TP 020 - Qlima

Transkript

TP 020 - Qlima
man_TP020_2
09-02-2007
12:08
Pagina 1
TP 020
>
ISTRUZIONI D’USO
4
u
BRUKSANVISNING
16
1
GEBRUIKSAANWIJZING
28
:
INSTRUKCJA OBSŁUGI
40
=
BRUKSANVISNING
52
TR
KULLANIM KILAVUZU
64
man_TP020_2
2
09-02-2007
12:08
Pagina 2
ALLGEMEINE SICHERHEIT
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen!
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
6
Kein beschädigtes Kabel verwenden.
Kabel nicht zusammendrücken oder knicken.
Unbedingt waagerecht aufstellen.
Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen.
Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Nicht in Wasser eintauchen.
Kein Flüssigkeiten verschütten.
Keine Gegenstände in das Gerät stecken.
Kein Verlängerungskabel verwenden.
Außer Reichweite von Kindern halten.
Nicht selbst reparieren.
A
SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er fortrolige med brugsanvisningens
indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg. Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på
senere brug.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
5
Brug ikke beskadigede kabler.
Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes.
Anbringes på et plant gulv.
Må ikke anbringes ved et åbent vindue.
Må ikke komme i kontakt med kemikalier.
Må ikke anbringes ved en varmekilde.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Må ikke sænkes ned i vand.
Pas på med at spilde.
Der må ikke stikkes noget ind i apparatet.
Der må ikke bruges kabeltrommel.
Bruges uden for børns rækkevidde.
De må ikke selv reparere apparatet.
B
MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén
familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos
guardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
3
No utilizar un cable deteriorado.
No averiar o doblar el cable.
Colocar en superficie llana
No colocar delante de ventana abierta.
No poner en contacto con productos químicos.
No poner en contacto con fuente de calor.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
No sumergir en líquidos.
No verter líquidos.
No introducir objetos en el aparato.
No utilizar cable de extensión.
Poner fuera del alcance de los niños.
No hacer reparaciones.
C
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions! Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ce manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser ce climatiseur. Nous vous conseillons de ranger ce
manuel d’instructions à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
A.
B.
C.
D.
E.
Ne pas utiliser de câble endommagé.
Ne pas serrer ou plier le câble.
Placer sur une surface plane.
Ne pas placer devant une fenêtre ouverte.
Ne pas mettre en contact avec des produits chimiques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
FIN
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Ne pas immerger.
Ne pas renverser.
Ne rien introduire dans l’appareil.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
A tenir hors de portée des enfants.
Ne pas réparer soi-même.
D
YLEINEN TURVALLISUUS
Lue tämä käyttöopas turvallisuussyistä huolellisesti ennen käyttöä. Henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet käyttöoppaaseen, eivät saa käyttää ilmastointilaitetta. Suosittelemme käyttöoppaan säilyttämistä turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä varten.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
4
Älä käytä vahingoittunutta johtoa.
Älä kiristä tai taivuta johtoa.
Älä aseta laitetta epätasaiselle pinnalle.
Älä aseta laitetta auki olevan ikkunan eteen.
Älä päästä laitetta kosketuksiin kemikaalien kanssa.
Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Älä upota laitetta veteen.
Älä läikytä nesteitä laitteen päälle.
Älä aseta mitään laitteen sisälle.
Älä käytä jatkojohtoa.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
Älä korjaa laitetta.
E
GENERAL SAFETY
For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this
manual must not use this air conditioner. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Do
Do
Do
Do
Do
Do
not
not
not
not
not
not
2
use a damaged cable.
clamp or bend the cable.
place unevenly.
place in front of an open window.
bring in contact with chemicals.
place near a heat source.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Do not immerse in water.
Do not spill.
Do not insert anything.
Do not use an extension cord.
Keep out of the reach of children.
Do not repair.
F
man_TP020_2
09-02-2007
12:08
>
Pagina 3
SICUREZZA
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le
persone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il
manuale in un luogo sicuro per future referenze.
Non usare il cavo, se danneggiato.
Non bloccare o piegare il cavo.
Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra
aperta.
E. Non porlo a contatto con prodotti chimici.
F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
A.
B.
C.
D.
G
u
Non immergerlo nell’acqua.
Non versare liquidi sull’apparecchio.
Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio.
Non usare prolunghe.
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
L. Non cercare di riparare l’apparecchio.
G.
H.
I.
J.
K.
GENERELL SIKKERHET
Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne håndboken nøye før drift. Personer som ikke har gjort seg kjent med
denne håndboken, må ikke bruke klimaanlegget. Vi anbefaler på det sterkeste at du tar vare på denne håndboken, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
H
1
Bruk ikke en skadet ledning.
Klem eller bøy ikke ledningen.
Plasser ikke apparatet på et ujevnt underlag.
Plasser ikke apparatet foran et åpent vindu.
La ikke kjemikalier komme i berøring med apparatet.
Plasser ikke apparatet i nærheten av varmekilder.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Legg aldri apparatet i vann.
Søl ikke væske på apparatet.
Før ikke noe inn i apparatet.
Bruk ikke skjøteledning.
Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
Reparer ikke apparatet.
VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiksaanwijzing niet
vertrouwd zijn, mogen deze airconditioner niet gebruiken. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewaren voor latere raadpleging.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
I
:
Gebruik geen beschadigde kabel.
Kabel niet afklemmen of knikken.
Plaats op een vlakke ondergrond.
Niet voor een open raam plaatsen.
Niet met chemicaliën in contact brengen.
Niet bij een warmtebron plaatsen.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Niet onderdompelen.
Niets morsen.
Niets in het apparaat steken.
Geen verlengkabel gebruiken.
Buiten bereik van kinderen houden.
Niet zelf repareren.
OGóLNE ZASADY BEZPIECZEńTWA
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora! Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
J
=
Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego.
Nie uciskać ani nie zginać przewodu.
Urządzenie umieścić na płaskim podłożu.
Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem.
Nie stosować żadnych środków chemicznych.
Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł
ciepła.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Nie zanurzać w wodzie.
Nie rozlewać cieczy.
Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu.
Nie używać przedłużacza.
Trzymać z daleka od dzieci.
Nie próbować naprawiać klimatyzatora samodzielnie.
ALLMÄN SÄKERHET
Av säkerhetsskäl, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder enheten. Personer som inte har satt
sig in i denna bruksanvisning får inte använda denna luftkonditioneringsapparat. Vi rekommenderar starkt att
denna bruksanvisning förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
K
TR
Använd inte en trasig sladd.
Sladden får inte klämmas eller böjas.
Får ej placeras på ojämnt underlag.
Får ej placeras framför ett öppet fönster.
Får ej komma i kontakt med kemikalier.
Får ej placeras nära en värmekälla.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Får ej sänkas ner i vatten.
Spill inte vätska på enheten.
För inte in något i enheten.
Använd inte en förlängningssladd.
Förvaras utom räckhåll för barn.
Reparera inte enheten.
GENEL GÜVENL‹K
Güvenlik aç›dan çal›flt›rmaya bafllamadan önce lütfen kullanma talimat›n› dikkatlice okuyunuz!
Kullanma talimat›n› bilmeyen kiflilerin aleti kullanmas› yasakt›r.
L
A.
B.
C.
D.
E.
F
Hasar görmüfl kablo kullanmay›n›z.
Kabloyu ezmeyiniz ve katlamay›n›z.
Mutlaka yatay kurunuz.
Aç›k pencerelerin önüne kurmay›n›z.
Kimyasal maddelerle temas ettirmeyiniz.
Is› kaynaklar›n bulundu¤u yerlere kurmay›n›z.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Suya bat›rmay›n›z.
Üzerine s›v› dökmeyiniz.
Aletin içine cisim sokmay›n›z.
Uzat›c› kablo kullanmay›n›z.
Çocuklar›n eriflemeyece¤i yerelerde muhafaza ediniz.
Kendiniz tamir etmeyiniz.
3
man_TP020_2
09-02-2007
COMPONENTI
PRINCIPALI
12:08
Pagina 4
A
B
A
Vano telecomando
B
Griglia di
C
D
ventilazione
C
Maniglia ad incasso
4
Quadro comando
E
Filtro aria
F
Griglia di
F
E
aspirazione aria
G
Ruote
H
Uscita aria
I
Griglia di
G
aspirazione aria
J
Tappo di chiusura
K
Cordone di
8
K
alimentazione
L
9
Elementi di tenuta
in schiuma
M
Raccordi
N
Tubo di scarico
L
J
dell’aria
O
Adattatore per
finestre
P
Telecomando
CANCEL
M
N
1. LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D'USO.
2. IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE.
>
4
O
P
ºC / ºF
man_TP020_2
09-02-2007
12:08
Pagina 5
Gentile Signore, Signora,
Congratulazioni per avere acquistato il climatizzatore Tectro. Oltre a raffreddare l'aria, il
climatizzatore ha una triplice funzione, ovvero deumidificazione, ricircolo e filtraggio
dell'aria. Il condizionatore portatile è estremamente facile da usare e da spostare. Lei ha
acquistato un prodotto di qualità, che Le offrirà molti anni di comfort, a condizione che
venga usato in modo responsabile. Per una durata ottimale del condizionatore d’aria, La
invitiamo a leggere le istruzioni d’uso.
Le auguriamo molta freschezza e comfort con il Suo Tectro.
Cordiali saluti,
PVG International B.V.
Reparto Assistenza Clienti
>
5
man_TP020_2
09-02-2007
12:08
Pagina 6
A
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
L’impianto deve essere completamente rispondente alle prescrizioni, disposizioni e
norme localmente vigenti. L’apparecchio è indicato solo per l’utilizzo negli interni
ed in luoghi non umidi. Verificare la rispondenza della tensione di alimentazione.
L’apparecchio deve essere collegato solo ad una presa di corrente equipaggiata con
G
messa a terra ed erogante una tensione di allacciamento pari a 220-240 V./ 50 Hz.
IMPORTANTE
L’apparecchio DEVE essere collegato ad un impianto elettrico dotato di
messa a terra. Se tale tipo di collegamento non è disponibile, è vietato
collegare l‘apparecchio alla rete di alimentazione. E’ inoltre opportuno
assicurare un agevole accesso alla spina elettrica. Si consiglia di leggere
accuratamente le presenti istruzioni e di attenersi alle indicazioni fornite;
Prima di procedere al collegamento dell’apparecchio alla rete elettrica controllare la
rispondenza dei seguenti punti:
•
la tensione di allacciamento dell’impianto elettrico corrisponde a quella
indicata nella targhetta dell’apparecchio;
•
la presa di corrente e la rete elettrica sono idonee all’utilizzo dell’apparecchio;
•
la spina del cordone elettrico è adatta alla presa di corrente;
•
L’apparecchio è collocato su una superficie piana e stabile.
Nell’eventualità di dubbi sull’efficienza o rispondenza di uno dei componenti, si
consiglia di chiedere l’intervento di un installatore qualificato per fare effettuare le
verifiche del caso.
•
Questo apparecchio è stato prodotto in conformità alla normativa CE sulla
sicurezza. Ciò nonostante è necessaria la massima cautela nell’uso, come è
d’obbligo per tutte le apparecchiature elettriche
•
Le griglie di ingresso e uscita dell’aria non vanno mai coperte.
•
Svuotare il serbatoio dell’acqua prima di spostare l’apparecchio.
•
Evitare il contatto fra l’apparecchio e le sostanze chimiche.
•
L’apparecchio va tenuto al riparo dall’acqua, evitare gli spruzzi e non
immergerlo in acqua.
•
•
Non introdurre nessun oggetto nelle aperture o nelle fessure dell’apparecchio.
Prima di interventi di pulitura o sostituzione di parti dell’apparecchio o delle
sue componenti è sempre necessario staccare la spina elettrica dalla presa di
corrente.
•
L’allacciamento dell’apparecchio all’impianto elettrico NON deve essere
effettuato in nessun caso mediante cavi di prolunga. Se non è disponibile una
presa di corrente dotata di messa a terra, fare installare una presa a norma da
un impiantista qualificato.
•
Per motivi di sicurezza, si consiglia di rimanere sempre vigili e di usare la
massima prudenza in presenza di bambini nelle vicinanze dell’apparecchio. Ciò
vale per qualsiasi apparecchiatura elettrica.
•
Eventuali interventi di riparazione vanno sempre effettuati da un installatore
manutentore qualificato o dal fornitore dell’apparecchio. Rispettare le
>
6
istruzioni di manutenzione.
man_TP020_2
09-02-2007
12:08
Pagina 7
•
Quando l’apparecchio è posto fuori servizio o si tiene inutilizzato, staccare
sempre la spina dalla presa di corrente.
•
La sostituzione di un cordone elettrico danneggiato è un intervento riservata a
G
persone qualificate o al centro di assistenza.
B
G
ATTENZIONE!
• Non usare mai l’apparecchio se il cordone elettrico o la spina sono
danneggiati. Il cordone non deve essere schiacciato e evitare che entri
a contatto con oggetti taglienti o acuminati.
• Il vano/locale in cui si utilizza l’apparecchio non va mai chiuso
ermeticamente per evitare che si crei una depressione all’interno del
vano. Il fenomeno può infatti pregiudicare e sregolare il
funzionamento di altri apparecchi quali bruciatori a gas, cappe
aspiranti, forni, ecc.
• La mancata osservanza delle istruzioni può causare la perdita della
garanzia concessa sull’apparecchio.
INSTALLAZIONE DEL CLIMATIZZATORE
AVVERTENZA
• Prima di usare il climatizzatore, lasciarlo in posizione verticale per
almeno due ore.
• Assicurarsi che la presa d’aria sita sul davanti dell’unità 2 sia sempre
aperta quando l’apparecchio è in funzione. Se la presa è chiusa e
l’apparecchio è in funzione sussiste il rischio di danneggiamenti
dell’apparecchio. L’utilizzatore è responsabile del corretto uso del
climatizzatore.
Questo climatizzatore è un apparecchio portatile che può essere spostato
facilmente da una stanza all’altra. A questo proposito seguire le istruzioni qui di
50
cm.
seguito illustrate:
50 cm.
1 L’apparecchio deve essere collocato in posizione verticale su una superficie
perfettamente piana.
2 Non utilizzare l’apparecchio nelle stanze molto umide dell’abitazione, per
esempio in bagno o nel locale destinato alla doccia.
3 Per assicurare una sufficiente circolazione dell’aria intorno al climatizzatore,
rispettare una distanza minima di 50 cm. fra l’apparecchio e le pareti o gli
oggetti circostanti.
4 Inserire entrambe le estremità del tubo di scarico dell'aria N negli adattatori
circolari M. Fissare gli adattatori al tubo ruotandoli in senso orario.
5 Fissare il raccordo del tubo M sul retro dell’unità collegandolo alla presa
>
7
man_TP020_2
09-02-2007
12:08
Pagina 8
dell’aria 8. Procedere fissando il secondo raccordo M all’inserto per finestre
N. Installare l’adattatore per finestre N di modo che guardi verso l’esterno e
tappare la fessura nella finestra utilizzando gli elementi di tenuta in schiuma.
G
IMPORTANTE
G
ATTENZIONE!
Se necessario accorciare gli elementi per meglio adattarli.
C
Per assicurare una performance ottimale, far in modo che, durante il
funzionamento, il tubo flessibile di scarico non superi mai 1 m. Questa
lunghezza è stata appositamente ideata in base alle caratteristiche
specifiche del climatizzatore. Non usare prolunghe o tubi di ricambio
diversi per evitare un malfunzionamento. L’aria di scarico deve
fuoriuscire liberamente, un qualsiasi impedimento potrebbe provocare
un surriscaldamento dell’apparecchio. Evitare di piegare o inarcare il
tubo di scarico.
Evitare che il telecomando si bagni. Togliere il telecomando
dall’apparecchio se vi è il rischio che possa bagnarsi.
GESTIONE DELL’APPARECCHIO TRAMITE IL PANNELLO DI CONTROLLO
A
B
C
D
E
A = indicatore temperatura/ tempo
B = indicatore della funzione
C = tasto accensione /spegnimento
D = Segnalazione vaschetta acqua piena
E = Sensore del telecomando
1 Inserire la spina dell’alimentazione nella presa a muro.
2 Prima di attivare il climatizzatore occorre sempre aprire lo sportellino di
immissione dell’aria: per effettuare l’operazione premere sui due punti dello
G
sportellino contrassegnati dal simbolo
>
8
.
NOTE
La non apertura dello sportello di scarico dell’aria pregiudica il
funzionamento del climatizzatore. Un’apertura non completa dello
sportello di scarico dell’aria può compromettere seriamente la durata
del climatizzatore. I danni causati della mancata apertura dello sportello
di scarico dell’aria non sono coperti dalla garanzia.
man_TP020_2
09-02-2007
12:08
Pagina 9
3 Per accendere l’apparecchio premere il tasto
sul pannello di controllo sito
sul davanti del climatizzatore.
L’attivazione del climatizzatore mediante il tasto
in
funzione
in
modalità
automatica.
Il
determina la sua entrata
climatizzatore
stabilisce
automaticamente in base ai settaggi di fabbrica la funzione operativa più
idonea:
refrigerazione,
ventilazione
o
deumidificazione.
Anche
la
regolazione della velocità del ventilatore avviene adesso in modalità
automatica. Per modificare il funzionamento automatico occorre utilizzare il
telecomando (16) in dotazione (consultare in merito il capitolo D).
4 Per disattivare il climatizzatore utilizzare il summenzionato tasto
D
.
GESTIONE DELL’APPARECCHIO MEDIANTE IL TELECOMANDO
= Tasto accensione /spegnimento
= Selettore
delle
funzioni
(modalità
operativa
refrigerazione,
ventilazione, deumidificazione)
= Selettore della velocità del ventilatore (alta, media, bassa)
= Tasto timer On/Off
CANCEL
ºC / ºF
,
= Tasti di impostazione timer e termostato
= Azzeramento impostazione timer
ºC / ºF
= Selettore scala Celsius / Fahrenheit.
Il telecomando funziona in combinazione con il pannello di controllo. Puntare con
la parte anteriore del telecomando sul riquadro rosso. La distanza utile massima
fino al climatizzatore è di circa 4 – 5 metri. Prima di usare il telecomando inserire 2
batterie AAA.
1 Inserire la spina dell’alimentazione nella presa a muro.
2 Prima di attivare il climatizzatore occorre sempre aprire lo sportellino di
immissione dell’aria: per effettuare l’operazione premere sui due punti dello
G
sportellino contrassegnati dal simbolo
.
NOTE
La non apertura dello sportello della presa d’aria pregiudica il
funzionamento del climatizzatore. Un’apertura non completa dello
sportello di scarico dell’aria può compromettere seriamente la durata
del climatizzatore. I danni causati della mancata apertura dello sportello
di scarico dell’aria non sono coperti dalla garanzia.
3 Premere il tasto
sul telecomando per attivare il climatizzatore. Il
climatizzatore entra adesso in funzione nella modalità automatica. Il
climatizzatore stabilisce automaticamente in base ai settaggi di fabbrica la
funzione operativa più idonea: ventilazione refrigerante o deumidificazione.
Anche la regolazione della velocità del ventilatore avviene in modalità
automatica.
>
9
man_TP020_2
09-02-2007
12:08
Pagina 10
4 Usare il tasto
preme il tasto
impostare la funzione desiderata. Ogni qualvolta che si
la funzione dell’apparecchio cambia nel modo seguente:
- Refrigerazione, si accende l’indicatore luminoso blu sul pannello di controllo
del climatizzatore.
- Deumidificazione, si accende l’indicatore luminoso giallo sul pannello di
controllo del climatizzatore.
- Ricircolo aria, si accende l’indicatore luminoso verde sul pannello di
controllo del climatizzatore.
REFRIGERAZIONE
Quando è stata selezionata questa funzione dell’apparecchio, l’utilizzatore può
eseguire le seguenti manovre:
•
•
Con il tasto
si può impostare la velocità desiderata del ventilatore. Se si
preme il tasto
ecco che cambia la velocità del ventilatore.
Con i tasti
si impostano i diversi valori della temperatura (in un campo
compreso fra 16°C e 32°C). Il display sul climatizzatore TP020 visualizza questa
G
G
impostazione. Dopo circa 5 secondi è esposta la temperatura ambiente misurata.
L’effettivo raggiungimento della temperatura desiderata dipende dalla
condizioni ambientali: E’ un fenomeno normale se la temperatura
ambientale rimane al di sopra del valore di “set temp”.
NOTE
Per prolungare la durata del compressore, il medesimo è stato impostato
in modo tale che comincia a funzionare solo dopo 3 minuti dalla
(ri)accensione dell’apparecchio.
Il sistema di refrigerazione viene spento non appena la temperatura si
porta al di sotto del valore impostato. Il ventilatore continua a
funzionare al regime impostato. Non appena la temperatura ambientale
sale oltre il valore impostato, si riattiva la refrigerazione.
DEUMIDIFICAZIONE
Se l’apparecchio viene utilizzato esclusivamente come deumidificatore, non
installare il tubo di scarico dell’acqua N, ciò consentirà il reflusso all’aria calda al
vano che si vuole deumidificare. In tale circostanza è necessario applicare al punto
di scarico J un tubo di drenaggio (non fornito a corredo) (consultare in merito il
capitolo H). Con l’utilizzo della funzione di deumidificazione si inibisce la
possibilità di usare il tasto
: “velocità ventilatore”. Questa regolazione avviene
infatti con modalità automatica.
La funzione di deumidificatore inibisce la regolazione della temperatura
sull’apparecchio.
RICIRCOLO ARIA
Questa funzionalità dell’apparecchio prevede la sola circolazione dell’aria. L’aria
immessa non è refrigerata né deumidificata, bensì filtrata. Se l’apparecchio è stato
predisposto in questa funzione, l’utilizzatore potrà compiere le seguenti funzioni:
•
Con il tasto
si può impostare la velocità desiderata del ventilatore. Se si
preme successivamente il tasto
>
10
velocità media e poi a quella bassa.
il ventilatore passa dalla velocità alta alla
man_TP020_2
09-02-2007
12:08
Pagina 11
5 Un climatizzatore in funzione può essere disattivato premendo il tasto
E
.
FUNZIONE TIMER
Se si vuole, è possibile usufruire della funzione di timer (orologio
programmatore). La funzionalità permette di attivare o di disattivare
l’apparecchio ad un orario prestabilito. La funzione di timer può essere regolata
solo mediante il telecomando. Procedere come di seguito indicato:
ATTIVAZIONE
1
Assicurarsi che l’apparecchi si trovi nella giusta modalità di funzionamento:
refrigerazione, deumidificazione o ricircolo. Per identificare la funzione
operativa fare riferimento ai colori dell’indicatore luminoso
del pannello di
controllo sito sul frontale del climatizzatore (consultare in merito il capitolo D).
2 Disattivare l’apparecchio premendo il tasto
, dopo essersi assicurati che la
spina di alimentazione sia correttamente inserita nella presa.
3 Premere il tasto
del telecomando.
4 Impostare con i tasti
e
un orario compreso fra 1 e 24 ore, l’orario
impostato è visualizzato sul display del climatizzatore.
5 L’apparecchio entra in funzione non appena raggiunto l’orario impostato.
DISATTIVAZIONE
1
Mentre l’apparecchio è in funzione premere il tasto
2 Impostare con i tasti
e
.
un orario compreso fra 1 e 24 ore, l’orario
impostato è visualizzato sul display del climatizzatore.
3 L’apparecchio cessa di funzionare non appena raggiunto l’orario impostato.
DISATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE TIMER
Per disattivare la funzione di timer utilizzare il tasto
F
del telecomando
FILTRO
Il climatizzatore è equipaggiato con un filtro dell’aria 5 per depurare l’aria
circolante. Per conseguire prestazioni veramente soddisfacenti occorre pulire il
filtro almeno una volta ogni due settimane, in condizioni di utilizzo normali
dell’apparecchio; per pulire il filtro utilizzare un aspiratore e/o dell’acqua,
l’operazione evita intasamenti che ostacolano il passaggio del flusso d’aria.
>
11
man_TP020_2
09-02-2007
12:08
Pagina 12
1
Disattivare il climatizzatore e staccare la spina dalla presa.
2
Estrarre il filtro dall’apparecchio.
3
Asciugare il filtro e rimetterlo al suo posto. Assicurarsi sempre che il filtro sia
completamente asciutto.
4
Inserire la spina dell’alimentazione nella presa a muro.
G
5
G
Il climatizzatore è nuovamente pronto per essere utilizzato.
Non utilizzare mai l’apparecchio in assenza del filtro.
SVUOTAMENTO DELLA VASCHETTA DELL’ACQUA
In condizioni di utilizzo impegnative è talvolta necessario procedere allo
svuotamento della vaschetta dell’acqua. Se la vaschetta è piena si accende la spia
luminosa
di allarme sul pannello di controllo. In questo caso il climatizzatore
si disattiva automaticamente. Per lo svuotamento della vaschetta occorre
procedere come di seguito indicato:
1
Non muovere o spostare l’apparecchio. I movimenti bruschi possono infatti
causare la fuoriuscita dell’acqua.
2
Disattivare il climatizzatore e staccare la spina dalla presa.
3 Collocare un recipiente opportunamente dimensionato sul pavimento sotto
l’apertura di drenaggio dell’apparecchio.
4
Togliere il tappo di gomma J che chiude il foro e fare defluire l’acqua
all’esterno (da mezzo litro ad un litro circa).
5
Richiudere accuratamente lo scarico utilizzando il tappo J. Un tappo non
efficiente o male applicato può essere causa di perdite di acqua. Inserire la
spina nella presa ed attivare il climatizzatore. La spia luminosa
G
nel
pannello di controllo si spegne.
>
12
NOTE
Se impiegato come climatizzatore in normali condizioni di uso l’acqua di
condensa viene eliminata attraverso il tubo di scarico dell’aria. In caso di
utilizzo quale deumidificatore l’acqua di condensa è invece raccolta
nell’apposita vaschetta interna.
man_TP020_2
09-02-2007
12:08
Pagina 13
H
ALLACCIAMENTO AD UN PUNTO DI SCARICO FISSO
1
Prima di procedere disattivare l’apparecchio e staccare la spina dalla presa.
2 Sistemare un recipiente opportunamente dimensionato sotto l’apertura di
drenaggio per raccogliere l’acqua eventualmente versatasi.
3
Togliere il tappo di gomma J dal foro di drenaggio.
4 Applicare un tubo per acqua con diametro interno di 14 mm al raccordo di
drenaggio.
5
Sistemare l’altra estremità del tubo in corrispondenza di un punto di scarico
idoneo (pozzetto, ecc.). Attenzione: assicurarsi che il tubo non sia torto o
schiacciato. Il tubo deve essere in pendenza per tutta la sua lunghezza.
I
MANUTENZIONE
Per una pulizia ad intervalli regolari dell’esterno dell’apparecchio, utilizzare
G
esclusivamente un panno morbido inumidito.
Per la manutenzione dei filtri rimandiamo al capitolo F “Filtro”.
J
ATTENZIONE!
Prima di pulire l’apparecchio o il filtro disattivarlo e staccare la spina
dalla presa.
IMMAGAZZINAGGIO
1
Svuotare la vaschetta dell’acqua (vedi il capitolo G).
2
Pulire il filtro dell’aria (fare riferimento al capitolo F).
3
Attivare per alcune ore la modalità di ricircolo dell’aria, in modo che l’interno
dell’apparecchio possa asciugarsi completamente. (fare riferimento al
capitolo D).
4
Chiudere lo sportellino di emissione dell’aria.
5
Mettere a riposo l’apparecchio proteggendolo dalla polvere.
>
13
man_TP020_2
09-02-2007
12:08
Pagina 14
K
GUIDA ALLA RICERCA GUASTI
Guasto
L’apparecchio
non funziona
Causa
Soluzione
Senza alimentazione elettrica
Inserire la spina in una presa
funzionante
IL LED del serbatoio dell’acqua è Svuotare il serbatoio dell'acqua
acceso
(fare riferimento al capitolo F)
Esposto alla luce diretta del sole Chiudere le tende
L’apparecchio
non sembra in
grado di
eseguire le sue
funzioni
Finestre o porte aperte,
sovraffollamento di persone,
presenza di una fonte di calore
nella stanza
Chiudere le porte e/o le finestre
o mettere in funzione un
climatizzatore supplementare
Filtro sporco
Pulire
Presa o uscita dell’aria ostruita
Rimuovere la causa
dell’ostruzione
Temperatura ambiente inferiore Modificare il valore della
al valore impostato
temperatura selezionato
L’apparecchio fa Non si trova su una superficie
rumore
piana
Il compressore
non funziona
Il telecomando
non reagisce
Collocarlo su una superficie
piana (minori vibrazioni)
Probabilmente è attiva la
funzione di protezione
antisurriscaldamento
Attendere 3 minuti, fino a
quando la temperatura si è
abbassata, e riaccendere
l'apparecchio
Distanza eccessiva
Accorciare la distanza fra il
telecomando ed il pannello di
controllo
Il telecomando non viene visto
dal pannello di controllo
Controllare che il telecomando
sia rivolto verso il pannello di
comando
Batterie scariche
Cambiare le batterie
Non provare mai a riparare o smontare da soli il climatizzatore. Le riparazioni
eseguite da persone incompetenti possono invalidare la garanzia e possono
causare lesioni alla persona.
L
GARANZIA
Il condizionatore d’aria ha una garanzia di 24 mesi dalla data d’acquisto. Entro
questo periodo vengono riparati gratuitamente tutti i difetti di fabbricazione o
vizi del materiale. Qui di seguito sono riportate le condizioni della garanzia:
1. Rifiutiamo esplicitamente tutte le altre richieste di risarcimento, compresi
danni derivanti.
2. La riparazione o la sostituzione di parti entro il termine di garanzia non
comporta la proroga della garanzia stessa.
3. La garanzia non è valida qualora siano state apportate modifiche
all’apparecchio, qualora siano state montate componenti non originali o
qualora siano state effettuate riparazioni da terzi.
4. Nella garanzia non sono comprese le parti soggette a normale usura, quali il
filtro.
5. La garanzia vale unicamente dietro presentazione della ricevuta d’acquisto
originale datata e qualora l’apparecchio non sia stato modificato.
>
14
man_TP020_2
09-02-2007
12:08
Pagina 15
6.
7.
8.
La garanzia non è valida in caso di danno sorto in seguito ad operazioni che
non sono descritte in questo manuale o in seguito a negligenza.
Le spese di spedizione ed i rischi che la spedizione del apparecchio o delle
parti comporta sono sempre a carico dell'acquirente.
I danni derivanti dal non aver utilizzato i filtri raccomandati da Zibro non
sono coperti dalla garanzia.
Per prevenire costi inutili, si consiglia di consultare dapprima le istruzioni d’uso.
Qualora nelle istruzioni non vi sia alcun suggerimento in merito, rivolgersi al
rivenditore di fiducia per la riparazione del condizionatore d’aria.
M
DATI TECNICI
I valori riportati sono indicativi, dati soggetti a modifiche
Modello
Cap. di raffreddamento*
TP 020
W
EE Class*
2000
B
2,58
EER*
kW
0,78
Corrente nom.
A
3,82
Alimentazione
V/Hz/PH
220 - 240 / 50 / 1
Flusso aria max.
m3 /h
310
Deumidificazione max. **
L/24h
32
Ideale per ambienti fino a
m3
50 - 65
Consumo energia
Tipo di compressore
rotante
Refrigerante
tipo/gr
R410a / 515
Termostato
°C
16 - 32
3
Velocità ventola
Livello di pressione acustica
Dimensioni (b x h x p)
Peso netto
Protezione unità
Telecomando
Amperaggio fusibile
dB(A)
54
mm
455 x 620 x 335
kg
25
IP X0
sì
T3,15A / 250V
*
Conforme Europeo a EN14511
** Tasso di umidità relativa pari al 80% ad una temperatura di 32°C
Gli elettrodomestici e gli apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltiti
come rifiuti domestici. Utilizzare gli appositi centri di consegna e riciclaggio, se
disponibili. Rivolgersi alle autorità locali o ai punti di vendita per le informazioni
del caso.
Informazioni sulla tutela ambientale: In questo apparecchio sono contenuti gas
fluorinati ad effetto serra in base al Protocollo di Kyoto. L’apparecchio deve essere
manutenzionato o smantellato solo da persone esperte.
L’apparecchio contiene refrigerante R410a nella quantità indicata nella
precedente tabella. Non scaricare il gas R410a nell’atmosfera: R410a è un gas
fluorinato ad effetto serra con potenziale di riscaldamento globale GWP pari a
1975.
>
15
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
VIKTIGE
KOMPONENTER
A
Pagina 16
A
B
Holder til
C
fjernkontroll
B
Luftavløpsklaff
C
Håndtak
4
Betjeningspanel
E
Luftfilter
F
Luftinntaksrist
G
Hjul
H
Luftavløp
I
Luftinntaksrist
J
Tetningslokk
K
Strømkabel
L
Skumtetningsdeler
M
Koblingsstykker
N
Luftavtrekksslange
O
Vindusgjennomføring
P
Fjernkontroll
D
F
E
G
8
K
9
L
J
CANCEL
M
N
1. LES BRUKSINSTRUKSENE FØRST.
2. VED TVIL, TA KONTAKT MED FORHANDLEREN.
u
16
O
P
ºC / ºF
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 17
Kjære kunde
Gratulerer med ditt nye Tectro klimaanlegg. Dette klimaanlegget har tre funksjoner i
tillegg til avkjøling av luft, det vil si luftavfukting, sirkulering og filtrering. Dette mobile
klimaanlegget er uhyre enkelt å bruke og flytte. Du har skaffet deg et høykvalitetsprodukt
du kommer til å ha glede av i mange år, så sant du bruker det riktig. Hvis du leser disse
bruksanvisningene før bruk, vil det klimaanlegget ha lengre levetid. Vi ønsker deg avkjølt
velvære med det nye klimaanlegget.
Med vennlig hilsen
PVG International B.V.
Kundeservice
u
17
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 18
A
SIKKERHETSREGLER
Installer utstyret kun når det overholder lokale forskrifter, statutter og
standarder. • Apparatet er utelukkende egnet til bruk i tørre omgivelser
innendørs. Kontroller nettspenningen og frekvens. Dette apparatet er
G
utelukkende egnet til jordkontakter med spenning på 220–240 V / 50 Hz.
VIKTIG
Apparatet MÅ alltid være koblet til jord. Hvis strømledningen ikke er
jordet, kan ikke apparatet kobles til. Støpselet må alltid være lett
tilgjengelig når enheten er koblet til. Les disse instruksene nøye, og følg
anvisningene.
Sjekk følgende før enheten kobles til.
•
Spenningstilførselen må tilsvare nettspenningen oppgitt på merkeplaten.
•
Kontakten og strømforsyningen må være egnet for strømmen som er oppgitt
på merkeplaten.
•
Kontakten på enhetens ledning må passe til uttaket i veggen.
•
Enheten må plasseres på en flat og stabil flate.
Strømforsyningen til enheten må sjekkes av en anerkjent profesjonell hvis du er i
tvil om kompatibiliteten.
•
Denne enheten er produsert i henhold til CE-sikkerhetsstandarder. Uansett
må du være forsiktig, som med alle andre elektriske apparater.
•
Ikke dekk til luftavløpet og avtrekksgitteret.
•
Tøm vannbeholderen før apparatet fjernes.
•
La aldri apparatet komme i berøring med kjemikalier.
•
Spray aldri enheten med vann eller senk den i vann
•
Før ikke gjenstander inn i apparatets åpninger.
•
Fjern alltid kontakten fra den elektriske strømforsyningen før rengjøring eller
før enheten eller komponenter i den skiftes.
•
Bruk aldri en forlengelseskabel for å koble enheten til strømforsyningen. Hvis
det ikke er noen egnet, jordet veggkontakt tilgjengelig, få en installert av en
profesjonell elektriker.
•
Av sikkerhetsmessige grunner, vær oppmerksom når barn befinner seg i
omgivelsene rundt apparatet, i likhet med ethvert annet elektrisk apparat.
•
Sørg for at alle reparasjoner utføres kun av en faglært tekniker eller
leverandøren. Følg bruksanvisningene og vedlikeholdsinstruksjoner som
indikert i bruksanvisningen for denne enheten.
•
Ta alltid ut kontakten til enheten fra veggen når den ikke er i bruk.
•
En skadet strømledning må alltid byttes ut av en faglært elektriker eller av
leverandøren.
u
18
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 19
G
B
G
MERKNAD!
• Aldri bruk enheten med skadet strømledning, kontakt, kabinett eller
betjeningspanel. Sett aldri fast strømledningen eller la den komme i
kontakt med skarpe kanter.
• Aldri steng av rommet - der denne enheten skal brukes - så det blir
helt lufttett. Dette forhindrer undertrykk på dette rommet.
Undertrykk kan føre til at varmtvannstanker, avtrekksvifter, ovner osv.
ikke fungerer som de skal.
• Følges ikke instruksene, kan apparatets garanti bli ugyldig.
INSTALLASJON
ADVARSEL
• Før klimaanlegget kan brukes, skal det stå i loddrett posisjon i minst
2 timer
• Pass på at luftavløpet foran på apparatet 2 alltid er åpent når
apparatet er i bruk. Hvis det er lukket når apparatet er i bruk, kan
apparatet bli skadet. Riktig bruk av klimaanlegget er brukerens
ansvar.
Denne enheten er bærbar og kan lett flyttes fra ett rom til et annet. Vær samtidig
oppmerksom på dette:
1 Pass på at enheten står loddrett og på et jevnt underlag.
3 Ikke bruk enheten på badet, i dusjen eller i noe annet svært fuktig miljø.
4 Sørg for avstand på 50 cm mellom enheten og veggen eller andre
gjenstander for å sikre tilstrekkelig luftsirkulasjon.
50
cm.
50 cm.
5 Sett begge ender av lufteksosslangen N i de runde koblingene M. Fest
koblingene ved å dreie dem med urviseren på slangen.
5 Slangekoblingen M må festes til luftavløpet 8 bak på apparatet. Fest den
andre
slangekoblingen
M
til
vindusgjennomføringen
N.
Før
vindusgjennomføringen N ut av et åpent vindu og tett åpningen med
G
skumtetningsdelene som følger med L. Skjær til disse om nødvendig.
VIKTIG
Den fleksible eksosslangen skal være mindre enn 1 meter under bruk.
Det gir best ytelse. Denne lengden er utviklet spesielt i henhold til
klimaanleggets spesifikasjoner. Ikke bruk forlenger eller bytt med
annen slange da det kan føre til funksjonssvikt. Eksosluften må flyte
fritt. Blokkering kan føre til at klimaanlegget overopphetes. Vær nøye
med å forhindre at eksosslangen bøyes eller brekkes.
u
19
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 20
G
C
OBS!
Pass på at fjernkontrollen ikke blir våt. Fjern den fra apparatet hvis det
er fare for at den kan bli våt.
BRUK AV KLIMAANLEGGET MED BETJENINGSPANELET
A
B
C
D
E
A = Temperatur-/tidsindikator
B = Funksjonsindikator
C = På/av-knapp
D = Vannbeholder full
E = Fjernkontrollsensor
1 Sett støpselet i stikkontakten.
2 Før du slår på klimaanlegget må du alltid åpne luftavløpsklaffen ved å trykke
G
på begge
merkene på luftavløpsklaffen.
MERKNADER
Klimaanlegget fungerer ikke effektivt hvis luftavløpsklaffen er lukket.
Hvis luftavløpsklaffen ikke åpnes slik den skal, kan det medføre en
vesentlig reduksjon i klimaanleggets levetid. Skader som skyldes at
luftavløpsklaffen ikke er åpnet, dekkes ikke av garantien.
3 Trykk på
knappen på betjeningspanelet foran på klimaanlegget for å slå
på apparatet.
Når du slår på klimaanlegget med
knappen, starter anlegget i automatisk
modus. Apparatet benytter fabrikkinnstilte verdier til automatisk å
bestemme om aktiv modus er kjøling, vifte eller avfukter. Viftehastigheten
bestemmes også automatisk. Bruk fjernkontrollen P som følger med til å
endre automatisk modus (se kapittel D).
4 Slå av klimaanlegget med
u
20
knappen.
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 21
D
BRUK AV KLIMAANLEGGET MED FJERNKONTROLLEN
= På/av-knapp
= Funksjonsknapp (velg kjøling, vifte eller avfukter)
= Knapp for viftehastighet (høy, middels, lav)
= På/av-knapp for timer
,
CANCEL
= Knapper for justering av timer og termostat
= Avbryt innstilling av timer
ºC / ºF
ºC / ºF
= Bryter for valg av Celsius/Fahrenheit
Fjernkontrollen virker i kombinasjon med betjeningspanelet. Sikt foran på
fjernkontrollen på det røde vinduet. Maksimal avstand til klimaanlegget er ca. 4-5
meter. Sett inn 2 AAA-batterier før du tar fjernkontrollen i bruk.
1 Sett støpselet i stikkontakten.
2 Før du slår på klimaanlegget må du alltid åpne luftavløpsklaffen ved å trykke
G
på begge
merkene på luftavløpsklaffen.
MERKNADER
Klimaanlegget fungerer ikke effektivt hvis luftavløpsklaffen er lukket.
Hvis luftavløpsklaffen ikke åpnes slik den skal, kan det medføre en
vesentlig reduksjon i klimaanleggets levetid. Skader som skyldes at
luftavløpsklaffen ikke er åpnet, dekkes ikke av garantien.
3 Trykk på
Klimaanlegget
knappen på fjernkontrollen for å slå på apparatet.
starter
i
automatisk
modus.
Apparatet
benytter
fabrikkinnstilte verdier til automatisk å bestemme om aktiv modus er kjøling,
vifte eller avfukter. Viftehastigheten bestemmes også automatisk.
4 Bruk
knappen til å velge ønsket funksjon. Når du trykker på
knappen,
endres maskinens funksjon i følgende rekkefølge:
– Kjøling, den blå lampen på klimaanleggets betjeningspanel tennes.
– Avfukting, den gule lampen på klimaanleggets betjeningspanel tennes.
– Luftsirkulasjon, den grønne lampen på klimaanleggets betjeningspanel tennes.
KJØLING
Når apparatet står i denne modusen, kan du gjøre følgende:
•
Bruk
knappen til å stille inn ønsket viftehastighet. Trykk på
knappen
for å endre viftehastigheten.
•
Riktig temperatur stilles inn med
knappene (mellom 16 °C og 32 °C).
Displayet på klimaanlegget TP020 viser denne innstillingen. Målt
G
romtemperatur vises etter ca. 5 sekunder.
Hvorvidt det faktisk er mulig å oppnå ønsket temperatur avhenger av
forholdene rundt: Det er normalt at romtemperaturen blir liggende
over ”innstilt temp.”
u
21
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 22
G
MERKNADER
For å forlenge kompressorens levetid er den regulert slik at den først
begynner å fungere (igjen) tre minutter etter at apparatet er slått på.
Kjølesystemet slås av straks omgivelsestemperaturen faller under innstilt
verdi. Viften fortsetter å gå på innstilt hastighet. Kjølingen starter igjen
når omgivelsestemperaturen stiger over innstilt verdi.
AVFUKTING
Hvis apparatet brukes utelukkende som avfukter, skal ikke luftavtrekksslangen N
festes, men den varme luften må få strømme tilbake til rommet for å bli avfuktet.
Du må da koble en vannslange (følger ikke med) til avløpet J (se kapittel H).
Det er ikke mulig å bruke
knappen ”viftehastighet” når apparatet står i
avfuktingsmodus. I denne modusen er viftehastigheten fast.
Det er ikke mulig å stille inn temperaturen når apparatet står i avfuktingsmodus.
LUFTSIRKULASJON
I denne modusen sirkulerer bare apparatet luften. Luften som kommer inn
avkjøles eller avfuktes ikke, men filtreres. Når apparatet står i denne modusen,
kan du gjøre følgende:
•
Bruk
knappen til å stille inn ønsket viftehastighet. Når du trykker på
knappen, skifter viftehastigheten mellom høy, middels og lav.
5 Klimaanlegget slås av ved å trykke ned
E
knappen på en aktivert maskin.
TIMERFUNKSJON
Du kan bruke timerfunksjonen hvis du ønsker det. Med denne funksjonen kan du
slå apparatet på og av til forhåndsinnstilte tider. Timeren kan bare aktiveres ved
hjelp av fjernkontrollen. Slik gjør du:
SLÅ PÅ
1
Pass på at apparatet er satt i riktig modus: kjøling, avfukting eller sirkulasjon.
Du ser hvilken modus som er aktiv av fargen på
lampen på
betjeningspanelet foran på klimaanlegget (se kapittel D).
2 Slå av apparatet ved å trykke på
knappen, og pass på at støpselet sitter
forsvarlig i stikkontakten.
3 Trykk på
4 Bruk
knappen på fjernkontrollen.
og
knappene til å stille inn en tid mellom 1 og 24 timer. Den
innstilte tiden vises i klimaanleggets display.
5 Apparatet slås på når den innstilte tiden har gått.
u
22
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 23
SLÅ AV
1
Trykk på
2 Bruk
knappen når apparatet er på.
og
knappene til å stille inn en tid mellom 1 og 24 timer. Den
innstilte tiden vises i klimaanleggets display.
3 Apparatet slås av når den innstilte tiden har gått.
AVBRYTE TIMERFUNKSJONEN
En aktiv timerfunksjon kan slås av ved å trykke på
F
knappen på fjernkontrollen.
FILTER
Klimaanlegget er utstyrt med et skjermfilter 5 som renser luften som sirkulerer.
For å oppnå et optimalt resultat, må filteret rengjøres én eller to ganger i uken
når apparatet er i vanlig bruk. Bruk støvsuger og/eller vann for å hindre at
luftstrømmen blokkeres.
1
Slå av klimaanlegget og trekk støpselet ut av stikkontakten.
2
Ta filteret ut av klimaanlegget.
3
Tørk filteret og sett det på plass igjen. Pass på at filteret alltid er helt tørt.
4
Sett støpselet i stikkontakten.
G
5
Klimaanlegget er igjen klart til bruk.
Apparatet må aldri brukes uten filter.
u
23
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 24
G
TØMME VANNBEHOLDEREN
Under ekstreme forhold kan det være nødvendig å tømme den innvendige
vannbeholderen.
lampen på betjeningspanelet tennes når vannbeholderen er
full. Klimaanlegget slås av automatisk. Tøm vannbeholderen slik:
1
Ikke flytt enheten. Kraftige bevegelser kan forårsake vannlekkasje.
2
Slå først av klimaanlegget og trekk støpselet ut av stikkontakten.
3 Plasser en gryte eller annen passende beholder på gulvet under avløpshullet.
4
Fjern gummitetningslokket J fra avløpet og la vannet renne ut (± 0,5 til 1 l).
5
Sett tetningslokket J omhyggelig tilbake over avløpet. Hvis lokket ikke
settes forsvarlig på plass, kan det bli lekkasje. Sett støpselet i stikkontakten
og slå på klimaanlegget. Indikatorlampen
G
på betjeningspanelet slokker
igjen.
H
MERKNAD
Når apparatet brukes som klimaanlegg, fjernes kondensvannet gjennom
luftavtrekksslangen. Når apparatet brukes som avfukter, samles
kondensvannet i den innvendige vannbeholderen.
TILKOBLING TIL PERMANENT AVLØP
1
Slå først av apparatet, og trekk deretter støpselet ut av stikkontakten.
2 Plasser en gryte eller en annen passende beholder under avløpet, slik at du
fanger opp eventuelt vann som lekker.
3
Fjern gummitetningslokket J fra avløpet.
4 Plasser en avløpsslange (innvendig diameter 14 mm) over avløpsåpningen.
5
Før den andre enden av avløpsslangen til et egnet sted (avløp). Merk: pass på
at avløpsslangen ikke er bøyd eller krummet. Slangen må ha fall langs hele
lengden.
u
24
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 25
I
VEDLIKEHOLD
G
Bruk kun en myk, fuktig klut til regelmessig rengjøring av apparatet utvendig.
Se kapittel F ”Filter” når det gjelder vedlikehold av filteret.
J
OBS!
Slå først av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før du
rengjør apparatet eller filteret.
OPPBEVARING
1
Tøm vannbeholderen (se kapittel G).
2
Rengjør skjermfilteret (se kapittel F).
3
La apparatet gå i flere timer i luftsirkulasjonsmodus. Da tørker de innvendige
delene helt (se kapittel D).
4
Lukk luftavløpsklaffen.
5
Pass på at klimaanlegget er beskyttet mot støv under oppbevaring.
u
25
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 26
K
FEILSØKING
Problem
Årsak
Løsning
Ingen strømforsyning
Sett støpselet i en stikkontakt
som virker.
Vanntankindikatoren lyser
Tøm den innvendige
vannbeholderen (jf. kapittel F).
I direkte sollys
Trekk for gardinene
Vinduer eller dører åpnes,
mange mennesker eller
varmekilder i rommet
Lukk dører og vinduer eller
installer et ekstra klimaanlegg
Enheten
fungerer ikke
Det virker ikke
som om enheten Skittent filter
fungerer
Luftinntak eller luftavløp
blokkert
Rengjør.
Fjern blokkering
Romtemperaturen er lavere enn
Endre temperaturvalg
valgt verdi
Enheten støyer
Enheten står ujevnt
Plasser på jevnt underlag
(mindre vibrasjon)
Kompressoren
virker ikke.
Overopphetingsvern
sannsynligvis aktivert
Vent i 3 minutter til
temperaturen er gått ned og slå
på enheten igjen
For stor avstand
Reduser avstanden mellom
fjernkontrollen og
betjeningspanelet.
Fjernkontrollsignal ikke
registrert av betjeningspanelet
Pass på at fjernkontrollen sikter
mot betjeningspanelet
Utladde batterier
Sett i nye batterier.
Fjernkontrollen
virker ikke
Prøv aldri å reparere eller demontere klimaanlegget på egen hånd. Reparasjon
utført av ufaglærte kan føre til at garantien gjøres ugyldig og brukeren utsettes
for fare.
L
GARANTIBETINGELSER
Klimaanlegget leveres med 24-måneders garanti som trer i kraft på kjøpsdato.
Alle material- og produksjonsfeil blir reparert eller utbedret vederlagsfritt i denne
perioden. Følgende regler gjelder:
1.
Vi avslår uttrykkelig alle andre skadeerstatninger, inkludert krav om samtidig
skade.
2.
Reparasjoner eller utskifting av komponenter som utføres under garantiperioden, fører ikke til at garantien utvides.
3.
Garantien gjøres ugyldig hvis det er gjort noen modifiseringer, hvis ikke-originale deler monteres eller reparasjoner utføres av tredjepart.
4.
Komponenter som utsettes for normal slitasje, f.eks. filteret, dekkes ikke av
garantien.
u
26
5.
Garantien er kun gyldig når du viser den originale, daterte kjøpsfakturaen og
6.
hvis ingen modifikasjoner er foretatt.
Garantien gjelder ikke skade som oppstår som følge av forsømmelse eller
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 27
7.
8.
handlinger som avviker fra det som fremgår av denne bruksanvisningen.
Transportkostnader og risikoene som følger av transport av klimaanlegget
eller klimaanleggskomponenter skal alltid stå for kjøpers regning.
Skader som er forårsaket av å ha benyttet uegnede Zibro-filtre, faller utenfor
garantien.
Vi anbefaler at du alltid leser instruksene nøye på forhånd. Slik unngår du
unødvendige kostnader. Ta med klimaanlegget til forhandler for reparasjoner hvis
disse bruksanvisningene ikke gir noen løsning.
M
TEKNISK DATA
Til bruk som veiledning, med forbehold om endringer
Modell
Kjølekapasitet*
TP 020
W
EE-klasse*
2000
B
EER*
2,58
Strømforbruk
kW
0,78
Strømstyrke.
A
3,82
Nettspenning
V/Hz/PH
220 - 240 / 50 / 1
Luftkapasitet maks.
m3 /t
310
Avfukting maks. **
L/24h
32
m3
50 - 65
Romstørrelse
Kompressortype
Kjøletype
Termostatrekkevidde
rotasjon
type/g
R410a / 515
°C
16 - 32
Viftehastigheter
Støynivå
Dimensjoner (b x h x d)
Vekt
Enhetsbeskyttelse
Fjernkontroll
Nominell sikringsstrøm
3
dB(A)
54
mm
455 x 620 x 335
kg
25
IP X0
ja
T3,15A / 250V
*
I samsvar med Europeisk EN 14511
** Fjerner fukt ved 32 °C, 80 % RH
Elektrisk avfall skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst
resirkuler når det foreligger egnet anlegg. Sjekk med lokale myndigheter eller
forhandler når det gjelder muligheter for resirkulering.
Miljøopplysninger: Dette utstyret inneholder klimagasser som omfattes av Kyotoavtalen. Utstyret må repareres eller demonteres av fagpersonell med behørig
opplæring.
Dette utstyret inneholder kjølemiddelet R410a, i den mengde som er angitt i
tabellen ovenfor. Ikke slipp R410a i atmosfæren: R410a er en klimagass som kan
bidra til global oppvarming i størrelsesorden (GWP) = 1975
u
27
man_TP020_2
09-02-2007
BELANGRIJKE
ONDERDELEN
A
12:09
Pagina 28
A
B
Afstandsbediening
C
houder
D
B
Uitblaasklep
C
Handgreep
4
Bedieningspaneel
E
Luchtfilter
F
Luchtinlaat rooster
G
Wielen
H
Luchtafvoer
I
Luchtinlaat rooster
J
Afsluitdop
K
Electriciteitssnoer
L
Afdicht
F
E
G
8
K
schuimstukken
9
M
Verbindingsstukken
N
Luchtafvoerslang
O
Raamdoorvoer
P
Afstandsbediening
L
J
CANCEL
M
1. LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
2. RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
1
28
N
O
P
ºC / ºF
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 29
Geachte mevrouw, meneer,
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Tectro airconditioner.
Naast het koelen van lucht heeft deze airconditioner nog een tweetal functies, namelijk
luchtontvochtiging enluchtcirculatie. De verrijdbare airconditioner is uiterst gemakkelijk te
bedienen en te verplaatsen. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele
jaren plezier van zult hebben, mits u de airconditioner verantwoord gebruikt.
Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw
airconditioner.
Wij wensen u veel koelte en comfort met uw airconditioner.
Met vriendelijke groeten,
PVG International B.V.
Afdeling klantenservice
1
29
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 30
A
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
De installatie moet volledig in overeenstemming zijn met de ter plaatse geldende
voorschriften, bepalingen en normen. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
gebruik, op droge plaatsen, binnenshuis. Controleer de netspanning. Dit
apparaat is uitsluitend geschikt voor een geaard stopcontact, aansluitspanning
G
220-240 V./ 50 Hz.
BELANGRIJK
Het apparaat MOET altijd geaard worden aangesloten. Als de
stroomvoorziening niet geaard is, mag u het apparaat absoluut niet
aansluiten. De stekker moet altijd makkelijk toegankelijk zijn als het
apparaat is aangesloten. Lees deze gebruiksinstructie zorgvuldig en volg
de aanwijzingen.
Controleer voor het aansluiten van het apparaat of:
•
de aansluitspanning overeenkomt met die op het typeplaatje;
•
stopcontact en stroomvoorziening geschikt zijn voor het apparaat;
•
de stekker van het snoer in het stopcontact past;
•
het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond staat.
Laat de elektrische installatie controleren door een erkend vakman als u er niet
zeker van bent dat alles in orde is.
•
Dit apparaat is volgens de CE veiligheidsnormen gefabriceerd. Toch dient u,
zoals bij ieder elektrisch apparaat, voorzichtig te zijn.
•
Het luchtinlaat- en uitblaasrooster nooit afdekken.
•
Leeg het waterreservoir voordat u het apparaat verplaatst.
•
Breng het apparaat nooit in contact met chemicaliën.
•
Het apparaat nooit in contact brengen met water, met water besproeien of in
water onderdompelen.
•
Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat.
•
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat het apparaat of een
onderdeel ervan moet worden schoongemaakt of vervangen.
•
Sluit het apparaat NOOIT aan met behulp van een verlengsnoer. Is een
geschikt geaard stopcontact niet voorhanden, laat dit dan installeren door
een erkend elektricien.
•
Wees uit veiligheidsoverwegingen altijd voorzichtig met kinderen in de buurt
van dit apparaat, zoals met ieder elektrisch apparaat.
•
Laat eventuele reparaties altijd uitvoeren door een erkend servicemonteur of
uw leverancier. Volg de onderhoudsinstructies
•
Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het niet wordt
gebruikt.
•
Een beschadigd elektriciteitssnoer alleen laten vervangen door de leverancier
of een bevoegd persoon/servicepunt
1
30
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 31
G
B
G
LET OP!
• Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer of stekker.
Klem het snoer nooit af en voorkom contact met scherpe kanten.
• De ruimte waarin dit apparaat wordt gebruikt nooit volledig
luchtdicht afsluiten. Dit voorkomt onderdruk in deze ruimte.
Onderdruk kan de veilige werking van geisers, afzuigkappen, ovens
e.d. ontregelen.
• Niet volgen van de aanwijzingen kan leiden tot het vervallen van de
garantie op het apparaat.
DE INSTALLATIE
LET OP!
• Vóór de ingebruikname van uw airconditioner moet deze minimaal 2
uur rechtop hebben gestaan.
• Zorg ervoor dat de luchtuitlaat aan de voorzijde van de unit 2 altijd
geopend is wanneer het apparaat in gebruik is. Wanneer deze dicht
is en het apparaat is in werking kan dit schade aan het apparaat tot
gevolg hebben. Het correct gebruiken van de airconditioner is de
verantwoordelijkheid van de gebruiker.
De airconditioner is verplaatsbaar en kan gemakkelijk ergens anders worden
geplaatst. Let daarbij op het volgende:
1 Zorg dat het apparaat rechtop en op een vlakke ondergrond staat.
2
Het apparaat niet in badkamer, douche of in een andere vochtige omgeving
gebruiken.
50
cm.
3 Voor een goede luchtcirculatie tenminste 50 cm rondom het apparaat vrij
50 cm.
houden.
4 Steek beide uiteinden van de luchtafvoerslang N in de ronde verbindingsstukken M. Draai deze met de klok mee op de slang.
5 Het slangverbindingsstuk M aan de achterzijde van de unit op de luchtuitlaat
8 steken. Bevestig het tweede slangverbindingsstuk M aan de raamdoorvoer
N. Raamdoorvoer N naar buiten leiden en raamkier afdichten met de
meegeleverde schuimdelen L. Deze eventueel op maat snijden.
1
31
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 32
C
G
OPMERKING
G
LET OP!
De flexibele lucht afvoer slang moet tijdens werking van het apparaat
korter zijn dan 1 meter, om de best mogelijke prestaties te leveren. De
lengte van deze slang is op de capaciteit van het apparaat berekend, het
gebruik van een andere slang of van een verlengstuk kan storingen van
het apparaat veroorzaken. De afgevoerde lucht moet ongehinderd
kunnen verdwijnen, anders kan dit oververhitting van het apparaat tot
gevolg hebben. Zorg er daarom voor dat er geen knikken of kronkels in
de afvoerslang zitten.
Zorg dat de afstandsbediening niet nat wordt. Haal deze van het
apparaat wanneer hij nat kan worden.
BEDIENING MIDDELS BEDIENINGSPANEEL
A
B
C
D
E
A = Temperatuur / tijd indicator
B = Functie indicator
C = Aan / uit knop
D = Waterreservoir vol
E = Sensor afstandsbediening
1 Steek de stekker in het stopcontact.
2 Voor het inschakelen van de airconditioner altijd eerst de luchtuitlaatklep
G
openen door op beide
markeringen op de luchtuitlaatklep te drukken.
OPMERKING
Indien de luchtuitlaatklep niet is geopend zal de airconditioner niet
goed werken. Het niet goed openen van de uitlaatklep kan de
levensduur van de airconditioner sterk bekorten. Schade als gevolg van
het niet openen van de luchtuitlaatklep valt niet onder de garantie.
3 Druk op de
toets op het bedieningspaneel op de voorzijde van de
airconditioner om het apparaat in te schakelen.
Door de airconditioner met de
toets op het apparaat aan te zetten zal deze
in de automatische stand starten. De airconditioner zal op basis van
fabrieksmatig ingestelde waarden automatisch bepalen of er gekoeld
geventileerd of ontvochtigd wordt. Ook de ventilator snelheid is nu
1
32
automatisch. Om de automatische stand te wijzigen dient de meegeleverde
afstandbediening P te worden gebruikt (zie hiervoor hoofdstuk D).
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 33
4 Met de
D
toets kunt u de airconditioner uitschakelen.
BEDIENING MIDDELS AFSTANDBEDIENING
= Aan/uit knop
= Functietoets (selectie koelen, ventilator of ontvochtiger)
= Toets voor ventilatorsnelheid (hoog, middel, laag)
= Timer AAN / UIT toets
,
CANCEL
= Timer en thermostaat insteltoetsen
= Opheffen timer instelling
ºC / ºF
ºC / ºF
= Celsius / Fahrenheit keuzeschakelaar
De afstandsbediening werkt in combinatie met de sensor op het bedieningspaneel.
Richt de voorzijde van de afstandsbediening op het rode venster. De maximale
afstand tot de airconditioner is ca. 4 à 5 mtr. Plaats voor gebruik 2 AAA batterijen.
1
Steek de stekker in het stopcontact.
2 Voor het inschakelen van de airconditioner altijd eerst de luchtuitlaatklep
G
openen door op beide
markeringen op de luchtuitlaatklep te drukken.
OPMERKING
Indien de luchtuitlaatklep niet is geopend zal de airconditioner niet
goed werken. Het niet goed openen van de uitlaatklep kan de
levensduur van de airconditioner sterk bekorten. Schade als gevolg van
het niet openen van de luchtuitlaatklep valt niet onder de garantie.
3 Druk op de
toets op de afstandsbediening om het apparaat in te
schakelen.
De airconditioner zal nu in de automatische stand starten. De airconditioner
zal op basis van fabrieksmatig ingestelde waarden automatisch bepalen of er
gekoeld geventileerd of ontvochtigd wordt. Ook de ventilator snelheid is nu
automatisch.
4 Met de
toets kunt u de gewenste functie instellen. Door op de
toets te
drukken verspringt de functie van het apparaat als volgt:
- Koelen, het blauwe lampje op het bedieningspaneel van de airconditioner
gaat branden.
- Ontvochtigen, het gele lampje op het bedieningspaneel van de
airconditioner gaat branden.
- Lucht circuleren, het groene lampje op het bedieningspaneel van de
airconditioner gaat branden.
KOELEN
Wanneer het apparaat in deze functie is ingesteld kunt u de volgende
handelingen verrichten:
1
33
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 34
•
Met de
de
•
toets kunt u de gewenste ventilatorsnelheid instellen. Door op
toets te drukken verandert de ventilatorsnelheid.
Met de
,
knoppen wordt de gewenste temperatuur ingesteld
(tussen 16°C en 32°C). Het display op de TP020 airconditioner toont deze
instelling. Na circa 5 seconden zal de gemeten kamertemperatuur
G
G
verschijnen.
Het hangt af van de omgevingscondities af of de gewenste temperatuur
ook werkelijk bereikt kan worden: Het is normaal wanneer de kamer
temperatuur boven de “set temp” blijft.
OPMERKING
Om de levensduur van de compressor te verlengen is deze zo ingesteld,
dat deze pas drie minuten na het (weer) inschakelen van het apparaat
begint te werken.
Het koelsysteem wordt uitgezet zodra de omgevingstemperatuur lager
is dan de ingestelde waarde. De ventilator blijft op de ingestelde
snelheid werken. Als de omgevingstemperatuur weer boven de
ingestelde waarde stijgt, wordt het koelen hervat.
ONTVOCHTIGEN
Als het apparaat (vrijwel) uitsluitend als ontvochtiger wordt gebruikt, breng dan
de luchtafvoerslang N niet aan maar laat de warme lucht terugstromen in de te
ontvochtigen ruimte. U dient een waterafvoerslang (niet meegeleverd) op de
afvoer J aan te brengen (zie hoofdstuk H).
Bij gebruik van de ontvochtigingsfunctie kunt u geen gebruik maken van de
toets: “ventilatorsnelheid”. Deze is dan automatisch. Bij gebruik van de
ontvochtigingsfunctie kan de temperatuur niet worden ingesteld.
LUCHTCIRCULATIE
In deze functie zal het apparaat alleen de lucht circuleren. De ingaande lucht
wordt niet gekoeld of ontvochtigd, maar wel gefilterd. Als het apparaat in deze
functie ingesteld is kunt u de volgende handelingen verrichten:
•
Met de
toets kunt u de gewenste ventilatorsnelheid instellen. Door op de
toets te drukken verspringt de ventilatorsnelheid tussen de standen hoog,
middel en laag.
5 Door op de
toets te drukken bij een ingeschakeld apparaat zal de
airconditioner uitschakelen.
E
TIMER FUNCTIE
Indien gewenst kunt u gebruik maken van de timer functie. Met deze functie
kunt u het apparaat op een vooraf ingestelde tijd laten in- of uitschakelen. De
timer is enkel in te schakelen met behulp van de afstandbediening. Ga hiervoor
als volgt te werk:
1
34
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 35
INSCHAKELEN
1
Zorg ervoor dat het apparaat in de juiste functie staat: koelen, ontvochtigen
of circuleren. De functie is te herkennen middels de kleuring van het
lichtje in het bedieningspaneel op de voorzijde van de airconditioner (zie
hoofdstuk D)
2 Zet het apparaat uit door op
toets te drukken, zorg er voor dat de stekker
goed in het stopcontact zit.
3 Druk op de
toets op de afstandbediening.
4 Stel nu met de knoppen
en
een tijd in tussen de 1 en 24 uur, de
ingestelde tijd wordt getoond op het display van de airconditioner.
5 Als de ingestelde tijd voorbij is zal het apparaat inschakelen.
UITSCHAKELEN
1
Druk tijdens de werking van het apparaat op de
2 Stel nu met de knoppen
en
toets.
een tijd in tussen de 1 en 24 uur, de
ingestelde tijd wordt getoond op het display van de airconditioner.
3 Als de ingestelde tijd voorbij is zal het apparaat uitschakelen.
OPHEFFEN TIMER FUNCTIE
Een ingeschakelde timer functie kan middels de
toets op de afstandbediening
worden opgeheven.
F
FILTER
De airconditioner is uitgerust met een screen filter 5 om de circulerende lucht te
zuiveren. Voor optimaal resultaat dient het screenfilter tijdens normaal gebruik
minimaal één maal per twee weken schoongemaakt worden met een stofzuiger
en/of water om verstoppen van de luchtstroom te voorkomen.
1
Schakel de airconditioner uit en trek de stekker uit het stopcontact
2
Schuif het filter uit de airconditioner.
3
Droog het filter af en plaats het terug. Zorg er altijd voor dat het filter goed
droog is.
4
Stop de stekker in het stopcontact.
5
De airconditioner is weer klaar voor gebruik
1
35
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 36
G
G
Gebruik het apparaat nooit zonder filter.
LEGEN WATERRESERVOIR
In extreme omstandigheden kan het noodzakelijk zijn om het interne
waterreservoir te legen. Bij een vol waterreservoir gaat het
lampje in het
bedieningspaneel branden. De airconditioner slaat automatisch af. Ga voor het
legen van het waterreservoir als volgt te werk:
1
Verplaats de unit niet. Heftige bewegingen kunnen waterlekkage geven.
2
Zet eerst de airconditioner uit en neem de stekker uit het stopcontact.
3 Plaats een pannetje of een passend bakje op de grond onder de afvoeropening.
4
Haal de rubberen afsluitdop J uit de afvoer en laat het water er uit lopen (±
0,5 à 1 L).
5
Schuif de afsluitdop J zorgvuldig terug in de afvoer. Het niet zorgvuldig
terug plaatsen van de afsluitdop kan waterlekkage tot gevolg hebben. Steek
de stekker in het stopcontact en zet de airconditioner aan. Het
G
controlelampje
H
in het bedieningspaneel gaat weer uit.
OPMERKING
Bij gebruik als airconditioner wordt onder normale condities het
condenswater via de luchtafvoerslang afgevoerd. Bij gebruik als
ontvochtiger zal het condenswater in het interne waterreservoir worden
verzameld.
OP EEN VASTE AFVOER AANSLUITEN
1
Eerst het apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen.
2 Plaats een pannetje of een passend bakje onder de waterafvoer om
eventueel weglopend water op te vangen.
3
Haal de rubberen afsluitdop J uit de afvoer.
4 Schuif een waterafvoerslang (ø 14 mm. inwendig) over de waterafvoeropening.
1
36
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 37
5
Leidt het andere einde van de waterafvoerslang naar een daarvoor geschikte
plaats (afvoerputje). Let op: zorg ervoor dat de afvoerslang niet gedraaid is of
knikken heeft. De slang moet over de gehele lengte aflopend geplaatst zijn.
I
ONDERHOUD
Gebruik voor het regelmatig schoonmaken van de buitenkant van het apparaat
G
uitsluitend een zachte, vochtige doek.
Voor het onderhoud van de filters, zie hoofdstuk F “Filter”.
J
PAS OP!
Schakel eerst de unit uit en trek de stekker uit het stopcontact voor u
het apparaat of filter gaat schoonmaken.
OPBERGEN
1
Leeg het waterreservoir (zie hoofdstuk G).
2
Maak het screen filter schoon (zie hoofdstuk F).
3
Zet het apparaat enkele uren aan in de luchtcirculatiestand, waardoor het
binnenwerk volledig droog wordt. (zie hoofdstuk D).
4
Sluit de luchtuitblaasklep.
5
Zorg dat de airconditioner beschermt tegen stof wordt opgeborgen.
1
37
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 38
K
STORINGEN
Storing
Oorzaak
Oplossing
Geen stroomvoorziening
De stekker in een werkend
stopcontact steken
Tank vol lampje brandt
Waterreservoir legen (zie
hoofdstuk F)
Staat in zonlicht
Apparaat uit het zonlicht
plaatsen
Het apparaat
werkt niet
Het apparaat
werkt
onvoldoende
Ramen of deuren staan open, er
Sluit ramen en/of deuren, of
zijn veel mensen of
plaats een extra airconditioner
warmtebronnen in de ruimte
Filter vuil
Schoonmaken
Luchttoevoer of luchtuitblaas
verstopt of geblokkeerd
Verwijder de blokkade
Kamertemperatuur is lager dan
ingestelde waarde
Stel een andere temperatuur in
Het apparaat is
lawaaiig
Apparaat staat op een oneffen
ondergrond
Zet het apparaat op een effen
ondergrond (minder trilling)
De compressor
werkt niet
De oververhittingsbescherming
is in werking getreden
Wacht 3 minuten totdat de
temperatuur is gedaald en zet
het apparaat opnieuw aan
Afstand te groot
Verklein afstand tussen
afstandbediening en
bedieningspaneel
Afstandsbediening geeft geen Afstandsbediening wordt niet
reactie
gezien door bedieningspaneel
Batterijen leeg
Zorg dat de afstandsbediening
op het bedieningspaneel gericht
is
Vernieuw de batterijen
Probeer nooit zelf het apparaat uit elkaar te nemen of te repareren. Bij
onvakkundige reparatie vervalt de garantie. Niet vakkundige reparatie kan de
gebruiker van het apparaat in gevaar brengen.
L
GARANTIEBEPALINGEN
U krijgt op de airconditioner 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum.
Binnen deze periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos
verholpen. Hierbij gelden de volgende regels:
1.
Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen
wij uitdrukkelijk af.
2.
Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet
tot verlenging van de garantie.
3.
De garantie geldt niet wanneer veranderingen zijn aangebracht, nietoriginele onderdelen zijn gemonteerd of reparaties zijn verricht door derden.
4.
Onderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn, zoals het filter, vallen
buiten de garantie.
5.
De garantie geldt uitsluitend als u de originele, gedateerde aankoopbon
overlegt en als daarop geen veranderingen zijn aangebracht.
1
38
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 39
6.
7.
8.
De garantie geldt niet bij schade ontstaan door handelingen die afwijken van
die in de gebruiksaanwijzing of door verwaarlozing.
De verzendkosten en het risico van het opsturen van de airconditioner of
onderdelen daarvan, komen altijd voor rekening van de koper.
Schade, veroorzaakt door het niet gebruiken van de geschikte Zibro filters,
valt buiten de garantie.
Om onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan eerst altijd zorgvuldig de
gebruiksaanwijzing te raadplegen. Wanneer deze geen uitkomst biedt, kunt u de
airconditioner ter reparatie aanbieden bij uw dealer.
M
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Indicatief gebruiken, wijzigingen voorbehouden
Type
Koelcapaciteit*
TP 020
W
EE Class*
2000
B
EER*
2,58
kW
0,78
A
3,82
V/Hz/F
220 - 240 / 50 / 1
Luchtverplaatsing max.
m3 /h
310
Ontvochtiging max. **
L/24h
32
m3
50 - 65
Opgenomen vermogen
Stroomverbruik nom.
Aansluitspanning
Geschikt voor
Compressor type
Koelmiddel
Thermostaat range
rotary
type/gr
R410a / 515
°C
16 - 32
3
Ventilatorsnelheden
Geluidsdruk niveau
Afmetingen (b x h x d)
Gewicht
dB(A)
54
mm
455 x 620 x 335
kg
25
Beschermingsklasse
IP X0
Afstandsbediening
ja
Zekeringen
T3,15A / 250V
*
Conform Europese norm EN 14511
** Ontvochtiging bij 32°C / 80% RH
Defecte elektrische apparaten horen niet bij het huisafval. Zorg voor een goede
recycling waar mogelijk. Vraag eventueel uw gemeente of uw lokale handelaar
voor een deskundig recycling advies.
Milieu-informatie: Deze apparatuur bevat gefluoreerde broeikasgassen zoals
opgenomen in het Protocol van Kyoto. De apparatuur mag alleen worden
gerepareerd of gedemonteerd door professioneel, geschoold personeel.
Deze apparatuur bevat koelmiddel R410a in de hoeveelheid als aangegeven in
bovenstaande tabel. Laat R410a niet ontsnappen in de atmosfeer: R410a is een
gefluoreerd broeikasgas met een broeikasgaseffect (GWP) = 1975.
1
39
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 40
ISTOTNE CZE˛ŚCI
A
B
A
Uchwyt do pilota
C
zdalnego
D
sterowania
B
Pokrywa
wywietrznika
F
E
C
Uchwyt
4
Panel kontrolny
E
Filtr powietrza
F
Kratka dopływu
G
powietrza
G
Kółka
H
Wylot powietrza
I
Kratka dopływu
8
powietrza
K
J
Zatyczka
K
Przewód
9
elektryczny
L
Uszczelki z
pianogumy
M
Złączki
N
Rura
L
J
odprowadzająca
powietrze
O
Wstawka okienna
P
Pilot zdalnego
CANCEL
M
N
sterowania
1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE˛ OBSłUGI.
2. W RAZIE WĄTPLIWOŚCI SKONTAKTOWAĆ SIE˛ Z DEALEREM.
:
40
O
P
ºC / ºF
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 41
Szanowni Państwo,
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu klimatyzatora Tectro. Poza chłodzeniem powietrza
klimatyzator ten posiada jeszcze trzy inne funkcje, a mianowicie osuszanie powietrza,
wentylację i filtrowanie powietrza. Przenośny klimatyzator jest wyjątkowo prosty w obsłudze i
można go łatwo przemieszczać. Nabyli Państwo produkt wysokiej jakości, który - przy
prawidłowej eksploatacji - będzie Państwu wiernie służył przez wiele lat. W celu zapewnienia
optymalnej trwałości klimatyzatora, prosimy przed pierwszym użyciem aparatu uważnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Życzymy naszym klientom przyjemnego chłodu i komfortu z klimatyzatora.
Łączymy serdeczne pozdrowienia,
PVG International B.V.
Dział Obsługi Klientów
:
41
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 42
A
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Instalacja urządzenia musi odbyć się w całkowitej zgodzie z obowiązującymi na
miejscu przepisami, ustaleniami i normami. Klimatyzator nadaje się do użytku
jedynie w pomieszczeniach zamkniętych. Przed zainstalowaniem go sprawdzić
należy napięcie sieci zasilającej. Klimatyzator przystosowany jest do
przyłączenia do sieci wyłącznie za pośrednictwem uziemiającego gniazdka
G
sieciowego o napięciu sieci zasilającej 220-240 V./ 50 Hz.
UWAGA
Klimatyzator MUSI być przyłączony do sieci zasilającej przewodem uziemiającym. Jeżeli przyłączenie do sieci nie jest uziemiające, urządzenia niw
wolno w żadnym wypadku do niej przyłączać. Gdy klimatyzator jest
przyłączony do sieci zasilającej, wtyczka przewodu zasilającego musi być
zawsze łatwo dostępna. Przed przystąpieniem do instalacji klimatyzatora
zapoznaj się najpierw z instrukcją obsługi i postępuj zgodnie z podanymi w
niej zaleceniami;
Przed instalacją klimatyzatora należy sprawdzić czy:
•
napięcie sieci zasilającej zgadza się z parametrami wskazanymi dla tego typu na
nalepce znamionowej;
•
gniazdko sieciowe i rodzaj sieci zasilającej przystosowane są do przyłączenia
urządzenia;
•
wtyczka przewodu zasilającego pasuje do gniazdka sieciowego;
•
klimatyzator ustawiony jest na stabilnym, płaskim podłożu.
W razie wątpliwości, czy powyższe wymogi są spełnione, radzimy kontrolę oraz
instalację powierzyć fachowcowi.
•
Klimatyzator wyprodukowany został zgodnie z normami bezpieczeństwa CE .
Mimo to – jak w przypadku wszelkich innych urządzeń elektrycznych – należy
obchodzić się z nim ostrożnie.
•
Nie wolno przykrywać dopływu powietrza jak też wywietrznika.
•
Przed przemieszczeniem urządzenia należy pamiętać o uprzednim opróżnieniu
pojemnika na wodę.
•
Nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia ze środkami chemicznymi.
•
W żadnym wypadku nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia z wodą, tzn. nie
należy go nigdy zwilżać, moczyć ani zanurzać w wodzie.
•
Nie wolno wkładać żadnych obcych przedmiotów do otworów w klimatyzatorze.
•
Przed przystąpieniem do czyszczenia klimatyzatora lub którejś z jego części
składowych bądź wymiany którejś z tych części, należy najpierw wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
•
Klimatyzatora NIE WOLNO w żadnym wypadku przyłączać do sieci za pomocą
przedłużacza. W razie braku odpowiedniego uziemiającego gniazdka sieciowego
należy zlecić fachowcowi jego instalację.
•
Ze względu na bezpieczeństwo należy zwrócić uwagę na to, aby małe dzieci nie
miały bezpośredniego dostępu do klimatyzatora, tak jak ma to miejsce w
:
42
przypadku innych urządzeń elektrycznych.
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 43
•
Ewentualne naprawy – poza regularną konserwacją – należy zlecić fachowcowi z
autoryzowanego serwisu naprawczego lub serwisu firmy dostawczej, jak też
pamiętać o przestrzeganiu instrukcji dotyczących konserwacji klimatyzatora.
•
Jeżeli nie używasz klimatyzatora, wtyczkę przewodu zasilającego należy wyjąć z
gniazdka sieciowego.
•
Jeśli zaistnieje potrzeba wymiany przewodu zasilającego na nowy, należy zlecić
to fachowcowi z autoryzowanego serwisu naprawczego lub serwisu firmy
G
dostawczej.
UWAGA!
• Nie wolno używać klimatyzatora, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka
przewodu są uszkodzone. Nie wolno też uciskać przewodu ani przeciągać
go wzdłuż przedmiotów o ostrych krawędziach.
• Pomieszczenie, w którym pracuje klimatyzator, nie może być nigdy hermetycznie odcięte od dopływu powietrza. W ten sposób zapobiegać należy powstaniu podciśnienia w pomieszczeniu, aby nie zakłócić odprowadzania powietrza z podgrzewacza wody, okapu czy pieca kuchennego.
• Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może spowodować przepadek
gwarancji na to urządzenie.
B
G
INSTALACJA
UWAGA!
• Przed użyciem klimatyzatora zatroszczyć się o to, aby przed włączeniem
znajdował się on co najmniej 2 godziny w pozycji pionowej.
• Przed użyciem klimatyzatora należy zatroszczyć się o to, aby podczas
pracy urządzenia otwór wylotowy powietrza umieszczony na stronie
przedniej urządzenia 2 był zawsze otwarty. Jeśli otwór wylotowy jest zamknięty, a urządzenie pracuje, może spowodować to jego uszkodzenie. Za
właściwą obsługę klimatyzatora odpowiedzialny jest jego użytkownik.
50
cm.
50 cm.
Klimatyzator jest urządzeniem przenośnym i można go bez przeszkód umieścić w
innym dowolnie wybranym miejscu. W takim wypadku należy zwrócić uwagę na to, aby:
1 Ustawić urządzenie w pozycji pionowej na płaskim podłożu.
2 Nie umieszczać urządzenia w łazience lub innych wilgotnych albo zawierających
parę wodną pomieszczeniach ani w ich pobliskim sąsiedztwie.
3 Pozostawić wokół urządzenia wolną przestrzeń wynoszącą co najmniej 50 cm w
celu umożliwienia właściwej cyrkulacji powietrza.
4 Wetknąć obydwa końce rury giętkiej do odpływu powietrza N do okrągłych
złączek M. Połącz wstawkę okienną z wężem odprowadzającym skropliny
5 Umieść złączkę do przyłączenia rury M w otworze wylotu powietrza 8
:
43
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 44
znajdującym się na tylnej stronie klimatyzatora. Następnie połącz drugą złączkę
M z wstawką okienną N i wyprowadź wstawkę okienną N na zewnątrz, a
ewentualne szczeliny uszczelnij załączonymi uszczelkami z pianogumy L. W
G
razie potrzeby przytnij je na miarę.
G
C
UWAGA!
Długość giętkiego węża wylotowego podczas pracy urządzenia nie powinna
przekroczyć 1 m, co zapewni najwyższą wydajność. Długość tej rury
przystosowana jest do mocy i zdolności klimatyzatora, w związku z czym
użycie innej rury lub wydłużki rury może spowodować zakłócenia w pracy
urządzenia. Odprowadzane powietrze musi bez przeszkód wydostawać się
na zewnątrz, w przeciwnym razie może dojść do przegrzania klimatyzatora.
Dlatego należy też zwrócić uwagę na to, aby rura odprowadzająca powietrze nie uległa zagięciom bądź skrzywieniom.
UWAGA!
Pamiętaj o tym, aby nie dopuścić do kontaktu pilota zdalnego sterowania z
wodą. Dlatego trzymaj go z daleka od urządzenia wtedy, gdy mógłby ulec
zamoczeniu.
OBSŁUGA PRZY POMOCY PANELAU KONTROLNEGO
A
B
C
D
E
A = Temperatura / wskaźnik czasu
B = Wskaźnik funkcji
C = Włącznik / wyłącznik
D = Zbiornik wody pełny
E = Sensor pilota zdalnego sterowania
1 Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego.
2 Przed włączeniem klimatyzatora należy zawsze pamiętać o uprzednim otwarciu
pokrywy wywietrznika naciskając równocześnie na obydwa
G
oznaczenia
znajdujące się na pokrywie wywietrznika.
:
44
UWAGA
Jeżeli pokrywa wywietrznika jest zamknięta, w pracy klimatyzatora wystąpią
zakłócenia. Nieotwieranie pokrywy wywietrznika uniemożliwiające
swobodny odpływ powietrza może drastycznie skrócić żywotność
klimatyzatora. W przypadku uszkodzeń powstałych na skutek
niewłaściwego obchodzenia się z wywietrznikiem gwarancja nie
obowiązuje.
man_TP020_2
09-02-2007
12:09
Pagina 45
3 Włącz klimatyzator przyciskiem
umieszczonym na panelu kontrolnym na
przedniej stronie urządzenia. Natomiast jeżeli włączysz klimatyzator naciskając
na umieszczony na nim przyciskiem
, to urządzenie uruchomi się w funkcji
automatycznej, co oznacza, że klimatyzator będzie pracował zgodnie z
ustawieniem fabrycznym wybierając automatycznie odpowiedni tryb pracy:
chłodzenie, wietrzenie lub osuszanie. Również prędkość wentylatora będzie
regulowana automatycznie. Aby zmienić to automatyczne ustawienie, należy
posłużyć się pilotem zdalnego sterowania P (zobacz rozdz. D).
4 Za pomocą przycisku
D
można klimatyzator wyłączyć.
OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
= Włącznik / wyłącznik
= Regulator funkcji (do wyboru chłodzenie, wentylator lub odwilżacz)
= Przycisk do regulacji prędkości wentylatora (wysoka, średnia, niska)
= Włącznik programatora czasowego timer
,
= Przyciski programatora czasowego timer oraz ustawienia termostatu
= Kasowanie ustawienia timera
CANCEL
ºC / ºF
ºC / ºF
= Selektor skali temperatury Celsius / Fahrenheit
Pilot zdalnego sterowania działa w połączeniu z panelem kontrolnym. Skieruj przód
pilota na czerwone okienko. Maksymalna odległość w stosunku do klimatyzatora
wynosi ok. 4 5 metrów. Przed użyciem należy włożyć 2 baterie typu AAA.
1 Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego.
2 Przed włączeniem klimatyzatora należy zawsze pamiętać o uprzednim otwarciu
pokrywy wywietrznika, naciskając równocześnie na obydwa
G
oznaczenia
znajdujące się na pokrywie wywietrznika.
UWAGA
Jeżeli pokrywa wywietrznika jest zamknięta, w pracy klimatyzatora wystąpią
zakłócenia. Nieotwieranie pokrywy wywietrznika uniemożliwiające swobodny
odpływ powietrza może drastycznie skrócić żywotność klimatyzatora. W
przypadku uszkodzeń powstałych na skutek niewłaściwego obchodzenia się
z wywietrznikiem gwarancja nie obowiązuje.
3 Włącz klimatyzator umieszczonym na nim przyciskiem
Urządzenie uruchomi
się w funkcji automatycznej, co oznacza, że klimatyzator będzie pracował
zgodnie z ustawieniem fabrycznym wybierając automatycznie odpowiedni tryb
pracy: chłodzenie, wietrzenie lub osuszanie. Również prędkość wentylatora
będzie regulowana automatycznie.
4 Korzystając z przycisku
pomocą przycisku
można ustawić pożądaną funkcję, natomiast za
zmieniać ustawienie poszczególnych funkcji klimatyzatora:
:
45
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 46
- Chłodzenie: niebieska lampka kontrolna na panelu kontrolnym klimatyzatora
zaświeci się.
- Osuszanie: żółta lampka kontrolna na panelu kontrolnym klimatyzatora zaświeci
się.
- Wietrzenie: zielona lampka kontrolna na panelu kontrolnym klimatyzatora
zaświeci się.
CHŁODZENIE
Jeżeli urządzenie ustawione jest w funkcji chłodzenia, można wykonać następujące
czynności:
•
Za pomocą przycisku
można uregulować pożądaną prędkość wentylatora.
Naciskając na przycisk
zmieniamy odpowiednio prędkość wentylatora.
•
Do ustawiania pożądanej temperatury służą przyciski
o
(w przedziale od
o
16 C do 32 C). Wyświetlacz informacyjny klimatyzatora TP020 wskazuje
ustawioną temperaturę. Po upływie 5 sekund na wyświetlacz wskazuje ponownie
G
G
temperaturę pomieszczenia mierzoną w danej chwili.
O tym, czy dzięki działaniu urządzenia uzyska się pożądaną temperaturę,
decydują warunki otoczenia. W normalnej sytuacji temperatura
pomieszczenia jest wyższa od temperatury pożądanej “set temp”.
UWAGA
Aby przedłużyć czas użytkowania kompresora, został on tak ustawiony, że
rozpoczyna on swą pracę dopiero po upływie trzech minut od włączenia
urządzenia. Układ chłodzenia wyłącza się automatycznie wtedy, gdy
temperatura pomieszczenia obniży się w stosunku do ustawionej wartości.
Natomiast wentylacja przebiega na ustalonym poziomie. Jeżeli temperatura
pomieszczenia podniesie się ponad ustawioną wartość, włącza się
ponownie chłodzenie.
OSUSZANIE
Jeżeli urządzenie ma służyć wyłącznie do osuszania powietrza, nie należy przyłączać
do klimatyzatora rury odprowadzającej N, lecz umożliwić napływ odprowadzanego
ciepłego powietrza do osuszanego pomieszczenia. W takim przypadku należy
pamiętać o przyłączeniu wężyka odprowadzającego wodę (niezałączonego do
urządzenia) do otworu spustowego J (zob. rozdział H).
Korzystając z funkcji osuszania powietrza nie można jednocześnie posługiwać się
przyciskiem
“Prędkość wentylatora”, ponieważ zostaje ona automatycznie
ustawiona. Korzystając z funkcji osuszania powietrza nie można też ustawiać
pożądanej temperatury.
WIETRZENIE
Jeżeli klimatyzator ustawiony jest na tę funkcję, będzie on regulować jedynie przepływ
powietrza, co oznacza, że napływające do pomieszczenia powietrze nie będzie
chłodzone ani osuszane, ale będzie filtrowane. Jeżeli funkcja ta jest uruchomiona,
można wykonać następujące czynności:
•
Przyciskiem
na przycisk
:
46
można regulować pożądaną prędkość wentylatora. Naciskając
zmieniamy prędkość wentylatora wybierając pomiędzy
prędkością wysoką, średnią i niską.
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 47
5 Naciśnięcie na przycisk
w czasie pracy urządzenia powoduje wyłączenie się
klimatyzatora.
E
FUNKCJA PROGRAMATORA CZASU TIMER
Jeżeli chcesz wyłączyć urządzenie i później ponownie włączyć je za pomocą
programatora, możesz skorzystać z funkcji ‘timer’. Funkcja ta umożliwia
automatyczne
uruchomienie
lub
wyłączenie
urządzenia
w
uprzednio
zaprogramowanym czasie.
Funkcję ‘timer’ można uruchomić wyłącznie za pomocą pilota zdalnego sterowania.
Jak należy postępować:
WłąCZANIE
1
Ustaw urządzenie uruchamiając odpowiednią funkcję: chłodzenie, osuszania lub
wietrzenie. Funkcje te można rozpoznać po kolorze lampki kontrolnej
umieszczonej na panelu na przedniej stronie klimatyzatora (zob. rozdział D).
2 Wyłącz urządzenie naciskając przycisk
, sprawdź też, czy wtyczka jest
właściwie podłączona do gniazdka sieciowego.
3 Naciśnij na przycisk
4 Za pomocą przycisków
na pilocie zdalnego sterowania.
lub
ustaw właściwy czas w przedziale od 1 do 24
godzin; zaprogramowany czas wyświetli się na wyświetlaczu klimatyzatora.
5 Po upływie zaprogramowanego czasu urządzenie uruchomi się.
WYłąCZANIE
1
Gdy klimatyzator jest włączony, naciśnij przycisk
2 Za pomocą przycisków
lub
.
ustaw właściwy czas w przedziale od 1 do 24
godzin;, zaprogramowany czas wyświetli się na wyświetlaczu klimatyzatora.
3 Po upływie zaprogramowanego czasu urządzenie wyłączy się.
KASOWANIE FUNKCJI TIMERA
Aby skasować ustawienie timera, należy nacisnąć na przycisk
umieszczony na
pilocie zdalnego sterowania.
F
FILTR POWIETRZA
Klimatyzator wyposażony jest w filtr ekranowy 5 do oczyszczania powietrza w
pomieszczeniu. Aby zapewnić optymalny rezultat, filtr ekranowy w normalnych
warunkach należy czyścić co najmniej raz na dwa tygodnie za pomocą odkurzacza
lub spłukując go wodą, aby w ten sposób zapobiec zapychaniu się filtra.
:
47
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 48
1
Najpierw wyłączyć klimatyzator, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
2
Wyjąć filtr z klimatyzatora.
3
Po oczyszczeniu wysuszyć filtr i umieścić go z powrotem w urządzeniu. Przed
ponownym włożeniem filtra upewnić się należy, czy jest on zupełnie suchy.
4
Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego.
G
5
G
Klimatyzator jest ponownie gotowy do użytku.
Nie wolno w żadnym wypadku korzystać z urządzenia bez filtra.
OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA WOD
Przy nadmiernej wilgotności opróżnienie pojemnika na wodę może okazać się
konieczne. Jeżeli pojemnik na wodę jest pełny, lampka kontrolna
na panelu
kontrolnym zaświeci się. Klimatyzator wyłącza się automatycznie. Aby opróżnić
pojemnik na wodę należy:
1
Nie przemieszczać urządzenia. Gwałtowne ruchy mogą spowodować wylanie się
wody.
2
Najpierw wyłączyć klimatyzator, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
3 Umieścić naczynie lub pojemnik odpowiedniej wielkości na podłodze pod otworem
spustowym.
4
Wyjąć gumową zatyczkę J z otworu spustowego, umożliwiając odpływ wody
(ok. 0,5 - 1 L).
5
Umieścić zatyczkę J z powrotem w otworze spustowym. Czynność tę wykonać
dokładnie, gdyż niewłaściwe umieszczenie zatyczki może spowodować wycieki
wody. Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego, a następie uruchomić
G
klimatyzator. Lampka kontrolna
:
48
na panelu kontrolnym powinna zgasnąć.
UWAGA
Używając urządzenie jako klimatyzator w normalnych warunkach, powstała
skroplina będzie odpowiednio odprowadzana rurą odprowadzającą
powietrze. Używając urządzenie jako odwilżacz skroplina gromadzi się w
zbiorniku na wodę.
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 49
H
PRZYŁĄCZANIE DO STAŁEGO SPUSTU WODY
1
Najpierw wyłączyć klimatyzator, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
2 Umieścić naczynie lub pojemnik odpowiedniej wielkości pod otworem
spustowym, aby zebrać ewentualnie wyciekającą wodę.
3
Wyjąć gumową zatyczkę J z otworu spustowego.
4 Połączyć ujście wody z wężem odprowadzającym ( wewnętrzna 14 mm.).
5
Drugi koniec węża odprowadzającego poprowadzić do przeznaczonego do tego
celu miejsca (otwór odpływowy). Należy przy tym szczególnie zwrócić uwagę, aby
wąż nie był nigdzie skręcony lub zgięty. Wąż musi być na całej długości pochylony
w dół.
I
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Do regularnego czyszczenia obudowy klimatyzatora należy używać wyłącznie
G
miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki.
Czyszczenie i konserwacja filtrów, zobacz rozdział F “Filtr”.
J
UWAGA!
Przystępując do czyszczenia urządzenia lub wymiany filtrów, należy
najpierw wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
PRZECHOWYWANIE
1
Opróżnić pojemnik na wodę (zobacz rozdział G).
2
Oczyścić filtr ekranowy (zobacz rozdział F).
3
Włączyć klimatyzator na kilka godzin, nastawiając go na funkcję wietrzenia, w
celu całkowitego osuszenia wnętrza urządzenia (zobacz rozdział D).
4
Zamknąć pokrywę wywietrznika.
5
Umieścić klimatyzator w suchym miejscu, zabezpieczając go przed kurzem.
:
49
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 50
K
USUWANIE ZAKŁÓCEŃ
Awaria
Przyczyna
Sposób usunięcia
Brak zasilania
Umieścić wtyczkę w zasilanym
gniazdku sieciowym.
Pojemnik na wodę pełny ­ dioda
zapala się
Opróżnij pojemnik na wodę (zob.
rozdział F)
Stoi w pełnym słońcu
Zasunąć zasłony okien
Urządzenie nie
działa
Okna lub drzwi są otwarte, w
Zamknij okna i drzwi albo umieść
pomieszczeniu jest dużo osób lub w pomieszczeniu dodatkowy
wiele źródeł ciepła
klimatyzator
Urządzenie nie
pracuje
optymalnie
Zanieczyszczony filtr powietrza
Wyczyścić filtr.
Zapchany lub zablokowany
dopływ lub odpływ powietrza
Usunąć przyczynę blokady
Temperatura pomieszczenia jest
niższa niż od nastawionej wartości Nastawić inną temperaturę
Urządzenie pracuje za głośno
Klimatyzator stoi na nierównym
podłożu
Kompresor nie
działa
Odczekaj 3 minuty, aż temperaWłączyło się zabezpieczenie przed tura obniży się, a następnie włącz
przegrzaniem
urządzenie ponownie
Zbyt duża odległość
Pilot nie
powoduje żadnej
Panel kontrolny nie widzi pilota
reakcji
Wyczerpane baterie
Ustawić klimatyzator na równym
podłożu (mniejsze drgania)
Zmniejszyć odległość pomiędzy
pilotem zdalnego sterowanie a
panelem kontrolnym.
Pilot musi być skierowany w
stronę panelu kontrolnego
Wymienić baterie
Nie próbuj nigdy naprawiać lub rozmontowywać klimatyzatora samodzielnie. W
przypadku niefachowej naprawy gwarancja przepada. Niefachowo przeprowadzona
naprawa urządzenia może także zagrozić zdrowiu i życiu jego użytkownika.
L
:
50
WARUNKI GWARANCJI
Wytwórca udziela na klimatyzator 24. miesięcznej gwarancji, licząc od daty zakupu. W
okresie gwarancyjnym naprawie podlegają wszelkie usterki materiałowe i błędy
fabryczne. Obowiązują przy tym następujące zasady:
1. Producent nie honoruje jakichkolwiek roszczeń o odszkodowanie, w tym roszczeń
związanych ze szkodą wtórną, powstała w wyniku usterki.
2. Naprawa lub wymiana części/podzespołów w okresie gwarancji nie ma wpływu na
obowiązujący okres gwarancji.
3. Gwarancja przepada jeżeli w urządzeniu dokonano było naprawiane, wmontowano
części nie oryginalne, lub też jeżeli urządzenie było naprawiane przez osoby
nieuprawnione.
4. Gwarancja nie obejmuje części, które w trakcie eksploatacji ulegają normalnemu
zużyciu (np. filtr).
5. Gwarancja jest ważna wyłącznie za okazaniem oryginalnego, opatrzonego datą
dowodu kupna (paragonu), na którym nie naniesiono jakichklolwiek poprawek.
6. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzenia powstałego wskutek
niezgodnego z instrukcją obchodzenia się z urządzeniem, lub będącego rezultatem
zaniedbania.
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 51
7.
8.
Koszty i ryzyko związane z przesyłką klimatyzatora lub części zamiennych ponosi
klient.
Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzenia powstałego na skutek
używania innych filtrów niż filtry Zibro.
Aby uniknąć niepotrzebnych kosztów, radzimy Państwu zawsze najpierw uważnie
przeczytać instrukcję obsługi. Jeżeli ujęte w niej wskazówki nie dadzą zadowalającego
rezultatu, klimatyzator należy oddać do naprawy w punkcie dealerskim.airconditioner
ter reparatie aanbieden bij uw dealer.
M
DANE TECHNICZNE
Podane wartości są orientacyjne, z zastrzeżeniem zmian
TP 020
Rodzaj / typ urządzenia
Wydajność chłodzenia *
W
EE Class*
2000
B
EER*
2,58
Moc pobierana
kW
0,78
Zużycie energii
A
3,82
V/Hz/PH
220 - 240 / 50 / 1
m3/h
310
L/24h
32
m3
50 - 65
Napięcie sieci zasilającej
Objętość obiegu powietrza
Osuszanie **
Wielkość pomieszczenia
Typ kompresora
obrotowy
Chłodziwo
type/gr
R410a / 515
Termostat
°C
16 - 32
Stopnie prędkości wentylatora
Poziom hałsu
3
dB(A)
54
Wymiary (szer. x wys. x dł.)
mm
455 x 620 x 335
Ciężar
kg
25
Klasa zabezpieczenia
Pilot
tak
Wartość znamionowa bezpiecznika
*
**
IP X0
T3,15A / 250V
Wg. normy europejskiej EN14511
Osuszanie 32˚C, 80% RH.
Zużytych artykułów elektrycznych nie wolno usuwać wraz z normalnymi odpadami
komunalnymi, lecz jeśli jest to możliwe poddać je utylizacji. W razie wątpliwości co do
pozbywania się tych odpadów należy skontaktować się władzami lokalnymi lub z
dealerem.
Informacja dotycząca środowiska: To urządzenie zawiera fluorowane gazy
cieplarniane objęte treścią protokołu z Kioto, dlatego naprawę klimatyzatora bądź
jego demontaż zlecić należy fachowcom z autoryzowanego serwisu naprawczego.
Urządzenie to zawiera czynnik chłodniczy R410a w ilości podanej w powyższej tabeli.
Czynnika chłodniczego R410a nie należy wprowadzać do atmosfery: R410a jest
fluorowanym gazem cieplarnianym o wskaźniku GWP (Global Warming Potential)
wynoszącym = 1975
:
51
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
VIKTIGA
KOMPONENTER
A
Pagina 52
A
B
Hållare för
C
fjärrkontroll
B
Utloppsklaff
C
Handtag
4
Kontrollpanel
E
Luftfilter
F
Luftinloppsgaller
G
Hjul
H
Luftutlopp
I
Luftinloppsgaller
J
Tätningslock
K
Strömsladd
L
Skumgummisektion
D
F
E
G
8
K
er för tätning
9
M
Anslutningar
N
Luftutblåsslang
O
Fönstergenomföring
P
Fjärrkontroll
L
J
CANCEL
M
N
O
1. BÖRJA MED ATT LÄSA IGENOM ANVISNINGARNA FÖR ANVÄNDNING.
2. KONTAKTA FÖRSÄLJAREN OM DET ÄR NÅGOT DU UNDRAR ÖVER.
=
52
P
ºC / ºF
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 53
Bäste kund,
Grattis till ditt köp av din luftkonditioneringsapparat från Tectro.
Den här luftkonditioneringsapparaten har tre funktioner förutom att kyla luften, nämligen
avfuktning, cirkulation och filtrering. Den mobila luftkonditioneringsapparaten är mycket
lätt att använda och flytta. Du har köpt en produkt av hög kvalitet som kommer att glädja
dig i många år, under förutsättning att du använder den på rätt sätt. Om du läser de här
instruktionerna innan du använder luftkonditioneringsapparaten kommer dess livslängd
optimeras. Vi hoppas att din luftkonditioneringsapparat kommer att skänka dig svalka och
välbefinnande.
Med vänlig hälsning,
PVG International B.V.
Kundtjänstavdelningen
=
53
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 54
A
SÄKERHETSANVISNINGAR
Installera endast enheten då den uppfyller föreskrifterna i lokala regelverk,
förordningar och standarder. Enheten är endast lämplig att användas på torra
platser inomhus. Kontrollera elnätets spänning och frekvens. Enheten lämpar sig
G
enbart för jordade uttag, anslutningsspänning 220-240 V/ 50 Hz.
VIKTIGT
Enheten MÅSTE alltid ha en jordad anslutning. Om strömkällan inte är
jordad får du inte ansluta enheten. Kontakten måste alltid vara
lättåtkomlig när enheten är ansluten. Läs noga igenom denna
bruksanvisning och följ instruktionerna
Innan du ansluter enheten ska du kontrollera följande:
•
Spänningsförsörjningen måste matcha elnätsspänningen som anges på
märkplåten.
•
Uttaget och strömkällan måste lämpa sig för den ström som anges på
märkplåten.
•
Kontakten på enhetens sladd måste passa i vägguttaget.
•
Enheten måste placeras på en plan och stabil yta.
Strömkällan till enheten måste kontrolleras av en kvalificerad professionell person
om du har några tvivel angående kompatibiliteten.
•
Den här enheten tillverkas enligt CE-säkerhetsstandarder. Trots detta bör du
ändå vara försiktig, precis som med alla elektriska enheter.
•
Täck inte över luftintaget eller gallret vid uttaget.
•
Töm vattenbehållaren innan du flyttar enheten.
•
Låt aldrig enheten komma i kontakt med kemikalier.
•
Spreja aldrig enheten med vatten och sänk aldrig ned den i vatten.
•
För inte in några föremål i enhetens öppningar.
•
Dra alltid ur kontakten ur strömkällan innan du rengör eller byter ut enheten
eller delar av enheten.
•
Använd aldrig förlängningssladd för att ansluta enheten till strömkällan. Om
det inte finns något lämpligt, jordat vägguttag i närheten kan du få ett
installerat av en kvalificerad elektriker.
•
Av säkerhetsskäl bör du vara uppmärksam när barn är i närheten av enheten,
precis som med alla elektriska enheter.
•
Reparationer bör endast utföras av kvalificerade servicetekniker eller din
leverantör. Följ instruktionerna för användning och underhåll i den här
enhetens användarhandbok.
•
Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget när enheten inte används.
•
En skadad strömsladd eller kontakt måste alltid ersättas av en kvalificerad
elektriker eller din leverantör.
=
54
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 55
G
B
G
OBSERVERA!
• Använd inte enheten om strömsladden, kontakten, höljet eller
kontrollpanelen är sönder. Se till att strömsladden aldrig fastnar
någonstans och låt den inte komma i närheten av skarpa kanter.
• Försegla aldrig rummet – där enheten används – så att det blir helt
lufttätt. Detta förhindrar att det blir undertryck i rummet. Undertryck
kan störa säker drift för värmepumpar, ventilationssystem, ugnar osv.
• Underlåtelse att följa instruktionerna kan leda till att enhetens
garanti upphör att gälla.
INSTALLATION
VARNING
• Innan du använder luftkonditioneringsapparaten ska den stå i
upprätt läge i åtminstone två timmar.
• Se till att luftutloppet framtill på enheten 2 alltid är öppet när
enheten används. Om det är stängt under drift kan maskinen ta
skada. Användaren ansvarar själv för att använda
luftkonditioneringsapparaten på rätt sätt.
Den här enheten är bärbar och kan lätt flyttas från ett rum till ett annat. När du
gör det ska du tänka på att:
1 Se till att enheten är placerad upprätt och på en plan yta.
2 Använd inte enheten i badrummet, duschen eller i någon annan mycket
fuktig miljö.
3 Se till att det finns ett avstånd på 50 cm mellan enheten och väggen eller
50
cm.
andra objekt för att garantera ordentlig luftcirkulation.
50 cm.
4 Sätt i båda ändarna av luftutloppsslangen N i de runda anslutningarna M.
Dra åt anslutningarna genom att vrida dem medurs på slangen.
5 Slanganslutningen M måste vara ansluten till luftutloppet 8 baktill på
enheten. Anslut den andra slanganslutningen M till fönstergenomföringen
N. Tryck ut fönstergenomföringen N genom ett öppet fönster och täta
mellanrummet med de medföljande skumgummisektionerna L. Skär till dem
vid behov.
=
55
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 56
C
G
VIKTIGT
G
OBSERVERA!
Den flexibla utloppsslangen bör vara kortare än 1 m under drift, då
uppnås bästa resultat. Den här längden har tagits fram särskilt efter den
här luftkonditioneringsapparatens specifikationer. Använd ingen
förlängning eller byt till en annan slang eftersom det kan leda till att
enheten slutar att fungera. Utloppsluften måste kunna flöda fritt,
eventuella blockeringar kan leda till att luftkonditioneringsapparaten
överhettas. Se till att det inte finns några knutar eller böjar på
utloppsslangen.
Se till att fjärrkontrollen inte blir våt. Ta bort den från apparaten om det
finns risk för att den blir våt.
ANVÄNDA ENHETEN MED KONTROLLPANELEN
A
B
C
D
E
A = Temperatur/tidsindikator
B = Funktionsindikator
C = På/av-knapp
D = Full vattenbehållare
E = Fjärrkontrollsensor
1 Tryck in kontakten i eluttaget.
2 Innan du sätter på luftkonditioneringsapparaten, ska du alltid först öppna
luftutloppsklaffen genom att trycka på de båda
G
markeringarna på
luftutloppsklaffen.
KOMMENTARER
Luftkonditioneringsapparaten fungerar inte effektivt om
luftutloppsklaffen är stängd. Om luftutloppsklaffen inte öppnas som
den ska, kan detta förkorta luftkonditioneringsapparatens livstid
avsevärt. Skada som orsakats av underlåtelse att öppna
luftutloppklaffen täcks inte av garantin.
3 Tryck
på
knappen
på
kontrollpanelen
framtill
på
luft-
konditioneringsapparaten för att sätta på enheten.
När du använder
knappen för att sätta på luftkonditioneringsapparaten
startar den i automatiskt läge. Enheten använder sig av fabriksinställda
=
56
värden för att automatiskt bestämma huruvida det aktiva läget är kylning,
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 57
fläkt eller avfuktare. Även fläkthastigheten bestäms automatiskt. Använd
den medföljande fjärrkontrollen P för att växla det automatiska läget (se
kapitel D).
4 Stäng av luftkonditioneringsapparaten med
D
knappen.
ANVÄNDA ENHETEN MED FJÄRRKONTROLLEN
= På/av-knapp
CANCEL
= Funktionsknapp (välj kylning, fläkt eller avfuktare)
ºC / ºF
= Knapp för fläkthastighet (hög, medel, låg)
= Timer PÅ/AV-.knapp
,
= Justeringsknappar för timer och termostat
= Annullera timerinställning
ºC / ºF
= Väljaromkopplare för Celsius/Fahrenheit
Fjärrkontrollen fungerar tillsammans med kontrollpanelen. Rikta framänden på
fjärrkontrollen mot det röda fönstret. Max. räckvidd till luftkonditioneringsapparaten
är cirka 4-5 meter. Sätt in 2 AAA-batterier fore användning.
1 Tryck in kontakten i eluttaget.
2 Innan du sätter på luftkonditioneringsapparaten, ska du alltid först öppna
luftutloppsklaffen genom att trycka på de båda
G
markeringarna på
luftutlopsklaffen.
KOMMENTARER
Luftkonditioneringsapparaten fungerar inte effektivt om
luftutloppsklaffen är stängd. Om luftutloppsklaffen inte öppnas som
den ska, kan detta förkorta luftkonditioneringsapparatens livstid
avsevärt. Skada som orsakats av underlåtelse att öppna
luftutloppklaffen täcks inte av garantin.
3 Tryck på
knappen på fjärrkontrollen för att sätta på enheten.
Luftkonditioneringsapparaten startar i automatiskt läge. Enheten använder
sig av fabriksinställda värden för att automatiskt bestämma huruvida det
aktiva läget är kylning, fläkt eller avfuktare. Även fläkthastigheten bestäms
automatiskt.
4 Tryck på
knappen för att välja önskad funktion. När du trycker på
knappen växlar enhetens funktioner i följande ordningsföljd:
- Kylning, den blå lampan på luftkonditioneringsapparatens kontrollpanel tänds.
- Avfuktning,
den
gula
lampan
på
luftkonditioneringsapparatens
kontrollpanel tänds.
- Luftcirkulering, den gröna lampan på luftkonditioneringsapparatens
kontrollpanel tänds.
=
57
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 58
KYLNING
När enheten befinner sig i detta läge kan du göra följande:
•
Använd
knappen för att ställa in önskad fläkthastighet. Tryck på
knappen för ändra fläkthastighet.
•
Rätt temperatur ställs in med knapparna
(mellan 16°C och 32°C).
Displayen på TP020 luftkonditioneringsapparat visar denna inställning. Den
G
G
uppmätta rumstemperaturen visas efter cirka 5 sekunder.
Huruvida den önskade temperaturen verkligen kan uppnås beror på
omgivningsförhållandena: Det är normal för rumstemperaturen att
ligga över den inställda temperaturen.
KOMMENTARER
För att förlänga kompressorns livstid är den inställd på ett sådant sätt
att den inte börjar arbeta (igen) förrän tre minuter efter det att du satt
på enheten.
Kylningssystemet stängs av så snart omgivningstemperaturen sjunker
under det inställda värdet. Fläkten fortsätter att arbeta med angiven
hastighet. Kylningen återupptas då omgivningstemperaturen stiger över
det inställda värdet igen.
AVFUKTNING
Om enheten används enbart som avfuktare, anslut inte luftutblåsslangen N, utan
låt den varma luften strömma tillbaka in i rummet för att avfuktas. I sådant fall
måste du ansluta en vattenslang (medföljer inte) till dräneringen J (se kapitel H).
Du kan inte använda knappen
(fläkthastighet) när enheten befinner sig i
avfuktningsläget. I detta läge är fläkthastigheten inställd.
Du kan inte ställa in temperaturen när enheten befinner sig i avfuktningsläget.
LUFTCIRKULATION
I detta läge låter enheten endast luften cirkulera. Den inkommande lyften varken
kyls eller avfuktas, men den filtreras.
När enheten befinner sig i detta läge kan du göra följande:
•
Använd
knappen för att ställa in önskad fläkthastighet. När du trycker på
knappen växlar fläkthastigheten mellan hög, medel och låg.
5 Om du trycker på
stängs den av.
=
58
knappen när luftkonditioneringsapparaten är igång,
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 59
E
TIMERFUNKTION
Om du vill kan du använda timerfunktionen. Denna funktion låter dig sätta
på/stänga av enheten vid i förväg inställda tidpunkter. Timern kan bara aktiveras
merd fjärrkontrollen. Gör så här:
SÄTTA PÅ
1
Kontrollera att enheten är inställd i rätt läge: kylning, avfuktning eller
luftcirkulation. Du kan kontrollera läget med hjälp av färgen på
lampan
på kontrollpanelen framtill på luftkonditioneringsapparaten (se kapitel D)
2 Stäng av enheten genom att trycka på
knappen. Kontrollera att
strömsladden är ordentligt ansluten.
3 Tryck på
knappen på fjärrkontrollen.
4 Använd knapparna
för att ställa in en tid mellan 1 och 24 timmar.
Den inställda tiden visas på luftkonditioneringsapparatens display.
5 Enheten kommer att slås på när den inställda tidsrymden har förflutit.
STÄNGA AV
1
Tryck på
knappen när enheten är igång.
2 Använd nu knapparna
för att ställa in en tid mellan 1 och 24 timmar.
Den inställda tiden visas på luftkonditioneringsapparatens display.
3 Enheten kommer att slås av när den inställda tidsrymden har förflutit.
ANNULLERA TIMERFUNKTIONEN
Du kan annullera en aktiverad timerfunktion genom att trycka på
knappen på
fjärrkontrollen.
F
FILTER
Luftkonditioneringsapparaten har ett nätfilter 5 som renar den cirkulerande
luften. För optimalt resultat måste nätfiltret rengöras en eller två gånger i veckan
vid normal användning med en dammsugare och eller/vatten för att undvika att
luftflödet blockeras.
1
Stäng först av luftkonditioneringsapparaten och dra ut kontakten ur
eluttaget.
2
Dra ut filtret ur luftkonditioneringsapparaten.
=
59
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 60
3
Torka filtret och sätt tillbaka det. Kontrollera alltid att filtret är helt torrt.
4
Tryck in kontakten i eluttaget.
5
Nu är luftkonditioneringsapparaten klar att tas i drift igen.
G
G
Använd aldrig enheten utan ett filter.
TÖMMA VATTENBEHÅLLAREN
Under extrema förhållanden kan det bli nödvändigt att tömma den interna
vattenbehållaren. Lampan
på kontrollpanelen tänds när vattenbehållaren är
full. Luftkonditioneringsapparaten stängs av automatiskt. Töm vattenbehållaren
på följande sätt:
1
Flytta inte på enheten. Häftiga rörelser kan orsaka vattenläckage.
2
Stäng först av luftkonditioneringsapparaten och dra ut kontakten ur
eluttaget.
3 Placera ett tråg eller annat lamplight kärl på golvet under dräneringshålet.
4
Ta bort tätningslocket av gummi J från dräneringen och låt vattnet rinna ut
(± 0,5 till 1 liter).
5
Tryck försiktigt tillbaka tätningslocket J över dräneringen. Om du inte gör
detta kan läckage bli följden. Sätt in kontakten i eluttaget och sätt på
G
luftkonditioneringsapparaten. Indikatorlampan
=
60
på kontrollpanelen släcks.
KOMMENTAR
När enheten används som luftkonditioneringsapparat, avlägsnas
kondenssvattnet genom luftutblåsslangen. När enheten används som
avfuktare, samlas kondensvattnet i den interna vattenbehållaren.
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 61
H
ANSLUTA TILL PERMANENT DRÄNERING
1
Stäng först av enheten och dra ut kontakten ur eluttaget.
2 Placera ett tråg eller annat lämpligt kärl under vattendräneringen för att
samla upp eventuellt utläckande vatten.
3
Ta bort tätningslocket av gummi J frånd räneringen.
4 För en vattendräneringsslang (ø 14 mm innerdiameter) över dräneringsöppningen.
5
Dra den andra änden av vattendräneringsslangen till lämplig plats
(dräneringshål). Observera: kontrollera att dräneringsslangen inte är vriden
eller böjd. Hela slangen måste dras sluttande neråt.
I
UNDERHÅLL
G
Använd endast en mjuk, fuktad trasa för att rengöra de yttre delarna på enheten.
Se kapitel F ‘Filter’ för underhåll av filter..
J
OBSERVERA!
Stäng först av enheten och dra ut kontakten ur eluttaget innan du
rengör enhet eller filter.
FÖRVARING
1
Töm vattenbehållaren (se kapitel G).
2
Rengör nätfiltret (se kapitel F).
3
Använd enheten i flera timmar I luftcirkulationsläget, vilket torkar upp de
inre delarna helt (se kapitel D).
4
Stäng luftutloppsklaffen.
5
Se till att luftkonditioneringsapparaten skyddas mot damm under förvaring.
=
61
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 62
K
FELSÖKNING
Problem
Orsak
Lösning
Ingen strömtillförsel
Tryck in kontakten i ett
fungerande eluttag.
Vattenbehållarindikatorn lyser
Töm den interna
vattenbehållaren (se kapitel F).
I direkt sol
Dra för gardinerna
Fönster eller dörrar öppna,
många människor eller
värmekälla i rummet.
Stäng dörrar och fönster eller
ställ ut en
luftkonditioneringsapparat till
Smutsigt filter
Rengör
Enheten
fungerar inte
Enheten verkar
inte göra
någonting
Luftintag eller -utsläpp blockerat Ta bort blockering
Rumstemperaturen är lägre än
det valda värdet
Ändra temperaturvalet
Enheten låter
mycket
Enheten står ojämnt
Placera på en plan yta (färre
vibrationer)
Kompressorn
fungerar inte
Överhettningsskyddet är
antagligen aktiverat
Vänta tre minuter tills
temperaturen sänkts och sätt
sedan på enheten igen
Avståndet är för stort
Minska avståndet mellan
fjärrkontroll och kontrollpanel.
Fjärrkontrollen
fungerar inte
Fjärrkontrollssignalen uppfattas Se till att fjärrkontrollen är rätt
inte av kontrollpanelen
riktad mot kontrollpanelen
Batterierna är slut
Byt ut batterierna
Försök aldrig laga eller ta isär luftkonditioneringsapparaten själv. Felaktiga
reparationer kan leda till att garantin inte gäller och de kan också vara farliga för
användaren.
L
GARANTIVILLKOR
Luftkonditioneringsapparaten har en 24 månaders garanti, som gäller från och
med inköpsdatumet. Alla material- och tillverkningsfel repareras eller byts ut
kostnadsfritt under denna period. Följande bestämmelser gäller:
1.
Vi avsäger oss uttryckligen alla andra skadeanspråk, inklusive anspråk på oavsiktliga skador.
2.
Reparationer eller byte av delar som utförs under garantiperioden resulterar
inte i en förlängning av garantin.
3.
Garantin blir ogiltig om några ändringar gjorts, ickegenuina delar installerats
eller reparationer utförts av tredje part.
4.
Komponenter som utsätts för normalt slitage, såsom filter, täcks inte av garantin.
5.
Garantin gäller endast om du kan visa upp det ursprungliga, daterade
inköpskvittot och om inga ändringar gjorts.
6.
Garantin är ogiltig vid skador orsakade av försummelse eller aktiviteter som
skiljer sig från de som omnämns i den här instruktionsboken.
=
62
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 63
7.
Transportkostnader och riskerna vid transporten av luftkonditioneringsapparaten eller luftkonditioneringsapparatens delar är köparens ansvar.
8.
Skador som orsakats av att lämpliga Zibro-filter inte använts, omfattas inte av
denna garanti.
För att undvika onödiga kostnader rekommenderar vi att du alltid läser igenom
bruksanvisningen
noga
först.
Ta
luftkonditioneringsapparaten
till
din
återförsäljare för reparationer om dessa instruktioner inte tillhandahåller någon
lösning.
M
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Används som indikation, kan komma att ändras
Modell
Kylningskapacitet*
TP 020
W
EE-klass*
B
EER*
Strömförbrukning
2000
2,58
kW
0,78
A
3,82
V/Hz/PH
220 - 240 / 50 / 1
Lufttillförsel max
m3/tim
310
Avfuktning max. **
L/24h
32
m3
50 - 65
Märkström
Ström
Rumsstorlek
Kompressortyp
Köldmedelstyp
Termostatsintervall
roterande
typ/gr
R410a / 515
°C
16 - 32
Fläkthastigheter
3
Ljudtrycksnivå
dB(A)
54
Mått (b x h x d)
mm
455 x 620 x 335
kg
25
Vikt
Enhetsskydd
Fjärrkontroll ja
Säkringsgradering
*
IP X0
ja
T3,15A / 250V
Uppfyller Europeisk EN 14511
** Fuktborttagning vid 32°C, 80 % relativ luftfuktighet
Elektriskt produktavfall ska inte kasseras i hushållsavfallet. Återvinn där
möjligheterna finns. Kontrollera med din lokala myndighet eller återförsäljare för
information om återvinning.
Miljöinformation: Denna utrustning innehåller fluorinerade växthusgaser som
omfattas av Kyoto-avtalet. Den får endast servas eller monteras isär av
auktoriserade personer.
Denna utrustning innehåller R410a-köldmedel i den mängd som anges i tabellen
ovan. Släpp inte ut R410a i atmosfären: R410a är en fluorinerad växthusgas med
ett GWP (Global Warming Potential) = 1975
=
63
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
ÖNEML‹
PARÇALAR
A
Pagina 64
A
B
Uzaktan
C
kumanda ask›s›
B
Üfürme kapa¤›
C
Sap
4
Kumanda alan›
E
Hava filtresi
F
Hava girifli için
D
F
E
koruma kafesi
G
Tekerlekler
H
Hava ç›k›fl›
I
Hava girifli için
G
koruma kafesi
8
J
Plastik tapa
K
K
Elektrik kablosu
L
S›zd›rmazl›k
9
köpü¤ü
M
Ba¤lant› parçalar›
N
Hava ç›k›fl
L
hortumu
O
Pencere geçifli
P
Uzaktan
J
kumanda
CANCEL
M
N
1 ÖNCE KULLANMA TAL‹MATLARINI OKUYUN.
2 fiÜPHE DURUMUNDA BAY‹‹N‹ZLE TEMASA GEÇ‹N.
TR
64
O
P
ºC / ºF
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 65
Say›n Bay/Bayan,
Tebrikler! Bir Tectro-Klima cihaz›na sahip oldunuz. Bu kliman›n havay› so¤utmas›ndan baflka üç ifllevi
bulunmaktad›r, hava rutubetinin al›nmas›, dolan›m ve süzme. Portatif kliman›n çal›flt›r›lmas› ve
hareketi son derece kolayd›r. Sorumlu flekilde kulland›¤›n›z takdirde önünüzdeki y›llarda
size zevkle bir çok hizmet verecek kaliteli bir ürün ald›n›z. Kliman›z› çal›flt›rmadan
önce bu talimatlar› okuman›z kliman›z›n kullan›m ömrünü artt›racakt›r
Kliman›zla serinlik ve konfor diliyoruz.
Samimiyetimizle
PG International B.V.
Müflteri Hizmetleri Departman›
TR
65
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 66
A
EMN‹YET TAL‹MATLARI
Cihaz› ancak düzenleme, tüzük ve standartlara uygunsa monte edin. Ünite sadece kuru
yerler, iç mekanlar için kullan›ma uygundur. Besleme voltaj›n› ve frekans› kontrol edin.
G
Ünite sadece ba¤lant› voltaj› 220-240 V. / 50 Hz olan topraklamal› prizlere uygundur.
ÖNEML‹
Cihazda daima topraklanm›fl bir ba¤lant› bulunmal›d›r. Güç beslenmesi
topraklanmad›¤›nda üniteyi ba¤layamazs›n›z. Ünite ba¤land›¤›nda fifl daima
eriflilebilir olmal›d›r. Talimatlar› dikkatle okuyarak yerine getirin.
Üniteyi topraklamadan önce afla¤›dakileri kontrol edin:
•
Voltaj beslemesi etiket üstünde belirtilen flebeke voltaj›n› karfl›lamal›d›r.
•
Priz ve güç beslemesi etiket üstünde belirtilen ak›ma uygun olmal›d›r.
•
Cihaz›n kablosu üstündeki fifl duvar prizine uymal›d›r.
•
Cihaz düz ve sabit bir yüzey üstüne yerlefltirilmelidir.
Uygunlukla ilgili herhangi bir flüpheniz varsa cihaza elektrik beslemesi yetkili bir
profesyonel taraf›ndan kontrol edilmelidir.
•
Bu cihaz CE emniyet standartlar›na göre yap›lm›flt›r. Buna ra¤men, di¤er bir elektrik
cihaz›nda oldu¤u gibi kontrol etmelisiniz.
•
Hava girifl ve ç›k›fl ›zgaras›n› örtmeyin.
•
Üniteyi tafl›madan önce su rezervuar›n› boflalt›n.
•
Cihaz›n asla kimyasal maddelerle temas etmesine izin vermeyin.
•
Üniteye asla birfley püskürtmeyin veya üniteyi suya dald›rmay›n.
•
Ünite deliklerine bir fley yerlefltirmeyin.
•
Üniteyi veya ünite k›s›mlar›n› temizlerken veya de¤ifltirirken daima fifli elektrik güç
beslemesinden ç›kar›n.
•
Elektrik güç beslemesine cihaz› ba¤lamak üzere uzatma kablosuasla kullanmay›n.
Uygun, topraklanm›fl duvar prizi yoksa yetkili bir uzman taraf›ndan bir tane monte
ettirin.
•
Güvenlik nedeniyle di¤er elektrik cihazlar›nda oldu¤u gibi, çocuklar cihaz etraf›nda
iseler dikkatli olun.
•
Onar›mlar›n›z› yetkili servis mühendisi veya sat›c›n›z taraf›ndan yapt›r›n. Cihaz›n
kullan›c› el kitab›nda belirtilen kullan›m ve bak›m talimatlar›na uyun.
•
Ünite kullan›lmad›¤›nda ünite fiflini duvar prizinden daima ç›kar›n.
•
Ar›zal› bir güç kablosu veya fifl daima yetkili elektrikçi veya sat›c›n›z taraf›ndan
G
de¤ifltirilmelidir.
TR
66
D‹KKAT!
• Cihaz› asla hasarl› güç kablosu, fifl, kabin veya kontrol panosuyla
kullanmay›n.
• Cihaz›n kullan›laca¤› odaya tamamen hava geçirmez flekilde s›zd›rmazl›k
sa¤lamay›n. Bu oda içinde düflük bas›nc› engeller. Düflük bas›nç gayzerlerin,
vantilasyon sistemlerinin, f›r›nlar›n vs. emniyetle çal›flmas›n› bozmaktad›r.
• Bu talimatlara uymama bu cihaz üzerinde garantinin iptal edilmesine yol
açabilir.
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 67
B
G
MONTAJ
UYARI
• Klimay› kullanmadan önce en az›ndan 2 saat yukar› konumda b›rak›lmal›d›r.
• Cihaz çal›fl›r durumda iken, cihaz›n ön taraf›ndaki 2 hava ç›k›fl›n›n daima
aç›k bulunmas›na özen gösteriniz. Cihaz çal›fl›r durumda iken, kapa¤›n
kapal› olmas› cihaza zarar verebilir. Cihaz› kullanan kifli, cihaz› düzgün bir
flekilde kullanmakla mükelleftir.
Bu ünite portatif olup bir odadan di¤erine tafl›nabilir. Bunu yaparken flunu unutmay›n:
Ünitenin yukar› konumda ve seviyeli bir yüzeyde yerleflmesi sa¤lanmal›d›r.
1 Filtre tutucuya gevflek filtreleri yerlefltirin.
2 Üniteyi banyo, dufl veya di¤er nemli ortamda çal›flt›rmay›n.
50
cm.
50 cm.
3 Uygun hava dolan›m› için üniteyle duvar ve di¤er nesneler aras›nda 50 cm bir uzakl›k
b›rak›n.
4 N Eksoz hortumunun her iki ucunu M ba¤lant›lar›na yerlefltirin. Ba¤lant›lar› hortum
üzerine saat ibresi yönünde çevirerek bitifltirin.
5 Hortum ba¤lay›c›s›n› M cihaz›n arka k›sm›ndaki hava ç›k›fl yerine 8 tutturunuz. ‹kinci
hortum ba¤lay›c›s›n› M pencere ç›k›fl›na N tutturunuz. Pencere ç›k›fl›n› N d›flar›ya
do¤ru yerlefltiriniz ve pencere aç›kl›¤›n› verilmifl olan köpük parçalar› L ile izole
G
ediniz. BU köpük parçalar›n› uygun ebatlarda kesip kullan›n›z.
G
ÖNEML‹
‹fllem s›ras›nda esnek egsoz hortumu 1m’den daha az olmal›d›r, bu en iyi
performans› sa¤lar. Bu uzunluk özellikle klima teknik verilerine göre
tasarlanm›flt›r. Farkl› bir hortum de¤iflimi veya uzatmas›n› asla kullanmay›n, bir
ar›zaya yol açabilir. Ekoz havas› serbestçe akmal›d›r, herhangi engelleme
kliman›n afl›r› ›s›nmas›na yönlendirebilir. Eksoz hortumunda herhangi büküm
veya k›vr›m› önlemeye dikkat edin.
D‹KKAT!
Uzaktan kumandan›n ›slanmamas›na özen gösteriniz. Island›¤› takdirde
kumanday› cihazdan ay›rman›z gerekmektedir.
TR
67
man_TP020_2
09-02-2007
12:10
Pagina 68
C
KUMANDA ALANI ÜZER‹NDEN KUMANDA
A
B
C
D
E
A = Is› / zaman göstergesi
B = Fonksiyon göstergesi
C = Aç/kapa tuflu
D = Su haznesi dolu
E = Uzaktan kumanda sensörü
1 Fifli prize tak›n›z.
2 Her zaman için klima cihaz›n› çal›flt›rmadan önce, hava ç›k›fl kapa¤›n›n üzerindeki
G
her iki
iflaretine basarak hava ç›k›fl kapa¤›n› aç›n›z.
UYARILAR
Hava ç›k›fl kapa¤› kapal› oldu¤u takdirde, klima cihaz› sorunsuz çal›flmaz. Hava
ç›k›fl kapa¤›n›n aç›k olmamas› klima cihaz›n›n ömrünü önemli ölçüde k›salt›r.
Hava ç›k›fl kapa¤›n›n aç›k olmamas›ndan dolay› meydana gelecek olan hasarlar
garanti kapsam›nda de¤ildir.
3 Cihaz› çal›flt›rmak için, klima cihaz›n›n ön taraf›nda yer alan kumanda alan›
üzerindeki
tufluna bas›n›z. Klima cihaz›n›
tufluna basarak açarsan›z, cihaz
otomatik ayarda çal›fl›r. Klima cihaz›, donan›m ayarlar›ndaki de¤erler sayesinde
so¤utma, havaland›rma ya da nemlendirme ifllevlerinden hangisini yapaca¤›n›
otomatik olarak belirler. Vantilatör h›z› da bu durumda otomatik olarak ayarlan›r.
Otomatik ayar› de¤ifltirmek için uzaktan kumanday› P kullanmal›s›n›z (bunun için
bkz. bölüm D).
tuflu ile klima cihaz›n› kapatabilirsiniz.
4
D
UZAKTAN KUMANDA ÜZER‹NDEN KUMANDA
= Aç/kapa tuflu
CANCEL
= Fonksiyon tuflu (So¤utma, Vantilatör ya da nem giderilmesini seçme)
ºC / ºF
= Vantilatör h›z tuflu (yüksek, orta, düflük)
= Zaman ayar› AÇ/KAPA tuflu
,
= Zaman ve termostat ayarlama tufllar›
= Zaman ayar›n›n silinmesi
ºC / ºF
TR
68
= Selsiyus / Fahrenheit seçim flalteri
man_TP020_2
09-02-2007
12:11
Pagina 69
Uzaktan kumanda, kumanda alan› ile kombinasyon halinde çal›fl›r. Uzaktan kumandan›n ön
taraf›n› k›rm›z› cama do¤ru yöneltiniz. Uzaktan kumanda ile klima cihaz› aras›ndaki azami
uzakl›k 4 ile 5m aras›ndad›r. Kumanday› kullanmadan önce içersine AAA-pilleri
yerlefltiriniz.
1 Fifli prize tak›n›z.
2 Her zaman için klima cihaz›n› çal›flt›rmadan önce, hava ç›k›fl kapa¤›n›n üzerindeki
G
her iki
iflaretine basarak hava ç›k›fl kapa¤›n› aç›n›z.
UYARILAR
Hava ç›k›fl kapa¤› kapal› oldu¤u takdirde, klima cihaz› sorunsuz çal›flmaz. Hava
ç›k›fl kapa¤›n›n aç›k olmamas› klima cihaz›n›n ömrünü önemli ölçüde k›salt›r.
Hava ç›k›fl kapa¤›n›n aç›k olmamas›ndan dolay› meydana gelecek olan hasarlar
garanti kapsam›nda de¤ildir.
3 Cihaz› çal›flt›rmak için, kumandan›n üzerindeki
tufluna bas›n›z. fiimdi klima cihaz›
otomatik ayarda çal›fl›r. Klima cihaz›, donan›m ayarlar›ndaki de¤erler sayesinde
so¤utma, havaland›rma ya da nem giderme ifllevlerinden hangisini yapaca¤›n›
otomatik olarak belirler. Vantilatör h›z› da bu durumda otomatik olarak ayarlan›r.
tuflu ile diledi¤iniz fonksiyonu ayarlayabilirsiniz.
4
tufluna basmaya devam
ederseniz cihaz›n fonksiyonu de¤iflir:
-So¤utma, cihaz›n kumanda alan› üzerindeki ekranda mavi ›fl›k yanar.
-Nem giderme, cihaz›n kumanda alan› üzerindeki ekranda sar› ›fl›k yanar.
-Hava de¤ifltirme, cihaz›n kumanda alan› üzerindeki ekranda yeflil ›fl›k yanar.
SO⁄UTMA
Cihaz›n›z bu fonksiyona ayarland›¤› takdirde, afla¤›daki ifllevleri yapabilirsiniz:
•
tuflu ile diledi¤iniz vantilatör h›z›n› ayarlayabilirsiniz.
tufluna bas›ld›¤›nda
vantilatör h›z› de¤iflir.
•
tufllar› ile ›s›y› diledi¤iniz dereceye getirebilirsiniz (16 °C ile 32 °C aras›).
Klima cihaz› TP020 üzerindeki gösterge, mevcut ayar› gösterir. Yaklafl›k 5 saniye
G
G
sonra, ölçülen oda ›s›s› göstergede belirir.
Arzu edilen ›s›n›n elde edilip edilemeyece¤i, çevre flartlar›na ba¤l›d›r: Oda
›s›s›n›n ayarlanan derecenin üzerinde kalmas› normaldir.
UYARILAR
Kompresör, ömrünün uzamas› için o flekilde ayarlanm›flt›r ki, cihaz›n
çal›flt›r›lmas›ndan ya da tekrar çal›flt›r›lmas›ndan itibaren ancak üç dakika sonra
çal›flmaya bafllar. Çevre ›s›s› olmas› gereken ›s›dan daha düflük oldu¤u takdirde,
so¤utma sistemi kapat›l›r. Fakat vantilatör ayarland›¤› h›zda çal›flmaya devam
eder. Çevre ›s›s› olmas› gerekenden fazla oldu¤u anda, so¤utma tekrar devreye
girer.
TR
69
man_TP020_2
09-02-2007
12:11
Pagina 70
NEM G‹DERME
E¤er cihaz›n›z sadece nem giderici olarak kullan›lacak ise, hava boflaltma hortumunu N
takmamal›s›n›z, onun yerine s›cak havan›n, nemi giderilecek olan odaya geri akmas›n›
sa¤lamal›s›n›z. Bu durumda su salma hortumunu (teslimatta verilmemifltir) boflaltma yerine
J ba¤lamal›s›n›z (bkz.Bölüm H).
Nem giderme fonksiyonu çal›fl›r durumda iken,
„Vantilatör h›z›“ tuflunu
kullanamazs›n›z. Vantilatör h›z› bu durumda otomatik olarak ayarlan›r. Nem giderme
fonksiyonunun kullan›m› s›ras›nda cihaz›n derecesini ayarlayamazs›n›z.
HAVA DE⁄‹fiT‹RME
Bu fonksiyonda cihaz sadece havay› de¤ifltirir, devri daim eder. ‹çeri giren hava sadece
filtreden geçirilir, so¤utma ya da nem giderme gerçekleflmez. Cihaz›n›z bu fonksiyona
ayarl› ise, flu ifllemleri gerçeklefltirebilirsiniz:
•
tuflu üzerinden diledi¤iniz vantilatör h›z›n› ayarlayabilirsiniz.
tufluna her
bast›¤›n›zda vantilatör h›z› di¤er seviyeye geçer: yüksek, orta ya da düflük.
5 Cihaz›n›z çal›fl›r durumda iken
E
tufluna basarsan›z, klima cihaz› kapan›r.
ZAMAN AYARLAMA FONKS‹YONU
Arzu ederseniz zaman ayarlama fonksiyonunu kullanabilirsiniz. Bu fonksiyon sayesinde
cihaz›n›z›n ayarlad›¤›n›z zamanda aç›p kapanmas›n› sa¤layabilirsiniz. Zaman ayar›
sadece uzaktan kumanda üzerinden ayarlanabilir. Bunun için flu flekilde ayarlama yap›n›z:
AÇMA
1
Cihaz›n›z›n do¤ru fonksiyona ayarl› olmas›n› sa¤lay›n›z: So¤utma, nem giderme ya
da hava de¤ifltirme. Hangi fonksiyonun devrede oldu¤unu anlamak için klima
cihaz›n›n ön taraf›ndaki kumanda alan›nda yer alan
›fl›¤›n›n rengine bak›n›z
(bkz. Bölüm D).
2
tufluna basarak cihaz›n›z› kapat›n›z, fiflin prize düzgün olarak tak›l›p
tak›lmad›¤›na dikkat ediniz.
3 Uzaktan kumanda üzerindeki
4
ile
tufluna bas›n›z.
tufllar› ile 1 ile 24 saat aras›nda bir zaman dilimi seçiniz; ayarlad›¤›n›z
zaman klima cihaz›n›n göstergesinde belirecektir.
5 Ayarlanan zaman geçti¤i takdirde, cihaz kendini açacakt›r.
KAPATMA
1
2
Cihaz çal›fl›r durumda iken
ile
tufluna bas›n›z.
tufllar› ile 1 ile 24 saat aras›nda bir zaman dilimi seçiniz; ayarlad›¤›n›z
zaman klima cihaz›n›n göstergesinde belirecektir.
TR
70
man_TP020_2
09-02-2007
12:11
Pagina 71
3 Ayarlanan zaman geçti¤i takdirde, cihaz kendini kapatacakt›r.
ZAMAN AYARLAMA FONKSIYONUN KAPAT›LMAS›
Devreye sokulmufl olan zaman ayarlama fonksiyonu, uzaktan kumanda üzerindeki
tuflu
ile iptal edilebilir.
F
FILTRE
Klima cihaz›n›n de¤ifltirilen havan›n temizlenmesini sa¤layan kumafl filtresi 5 vard›r. En
verimli sonucu alabilmek için bu kumafl filtre, normal kullan›mda en az iki haftada bir, ya
elektrikli süpürge ya da su ile temizlenmelidir, böylece hava ak›m› engelsiz olarak devri
daim yapabilir.
1
Klima cihaz›n› kapat›n›z ve fiflini prizden ç›kar›n›z.
2
Filtreyi klima cihaz›ndan ç›kar›n›z.
3
Filtreyi kurutunuz ve tekrar yerine tak›n›z. Filtrenin iyice kurumufl olmas›na dikkat
ediniz.
4
Fifli prize tak›n›z.
G
5
Klima cihaz›n›z art›k çal›flmaya haz›rd›r.
Cihaz› asla filtresiz kullanmay›n›z.
TR
71
man_TP020_2
09-02-2007
12:11
Pagina 72
G
SU HAZNES‹N‹N BOfiALTILMASI
Zoraki flartlar alt›nda yerlefltirilmifl olan su haznesinin boflalt›lmas› gerekli olabilir. Su
haznesi doldu¤u takdirde, kumanda alan› üzerindeki
›fl›¤› yanar. Klima cihaz› bu
durumda kendisini otomatik olarak kapat›r. Su haznesinin boflalt›lmas› için flu ifllemleri
gerçeklefltirmelisiniz:
1
Cihaz› hareket ettirmeyiniz. Fazla hareket etmesi halinde su dökülebilir.
2
Cihaz›n›z› kapat›n›z ve fifli prizden ç›kar›n›z.
3 Yere, boflaltma yerinin alt›na bir tencere ya da uygun bir tas koyunuz.
4
Boflaltma yerinden plastik tapay› J ç›kar›n›z ve suyun boflalmas›n› sa¤lay›n›z (takr.
0,5 ile 1 litre aras›).
5
Plastik tapay› J tekrar boflaltma yerine tak›n›z. Plastik tapa tam olarak yerine
oturmad› ise su akabilir. Fifli prize tak›n›z ve klima cihaz›n› çal›flt›r›n›z. Kumanda alan›
G
üzerindeki kontrol lambas›
H
sönecektir.
UYARI
Cihaz, klima cihaz› olarak çal›flmakta ise, kondense su normalde hava ç›k›fl
hortumundan d›flar›ya verilir. Cihaz, nem giderici olarak çal›flmakta ise,
kondense su cihaz›n içine yerlefltirilmifl olan su haznesinin içine birikir.
SA⁄LAM BOfiALTMA YER‹NE BA⁄LAMA
1
Cihaz›n›z› kapat›n›z ve fifli prizden ç›kar›n›z.
2 Dökülebilecek olan suyu toplamas› için su boflaltma yerinin alt›na bir tencere ya da
uygun bir tas koyunuz.
3
Plastik tapay› J su boflaltma yerinden ç›kar›n›z.
4 Su boflaltma yerinden bir su boflaltma hortumu (iç çap› 14 mm) sokunuz.
5
Su salma hortumunun di¤er ucunu uygun bir yere akmas› için konumland›r›n›z (Yerdeki
gider). Dikkat! Boflaltma hortumunun dönmüfl ya da k›vr›lm›fl olmamas›na özen
gösteriniz. Hortum tüm mesafeden meyilli olarak geçmelidir.
TR
72
man_TP020_2
09-02-2007
12:11
Pagina 73
I
BAKIM
G
Cihaz›n›z›n d›fl yüzeyinin düzenli temizli¤i için sadece nemli yumuflak bir bez kullan›n›z.
Filtre bak›m› ile ilgili bilgiler için Bölüm F „Hava filtresi“ bafll›¤›na bak›n›z.
J
D‹KKAT!
Cihaz› ya da filtresini temizlemeden önce cihaz› kapat›p, fiflini prizden çekiniz.
MUHAFAZA ETMEK
1
Su haznesini boflalt›n›z (bkz. Bölüm G).
2
Kumafl filtreyi temizleyiniz (bkz. Bölüm F).
3
Cihaz› çal›flt›r›n›z ve saatlerce hava de¤ifltirme modunda çal›flt›r›n›z ki, cihaz›n içi
iyice kurusun (bkz. Bölüm D).
4
Hava üfleme subap›n› kapat›n›z.
5
Klima cihaz›n›n tozdan korunmal› bir flekilde muhafaza edilmesine özen gösteriniz.
TR
73
man_TP020_2
09-02-2007
12:11
Pagina 74
K
PROBLEM G‹DERME
Problem
Neden
Çözüm
Güç beslemesi yok
Fifli elektrik akımı olan bir prize
takınız
Su tankı göstergesi devrede
Dahili su kabını boflaltın (F
Bölümüne baflvurun)
Dolaysız günıflı¤ı
Perdeleri kapatın
Birim
çalıflmamakta
Camlar ve pencereler açık, odada Cam ve pencereleri kapat, ya da
fazla insan ve ısı kayna¤ı
ekstra klima yerlefltir
Ünite görevini
Kirli filtre
yerine getiriyor
gibi görünmüyor
Hava girifli veya hava çıkıflı
engellenmifl
Temizleme
Engeli kaldır
Oda sıcaklı¤ı seçilen de¤erden
düflük
Sıcaklık seçimini de¤ifltir
Ünite gürültülü
Ünite düzgün oturmamıfl
Pürüzsüz zemine yerlefltir (daha
az titreflim)
Kompresör
çalıflmıyor
Olasılıkla aflırı ısınma koruması
Sıcaklık düflene kadar 3 dakika
bekle, sonra üniteyi yeniden
çalıfltır
Uzaklık çok fazla
Uzaktan
kumanda
çalıflmıyor
Uzaktan kontrol sinyalini kontrol
panosu almıyor
Piller boflalmıfl
Uzaktan kumanda ile kumanda
alanı arasındaki mesafeyi
azaltınız
Uzaktan kumandanın kontrol
panosuna odaklanmasını
salayın.
Pilleri de¤ifltirin
Afla¤›daki problemler mutlaka bir ar›zay› göstermemektedir. Servis bölümü ile temas
kurmadan önce bunlar› kontrol ediniz. Klimay› yaln›zken sökmeyin ve onarmay›n.
Ehliyetsiz onar›mlar garantinin kayb›na yol açar ve kullan›c›ya tehlike açar.
L
GARANT‹ HÜKÜMLER‹
Kliman›z sat›n alma tarihinden bafllamak üzere 24 ayl›k garantisiyle gelir. Bu süre içinde
malzeme ve iflçilikle ilgili tüm kusurlar ücretsiz olarak de¤ifltirilir.Bu garantriyle ilgili
afla¤›daki hükümler uygulan›r:
1.
Sonuçsal hasarlar dahil olmak üzere tüm di¤er iddialar› kesinlikle kabul etmiyoruz.
2.
Garanti müddeti içinde parça de¤iflimleri veya herhangi onar›mlar garanti
müddetinin uzat›lmas›yla sonuçlanmayacakt›r.
3.
Makinede de¤ifliklik yap›ld›¤›nda, orijinal olmayan parçalar kullan›ld›¤›nda veya
üçüncü taraflarca onar›m yap›ld›¤›nda garanti art›k uygulanmayacakt›r.
4.
Garanti filtre gibi normal afl›nma alt›ndaki parçalar› kapsamamaktad›r.
5 . Garanti ancak üzerinde hiç de¤ifliklik yap›lmam›fl tarihli orijinal al›fl faturas›
sunuldu¤unda uygulanacakt›r.
6.
Garanti, ihmal ve kullanma talimatlar›na uymayan davran›fllar›n neden oldu¤u
hasarlara uygulanmayacakt›r.
TR
74
man_TP020_2
09-02-2007
12:11
Pagina 75
7.
Nakliye masraflar› ile kliman›n nakliyesi s›ras›nda ilgili riskler sat›n al›c›n›n
sorumlulu¤udur.
8.
Uygun Zibro filtrelerinden baflka filtre kullan›lmas›ndan ötürü olan hasarda garanti
geçersizdir.
Gereksiz masraflardan kaç›nman›z için önce her zaman dikkatle kullanma talimatlar›n›
okuman›z› öneririz. Çözüm önermedi¤i durumda onar›m için ›s›t›c›n›z› bayiinize götürün.
M
TEKN‹K VER‹LER
De¤iflikliklere tabii olup belirtmek üzere kullan›lmaktad›r.
TP 0 2 0
Model
So¤utma kapasitesi *
W
2000
B
EE Class *
2,58
EER*
kW
0,78
Akım nom.
A
3,82
Ana flebeke
V/Hz/Ph
220 - 240 / 50 / 1
m3/h
310
L/24h
32
m3
50 - 65
Güç tüketimi
Maks. Hava alma.
Nem giderme maks. **
Oda boyu
Dönel
Kompresör tipi
So¤utucu
type/gr
R410a / 515
°C
16 - 32
Termostat aralı¤ı
3
Fan devirleri
Ses basınç-seviye ölçeri
Boyutlar (w x h x d)
A¤ırlık
dB(A)
54
mm
455 x 620 x 335
kg
25
Ünite korunması
IP X0
Uzaktan kontrol
evet
flantel
*
EN 14511’e uygundur
**
32°C, 80% nisbi nem için nem giderme
T3,15A / 250V
At›k elektrikli ürünleri ev at›klar›yla birlikte uzaklaflt›r›lmamal›d›r. Olanak varsa lütfen geri
dönüflüm yapt›r›n. Geri dönüflüm önerisi için yerel yetkililer veya sat›c›n›z›n görüfllerini al›n.
Çevreyle ilgili bilgi: Bu donan›m Kyoto Protokolü taraf›ndan kapsanan florlu sera
gazlar›n› içermektedir. Bu yüzden servis veya sökümünün profesyonel e¤itimli personel
taraf›ndan yap›lmal›d›r.
Bu donan›m yukar›daki tyabloda belirtilen miktarda R410a so¤utucusu içermektedir.
R410a asla atmosfere at›lmamal›d›r: R410a, (GWP) = 1975 Küresel Is›nma Potansiyeli
bulunan bir florlu sera gaz›d›r.
TR
75
09-02-2007
12:11
Pagina 76
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V.
q SCHWEIZ
PVG Schweiz AG
Salinenstrasse 63
4133 PRATTELN
tel:
+41 61 337 26 51
fax:
+41 61 337 26 78
email: [email protected]
2 DEUTSCHLAND
PVG Deutschland GmbH
Siemensstrasse 31
47533 KLEVE
tel:
0800 - 9427646
fax:
+31 (0)412 648 385
email: [email protected]
6 DANMARK
Appliance A/S
Blovstroed Teglvaerksvej 3
DK-3450 ALLEROED
tel:
+45 70 205 701
fax:
+45 70 208 701
email: [email protected]
5 ESPAÑA
PVG España S.A.
Pol. Ind. San José de Valderas II
Comunidad ”La Alameda”
C/ Aurora Boreal, 19
28918 LEGANÉS (Madrid)
+34 91 611 31 13
tel:
fax:
+34 91 612 73 04
email: [email protected]
3 FRANCE
PVG France SARL
4, Rue Jean Sibélius
B.P. 185
76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL
tel:
+33 2 32 96 07 47
fax:
+33 0 820 34 64 84
email: [email protected]
F I N SUOMI
Appliance Finland Oy
Piispantilankuja 6C
02240 ESPOO
tel:
+358 9 4390 030
+358 9 4390 0320
fax:
email: [email protected]
Scott Brothers Ltd.
The Old Barn, Holly House Estate
Cranage, Middlewich, CW10 9LT UK
+44 1606 837787
tel.:
fax:
+44 1606 837757
email:
[email protected]
> ITALIA
PVG Italy SRL
Via Niccolò Copernico 5
50051 CASTELFIORENTINO (FI)
tel:
+39 571 628 500
fax:
+39 571 628 504
email: [email protected]
u NORGE
Appliance Norge AS
Vogellunden 31
1394 NESBRU
tel:
+47 667 76 200
fax:
+47 667 76 201
email: [email protected]
1 NEDERLAND
PVG International B.V.
P.O. Box 96
5340 AB OSS
tel:
+31 412 694 694
fax:
+31 412 622 893
email: [email protected]
9 PORTUGAL
Gardena, Lda
Recta da Granja do Marquês
ALGUEIRÃO
2725-596 MEM MARTINS
tel:
+ 35 21 92 28 530
fax:
+ 35 21 92 28 536
email: [email protected]
: POLSKA
PVG Polska Sp. z. o. o.
ul. Kościelnej 110
26-800 Białobrzegi
tel:
+48 48 613 00 70
fax:
+48 48 613 00 70
email: [email protected]
= SVERIGE
Appliance Sweden AB
Sjögatan 6
25225 HELSINGBORG
+46 42 287 830
tel:
fax:
+46 42 145 890
email: [email protected]
TR TURKEY
PVG Is›tma Klima So¤utma Ltd.fiti.
Atatürk Cad. No 380 Ak Iflhani Kat 6
35220 Alsancak
IZMIR - TURKEY
tel:
+ 90 232 463 33 72
+ 90 232 463 69 91
fax:
email: [email protected]
man_TP020_2
e BELGIË
PVG Belgium NV/SA
Industrielaan 55
2900 SCHOTEN
tel:
+32 3 326 39 39
fax:
+32 3 326 26 39
email: [email protected]
4 UNITED KINGDOM
avg©070209
i ÖSTERREICH
PVG Austria VertriebsgmbH
Salaberg 49
3350 HAAG
tel:
+43 7434 44867
fax:
+43 7434 44868
email:
[email protected]
PVG Traffic
man_TP020_2

Benzer belgeler

P 328 - P 332

P 328 - P 332 Congratulazioni per l’acquisto del condizionatore d’aria, Zibro. Oltre a raffreddare l'aria, il climatizzatore ha una triplice funzione, ovvero deumidificazione, ricircolo e filtraggio dell'aria. I...

Detaylı