PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION

Transkript

PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION
PROTOCOL
ON
INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION
between
YILDIZ TECHNICAL UNIVERSITY
Istanbul, Republic of Turkey
and
ISLAMIC AZAD UNIVERSITY, KARAJ BRANCH
Karaj, Islamic Republic of Iran
According to the relevant laws and regulations in force in the Islamic Republic o f Iran and
Turkey, this Protocol on Educational and Scientific Cooperation (hereinafter referred to as
"Protocol") is signed between
Islamic Azad University, Karaj Branch (hereinafter referred to as "KIAU"), represented
by Dr. Ramin Hajikhani, address: Karaj Islamic Azad University, Shahid Moazen Blvd.,
Rajaeeshahr, Karaj, Iran, office tel. : 0098 263 418 2899, office fax: 0098 263 442 8500,
website: www.kiau.ac.ir, email: [email protected].,
and
Yıldız Technical University (hereinafter referred to as "YTU"), represented by Prof.Dr.
İsmail Yüksek, address: International Relations Office. Main Campus N-Blok
Agavat Building, Yıldız 34349 Beşiktaş, İstanbul - Turkey, office tel. : + 90 212 383 32
08, office fax: F.: + 90 212 236 41 7 9 , website: http://www.iro.yildiz.edu.tr, email:
intoffice@ yildiz.edu.tr.
In case o f any change in their respective addresses or emails, each party should inform the
other party in writing within 15 days, otherwise all correspondence will be sent to the
previous address.
The two universities will endeavor to cooperate in education and research in areas of
mutual interest. To the extent feasible, both universities will encourage direct contact
1
and cooperation between faculty members, departments, research institutions and
students.
Article 1 :
AREAS OF COOPERATION
Specific areas o f cooperation between the two universities may include, but are not
limited to, the following:
1. Exchange o f faculty;
2. Exchange o f students;
3. Joint research activities, lectures and lectures via-e-leaming;
4. Participation in seminars and academic meetings;
5. Exchange o f published academic materials and other information;
6. Special short-term academic programs.
Article 2:
EXCHANGE OF FACULTY
1. Although travel expenses and living costs o f exchange faculty and research scholars
are not compensated by the host institution, in case additional financial support is
needed it will be evaluated on an individual basis.
2. The host institution shall provide office space and give access to libraries and other
facilities to exchange faculty and research scholars.
3. Unless otherwise agreed upon, all exchanges are on the basis o f reciprocity.
4. Faculty/scholar exchanges will normally be for the duration o f one or two semesters,
shorter or longer stays are possible, subject to mutual agreement.
5. Faculty/Scholar exchanges remain subject to the approval o f the host institution.
6. Each professor remains on salary with the home institution during the exchange, and
remuneration for special projects is subject to special negotiation.
7. Visiting professor/scholars must carry medical health insurance in accordance with
the rules and regulations o f the host institutions and/or the host government.
8. Teaching course loads and working hours and conditions shall normally be in
accordance with established rules and practices o f the host institution, subject to prior
negotiation and agreement.
9. The Protocol between KIAU and YTU may be in any appropriate academic field at
either institution, subject to the prior approval o f the administration o f the host
institution.
Article 3:
EXCHANGE OF STUDENTS
1. Such applications are honored by KIAU and YTU on the principle o f reciprocity.
2. Exchange students shall be admitted as non-degree students for a period o f one or two
terms (fall or spring), or for both semesters, and for a maximum o f one academic year.
3. Exchange students may take courses for credit, and the host institution shall issue a
transcript and grades for exchange students under the same rules and regulations as
for its degree-seeking students.
4. So long as the principle o f reciprocity is maintained, tuition and fees shall be waived
for exchange students by the host institution.
5. Exchange students shall be recommended by the sending institution and follow
established rules and procedures set forth by the host institution.
6. Travel and living expenses for exchange students are borne by the students
themselves, by a sponsor, or by the sending institution.
7. Students coming to YTU/ KIAU are required to get the proper visas prior to coming
to Turkey/Iran so that it will be possible to acquire the Long Term Residence Permit
in Istanbul/Karaj.
8. An affidavit o f Financial Support (AFS) for living expenses must be submitted in
2
advance to the host institution by the exchange student(s).
Article 4:
1.
2.
3.
4.
5.
RENEWAL, TERMINATION, AND AMENDMENT
These regulations are to be authorized by the official representative o f both
universities in two copies, and each party will retain one.
Except where specified and agreed upon, this Protocol will impose no
financial obligation on the host institution.
The two institutions will evaluate each application in accordance with items
pertaining to the implementation o f the exchange programs based on this protocol.
The period o f validity o f this Protocol is for three (3) years. Thereafter, it is
renewed yearly, unless either side provides a six-month notice o f intent to terminate.
This Protocol will become effective at the time it is signed by the authorized
representatives o f both institutions.
Items not covered by the Protocol may be determined and negotiated
separately by both institutions without abrogating this Protocol; the Protocol may be
amended with the consent of both parties.
This Four-Article-Protocol is signed in six original copies; two in Turkish, two in Persian and
two in English on Oct. 30, 2013 A.D. / 8.9.1392 H.S. for a period o f three years. In case o f a
discrepancy or difference in interpretation among the translations, the English shall prevail.
Each party holds three original signed Protocols, one in Turkish, one in Persian and other in
English.
Dr. Ramin Hajikhani
Prof. Dnjlsmail Yüksek
/
—
fr
/
^ O L ^ P w ll.
President
1 -// 2-/ZO/S
Islamic Azad University, Karaj Branch
Karaj, Islamic Republic of Iran
Rector
4 /M / 2 -0 / 3
Yıldız Technical University
Istanbul, Republic of Turkey
3
YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ
İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti
VE
ISLAMIC AZAD UNİVERSİTY, KARAJ BRANCH
Karaj, İran İslam Cumhuriyeti
ARASINDA İMZALANAN ULUSLARARASI EĞİTİMSEL
İŞBİRLİĞİ PROTOKOLÜ
İran İslam Cumhuriyeti ve Türkiye Cumhuriyeti’nde yürürlükte olan kanunlar ve
yönetmelikler kapsamında, işbu Eğitimsel ve Bilimsel İşbirliği Protokolü (buradan sonra
“Protokol” olarak anılacaktır)
Dr. Ramin Hajikhani tarafından temsil edilen Islamic Azad Universiiy, Karaj Branch
(buradan itibaren "KIAU" olarak anılacaktır), adres: Karaj Islamic Azad University,
Shahid Moazen Blvd., Rajaeeshahr, Karaj, Iran , ofis tel. : 0098 263 418 2899, ofis fax:
0098 263 442 8500, web-sitesi: www.kiau.ac.ir , e-mail: [email protected],
ve
Prof.Dr. İsmail Yüksek tarafından temsil edilen Yıldız Technical University (buradan
itibaren "YTU" olarak anılacaktır), adres: Uluslararası İlişkiler Ofisi. Merkez Kampüs NBlok Agavat Binası, Yıldız 34349 Beşiktaş, İstanbul - Turkey, ofis tel. : + 90 212 383 32
08, ofis fax: F.: + 90 212 236 41 79, web-sitesi: http://www.iro.yildiz.edu.tr. e-mail:
[email protected] arasında imzalanmıştır.
Taraflardan herhangi birinde adres ya da e-mail değişikliği meydana gelmesi durumunda,
her bir taraf diğerini yazılı olarak 15 gün içerisinde bilgilendirmelidir; aksi takdirde, tüm
yazışmalar mevcut adreslere yapılacaktır.
Türkiye Cumhuriyeti ve İran İslam Cumhuriyeti arasında var olan kültürel ve eğitimsel
işbirliğini daha ileriye götürmek amacıyla Karaj Islamic Azad University (KIAU) ve
4
Yıldız Teknik Üniversitesi (YTÜ) aşağıdaki eğitimsel ve bilimsel işbirliği protokolü
üzerinde mutabakata varmışlardır.
Her iki üniversite karşılıklı olarak ilgilendikleri alanların eğitim ve araştırma konularında
işbirliği yapmaya gayret edecektir. Her iki üniversite, imkânlar elverdiği ölçüde, öğretim
elemanları, bölümler, araştırma enstitüleri ve öğrenciler arasında doğrudan temas ve
işbirliğini teşvik edecektir.
Madde 1:
İŞBİRLİĞİ ALANLARI
İki üniversite arasındaki özel işbirliği (sadece bunlarla sınırlı olmadan) aşağıdaki
alanları kapsayabilir:
1. Öğretim elemam değişimi;
2. Öğrenci değişimi;
3. Ortak araştırma faaliyetleri, dersler ve e-öğrenme yoluyla verilen dersler;
4. Seminerlere ve akademik toplantılara katılma;
5. Yayınlanan akademik materyallerin ve diğer bilgi kaynaklarının değişimi;
6. Özel kısa dönemli akademik programlar.
Madde 2:
ÖĞRETİM ELEMANI DEĞİŞİMİ
1. Değişim programındaki öğretim elemanı ve araştırmacıların seyahat ve geçim
masrafları ev sahibi kurum tarafından karşılanmamakla birlikte, ek mali desteğe
ihtiyaç olması halinde, bu durum ev sahibi kurum tarafınca bireysel düzeyde
değerlendirilecektir.
2. Ev sahibi kurum, değişim programındaki öğretim elemanı ve araştırmacılara ofis
alanı sağlayacak ve kütüphanelere ve diğer tesislere giriş imkânı verecektir.
3. Başka şekilde mutabık kalınmamışsa, bütün değişimler mütekabiliyet esasına göre
olacaktır.
4. Öğretim elemanı/araştırmacı değişimleri normalde bir veya iki yarıyılı
kapsayacak, fakat karşılıklı mutabakata tabi olarak daha kısa veya uzun süreli
ziyaretler de mümkün olabilecektir.
5. Öğretim elemanı/araştırmacı değişimleri ev sahibi kurumun onayına tabidir.
6. Değişim süresince, her akademisyen maaşım mensubu olduğu kurumdan alacak,
özel projelerin finansmanı özel müzakereye tabi olacaktır.
7. Ziyaretçi akademisyenler, ev sahibi kuramların ve/veya ev sahibi devletin kanun ve
yönetmeliklerine uygun sağlık sigortasına sahip olmak zorundadır.
8. Ders yükleri ile çalışma saatleri ve şartları, ön müzakere ve mutabakata bağlı
olarak, ev sahibi kurumun yerleşik kural ve uygulamalarına uygun olmak
zorundadır.
9. KIAU ve YTÜ arasındaki protokol, ev sahibi kurum yönetiminin ön onayına tabi
olmak üzere, her iki kurumdaki elverişli herhangi bir akademik alanı kapsayabilir.
Madde 3:
ÖĞRENCİ DEĞİŞİMİ
1. Bu tür başvurular, aynı akademik yıl içinde KIAU ve YTÜ tarafından mütekabiliyet
prensibine göre değerlendirilir.
2. Değişim öğrencileri, en çok bir akademik yıl olmak üzere, bir veya iki yarıyıl için
(güz veya bahar), diploma verilmeksizin, öğrenci olarak eğitim göreceklerdir.
3. Değişim öğrencileri kredili ders alabilirler. Bu durumda, ev sahibi kurum kendi
öğrencilerinin tabi olduğu kanun ve yönetmeliklere göre değişim öğrencilerine
transkript ve not verecektir.
5
4. Mütekabiliyet prensibi yürürlükte olduğu müddetçe, ev sahibi kurum değişim
öğrencilerinden eğitim ücreti almayacaktır.
5. Değişim öğrencileri, gönderen kurum tarafından tavsiye edilmeli ve bu öğrenciler
ev sahibi kurumun yerleşik kural ve prosedürlerine uymalıdır.
6. Değişim öğrencilerinin seyahat ve geçim masrafları ya kendileri, ya bir sponsor
veya gönderen kurum tarafından karşılanacaktır.
7. YTÜ’ye gelecek olan öğrenciler Türkiye’ye gelmeden önce gerekli vizeyi almak
zorundadırlar. Bu, İstanbul’da uzun süreli oturma izni almak için gereklidir.
8. Değişim öğrencileri, geçim masraflarını karşılayabileceklerine dair onaylı Mali
. Durum Beyannamesini ev sahibi kuruma önceden teslim etmek zorundadır.
Madde 4:
PROTOKOLÜ YENİLEME, SONA ERDİRME VE DEĞİŞTİRME
1. Bu işbirliği protokolü, her iki üniversitenin resmi temsilcisi tarafından iki nüsha
olarak imzalanacak ve her taraf kendi nüshasını muhafaza edecektir.
2. Belirtilmesi ve mutabık kalınması dışında, bu protokol ev sahibi kuruma hiçbir
mali yükümlülük yüklemeyecektir.
3. İki kurum, her bir müracaatı, bu protokolda yer alan değişim programlarının
yürütülmesi dair maddeler çerçevesinde değerlendirecektir.
4. Bu protokolün geçerlilik süresi üç (3) yıldır. Ondan sonra, eğer taraflardan biri altı
ay önceden protokolü sona erdirme niyetini bildirmez ise, protokol birer yıllık
sürelerle yenilenmiş olur. Bu protokol, her iki kurumun yetkili temsilcileri
tarafından imzalandığı andan itibaren yürürlüğe girecektir.
5. Protokolde yer almayan maddeler; her iki kurum tarafından, bu protokol
feshedilmeksizin, tek tek belirlenip müzakere edilebilir. Bu protokol her iki tarafın
karşılıklı rızasıyla değiştirilebilir.
Dört maddeden oluşan bu protokol; ikisi Türkçe, ikisi Farsça ve ikisi İngilizce olmak
üzere, 30.10.2013 M,S. / 8.9.1392 H.S. tarihinde üç yıl geçerli olmak suretiyle altı
orijinal kopya olarak imzalanmıştır. Çevirileri arasında bir yorumlama farklılığı ya da
tutarsızlığı olduğu takdirde, İngilizcesi yürürlükte olacaktır. Her iki taraf, biri Türkçe,
biri Farsça ve biri de İngilizce olmak üzere, bu protokolün üç ıslak imzalı orijinal
kopyasını muhafaza edecektir.
Dr. Remin Hajikhani
'
Prof. Dr. jbmail Yüksek
ç.
~HöL^{)CUc>----President
7 - / / 2./ İ O / 3
Islamic Azad University, Karaj Branch
Karaj, Iran İslam Cumhuriyeti
R ektör''^
Yıldız Teknik Üniversitesi
İstanbul, Türkiye
6
A ij T
© fe ^ ö
J jiJ ^ )L ti
s
j t ^ i y j j i l © tesjfei
<uf'ji
(_^jlSloJs iob-oJ!ilflj'
jj
i£J 3"^®“^’ j 3j~^
3
¿ S z (_^ls1 i_iLl>-1 r^yjJjLoJ U
kX>!j
^ 5 j j s 3 ^alS-JUta
<äljl olSw^l»!
< " m A Ä -n r
‘ö U 1"
<, i n t l ( a ) k i a u . a c . i r :, U J
"< S^S% J ^ L - J
t w w w . k i a u . a c . i r :C o L > V 5
< + “U
^
<+ 90 2 1 2 383 32 08
"tS ^
Y ? r f f Y A A • * :^
hXLkJ f^-5
^ Is l V L > " ^ j j j U j L (Y ild iz T e c h n i c a l U n i v e r s i t y )
» + 90 2 1 2 236 41 79
aLcLo J j i
tijW" <-^>lj^Ä'a 3 <3^ 5^ ¿J ^3-0
< JT^
:LyS ü 3
wv.- .. ; iw ^
¿¿L" , " < u 5 / . J * J l i J " : ^ U J <4
aj J n to ff ic e P v ild iz .e d u .tr :J ^ l <. h ttp :/ / w w w .iro .y ild iz .e d u .tr :C u L j V 3
■ööß ^
CjJuü i-Sjls y S Ijo- JJLib
3
a j
o L jI^ L «
i—
ßJLSLo 4-oli
O j 3 ^ö ¿jjJ
j j
S '
')3J ir ^
jii ijjjL w
L^iS" iJuA>- J_wojI 3 ^ jL iu jl 1^ j5öviSj j 3 j
.Csii^5" ^0
¿j 3^ ^'Uuiso 3 (_£l&O3-9J
A?- jvi .JCjI«J (_^jl5LaÄ ¡j^Sjis
f j l.^ ,j C'.?, tt ^.o j I
j
« 5/
¡.oi).....'. .L.;
oJc^j ¿^;! ‘(33^
t
l ^ *afti f c' *^3^^
■q ^111 o 1
^
JoL j
*.:
oLs^,,-
!w
^XJL&13-=*-(j^SjJs>
‘(jlSlol
7
<5j LSL/ ti Ls
j_ j
J_aJL<îı_o
o L S —íÍi S I
; ( CuJl_Jl_!
(J
j O
)¿
(j-¿ — J^
ûJ I J
O
<jr-3
0
4 J
O _9
La
I j_ L L i¿ )
La
3
LS- j I j _ L L u )
oj _ j j
Ó-£—İ— ^
i3 L-¿>
I3
O L e }L b I
3
La
j _> La)
o J__j_¡¡ö J__o
ö~uuLJ
La j
3
L5_a l_JLÍ>_j I
3
0 _ ^ _ J l— s_9
o 1_33 —í
L L x ^
jO
^ J ^ 3 —0
. 1
. 3
..
j L»
3
<Jx-£jLÍi . 4
Ö
0
4_i_j^_o j
j - ¿^
¿ ÍJu L o
^ jb
o o La
J O 1_»_3
(5 L z l c I
< LS- ^ - ñ 3 J — J
:1
La
3
^ ? L5- 0
ö L _ >—a
^ jxA - £
’3
<-5J 1—S-«®
4-Ljwû j
1____ )j J d _ i
^j-a l_SL<LJ I J
cS L a
4_a 1— 3 j _ j
.
j
Lu j I
1__>__)
J
Ü J 3_i¿3
o t—A _ j
J J
j
ÍJS jl_ j j
o
í O J —Ö)
^j-JT
g.j
j_ L u j
L i£
-4_L_j j_ a
o L§Lu)w_} I o
J —l— ü— > (j
^
La
3
3 _¿¿3 _o
^ ________________ 11____o
Où L»0
<_> j _ ? I
3 j - mj
. 1
I
j
t¿ L a ö
( j 1___L ib s
Lf"
__3
_j O
• ^Lxi) J—
Ä
3
j
I o I
íxü_» I___j
Oj —J
J _ J 1_LX_o
J_a I j _ >
(j_ x _ s jJ o
pj _ 3
j o
Jj_9 I j _ J
j
Ij _ 9
Cj j j_^s
. Û J -Ş -S
Jı_a I j_> -
j 1 j
j
1j _ J
1 >
(_5
j Oj _ 3
(_S_ J j - h t— j
-J
(3
O j _9_ a
I
)I 3
j
j - i I j-J
a—
j
j
I
Ij
A_> İd j_L_æ
s j ___) j
o j_ >
La
(5
¡j
b j_ L ^ o ( J - L ? / o L L u j !
¿> û L L ü I
oj J J — J
j-_a
C?) I ^ I— ¿
< J j I__i_3
J_j j j
J
L_)
(_5_æ
J _ j I__sLo
j 1__ )j _ U
-0
cij J o O L Ü l J
‘Lcü-UJ 3 —
0
OJ —L—) 1_c
Jo—J I J -n i
¿¡ 1
^j—1 _ 3
J
( ti J L í
O-ff Lu)
t J>4 _ j
J
uJwOL-^
^_SL-aJ J —J
) (3 J L í
I J
í
ü j
3 _*o
(JIlj
j
j
I
¿1— « j
i3 —9 I
3
J_a I
1— ibt_£
Ö I J J — Lo
o U L íÍl_ ) l o
)
4_í
J jJ o
j •^-é—>
. 5
jó
*4—O—&
---)
Lo) I
ô l j j — Lo
3
< j-i— j I 3 — 9
. 7
Out»—.J 1____J
(j !--) J —1— O
i
J J_J
0
d H -b
« O3
( o LLu) I
. 6
I J_ i_ o
J—í
t_¿J¿>3 —
. a_ji I__ j
o
O I j_5> I
--0
J
4 ^J0 3 —l o
- olj
d j_>-
¿ _ ^ J I J__3
¿h—0 *)Ld
1 x_3.4
¿) 1__ ) j —k_o
Û lL o
>
j
J o 1— l_ J
«Üd j _J J
-^
í oj_ j
J_a ! j _ >
j
3
( j —ä_5 / o l_ L u ) I J
‘ -L-LSLa— o tTj— 9 I— J j d
3
o
J jJ d
ü J_«
. û j __j J^a I j _ >
^ j .)
J -S —J O
Ci J_ o
. O _§_J
o I ^ n\ 3 1 o
1________ < 0 -5 3
. 3
^
. J) j
o LSL/Í^J I û
t>_o¿¡
O ' İ O 14 _x_LS
3
j¿j> I— 5 j _ í
.2
<4_i L Ş L L Í
4___1o
*L_j
J j-i I
La
3
I
Ö J__o
ü j j_ud
o L íL A _ i l o
I j û I j _ j _ S ____ ) o
. J_a o
J -S _ o
L¿_9
3
_
pj
4_J
!
_
3
0
6
3 t_1 i____; Jj l_X
_) • 2
3
4_______ I 3 1_____ {—
j
. 8
J — ?^ 3 -a_r_æ 3
J_a 1 3 _>
J o t__i— 3 j
I
8
j
L í
A__)
1__J
o-uJl_S
l5 La
■ L L u ij
j
Jb j _ J _o
A__J
!
j_ a
t
j
Û-J—i ,- j0 tr-3
o ULLJ I o
û
« d 3 -^
J û L ^ J
Y T U
j
,5
K IA U
d U L îlJ i j
. O w İ j __ >J _j
(5 La
« ( j L^j
t j
J_a I _j_> O j
¿j L_)3 _?c_xÎj 3 I 0
öj j O
j - i —) L j
¿ ^ -a t_ İA _ j I o
,jo
j
L_j
IJ—»
Á -i
j 1
j- ^ L L i I j
IA—i O 1— a
> ü j j
tS I J —J
j
¡j I—jj_^La_j ! .Ş :
ts I j _ j
‘ p j —3
i
di j j —o
j û
js
I O j J
<ı> I j _ c
Ij
j —J j
ü'i I—i Pt_aJ__)
(_5-a) j 0
J —> ! j
Jl—3I j —3 L5—o ti I
CuiL_j I )j l— j j - i — «
<( j
Jo j
o lijîu J I û
j j — ¡o il) I j j —SLjj
j j
I—j
o i /i
¿j j j _ j J _ j
«i_)j. g '"ı
p 1_3 Ou
j
(j o j — j
jjj>
o _ > Ij _ j
.
S -jÎu J I O
)
(_S jmjJ
JL ^ a _ â -o
j
o LS
Joju) j _ j
0
tS I
«i
Îl J t
! :> I x__o
o L_ S Jd _ i I û
I
^ i
c5
¡
es—0
! j J —5-
oö
. J_) j j
O 5 _>
j
(jl)L_x_j
¿S j wl_a
j ¿
j_ L -í) 1_ş ^ - ß
!
j
^ -İjJ d
J jö I
^ ^
[j_x Jo. >_o
jl ju )
I
I
j
13
1 ?
4 J—
es—0
Y T U
j
I—^
4_ü_a) I o
I j
"Mr#
J j_a
3 LJLu) I/ 2. J —^
o LS_A_j I o
a__j
J _ ı_ u
j
J -i
_Ju j
ti i j_ _ )
j
^J
ı—)JL_î
j
I
p j^
^ı_)w_)
(A F S )
^
I
j
<L)
I
( j _^_9 j J a
j
j_ a
I
ti j
¿£_>
I ^ I
j
J
j_ a
j
ó —j I
. O
JLa I j j i
£j I
-p l A - İ I o
£ 3- â -aÙlJ I
i
i o
‘’
.7
/ ú t J —-i I
!j —Lu)
I— «
ÜXj^) I
j —9
j j
ti I
j
■4_jr I_>
^ c i— i ^ ^
. ö jİ I D
(j I
4_i
Ij
4_L_jj_a> . 6
^ 5_3
o LS JLJ I o
°
j o
-5
t5 I— a>
j
*■
j û
^ ^ J —^
o L J L jL J I ^
<-$ ' J —Í 3
I
o ULóLJ Id
.4
iûl-o L i l
Ij I
j j)
1 5
-L-L_J I_<T iZ»_j L e j
4— j
(_5— 3*^ 3 -b
í J j J
J ___i j j _ ?
J _ j Lu»
ié L j
K IA U
j
tS I
®^
. J ojJ ^
j
ıjr* 1 J-%
jj—j 1— oj
(3 I
J
j^ ıu J L
P J^
tS I J I ^
<t_í
( j_ j______ 5 !j__9
jo j
¡j I j _j
j
j
J
t-i L s _ o j 1____ j_3_i_o
q I — J3 ^ lA _ 3 I O
I
j
I__ i— ^ 6 ^_í 3 J*-áx—i I ^
d ^^ J J — ^
-L»_____9j ____
1— 0 c5><Ld_j I 0. 3
J La®
t
jl - j
J_La I j - >
o a _ j I j J_?
O L/j
j
.2
j_ a
^—1^
¿ H ~ *^ -9— 3
j
. J _ j Lj T
û - jL c j
j
. 1
yi) !_u) I
i
. Jua)
o1
o o 1__«
J o I ı_3
J _ j 1_iü_o ö 1_x_La-c
j I j_ L c
)p j —3,
J Lo).
¡S j-uJ
: 3
o Js j_ C
J_ü> I _9_>
j
^__ !
t j __) j_ c
«
<- ) ^ J J - ® - «
I J_j__j
O— >
L_x_Lj>- I
j O
ı3-® * 3 — ->
¡j I— j j - i — 0
0
^__>
I j
O
J—J
o o I__o
-1
•1
ó —j I
Aj>
0^
U L L JI
; 4
La
ci^j^
(i I
j
O
4jt-uX— j
j —0
02
-
L5- J I— o
9
-4_L_) j_a>
g-Jwâ
o I
ó a
Qii 1 /.t I
j ___ )
La L¿
I j
. 0j J
(j T
I
j
0 í)_J
. jjd
j I
1___ J
_j_a
p">Lc I
(J-S— 3j j — j
j_ j
^ _ 3 3 _ L > ö 1__ o
I
J_La
J
L a)
I
t_5 o
4_SL_L_j I
L>
j
I__ jJ J L J j j —j
J
I— L L ï
I— 3
j
J -x — 9
I J_ £ — ) j j — J
_
i
ó —JI
j ‘t—£
j
(j I j j
ğ _>J i__3
1 j
J Û
j û
—
[_J 1—oj
(j—j I . a _ )L c
1__j
J -« -c
o JLu)
t—) J—æ
A ^ ímí_)
L ¿l^j I
jJ q -J
Ci j
j j
á
j l
4
^
d>Lu) 1
3
( ^ 'L>
6
. J_JLLaL_a
j I
IP
¿1 j l
o LJLA _} 1 ¿
£ J ¿
¿ Ij-j!
a0
—
üílá - j j
Ja-u> j _ 3
¡^^Ls I
^_0
j_ a
I j
J — > I__3
JJL JS j j _ j
2
(j_ j I
Í
I__9
.
. ül-u) I
j 1— L L ; I
^ j ¡ 1__L j
^ Ij
0 I__Lo
J_a Ij
I ¿
j_x_ojl_L3
J *
¿
tíSLudS ^ j
O - H 1J
. —
-5
¿ y x - 3 j _b
«LPt-uJ_)
. C xm > I 0
¡ . H L<i
^ 3—I
LLL> i
J - x x Le'51
j
J
jj-u L Íj_ j
j _ > j l L j __> ts -^ -â
e L lA J 1 j
o,LX- i J
d j> \ s
45 J
I
Lc
L¿_o I 4—Jj —o j 0
<5 ¿ ¡ j I 3r-°
j 0
__>
4_á_¿o_3
3 -4 &
-} í / z / j L s l ' t
1
4
^—J
l j J J L J j j —j
o J 1— o
« «í_o 1__)
La
j
c5 ^ ^ ^ ^ ^
_51
t5
6
^y-i-Lo
j 0
2j
. 4
. J— >— J
c_5 ^ J — ^
(j I
J^o I
o 1— o
................................. A . / t A . . . . . . . .
i_r Js j)—sl>
c it L L ji I
¿íl)La
6
A jk j.iJwJ
ci j-?L-a
¡j LolS^_)
ü j t__a_5
—
^juLJ_L5L_> I
A—jui
J_LÔ! I__j
X jd I _9_>
i j
2
<_9 J Lzi_0
U— ö_iî &
—o
_9
A j
O J_0
( j —J I
O j j —o
. JLa) I__J
(_5 L a
I
O_3_iü(_5—0J—J “J—*•“I—' I—i—! I—<*• l— J - “3
J -j L f
. J
iS—>I j _ > I
JwJ I_____ 3 t J_j¿)J_J
I J - J JLa— j !— 3
j
(j-j I
j J j-a
1 *v «i— >1û
¿ _»l
Js j - >
I J_> I
«o
I
e
L5J t _ j j
j_a
Á _______ >
LS- j L - j j j
j o Ij
(jo j ^ lp-
1_İL)ia-aJ j _ 3 4 _ i
ù j- x S
(j-t-ijJo J _ j Lr
I ±J~
I
______ o
< J_31
J_j
j j
j
( 3 ) 4-u> J S - J j — J
4_SL>_) t
. JJO} !_s ^^-0
u_j I j _ j
1____ a__ >
//¡ /j?
o
r t
10
^
* ••••

Benzer belgeler