Név: DOMYOS TC2
Funkció: Futópad
Modell: 8227751
Típus: 1558.908
Prehlásenie o zhode CE
Názov: DOMYOS TC2
Funkcia: Bežecký pás
Model: 8227751
Typ: 1558.908
Ez a termék megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK európai irányelv
idevonatkozó követelményeinek, valamint a kisfeszültségről szóló
2006/95/EK és az elektromágneses összeférhetőségről szóló
2004/108/EK irányelveknek.
Tento výrobok vyhovuje všetkým náležitým požiadavkám európskej
smernice 2006/42/CE vzťahujúcej sa na prístroje, ako aj európskym
smerniciam o nízkom napätí 2006/95/CE a o elektromagnetickej zhode
2004/108/CE.
Ez a termék megfelel az európai szabványok követelményeinek EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Tento výrobok vyhovuje požiadavkám európskych noriem EN 603351:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 2012. Július 1.
Philippe BERNADAT, A DOMYOS Univers igazgatója
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Marcq-en-Barœul, 1. júla 2012
Philippe BERNADAT, Riaditeľ oddelenia DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCÚZSKO
OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
Prohlášení o shodě
Název: DOMYOS TC2
Funkce: Běžecký pás
Model: 8227751
Typ: 1558.908
CE uygunluk beyanı
İsim: DOMYOS TC2
Fonksiyon: Koşu bandı
Model: 8227751
Tip: 1558.908
Tento výrobek splňuje příslušné požadavky evropské směrnice
2006/42/ES o strojních zařízeních a evropských směrnic 2006/95/ES nízké napětí a 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě.
Bu ürün makinelerle ilgili 2006/42/CE Avrupa direktifinin
ilgili gereklerinin tamamına ve Alçak Gerilim 2006/95/CE, Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/CE Avrupa direktiflerine uygundur.
Tento výrobek splňuje opžadavky evropských norem EN 60335-1:2003
A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN
61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.
Bu ürün Avrupa standartlarının gereklerine uygundur EN 60335-1:2003
A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN
61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1. Červenec 2012
Philippe BERNADAT, Ředitel Univers DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Marcq-en-Barœul, 1 Temmuz 2012
Philippe BERNADAT, Univers DOMYOS Müdürü
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
ΔϘΑΎτϤϟ΍ϥΎϴΑ
LMNOMPQRSU>
,)E26UV
WSSXXYZUEG
ZYYW[\]WU^
EG-försäkran om överensstämmelse
Namm: DOMYOS TC2
Funktion: Löpband
Modell: 8227751
Typ: 1558.908
Denna produkt uppfyller samtliga krav som hänför sig till direktivet
2006/42/EG om maskiner samt till direktiven lågspänning 2006/95/EG
och elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG.
_6+#>`a0<EC/bS/S]]cd!&$+&+e_6#0G'fD,g)hi
d!&$+&+e_6+Cjk(0EC/\Y/S]]cd!&$+&+e
;G@2fDEC/Z]W/S]]b
Denna produkt uppfyller kraven i europeiska standarder EN 603351:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
lZ + lZZ lZS + ZUS]]m-c]mmY EN00$&+e,n)'fD,g)hi
ENolZ + SUZ\\X-YY]Zb ENolS + lZ + ZUS]]]-YY]Zb ENolS +
oZ-pq\YXolS + lZ + mUZ\\Y-m-cZ]]] ENoS]]c :S-m-cZ]]]
.c-pq\YX
S]ZS,ZoMarcq-en-Barœulk,)
Univers DOMYOS)oPhilippe BERNADAT
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Marcq-en-Barœul, 1 Juli 2012
Philippe BERNADAT, Direktör Univers DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
СЕ Декларация за съответствие
Наименование: DOMYOS TC2
Функция: Бягаща пътека
Модел: 8227751
Вид: 1558.908
CE 䋼䞣䅸䆕
કৡ: DOMYOS TC2
ࡳ㛑: 䎥ℹᴎ
ൟো: 8233878
㉏߿: 1580.249
Този продукт съответства на всички съществени изисквания на
европейска директива 2006/42/CE относно машините, както и на
европейските директиви 2006/95/CE, съоръжения за ниско
напрежение и 2004/108/CE, електромагнитна съвместимост.
ᴀѻકᏆ䗮䖛 2006/42/CE ⃻⌆䋼䞣ᷛ‫ޚ‬Ẕ偠ˈヺড়⃻ⲳ 2006/95/CE
Ԣय़Ҿ఼ક䋼㽕∖ঞ 2004/108/CE ⬉⺕㉏Ҿ఼Ⳍ݇⫳ѻᷛ‫ޚ‬DŽ
Този продукт отговаря на изискванията на европейските
стандарти EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 550141:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-33:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1 Юли 2012 r.
Philippe BERNADAT, Директор «Светът на DOMYOS»
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
ᴀѻકヺড়⃻ⲳ䋼䞣ᷛ‫ ޚ‬EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN
55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN
61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6DŽ
Marcq-en-Barœul, 2012ᑈ7᳜1᮹
Philippe BERNADAT, DOMYOS ક⠠Џㅵ
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
CE 䊾䞣䁡䄝
કৡ: DOMYOS TC2
ࡳ㛑: 䎥ℹ″
ൟ㰳: 8233878
串߹: 1580.249
ᴀ⫶કᏆ䗮䘢 2006/42/CE ℤ⌆䊾䞣῭⑪⁶倫ˈヺড়ℤⲳ 2006/95/CE
Ԣວ‫఼۔‬ક䊾㽕∖ঞ 2004/108/CE 䳏⺕串‫Ⳍ఼۔‬䮰⫳⫶῭⑪DŽ
ᴀ⫶કヺড়ℤⲳ䊾䞣῭⑪ EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN
55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN
61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6DŽ
Marcq-en-Barœul, 2012ᑈ7᳜1᮹
Philippe BERNADAT, DOMYOS ક⠠Џㅵ
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
14
35
34
82
21
36
3
23
55
4
37
3
12
29
54
38
5
5
25
25
40
14
3
26
30
82
21
23
25
5
3
26
3
12
3
4
51
29
5
25
41
5
5
25
50
13
25
48
29
12
25
5
76
42
47
49
43
5
44
25
5
46
40
3
5
26
24
7
26
45
31
5
25
13
12
5
16
41
25
24
29
5
10
76
5
9
56
9
33
9
9
33
33
15 17
22
72
9
29
22
17
57
58
89
19
32
28
52
11
53
23
23
11
11
32
59
19
60
87
11
61
62
88
65
66
64
63
67
68
70
69
2
3
6
3
68
71
6
6
6
69
68
3
2
74
3
3
68
3
73
75
20
76
27
77
39
78
80
8
18
1
71
20
11
32
79
85
27
81
83
78
76
84
78
86
8
8
39
1
86
32
78
8
79
18
77
AFTER-SALES SERVICEtSERVICE APRÈS-VENTEtSERVICIO POSVENTAtKUNDENDIENST
tSERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITAtAFTERSALESAFDELINGtASSISTÊNCIA
PÓS-VENDAtSERWIS PO SPRZEDAŻYtÜGYFÉLSZOLGÁLATtСЕРВИСНАЯ СЛУЖБАt
SERVICIU POST-VÂNZAREt1013&%"+/Å4&37*4tPOPRODEJNÍ SERVISt
EFTERMARKNADtСЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗtSATIŞ SONRASI SERVİSİtt
ϊϴΒϟ΍ΔϣΪΧΪόΑ
ଂৢ᳡ࡵtଂᕠ᳡ࢭ
FRANCE
Besoin d'assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
http://services.domyos-fitness.com/
(coût d'une connexion internet) ou
contactez le centre de relation
clientèle, muni d'un justificatif
d'achat, au 0800 71 00 71 (appel
gratuit depuis un poste fixe en
France métropolitaine).
ESPAÑA
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
http://services.domyos-fitness.com/
(coste de conexión de internet) o
contacte con el centro de atención al
cliente, con el ticket de compra, a
902323336 para ayudarle a abrir un
dosier spv (servicio de post venta,
llamada gratuita desde un telefono
fijo desde España).
OTHER COUNTRIES
Need help?
Find us on our website
http://services.domyos-fitness.com/
(cost of an internet connection) or go
to the front desk of one of the stores
where you bought the product, with
proof of purchase.
OVERIGE LANDEN
Nog vragen?
Raadpleeg onze internetsite
http://diensten.domyos.fitness.com/(kosten internetverbinding) of ga naar de ontvangstbalie
van de winkel waarin u het product
heeft gekocht. Neem het aankoopbewijs mee.
AUTRES PAYS
Besoin d'assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
http://services.domyos-fitness.com/
(coût d'une connexion internet) ou
présentez-vous à l'accueil d'un
magasin de l'enseigne où vous avez
acheté votre produit, muni d'un
justificatif d'achat.
OTROS PAÍSES
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
http://services.domyos-fitness.com/
(coste de conexión de internet) o
preséntese con el justificante de
compra en la recepción de la tienda
de la marca donde haya comprado el
producto.
ANDERE LÄNDER
Brauchen Sie Hilfe?
Besuchen Sie unsere Internet-Site
http://services.domyos-fitness.com/
(Kosten des Internetanschlusses)
oder wenden Sie sich an die
Empfangsstelle des Geschäfts der
Marke, in welchem Sie Ihr Produkt
gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren
Kaufnachweis vor.
ALTRI PAESI
Bisogno di assistenza?
Ci potete trovare sul sito Internet
http://services.domyos-fitness.com/
(costo di una connessione Internet) o
potete recarvi all'accoglienza di un
negozio del marchio in cui avete
comprato il prodotto, muniti di un
giustificativo di acquisto.
OUTROS PAÍSES
Precisa de assistência?
Contacte-nos através do site da
Internet http://services.domyosfitness.com/ (custo de uma ligação à
Internet) ou dirija-se à recepção da
loja da marca onde adquiriu o seu
produto, com o respectivo
comprovativo de compra.
INNE KRAJE
Potrzebujesz pomocy?
Znajdź nas na stronie internetowej
http://services.domyos-fitness.com/
(koszt jednego połączenia
internetowego) lub wraz z dowodem
zakupu zgłoś się do punktu obsługi
sklepu firmowego lub tam, gdzie
dokonałeś zakupu produktu.
MÁS ORSZÁGOK
Segítségre van szüksége?
Keressen meg minket internetes
honlapunkon
http://services.domyos-fitness.com/
(internetcsatlakozás ára), vagy
forduljon személyesen egyik
üzletünk vevőszolgálatához, amely
üzletben vásárolta a terméket, a
vásárlási bizonylattal.
ДРУГИЕ СТРАНЫ
Нужна поддержка?
Обратитесь к нам через наш
интернет-сайт
http://services.domyos-fitness.com/
(стоимость подключения к
интернету) или подойдите в отдел
обслуживания клиентов в
магазине той сети, в которой вы
купили ваш продукт, с товарным
чеком.
ALTE ŢĂRI
Aveți nevoie de asistenţă?
Ne puteți găsi pe site-ul
http://services.domyos-fitness.com/
(prețul unei conectări la internet) sau
vă puteți prezenta la serviciul de
relații cu clienții al magazinului firmei
de la care ați achiziționat produsul,
având asupra dumneavoastră
dovada cumpărării.
OSTATNÉ KRAJINY
Potrebujete asistenciu?
Nájdite si nás na internetových
stránkach http://services.domyosfitness.com/ (cena internetového
pripojenia), alebo sa obráťte na
oddelenie styku so zákazníkom v
obchode, kde ste svôj výrobok
zakúpili a popritom nezabudnite
predložiť doklad o kúpe.
OSTATNÍ ZEMĚ
Potřebujete pomoc?
Kontaktujte nás na našich internetových stránkách
http://services.domyos-fitness.com/
(cena za internetové připojení) nebo
přijďte na recepci jedné z prodejen
značky, kde jste koupili váš výrobek,
a předložte doklad o nákupu.
ANDRA LÄNDER
Behöver du hjälp?
Hitta oss på hemsidan
http://services.domyos-fitness.com/
(kostnad för internet-anslutning
tillkommer) eller gå till kundtjänsten
i butiken där du köpte produkten,
med ditt inköpsbevis.
ДРУГИ ДЪРЖАВИ
Имате нужда от помощ?
Моля, посетете нашия сайт:
http://services.domyos-fitness.com/
(цената на интернет връзка) или
отидете в отдел "Обслужване на
клиенти" на магазина, където сте
купили продукта, като носите със
себе си документ, доказващ
направената покупка.
DİĞER ÜLKELER
Yardıma mı ihtiyacınız var?
http://services.domyos-fitness.com/
internet sitesinden bize
ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı
ücreti karşılığında) veya bir satın
alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın
aldığınız mağazanın danışma
bölümüne başvurabilirsiniz.
ϯήΧ΃ϝϭΩ
rs<aBt"i
k+un!<a0<"?
http://services.domyos-fitness.com/
")aB_6+vkku$w?0x
y<_$6,7h+g)_,*7h
;1#zB,a0<{
+o.
݊Ҫ೑ᆊ
䳔㽕ᐂࡽ˛
䇋ⱏ䰚
http://services.domyos-fitness.com/
Ϣ៥Ӏ㘨㋏˄᱂䗮Ϟ㔥䌍⫼˅៪ᨎ
ᏺ䌁⠽থ⼼㟇ᙼ䌁фѻકⱘଚᑫֵ
ᙃ੼䆶໘੼䆶DŽ
݊Ҫ೟ᆊ
䳔㽕ᐿࡽ˛
䂟ⱏ䱌
http://services.domyos-fitness.com/
㟛៥‫ץ‬㙃㐿˄᱂䗮Ϟ㎆䊏⫼˅៪᫰
ᐊ䋐⠽ⱐ⼼㟇ᙼ䋐䊋⫶કⱘଚᑫⱘ
ֵᙃ䃂䀶㰩䃂䀶DŽ
TC 2
Original instructions to be kept
Notice originale à conserver
Conserve estas instrucciones originales
Originalanleitung für Ihre Unterlagen
Istruzioni originali da conservare
De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden
Manual original a guardar
Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość
Tegye el az eredeti használati utasítást.
Сохраните оригинальную инструкцию
Informaţii originale care trebuie păstrate
Originál návod uchovať
Originální návod uschovejte
Originalbipacksedel att spara
Запазете оригиналното упътване
Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu
䇋ֱ⬭䇈ᯢк
䂟ֱ⬭ॳྟ䁾ᯢ᳌
4 boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88
Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Forum Istanbul AVM., Kocatepe Mah. G Blok No: 1, Bayrampaşa 34235 Istanbul, TURKEY
ৄ☷䖾व᳝ۖ䰤݀ৌ, ৄ☷ৄЁᏖ408फቃऔ໻๽फ䏃379㰳, 䃂䀶䳏䁅: (04) 2471-8833
Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - Ё೑ࠊ䗴ড়Ḑક - Ё೟㻑䗴
1571.537 V1

Benzer belgeler

SOFT WALK 8 MAXI

SOFT WALK 8 MAXI Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de co...

Detaylı