shc 4349 saç kesme mak‹nes‹

Transkript

shc 4349 saç kesme mak‹nes‹
SHC 4349 SAÇ KESME MAK‹NES‹
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
UA
AR
HR
1
2
6
3
4
5
Fig 1 / ËÒ. 1
Fig 2 / ËÒ. 2
Fig 3 / ËÒ. 3
-1-
Fig 4 / ËÒ. 4
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
SINBO SHC 4349 7 PARÇALI M‹N‹ TIRAfi MAK‹NES‹
KULLANIM KILAVUZU
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they havebeen given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a personresponsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-2-
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Cihaz› kullan›rken, afla¤›daki uyar›lar da dahil bütün temel uyar›lara her zaman dikkat
edilmelidir:
TIRAfi MAK‹NES‹N‹ KULLANMADAN ÖNCE BÜTÜN TAL‹MATLARI OKUYUN .
SUDAN UZAK TUTUN .
1. Suya düflmüfl cihaz› ALMAYA ÇALIfiMAYIN.
2. Banyo yaparken ya da dufltayken KULLANMAYIN.
3. Cihaz› küvet ya da lavaboya düflecek flekilde YERLEfiT‹RMEY‹N. Suya ya da baflka bir
s›v›n›n içine düflecek flekilde YERLEfiT‹RMEY‹N.
4. Cihaz› temizlemeden ya da parçalar›n› ç›karmadan önce kapat›n.
5. Cihaz çocuklar ya da engelli kifliler taraf›ndan kullan›ld›¤›nda yak›ndan denetlenmelidir.
6. Bu cihaz› yaln›zca bu k›lavuzda belirtildi¤i flekilde kullan›n. ‹malatç› taraf›ndan tavsiye
edilmeyen ek parçalar› KULLANMAYIN.
7. E¤er cihaz yere düfltüyse, hasar gördüyse ya da suya düfltüyse asla kullanmay›n. Cihaz›,
tamir için en yak›n yetkili servise b›rak›n.
NOT: Ancak, e¤er cihaz›n hala garantisi devam ediyorsa, de¤iflim için cihaz› Sinbo Tüketici
Hizmet Bölümüne teslim edin .
8. Cihaz içindeki boflluklara asla bir fley atmay›n ya da sokmaya çal›flmay›n .
9. D›flar›da KULLANMAYIN ya da aerosol (sprey) ürünlerinin kullan›ld›¤› ya da oksijen
verilen alanlarda KULLANMAYIN.
10. Cihaz hasar görmüfl ya da k›r›lm›fl tarak ya da b›çakl› ise, ciltte kesik ya da çizi¤e
neden olaca¤›ndan KULLANILMAMALIDIR.
11. B›çaklar hareket ederken cilt ile temas etmesinden kaç›n›n.
BU TAL‹MATLARI SAKLAYIN
YALNIZCA EV ‹Ç‹ KULLANIMA YÖNEL‹KT‹R
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum
söz konusu de¤ildir.
-3-
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Nas›l Kullan›l›r
• Cihaz› kullanmadan önce pilleri tak›n.”Pil Yerlefltirme” bölümüne bak›n.
NOT: E¤er b›çak h›z› yavafllarsa, bu pil gücünün azald›¤›n› gösterir. Zay›f pil ile cihaz›
KULLANMAYIN.
• Açma/Kapama dü¤mesini (I) konumuna getirin.
• B›ça¤› t›rafl edilecek yerin karfl›s›na do¤ru tutun.
B›ça¤› yavaflça ve nazikçe, afla¤› do¤ru hareket ettirin ve istenen uzunlukta t›rafl edin.
De¤ifltirilebilir t›rafl tara¤› aksesuarlar›n› kullanmak için, “T›rafl Tara¤› Aksesuarlar›n›
Kullanma” bölümüne bak›n.
NOT: Cihaz› kullan›rken, b›çak ya da aksesuarlar› cilde do¤ru bast›rmay›n, bu yaralanmaya
sebep olabilir.
Pilin Tak›lmas›
1. Pil bölümü kapa¤›n› yerlefltirin ve pil kapa¤›n› ç›karmak için afla¤› do¤ru itin.
2. Bir “AA” boyutundaki pili, pil bölümünde gösterildi¤i gibi koyun.
3. Piller geri dönüfltürülmeli ya da uygun flekilde at›lmal›d›r.
4. Pil bölümünün kapa¤›n› ç›kar›n.
T›rafl Tara¤› Aksesuarlar›n›n Kullan›m›
• De¤ifltirilebilir t›rafl tara¤› aksesuarlar›, istenen uzunlukta t›rafl yap›lmas›n› sa¤lar.
• Öncelikle, t›rafl makinesini kapat›n ve istenen uzunluk için uygun tarak aksesuarlar›n›
seçin. Uzunluk ölçümleri her tarak aksesuar›n›n alt bölümünde gösterilmifltir.
• T›rafl bafll›¤›n›n kenarlar›n›, tarak aksesuar›n›n alt›ndaki boflluklar ile ayn› hizaya getirin
ve aksesuar›n yerine oturmas› için kayd›r›n (bak›n›z fiekil 1ve 2) Tara¤›, t›rafl bafll›¤›na
do¤ru kayd›r›n. Aksesuar› ç›karmak için, sadece t›rafl bafll›¤›n› kayd›r›n.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Ar›za durumunda cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan
firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
• Cihaz›n temizli¤i ve düzenli bak›m›, etkin çal›flmas›na ve uzun ömürlü kullan›m›na
yard›m eder. Temizlemeden önce cihaz›n kapal› oldu¤undan emin olun.
• T›rafl bafll›¤› ve b›ça¤› temizleme f›rças› ile temizleyin. (bak›n›z fiekil 3).
• T›rafl b›ça¤›n›n iyice ya¤lanmas› ve keskinli¤inin korunmas› için, küçük bir damla ya¤
damlat›n (bak›n›z fiekil 4).
-4-
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
NOT: Bu t›rafl makinesi, paslanman›n önlenmesi için paslanmaz çelik b›çaklara sahiptir.
Ancak, b›çaklar›n ya¤lanmas› da dahil etkin kullan›m› ve cihaz›n uzun ömürlü olmas›na
yard›mc› olmak için düzenli bak›m yap›lmas› gerekir.
• T›rafl makinesinin d›fl›n›, yumuflak, nemli bir bez ile silin.
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
T›rafl Makinenizin motoru, her zaman fabrikada ya¤lan›r. Tavsiye edilen temizleme
d›fl›nda, b›çaklar›n ya¤lanmas› ve b›çaklar›n de¤ifltirilmesi, tüm bak›m ifllemleri bak›m
servis personeli taraf›ndan gerçeklefltirilir. Kirlenmifl yüzeyleri temizleyin, kirden ve
k›ldan ar›nd›r›n. E¤er temizleme gerekli ise, “T›rafl Makinesini Temizleme” bölümüne
bak›n.
SAKLAMA
• Bu cihaz› ve kablosunun her zaman nemsiz bir alanda saklay›n›z. 60˚C’yi geçen
s›cakl›klarda saklamay›n›z.
Cihaz› ömrünün sonunda normal ev içi at›kla atmay›n›z ancak geri dönüflüm için resmi
bir toplama noktas›na teslime diniz. Bunu yaparak çevrenin korunmas›na yard›m etmifl
olursunuz.
C‹HAZIN TANITIMI
1. T›rafl bafll›¤›
2. Befl adet ayarlanabilir Kesme Tara¤›
3. 3mm ince Kesme Bafll›¤›
4. 5mm ince Kesme Bafll›¤›
5. B›çak bafll›¤›
6. AÇMA / KAPAMA dü¤mesi
Cihaz›n›z›n flekli afla¤›daki resimden farkl› olabilir.
-5-
ENGLISH
SINBO SHC 4349 7 PIECE CORDLESS MINI TRIMMER
INSTRUCTION MANUAL
Operation, Maintenance & Blade Care
1. Grooming Head
2. Five Length Adjustable Comb Guide
3. 3mm Detail Trim Guide
4. 5 mm Detail Trim Guide
5. Blade Guard
6. ON / OFF switch
The appearance of your appliance may vary from the illustrations above.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS GROOMER.
KEEP AWAY FROM WATER.
CAUTION:
1. DO NOT reach for an appliance that has fallen into water.
2. DO NOT use while bathing or in a shower.
3. DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. DO NOT place in
or drop into water or other liquid.
4. Turn off this appliance before cleaning, putting on or taking off parts.
5. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children or individuals with
certain disabilities.
6. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO NOT use attachments
not recommended by the manufacturer.
7. Never operate this appliance if it has been dropped, damaged or dropped into water. Return the
appliance to the nearest authorized service facility for examination or repair.
NOTE: Sinbo does not have an authorized service center. However, if this appliance is still under
warranty, return it to the Sinbo Consumer Service Department for replacement.
8. Never drop or insert any object into any opening.
9. DO NOT use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
10. DO NOT use this appliance with a damaged or broken comb or blade, as cut or scratched skin may
occur.
11. Avoid skin contact with moving blades.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MAINTENANCE
The motor of your trimmer has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended
cleaning, oiling of the blades and blade replacement, all maintenance must be performed by repair
service personnel. Keep heated surfaces clean and free of dirt and hair spray. If cleaning becomes
necessary, see the ”Cleaning The Groomer” section.
Operating Instructions
How to Use
• Insert batteries before using the appliance. Refer to the “Battery Installation” section. NOTE: If the
blade speed begins to slow, this indicates that the battery power is low. DO NOT use this appliance with
-6-
weak batteries.
• Push the On/Off switch to the (I) position.
• Place the blade against the area that is to be groomed.
Slowly and gently, move the blade in downward movements and groom to the desired length. To use
the interchangeable comb guide attachments, refer to the “Using the Comb Guide Attachments” section.
NOTE: When using the appliance DO NOT press the blade or attachments into the skin, as injury may
result.
Battery Installation
1. Locate the battery compartment cover and push in a downward motion to release the battery cover.
2. Install one “AA” size battery as indicated into the battery compartment.
3. Batteries must be recycled or disposed of properly.
4. Replace the cover on the compartment.
Using the Comb Guide Attachments
• The interchangeable comb guide attachments help provide more precise-length grooming.
• First, turn off the groomer and choose the proper comb attachment for the desired length. The length
measurements are indicated on the underside of each comb attachment.
• Align the sides of the grooming head with the grooves on the underside of the comb attachment and
slide the attachment into place (see Figures 1 and 2). Be sure to slide the comb onto the grooming head
completely. To remove the attachment, simply slide it off the grooming head.
Cleaning the Groomer
• Regular cleaning and maintenance of the appliance will help ensure optimal operation and longer
life. Be sure to turn the appliance off before cleaning it.
• Brush the grooming head and blade clean with the cleaning brush (see Figure 3).
• Place a small drop of blade oil on the trimming blade to keep it well lubricated and to preserve
sharpness (see Figure 4).
NOTE: This trimmer is equipped with stainless-steel blades to help eliminate rusting. However, regular
maintenance, including oiling the blades, is highly recommended for optimal performance and longer
life.
• Wipe the groomer’s exterior with a soft, damp cloth.
-7-
FRANÇAIS
SINBO SHC 4349 7 ÉLÉMENTS TROUSSE AVEC MINI-TONDEUSE SANS FIL
MODE D’EMPLOI
Mode D’emploi, Et Entretien De la Lame
1. Tête de tondeuse
2. Peigne-guide réglable à cinq hauteurs
3. Guide de coupe de précision (3 mm)
4. Guide de coupe de précision (5 mm)
5. Protège-lame
6. Interrupteur marche-arrêt
L’apparence de l’appareil peut différer des images ci-dessus.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil vous devez prendre des précautions de base. Suivez entre autres les
règles suivantes :
LIRE TOUT LE MODE D’EMPLOI AVANT DE SE SERVIR DE CETTE TONDEUSE.
À TENIR LOIN DE L’EAU.
MISE EN GARDE
1. NE PAS RÉCUPÉRER un produit tombé dans l’eau.
2. NE PAS SE SERVIR de l’appareil dans une baignoire ou sous la douche.
3. NE PAS PLACER ou RANGER l’appareil dans un lieu d’où il peut tomber ou être tiré dans une baignoire
ou un lavabo. NE PAS LE METTRE ou L’ÉCHAPPER dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Éteindre l’appareil avant de le nettoyer, de retirer ou d’ajouter des éléments.
5. Une surveillance étroite est requise quand l’appareil sert à des enfants ou à des personnes handicapées,
ou est utilisé près d’eux.
6. Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage décrit dans ce livret. NE PAS SE SERVIR d’accessoires
non recommandés par le fabricant.
7. Ne jamais utiliser cet appareil s’il ne fonctionne pas adéquatement, s’il a été échappé ou abîmé ou
s’il a été immergé dans l’eau. Il faut alors retourner l’appareil au centre après-vente agréé le plus près
afin qu’il soit examiné ou réparé.
NOTA : Sinbo ne dispose pas d’un service après-vente agréé. Cependant, si cet appareil est encore
sous garantie, le retourner au service à la clientèle de la société Sinbo afin qu’il soit remplacé.
8. Ne jamais échapper ou insérer d’objet dans une ouverture.
9. NE JAMAIS S’EN SERVIR à l’extérieur ou dans un lieu où des aérosols sont vaporisés
ou dans un endroit où est administré de l’oxygène.
10. NE PAS UTILISER cet appareil si une lame est endommagée ou brisée, car cela pourrait causer des
coupures ou des écorchures cutanées.
11. Éviter tout contact entre la peau et les lames mobiles.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ENTRETIEN
Le moteur de votre tondeuse a été lubrifié de façon permanente, à l’usine. Outre les opérations
recommandées de nettoyage ainsi que de huilage et de remplacement des lames, tout l’entretien doit
être effectué par des réparateurs. Maintenez les surfaces chauffées exemptes de poussière, de saleté
et fixatif. Si un nettoyage s’avère nécessaire, consultez la partie « Nettoyage de la tondeuse ».
-8-
Mode d’emploi
• Insérez les piles avant d’utiliser l’appareil. Veuillez vous référer à la partie « Mise en place des piles
».
NOTA : Un ralentissement de la vitesse de la lame indique que la puissance des piles est réduite.
N’UTILISEZ PAS cet appareil lorsque ses piles sont faibles.
• Faites coulisser l’interrupteur marche-arrêt à la position « I ».
• Placez la lame contre la zone à tailler. Passez la lame délicatement, avec de lents mouvements
descendants, jusqu’à ce que vous ayez obtenu la longueur désirée. Pour utiliser les peignes-guides
interchangeables, veuillez lire la partie « Utilisation des peignes-guides en accessoire ».
NOTA : Lorsque vous vous servez de l’appareil, N’APPUYEZ PAS la lame ou les accessoires fortement
contre la peau, car cela pourrait causer des blessures.
Mise en place de pile
1. Repérez le couvercle du compartiment à pile et poussez-le vers le bas pour le libérer.
2. Insérez an pile « AA », comme indiqué, dans le logement de piles (voir Figure 2).
3. Veuillez recycler ou vous défaire des piles adéquatement.
Pour vous renseigner, visitez le site www.appelarecycler.ca.
4. Replacez le couvercle sur le compartiment.
Utilisation des peignes-guides en accessoire
• Les peignes-guides interchangeables aident à tailler les poils avec plus de précision.
• Éteignez d’abord la tondeuse et choisissez le peigne guide qui convient à la longueur désirée. Les
mesures de longueur sont indiquées sur la face intérieure de chaque accessoire.
• Alignez les côtés de la tête de tondeuse avec les rainures sur la face inférieure du peigne-guide et
faites glisser l’accessoire à sa place (voir Figures 1 et 2). Assurez vous de faire entièrement coulisser
le peigne sur la tête de tondeuse. Pour retirer l’accessoire, faites-le tout simplement glisser dans la
direction opposée afin qu’il s’enlève de la tête de tondeuse.
Nettoyage de la tondeuse
• Des nettoyages et entretiens réguliers de l’appareil l’aideront à préserver son niveau de fonctionnement
optimal et à en prolonger la durée d’utilisation. Assurez vous d’éteindre l’appareil avant de le nettoyer.
• Nettoyez la tête de tondeuse et la lame à l’aide de la brosse de nettoyage (voir Figure 3).
• Déposez une petite goutte d’huile à lame sur la lame de tondeuse pour la garder lubrifiée et qu’elle
ne rouille pas (voir Figure 4).
NOTA : Cette tondeuse est dotée de lames d’acier inoxydable afin d’empêcher l’apparition de rouille.
Un entretien régulier, incluant le huilage des lames, est cependant fortement conseillé pour un niveau
de fonctionnement optimal et une durée d’utilisation prolongée.
• Essuyez l’extérieur de la tondeuse avec un chiffon doux et humide.
-9-
NEDERLANDS
SINBO SHC 4349 MINI SCHEERAPPARAAT MET 7 ONDERDELEN
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Bediening, onderhoud en scheermesreiniging
1. Scheerkop
2. Vijf vervangbare scheerkammen
3. Opzetstuk van 3mm
4. Opzetstuk van 5mm
5. Scheermesblad
6. AAN / UIT-knop
De vorm van uw apparaat kan verschillen van de hieronder getoonde afbeelding.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Tijdens de bediening van het apparaat dient u ten alle tijden alle basis voorzorgsmaatregelen, waaronder
de hieronder vermelde voorzorgsmaatregelen, in acht te nemen:
LEES VOOR GEBRUIK VAN HET SCHEERAPPARAAT EERST ALLE VOORSCHRIFTEN DOOR.
HOUD HET BUITEN BEREIK VAN WATER.
WARSCHUWING:
1. Probeer een in het water gevallen apparaat niet eruit te halen.
2. Gebruik het niet tijdens het baden of douchen.
3. Plaats het apparaat niet zodanig, dat het in bad of gootsteen kan vallen. Plaats het apparaat niet
zodanig, dat het in water of een ander vloeistof kan vallen.
4. Schakel het apparaat uit voor het reinigen of loskoppelen van de onderdelen.
5. Nauw toezicht is vereist, indien het apparaat gebruikt wordt door kinderen of door gehandicapte
personen.
6. Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik geen hulpstukken, die
niet aangeraden worden door de fabrikant.
7. Gebruik het apparaat nimmer, indien het apparaat op de grond of in het water is gevallen of beschadigd
is. Breng het apparaat naar het dichtstbijzijnde erkende servicepunt voor reparatie.
OPMERKING: Echter, indien het aparaat nog valt onder de garantieregeling, breng het apparaat voor
vervanging naar de Service Afdeling van Sinbo.
8. Probeer nimmer iets in de openingen van het apparaat te gooien of te stoppen.
9. Gebruik het niet buitenshuis of in gebieden waar aerosol (nevel) producten worden of zuurstof wordt
gebruikt.
10. Gebruik het apparaat niet, indien het beschadigd is of een gebroken kam of mes heeft. Dit kan
immers de huid snijden of krassen op de huid veroorzaken.
11. Vermijd contact met de huid tijdens het bewegen van de scheermessen.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
REINIGING
De motor van uw scheerapparaat wordt altijd in de fabriek gesmeerd. Buiten de aanbevolen reiniging,
dienen de smering en vervanging van de scheermessen, alle onderhoudswerkzaamheden door het
personeel van de onderhoudsservice uitgevoerd te worden. Reinig de bevuilde oppervlakken, verwijder
vuil en haartjes. Indien reiniging noodzakelijk is, kijk dan onder het deel “De reiniging van het
scheerapparaat”.
Gebruiksvoorschriften
Hoe dient het apparaat gebruikt te worden?
• Plaats de batterijen voor gebruik van het apparaat. Kijk onder het deel ”Het plaatsen van batterijen”.
- 10 -
OPMERKING: De vertraging van de scheermessen betekent dat de batterijen bijna leeg zijn. Gebruik
het apparaat niet, indien de batterijen bijna leeg zijn.
• Zet de Aan/Uit-knop in de (I)-stand.
• Houd het scheermes voor de te scheren huid.
Beweeg het scheermes langzaam en voorzichtig naar beneden en scheer in de gewenste lengte.Bij het
gebruik van de vervangbare scheerkam accessoires, kijk onder het deel, “Het gebruik van de scheerkam
accessoires”.
OPMERKING: Tijdens het gebruik van het apparaat, duw het scheermes of de accessoires niet tegen
de huid. Dit kan immers letsel veroorzaken.
Het plaatsen van de batterijen
1. Verwijder het deksel van het batterijcompartiment door het naar beneden te duwen.
2. Plaats een “AA” formaat batterij in het batterijcompartiment, zoals wordt aangegeven.
3. Batterijen dienen gerecycled of op een juiste wijze vernietigd te worden.
4. Plaats het deksel van het batterijcompartiment.
Het gebruik van de scheerkam accessoires
• De vervangbare scheerkam accessoires zorgen ervoor, dat in de gewenste lengte gescheerd kan
worden.
• Allereerst, schakel het scheerapparaat uit en kies het scheerkam accessoire uit, dat nodig is voor
de gewenste lengte. De lengtemetingen worden aan de onderkant van elk scheerkam accessoire
getoond.
• Breng de randen van de scheerkop in een lijn met de holten aan de onderkant van het scheerkam
accessoire en schuif het accessoire om het te vast te maken (Zie Afbeelding 1 en 2). Schuif de scheerkam
in de richting van de scheerkop. Om de accessoires los te koppelen, schuif alleen de scheerkop.
De reiniging van het scheerapparaat
• De reiniging en het regelmatige onderhoud van het apparaat, zorgt ervoor dat het doeltreffend en
duurzaam gebruikt kan worden. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voor reiniging.
• Maak de scheerkop en het mes met de reinigingsborstel schoon (Zie Afbeelding 3).
• Een klein druppel olie ter smering van het scheermes en ter bescherming van de scherpte ervan (Zie
Afbeelding 4).
OPMERKING: BDit Scheerapparaat bezit roestvrij stalen messen om roesten te voorkomen. Echter,
voor een doeltreffend en duurzaam gebruik, dient regelmatig onderhoud verricht te worden, waaronder
smering van de messen.
• Reinig de buitenkant van het scheerapparaat met een zachte, vochtige doek.
- 11 -
DEUTSCH
SINBO SHC 4349 7-TEILIGER MINI RASIERER
GEBRAUCHSANWEISUNG
Gebrauch, Pflege und Reinigung der Messer
1. Rasierkopf
2. Fünf einstellbare Rasiermesser
3. 3mm dünner Rasieraufsatz
4. 5mm dünner Rasieraufsatz
5. Messeraufsatz
6. AN / AUS Taste
Die Form des Gerätes kann von der Form des Gerätes auf der Abbildung abweichen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch des Gerätes, sollten alle grundlegenden, inklusive nachstehenden Warnungen, beachtet
werden:
BEVOR S‹E DEN RASIERER BENUTZEN, LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN DURCH.
VON WASSER FERNHALTEN.
HINWEIS:
1. Versuchen Sie kein Gerät herauszuholen, das in Wasser gefallen ist.
2. NICHT BENUTZEN, während Sie duschen oder baden.
3. Das Gerät NICHT SO HINLEGEN, dass es in die Badewanne oder ins Waschbecken fallen kann. NCIHT
SO HINLEGEN, dass es in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen kann.
4. Schalten Sie das Gerät, vor dem Reinigen oder Auseinanderbauen, aus.
5. Während dem das Gerät von Kindern oder Behinderten gebraucht wird, benötigen diese eine nähere
Beaufsichtigung
6. Benutzen Sie dieses Gerät nur auf die Weise, wie es in dieser Anleitung steht. BENUTZEN SIE KEINE
Einzelteile, die der Hersteller nicht empfiehlt.
7. Sollte das Gerät heruntergefallen sein, beschädigt worden sein oder in Wasser gefallen sein, benutzen
Sie es auf keinen Fall. Bringen Sie es zur Reparatur zum nächsten zugelassenen Kundendienst.
HINWEIS: Falls jedoch die Garantie des Gerätes noch gültig ist, überlassen Sie das Gerät der Sinbo
Kundendienstabteilung.
8. Versuchen Sie nichts in die Öffnungen des Gerätes zu schmeißen oder hineinzustecken.
9. NICHT BENUTZEN in Aussenbereichen oder an Plätzen, an denen Spray-Produkte benutzt werden
oder Sauerstoff gebraucht wird.
10. Da das Gerät mit einem Schaden oder abgebrochenen Aufsatz oder Messer zu Schnitten oder
Kratzer auf der Haut führen kann, sollte es NICHT GEBRAUCHT werden.
11. Währed dem die Messer in Bewegung sind, hüten Sie Ihre Haut vor dem Kontakt mit ihnen.
HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
PFLEGE
Der Motor Ihres Rasieres wird immer in der Fabrik geölt. Mit Ausnahme der empfohlenen
Reinigungsweise, wird die Ölung und das Auswechseln der Messer, alle Wartungsarbeiten durch das
Wartungspersonal durchgeführt. Reinigen Sie verschmutzte Oberflächen, entfernen Sie Schmutz und
Haare. Falls eine Reinigung nötig ist, sehen Sie unter ‘’Reinigung des Rasierers’’ nach.
Gebruchsanweisungen
Wie wird er benutzt?
• Bevor Sie das Gerät benutzen, legen Sie die Batterien ein. Sehen Sie unter ”Batterien Einlegen” nach.
- 12 -
HINWEIS: Wenn die Geschwindigkeit der Messer nachgelassen hat, bedeutet dies, dass die Kraft der
Batterien nachgelassen hat. Gebrauchen Sie das Gerät NICHT, wenn die Batterien schwach sind.
• An/Aus Taste auf (I) Stellung bringen.
• Setzen Sie das Messer an der zu rasierenden Stelle an.
Bewegen Sie das Messer langsam und sanft nach unten und rasieren Sie in gewünschter Länge. Um
das auswechselbare Rasierkammzubehör zu benutzen, sehen Sie unter “Benutzung des RasierkammZubehörs” nach.
HINWEIS: Beim Gebrauch des Gerätes, drücken Sie das Messer oder die Aufsätze nicht auf die Haut,
dies kann zu Verletzungen führen.
Einsetzen der Batterien
1. Legen Sie den Deckel des Batteriefaches ein und drücken Sie es herunter, um den Baterriedeckel
abzunehmen.
2. Legen Sie eine Batterie in “AA”-Größe, wie es am Batteriefach angegeben ist, ein.
3. Batterien müssen wiederverwertet werden oder auf eine sachgemäße Weise entsorgt werden.
4. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
Die Benutzung des Rasierkamm-Zubehörs
• Das auswechselbaren Rasierkamm-Zubehör, sorgt für Rasuren in gewünschter Länge.
• Schalten Sie den Rasierer zuerst aus und wählen Sie das entsprechende Kammzubehör zur gewünschten
Länge. Die Längenmaße stehen auf der Unterseite jedes Kammzubehörs.
• Bringen Sie die Ecken des Rasierers mit den Rillen des Kammzubehörs auf gleiche Höhe und lassen
Sie es gleiten, damit es aufsitzt (Siehe Skizze 1 und 2) Lassen Sie das Kamm in Richtung Rasierkopf
gleiten. Lassen Sie nur den Rasierkopf gleiten, um das Zubehör abzunehmen.
Reinigung des Rasierers
• Die Reinigung und regelmäßige Wartung ist für den Betrieb und einen langlebigen Gebrauch hilfreich.
Vergewissern Sie sich davon, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Reinigen Sie den Rasierkopf und das Messer mit der Reinigungsbürste. (Siehe Skizze 3).
• Tropfen Sie einen kleinen Öltropfen auf das Messer, um dessen Ölung und Schärfe zu schützen (Siehe
Skizze 4).
HINWEIS: Dieser Rasierer besitzt rostfreie Edelstahlmesser, um Verrostungen vorzubeugen. Um für
die Langlebigkeit des Gerätes und dessen wirksamen Gebrauch zu sorgen, muss es regelmäßig gepflegt
werden, inklusive Ölung der Messer.
• Wischen Sie die Aussenseite des Rasierers mit einem feuchten Tuch ab.
- 13 -
ESPANOL
SINBO SHC 4349 MÁQUINA MINI DE AFEITAR CON 7 PARTES
MANUAL DEL USO
Uso, mantenimiento y limpieza de los cortadores
1. Cabecera para afeitar
2. Cinco peines cortadores ajustables
3. Cabecera fina para cortar de 3mms
4. Cabecera fina para cortar de 5mms
5. Cabecera para los cortadores
6. Botón del FUNCIONAMIENTO / APAGADO
La forma de su aparato puede ser diferente del imagen siguiente.
AVISOS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD
Debe tener cuidado siempre los todos avisos básicos incluso también los avisos siguientes:
ANTÉS DE USAR LA MÁQUINA DE AFEITAR LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES.
GUARDAR LA DISTANCIA ENTRE LA AGUA.
AVISO:
1. NO INTENTAR A COGER el aparato caído en agua.
2. NO USAR mientras baña o ducha usted.
3. NO COLOCAR el aparato en forma de ser caído en bañera o en el lavabo. NO COLOCAR en forma de
ser caído en agua o en otro líquido.
4. Apagar el aparato antés de limpiar o quitar las partes.
5. El aparato debe ser vigilado muy cerca al usar por los niños o por las personas minusválidas.
6. Usar este aparato en forma expresada en escrito solamente en este manual. NO USAR los acesorios
no recomendados por el/la fabricante.
7. En caso de ser caído el aparato al suelo, dañado ú caído en agua nunca usarlo. Dejar el aparato al
servicio técnico autorizado más cerca para repararlo.
NOTA: APero en caso der ser cuntinuado la garantía del aparato todavía, entregar el aparato a la Sección
de los Servicios para los Consumidores de Sinbo para cambiarlo.
8. Nunca tirar algo en los campos del aparato ú intentar a meter.
9. Nunca USAR el aparato a fuera o NO USAR en los campos donde se usan productos de aerosol (spray)
o da oxígeno.
10. En caso de ser dañado el aparato ú tener peine ú cortador roto, NO DEBE SER USADO por motivo
de ser cortado ú rayado la piel.
11. Evitar que se toquen la piel los cortadores mientrás estaban moviendo.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
MANTENIMIENTO
El motor de la máquina para afeitar, siempre lubricar en la fábrica. Excepto la limpieza recomendada,
lubricación de los cortadores y modificación de los cortadores, todos los procesos del mantenimiento
son realizado por el personal de servicio para el mantenimiento. Limpiar todos los superficies ensuciados,
aclarar La mNCa y pelo. En caso de ser necesario limpieza, consultar a la sección “Limpieza de la
máquina para afeitar”.
Instrucciones para el uso
Cómo se usa
• Antés de usar el aparato fijar las baterías.Consultar la sección de “la colocación de las baterías”.
- 14 -
NOTA: En caso de ir más despacio el cortador, éso muestra que la energía de la batería es reducido.
NO USAR el aparato con baterías con baja energía.
• Ajustar el botón de on/off (funcionamiento/apagado) a la posición (I).
• Apuntar el cortador delante del lugar que se afeitará.
Mover el cortador despacio y con generosidad hacia abajo y afeitar en longitud deseado. Para usar los
acesorios modificables del peine para afeitar, consultar “Uso de los Acesorios del Peine para Afeitar”.
NOTA: Al usar el aparato no empujar el cortador o los acesorios hacia la piel, éso puede causar
sufrimientos de heridas.
Fijación de la Batería
1. Colocar la tapa de la sección de la batería y empujar hacia abajo la tapa de la sección de las baterías
para quitarla.
2. Colocar una bateria con tamaño “AA” como es mostrado en la sección de las baterías.
3. Las baterías deben ser reciclado o eliminado en forma conveniente.
4. Quitar la tapa de la sección de las baterías.
Uso de los acesorios del Peine para Afeitar
• Los acesorios recambiables se pueden adquirir que se afeite en longitud deseado.
• En principio, apagar la máquina para afeitar y seleccionar los acesorios convenientes del peine para
el longitud deseado. Las mediciónes del longitud son expresados en la parte baja de los acesorios del
peine.
• Ajustar al mismo nivel los lados de la cabecera para afeitar con los espacios debajo de los acesorios
del peine y deslizar para que el acesorio se fije en su lugar (consultar a la Figura 1 y 2) Deslizar el
peine hacia la cabecera para afeitar. Para quitar el acesorio, solamente deslizar la cabecera para
afeitar.
Limpieza de la máquina para afeitar
• La limpieza y mantenimiento regular del aparato se ayudan a su funcionamiento efectivo y a su uso
durante largo plazo. Estar seguro que el aparato es apagado antés de limpiarlo.
• Limpiar la cabecera para afeitar y el cortador con el cepillo de la limpieza. (Consultar la figura 3).
• Para lubricar bien el cortador para afeitar u conservar la agudeza, gotear un goteo de aceite (consultar
la figura 4).
NOTA: Esta máquina para afeitar tiene cortadores de acero inoxidable para evitar que se oxide. Pero,
s edebe hacer mantenimiento regularmente para ayudar el uso efectivo incluso la lubricación de los
cortadores y usar durante largo plazo el aparato.
• Limpiar la parte externa de la máquina para afeitar con una tela suave y mojada.
- 15 -
No: 1-4349-17072013
- 18 -
- 19 -
:1-4349-17072013
- 22 -
- 23 -
- 24 -
- 25 -
HRVATSKI
SINBO SHC 4349 MINI BRIJAČ SA 7 DIJELOVA
UPUTSTVO ZA UPORABU
Rukovanje, Održavanje i Čišćenje Noža
1. Nastavak za brijanje
2. Pet podesivih češljeva za rezanje
3. Tanki nastavak za šišanje od 3mm
4. Tanki nastavak za šišanje od 5mm
5. Glava rezača
6. Gumb za UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE
Oblik aparata može izgledati drugačije u odnosu na prikazanu sliku.
BITNA SIGURNOSNA UPOZORENJA
Kod uporabe aparata bitno je pridržavati se svih sljedećih temeljnih upozorenja:
PRIJE POČETKA UPORABE APARATA ZA BRIJANJE TEMELJNO PROČITAJTE SVE UPUTE ZA UPORABU.
DRžITE DALJE OD VODE .
UPOZORENJE:
1. Aparat koji je upao u vodu NIPOŠTO NE UZIMAJTE RUKOM.
2. NE RABITE u kupaonici ili ispod tuša.
3. Aparat NE POSTAVLJAJTE na mjestu sa kog može lako upasti u kadu ili umivaonik. NE POSTAVLJAJTE
na mjesto sa kog može jednostavno upasti u vodu ili neku drugu tekućinu.
4. Prije čišćenja ili odvajanja dijelova aparat obavezno isključite.
5. Neophodan je bliski nadzor kod uporabe aparata od strane djece ili osoba s posebnim potrebama.
6. Ovaj aparat rabite samo na način opisan u ovom uputstvu za uporabu. NE RABITE dijelove koje ne
preporučuje proizvod¯ač.
7. Nipošto ne rabite aparat koji je upao u vodu, aparat koji je pao na pod ili aparat na kom postoji neka
vrsta kvara. Aparat odnesite u najbliži ovlašteni servisni centar na kontrolu.
NAPOMENA: Ako je garancija aparata još uvijek validna, zamjenite ga u Sinbo potrošaćkoj službi.
8. Nipošto ne ubacujte nikakve objekte kroz otvore na aparatu.
9. NE RABITE aparat vani ili u prostorijama u kojima se nalaze aerosili (sprejevi) ili na mjestima sa
kisikom.
10. NE RABITE aparat na kom postoji bilo kakva vrsta oštećenja, aparat sa polomljenim nožem ili
češljom jer to može uzrokovati ogrebotine na koži.
11. Izbjegavajte kontakt kože sa noževima u pokretu.
SAČUVAJTE OVE UPUTE ZA UPORABU.
ODRŽAVANJE
Motor aparata za brijanje uvijek se podmazuje u fabrici. Sve vrste održavanja poput podmazivanja i
zamjene noževa ostvaruju se u servisnom centru izuzev čišćenja aparata na način koji je opisan u ovim
uputama za uporabu. Očistite zaprljane površine i uklonite prljavštinu i dlačice. U slučaju potrebe
čišćenja aparata pogledajte u poglavlje “Čišćenje Aparata za Brijanje”.
Upute za rukovanje
Kako se koristi
• Prije početka uporabe umetnite baterije. Pogledajte u poglavlje “Umetanje baterija”.
NAPOMENA: Ako je došlo do smanjanja brzine noževa to znači da su baterije u aparatu oslabile. NE
RABITE aparat sa slabim baterijama.
• Gumb za uključiti/isključiti podesite u poziciju (I).
• Noževe podesite naspram površine koju želite brijati.
- 26 -
Vršite lagane i pažljive pokrete nožem prema dolje i obrijte vašu bradu u željenoj duljini. Za zamjenu
promjenjivih češljeva pogledajte u poglavlje “Uporaba češljeva”.
NAPOMENA: Kod uporabe aparata nož ili ostale nastavke ne pritiskajte na kožu jer to može uzrokovati
oštećenje kože.
Umetanje baterija
1. Postravite poklopac pretinca za baterije i za otvaranje gurnite poklopac pretinca za baterije ka dolje.
2. U pretinac za baterije umetnite bateriju tipa “AA” na način opisan u pretincu za baterije.
3. Baterije treba zbrinuti na pravilan način u skladu sa zaštitom okoliša.
4. Izvadite poklopac pretinca za baterije.
Uporaba češljeva
• Uporaba zamjenjivih češljeva omogućava željenu duljinu brijanja.
• Prije svega isključite aparat za brijanje i odaberite odgovarajući češalj za željenu duljinu brijanja. U
donjem dijelu svakog češlja prikazana je duljina.
• Rubove nastavka za brijanje podesite u istu liniju sa prazninama koje se nalaze ispod češlja i gurnite
nastavak kako bi se uklopio na svoje mjesto. (vidi sliku 1 i 2). Češalj, gurnite prema nastavku za brijanje.
Ako želite izvaditi češalj dovoljno je da samo gurnete glavu za brijanje.
Čišćenje aparata za brijanje
• Čišćenje i redovno održavanje aparata pomaže dugotrajnoj i učinkovitoj uporabi aparata. Prije početka
čišćenja uvjerite se da je ured¯aj isključen.
• Nastavak za brijanje očistite uz pomoć četkice za čišćenje noža. (vidi sliku 3).
• Za podmazivanje noževa za brijanje i održavanje njegove oštrine dovoljno je da ga povremeno podmažete
sa po jednom kapljicom ulja. (vidi sliku 4).
NAPOMENA: Ovaj aparat je opremljen noževima od nahrd¯ajućeg čelika tako da ne postoji opasnost od
korozije. Med¯utim za dugotrajnu i učinkovitu uporabu aparata neophodno je njegovo redovno održavanje
uključujući i povremeno podmazivanje.
• Vanjsku površinu aparata za brijanje obrišite mekom i vlažnom krpom.
- 27 -
- G A R A N T ‹ fi A R T L A R I 1) Garanti süresi,mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2) Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› Firmam›z›n garanti kapsam›ndad›r.
3) Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir. Mal›n tamir süresi, 20 iflgününü geçemez. Bu süre mala iliflkin ar›zan›n
servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii,
acentesi, temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Tüketicinin ar›za bildirimini; telefon, faks, e-posta, iadeli taahhütlü mektup
veya benzeri bir yolla yapmas› mümkündür. Ancak, uyuflmazl›k halinde ispat yükümlülü¤ü
tüketiciye aittir. Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, imalatç›üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka
bir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4) Mal›n garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan
dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi
bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.
5) Tüketicinin onar›m hakk›n› kullanmas›na ra¤men mal›n;
• Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kayd›yla, bir y›l
içerisinde en az dört defa veya imalatç›-üretici ve/veya ithalatç› taraf›ndan belirlenen
garanti süresi içerisinde alt› defa ar›zalanmas›n›n yan› s›ra, bu ar›zalar›n maldan
yararlanamamay› sürekli k›lmas›,
• Tamiri için gereken azami süresinin afl›lmas› ,
• Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla
sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i ithalatç›s› veya imalatç›-üreticisinden birisinin
düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirini mümkün bulunmad›¤›n›n belirlenmesi, durumlar›nda
tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oranda bedel indirimi talep
edebilir.
6 ) Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan
ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
7 ) Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤›
Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye
Ça¤rı Merkezi: 444 66 86
www.sinbo.com.tr - [email protected]
- 28 -
- SHC 4349 SAÇ KESME MAK‹NES‹ -GARANT‹ BELGES‹ Garanti Belge No : 79341
SSHY Belge No : 35274
‹THALATÇI F‹RMA
Ünvanı
Garanti Belge Onay Tarihi : 22/02/2010
Garanti Belge Vize Tarihi : 01/02/2012
SSHY Belge Onay Tarihi : 04/04/2012
Tel.
: DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ.
‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi.
: Cihangir Mah. Güvercin Cad. No:4 Haramidere Mevkii
Avc›lar / ‹STANBUL
: Ça¤rı Merkezi: 444 66 86
Yetkili Kifli
:
Ürünün Cinsi
Markası
Modeli
Alt Modeli
Bandrol ve Seri No
Teslim Tarihi ve Yeri
Garanti Süresi
Azami Tamir Süresi
Kullanım Ömrü
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Adresi
Yönetim Kurulu Baflkan›
SAÇ KESME MAK‹NES‹
S‹NBO
SHC 4349
-
2 Yıldır
20 ‹fl Günü
Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı
Adresi
Tel.Fax
Fatura Tarihi ve No
Teslim Tarihi ve Yeri
‹mza ve Kafle
:
:
:
:
:
:
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Yönetmelik uyar›nca, TC Gümrük ve Ticaret Bakanlı¤ı, Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü
tarafından izin verilmifltir.
- 29 -
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de
önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n
olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici
dan›flma hattımızı da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
www.sinbo.com.tr
0800 211 50 21
Tüketici Dan›flma Hattımızı,
- Hafta içi her gün 08.00-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
numaralar›ndan, Tüketici Danıflma Hattına baflvurunuz.
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Yetkili Servis Hizmet Fifli" almay›
unutmay›n›z. Alaca¤›n›z bu Hizmet Fifli, ileride ürününüzde meydana
gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
KAPIDAN KAPIYA
7 GÜNDE
TESL‹MAT
GARANT‹S‹
ÜCRETS‹Z
S E R V ‹ S
(•)
Kap›dan Kap›ya Ücretsiz Servis Kampanyam›z dâhilinde Yurtiçi Kargo Firmas› ile iflbirli¤i içerindeyiz. Tüketicimiz
taraf›ndan sat›n al›nan ürünün fiyat› ne olursa olsun, Tüketicimiz ürün ile ilgili garanti kapsam›na giren herhangi
bir problem yaflad›¤›nda, 444 66 86 numaral› Tüketici Danıflma Hattımızı aramas› ve kay›t b›rakmas› yeterlidir.
Bu süreçten sonra Tüketicimizin ürünü ücretsiz olarak Yurtiçi Kargo taraf›ndan Tüketicimizin bulundu¤u adresten
al›n›p, 7• ifl günü içerisinde ürün çal›fl›r bir vaziyette, yine Tüketicimize Yurtiçi Kargo arac›l›¤› ile adresine teslim
edilmektedir. 7 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir.
Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir.
(•Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.)
- 30 -
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY Accurate Technology Co., Ltd.
F1, Bldg. A, Changyuan New Material Port
Keyuan Rd., Science&Industry Park, Nanshan
Shenzhen, China
EEE Yönetmeli¤ine uygundur.
AEEE Yönetmeli¤ine uygundur.
‹mal Y›l› : 2013
Made in P.R.C.

Benzer belgeler

SMX 2720 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZU

SMX 2720 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZU talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri

Detaylı

SMX 2733 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZU

SMX 2733 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZU talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri

Detaylı

SHB 3028 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZU

SHB 3028 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZU talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri

Detaylı