Bundestag – Turkçe – dosya GERCEK için 10 Dakika verin! Değerli
Transkript
Bundestag – Turkçe – dosya GERCEK için 10 Dakika verin! Değerli
Bundestag – Turkçe – dosya GERCEK için 10 Dakika verin! Değerli Bundsetag Üyeleri İhtisas dalınız olmayan YUZ sene evveline ait tarih konusunda, “politik nedenlerle” gerçeklere ve “inkâr edilemez hukuk kural ve belgelerini saymayan” bir karar almadan önce, ON DAKİKANIZI vermenizi ve kendinize şu sualleri samimiyetle sormanızı isteyebilir miyiz? Ek-1) İki asırlık Türk Alman ilişkilerini araştırdınız mı? General Liman von Sanders’in Osmanlı Ordularının da başkumandanı olduğunu, Genel Kurmay Başkanı ve Harbiye Baknı Enver Paşanın vekilinin de General Bronsart von Schellendorf oldugunu ana emirlerin Alman başkumandanlıktan çıktığını biliyor musunuz? Gizli yazışma ve askeri antlaşma ektedir; kesindir ve tarihi gerçektir. Ek-2). Sayın Parlamenterler, eski League of Nations, şimdiki Birleşmiş Milletler ve Avrupa Hukuku antlaşmalarını saymamak, bunların aksine karar ve hareket yetkisine sahip midirler? Belgeli kesin tarihi, eski ve yeni kurallarını siyasetçiler, el kaldırarak değiştirmeye mezun olabilirler mi? Ek-3) Güney Kafkaslarda “kasap” adı ile bilinen Çeteci General Dro Kanajan, 1941 de Hitlerin hizmetine girdi ve 4.800’ü SS olmak üzere en az 22.000 veya 33.000 kişilik Özel Ermeni Lejyonunu kurdu. Bu askerler Şubat 1945’te çıkardıkları Almanca-Ermeni Hayastan gazetesinde Hitlerin resmini koyarak zaferini müjdeliyordu. Yahudi holocost’u için bir kısmı Hollanda’da hizmet veren “Özel Ermeni Lejyonunun” yaptıklarına, bu defa Bundstag’ın “aynı Ermenilerin yalanlarına arka çıkmalar“ bir paradıoks değil mi? Bundestag üyelerinin 2’ci dünya Alman tarihini bilmemesi mümkün mü? Ek-4) Bu dosyada 1916 ve 1918 tarihli ve İstanbul Elifçiliği ile Berlin Dışişleri Bakanı arasında teati edilen 6 telgrafçıların asıllarını, Türkçe-İngilizce ve (kırmızı) Almanca okunur metinleri sunuyoruz. Bu Alman belgelerini görmezden gelmeniz, devlet ve tarih etiği yönünden her halde mümkün değildir. Ek-5) Savaş sırasında tüm orduların Genel Kurmay Başkanı ve Harbiye Vekili Enver Paşa’nın da yetkili temsilcisi General Bronsart von Schellendorf’un, Talatpaşa mahkemesine müracaat etmesine rağmen şahit olarak dinlenmeyişine cevap olarak “Deutsche Allgemeine Zeitung”, No. 342, 24.7.1921 çıkan makalesini en son kanaat için sabırla okumanızı ve tarihi o günleri yaşayan Alman diplomat ve askerlerin kaleminden okumanızı bekliyoruz. Acaba o günlerin şahidi olan onlar mı; yoksa yüz sene sonra uydurulan yalanları ağızdan dolaştıran bugünkü “okumadan, sormadan, Türklerden karşı fikir sormadan ezbere karar alan siyasetçiler mi” DOGRUYU savunmaktadır? Türk ve Alman MİLLETLERİ arasında iki asırda gelişen sağlam dostluğu, karşılıklı saygı, güven, kültür ve ekonomik bağları görmeksizin ve düşmanlara karşı savaşırken yan yana can verenlerin hatıralarını da saymadan ve geçerli belge, veya mantıktan uzak bazı fırsatçı siyasetçiler aslında kendi, dünya ve milli tarih bilgisi boşluklarını, gerçekleri bilmeden veya görmek istemeden yeni hatalarla dolduracaklarını sanıyorlarsa, fiilleri tarihteki şanlı veya bahtsız yerleri dolduracaktır. General Liman von Sanders’in Mustafa Kemale hediye ettiği saat, onun canını ve dolayısıyla Türkiye Cumhuriyetini kurtarmıştı! Saygılarımızla, Bundestag Anx-1: Türk-Alman dostluk ve dayanışmasını 1838’lerde başladığını ve son iki yüzyılda iki millet ve devlet arasında “hiç ihtilâf olmadığını”, tarihteki hayat derslerini hiç okudunuz mu? “Unterschiedliche M einungen Über Die Politisch-M ilitärische Und W irtschaftliche Beziehungen Zwischen Den Osmanen Und Deutschen” <Research Academy of Social Sciences, International Journal of Management Science > P-ISSN: 2310-2829 Vol. 1, No. 8, 2013, 290-301 http://www.rassweb.com/archive-details-vol-1-issue-8-ijms/ İstanbul’daki Alman Elçilik bahçesinde aralarında Mareşal von der Goltz, Baron Wangenheim , bir Prenses ve 700 Alman subay ve askerinin birinci dünya savaşı esnasında Türklerle yan yana savaşırken öldüklerini ve kahramanlıklarını biliyor musunuz? Alman askerler Çanakkale’de Türklerle can verirken Ermeni Çetecilerin Ruslara öncülük yaptıklarını Osmanlı lojistik hatlarını Doğuda sabotajlarla kestiklerini ve “Bütün Orduların Genel Kumandanı, General Liman von Sanders’in “doğuda meşgul edilen Türk askerlerinin Çanakkale’ye getirilmesinin sağlanmasını Türklerden istediğini ve “doğudaki Ermenilerin savaş olmayan yerlerde geçici iskân edilmeleriyle”, çetecilere saklanacak yer kalmadığını, bu askerlerin serbest kaldığını ve operasyonun “askeri yönden başarısını” biliyor musunuz? Resmi telgraflara ve General von Scehellendorf’a inanmıyor musunuz? (P.16 – Telegram: Ambassador in Const. to Foreign Ministry, July 28, 1914) <… All other international questions, such as capitulations, debts’ etc. should remain as before. The Turkish condition is that his Majesty the Kaiser leaves the [German] military mission here in case of war. In return, Turkey would obligate itself to find some form under which Supreme Command of Turkish Army and actual command of one-fourth of the army would be transferred, at outbreak of war, to the military mission. The negotiators should be carried in strict secrecy, even as regards Turkish ministers… > P. 18 – From Reich Chancellor to Ambassador in Constantinople, Berlin July 28, 1914) His Majesty agrees to Grand Vizier’s proposal. The treaty should be concluded on the following basis: <… (3) Germany turns over her military mission to Turkey in case of war. Turkey guarantees actual direction of [Turkish] High Command by the {German] military mission. ...> B. Hollweg (P.20 - TEXT of TREATY of ALLIANCE (Translation) Constantinople, August 2, 1914) <… (3) In case of war, Germany will have her military mission at disposal of Turkey. According to the previous agreements, which were effective immediately between his Excellency [Turkish] war minister and his Excellency chief of the [German] military mission, Turkey on her part assures said military mission of an effective influence on general command of [Turkish] army. (4) In event of a threat, Germany pledges, in case of need, to defend territory of Ottoman Empire with arms. (5) …. “remains binding, with present similar commitments until December 31, 1918.”… (6) …. If this treaty is not given notice of cancellation by one of the parties six months before expiration term mentioned above, it remains in effect for a further period of 5 years. (7) The present document will be ratified by his Majesty the German Kaiser, King of Prussia and his Majesty the Emperor of the Ottomans. The ratification will be exchanged within one month after this date of signing. (8) The present treaty remains secret and can be made public by one of the hşgh contracting parties only after an agreement by both parties. Signed: F. von Wangenheim – Said Halim Gr.Vizier Note to article (3) : The Turks desired this wording in consideration of fact his Majesty the sultan is commander in chief of Turkish army. General Liman, however, officially informed me beforehand he has effected a detailed agreement with War Minister Enver Pasha which guarantees actual command to military mission. Note to article (7) Grand Vizier wishes explicit ratification of treaty by both sovereigns so that Turkey remains committed unconditionally, even if he perhaps should be overthrow. Wangenheim Liman von Sanders & Ataturk Bronsart von Schellendorf Marshal von der Goltz Bundestag Anx 2:. Uluslar arası belge ve kuralları bozmaya, aşmaya yetkili misiniz? Nasıl? Kim size yetki verdi? Eski League of Nations, şimdiki Birleşmiş Milletler ve Avrupa Hukuku antlaşmalarınım neden uymuyorsunuz? Örneğin: A: Birleşmiş Milletler Mad. 6 “genocide” suç tarifi için suçun işlendiği ülke, yoksa uluslararası “yetkili mahkemenin bu konudaki kararını şart” olarak göstermiştir. Böyle bir karar veya belgeniz var mı? B: “Soykırım” kişisel bir suçtur; suç ve ceza aktarılamaz, veraset ile geçmez. Yüz sene sonra “suçlu hangi kişidir”, “buna kim karar vermiştir”, “nasıl uygulanacaktır”? C: Avrupa Adalet Divanı, Den Haag, T-34/o3, 17.12.2003 tarihli kararın Mad. 18’unda “Avrupa Parlamentosunun 1987 tarihindeki kararına atıf yaparak”, bu siyasi toplumların kararlarının her an değiştirebileceği nedeniyle “hukukî ve bağlayıcı olmadığı” kararını almıştır. Karara saygılı mısınız? D). Perincek davasında Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi Üst Divanı EHCR325/13.10.2015 tarihli kararın SONUÇ kısmında “1915 Olaylarının ve sonrasının, uluslar arası yasaların teknik tarifine göre genocide olarak adlandırılamayacağını ve kendisinin de bu konuda bağlayıcı bir karar vermeye yetkicili olmadığına karar vermiştir. Bu hukuki yorum ve kararlar, B.M. ye ve A.B. ye üye bütün ülkeleri bağlamaz mı? Parlamentoların, bu hukuk ve yetkili Organ Kararları geçerli ve bağlayıcı iken, bunları saymayan ve politik propagandaya yönelik kararları almasının mantıki bir nedeni olamaz. E). League of Nations Genel Sekreteri, 1 Mart 1920 tarihindeki sözlü notasında, “vuku bulan olayların çeteler tarafından işlendiğiini, Merkezi Türk hükümetinin bu konuda her hangi bir kontrolünün olmadığını” resmen yazmıştırr. Bu en yetkili beyan, “soykırım suçlamasını” peşinen geçersiz yapar. F). League of Nations, 21.9.1929 tarihli “Resmi Gazetesinde”de Ermeni konusunda toplantı hakkında geçmişe ait bilgi verilirken, Ermenilerin, büyük ülkelerin “bizimle beraber Türklere karşı savaşırsanız ve zaferi kazanırsak, size toprak ve istiklal vereceğiz” vadine inanarak Batılı Ülkeler için savaştıklarını ve 200.000 kişinin bu savaşlarda canlarını feda ettikleri yazılmıştır. Bu en yetkili “tarafsız otoritelerin” yazılı beyanları, olayların vukuu tarihinde olayları yaşayanlara aittir. Bir asır sonra, olayları sadece sokak rivayetlerinden duyanların, bu tarihi belgelerin aksine karar almaları mantıken gülünçtür. G). Ermenilerin “soykırıma – hatta katliama uğradıkları hakkında” uluslararası tarafsız her hangi bir görevli komisyon-heyet tarafından alınmış” her hangi bir yazılı ve göz şahidi zaptı” yoktur. H). Buna karşılık, ABD senatosunun 13.4.1920 tarihinde aldığı kararda, Gen. Harbord’un bölgey e ve Ermenistan’a kalabalık bir tetkik heyeti ile 1919’da yaptığı araştırma gezisinde, Ermeni orduların Müslümanları öldürme için yazılı emirlerini gözleri ile gördüğü esas Ermenilerin Müslümanları öldürdüğü yazılı ve ittifakla tasdiklidir. I). Gene Amerikan Yardım Heyeti ne durum tesbiti için at ve araba ile bölgede 1400 km den fazla yol kat etmiş olan Yüzbaşı Emory Niles ve ortagı Mr. Sutherland, Augustos 1919 tarihli çok detaylı raporlarında, Ermenilerin “Müslümanları rafine vahşet yöntemleri ile” öldürdükleri, bütün köy ve kasabaları yakarak yıktıkları resmi belge olarak yazılıdır. Bu tür vahşetleri Türklerin işlendiğine dair, Hıristiyan misyoner ve siyasi dedikodudan başka elle tutulur “hiçbir resmi belge yoktur”. J). İngilizlerin, Ermeni katliamını araştırmak için 1919 başlarında Malta’da enterne edilen 144 Osmanlı eşrafı, hiçbir yazılı HUKUKİ belge bulunamadığı için 30 ay sonra “tahkikat bile açılamadan” Kasım 1921 sessizce Türkiye’ye iade ettiklerini de duymadınız mı? Ek-3: Nazi Ordusundaki özel Ermeni Lejyonu hakkında bilgiler: Kafkaslarda – Ermenistan ve Doğu Anadolu bölgesinde özellikle 1918-1919 yıllaında büyük katliamlar yapan Ermeni Çete Reislerinin en meşhurları Murat (vurularak öldü), Pastirmaciyan (Osmanlı Banksını 1896’da basmıştı, Erzurum mebusu oldu, savaş başlamadan 2000 atlı ile Rus tarafında geçti, 1918’de Ermenistan’ın Washington Elçisi oldu, marifelerrini kitaplara yazdı,) meşhur Antranik (Bulgar isyanında Türklere karşı Balkanlarda savaşmış)1918-1919’da büyük ktliamlar yapmış 1919’da İngiltere’ye oradan da ABD ye gitmiştir. Çete Başlarından en meşhuru Kasap Dro lakaplı (General) Drastamat Kanajan idi. O da 1919’da Romanya’ya kaçtı. Ermeniler kendilerini „Ari ırk“ kabul ettirerek Yahudilerin akıbetinden kurtulmuşlardı, Dro Kanajan 1941’de bir Özel Ermeni Lejyonunu kurarak Hitlerin emrinde Yahudileri de toparladılar. Başlangıçta 5.000 kişi olan güç, Rus ordusundan esir düüşen Ermenilerim katılımı ile 22.000’e, bir kayıta göre 33.000 kişiye çıktı. Dro çok iyi Rusça ve ordu taktiklerini bildiği için, en makbul Nazi Generallerinden idi. Hitlerin i30 Nisan 1945’te intiharına iki ay kala Almanyada çıkardıkları HAYASTAN gazetesi Şubat 1945’te “Hitlerin zaferini müjdeliyordu.“ https://www.google.com.tr/search?q=Nazi+Ordusundaki+Ermeni+Askerleri&biw=1440&bih=775&tbm=isch&tbo=u &source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwjKoICUq-HMAhXHfiwKHeyHC-MQsAQIPw linkinde çok resim vardır. Bu konuda ayrıntılı ek bilgiler < http://www.turktoresi.com/viewtopic.php?f=68&t=2366> de Tükçe verilmiştir. Konu hakkında binlerce ayrıntılı belge-sayfa vardır. Asağıda sadfece bir kaç resim konmuştur. Maalesef Almanlar 2’ci Dünya Savaşında Ermenilerin Hitler’e sadakatini bilmezler, Yahudiler de bugünlerde Ermenilere arka çıkarken, Almanyada dedelerini fırınlara yolladıkıklarından habersizler. Halbuki aynı yıllarda Tütrk diplomatlar, Türkiye ile akrabalıgı olan 15.000 kadar Yahudiyi Fransadan özel trenlerle İstanbula getirip Filistine yollamış onları kurtarmışlardı. Büyükelçi (makamından) kategorisinde Dışişleri akanlığına T E L G R A F Okan Duru Almanya Telgr Beyoğlu, 7 Mart 1916 saat Varış (1) ((*)) 6 dakika öğlenden sonra 55 : saat 7 dakika öğlenden sonra Çözümü: Graf von der Schulenburg’un, ay’ın 5’inde Erzincan’dan çektiği telgrafıdır: Durumda değişiklik yok. Ruslar hâlâ sakin. Vahip paşa buğün hiç konaklamadan yoluna devam etti. Bitlis Rus’lar tarafından alındı. Ermeni çeteleri yerli halk’a vahşet uygulayıp, ortalığı kan gölüne çevirdiler. söylentilere göre öldürülenlerin sayısı 2-üçbin Metternich (( )) içindeki veriler çevirmene aittir. ((*)) işaretli kısım, okunaklı değil. Telegramm ...ra ( Pera ?) Ankunft den 7. Maerz 1916 6 Uhr (?) Min. 7 “ 55 “ An Auswaertiges Amt. Entzifferung. Graf von der Schulenburg drachtet Ersindschan 5. d.(?). : Lage unveraendert. Russen noch immer ruhig. Wahib Pascha heute fast ohne Aufenthalt hier durchgereist. Bitlis von Russen genommen. Armenische Banden haben dort unter Landbevölkerung Blutbad angerichtet. Angeblich 2 bis dreitausend Opfer. Metternich English Translation of Telegramm (S.E.&O.) No change in the status Russians are still quiet Today Vehip Pasha continued his ttravel without taking any rest (break) Bitlis has been taken by the Russians Armenian bands terrify local people, savage actions, all places into blood bath According to rumors, number of those annihilated between 2 – 3 thousands. Metternich (German Ambassador in Constantinople (2) Büyükelçi (makamından) kategorisinde Dışişleri bakanlığına T E L G R A F Beyoğlu, 18 mayıs 1916, saat 620 dakika öğlenden sonra. Varış : 19 Mayıs 1916, saat 1((*)) dakika öğlenden önce. No:1166 (( *)) Gen. Et...((*)) Bildirilmiştir. Çözümü: Erzurum Konsolosluğu, dünkü haberinde: Rus’ların Van’ı işgal ettiğini, askeri durumun Türk’ler açısından olumsuz olduğunu, Ermeni’lerin Rus’lara katıldığını ve Müslümanlara katliam uyğuladığını, ((*)) 0.000 Müslüman’ın Bitlis’e kaçtığını, bildirilmiştir. Wangenheim. (( )) içindeki veriler çevirmene aittir. ((*)) işaretli kısım, okunaklı değil. Pr. 19 Mai 1916 Telegramm Pera, den 18 Mai 1916 Ankunft: 19. “ 6 Uhr 20 Min N m 1 “ (?) “ V m K. Botschafter An Auswaertiges Amt Nr. 1166 (?) Dem Gn Et.. (?) mitgeteilt Entzifferung Konsulat Erzerum meldet von gestern Van von Russen besetzt, militaerische Stiuation für Türken ungünstig. Armenier sollen sich Russen angeschlossen und mohammedaner (?) massakriert haben, (?)0 000 mohamm....er (?) nach Bitlis fliehen. Wangenheim (?) English Translation of Telegram (S.E.&O.) Our Erzurum Consul informed yesterday Russians took Van, military situation negative from standpoint of Turks Armenians Joined Russians, Moslems being massacred (6) 0.000 Moslems took refuge to Bitlis Wangenheim (German Ambassador in Constantinople) Büyükelçi (makamından) kategorisinde Dışişleri bakanlığına T E L G R A (3) F No:169 Beyoğlu, 2 Şubat 1918, saat 10 , Varış : 3 Şubat 1918, saat 230 , dakika öğlenden önce. dakika öğlenden önce. Çözümü: Halil bey’in bana şikayet ettiği gibi, Şimdi de Enver , general von Lossow’a karşı şikayette bulunarak: Güney Kafkasya’ya, tamamen anarşi’nin hakim olduğunu, Bundan dolayı Enver, 3. Türk Kolordusu’nun buraya girmesi gerektiğini, Romanya’daki bir Türk tümeni’nin de Anadolu’ya gemi ile gönderilmesini, Bu konuyu Baş Vezir’e bildirdiğini, Kafkas cephesindeki barış antlaşmasını da, kendi başına ayrı bir barış antlaşması olduğundan dolayı, bozabileceğini, Rus birliklerinin çekilmesinden sonra ise, Ermeni soyğuncu çetelerinin Trabzon ve Erzurum çevresini işgal dip, soyğun ve yağma ederek cinayet işlediklerini söylemiştir. Bernstorff ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Telegramm. Pera, den 2. Februar 1918 Ankunft: 3. “ “ Der K.Botschafter an Ausw. Amt. Nr. 169. Entzifferung. 10 Uhr -- Min Vm. 2 “ 30 “ “ Ebenso wie Halil Bey mir, hat jetzt Enver General von Lossow gegenüber geklagt, dass südlich des Kaukasus Völlige Anarchie herrsche. Enver geht daher mit dem gedanken um, III. (JJJ.?) türkische Armee vorrücken zu lassen und e,ne türkische Division von Rumaenien nach Anatolien einzuschiffen. Er hat auch schon Grosswezier entschprechend benachrichtigt. Enver meint, er könne der Waffenstilstand an der Kaukasusfront kündigen, da dort ein Separat-Waffenstilstand geschlossen worden sei. Seit Abzug der russischen Truppen waere Gegend um Trapezunt und Erserum von armaenischen Raeuberbanden besetzt, welche raubten, plünderten und mordeten. Bernstorff English Translation of Telegram (S.E.&O.) Further to Halil Bey’s complaint, Enver now complained about General von Loslow said that: Southern Caucasus is totally under anarchy Therefore Enver says 3rd Turkish Army must go in there, To have the Turkish Troops in Romania be sent back to Anatolia, that the Grand Vizier knows this That the Caucasus Peace Treaty, being individual, it can be always abrogated After the evacuation of the Russian Army, Armenian bands of looters have occupied Trabzon and Erzurum areas, are robbing and looting people committing murders. Bernsdorf (German Foreign Minister) (FYI: The Caucasus Federation split few weeks later, Georgia-Azerbaijan declared independence, Armenia followed on May 28, 1918 signed Peace Treaties with Turks on June 4 th with Turks now in Batumi ) Büyükelçi (makamından) kategorisinde Dışişleri bakanlığına T E L G R A F (4) Beyoğlu, 27 Şubat 1918, saat 1,..dakika. öğlenden sonra. Varış : saat 305 dakika öğlenden sonra. Çözümü: Sivas Konsolosu’nun telgrafı: Erzurum’un, ikinci ordunun kuvvetleri tarafından, iki yarım ay şeklinde çevrilmiş olup, pek yakında alınacağı bekleniyor. Ermeni çetelerinin Erzincan’da yaptıkları yıkım çok anlam taşımaktadır. Köylerdeki nüfusun kökü, nerede ise tamamen kazınmış durumda. Kafkasya’dan iki Müslüman milletvekili,Tiflis’li Ömer Faik bey ile Batum’a bağlı Gonca’dan Naki bey, buradan İstanbul’a seyahat etmişlerdir. Bernstorff (( )) içindeki veriler çevirmene aittir. ((*)) işaretli kısım, okunaklı değil. Telegram Pera, den 27 Februar 1918 1Uhr …. Min. Nm. Ankunft 3 “ 5 “ Nm. Der K.Botschafter an Auswaertiges Amt. Entzifferung. Konsul Siwas drachtet; Erzerum ist unter Beteiligung von Truppenteilen der zweiten Armee im Halbkreis umfasst und wird die baldige Einnahme erwartet. Die von den armenischen Freischaerlern in Ersindschan angerichteten Verwüstungen sollen sehr bedeutent sein. In den Dörfern ist die Bevölkerung so gut wie gaenzlich ausgerottet. Hier sin zwei mohammedanische Abgeordnete aus Kaukasus: Omar Faik Bey aus Tiflis und Naki Bey aus Gondja bei Batum nach Kostantinopel durchgereist. Bernstorff English Translation of Telegram (S.E.& O.) Telegram received from Sivas Consul: Erzurum is surrounded bvy second army in crescent formation. And will be taken shortly The destruction of Armenian Bands in Erzincan is very significant. The population in villages is almost totally erased. Two Moslem parliament Members from Caucasus, Omer bey from Tbilisi and Omer Faik Bey from Batumi Gonca town have left from here for Istanbul. Bernsdorf (Foreign Minister) * Büyükelçi (makamından) kategorisinde Dışişleri bakanlığına T E L G R A F (5) İstanbul, 10 Nisan 1918, saat 720,..dakika. öğlenden sonra. Varış : 11 nisan 1918 saat 855 dakika öğlenden önce. Çözümü: No:509 ((503)), 511 numaralı telgraf’a cevaptır. Anders’in raporudur: (( *)), sahil kesimlerinde Ermeni çetelerinin farkına varamamıştı. Bu utanç katliamlarının aynısını, özellikle Erzincan ve bayburt bölğesinde yapmışlardır. Yolculuğum sırasında bana anlatılanlar ile, bu arada Agence Milli’de yayınlananlar, bire bir örtüşmekteler. Şubat ayında,Trabzon ve Hopa’da operasyon yaparken gördüğüm, gönüllülerden oluşan Türk kolordusu’nun yaptığı ise, Ermeni ve Yunanlı’lardan, Trabzon’da çaldıkları malları geri alıp, Trabzon’da biriktirdikleri savaş malzemesinin çetelere dağıtılmasını önlemekti. Trabzon’da çok sıkı bir disiplin var. Tiflis’de bunu daha iyi öğrendim. (( )) içindeki veriler çevirmene aittir. ((*)) işaretli kısım, okunaklı değil. Telegramm Constantinopel, 10. April 1918 7 Uhr 20 Min NM Ankunft: 11. 8 “ 55 “ VM Der K.Botschafter an Auswaertigen Amt. Entzifferung . Nr. 509(503?) Antwort auf Telegramm Nr.511. Anders meldet: (Handschrift unleserlisch) <An der Küste konnte (….?) von armenischen Banden nichts bemerken. Die Schandtaten derselben wurden hauptsaechlich im Gebiet Erzindjan und Baiburt verübt. Die mir darüber unterwegs gemachten Angaben decken sich mit den Inzwischen von der Agence Milli veröffentlichten Nachrichten.> Die türkischen Freiwilligen-Korps die ich im Februar zwischen Chope und Trapezunt operieren sah, hatten es lediglich darauf abgesehen, das von Armeniern und Griechen In Trapezunt gestohlene Gut wieder abzunehmen und die Fortführung des in Trapezunt angehaeuften Kriegsmaterials zu verhindern. <İn Trapezunt selbst herrschte strengste Manneszucht. In Tiflis erfuhr ich glaubwürdigen English Translation of Telegram (S.E. & O.) <From Embassy to Foreign Ministry> ??? shore areas, they were not aware of the actions of Armenian bands They performed these shameful massacres particularly in Erzincan and Bayburt districts What I heard on my travel and what has been published in National Agency confirm each other Regarding the Turkish Battalion composed of voluntaries, which I saw in operation in February at Trabzon and Hopa, what they were doing was to take back from Armenians and Greeks the materials they had stolen and stocked, and prevent the distribution of war materials to bandits. There is a very strict discipline in Trabzon; I learned this well when I saw Tblisi. Büyükelçi (makamından) kategorisinde Dışişleri bakanlığına T E L G R A F (6) İstanbul, 3 mayıs 1918, saat 1,..dakika. öğlenden sonra. Varış : saat 635 dakika öğlenden sonra. Çözümü: Von Wettz’den gelen aşağıdaki telgrafta: Erzincan’ın 1916/1917 Rus işğali sırasında, kaçamayan 1.500 Müslüman nüfus, İşğal ordusu’nun davranışlarından genelde övğü ile bahsetmişlerdir. Rus’ların, geçen sene yaptıkları barış antlaşmasından sonra askerlikten kaçanlar, Murat paşa komutasındaki Ermeni terör rejimini kurmuşlardır. 3 yaşından 70 yaşına kadar olan 600 Müslüman katledilmiş olup, yüzlercesi ise kayıptır. Şehir harabe halinde olup, yalnız şehir merkezindeki idari konak ve komando merkezi, mayın’ın patlamaması sonucu ayakta kalmış durumda. Biz de, Vehip Paşa’nın arzusu üzerine, Erzurum ve Kars üzerinden Batum’a sey ahat edeceğiz. Bernstorff ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Telegramm Kostentenopel den 3.Mai 1918, Ankunft 1 Uhr -- Min Nm 6 “ 35 “ “ Entzifferung. Folgendes Telegramm ging von Wettz ein: Waehrend der russischen okkupation 1916/1917 Kreise Erzingian (Ersindschan?) 1500 islamitische Einwohner zurückgeblieben. Verhalten Okkupationsarmee (?) gelobt. Als Russen nach Waffenstillstand Dezember v.J desertierten wurde armenisches Schreckensregime unter Morat Pascha gebildet. 600 Moslems von 3 bis 70 Jahren wurden ermordet, Hunderte werden vermisst. Stadt ist ein Trummerhaufen, nur das Zentrum mit Regierungskonak und Generalkommando sind erhalten, da die Mine versagte. Wir reisen auf Wunsch Vehip Paschas via Erzerum und Kars nach Batum. Bernstorff --------------------------------------------------------------------------------------------------English Translation of Telegram (S.E. & O.) Reported in the telegram received from Von Wettz:: Referring to the occupation of Erzincan in 1916/1917 and the destiny of 1.500 Moslems which could not escape, they praise in general for the actions of the Russian occupying force Those who had deserted army after the peace agreement made by Russians last year, have organized the Armenian Terror organization of General Murat 600 Moslems aged 3 to 70 years have been massacred, several hundreds have been lost. The town is in a rubble status, only the Administration Building and Commando Center, are still standing since the mines had not exploded On request of Vehip Paşa, we also will go to Batumi, through Erzurum and Kars. Bernsdorf (No.1) (No.2) (No.3) (No.4) No.5 No.6 Anx.5: Dikkat:: Erkanı Harp Başkanı ve Enver Paşa’nın vekili olan Alman Generali Bronsart von Schellendorf, Talat Paşa Mahkemesine müracaat etiği halde, “şahit olarak çağrılmadı, ifadesi alınmadı”. Bir ay sonra gazeteye yazdığı bu ayrıntılı makalede Osmanlıların ne denli haklı, Talat ve Enver’in yiğitliğini anlattı. Bu makaleyi İngilizce ve Almanca olarak veriyoruz, merak eden Türkler bir dostlarına Türkçesini yazdırabilirler. Deutsche Allgemeine Zeitung, Nr. 342, 24. Juli 1921 - Beiblatt, Morgen-Ausgabe Ein Zeugnis für Talaat Pascha von Generalleutnant a. D. Bronsart v. Schellendorf ehemaligen Chef des Generalstabes des türkischen Feldheeres, zuletzt Kommandeur des Königl. preuß. Inf.-Div. Im Prozess Teilirian werden Zeugen vernommen, die entweder nichts zur Sache aussagen konnten, oder die die zu bezeugenden Geschichten nur "gehört" haben; Augenzeugen, die die Wahrheit gesehen haben, sind nicht vorgeladen worden. Warum hat man die deutschen Offiziere, die zur Zeit der Armeniergreuel auf dem Schauplatz dieser im Prozess eine so entscheidende Rolle spielenden Begebenheiten dienstlich tätig waren, nicht vernommen? Sie waren dem Gericht namhaft gemacht, hatten teilweise schon von Gericht die Aufforderung bekommen, sich als Zeugen bereit zu halten, und sind dann schließlich nicht berufen worden. Ich hole darum auf diesen Wege noch nachträglich die ohne meine Schuld versäumte Zeugenpflicht nach, um der Wahrheit zu ihrem Recht zu verhelfen Dass dies so spät geschieht, liegt daran, dass ich mir das Material erst nach und nach beschaffen konnte. Um die dem ermordeten Großwesir zur Last gelegten Armeniergreuel zu verstehen, ist es nötig, einen kurzen Rückblick zu tun. Armeniergreuel sind uralt! Sie geschahen immer wieder, seit Armenier und Kurden im Grenzgebiet Russlands, Persiens und der Türkei dicht beieinander wohnen. Der Kurde ist Nomade und Viehbesitzer, der Armenier Ackerbauer, Handwerker oder Händler. Der Kurde hat keine Schulbildung, kennt Geld und Geldeswert nicht genau und weiß, dass Zinsennehmen durch den Koran verboten ist. Der Armenier nutzt als Händler die Unerfahrenheit des Kurden skrupellos aus und übervorteilt ihn. Der Kurde fühlt sich betrogen, rächt sich an dem Wucherer und – die "Armeniergreuel" sind fertig! Es muss ausdrücklich betont werden, dass Gegensätze in der Religion dabei niemals mitspielten. Der uralte Zwist bekam neue Nahrung, als die Armenier während des großen Krieges einen gefährlichen Aufstand in den östlichen Grenzprovinzen der Türkei unternahmen; ein besonderer Grund dazu lag nicht vor, den die von den "Mächten" der Türkei auferlegten Reformen begannen gerade zu wirken. Die Armenier hatten Sitz und Stimme in dem neuen Parlament, stellten sogar zeitweise den Minister des Auswärtigen. Sie hatten die gleichen sozialen und politischen Rechte wie die übrigen Völker des Staates. Die Rube inhrem Lande wurde durch die von dem französischen General Baumann ausgebildete Gendarmerie aufrecht erhalten. Der Aufstand war von langer Hand vorbereitet, wie die zahlreichen Funde an gedruckten Aufrufen, aufhetzenden Broschüren, Waffen, Munition, Sprengstoffen usw. in allen von Armeniern bewohnten Gegenden beweisen; er war sicher von Russland angestiftet, unterstützt und bezahlt. Eine armenische Verschwörung in Konstantinopel, die sich gegen hohe Staatsbeamte und Offiziere richtete, wurde rechtzeitig entdeckt. Da sich alle waffenfähigen Mohammedaner bei den türkischen Heeren befanden, war es den Armeniern leicht, unter der wehrlosen Bevölkerung eine entsetzliche Metzelei anzurichten, den sie beschränkten sich nicht etwa darauf, rein militärisch gegen die Flanke und gegen den Rücken der in der Front durch die Russen gebundenen türkischen Ostarmee zu wirken, sonder sie rotteten die muselmanische Bevölkerung in jenen Gegenden einfach aus. Sie begingen dabei Grausamkeiten, von denen ich als Augenzeuge wahrheitsgemäß bezeuge, dass sie schlimmer waren, als die den Türken später vorgeworfenen Armeniergreuel. Zunächst griff die Ostarmee ein, um ihre Verbindungen mit dem Hinterlande aufrecht zu erhalten; da sie aber alle Kräfte in der Front gegen die russische Überlegenheit brauchte, auch der Aufstand immer weiter, sogar in entfernten Gegenden des türkischen Reiches, um sich griff, wurde die Gendarmerie zur Dämpfung des Aufstandes herangezogen. Sie unterstand, wie in jedem geordneten Staate, dem Ministerium des Inneren. Der Minister des Inneren war Talaat, und er musste als solcher die nötigen Anweisungen geben. Eile tat Not, denn die Armee war in ihren sehr empfindlichen rückwärtigen Verbindungen schwer bedroht, und die muselmanische Bevölkerung flüchtete zu Tausenden in Verzweiflung vor den Greueltaten der Armenier. In dieser kritischen Lage fasste das Gesamtministerium den schweren Entschluss, die Armenier für staatsgefährlich zu erklären und sie zunächst aus den Grenzgebieten zu entfernen. Sie sollten in eine vom Krieg unberührte, dünn besiedelte aber fruchtbare Gegend überführt werden, nach Nord-Mesopotamien. Der Minister des Inneren und die ihm unterstehende, vo n dem französischen General Baumann für ihren Beruf besonders ausgebildete Gendarmerie hatten lediglich diesen Entschluss auszuführen. Talaat war kein unzurechnungsfähiger, rachsüchtiger Mörder, sondern ein weitblickender Staatsmann. Er sah in den Armeniern die zwar jetzt von den Russen und den russischarmenischen Glaubensgenossen aufgehetzten, aber in ruhigen Zeiten doch sehr nützlichen Mitbürger, und hoffe, dass es ihnen, entfernt von russischen Einflüssen und kurdischen Streitereien, in den euen fruchtbaren Wohnsitzen gelingen würde, diese zukunftsreiche Gegend durch Ihren Fleiß und ihre Intelligenz zu höher Blüte zu bringen. Talaat sah ferner voraus, dass die Ententepresse die Ausweisung der Armenier dazu benutzen würde, eine scheinheilige Propaganda gegen die "Christenverfolgungen" der Türken in Szene zu setzen und hätte schon deshalb gern jede Härte vermieden. Er hat Recht behalten! Die Propaganda setzte ein und hatte tatsächlich den Erfolg, dass überall im Auslande diese unglaubliche Dummheit ge glaubt wurde. Christenverfolgung! Man bedenke; just in einem Lande, das mit christlichen Großmächten eng verbündet, eine große Zahl christlicher Offiziere und Soldaten in seinem Heere als Mitkämpfer hatte. Ich komme nun zur Ausführung des Planes der armenischen Umsiedelung. In einem Lande von der Ausdehnung des türkischen Reiches, das aber so mangelhafte Verbindungen hat, befinden sich die Provinzen in einer mehr oder weniger großen Unabhängigkeit von der Zentralstelle. Die Gouverneure (Walis) haben mehr Gerechtsame als z.B. unsere Oberpräsidenten. Hierauf fußend, nehmen sie für sich in Anspruch, die Verhältnisse an Ort und Stelle oft richtiger beurteilen zu können als dies in Konstantinopel möglich war. Befehle des Ministeriums wurden daher gelegentlich and ers ausgeführt, wie beabsichtigt. So ging es auf der Beamtenstufenleiter nach unten weiter, wo in vielen Fällen die Einsicht fehlte. Die ungewöhnlich schwierige Aufgabe, außer vielen Tausenden von muselmanischen Flüchtlingen auch ebenso viele Armenier auf die richtigen Marschstraßen zu leiten, Sie zu ernähren und unterzubringen, überstieg die Kräfte der wenigen vorhandenen und noch dazu ungeschulten Beamten. Hier griff Talaat mit größter Tatkraft und allen Mitteln ein. Die von ihm erlassenen zweckmäßigen Anweisungen an die Walis und an die Gendarmerie müssen noch vorhanden sein. Zahlreiche Schreiben des Ministeriums des Innern an das Kriegsministerium, die mir durch meine Dienststellung bekannt wurden, verlangten dringend Hilfe von der Armee; sie wurde gewährt, soweit die Kriegslage es zuließ: Nahrungs- und Beförderungsmittel, Unterkunftsräume, Ärzte und Arzneimittel wurden zur Verfügung gestellt, obwohl die Armee selbst empfindlichen Mangel litt. Leider sind trotz aller Mühe, ihr los zu erleichtern, Tausende von muselmanischen Flüchtlingen und armenischen Ausgesiedelten den Anstrengungen der Märsche erlegen. Hier liegt die Frage nahe, ob man solche Zustände nicht hätte voraussehen und die Umsiedelung unterlassen können. Abgesehen davon, dass die türkischen Flüchtlinge in ihrer berechtigten Angst vor den armenischen Schandtaten sich einfach nicht hätten aufhalten lassen, muss auch die Staatsnotwendigkeit der armenischen Abwanderung aus den Aufruhrgebieten bejaht werden! Die Folgen musste man auf sich nehmen! Nehmen wir einmal unsere jetzigen Zustände in Deutschland. Wenn ein Ministerium sich fände und die Macht hätte, anzuordnen: "Alle polnischen Aufrührer werden aus Oberschlesien entfernt und in Gefangenenlager gebracht!" –oder: "Alle gewalttätigen Kommunisten werden eingeschifft und an den Küsten Sowjet-Russlands ausgebootet!", würde nicht ein Beifallssturm durch ganz Deutschland brausen? -- Vielleicht legen sich die Richter im Teilirian-Prozeß solche Fragen nachträglich vor. - - Sie wird dann zu der harten Maßnahme der Armenier-Aussiedelung einen neuen Standpunkt gewinnen! Talaat hat sich der militärischen Forderung, an der Mittelmeerküste alle Griechen ausweisen zu lassen, widersetzt, denn dort wurde "nur Spionage" getrieben. Ein gefährlicher Aufruhr, wie in Armenien, erfolgte nicht, obwohl der Gedanke dazu nahe lag. Talaat war ein Staatsmann, aber kein Mörder! Nun aber die Gräuel, die absichtlich an den Armeniern begangen worden sind. Sie sind so vielfach bezeugt, dass an der Tatsache nicht zu zweifeln ist. Ich beginne mit den Kurden. Selbstverständlich benutzte dieser Volksstamm die seltene, vielleicht nie wiederkehrende Gelegenheit, die verhassten Armenier, die noch dazu solche Scheußlichkeiten gegen Mohammedaner begangen hatten, bei ihrem Durchmarsch ausplündern und gegebenenfalls totzuschlagen. Der Leidenszug der Armenier führte viele Tage und Wochen lang durch Kurdistan! – Es gab keinen anderen Weg nach Mesopotamien. Über das Verhalten der den armenischen Scharen Truppenweise beigegebenen türkischen Gendarmen Lauten die Urteile verschieden, an manchen Stellen haben sie ihre Schützlinge gegen kurdische Banden tapfer verteidigt: an anderen Orten sollen sie geflohen sein. Es wird ihnen auch vorgeworfen, mit den Kurden gemeinsame Sache gemacht, oder auch allein die Armenier ausgeraubt und getötet zu haben; der Beweis, dass sie hierbei auf höheren Befehl gehandelt hätten, ist nicht erbracht worden. Talaat kann nicht dafür verantwortlich gemacht werden; die Ereignisse spielten sich 2000 km von ihm entfernt ab, und. “DEUTSCHE ALLGEMEINE ZEITUNG - #342 July 24th, 1921” A Witness for Talat Pasha, from Lt. Gen. a.d. Bronsart von Schellendorf, former Chief of the General Staff of the Turkish Field Troops, recent Commander of the Royal Prussian Infantry Division. In the process of the Armenian assassin Teilirian, witnesses were called who were unab le to make any real statements, or who were able only to relate what they had heard about the situation. Eyewitnesses, who had seen the truth, were not called. Why did one not take the statements of German officers, who were assigned at the time and were there to see the results of Armenian atrocities? Our witness accounts could have played such a decisive role in this process. We were notified to be prepared to testify, yet never called. For this reason, I am following my duty as witness, although it is late because I had to gather all of this material, to help truth find its rightful place. In order to understand how it was possible to place the blame for the Armenian atrocities, it is necessary to look back. Armenian atrocities are age old. They have happened ever since Armenians and Kurds have lived in close proximity in the borderlands of Russia, Persia, and Turkey. Kurds are nomads and raise animals. The Armenians are acre farmers, artisans, or businessmen. The Kurd has no school experience, does not know money or the worth of money, and knows that being taxed is forbidden through the Koran. The Armenian, as business man, uses the inexperience of the Kurd in a scrupulous manner, and takes advantage of him. The Kurd feels that he has been cheated, takes revenge on him, and the Armenian atrocities are ready. It must be said that differences i n religion neve r have anything to do with this. The ages old discordance received new nourishment as the Armenians, during the big war, started a dangerous revolt in the eastern border provinces of Turkey for no particular reaso n, b e cause the reforms that the ‘powers’ initiated, were putting through, were just beginning to take effect. The Armenians had seats and voices in the new parliament, produced even a Foreign Minister of Arme nian descent. They had the same social and political Rights as the rest of the population of the state. Peace in their lands was kept by a Gendarmerie, trained by the French General Baumann. The revolt had been prepared way before it took place, as the many bulletins, brochures, weapons, ammunition and explosives found in the areas populated by Armenians made it cle ar. It was surely instigated and funded by Russia. An Armenian conspiracy against high government works and officers in Istanbul was discovered on time. Since all the able Moslem men were in the army, it was easy for the Armenians to begin a horrible slaughter of the defenseless Moslem inhabitants in the area. They did not just go against the Turkish Eastern front army from a flank or at its back, but they simply cleaned out the Moslem inhabitants in those areas. They performed gruesome deeds, of which I, as an eye witness honestly say that they were much worse than what Turks have been accused of as an Armenian atrocity. At first, the Army attempted to bring order to the area, but being strapped to the fight against the Russians, they finally left it to the Gendarmerie, which was subordinated to the Ministry of the Interior as all the states were. The Minster of the Interior was Talat, and he had to make the decisions and give the directives. The Army was in its most vital stage of fighting. The Moslem inhabitants were fleeing from the terror of the Armenians. In this critical situation, the whole ministry came to the difficult decision to name the Armenians dangerous to the state, and to remove them from the border areas to a less inhabited, but fruitful area, to Northern Mesopotamia. The Minister of the Interior gave the task to the Gendarmerie, trained to deal with this assignment. Talat was no thoughtless murderer, but a far sighted statesman. He saw in the Armenians, who now were under the influence of the Russians and others who had Great-Armenia dreams, but in quieter times, were very useful citizens, hoped that removed from the Russian influence and away from the Kurdish quarreling, they would, with their intelligence and work ethics make their new home luscious and fruitful. He also saw further on that the Entente press would use the relocation of the Armenians as a hypocritical propaganda of Anti-Christianism, and he would have even for that reason alone avoided any harsh treatment of the Armenians. Talat was right. The propaganda began and successfully had everyone in other countries believing this stupidity of Anti-Christianism. One should know that in a country that is closely allied with Christian countries, that has Christian officers and soldiers in its own army…have nothing to do with anti-Christians. Now I come to the deployment of the plan … the relocation of the Armenians. The Ottoman Empire was stretched over large distances and there was not always suffic ient communication betwe e n the various provinces. The governors had more or less a lot of freedom to decide o n whe n and whe re and how things ought to be done. It was not that they disobeyed, but did not always have clear directives and this kind of governing went down the ladder of command, where occasionally unwise decisions were made. The unusually difficult task to keep thousands of Moslem refugees and in an other area Armenians on their assigned marching ways, to lead, feed, find shelter for them all, was over-whe lming to the too few who could not cover the masses, nor most often had no idea of how to do so. Talat did his utmost to help. Even into my hands came requests and demands to the Army to assist whenever possible, to provide food, shelter, doctors and medicine to the civilians under way. Unfortunate ly, e ve n with all the help that was possible, thousands of Moslems as well as Armenians died. Here lies the question of whether one could have foreseen these disastrous results of the relocation. Considering that there would not have been any way to stop the Moslem population from fleeing, removing the Armenians was necessary. Let us take, for instance, our present situation (1921). If a ministry found, it had the power and the right to order: All Polish activists will be removed from Upper Schlesien and put into prison. Or All violent Communists will be put into boats and dropped off at the Russian coast… Wouldn’t there by applause heard throughout the country? Perhaps the judges of the Teilirian process will ask themselves these questions and see the Armenian situation from a different point of view. Talat refused to have registered all Greeks living on the Mediterranian coast because only sabotage was done there, not a dangerous uprising, though thoughts of that were near. Talat was a statesman, not a murderer. Now that the atrocities that were deliberately done to Armenians. were witnessed so often that there is no doubt that they are real. I begin with the Kurds. Of course, this folk, these people, us e d this seldom, probably never again opportunity to rob and at times even to beat to death the hated Armenians who had on top of everything, done horrible things to other Moslems. The train of Armenians going to their destination went for many days and weeks through Kurdistan. There was no other way to get to Mesopotamia. About the Gendarmerie that was assigned to accompany the Armenians, different judgments have been made. In some instances, the Gendarmerie defended their charges against Kurd ish b and s. In other instances they were said to have fled. There were also claims that they worked together with the Kurds, or even alone, robbing and killing Armenians. That they were acting upon higher ord e rs was not brought up. Talat cannot be made responsible for these acts, which took place 2000 km from whe re he was. And the Gendarmerie had a different training than the Turkish troops…their training was French. One can also not deny that some Turkish officers took advantage of the Armenians, but where such dealings were discovered, immediate military action was taken. Thus, Vehib Pasha had two o f his officers shot according to military law. Enver Pasha punished the governor of Aleppo, a Turkish general, who enriched his coffers at the cost of Armenians, by taking away his commission and giving him a long jail sentence. I think that these examples show that one did not want an Armenian disaster. But it was war, and customs and manners degenerated. I remember the gruesome acts the French did to our wounded and prisoners of war. Has the rest of the world heard of these shameful acts? Besides the murdered Grand Vizier, Enver Pasha also has been attacked before the German court, I hear. Enver loves his fatherland immensely. He is an honorable soldier of great talent and unmatched bravery, whose eye witness I was repeatedly. The newly formed Turkish field army exists due to his genius, and his spirit, that fought for years against heavy might, and today it still fights for the homeland. No German officer is more able to judge him and his friend Talat Pasha than I am, who stood from 1914 to the end of 1917 as Chief of the General Staff of the Turkish Field Army in closest ties to those two men. Talat Pasha has become an offering, a sacrifice of love for his fatherland. May Enver Pasha, when his time comes, be able to lift his fatherland to new heights? ******************************************** END English file ************************************************* Note: For an academic research on the minutes of the Court in Berlin in April 1921, please see– download: http://armenians-1915.blogspot.com/2014/07/3478-talaat-pashas-murder-1531921.html