Инструкция по эксплуатации и каталог деталей и сборочных

Transkript

Инструкция по эксплуатации и каталог деталей и сборочных
Operator’s Manual and Spare Parts
Kullanım Kılavuzu ve Yedek Parça
Инструкция по Эксплуатации и Запасные Части
Seed Drill
Hububat Mibzeri
Зерновая Сеялка
01.00.00
EN
TR
РУ
Operator's Manual and Spare Parts
Kullanım Kılavuzu ve Yedek Parçalar
Инструкция по эксплуатации и запасные части
01.00.00
INDEX
OPERATOR'S MANUAL
1. INTRODUCTION
2. DESCRIPTION OF THE MACHINE
2.1. AREAS OF USAGE
3. GUARANTEE
3.1. EXPIRY OF GUARANTEE
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS
4.1. DIMENSIONS OF MACHINE
4.2. MAIN PARTS OF MACHINE
5. SAFETY MEASURES
5.1. SAFETY SYMBOLS
5.2. SAFETY NOTICES
5.3. SAFETY STICKERS ON THE MACHINE
6. ATTACH OF MACHINE TO THE TRACTOR
6.1. TRANSPORTING OF MACHINE AND STABILITY OF TRACTOR
AND MACHINE DURING TRANSPORT
7. USAGE OF MACHINE
7.1. ADJUSTMENT OF SEED
7.2. ADJUSTMENT OF FERTILIZER
7.3. DRILL COULTER (Seeder System)
7.4. WORKING ADJUSTMENT
7.5. DEPTH ADJUSTMENT
7.6. SEED HOPPER
7.7. CALCULATION OF SOWING NORM
7.8. FERTILIZER HOPPER
7.9. THE MOVEMENT OF DISC COULTER
WITH MECHANICAL SYSTEM
7.10. MOVEMENT OF DISC COULTER BY MEANS
OF THE HYDRAULIC SYSTEM
7.11. MOVEMENT TRANSMISION SYSTEM
7.12. MARKER SYSTEM
8. DETACH OF MACHINE FROM THE TRACTOR
9. MAINTENANCE
10. TROUBLESHOOTING
11. HOW TO USE “SPARE PARTS CATALOGUE”?
11.1. TO FIND NECESSARY PART STEP BY STEP
13
13
13
14
14
15
16
17
18
18
19
20
21
21
23
23
24
25
26
26
27
27
28
28
29
29
30
31
31
32
33
33
SPARE PARTS
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Chassis Group
84 - 86
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Mechanical Disc Lower and Lifting Group 87 - 91
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Hopper Group
92 - 94
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Seed Hopper Group
95 - 101
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Fertilizer Hopper Group
102 - 108
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Fertilizer Distributor Large Opening
109 - 110
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Telescopic System
111
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Telescopic System (old model)
112
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Seeder System
113 - 116
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Gear Group
117 - 120
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Gear Group With Chain
121 - 124
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Axle and Tire Group
125 - 127
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Drawbar Group
128 - 129
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Jack Group
130 - 131
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Hydraulic System
132 - 137
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Marker Group
138 - 139
İÇİNDEKİLER
KULLANIM KILAVUZU
1. GİRİŞ
2. MAKİNE HAKKINDA TEMEL BİLGİLER
2.1. KULLANIM ALANLARI
3. GARANTİ
3.1. GARANTİNİN BİTİŞİ
4. TEKNİK ÖZELLİKLER
4.1. MAKİNENİN BOYUTLARI
4.2. MAKİNENİN ANA PARÇALARI
5. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
5.1. GÜVENLİK İŞARETLERİ
5.2. GÜVENLİK UYARILARI
5.3. MAKİNE ÜZERİNDE BULUNAN UYARI ETİKETLERİ
6. MAKİNENİN TRAKTÖRE BAĞLANMASI
6.1. MAKİNENİN TAŞINMASI VE TAŞIMA SIRASINDA
TRAKTÖR VE MAKİNENİN DENGESİ
7. MAKİNENİN KULLANIMI
7.1. TOHUM AYARI
7.2. GÜBRE AYARI
7.3. GÖMÜCÜ AYAKLAR (Alt Düzen Sistemi)
7.4. ÇALIŞMA AYARLARI
7.5. DERİNLİK AYARI
7.6. TOHUM SANDIĞI
7.7. EKİM NORMUNUN HESAPLANMASI
7.8. GÜBRE SANDIĞI
7.9. EKİCİ DİSKLERİN MEKANİK SİSTEM İLE HAREKETİ
7.10. EKİCİ DİSKLERİN HİDROLİK SİSTEM İLE HAREKETİ
7.11. HAREKET İLETİM SİSTEMİ
7.12. MARKÖR (KILAVUZ) SİSTEMİ
8. MAKİNENİN TRAKTÖRDEN AYRILMASI
9. BAKIM
10. SORUN GİDERME
11. YEDEK PARÇA KATALOĞU NASIL KULLANILMALIDIR?
11.1. ADIM ADIM GEREKLİ PARÇAYI BULMA
37
37
37
38
38
39
40
41
42
42
43
44
45
45
47
47
48
49
50
50
51
51
52
52
53
53
54
55
55
56
57
57
YEDEK PARÇALAR
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Şasi Grubu
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Mekanik Disk İndirme ve Kaldırma Grubu
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Sandık Grubu
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Tohum Sandık Grubu
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Gübre Sandık Grubu
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Gübre Kursağı Geniş Ağızlı
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Teleskopik Sistem
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Teleskopik Sistem (eski tip)
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Alt Düzen
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Dişli Grubu
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Dişli Grubu Zincirli
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Dingil ve Teker Grubu
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Ok Grubu
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Kriko Grubu
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Hidrolik Sistem
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Markör Kolu Grubu
84 - 86
87 - 91
92 - 94
95 - 101
102 - 108
109 - 110
111
112
113 - 116
117 - 120
121 - 124
125 - 127
128 - 129
130 - 131
132 - 137
138 - 139
ОГЛАВЛЕНИЕ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. ВВЕДЕНИЕ
2. ОПИСАНИЕ МАШИНЫ
2.1. СФЕРЫ ПРИМЕНЕНИЯ
3. ГАРАНТИЯ
3.1. ИСТЕЧЕНИЕ СРОКА ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ
4. ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ
4.1. РАЗМЕРЫ МАШИНЫ
4.2. ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ
5. МЕРЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
5.1. СИМВОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ
5.2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
5.3. НАКЛЕЙКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА МАШИНЕ
6. ПОДСОЕДИНЕНИЕ МАШИНЫ К ТРАКТОРУ
6.1. ТРАНСПОРТИРОВКА МАШИНЫ И УСТОЙЧИВОСТЬ
ТРАКТОРА И МАШИНЫ ВО ВРЕМЯ НЕЕ
7. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ
7.1. РЕГУЛИРОВКА КОЛИЧЕСТВА СЕМЕНИ
7.2. РЕГУЛИРОВКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ УДОБРЕНИЯ
7.3. СОШНИК СЕЯЛКИ (СИСТЕМА СЕЯЛКИ)
7.4. РАБОЧАЯ РЕГУЛИРОВКА
7.5. РЕГУЛИРОВКА ГЛУБИНЫ
7.6. СЕМЕННОЙ ЯЩИК
7.7. РАСЧЕТ ПОСЕВНОЙ НОРМЫ
7.8. КОНТЕЙНЕР ДЛЯ УДОБРЕНИЯ
7.9. ПРИВЕДЕНИЕ ДИСКОВОГО СОШНИКА В ДВИЖЕНИЕ
ПОСРЕДСТВОМ МЕХАНИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
7.10. ДВИЖЕНИЕ СЕЯНИЯ ДИСКОВ ПОСРЕДСТВОМ
ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ.
7.11. СИСТЕМА ПЕРЕДАЧИ ДВИЖЕНИЯ
7.12. СИСТЕМА МЕТЧИКОВ
8. ОТСОЕДИНЕНИЕ МАШИНЫ ОТ ТРАКТОРА
9. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
10. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
11. РАБОТА С КАТАЛОГОМ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
11.1. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПОИСК
НУЖНОЙ ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ
61
61
61
62
62
63
64
65
66
66
67
68
69
69
71
71
72
73
74
74
75
75
76
76
77
77
78
79
79
80
81
81
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Детали Шасси
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Нижний Механический Диск
И Детали Подъемника
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Детали Контейнера Для Удобрения
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Детали Семенного Ящика Сеялки
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Детали Семенного Ящика Сеялки
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Распределитель Удобрений
(большое отверстие)
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Телескопическая Система
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Телескопическая Система
(Старая Модель)
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Система Сеялки
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Детали Шестерни
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Детали Шестерни С Цепью
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Детали Оси и Обода
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Детали Сцепного Устройства
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Детали Домкрата
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Гидравлическая Система
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Маркер
84 - 86
87 - 91
92 - 94
95 - 101
102 - 108
109 - 110
111
112
113 - 116
117 - 120
121 - 124
125 - 127
128 - 129
130 - 131
132 - 137
138 - 139
Abbreviations - Kısaltmalar- Аббревиатуры
Symbol
Sembol
Символ
ENGLISH
L
W
H
H1
Total length
Total width
Total height
Height
ENGLISH
1. Adj.
2. Fert.
3. Hyd.
4. Mid.
5. Prof.
6. Qty.
7. Spec.
-
Adjustable
Fertilizer
Hydraulic
Middle
Profile
Quantity
Specification
РУССКИЙ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Гидр.
Гидроп.
Зар-ющее
Монт-ая
НО.
Пласт.
Проф.
Промеж-ая
Расп-теля
Рег-ая
Соед-ая
Соед-ие
Соед-ый
Ср.
Спец.
Стаб-ющее
Сте-ня
Сцеп-го
Устр.
Фронт.
-
Гидравлический
Гидропривод
Зарывающее
Монтажная
Номер
Пластина
Профиль
Промежуточная
Распределителя
Регулируемая
Соединительная
Соединение
Соединительный
Средний
Спецификация
Стабилизирующее
Стержня
Сцепного
Устройства
Фронтальный
TÜRKÇE
Toplam uzunluk
Toplam genişlik
Toplam yükseklik
Yükseklik
РУССКИЙ
Общая длина
Общая ширина
Общая высота
Высота
OPERATOR'S MANUAL
1. INTRODUCTION
This booklet describes the regulations for usage and maintenance
of machine. This booklet is an integrating part of product and must
be kept in a safe place consultation during the whole life span of the
machine.
It is user’s responsibility to check that the machine is operated only in
optimum conditions of safety for people, animals and property.
So machine must be used by trained person who knows all usage rules
mentioned in this book.
2. DESCRIPTION OF THE MACHINE
This trailed type machine is produced with 12-14-16-18-20-22-24-26-28
rows. This machine isn’t self moving so towed by tractor by means of
the machine’s drawbar. It is also produced with hydraulic lifting lever,
universal three point linkage system and hydraulic mounted type as optional.
Machine easily can be transported to the field. This machine is used for planting
of wheat, barley, oat and rye seeds.
By means of the helical gear, required amount of seed and fertilizer can be
provided to planting feet through seed and fertilizer pipes. Seed and fertilizer
are left into soil by means of the suffolk or disc coulters. Suffolk and disc coulters
are lifted and lowered by mechanic or hydraulic system which is the equipped on
the machine. Amount of seed and fertilizer arranged by means of the chain which
driven by wheel of machine. Fertilizer hopper system is moved by left wheel and
seed hopper system is moved by right wheel of the machine.
2.1. AREAS OF USAGE
This machine must be used only for sowing of seed on the cultivated field.
Machine hopper should be filled with seed and fertilizer on the field.
Otherwise machine can be damaged during transportation.
WARNING
You must obey all mentioned rules in this book otherwise
you can be injured and your machine can be damaged.
13
3. GUARANTEE
ATTENTION
* The customer should instruct
personnel on accident risks, on
the operator safety devices
provided, on noise emission risks
and on general accident
prevention regulations provided
for by the international directives
and by the law in the country in
which the machines are used. __
* In any case, the machine should
be used exclusively by skilled
operators who will be held to
follow scrupulously the technical
and accident - prevention
instructions in this manual. _____
* It is the user's responsibility to
check whether the machine is
operated only in optimum
conditions of safety for people,
animals and property.
- On delivery, check that the equipment has not been
damaged during transport and that the accessories are
integral and complete.
- The purchaser will enforce his rights on the guarantee only
when he has respected conditions concerning the benefit of
guarantee.
- The guarantee is valid for one year, against all defects of
material from the date of delivery of the equipment.
- The guarantee does not include working and shipping costs.
- Obviously, all damage to person or things are executed
from guarantee.
- The guarantee is limited to the repair or replacement of the
defective piece, according to the instructions of the Manufacturer.
- Dealers or users may not claim any indemnity from the
Manufacturer for any damage they may suffer (because of costs
for labour, transport, defective workmanship, direct or indirect
accidents, lost of earnings on the working positions, etc.)
3.1. EXPIRY OF GUARANTEE
Guarantee expires:
- If limits set out in technical data table are overshot.
- If instructions set out in this booklet have not been
carefully followed.
- If the equipment is used badly, defective maintenance
or other errors by client.
- If original spare parts are not used.
14
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Specification
Units
Number of disc
pcs
Total length
L (mm)
Total width
N (mm)
Total height
H (mm)
Max. cm
Working depth
Working width
L1 (mm)
Length of hopper
L2 (mm)
Space between of disc
mm
Space between wheels
mm
Fertilizer hopper volume
dm3
Seed hopper volume
dm3
Fertilizer hopper capacity
kg
Seed hopper capacity (wheat) kg
Seed hopper capacity (barley) kg
Seed hopper capacity (oats)
kg
Seed hopper capacity (lentil)
kg
Required power
hp
Total weight
kg
BM 12
12
2470
2920
1430
0-10
1704
1870
142
2302
199
248
180
210
166
120
240
40-45
700
BM 14
14
2754
2920
1430
0-10
1988
2154
142
2586
229
329
200
235
182
140
270
45-50
790
BM 16
16
3038
2930
1430
0-10
2272
2438
142
2870
259
372
230
270
210
160
300
60-65
900
BM 18
18
3322
2930
1430
0-10
2556
2722
142
3154
289
415
250
290
230
180
336
65-70
970
BM 20
20
3606
2630
1430
0-10
2840
3006
142
3438
320
460
280
340
260
200
377
75-80
1020
BM 22
22
3890
2940
1430
0-10
3124
3290
142
3722
350
503
310
365
285
220
420
85-90
1120
BM 24
24
4174
2294
1430
0-10
3408
3574
142
4006
380
546
340
395
310
240
455
90-95
1200
BM 26
BM 28
26
28
4458
4706
2940
2940
1370
1430
0–15
0–15
3690 3976(142)
3840
4128
125,142 125,142
4290
4574
410
440
589
626
370
400
444
455
340
360
260
280
490
525
82–100 82–100
1240
1380
Table 1
* Manufacturer reserves rights to change them without notice.
If the machine is handled by winch, it must be lifted hooking onto appropriate holes with
suitable winch or crane (Fig. 1). Because of danger involved, this operation should be
carried out by trained and responsible persons. The mass of machine is mentioned on the
identification plate.
Fig. 1
15
4.1. DIMENSIONS OF MACHINE
Specification
L Length
W Width
H Height
Unit
BM 12 BM 14 BM 16 BM 18 BM 20 BM 22 BM 24 BM 26 BM 28
mm
2470
2754
3038
3322
3606
3890
4174
4458
4706
mm
2920
2920
2930
2930
2630
2940
2294
2940
2940
mm
1430
1430
1430
1430
1430
1430
1430
1370
1430
Table 2
W
H
L
Fig. 2
16
4.2. MAIN PARTS OF MACHINE
Movement
gears & chains
Wheel
Sowing and
fertilizing
system
Hoppers
Main chassis
Hydraulic
system
Drawbar
Fig. 3
17
5. SAFETY MEASURES
5.1. SAFETY SYMBOLS
CAUTION
This sign warns that the operations described
could cause damage to machine, if they are not
carried out correctly.
WARNING
This sign warns that the operations described
could cause serious lesions or long term
health risks, if they are not carried out correctly.
DANGER
This sign warns that the operations described
could cause serious lesions, death or long term
health risks, if they are not carried out correctly.
READ USER’S MANUAL
This symbol expresses that it’s required to read the
User’s Manual carefully.
USE GLOVES
This symbol expresses the requirement of using
gloves for the safety during the run-time.
REVOLVING DEVICE
This symbol expresses the risk of catching and
gripping of revolving devices.
THE RISK OF FALLING DOWN
This symbol expresses the risk of falling down by
loosing the balance or because of other causes.
KEEP CHILDREN AWAY
This symbol expresses to keep the children away
against any risk.
DO NOT STAND NEAR THE MACHINE WHILE IT IS WORKING
This symbol expresses not to stand near the machine
while it is working to avoid any injury.
18
5.2. SAFETY NOTICES
Carefully read all the instructions before using machine; in doubt
contact technicians of Manufacturer’s dealers. Manufacturer declines
all responsibility for non-observance of the safety and accident
prevention regulations described below.
- Read the operation and maintenance manual carefully before first
start up and keep this manual easy reachable place.
- Obey all rules, work site and local regulations which affect you
and your machine.
- You can be injured if you don’t wear the proper clothing. Loose
clothing can get caught in the equipment. Wear protective clothing
to suit the job. Examples of protective clothing are: a hard hat,
safety shoes, safety glasses, a well fitting overall, ear-protectors
and industrial gloves. Keep cuffs fastened. Don’t wear a necktie
or scarf. Keep long hair restrained.
- Before start up the machine, control the all connection points,
bolts and nuts. If necessary tighten them. If there is any worn part
replace to new one.
- Make sure that, equipment attached and adjusted completely.
- Don’t transport people or animals on the equipment.
- Always use original parts
- Don’t stand on the operation area of machine while it is working.
- If your machine driven by shaft:
a) Change the shaft plastic protector if it is worn
b) Grease the shaft after working
c) Don’t go over the limit tractor PTO rotation which is
mentioned in this manual.
d) Detach the shaft while transporting of machine
- Only start working with equipment if all protective devices
are in perfect positions, installed and in safe position.
- Before working, make sure that, there is not any person or animal
around.
- Don’t leave from the driver’s seat while tractor is working.
19
5.3. SAFETY STICKERS ON THE MACHINE
The signs described are reproduced on the machine (Fig. 4).
Keep them clean and replace them if they should come off or
become illegible. Carefully read each description and learn their
meanings by heart.
1. Before operating, carefully read instruction booklet.
2. Before carrying out maintenance, stop machine and consult
instruction booklet.
3. Danger getting squashed during opening. Keep at a safe
distance from machine.
4. Danger getting trapped. Keep away from moving parts.
5. Do not operate without lubrication.
6. Identification plate.
a- Model,
b- Serial no,
c- Weight,
d- Production year
Keep all shields
in place
when operating
Держите все щиты в
месте при работе
Stop engine before
servicing
Остоновите двигатель
перед обслуживанием
Прочтите руководство
по эксплуатации
Agricultural Equipment
www.agromaster.com
20
MODEL
SERIAL NO
WEIGHT
PRODUC. YEAR
a
b
c
d
Fig. 4
6. ATTACH OF MACHINE TO THE TRACTOR
1. The power of tractor should be convenient to machine which
mentioned in technical specification.
2. Air pressure in the tractor’s tires must be sufficient.
3. It is inconvenience within motion area of lifting levers.
4. It is absolutely forbidden to stand between tractor and
equipment while adjusting middle lever.
5. It is absolutely forbidden in space between tractor and
equipment with engine running and without hand brake
pulled.
6. If your machine has hydraulic system the both side of
system should be under pressure while connecting the
hydraulic hoses of machine to tractor’s hydraulic system.
7. If your machine has electric system, electric and sensor
connections should be connected safely.
6.1. TRANSPORTING OF MACHINE AND
STABILITY OF TRACTOR AND MACHINE
DURING TRANSPORT
1. Comply with transport regulations and highway limits.
2. When driving on public roads, pay attention traffic lights
and indicators.
3. Any transport accessories must be provided with suitable
signs and guards.
4. It is very important to remember that road holding capacity
as well as direction and braking capacity can be influenced,
sometimes considerably by equipment being either carried or
towed.
5. When taking bend, calculate centrifugal force and centre of
gravity will shift depending on whether equipment is being
carried or not.
6. For transport adjust and fasten side lever chain. Lock hydraulic
lifting control lever.
7. For displacements beyond working area, equipment must be
placed in transportation position.
8. When dimensions of carried or partially carried equipment
conceal tractor’s signaling and lighting devices, these must also
be installed on equipment itself, in conformity with regulations
of highway of country involved. When in operation make sure
that lighting system is in perfect working order. It is also important
to remember that correct signaling sequence of headlights
includes.
21
When machine is jointed to tractor, it becomes an integral part of it.
Attached equipment’s weight is closely related with road position and
stability of tractor.
In normal conditions, it is assumed that % 20 of tractor weight is carried
by front axle. In this case, attached equipment‘s weight should not be
greater than %30 of tractor weight. This factor can be summarized in
following formulas:
MACHINE
Fig. 5
Symbol Unit
Description
M
kg
Mass weighing on arms of hoist with full load
T
kg
Mass of tractor
Z
kg
Total mass of ballast
i
m
Tractor wheelbase that is horizontal distance between
axles of tractor
d
m
Horizontal distance between centre of gravity of
ballast and front axle of tractor
s
m
Horizontal distance between centre gravity of operating
machine and rear axle of tractor
Table 3
When machine is attached to tractor, front weights should put through
above mentioned formula. These weights should be calculated according
to capacity of tractor’s lifting weight and packing.
22
7. USAGE OF MACHINE
7.1. ADJUSTMENT OF SEED
Be sure that the tractor is stopped before starting adjustment of seed.
While adjusting of seed, loosen the fixing bolt of seed degree lever, adjust
the required adjustment then tighten the fixing bolt. While you are doing
this process don’t insert your hands into the seed hoppers.
Make the adjustment of seed by using of the seed degree table on seed
drill. According to demand you can arrange fertilizer weight to be thrown
away to 1000 m2 by using of degree scale. Movement of automatic
system starts with the movement of seed distributors. Adjusting of seed
amount is adjusted by means of the seed gear. Seed gear spaces are
adjusted by reference of seed degree table under the seed degree
lever (Fig. 6).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
0
5
10
15
20
25
30
35
40
Fig. 6
Indicator
Number
5
10
15
20
25
Wheat (kg)
5,4
12,7
20,1
26,3
Barley (kg)
4,2
9,4
13,4
18,8
Lentil (kg)
8
14
21,2
29,4
30
35
40
35,4
44
53,1
57,8
23,3
29,7
33,6
38,4
37,1
45,3
51,7
54,5
Seed Adjustment For Tire 600 / 16
Indicator
Number
5
10
15
20
25
30
35
40
Wheat (kg)
4,8
11,4
18
23,6
31,8
39,5
47,7
51,8
Barley (kg)
3,2
8,4
12
16,9
20,9
26,6
30,2
34,5
Lentil (kg)
6,5
12
19
26,4
34,1
42,3
48,7
52
Seed Adjustment For Tire 750 / 16
Table 4
While making this adjustment you must determine the grain weight (kg)
according to the field conditions and must choose the suitable weight (kg)
by reference of seed degree table. Amount of seed on the seed degree
table can be changed according to type of seed (Table 4). So you should
calculate the sowing norm before starting to sow, this process has been
described on the next pages of operator’s manual.
23
The float system in the seed hopper determines the amount of
remaining seed and the indicator that on seed hopper provides to
check the grain level. You should fill the seed hopper before finishing
of seeds in the seed hopper. After finishing of sowing process you
can empty the seed hopper by using of unloading bar (Fig. 7).
Fig. 7
7.2. ADJUSTMENT OF FERTILIZER
Be sure that the tractor is stopped before starting the adjustment of
fertilizer. While adjusting of fertilizer loosen the fixing bolt of seed degree
lever. Adjust the seed degree lever to required adjustment and tighten the
knob bolt. While you are doing this process don’t insert your hands into
the seed hoppers.
Fig. 8
You can throw away the 20 different alternatives kg of fertilizer (Table 5)
Fertilizers are riddled by means of the sieve (Fig. 8) in the fertilizer hopper
and fertilizer clods are broken into small pieces by means of the mixer in
hopper. By this way blockages are prevented. The amount of fertilizer can
be adjusted by means of the degree adjusting lever on the rear side of
fertilizer box (Fig. 9).
You should choose the suitable kg on fertilizer adjusting table and related
to the degree on the fertilizer degree scale.
Fig. 9
24
There are emptying windows on the machine for emptying of remaining
fertilizer (Fig. 10).
Emptying
window
is closed
Emptying
window
is open
Fig. 10
Number
of Teeth
1000 m
kg/dek
2
4
2
Number
of Teeth
1000 m
kg/dek
Number
of Teeth
1000 m
kg/dek
11
23.000
18
32.600
5
12.500
12
24.500
19
34.000
6
15.500
13
25.800
20
35.200
7
17.000
14
27.500
21
36.500
8
18.000
15
28.500
22
37.000
9
20.000
16
30.000
23
37.500
10
21.500
17
31.300
2
Fertilizer Adjustment For Tire 600 / 16
Number
of Teeth
1000 m
kg/dek
4
2
2
Number
of Teeth
1000 m
kg/dek
Number
of Teeth
1000 m
kg/dek
11
20.600
18
29.200
5
11.200
12
22.000
19
30.500
6
13.900
13
23.200
20
31.600
7
15.300
14
24.400
21
32.700
8
16.600
15
25.500
22
33.200
9
17.900
16
26.900
23
33.600
10
19.300
17
28.100
2
Fertilizer Adjustment For Tire 750 / 16
Table 5
7.3. DRILL COULTER (Seeder System)
Be sure that the tractor is stopped while adjusting of machine. While adjusting
of depth adjustment of seeder system, take care of your hands not to jam
between catch and depth adjusting lever. Don’t mount on the seed drill
for moving the depth adjusting lever. Be sure that the pin is completely
attached in to hole. While making the adjustment, don’t come under the
machine and don’t insert your hands toward discs and levers. Drill coulters
can be adjusted mechanically for sowing of grain and throwing away of
fertilizer to required depth. This adjustment is adjusted by farmer
according to soil condition. Both of the adjustment degrees on the seed
drill should be same adjustment. Seed and fertilizer are mixed in the
telescopic hose and then they thrown out into the channel on the soil
which opened by disc or shoe coulter. Almost 50% of sowed channels
are covered by covering chain. Remained opening of channels ensures
to keep the rain and water for feeding of seeds and fertilizer.
25
7.4. WORKING ADJUSTMENT
There are some adjustments before starting to sow with seed drill. At first
seed and fertilizer adjustment of seed drill should be adjusted from
degree levers according to field condition. Be careful that there is not
any hard matter in seed and fertilizer hoppers. Drill coulters are
lowered by means of the automatic system or hydraulic pump. Covering
chains of seed drill are made free. Drawbar of the seed drill should be
adjusted as parallel to the land. If there is any loosen bolts, tighten them.
Machines are completely lubricated at the factory. But before starting to
sow check the oil level and if necessary grease the grease nipples. For a
good sowing, sowing feet must be equal degrees to land and seed
hopper must be parallel to land. This situation affects the sowing depth.
While attaching the drawbar of seed drill, if seed and fertilizer hoppers
make an upward angle as against to land, sowing feet will be gone
deeper. So seed and fertilizer will be gone into deeper than required. If
seed and fertilizer hoppers make downward angle as against to land,
sowing feet will be on the soil surface. So seed and fertilizer will be
thrown away on the soil surface.
7.5. DEPTH ADJUSTMENT
Seed is filled into front hopper and fertilizer is filled into rear hopper.
Filling of seed and fertilizer processes are done by using of platform.
Before stepping up the platform, it must be gotten parallel to land by
attaching the pins. Check the seed and fertilizer depth after sowing, if
necessary make the depth adjustment. For adjustment squeeze the
degree lever handle and move the degree lever to required slot (Fig. 11).
Be careful that, both of parts are in the same slot while making of depth
adjustment. Slots have been designed according to soil conditions and
provide sufficient press for all kinds of soils. First notch is lowered or lifted
1cm and 5th notch is lowered or lifted 5 cm. If degree lever is on last slot
but adjustment is not sufficient then use the notches on the pressing axle.
For getting to more press, press the spring on the axle and put in the
locking plate to one of the notches (Fig. 12). For getting to low pressure,
degree lever should be on the top slot and if necessary put in the locking
plate to bottom slot. Pressing adjustments of hydraulic and mechanic
system are same.
For maximum efficiency tractor speed shouldn’t be more
than 5-7 km/h
Fig. 11
26
Fig. 12
7.6. SEED HOPPER
Seed hopper is made from sheet and becomes tight from top to bottom to
ensure the moving of seeds easily. Seed hopper is assembled on the chassis
with connecting points. There are stage sheets in the hopper for preventing
of accumulation of seeds to other inside of hopper on the aslant fields.
Seed planting unit is composed of seed hopper, seed cutter and reels.
Planting units are assembled by equal intervals on the bottom of seed
hopper.
Important Note: While opening and closing the lid of seed hopper, use the
handles on the top of the hopper lid and be careful your hands not to jam.
While filling the seed hopper with seed, stay on the platform. Don’t make
the filling process on the chassis of seed drill. Don’t insert your
hands into the seed hopper and don’t try to fill seed while the
machine is moving.
7.7. CALCULATION OF SOWING NORM
Sowing norm for all types of crop is released as follows. Seed hopper is
filled with seed in sufficient amount. The wheel which moves the sowing
reels is lifted by means of the jack. A canvas is laid under the machine.
Machine’s automatic system is become to working mode. Planting reels are
opened estimated space by means of the degree lever. Machine wheel is
turned 20 tours. The fallen seeds are collected and then weighed. Weighed
amount is multiplied with coefficients in Table 6 and Table 7 according to
machine row quantities. The amount of seed that are going to be sowed is
found out by this way. If the amount of seed is low the planting reel’s surface
is increased from the degree bar.
EXAMPLE
2
For 1000 m :
We want to sow 20 kg wheat with 20 rows seed drill on 1000 m2 field.
Seed scale lever is put on 15. Wheel is turned 20 tours. Amount of
discharged seeds will be 2,575 gr. This amount multiplied with coefficient
(7, 8) of 20 rows machine as shown in table 6.
7,8 x 2,575=20,085 gr
20 kg wheat is sowed to 1000 m2
Sowing Norm Calculation Coefficient Table
Number Of Rows
12
14
16
18
20
22
24
26
28
Multiplication Coefficient
13
11.1
9.8
8.7
7.8
7.1
6.6
6.1
5.6
Sowing norm calculation coefficient for seed drills according to row quantity
Table 6
2
For hectare (10.000 m ):
We want to sow 200 kg wheat with 20 rows seed drill on 10.000 m2 field.
Seed scale lever is put on 15. Wheel is turned 20 tours. Amount of
discharged seeds will be 2,575 gr. This amount multiplied with coefficient
(78) of 20 rows machine as shown in table 7.
78 x 2,575=200,085 gr
20 kg wheat is sowed to 10.000 m2
Sowing Norm Calculation Coefficient Table
Number Of Rows
Multiplication Coefficient
12
14
16
18
20
22
24
26
28
130
111
98
87
78
71
66
61
56
Sowing norm calculation coefficient for seed drills according to row quantity
27
Table 7
7.8. FERTILIZER HOPPER
Fertilizer hopper is made from 1, 5 mm thickness sheet and becomes tight from
top to bottom (like seed hopper). Fertilizer hopper is assembled to behind of seed
hopper. There are bolt, nut and also fertilizer sieve (for eliminating of fertilizer) on
the top of fertilizer hopper. A mechanical mixer is attached into the hopper to
prevent the jamming of fertilizer due to its weight and moisture (Fig. 13).
Fertilizer throwing system is composed of aluminum reels, fertilizer cells and
fertilizer adjusting levers. The amount of fertilizer is adjusted with the sliding sheet
on the reels by means of degree lever. Fertilizer and mixing axles are moved by
gears which take power from wheel (Fig. 17).
You should protect the fertilizer against the moisture during the sowing and
before sowing. Machine adjustment can be broken due to jamming of moist
fertilizer to the holes.
Important Note: There is a sieve in the fertilizer hopper for preventing the
damage of fertilizer reels composed of foreign matters and also this sieve protects
the mixing mechanism. Taking out this sieve can be caused dangerous results.
While opening and closing the lid of fertilizer hopper, use the handles on the top
of the hopper lid and be careful your hands not to jam. Don’t insert your hands in
to the fertilizer hopper and don’t try to fill fertilizer while the machine is moving.
Fig. 13
7.9. THE MOVEMENT OF DISC COULTER
WITH MECHANICAL SYSTEM
The main functions of mechanical system are transporting of machine on the road
and getting to sowing position on the field. The mechanical system is moved by
automatic gear that connected to main movement axle. Automatic body turns 0, 5
tours by pulling the bar on the automatic and it is stopped by means of the catch.
While drill coulters are lowering, seed and fertilizer spreading axles turn and
machine starts to sow (Fig. 14). There are two security pins in gears of automatic
system. One of is in the sprocket gear and the other one is in clutch gear. Security
pins on sprocket gear are broken due to jamming in the seeder system and stopped
the movement to prevent the damages. Also another security pin on clutch gear is
broken due to jamming in the seed hopper and stopped the movement to prevent
the damages. For starting to work again, broken security pins should be replaced.
(Fig. 15).
Şek. 14
Şek. 15
By pulling the automatic lever second time, sowing feet are lifted so the movement
of fertilizer and seed axles is stopped. By this way the seed drill gets to the
transportation position. Tensioning of automatic chain must be adjusted properly.
Loosen or extremely tightened chain can be broken. Adjustment of the chain is
adjusted by means of the bolt on the tensioning bearing. Driver can control the
automatic from the tractor by means of the ropes which connected to automatic
adjusting lever.
28
While turning at the ends of field foot should be lifted by means of
the automatic. By this way damages are prevented (Fig. 17).
Important Note: While pulling the automatic lever, you should use the ropes
that connected to automatic lever. Wheels of seed drill should be moved for
movement of automatic system. While machine is moving it is dangerous to
change the machine status. While the seed drill is moving, it is dangerous to
approach to the seed drill for checking the gear chain system and touching it.
Be sure that the machine is stopped while checking the automatic system.
7.10. MOVEMENT OF DISC COULTER BY MEANS
OF THE HYDRAULIC SYSTEM
Hydraulic system ensures to transporting of machine on the road and
getting to working position. Drilling coulters are lowered by means of the
hydraulic system to start sowing. This process is done by means of the
hydraulic lift of machine (there is one lift on 12 rows seed drill and two on
other seed drills). Sowing feet are mowed by means of the hydraulic valve
on the center of machine (Fig. 16).
Fig. 16
7.11. MOVEMENT TRANSMISION SYSTEM
Adjustments of seed and fertilizer are changed according to machine speed, for
preventing of these changes sowing and fertilizer spreading axles get their
movement from tractor's wheel hub. The amount of seed and fertilizer which
required to thrown away can be changed due to the changes in wheel diameter
(tire pressure). The movement of hub gear is forwarded to main movement gear
by means of chain then is forwarded to other gears (Fig. 17).
GEAR
PROTECTION
DRIVE GEAR
OF FERTILIZER
SEED HOPPER
GEAR
SPROCKET GEAR
SHAFT
GEAR 32
SEED
HOPPER
FERTILIZER
HOPPER
MIXER GEAR
1/2 08B CHAIN
COMMON DRIVE GEAR
OF FERTILIZER
HOPPER AND MIXER
2040 CHAIN
CLUTCH GEAR
CHAIN TENSIONING
2040 CHAIN
HUB GEAR
Fig. 17
29
Important Note: Be sure that the machine is stopped while checking or
oiling the movement transmission gear system. Don't touch to gears
while the machine is working. Do not insert your hand toward
transmission system.
If you observe the damaged or worn-out parts during the controls, don't
work with seed drill before making the necessary maintenance and
repairs.
7.12. MARKER SYSTEM
Marker system guides the driver for not to leave free space on field
and not to sow again the area that has been sowed. Tractor's right
front wheel should be tracked the line that furrowed by the marker.
Adjustments of marker must be adjusted before working. Adjustment
of marker is adjusted according to tractor's front wheel track width (W)
and machine working width (W1). Therefore, farmers
must make the adjustment of marker according to
their own tractor's specifications. Furrow dimensions
for some tractors are given in Table 8.
Marker adjustment of the machine can be
adjusted in various ways.
Simple calculation method as follows:
W: Distance between front wheels
of tractor (in to in)
W1: Working width of machine (Table 8).
L: The length from center line of
machine to marker (Fig. 14).
W
L:?
140
mm
L:?
W1
EXAMPLE:
Fig. 18
If the seed drill is 20 rows and the tractor is STEYR 8073;
From the formula of L=W1 – (W/2), L=284-(135/2) is found as L=216, 5 cm.
The result is showed the distance from the middle line of seed drill to the
marker disc.
Distance between the front wheels for the various tractors;
FORD 3600
FORD 6600
FIAT 480
FIAT 640
123
135
132
132
MASSEY FERGUSON 165
MASSEY FERGUSON 165
STEYR
ISBORA
cm
cm
cm
cm
127
137
135
130
cm
cm
cm
cm
Table 8
Important Note: Be sure that the seed drill is stopped for getting the
marker system to sowing and transporting position. For getting to
transporting position, fix the marker as vertically and make the
necessary controls for keeping stabile the marker. Be careful that there
is no alive on the marker's movement area when the seed drill is on
sowing position.
30
8. DETACH OF MACHINE FROM THE TRACTOR
1. Park the tractor on a flat surface, pull the handbrake and put
the wheel chock to tires.
2. Hydraulic arms of tractor should be alignment.
3. Lower the machine by means of the tractor hydraulic arms.
4. Wind up the machine support leg and insert the safety pin
5. If your machine has shaft dismount the shaft from tractor.
6. If your machine has hydraulic hoses depressurize the pressure
through tractor’s hydraulic valve and disconnect the
hydraulic hoses from the tractor.
7. If your machine has electric system disconnect the electric
connections from the tractor when tractor is in stop position.
8. Pull out the connection pins.
9. MAINTENANCE
Here follows a list of various maintenance operations to be carrying out
periodically. Lowered operating costs and a longer lasting machine
depend, among others, on the methodical constant observation of these
rules.
The maintenance periods listed in this booklet are only indicative
and are for on normal conditions on use therefore be varied depending the
kind of service, the more or less dusty surroundings, seasonal factors, etc.
For more serious conditions of service, maintenance will logically be done
more often.
Before injecting grease, the nipples must be cleaned to avoid mud, dust
and foreign bodies from mixing with the grease; otherwise they will reduce
or even annul the effect of the lubrication.
- After use wash the equipment thoroughly
- After the every eight hours of work check that all the bolts are still tight.
- For all greasing points use the suggested grease and if your machine has
gearbox, use the gearbox oil. After 400 working hours replace
the gearbox oil new one completely (2 L).
At the end of the season or if a long period of rest is for seen it is advisable:
- Empty the seed hoppers and seed distributors.
- Carefully check worn or damaged parts and replace if necessary.
- Tighten all screws and bolts.
- Grease the all unpainted parts. Protect the equipment with a cover (such
as nylon and etc.).
- Gease the all chains.
- Keep your machine in a dry place. Don’t move it and keep away form
unauthorized people.
- If these operations are done carefully, it will be total advantage for you
because next season your machine will be perfectly ready to work.
- Finally, we remind you that the manufacturer is always available for any
and all necessary assistance and spares.
31
10. TROUBLESHOOTING
Possible cause
Suggestion
-Cutting of general security
-There may be a hard matter
-Check both boxes, use a
bolt
in seed or fertilizer box
new fuse pin
-Fertilizer’s safety pin is cut
-Blockings in fertilizer dropper
-Check fertilizer box and
and mixer
mixer, use a new pin
-There may be a hard matter
-Use a new pinion
No. Problem
1.
2.
3.
-Planting pinion is broken
in seed
4.
5.
-Use a new pinion
-Fertilizer dropping pinions
-There may be a hard matter
are broken
in fertilizer Box
-Planting discs don’t turn
-New paint may be holding the -Disks should be exercised.
disk, a stone may have gone
Thing that has gone through
through the boot, etc.
should be got out.
-Fertilizer dropping pulley
-Humid and dry fertilizer are
-Fertilizer gutter should be
gutters are filled.
used together
cleaned
-Automatic’s chain is released
-Chain is loosen, gears are
-Chain should be tightened
working omitting
and gears should be in a row.
-Chain is too tight, gears are
-Stretching arch should be
omitting.
checked
-Seed planting axle is twisted
-Hard matter in seed box
-Replace the axle
10. -Grasping gear doesn’t grasp
-Planting feet are twisted
-Check the grasp cock and
6.
7.
8.
9.
-Wheel’s chain is released
grasp arch. -A new arch,
axle should be used
11. -Space in seed degree lever
-Abrasion of degree bed
-Put plake into both sides
rubbing the turning pulleys
of the bed
in time.
12. -Some of the seed boxes drop
irregularly
-Sliding or loosening of
-Bring the degree down ‘O’,
box screws
screw the ones where pulley
is not seen in bed.
-Make the calibration setting
Table 9
32
11. HOW TO USE “SPARE PARTS CATALOGUE”?
“Spare Parts Catalogue” containing illustrated parts lists to enable maintenance and parts
personnel to identify items and assemblies, is a tool to contact us or our services and to get
parts you need on time.
This catalogue consists of mainly two different pages format named “Illustration Page Format”
and “Part Identification Page Format”. Each part is identified separately by numbers on the
illustrations located in “Illustration Page Format” called “REF NO.” These “REF NO” are also
located in “Part Identification Page Format”. On the same line “PART NO”, “DESCRIPTION”,
“QUANTITY” and “TECHNICAL SPECIFICATIONS” are located.
11.1. TO FIND NECESSARY PART STEP BY STEP
1234-
Find
Find
Find
Find
Illustration Page of necessary part group by using “INDEX”,
“REF NO” of the spare part from Illustration Page,
the line the “REF NO” from the table,
“PART NO” at that line and indentify this number in your orders.
Fig. 15
33
KULLANIM KILAVUZU
1. GİRİŞ
Bu kılavuz ekim makinalarının kullanım, bakım bilgilerini ve dikkat edilmesi
gereken kuralları içermektedir. Bu kitapçık aynı zamanda makinenin bir
parçası olup tüm kullanım süresi boyunca güvenli ve verimli bir kullanım
için danışabileceğiniz, bilgi edinebileceğiniz bir kaynak niteliğindedir.
Bu yüzden daima güvenli bir yerde özenle saklanmalıdır. Kullanıcı
kendi güvenliği için belirtilen güvenlik ve olası kazalardan korunma
kurallarını dikkatlice okumalı ve uygulamalıdır. Bu yüzden her koşulda
makine, bu kılavuzda yer alan teknik bilgileri, kaza önlemlerini
tamamıyla ve dikkatlice okuyan, yeterli bilgiye sahip uzman
kişilerce kullanılmalıdır.
2. MAKİNE HAKKINDA TEMEL BİLGİLER
Bu makine, yalnızca 12-14-16-18-20-22-24-26-28 sıralı çekilir tipte kendi
hareket gücü olmayan traktörün çeki okuna bağlanarak ekim yapabilen
makinedir. Ayrıca opsiyonel olarak hidrolik kaldırma ünitesi ve universal 3
nokta askı sistemi ile hidrolik asılır tipte de üretimi yapılmaktadır. Bu nedenle
ekim yapılacak tarlaya nakli çok rahat yapılabilmektedir.
Bu makine buğday, arpa, yulaf, çavdar gibi tohumları ekmek için kullanılır.
Tohum ve gübre gözüne dolan tohum ve gübrenin istenilen oranda helis dişli
makaralar sayesinde kesintisiz olarak tohum ve gübre boruları vasıtası ile
ekici ayaklara sevki sağlanır. İki tipte üretimi yapılan mekanik ve hidrolik
silindir baskı yardımı ile batma oranı ayarlanmış ekici disk ve balta ayak
grubu sayesinde toprağa tohum ve gübre bırakılır. Bırakılan tohum ve gübre
miktarlarI hareketini her iki tekerlerden alan dişli zincir yardımıyla düzenler.
Gübreli makinelerde hareketi sol tekerden alarak gübre kovasını, sağ
tekerden hareketini alarak tohum kovasını tahrik eder.
2.1. KULLANIM ALANLARI
Ekim makinesi sadece işlenmiş tarlada tohum ekme işi için kullanılmalıdır.
Makinenin gübre deposunu tarlada doldurunuz.
Aksi taktirde makineniz zarar görebilir.
DİKKAT
Bu kitapta belirtilen kullanımların dışında herhangi bir
kullanım, makineye zarar verebileceği gibi kullanıcı
için de ciddî tehlikelere sebep olabilir.
37
3. GARANTİ
DİKKAT
* Müşteri, kaza riskleri, verilen
operatör güvenlik cihazları,
gürültü emisyon riski konusunda
ve uluslararası direktifler ve
makinenin kullanıldığı ülkenin
kanunları doğrultusunda
düzenlenen genel kaza önleme
yönetmelikleri ile ilgili personeli
bilgilendirmelidir.
* Her durumda, makine, bu
kılavuzdaki teknik ve kaza
önleme talimatlarını dikkatli
takip edecek yetenekli operatör
tarafından kullanılmalıdır.
* Makinenin insan, hayvan ve
mal güvenliği için en iyi
koşullarda çalıştırılıp
çalıştırılmadığını kontrol etmek
kullanıcının sorumluluğundadır.
- Teslim aldığınızda makinenin taşıma sırasında hasar görüp
görmediğini, parçaların tam ve eksiksiz olduğunu kontrol ediniz.
- Alıcı, yalnızca garanti kurallarına uyduğu takdirde garantiden
yaralanabilir.
- Malzemeden kaynaklanan arızalara karşı garanti, makinenin
teslim tarihinden itibaren bir yıl için geçerlidir.
- Garanti, çalışma ve nakliye ücretlerini kapsamaz.
- İnsanlara ve eşyalara olan zararlar garanti kapsamı dışındadır.
- Garanti, arızalanan parçanın üreticinin talimatları doğrultusunda
onarılması veya değiştirilmesi ile sınırlıdır.
- Bayiler veya kullanıcılar, (işçilik ve taşıma masrafları, kusurlu
işçilik, doğrudan veya dolaylı kazalar, çalışma esnasında kazanç
kaybetme gibi) zararlardan dolayı üreticiden herhangi bir tazminat
talep edemezler.
3.1. GARANTİNİN BİTİŞİ
- Teknik tabloda gösterilen sınırlar aşılırsa;
- Bu kılavuzda belirtilen talimatlar dikkatlice takip edilmezse;
- Hata kullanıcıdan kaynaklanırsa, makine yanlış kullanılırsa,
hatalı bakım yapılırsa;
- Orijinal parçalar kullanılmazsa, garanti sona erer.
38
4. TEKNİK ÖZELLİKLER
Özellik
Disk sayısı
Toplam uzunluk
Toplam genişlik
Toplam yükseklik
Çalışma derinliği
Çalışma genişliği
Sandık uzunluğu
Diskler arası mesafe
Tekerler arası mesafe
Gübre sandığı hacmi
Tohum sandığı hacmi
Gübre sandığı kapasitesi
Tohum sandığı kapasitesi
Tohum sandığı kapasitesi
Tohum sandığı kapasitesi
Tohum sandığı kapasitesi
Gerekli güç
Toplam ağırlık
Birim
pcs
L (mm)
N (mm)
H (mm)
Max. cm
L1 (mm)
L2 (mm)
mm
mm
dm3
3
dm
kg
(buğday)
kg
(arpa)
kg
(yulaf)
kg
(mercimek) kg
hp
kg
BM 12
12
2470
2920
1430
0-10
1704
1870
142
2302
199
248
180
210
166
120
240
40-45
700
BM 14
14
2754
2920
1430
0-10
1988
2154
142
2586
229
329
200
235
182
140
270
45-50
790
BM 16
16
3038
2930
1430
0-10
2272
2438
142
2870
259
372
230
270
210
160
300
60-65
900
BM 18
18
3322
2930
1430
0-10
2556
2722
142
3154
289
415
250
290
230
180
336
65-70
970
BM 20
20
3606
2630
1430
0-10
2840
3006
142
3438
320
460
280
340
260
200
377
75-80
1020
BM 22
22
3890
2940
1430
0-10
3124
3290
142
3722
350
503
310
365
285
220
420
85-90
1120
BM 24
24
4174
2294
1430
0-10
3408
3574
142
4006
380
546
340
395
310
240
455
90-95
1200
BM 26
BM 28
26
28
4458
4706
2940
2940
1370
1430
0–15
0–15
3690 3976(142)
3840
4128
125,142 125,142
4290
4574
410
440
589
626
370
400
444
455
360
340
280
260
490
525
82–100 82–100
1240
1380
Tablo 1
* Üretici bu veriler üzerinde bilgi vermeden değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Eğer makine bir vinç aracılığı ile kaldırılacaksa fabrikanın konumlandırdığı kanca tarafından
uygun boşluğa uygun bir vinç veya yeterli kapasiteli caraskal ile kaldırılmalıdır (Şek.1). Bu işlem
tehlike arz ettiğinden eğitimli ve sorumlu personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Makinenin
kütlesi tanıtım plakasının üzerinde yazılıdır.
Şek. 1
39
4.1. MAKİNENİN BOYUTLARI
Özellik
L Uzunluk
W Genişlik
H Yükseklik
Birim
BM 12 BM 14 BM 16 BM 18 BM 20 BM 22 BM 24 BM 26 BM 28
mm
2470
2754
3038
3322
3606
3890
4174
4458
4706
mm
2920
2920
2930
2930
2630
2940
2294
2940
2940
mm
1430
1430
1430
1430
1430
1430
1430
1370
1430
Tablo 2
W
H
L
Şek. 2
40
4.2. MAKİNENİN ANA PARÇALARI
Hareket zincir
ve dişlileri
Teker
Ekme ve gübreleme
sistemi
Sandıklar
Hidrolik düzeni
Ana şase
Çeki oku
Şek. 3
41
5. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
5.1. GÜVENLİK İŞARETLERİ
İKAZ
Bu işaret, işlemlerin doğru uygulanmadığında
makinede ciddi hasarlara sebep olabileceğini
belirtir.
DİKKAT
Bu işaret, işlemlerin doğru uygulanmadığında
seri lezyonlara veya uzun vadeli hastalık
riskine sebep olabileceğini belirtir.
TEHLİKE
Bu işaret, işlemlerin doğru uygulanmadığında
ciddi yaralanmalara, ölüm veya uzun vadeli
hastalık riskine sebep olabileceğini belirtir.
KULLANIM KILAVUZUNU OKU
Bu işaret kullanım kılavuzunun dikkatlice okunması
gerektiğini belirtir.
ELDİVEN KULLAN
Bu işaret ürünü kullanırken iş güvenliği amacıyla
eldiven kullanılması gerektiğini belirtir.
DÖNEN MEKANİZMA
Bu işaret dönen mekanizmaların kapma ve yakalama
riskini belirtir.
DÜŞME RİSKİ
Bu işaret dengeyi kaybederek veya başka nedenlerle
düşme riskini belirtir.
ÇOCUKLARI UZAK TUT
Bu işaret her türlü riske karşı çocukların uzak
tutulması gerektiğini belirtir.
ÇALIŞAN MAKİNENİN YANINDA DURMA
Bu işaret her türlü riske karşı çalışır durumdaki
makinenin yanında durulmaması gerektiğini belirtir.
42
5.2. GÜVENLİK UYARILARI
Makineyi kullanmadan önce kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Şüpheye
düşerseniz imalâtçı firmanın satıcısının teknisyenlerine ulaşınız.
Aşağıda tanımlanan güvenlik kuralları ve kaza koruması talimatlarına
uyulmadığı taktirde oluşacak sonuçlardan imalâtçı firma sorumlu
değildir.
- İşe başlamadan önce kullanım ve bakım kitapçığını iyice okuyun ve
çalışırken kitapçığı kolay ulaşabileceğiniz bir yerde tutunuz.
-Kendinizin güvenliği ve makinenizin uzun ömürlü olması için
kitapçıkta belirtilen tüm kurallara uyunuz.
-Uygun olmayan elbiseler hareketli parçalara takılabilir. Çalışırken
uygun elbiseler giyiniz. Örneğin kask, güvenli ayakkabı, güvenlik
gözlükleri, üzerinize bol olmayan elbiseler, kulak koruyucuları ve iş
eldivenleri.
- Çalışmaya başlamadan önce makine veya ekipmanın bağlantılarını
kontrol edip tüm cıvata ve somunların yeterince sıkılmış olduğundan
emin olunuz. Aşınan parça varsa değiştiriniz.
- Ekipmanın doğru şekilde takıldığını ve ayarlandığını kontrol ediniz.
- Parçalar kullanılamaz hale geldiği zaman mutlaka orijinal parçalarla
değiştiriniz.
- Hiç bir koşulda insan, hayvan ve eşya makine üzerinde taşınamaz.
- Makinenin hareket alanı içerisinde kesinlikle bulunmayınız.
- Kullandığınız makine şaft ile çalışıyor ise:
a) Şaftın plastik muhafaza kılıflarının parçalanması halinde
mutlaka yenileyiniz.
b) Şaftı kullanımdan sonra mutlaka iyi bir gres yağıyla yağlayınız.
c) Kullanım kılavuzunda belirtilen traktör kuyruk mili devrini hiçbir
zaman geçmeyiniz.
d) Taşıma sırasında şaftı çıkarınız.
- Tüm aksamların tam olarak çalıştığından ve her şeyin yolunda
olduğundan emin olduğunuzda çalışmaya başlayınız.
- Ekipmanı çalıştırmadan önce etrafta insan veya hayvan
bulunmadığından emin olunuz.
- Traktör motoru çalışırken asla sürücü koltuğundan ayrılmayınız.
43
5.3. MAKİNE ÜZERİNDE BULUNAN UYARI ETİKETLERİ
Aşağıda belirtilen işaretler makinenin üzerinde yer almaktadır (Şek. 4).
Etiketleri temiz tutunuz ve okunmaz veya kullanılmaz ise yenileyiniz.
Her bir tanımı dikkatlice okuyunuz ve iyice öğreniniz.
1. Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
2. Bakıma almadan önce makineyi durdurunuz ve kullanım kılavuzuna
başvurunuz.
3. Makine çalışır durumda iken tehlikeli olabilir. Makine ile aranızdaki
güvenli mesafeyi koruyunuz.
4. Ezilme Tehlikesi. Hareketli parçalardan uzak durunuz.
5. Makineyi yağlamadan çalıştırmayınız.
6. Madeni etiket.
a- Model,
b- Seri numarası,
c- Ağırlığı,
d- Üretim yılı
Keep all shields
in place
when operating
Держите все щиты в
месте при работе
Stop engine before
servicing
Остоновите двигатель
перед обслуживанием
Прочтите руководство
по эксплуатации
Agricultural Equipment
www.agromaster.com
44
MODEL
SERIAL NO
WEIGHT
PRODUC. YEAR
a
b
c
d
Şek. 4
6. MAKİNENİN TRAKTÖRE BAĞLANMASI
1. Traktörün gücü teknik özelliklerde belirtilen makinenin gücüne
uygun olmalıdır.
2. Traktör lastik basıncı yeterli olmalıdır.
3. Traktör kaldırma kolları hareket alanı içinde bulunmak
kesinlikle sakıncalıdır.
4. Traktör orta kol yükseklik ayarı yaparken traktör ve makine
arasında durmamaya özen gösteriniz.
5. Traktör ile ekipman arasındaki boşlukta motor çalışırken
ve el freni çekilmiş değilken durulması kesinlikle yasaktır.
6. Eğer makineniz hidrolik sistemli ise hidrolik hortumları
traktör hidrolik sistemine bağlarken her iki tarafta da
sistemin basınç altında olmamasına dikkat ediniz.
7. Eğer makineniz elektrik sistemli ise makinede elektik ve
sensör bağlantılarını emniyetli bir şekilde bağlayınız.
6.1. MAKİNENİN TAŞINMASI VE TAŞIMA SIRASINDA
TRAKTÖR VE MAKİNENİN DENGESİ
1. Karayollarında taşıma için karayollarının kabul edebileceği
sınırlarda kalmaya özen gösteriniz.
2. Devlet karayollarında hareket ederken trafik ışık ve
işaretlerine uyunuz.
3. Traktör ile taşıma esnasında tüm ekipmanlar için gerekli işaret
ve koruma engellerini koyunuz.
4. Traktör ile taşıma anında yükün ağırlığının yön ve fren
kapasitesi başta olmak üzere yol tutuşu üzerinde doğrudan
etkisi olduğu unutulmamalıdır.
5. Viraj dönüşlerinde merkezkaç kuvvetinin traktörün yüklü veya
yüksüz olma durumuna göre değişkenlik göstereceğini dikkate
alınız.
6. Traktör ile taşıma anında yan kol zincirlerinin ayarlı olduğuna
dikkat ediniz. Hidrolik kaldırma kontrol kolunun kilitli olmasına
dikkat ediniz.
7. Ekipman çalışma alanından başka bir yere götürülürken
taşıma konumuna getirilmelidir.
8. Traktöre takılan ekipmanlar traktördeki ışıklandırma ve
güvenlik etiketlerini gizleyebilir. Bu durum karayolları kurallarına
aykırıdır ve güvenlik açısından sakıncalı sonuçlar doğurur. İşaret
ve ışıkların görülemediği durumlarda yardımcı işaret ve ışıklar
uygun yerlere monte edilmelidir.
45
Makine traktöre bağlandığı zaman traktör ile bütün bir parça haline
gelmiştir. Bağlanan ekipmanın ağırlığı traktörün yol konumu ve
stabilitesi ile yakından ilgilidir.
Normal şartlarda traktör ağırlığının %20 ’sinin ön akslar tarafından
taşındığı varsayılır. Bu durumda traktöre bağlanan ekipmanın ağırlığı
traktör ağırlığının %30’unu geçmemelidir. Bu faktör aşağıdaki formül
ile özetlenebilir:
MAKİNE
Şek. 5
Sembol Birim
Açıklama
M
kg
Tam yüklü çekici kolları üzerindeki kütle
T
kg
Traktör kütlesi
Z
kg
Traktör ön kütlesi
i
m
Traktör aksları arasındaki yatay mesafe
d
m
Ağırlık merkezi ile traktörün ön aksı arasındaki
yatay mesafe
s
m
Makine ağırlık merkezi ile traktörün arka aksı
arasındaki yatay mesafe
Tablo 3
Makineyi traktöre bağladığımızda yukarıdaki formül doğrultusunda
ön ağırlıklar konmalıdır. Bu ağırlıklar traktörün ağırlık kaldırma ve
çeki kapasitesi de dikkate alınarak hesaplanmalıdır.
46
7. MAKİNENİN KULLANIMI
7.1. TOHUM AYARI
Tohum ayarı işlemine başlamak için traktörün durduğuna emin olunuz.
Tohum ayarını yaparken kol ile derecenin sabit olarak kalmasını sağlayan
civatayı gevşetiniz, derece kolunu sağlam ve dengeli durduğunuz takdirde
istediğiniz ayara getiriniz ve derece kolu ile derece arasındaki civatayı
sıkıştırınız. Bu işlemi yaparken tohum kutularının olduğu bölüme elinizi
sokmayınız.
Tohum ayarını mibzerimiz üzerinde bulunan tohum derece cetvelini
kullanarak yapınız. Tohum Sandığı ön kısmında bulunan derece vasıtasıyla
dekara istenilen kg'de hububat düşürülmesi sağlanır. Otomatik sisteminin
hareketi; makinenin iş durumuna getirilmesiyle tohum kursaklarına gelen
hareketle çalışmaya başlar. Makine üzerinde tohum derece kolunun alt
tarafında bulunan tohum derece cetveli referansıyla tohum dişlisinin
çalışma genişliği tayin edilerek hububatın az veya çok atılması sağlanır
(Şekil 6).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
0
5
10
15
20
25
30
35
40
Şek. 6
Gösterge
Numarası
5
10
15
20
25
30
35
40
Buğday (kg)
5,4
12,7
20,1
26,3
35,4
44
53,1
57,8
Arpa (kg)
4,2
9,4
13,4
18,8
23,3
29,7
33,6
38,4
8
14
21,2
29,4
37,1
45,3
51,7
54,5
Mercimek (kg)
600 / 16 Lastik İçin Tohum Ayarı
Gösterge
Numarası
5
10
15
20
25
30
35
40
Buğday (kg)
4,8
11,4
18
23,6
31,8
39,5
47,7
51,8
Arpa (kg)
3,2
8,4
12
16,9
20,9
26,6
30,2
34,5
Mercimek (kg)
6,5
12
19
26,4
34,1
42,3
48,7
52
750 / 16 Lastik İçin Tohum Ayarı
Tablo 4
Bu ayarın yapılmasında arazi şartlarına göre hububat ağırlığı (kg) tespit
edilmesi ve tablodaki uygun kilogramda seçilmesi karşılık gelen dereceye
bırakılması gerekir. Tohum derece cetvelinde belirtilen rakamlara karşılık
gelen tohum miktarları tohum cinsine göre farklılıklar gösterebilir
(Tablo 4). Bu sebeple ekime başlamadan önce ekim normunun
hesaplanması faydalı olacaktır. Bu işlem kılavuzumuzdaki sonraki
sayfalarda tarif edilmiştir.
47
Tohum sandığı içinde bulunan şamandıra sistemi, sandık içinde kalan
tohumun miktarını belirler ve sandık dışında bulunan gösterge sayesinde
tohum seviyesinin kontrol edilmesini sağlar. Tohum sandığındaki tohum
bitmeden doldurma işlemi yapınız. Kullanımı biten mibzerde kalan
tohumu boşaltmak için boşaltma kolunu kullanınız (Şekil 7).
Şek. 7
7.2. GÜBRE AYARI
Gübre ayarı işlemine başlamak için traktörün durduğuna emin olunuz.
Gübre ayarını yaparken kol ile derecenin sabit olarak kalmasını sağlayan
cıvatayı gevşetiniz. Derece kolunu sağlam ve dengeli durduğunuz
takdirde istediğiniz ayara getiriniz ve derece kolu ile derece arasındaki
cıvatayı sıkıştırınız. Bu işlemi yaparken elinizi sıkıştırmayınız ve gübre
kutularının olduğu bölüme elinizi sokmayınız.
Şek. 8
Mibzer 20 değişik kilogramda gübre atma kabiliyetine sahiptir (Tablo 5).
Gübre kısmında bulunan elek sayesinde (Şek. 8) gübreler elenmekte
ayrıca sandık içinde bulunan karıştırıcı vasıtasıyla gübrenin kesekleri
ufalanmaktadır. Böylece tıkanmalar önlenmektedir. Gübre sandığının
arka kısmındaki derece kolu ile yapılan ayarla istenilen miktarda gübre
atılır (Şekil 9). Gübre ayar cetvelinde uygun kilogramın seçilmesi ve
karşılık gelen dereceye bırakılması gerekmektedir.
Şek. 9
48
Kullanımı biten mibzerde kalan gübreyi boşaltmak için belli aralıklarda
boşaltma pencereler de mevcuttur (Şekil 10).
Boşaltma
penceresi
kapalı
Boşaltma
penceresi
açık
Şek. 10
Diş Sayısı
1000 m2
kg/dek
4
Diş Sayısı
1000 m2
kg/dek
Diş Sayısı
1000 m
kg/dek
11
23.000
18
32.600
5
12.500
12
24.500
19
34.000
6
15.500
13
25.800
20
35.200
7
17.000
14
27.500
21
36.500
8
18.000
15
28.500
22
37.000
9
20.000
16
30.000
23
37.500
10
21.500
17
31.300
Diş Sayısı
1000 m
kg/dek
2
600 / 16 Lastik İçin Gübre Ayarı
Diş Sayısı
1000 m
kg/dek
4
2
2
Diş Sayısı
1000 m
kg/dek
11
20.600
18
29.200
5
11.200
12
22.000
19
30.500
6
13.900
13
23.200
20
31.600
7
15.300
14
24.400
21
32.700
8
16.600
15
25.500
22
33.200
9
17.900
16
26.900
23
33.600
10
19.300
17
28.100
2
750 / 16 Lastik İçin Gübre Ayarı
7.3. GÖMÜCÜ AYAKLAR (Alt Düzen Sistemi)
Tablo 5
Traktörün durduğuna emin olmadan mibzer ile traktörün arasına girerek ayar yapmaya
çalışmayınız. Alt düzen sisteminin derinlik ayarını yaparken elinizin kol mandalı
ile kol arasına sıkışmamasına özen gösterin. Kolu hareket ettirmek için mibzerin
üzerine çıkmayınız, sağlam ve dengeli durunuz. Pimin yargıya tam olarak geçtiğinden
emin olunuz. Ayarlama yapılırken kontrol amaçlı dahi olsa mibzerin altına yatmayınız,
disklerin ve kolların olduğu bölgeye kesinlikle ellerinizi sokmayınız. Tohumun toprağa
ekilmesini sağlayan gömücü ayaklar, hububat ve gübrenin istenilen ölçüde derinlik
ve yüksekliğe ekilebilmesini sağlayan mekanik ayarlara sahiptir. Toprak şartlarına
göre bu ayar çiftçi tarafından gözlenerek yapılır. Mibzerde bulunan her iki ayar
derecesi de aynı aralıkta bırakılır. Tohum ve gübre sandıklarından gelen hububat
ve gübre teleskop yolunda birleşerek alt düzen borusu ve çizme vasıtasıyla toprakta
diskin veya baltanın açtığı kanal içerisine boşaltır. Ekim anında meydana gelen
oluk vari ekim kanalı arkadan toprağa sürünerek gelen kapama (sürgü) zincirleri
ile % 50 oranında kapanır. Geride kalan açıklık ise yağmur besleme kanalı
olarak tohum ve gübreyi besleyecek suyun toplanmasını sağlar.
49
7.4. ÇALIŞMA AYARLARI
Mibzer ile ekime başlamadan önce yapılması gereken ayarlar bulunmaktadır.
Mibzerin önce arazi şartlarına uygun şekilde tohum ve gübre ayarı daha önce
belirtildiği şekilde derece kollarından yapılmalıdır. Tohum ve gübre sandıkları
içerisinde sert cisimler olmamasına dikkat edilir. Otomatik sistemi veya
hidrolik pompasının çalışma pozisyonuna getirilmesiyle gömücü ayaklar indirilir.
Mibzerin kapatma (sürgü) zincirleri serbest bırakılır. Mibzer oku yere paralel
olacak şekilde ayarlanır. Gevşeyen civatalar varsa sıkılır. Fabrika çıkışında
tamamen yağlanan makinelerin ekime başlamadan önce kontrol edilmesi ve
gresörlüklere yağ basılması makinenin kullanım ömrü açısından menfaatinize
olacaktır. İyi bir ekim için, ekici ayakların yere eşit derecede temas etmeleri ve
tohum sandığının yere paralel olması gerekir. Bu durum ekim derinliğini etkiler.
Mibzer okunun monte edilmesi esnasında tohum ve gübre sandıkları toprağa
göre yukarıya doğru açı yaparsa, ekici ayaklar toprağa fazla batarak tohum ile
gübrenin istenilenden daha derine atılmasına sebep olacaktır. Tersi durumda
yani sandıkların toprağa göre aşağıya göre açı oluşturması durumunda ekici
ayaklar yukarıda kalarak daha yüzeysel bir ekim sağlayacaktır.
7.5. DERİNLİK AYARI
Mibzerin ön sandığına tohum, arka sandığına da gübre doldurulur. Tohum ve
gübre doldurma işlemi basamak sacı kullanılarak yapılmalıdır. Basamak
sacına çıkılmadan önce pimleri takılarak yere paralel duruma getirilmelidir.
Ekim yapılan yerlerde tohum ve gübreye bakılarak derinlik kontrolü yapılır ve
gerekli ise ayarlanır. Ayar işlemi için baskı ayar kolu, (derece kolu) mandalı
sıkıştırılarak istenilen baskı ayarına ulaşmak için hareket ettirilerek yargılara
yerleştirilir (Şekil 11). Baskı ayarı yapılırken iki bölümün de aynı yargıda
olmasına dikkat edilmelidir. Baskı ayarı için kullanılan yargılar, toprak şartları
göz önüne alınarak edinilen tecrübelerle oluşturulmuş, tüm toprak şartlarında
yeterli baskıyı sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Mekanizmada bulunan birinci
yargı 1 cm, beşinci yargı 5 cm indirir ya da kaldırır. Ancak baskı ayar kolunun en
son yarıkta olmasına rağmen ayarın yeterli gelmemesi durumunda değişik
alternatif çözümler sunulmuştur. Milin üzerindeki yay sıkıştırılarak baskı kilidini
milin üzerinde bulunan çentiklere monte etmek daha fazla baskı etkisi
oluşturacaktır (Şekil 12). Tersi durumlarda aynı baskının fazla olduğu hallerde
baskı ayar kolu derecenin en üst tarafındaki yarığa getirilir, yetmediği
durumlarda ise yayın en uzun halini karşılayan mil üzerindeki çentiğe baskı
kilidi yerleştirilir. Hidrolik mibzer ile mekanik mibzerin baskı ayarları sistem
olarak aynıdır.
Mibzerimizin maksimum verimle ekim yapabilmesi için traktör hızının
5-7 km/saat'i aşmaması gerekmektedir.
Şek. 11
50
Şek. 12
7.6. TOHUM SANDIĞI
Sacın preste şekillendirilmesiyle yapılmış olup, tohum akışını
kolaylaştırmak amacıyla üstten alta doğru daralan şekildedir. Tohum
sandığı bağlantı elemanları yardımıyla şase üzerine monte edilmiştir.
Tohum sandığı içerisine meyilli arazilerin ekiminde tohumun bir tarafa
yığılmasını önlemek amacıyla perde sacları konulmuştur. Tohum ekici
ünite, tohum kutuları tohum kesici ve oluklu makaralarla oluşturulmuştur.
Ekici üniteler, eşit aralıklarda tohum sandığı altına monte edilmiştir.
Önemli Not: Tohum sandığının kapağını açıp kapatırken sandık
üzerindeki kulpları kullanın ve elinizin sıkışmamasına özen gösterin.
Tohum sandığına tohum koyarken daima basamak sacını kullanın,
mibzer şasesine basarak tohum doldurma işlemi yapmayınız.
Mibzer hareket halinde iken tohum sandığına elinizi sokmayınız ve
tohum koymaya çalışmayınız.
7.7. EKİM NORMUNUN HESAPLANMASI
Bütün ürün çeşitleri için ekim normu ayarı aşağıda çıkarılmıştır. Tohum
sandığına yeteri kadar tohumluk vasfından ürün doldurulur. Ekici
makaraların hareket aldığı teker kriko yardımıyla kaldırılır. Makine altına
branda serilir. Makinenin otomatiği iş durumuna getirilir. Derece kolu
yardımıyla ekici makaralar tahmini aralıkta açılır. Mibzer tekerleği 20 tur
çevrilir. Dökülen hububat toplanarak tartılır. Tartılan miktarlar mibzerin
ekici ayak sayısına göre Tablo 6 ve Tablo 7'de verilen katsayılar ile çarpılır.
Böylece atılmak istenilen tohum miktarı bulunur. Bulunan miktar az olursa
derece kolundan ekici makara yüzeyi artırılır.
ÖRNEK
Dekar için:
20 sıralı mibzerle dekara (1000 m²) 20 kg buğday ekmek istiyoruz.
Ayar skalası 15 e getirilir ve teker 20 tur döndürülür. 20 kutudan boşalan
buğday 2.575 gr’dır. Bu rakam Tablo 6'da 20 sıralı makine katsayısı olan
7,8 ile çarpılır.
7,8 x 2,575=20,085 gr
Dekara 20 kg buğday ekilmiş olur.
Ekim Normu Hesaplama Katsayısı Cetveli
Mibzer Ayak Sayısı
12
14
16
18
20
22
24
26
28
Çarpım Katsayısı
13
11.1
9.8
8.7
7.8
7.1
6.6
6.1
5.6
Ayak sayısına göre mibzerler için norm hesaplama katsayıları
Tablo 6
Hektar için:
20 sıralı mibzerle hektara (10000 m²) 200 kg buğday ekmek istiyoruz.
Ayar skalası 15 e getirilir ve teker 20 tur döndürülür. 20 kutudan boşalan
buğday 2.575 gr’dır. Bu rakam Tablo 7'de 20 sıralı makine katsayısı olan 78
ile çarpılır.
78 x 2,575=200,085 gr
Hektara 20 kg buğday ekilmiş olur.
Ekim Normu Hesaplama Katsayısı Cetveli
Mibzer Ayak Sayısı
Çarpım Katsayısı
12
14
16
18
20
22
24
26
28
130
111
98
87
78
71
66
61
56
Ayak sayısına göre mibzerler için norm hesaplama katsayıları
51
Tablo 7
7.8. GÜBRE SANDIĞI
Tohum sandığında olduğu gibi gübre sandığı da 1,5 mm sacın preste
şekillendirilmesi ile imal edilmiş ve üstten alta doğru daralan şekilde yapılmıştır.
Gübre sandığı tohum sandığının arka kısmına monte edilmiştir. Gübre sandığının
üst kısmına, cıvata, somun taş ve gübre topraklarının elenmesi için gübre eleği
konulmuştur. Sandık içerisine gübrenin köprü yapmasını önlemek için mekanik bir
karıştırıcı bağlanmıştır (Şekil 13). Gübre atma sistemi, alüminyum gübre
makaraları, gübre hücrelerinden ve gübre ayar kollarından oluşmuştur. Gübre
miktarı ayarı, derece kolu yardımı ile makaralar üzerindeki sürgü sacının hareketiyle
yapılır. Gübre mili ve karıştırıcı mili dişliler yardımıyla, hareketini tekerden
almaktadır (Şekil 17). Ekim sırasında ve ekim öncesinde gübrelerin rutubet
almamasına dikkat edilmelidir. Rutubet alarak çamurlaşan gübre, gübre atan
makine oluklarına sıvanarak makinenin ayarını bozar. Nemini kaybeden gübre
sertleşir. Makara ve gübre hücresi arasına dolar, sıkışmalarına sebebiyet verir.
Önemli Not: Gübre sandığının içerisinde bulunan elek yabancı maddelerin gübre
makaralarına ulaşıp zarar vermesini önlemek maksadıyla takılmıştır. Aynı zamanda
bu sac tabana yakın kısımdaki karıştırıcı düzeneğine de muhafaza görevi yapar. Bu
sacın çıkarılması tehlikeli sonuçlar doğurabilir. Gübre sandığı kapağının açılması
işlemi ellerinizin sıkışmasını önlemek için daima üzerinde bulunan kulplar
vasıtasıyla yapılmalıdır. Mibzer hareket halinde iken gübre sandığına elinizi
sokmayınız ve gübre koymaya çalışmayınız.
7.9. EKİCİ DİSKLERİN MEKANİK SİSTEM İLE HAREKETİ
Şek. 13
Mekanik sisteminin görevi makineyi yolda taşıma ve tarlada ekim durumuna
getirmektir. Hareketini ana hareket miline bağlı otomatik dişlisinden almaktadır.
Otomatik üzerindeki kolun çekilmesiyle, otomatik gövde 0,5 tur döner ve mandal
yardımıyla durur. Böylece gömücü ayaklar inerken tohum ve gübre atıcı miller döner
ve makine ekim işlemine başlar (Şek. 14). Otomatik sisteminde bulunan dişlilerin
içinde sigorta vazifesi yapması amacıyla yerleştirilen pimler bulunmaktadır. Bu pimler
yaprak dişlinin içinde ve çelik dişlinin içinde olmak üzere iki adettir. Yaprak dişlide
bulunan sigorta pimi alt düzende meydana gelebilecek sıkışmalar sonucunda
makineye daha büyük zararlar verilmemesi için kesilerek hareketi durdurur.
Şek. 14
Şek. 15
Tohum sandığına tahrik veren 32'lik mile bağlı olan çelik dişlinin içinde bulunan
diğer bir sigorta pimi ise tohum kutusunda oluşabilecek sıkışmalar sonucunda
devreye girerek hareketi durdurur ve makineyi emniyete alır. Sigorta pimlerinin
devreye girerek makine hareketinin durması bu pimlerin kesilmesi anlamına gelir
ve çalışmaya başlamak için yenileri ile değiştirilmesi gerekmektedir (Şek. 15).
Otomatik kolunun 2. kez çekilmesiyle ekici ayaklar kalkar, tohum ve gübre
millerinin hareketi kesilir. Böylece mibzer yol durumuna geçmiş olur. Otomatik
zinciri gerginliği iyi ayarlanmalıdır. Zincirin aşırı gergin veya gevşek oluşu zincirin
kopmasına neden olur. Zincir ayarı için gerdirmenin kanallı yatağı üzerindeki
cıvata kullanılır. Otomatik ayar koluna bağlanan ipler yardımıyla sürücü
otomatiği traktör üzerinden kumanda eder.
52
Tarla başı dönüşlerde ayaklar, otomatik yardımıyla kaldırılmalıdır.
Böylece ayakların deformasyonu da önlenir (Şek. 17).
Önemli Not: Otomatik kolunu çekerken mutlaka otomatik koluna bağlı olan
halatları kullanınız. Otomatiğin devreye girebilmesi için mibzerin tekerlek
kısmında hareket olması gerekmektedir. Bu vesileyle hareket halindeki mibzeri
halatlar çıkarılarak makine üzerinde bulunan kol vasıtasıyla ekim-yol
durumuna getirmeye çalışmak çok tehlikelidir. Mibzer hareket halinde iken
otomatik sisteminin üzerinde bulunan dişli zincir sistemini kontrol amaçlı
yaklaşmanız ve elinizi sürmeniz tehlikeli sonuçlar doğurabilir.
Otomatik sistemini kontrol etmek için makinenin durduğuna emin olunuz.
7.10. EKİCİ DİSKLERİN HİDROLİK SİSTEM İLE HAREKETİ
Hidrolikli makine sisteminin görevi makineyi yolda taşıma ve tarlada ekim
durumuna getirmektir. Böylece gömücü ayakların tamamı, sağ yarısı veya
sol yarısı hidrolik lift sayesinde indirerek ekim işlemine başlanır. Bu işlemi
makinede bulunan (12'li) mibzerde 1 adet, diğer mibzerlerde 2 adet lift
sayesinde kolayca yapılır. Ekici ayakların tamamı ya da yarısı makine
merkezinde bulunan hidrolik valf sayesinde hareket ettirilir (Şek. 16).
Şek. 16
7.11. HAREKET İLETİM SİSTEMİ
Ekim makinelerinde tohum ve gübre ayarının makinenin çekilme hızına göre
değişmemesi için ekici ve gübre atıcı miller hareketini makinenin tekerlek
poyrasından almaktadır. Tekerlek çapında meydana gelen değişiklikler, (lastik
basıncı) çapın küçülmesi ve atılacak tohum ile gübre ayarının istenilen değerde
atılmasını mümkün kılmayacaktır. Porya dişli kovanından alınan hareket, zincir
aracılığı ile tohum sandığı başındaki ana hareket dişlisine ve oradan da diğer
dişlilere iletilir (Şekil 17).
DİŞLİ
MUHAFAZASI
GÜBRE HAREKET
DİŞLİSİ
GÜBRE SANDIĞI
DİŞLİSİ
YAPRAK DİŞLİ
32'LİK ŞAFT
DİŞLİSİ
TOHUM
SANDIĞI
GÜBRE
SANDIĞI
KARIŞTIRICI
DİŞLİSİ
1/2 08B ZİNCİR
GÜBRE SANDIĞI VE
KARIŞTIRICI HAREKET
ORTAK DİŞLİSİ
2040 ZİNCİR
KAVRAMA DİŞLİSİ
ZİNCİR GERDİRME
2040 ZİNCİR
Şek. 17
PORYA DİŞLİSİ
53
Önemli Not: Hareket iletimini sağlayan dişli sistemini kontrol ederken
veya yağ uygularken makinenin durduğuna emin olunuz. Makine
çalışırken dişlilere kesinlikle müdahale etmeyiniz. İletim sisteminin
olduğu bölgeye elinizi sokmayınız. Yaptığınız kontroller sırasında
zarar gören veya aşınan parçalar tespit etmeniz durumunda gerekli
bakım ve onarımı yapmadan mibzer ile kesinlikle çalışmayınız.
7.12. MARKÖR (KILAVUZ) SİSTEMİ
Kılavuz tertibatı, ekim alanında ekilmemiş alan kalmaması ve ekilen
yerin bir daha ekilmemsi için, sürücüye yol gösteren bir sistemdir.
Kılavuzun açtığı çiziden dönüşte traktörün sağ ön tekeri geçirilir.
Kılavuz kullanılmadan önce ayarının yapılması gerekir. Kılavuz ayarı
traktörün ön teker iz genişliği (W) ve makine iş genişliği (W1) değerine
bağlıdır. Bu nedenle her çiftçi kılavuz ayarını
kendi traktörüne göre yapmalıdır.
Bazı traktörlerin iz genişliği
Tablo 8'de verilmiştir.
Makinenin kılavuz ayarı muhtelif şekilde yapılır.
Basit hesaplama şekli şöyledir:
W
W: Traktör ön tekerler arası mesafe
(iç yanaktan iç yanağa)
W1: Makinede iş genişliği (bakınız mibzer
teknik detay tablosu)
L: Makinenin orta ekseninden markör
ucuna kadar olan uzunluk (Şekil 18).
L:?
140
mm
L:?
W1
ÖRNEK:
Şek. 18
Mibzer tipi 20 sıralı ve traktör STEYR 8073 olursa;
L=W1 – (W/2) formülünden L=284 – (135/2) L=216,5 cm olarak bulunur.
Sonuç mibzerin ortasından kılavuz sacına kadar olması gereken mesafeyi
göstermektedir.
Muhtelif traktörler için ön tekerlekler ara mesafeleri;
FORD 3600
FORD 6600
FIAT 480
FIAT 640
123
135
132
132
MASSEY FERGUSON 165
MASSEY FERGUSON 165
STEYR
ISBORA
cm
cm
cm
cm
127
137
135
130
cm
cm
cm
cm
Tablo 8
Önemli Not: Kılavuz sistemini ekim ve yol durumuna getirmek için
mibzerin durduğuna emin olunuz. Mibzerinizi yol durumuna getirmek
için kılavuzu dik konumda sabitleyiniz ve yerinden çıkmaması için
gerekli kontrolleri yapınız. Ekim durumundaki mibzerin kılavuzu
hareket alanı içinde kesinlikle canlının bulunmamasına özen gösterin.
54
8. MAKİNENİN TRAKTÖRDEN AYRILMASI
1. Traktörü düz bir zemine park ediniz, el frenini çekiniz ve
tekerlere takoz koyunuz.
2. Traktörün hidrolik kollarının aynı hizada olmasını sağlayınız.
3. Traktör hidrolik kolları yardımıyla makineyi yere indiriniz.
4. Makinenin park destek ayağını açınız ve emniyet pimini takınız.
5. Makineniz şaftlı ise şaftı traktörden ayırınız.
6. Makinenizde hidrolik hortumlar varsa traktör hidrolik
valfından basıncını alınız ve hortumları çıkartınız.
7. Makinenizde elektrik bağlantısı varsa traktör stop
durumdayken çıkartınız.
8. Üç nokta bağlantı pimlerini sökünüz.
9. BAKIM
Periyodik olarak yapılacak çeşitli bakım işlemlerinin listesi burada
verilmiştir. Düşük maliyetli çalıştırma ve uzun ömürlü bir makine,
kuralların sistemli ve sürekli uygulanmasına bağlıdır.
Bu kılavuzda listelenen bakım periyotları sadece öngörülendir ve normal
koşullardaki kullanım içindir. Bu nedenle, daha az ya da daha çok tozlu
çevre gibi etkenler bu süreleri değiştirir. Daha ağır hizmet koşulları için
daha sık bakım yapılacaktır. Gres yağı enjekte edilmeden önce meme
uçları, çamurun, tozun ve yabancı maddelerin gres yağına karışmasını
önlemek için temizlenmelidir. Aksi halde yağlamayı azaltacaktır.
- Kullanımdan sonra ekipmanı tamamen yıkayınız.
- İlk sekiz saatlik çalışmadan sonra tüm cıvataların hâlâ sıkılı olup
olmadığını kontrol ediniz.
- Tüm yağlama noktaları için önerilen kaliteli gres kullanınız ve
makineniz şanzımanlı ise şanzıman yağı ile yağlayınız. Şanzımanlı
makinelerde 400 saatlik çalışmadan sonra yağını tamamen
değiştiriniz (2 litre).
Mevsim sonlarında veya uzun dinlenme dönemlerinde şunlar tavsiye edilir:
- Tohum kovası ve distribütörlerden tüm tohumları boşaltınız. Özellikle
kimyasal madde tankları başta olmak üzere ekipmanı bol su ile yıkayınız
ve sonra kurulayınız.
- Yıpranmış veya zarar görmüş parçaları kontrol ediniz gerekli ise yenileyiniz.
- Tüm cıvata ve vidaları sıkınız.Tahrik zincirlerini gres ile yağlayınız.
- Tüm boyanmamış parçaları yağlayınız. Ekipmanı (naylon) ile koruyunuz.
- Kuru bir yerde muhafaza ediniz,
- Yetkili olmayan kişilerin ulaşmasını engelleyin.
- Yukarıdaki işlemler dikkatlice yapıldığında kullanıcı bir sonraki dönem iyi
şartlarda muhafaza edilmiş bir makine bulacaktır.
- Son olarak imalatçı firmaya her zaman ve gerekli yardım ve yedek parça
için ulaşabileceğinizi hatırlatırız.
55
10. SORUN GİDERME
No. Sorun
1.
2.
3.
Olası nedenler
Öneriler
-Genel güvenlik cıvatası
-Tohum sandığı içinde sert
-Tohum sandığını kontrol ediniz,
kesilmiş ise
madde olabilir
kesilmiş cıvatayı değiştiriniz
-Gübre güvenlik pimi
-Gübre atıcı veya karıştırıcıda
-Gübre sandığını ve karıştırıcıyı
kesilmiş ise
tıkanma olabilir
kontrol ediniz, pimi değiştiriniz
-Ekici pinyon kırılmış ise
-Tohumun içinde sert madde
-Pinyonu değiştiriniz
olabilir
4.
5.
-Gübre atıcı pinyonlar
-Gübre sandığında sert
kırılmış ise
madde olabilir
-Ekici diskler dönmüyor ise
-Diskler yeni boyandığında
-Diskler döndürülmelidir
olabilir. Ayaklar arasına taş
-Sıkışmış taş çıkarılmalıdır
-Pinyonu değiştiriniz
sıkışmış olabilir
6.
7.
8.
-Gübre atıcı kasnak yarığı
-Çamur veya nem gübre
dolmuş ise
doldurmuş olabilir
-Otomatik sistem zinciri
-Zincir gevşemiş olabilir
-Zinciri geriniz
çıkmış ise
Dişler çıkmış olabilir
-Dişlileri ayarlayınız
-Teker zinciri çıkmış ise
-Zincir çok gerilmiş olabilir
-Germe kavisini kontrol ediniz
-Kasnağı temizleyiniz
Dişliler çıkmış olabilir
9.
-Ekici disk mili burulmuş ise
-Tohum sandığında sert madde -Mili değiştiriniz
olabilir
10. -Kavrama dişlisi
kavramıyor ise
-Ekici ayaklar burulmuş
-Kavisi ve mili değiştiriniz
olabilir.
-Kavrama takozunu ve kavisini
kontrol ediniz
11. -Tohum derece kolunda
boşluk var ise
-Kol bağlantı noktası
-Her iki bağlantı noktasına
sürtünmeden dolayı aşınmış
levha koyunuz
12. -Tohum dağıtıcılardan bazıları -Dağıtıcı kutuların vidaları
düzensiz çalışıyor ise
kaymış veya gevşemiş olabilir
-Dereceyi aşağı indiriniz,
ölçümleme ayarlamalarını
yapınız
Tablo 9
56
11. YEDEK PARÇA KATALOĞU NASIL KULLANILMALIDIR?
Personeliniz yedek parça kataloğunu kullanarak şekille gösterilen parça listelerinden gerekli
parçaları ve parça gruplarını kolaylıkla bulabilir ve bizimle veya servislerimizle irtibata
geçerek gerekli parçaları zamanında temin edebilir.
Katalogda önce şekille gösterim yapılmakta, daha sonra parça listesi tabloda numerik
olarak sıralanmaktadır. Şekillerdeki parçalara referans eden numaralar tabloda ‘REF NO’
başlığı altında gösterilmiştir. Aynı sırada parça numarası ‘PART NO’, parça isimleri
ingilizce ‘DESCRIPTION’ ve türkçe ‘PARÇANIN ADI’, parça sayısı ‘QUANTITY’ ve
teknik özellikleri ‘TECH. SPEC.’ olarak ifade edilmiştir.
11.1. ADIM ADIM GEREKLİ PARÇAYI BULMA
1234-
İçindekiler sayfasından gerekli parça grubunu bulun,
Şekil sayfasından parçanın ‘REF NO’sunu bulun,
Tablodan ‘REF NO’nun sırasını bulun,
O sıradaki “PART NO”yu bulun ve siparişlerinizde belirtiniz.
Şek. 19
57
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1.ВВЕДЕНИЕ
В буклете описаны правила эксплуатации и техобслуживания машины.
Буклет является неотъемлемой частью продукта. Его следует держать в
надежном месте, консультируясь в течение всего срока эксплуатации
машины.Ответственностью пользователя является проверить, работает
ли машина в оптимальных условиях безопасности для людей, животных
и собственности. Эксплуатацию машины может осуществлять только
опытный персонал, знающий все правила, указанные в данном
руководстве.
2. ОПИСАНИЕ МАШИНЫ
Эта машина прицепного типа имеет следующие модификации,
рассчитанные на 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 рядов. Эта машина не
может перемещаться самостоятельно, поэтому ее буксирует трактор,
зацепив с помощью стержня сцепной тяги. Существуют также модели
данной машины, оснащенные гидравлическим рычагом подъема,
универсальной системой трехточечного соединения, а также машины с
гидроприводом (дополнительно).
Машину можно с легкостью транспортировать на место использования.
Машину используют для сева семян пшеницы, ячменя, овса и ржи.
С помощью зубчатого колеса, необходимое количество семян и удобрения
подается на высевные сошники через специальные трубопроводы. Семя и
удобрение попадают под почву с помощью специального устройства и
дисковых сошников. Они поднимаются и опускаются с помощью
механической или гидравлической системы, которой оснащена машина.
Количество семени и удобрения регулируется с помощью цепи с приводом
от колеса машины. Система контейнера для удобрений приводится в
движение с помощью левого колеса, а система семенного ящика сеялки – с
помощью правого колеса машины.
2.1. СФЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Данную машину следует использовать только для посева семян на
вспаханном поле.
Контейнер для удобрений и семенной ящик должны быть
наполнены на месте использования. В противном случае,
машина может получить повреждения при транспортировке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Необходимо строгое соблюдение всех правил,
изложенных в данном руководстве. В ином случае,
есть вероятность получения травм или повреждения
машины.
61
3. ГАРАНТИЯ
* Покупатель должен
проинструктировать свой
персонал о рисках несчатных
случаев, имеющихся защитных
устройствах оператора, рисках
шумоизлучения и основных
положениях о предотвращении
несчастных случаев, фигурирующих
в международных директивах, а
также в законодательстве страны, в
которой осуществляется
эксплуатация машин.
* В любом случае, эксплуатация
машины может осуществляться
исключительно обученными
операторами, которые должны
будут точно выполнять технические и
инструкции по предотвращению
несчастных случаев, изложенных в
данном руководстве по
эксплуатации.
* Ответственностью пользователя
является проверить, работает ли
машина в оптимальных условиях
безопасности для людей, животных
и собственности.
-При поставке, проверьте целостность оборудования после
транспортировки, а также наличие и целостность
комплектующих.
-Покупатель сможет воспользоваться гарантией только в том
случае, если он соблюдал ее условия.
-Срок действия гарантии длится один год со дня поставки
оборудования. Гарантия распространяется на дефекты
материалов.
-Гарантия не покрывает рабочие или затраты на
транспортировку.
-Естественно, любые травмы и повреждения, полученные
персоналом или имуществом, покрываются действием
гарантии.
-Гарантия является ограниченной в случае ремонта или
замены дефектной части, в соответствии с инструкциями
производителя.
-Дилеры и пользователи могут требовать или и не требовать у
производителя возмещения понесенных ими убытков (ввиду
затрат на оплату труда и транспортировку, а также затрат
при низком качестве изготовления, несчастных случаях
прямого или косвенного характера, потере заработка на
рабочих местах, и т.д.)
3.1. ИСТЕЧЕНИЕ СРОКА ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ
Гарантия перестает действовать:
-В случае превышения пределов, указанных в таблице
технических данных.
-В случае несоблюдения инструкций, изложенных в данном
руководстве по эксплуатации.
-В случае неправильной эксплуатации или техобслуживания
оборудования, а также иных ошибок покупателя.
-В случае если были использованы неоригинальные запасные
части машины.
62
4. ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ
Спецификация
Единицы BM 12
Количество дисков
шт.
12
Общая длина
L (мм)
2470
Общая ширина
N (мм)
2920
Общая высота
H (мм)
1430
Рабочая глубина
Макс. См 0-10
Рабочая ширина
L1 (мм)
1704
Длина контейнера
L2 (мм)
1870
Расстояние между дисками
мм
142
Расстояние между колесами
мм
2302
Объем контейнера для удобрений
дм3
199
Объем семенного ящика
дм3
248
Вместимость контейнера для удобрений
кг
180
Вместимость семенного ящика (пшеница) кг
210
Вместимость семенного ящика (ячмень)
кг
166
Вместимость семенного ящика (овес)
кг
120
Вместимость семенного ящика (чечевица) кг
240
Требуемая мощность
л.с.
40-45
Общая масса
кг
700
BM 14
14
2754
2920
1430
0-10
1988
2154
142
2586
229
329
200
235
182
140
270
45-50
790
BM 16
16
3038
2930
1430
0-10
2272
2438
142
2870
259
372
230
270
210
160
300
60-65
900
BM 18
18
3322
2930
1430
0-10
2556
2722
142
3154
289
415
250
290
230
180
336
65-70
970
BM 20
20
3606
2630
1430
0-10
2840
3006
142
3438
320
460
280
340
260
200
377
75-80
1020
BM 22
22
3890
2940
1430
0-10
3124
3290
142
3722
350
503
310
365
285
220
420
85-90
1120
BM 28
BM 24 BM 26
26
28
24
4458
4706
4174
2940
2940
2294
1370
1430
1430
0–15
0–15
0-10
3690 3976(142)
3408
3840
4128
3574
142 125,142 125,142
4290
4574
4006
410
440
380
589
626
546
370
400
340
444
455
395
360
340
310
280
260
240
490
525
455
90-95 82–100 82–100
1240
1380
1200
Таблица 1
* Производитель оставляет за собой право изменять их без уведомления.
Если машина приводится в движение от тросовой тяги, ее следует приподнять, зацепив за
соответствующие отверстия с помощью соответствующего троса или крана (Рис. 1). Поскольку эта
операция несет собой риски опасности, ее могут осуществлять только обученные ответственные лица.
Вес машины указан на табличке с паспортными данными.
Рис. 1
63
4.1. РАЗМЕРЫ МАШИНЫ
Еди-ца
L Общая длина мм
W Общая ширина мм
H Общая высота мм
BM 12 BM 14 BM 16 BM 18 BM 20 BM 22 BM 24 BM 26 BM 28
2470
2754
3038
3322
3606
3890
4174
4458
4706
2920
2920
2930
2930
2630
2940
2294
2940
2940
1430
1430
1430
1430
1430
1430
1430
1370
1430
Таблица 2
W
H
L
Рис. 2
64
4.2. ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ
Ведущие
шестерни
и цепи
Колесо
Система
высева
и удобрения
Главное шасси
Контейнеры
Гидравлическая
система
Стержень сцепной тяги
Рис. 3
65
5. МЕРЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
5.1. ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Этот знак предупреждает о том, что описанные
операции могут нанести повреждение машине в
случае, если их выполняют неправильно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот знак предупреждает о том, что описанные
операции могут нанести человеку серьезные
травмы или долговременные риски для здоровья
в случае, если их выполняют неправильно.
ОПАСНОСТЬ
Этот знак предупреждает о том, что описанные
операции могут нанести человеку серьезные
травмы или долговременные риски для здоровья,
и даже привести к смерти, если операции
выполняют неправильно.
ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Этот символ означает, что необходимо прочесть
руководство по эксплуатации.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ
Этот символ означает требование использования
защитных перчаток во время работы с машиной.
ВРАЩАЮЩЕЕСЯ УСТРОЙСТВО
Этот символ означает риск зацепки или захвата
вращающимися устройствами.
РИСК ПАДЕНИЯ
Этот символ означает риск падения при потере
равновесия или по иным причинам.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ ДЕТЕЙ К МАШИНЕ
Этот символ означает, что необходимо следить
за детьми и не допускать их к машине.
НЕ СТОЙТЕ РЯДОМ С МАШИНОЙ ВО ВРЕМЯ ЕЕ РАБОТЫ
Этот символ означает, что не нужно стоять рядом
с машиной во время ее работы, во избежание
получения травм.
66
5.2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочтите все инструкции перед началом эксплуатации
машины. В случае возникновения каких-либо сомнений свяжитесь с
техническими специалистами дилеров производителя. Производитель
не несет ответственность в случае несоблюдения нижеуказанных
положений по обеспечению безопасности и предотвращению
несчастных случаев.
- Внимательно прочтите руководство по эксплуатации и
техобслуживанию перед началом их осуществления, и положите
руководство в легко доступное место.
- Соблюдайте все правила, положения о действиях на рабочем месте и
местные нормы, распространяющиеся на вас и вашу машину.
- Вы можете получить травмы, в случае если не будете носить защитную
одежду. Свободные части одежды могут быть зацеплены оборудованием.
Носите защитную одежду, соответствующую выполняемой работе. Ниже
перечислены примеры защитной одежды: шлем-каска, защитная обувь,
защитные очки, хорошо сидящий комбинезон, средства защиты органов
слуха и перчатки для промышленных работ. Манжеты должны быть
застегнуты или стянуты. Не одевайте галстук или шарф. В случае если у
вас длинные волосы, держите их собранными.
- Перед пуском машины проверьте все точки подсоединения, винты и гайки.
В случае необходимости, затяните их. В случае присутствия изношенных
частей, замените их новыми.
- Убедитесь, что подсоединенное оборудование полностью отрегулировано.
- Не перевозите людей или животных на данном оборудовании.
- Всегда используйте оригинальные запасные части
- Избегайте присутствия в рабочей зоне машины при работе.
- Если ваша машина приводится в действие от вала:
a)Замените пластиковый протектор вала в случае, если он изношен
b)После работы смажьте вал
c)Не превышайте предел числа оборотов вала отбора мощности,
указанный в данном руководстве.
d)Отсоедините вал на время транспортировки машины
- Не начинайте работу, пока все защитные устройства не будут установлены
в безопасном положении.
- Перед началом работы убедитесь, что вокруг нет людей или
животных.
-Не покидайте место водителя во время работы трактора.
67
5.3. НАКЛЕЙКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА МАШИНЕ
На машине присутствуют нижеописанные знаки (Рис. 4).
Следите за тем, чтобы они были чистыми. Замените их, если они
износятся или станут нечитаемыми. Внимательно прочтите
каждое описание и выучите наизусть.
1. Внимательно прочтите руководство перед эксплуатацией.
2. Перед проведением техобслуживания остановите машину и
обратитесь к руководству.
3. Опасность раздавливания при открывании. Держитесь на
безопасном расстоянии от машины.
4. Опасность захвата частями машины. Не приближайтесь к
движущимся частям машины.
5. Не начинайте эксплуатацию без смазки.
6. Идентифицирующая этикетка
а- Модель
б- Идентификационный номер
с- Масса
д- Год выпуска
Keep all shields
in place
when operating
Держите все щиты в
месте при работе
Stop engine before
servicing
Остоновите двигатель
перед обслуживанием
Прочтите руководство
по эксплуатации
Agricultural Equipment
www.agromaster.com
68
MODEL
SERIAL NO
WEIGHT
PRODUC. YEAR
a
б
c
д
Рис. 4
6. ПОДСОЕДИНЕНИЕ МАШИНЫ К ТРАКТОРУ
1. Мощность трактора должна соответствовать возможностям машины.
Она указана в технической спецификации.
2. Давление воздуха в шинах трактора должно быть достаточным.
3. Существует неудобство в зоне подъемных рычагов.
4. Категорически запрещается находиться между трактором и
оборудованием при регулировке промежуточного рычага.
5. Категорически запрещается находиться между трактором и
оборудованием при работающем двигателе, без включения
ручного тормоза.
6. В случае если ваша машина оснащена гидравлической системой,
оба конца системы должны находиться под давлением при
подсоединении гидравлических шлангов машины к гидравлической
системе трактора.
7. В случае, если ваша машина оснащена электрической системой,
электрические и соединения датчиков должны быть безопасными.
6.1. ТРАНСПОРТИРОВКА МАШИНЫ, А ТАКЖЕ УСТОЙЧИВОСТЬ
ТРАКТОРА И МАШИНЫ ВО ВРЕМЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ
1. Соблюдайте правила транспортировки и пределы, установленные для
автомобильных магистралей.
2. При проезде по дорогам общего пользования обращайте внимание на
светофор и указатели.
3. Любые транспортные средства должны быть оснащены соответствующими
знаками и защитными средствами.
4. Очень важно помнить, что иногда, на сцепление с дорогой, а также на
направление и тормозную способность, может значительно влиять
перевозимое или буксируемое оборудование.
5. При поворотах высчитайте центробежную силу. Центр тяжести будет
перемещаться в зависимости от того, перевозится ли оборудование,
или транспортируется каким-либо иным образом.
6. При транспортировке, отрегулируйте и зафиксируйте боковой рычаг.
Заблокируйте гидравлический рычаг подъема.
7. В случае перемещений далее пределов рабочей зоны, оборудование
необходимо перевести в положение для транспортировки. В случае
если размеры перевозимого или частично перевозимого
8. оборудования скрывают сигнальные и осветительные устройства
трактора, такие устройства также должны быть установлены на
оборудовании, в соответствии с правилами для автодорожных
магистралей в стране, в которой осуществляется перевозка.
При эксплуатации, убедитесь, что система освещения
находится в полном рабочем состоянии. Также важно
помнить последовательность сигнальных лампочек.
69
При присоединении к трактору машина становится его
неотъемлемой частью. Вес подсоединенного оборудования
тесно зависит от положения трактора и машины на
грунте/дороге и устойчивости трактора.
В нормальных условиях работы предполагается, что 20% веса
трактора приходится на переднюю ось. В таком случае, вес
подсоединенного к трактору оборудования не должен
превышать 30% его веса. Этот коэффициент можно выразить
в следующих формулах:
МАШИНА
Рис. 5
Символ Ед.
M
кг
Описание
Масса, действующая на подъемные рычаги при
работе с полной нагрузкой.
T
кг
Масса трактора
Z
кг
Общая масса балласта
i
м
Колесная база трактора - горизонтальное
расстояние между его осями.
d
м
Горизонтальное расстояние между центром
тяжести балласта и передней осью трактора.
s
м
Горизонтальное расстояние между центром
тяжести балласта и задней осью трактора.
Таблица 3
Когда машина подсоединена к трактору, нагрузку на переднюю ось
следует рассчитывать по вышеуказанной формуле. Эту нагрузку
следует рассчитывать в соответствии с грузоподъемностью
трактора и упаковкой.
70
7. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ
7.1. РЕГУЛИРОВКА КОЛИЧЕСТВА СЕМЕНИ
Перед проведением регулировки количества семени убедитесь, что
трактор выключен. Для регулировки ослабьте зажимный болт рычага
регулировки количества семени, сделайте необходимую настройку и
затяните болт. В процессе регулировки не засовывайте руки в
семенные ящики.
Проводите регулировку количества семени в соответствии с
таблицей, имеющейся на рядовой сеялке. При необходимости, с
помощью градуированной шкалы, вы можете настроить необходимое
количество, выбрасываемое устройством для удобрения на 1000 m².
Движение автоматической системы начинается с движением
высевающих аппаратов. Регулировка количества семени
осуществляется с помощью специальной шестерни. Регулировка
расстояния между такими шестернями осуществляется с помощью
таблицы, которая находится под рычагом регулировки количества
семени (Рис. 6).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
5
0
10
15
20
25
30
35
40
Рис. 6
Число на
индикаторе
5
10
15
20
25
30
35
40
Пшеница (кг)
5,4
12,7
20,1
26,3
35,4
44
53,1
57,8
Ячмень (кг)
4,2
9,4
13,4
18,8
23,3
29,7
33,6
38,4
8
14
21,2
29,4
37,1
45,3
51,7
54,5
Чечевица (кг)
Регулировка количества семени для обода 600/16
Число на
индикаторе
5
10
15
20
25
30
35
40
Пшеница (кг)
4,8
11,4
18
23,6
31,8
39,5
47,7
51,8
Ячмень (кг)
3,2
8,4
12
16,9
20,9
26,6
30,2
34,5
Чечевица (кг)
6,5
12
19
26,4
34,1
42,3
48,7
52
Регулировка количества семени для обода 750/16
Таблица 4
При регулировке вам необходимо определить вес зерен (кг) в
соответствии с полевыми условиями, и выбрать соответствующий вес
(кг) с помощью таблицы. Количество семени в таблице можно изменить
в зависимости от типа семени (Таблица 4). Таким образом, вам нужно
будет рассчитать посевную норму до начала высева. Расчет описан
далее в данном руководстве.
71
Регулятор уровня в семенном ящике определяет оставшееся
количество семени, а индикатор на семенном ящике показывает
уровень зерна. Вам нужно наполнить семенной ящик до того, как в нем
закончится посевной материал. По завершению высева вы можете
опустошить семенной ящик с помощью ручки для разгрузки (Рис. 7).
Рис. 7
7.2. РЕГУЛИРОВКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ УДОБРЕНИЯ
Перед проведением регулировки контейнера для удобрения убедитесь,
что трактор выключен. Для регулировки ослабьте зажимный болт
рычага регулировки количества семени. Проведите необходимую
настройку рычага и затяните болт. В процессе регулировки не
засовывайте руки в семенные ящики. Вы можете осуществить
настройку так, чтобы происходил выброс 20 кг удобрения
дополнительно (Таблица 5).
Рис. 8
Удобрения просеиваются через сито в контейнере для удобрений, а их
комки разбиваются в мешалке контейнера (Рис. 8). Таким образом,
предотвращается засорение путей соответствующих механизмов.
Количество удобрения можно регулировать с помощью регулирующего
рычага, расположенного на тыльной части контейнера для удобрений
(Рис. 9). Вам нужно выбрать соответствующее количество (кг)
удобрения в таблице, в зависимости от уровня удобрения на шкале.
Рис. 9
72
Машина оснащена отверстиями для выброса оставшегося удобрения
(Рис. 10).
Отверстие
для выброса
закрыто
Отверстие
для выброса
открыто
Рис. 10
Число зубцов
1000 м²
кн/dek
4
Число зубцов
1000 м²
кн/dek
Число зубцов
1000 м²
кн/dek
11
23.000
18
32.600
5
12.500
12
24.500
19
34.000
6
15.500
13
25.800
20
35.200
7
17.000
14
27.500
21
36.500
8
18.000
15
28.500
22
37.000
9
20.000
16
30.000
23
37.500
21.500
17
31.300
10
Регулировка устройства для удобрения для обода 600/16
Число зубцов
1000 м²
кн/dek
4
Число зубцов
1000 м²
кн/dek
Число зубцов
1000 м²
кн/dek
11
20.600
18
29.200
5
11.200
12
22.000
19
30.500
6
13.900
13
23.200
20
31.600
7
15.300
14
24.400
21
32.700
8
16.600
15
25.500
22
33.200
9
17.900
16
26.900
23
33.600
10
19.300
17
28.100
Регулировка устройства для удобрения для обода 750/16
7.3. СОШНИК СЕЯЛКИ (СИСТЕМА СЕЯЛКИ)
Таблица 5
Перед проведением регулировки машины убедитесь, что трактор выключен. При
проведении регулировки глубины системы сеялки будьте осторожны, ваши руки
могут быть защемлены между рукояткой с защелкой и рычагом устройства
контроля глубины. Не устанавливайте сошник сеялки для движения рычага
устройства регулировки глубины. Убедитесь в том, что стержень полностью
вставлен в отверстие. При проведении регулировки не ложитесь под машину и
следите за тем, чтобы ваши руки не находились рядом с дисками и рычагами.
Сошники сеялки можно регулировать механически для высева зерна и выброса
удобрения на необходимую глубину. Регулировка осуществляется оператором в
зависимости от условий почвы. Обе регулировки сошника сеялки должны быть
идентичными.
Семя и удобрение смешиваются в телескопическом шланге и подаются в канал в
почве, открытый диском или полосковым бороздоделателем. Почти 50%
засеянных борозд накрывается цепным шлейфом.
Оставшиеся отверстия в бороздах обеспечивает задержку дождевой и
поливной воды, а также удобрения.
73
7.4. РАБОЧАЯ РЕГУЛИРОВКА
Перед началом высева с помощью сошника сеялки нужно провести некоторые
регулировки. Сначала, регулировку семени и удобрения в сошнике сеялки
осуществляют с помощью рычагами регулировки уровня, в зависимости от
полевых условий. Следите за тем, чтобы в контейнерах для удобрения не было
твердых тел. Сошники сеялки опускают с помощью автоматической системы или
насоса гидросистемы. Затем освобождают цепные шлейфы сошника сеялки.
Сцепной стержень сошника сеялки должен быть отрегулирован так, чтобы он
был расположен параллельно поверхности почвы. В случае если имеются
ослабленные болты, затяните их. Машины проходят полную смазку на заводе
изготовителе. Однако, перед началом высева, проверьте уровень масла и, при
необходимости, смажьте смазочные ниппели. Для хорошего высева, высевные
ножки должны быть расположены под одинаковым углом относительно
поверхности почвы, а семенной ящик должен быть расположен параллельно
поверхности почвы. Это влияет на глубину высева. При вставке сцепного
стержня сошника сеялки, в случае если семенной ящик и контейнер для
удобрений образовывают угол, направленный вверх относительно поверхности
почвы, высевные ножки будут входить глубже. Тогда семя и удобрение будет
посажено глубже, чем необходимо. В случае если семенной ящик и контейнер
для удобрения образовывают угол, направленный вниз относительно
поверхности почвы, высевные ножки будут находиться на уровне поверхности
почвы. Тогда семя и удобрение будут выбрасываться на поверхность почвы.
7.5. РЕГУЛИРОВКА ГЛУБИНЫ
Семенем наполняют передний ящик, а удобрением – задний. Наполнение
семенем и удобрением осуществляется с платформы. Перед тем, как стать на
платформу, ее следует расположить параллельно поверхности почвы и
зафиксировать стержнями. После высева, проверьте глубину залегания семени
и удобрения. При необходимости, проведите регулировку. Для регулировки
возьмитесь за рукоятку рычага и передвиньте рычаг в требуемый паз (Рис. 11).
При регулировке глубины следите за тем, чтобы обе части были в одном пазу.
Пазы были рассчитаны для различных полевых условий и оказывают
достаточное давление на любой вид почвы. Первый канал понижен или
поднялся 1 см и 5-ый канал понижен или снял 5 см. В случае если рычаг
регулировки у ровня находится в последнем пазу, но регулировка является
недостаточной, используйте прорези на оси прижимного устройства. Чтобы
увеличить давление, нажмите на пружину на оси и зафиксируйте ее зажимной
пластиной в одной из прорезей (Рис. 12). Чтобы ослабить давление, необходимо
завести рычаг регулировки уровня в верхний паз и, при необходимости,
установить зажимную пластину на нижний паз. Регулировка давления в
гидравлической и механической системах является идентичной.
Для максимальной эффективности, скорость трактора должна быть
более 5-7 км/ч
Рис. 11
74
Рис. 12
7.6. СЕМЕННОЙ ЯЩИК
Семенной ящик сделан из листов и является тугим сверху до низу, что
позволяет легкое перемещение семян. Семенной ящик установлен на
шасси с соединительными точками. В семенном ящике имеются
промежуточные щитки, для предотвращения накопления семян внутри
ящика на наклонных полях. Сеялка состоит из семенного ящика,
устройства резки семян, и мотовила.
Высевные устройства расположены с равными интервалами на дне
семенного ящика.
Важное примечание: При открытии и закрытии крышки семенного
ящика используйте ручки на крышке, и следите за тем, чтобы ваши руки
не защемило. При наполнении семенного ящика семенем стойте на
платформе. О время наполнения не стойте на шасси сошника сеялки. Не
засовывайте руки в семенной ящик и не пытайтесь наполнить его во
время движения машины.
7.7. РАСЧЕТ ПОСЕВНОЙ НОРМЫ
Посевная норма для всех типов злаков высевается следующим
образом. Семенной ящик наполнен достаточным количеством семени.
Колесо, движущее мотовило сеялки, поднимается с помощью рычага.
Под машиной располагают настил.
Затем автоматическую систему машины переводят в рабочий режим.
Посевные мотовила открыты соответствующим образом с помощью
рычага регулировки уровня. Колесо машины проворачивают на 20
оборотов. Выпавшие семена собирают и взвешивают. Взвешенное
количество умножают на коэффициенты, данные в таблице 6 и 7, в
зависимости от количества рядов. Таким образом определяют
количество семян для высева. В случае если количество семян мало,
поверхность посевного мотовила увеличивается с помощью рычага
регулировки уровня.
ПРИМЕР
На 1000 м²:
Мы хотим посеять 20 кг пшеницы на площади 1000 м² с помощью 20-рядного
сошника сеялки.
Градуированный рычаг устанавливают на отметку 15. Колесо проворачивают на 20
оборотов. Количество высеянного семени будет составлять 2,575 г. Это количество
умножают на коэффициент (7,8) для 20-рядной машины, как указано в таблице 6.
7,8 x 2,575=20,085 г
20 кг пшеницы высевают на 1000 м²
Таблица коэффициентов для расчета посевной нормы
Число рядов
12
Множительный коэффициент 13
14
16
18
20
22
24
26
28
11.1
9.8
8.7
7.8
7.1
6.6
6.1
5.6
Коэффициент для расчета посевной нормы в зависимости от числа рядов
Таблица 6
На гектар (10.000 м²):
Мы хотим посеять 200 кг пшеницы на площади 10 000 м² с помощью 20рядного сошника сеялки. Градуированный рычаг устанавливают на
отметку 15. Колесо проворачивают на 20 оборотов. Количество
высеянного семени будет составлять 2,575 г. Это количество умножают
на коэффициент (78) для 20-рядной машины, как указано в таблице 7.
78 x 2,575=200,085 г
20 кг пшеницы высевают на 10 000 м²
Таблица коэффициентов для расчета посевной нормы
Число рядов
12
Множительный коэффициент130
14
16
18
20
22
24
26
28
111
98
87
78
71
66
61
56
Коэффициент для расчета посевной нормы в зависимости от числа рядов
75
Таблица 7
7.8. КОНТЕЙНЕР ДЛЯ УДОБРЕНИЯ
Контейнер изготовлен из листов толщиной 1,5 мм, и становится тугим сверху
вниз (как и семенной ящик). Контейнер для удобрения устанавливают за
семенным ящиком. В верхней части контейнера находятся болт, гайка, а также
сито для удобрения (для удаления удобрения). В ящике установлена
механическая мешалка, для предотвращения засорения удобрением, ввиду
его массы и влажности (Рис. 13).
Система выброса удобрения включает в себя алюминиевые мотовила, ячейки
для удобрения, а также рычаги регулировки уровня удобрения. Регулировка
количества удобрения осуществляется посредством ползунковой пластины,
расположенной на мотовилах, с помощью рычага регулировки уровня. Ось
устройства удобрения и мешалки приводятся в движение от шестерней,
которые отбирают мощность от колеса (Рис. 17). Необходима защита
удобрения от влаги во время и после посева. Регулировка машины может
сбиться при засорении отверстий влажным удобрением.
Важное примечание: В контейнере для удобрения установлено сито для
предотвращения повреждения мотовил для удобрения посторонними
предметами, а также для защиты механизма смешивания. Не доставайте сито,
так как это может привести к серьезным последствиям. При открытии и
закрытии крышки семенного ящика используйте ручки на крышке, и следите за
тем, чтобы ваши руки не защемило. Не засовывайте руки в семенной ящик и не
пытайтесь наполнить его во время движения машины.
Рис. 13
7.9. ПРИВЕДЕНИЕ ДИСКОВОГО СОШНИКА В ДВИЖЕНИЕ
ПОСРЕДСТВОМ МЕХАНИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
Основными функциями механической системы является транспортировка
машины по дороге на место эксплуатации, и приведение машины в готовность для
посева. Механическая система приводится в действие посредством
автоматической передачей, соединяемой с главной приводной осью.
Автоматический корпус делает пол-оборота, вытягивая стержень, и
останавливается с помощью защелки. Пока дисковые сошники опускаются, оси
устройств высева и удобрения вращаются, и машина начинает посев (Рис. 14).
Рис. 14
Рис. 15
В шестернях автоматической системы имеются два предохранительных стержня.
Один из них находится в звездочке, а другой – в шестерне муфты.
Предохранительные стержни на звездочке ломаются при засорении в системе
сеялки и останавливают движение для предотвращения повреждений.
Предохранительные стержни на звездочке ломаются при засорении в системе
сеялки и останавливают движение для предотвращения повреждений. Чтобы
продолжить работу, необходимо заменить сломанные стержни (Рис. 15). Если
потянуть рычаг второй раз выдвинутся высевные ножки, а движение осей
устройства удобрения и сеялки прекратится. Так сошник сеялки приводят в
транспортную позицию. Натяжение автоматической цепи нужно правильно
отрегулировать. Ослабленная или чрезмерно натянутая цепь может
сломаться. Регулировка цепи осуществляется с помощью болта на
подшипнике натяжения.
76
Водитель может регулировать автоматику из трактора с помощью тросов,
соединенных с рычагом автоматической регулировки. При поворотах в
конце поля ножка должна быть поднята с помощью автоматики. Так
предотвращают повреждения (Рис. 17).
Важное примечание: При использовании автоматического рычага вам
нужно использовать тросы, соединенные с ним. Колеса сошника сеялки
должны быть в движении для приведения в движение автоматической
системы. Пока машина в движении, опасно менять ее состояние. Пока
сошник сеялки в движении, опасно приближаться для проверки системы
зубчатой цепи, и прикасаться к ней. При проверке автоматической
системы сначала убедитесь в том, что машина остановлена.
7.10. ДВИЖЕНИЕ СЕЯНИЯ ДИСКОВ ПОСРЕДСТВОМ
ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ.
Гидравлическая система обеспечивает к транспортировке машины на
дороге и обеспечивает вхождении в рабочее положение. Сверлящие ноги
понижены посредством гидравлической системы, чтобы начать сеять.
Этот процесс сделан посредством гидравлического лифта ( один лифт на
12 рядов и два лифт на других сеялки). Сеющие ноги перемещены
посредством гидравлического клапана на центре машины (Рис. 16).
Рис. 16
7.11. СИСТЕМА ПЕРЕДАЧИ ДВИЖЕНИЯ
Регулировку сеялки и устройства удобрения изменяют в зависимости от скорости
движения машины. Для предотвращения таких изменений, ось сеялки и
устройства удобрения приводятся в движение от ступицы колеса трактора.
Требуемое для выброса количество семени и удобрения можно изменять, ввиду
изменения диаметра колеса (давление в шине). С помощью цепи, движение
шестерни ступицы передается основной ведомой шестерне, а от нее передается
другим шестерням (Рис. 17).
ЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ
ШЕСТЕРНЕЙ
ВЕДУЩАЯ ШЕСТЕРНЯ
УСТРОЙСТВА УДОБРЕНИЯ
ШЕСТЕРНЯ КОНТЕЙНЕРА
ДЛЯ УДОБРЕНИЯ
ЗВЕЗДОЧКА
ШЕСТЕРНЯ
ВАЛА 32
СЕМЕННОЙ КОНТЕЙНЕР
ДЛЯ
ЯЩИК
УДОБРЕНИЯ
СМЕШИВАЮЩИЙ
АГИТАТОР
ЦЕПЬ ½ 08B
ОБЩАЯ ПРИВОДНАЯ ШЕСТЕРНЯ
КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ УДОБРЕНИЯ
И МЕШАЛКИ
ЦЕПЬ 2040
ШЕСТЕРНЯ МУФТЫ
НАТЯЖИТЕЛЬ ЦЕПИ
ЦЕПЬ 2040
ШЕСТЕРНЯ СТУПИЦЫ
Рис. 17
77
Важное примечание: При проверке или смазке системы передач
убедитесь в том, что машина остановлена. Не прикасайтесь к
шестерням во время работы машины. Не засовывайте руки в систему
передач. В случае обнаружения поврежденных или изношенных
частей во время проверки, не используйте сошник сеялки, пока не
будет проведено необходимое техобслуживание или ремонт.
7.12. СИСТЕМА МЕТЧИКОВ
Система метчиков помогает вести трактор так, чтобы на поле не
оставалось свободного места, а также, чтобы не происходил посев на
уже засеянной площади. Переднее правое колесо трактора должно
следовать по линии, вспаханной по метчику. Регулировку метчика
необходимо провести перед работой. Регулировка метчика
осуществляется в зависимости от ширины колеи (W) переднего колеса
трактора и рабочей ширины машины (W1).
Поэтому фермеры должны осуществлять
регулировку в соответствии со
спецификациями их тракторов.
Размеры борозды для некоторых
тракторов даны в таблице 8.
Регулировку метчика машины можно
W
осуществить разными путями.
Вот простой метод расчета:
L:?
W: Расстояние между передними
колесами трактора
W1: Рабочая ширина машины
(Таблица 8).
L: Длина от центра осевой линии
машины до метчика (Рис. 18).
140
mm
L:?
W1
ПРИМЕР:
Рис. 18
В случае если сошник 20-рядный, а трактор - STEYR 8073;
По формуле L=W1 - (W/2), L=284-(135/2) получаем L=216,5 см.
Результат показывает расстояние от осевой линии сошника сеялки до
диска метчика.
Расстояние между передними колесами различных тракторов:
FORD 3600
FORD 6600
FIAT 480
FIAT 640
123 см
135 см
132 см
132 см
MASSEY FERGUSON 165
MASSEY FERGUSON 165
STEYR
ISBORA
127 см
137 см
135 см
130 см
Таблица 8
Важное примечание: Убедитесь, что сошник сеялки остановлен, для
перевода системы метчиков в позицию высева и транспортную позицию.
Для перевода в транспортную позицию зафиксируйте метчик
вертикально и проведите регулировку так, чтобы метчик оставался в
стабильном положении. Когда сошник сеялки находится в позиции
высева, убедитесь в том, что вблизи него нет людей.
78
8. ОТСОЕДИНЕНИЕ МАШИНЫ ОТ ТРАКТОРА
1. Припаркуйте трактор на плоской поверхности, потяните ручной тормоз и
поставьте колодки под колеса.
2. Руки с гидроприводом трактора должны быть выровнены.
3. Опустите машину с помощью рук с гидроприводом трактора.
4. Поднимите опору стабилизатора машины и вставьте предохранительный
штифт.
5. В случае если ваша машина оснащена валом, отсоедините его от
трактора.
6. В случае если ваша машина оснащена гидравлическими шлангами,
сбросьте
давление через гидравлический клапан трактора и отсоедините
гидравлические шланги трактора.
7. В случае если ваша машина оснащена электрической системой,
отсоедините электрические соединения от трактора, когда трактор
находится в позиции останова.
8. Вытащите соединительные штифты.
9. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Ниже представлен список операций техобслуживания, которые
необходимо периодически проводить. Более низкие эксплуатационные
расходы и более длительный срок службы машины зависят, кроме всего
прочего, от методического постоянного соблюдения этих правил.
Периоды техобслуживания, указанные в этом руководстве, являются лишь
индикационными и подходят для нормальных условий эксплуатации.
В связи с этим, периоды варьируются в зависимости от типа
эксплуатации, запыленности окружающей среды, сезонных
факторов, и т.д.
В случае более тяжелых условий эксплуатации, соответственно,
техобслуживание следует проводить чаще. Перед впрыскиванием смазки,
нипели следует очистить для предотвращения попадания внутрь грязи, пыли
и инородных частиц вместе со смазкой. В противном случае, это снизит или
даже обесценит действие смазки.
- После эксплуатации тщательно вымойте оборудование.
- Через каждые 8 часов работы проверяйте, все ли винты плотно завинчены.
- Для всех точек смазывания используйте рекомендуемую смазку, а если ваша машина
оснащена коробкой передач, используйте для нее трансмиссионное масло.
Через каждые 400 часов работы полностью меняйте трансмиссионное масло (2 л).
В конце сезона или в случае, если предстоит длительный период простоя
оборудования, рекомендуется следующее:
- Опустошите семенные ящики и высевные аппараты.
- Тщательно проверьте оборудование на предмет присутствия изношенных и
поврежденных частей, и замените при необходимости.
- Затяните все винты и болты.
- Смажьте все неокрашенные части. Защитите оборудование покрытием (таким как
нейлон и т.п.).
- Смажьте все цепи.
- Держите машину в сухом месте. Не передвигайте машину и не допускайте к ней
посторонних лиц.
- Тщательное выполнение этих инструкций будет большим преимуществом для
вас, так как к следующему сезону ваша машина будет в идеальном рабочем
состоянии.
- И наконец, мы напоминаем вам, что вы всегда можете обратиться к
производителю, в случае если вам потребуется помощь или запасные части.
79
10. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
№
Проблема
1. - Срезание главного
предохранительного болта.
- Отрезан предохранительный
стержень устройства
удобрения.
3. - Зубчатое колесо для посадки
неисправно.
- Зубчатые колеса для выброса
4.
удобрения неисправны.
2.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Возможная причина
- Возможно, в контейнере для
удобрения находится что-то
твердое.
- Засорение в устройстве
выброса удобрения и мешалке.
- Возможно, в семени находится
что-то твердое.
- Возможно, в контейнере для
удобрения находится что-то
твердое.
- Высевные диски не
- Возможно, диск пристает к
вращаются.
свежей краске, или камень попал
через сошник, и т.д.
- Заполнены канавки шкива
- Влажное и сухое удобрение
устройства выброса удобрения. используется вместе.
- Цепь автоматической системы - Цепь ослаблена, шестерни
освобождена.
пропускают цепь.
- Цепь колеса освобождена
- Цепь слишком сильно натянута,
сидит.
шестерни пропускают цепь.
- Ось сеялки согнута.
- Что-то твердое находится в
семенном ящике.
- Отсутствует сцепление с
- Высевные сошники погнуты.
захватными шестернями.
11. - Промежуток на рычаге
- Истирание градуировки при
трении вращающихся шкивов.
12. - Некоторые семенные ящики - Скольжение или ослабление
осуществляют нерегулярный болтов ящика.
регулировки уровня семени.
выброс семени.
Предложение
- Проверьте оба ящика,
используйте новый
предохранительный стержень.
- Проверьте устройство выброса
удобрения и мешалку, используйте
новый стержень.
- Используйте новое зубчатое
колесо.
- Используйте новое зубчатое
колесо.
- Не используйте диски.
Необходимо достать то, что
попало внутрь.
- Канавка для удобрения должна
быть прочищена.
- Цепь должна быть натянута, а
шестерни должны быть
расположены в одном ряду.
- Проверьте раздвижную дугу.
- Замените ось.
- Проверьте кран и дугу захватного
устройства.
Используйте новую дугу и ось.
- Разместите пластины по обеим
сторонам.
- Установка уровня на «O»,
открутите те болты, где шкив не
видно.
Проведите регулировку
калибровки.
Таблица 9
80
11. РАБОТА С КАТАЛОГОМ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
Каталог запасных частей содержит иллюстрации частей, чтобы позволить персоналу,
проводящему эксплуатацию и техобслуживание, различать их. Каталог - средство связи с
нами или нашими службами, и возможность во время получить необходимые запасные
части.
По существу, каталог состоит из двух страниц разного формата, названных
«Страница формата для иллюстрации» и «Страница формата для идентификации частей».
Каждая запасная часть отдельно обозначена цифрами на иллюстрациях на странице
формата для иллюстрации и названа номером по каталогу. Эти номера находятся также на
странице формата для идентификации частей. В одной строке расположены колонки
«№ по каталогу», «Описание», и «Технические спецификации».
11.1. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПОИСК НУЖНОЙ ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ
1-Найдите страницу с иллюстрацией группы необходимой части, используя оглавление.
2-Найдите номер по каталогу части на странице с иллюстрацией.
3-Найдите колонку с номером по каталогу в таблице.
4-Найдите в этой колонке НОМЕР ЧАСТИ и укажите его в вашем заказе.
Рис. 19
81
SPARE PARTS
YEDEK PARÇALAR
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
84
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
85
010101
010102
010103-12
010103-14
010103-16
010103-18
010103-20
010103-22
010103-24
010103-26
010103-28
010104-12
010104-14
010104-16
010104-18
010104-20
010104-22
010104-24
010104-26
010104-28
010105
010106
1
2
5
6
4
3
PART NO
НО. ЧАСТИ
REF NO
№ ПО КАТ.
PARÇA ADI
Sol dingil şasesı
Sağ dingil şasesı
Ön şase (bm 12)
Ön şase (bm 14)
Ön şase (bm 16)
Ön şase (bm 18)
Ön şase (bm 20)
Ön şase (bm 22)
Ön şase (bm 24)
Ön şase (bm 26)
Ön şase (bm 28)
Arka şase (bm 12)
Arka şase (bm 14)
Arka şase (bm 16)
Arka şase (bm 18)
Arka şase (bm 20)
Arka şase (bm 22)
Arka şase (bm 24)
Arka şase (bm 26)
Arka şase (bm 28)
Orta şase
Şase birleştirme üçgeni
DESCRIPTION
Left axle chassis
Right axle chassis
Front chassis (bm 12)
Front chassis (bm 14)
Front chassis (bm 16)
Front chassis (bm 18)
Front chassis (bm 20)
Front chassis (bm 22)
Front chassis (bm 24)
Front chassis (bm 26)
Front chassis (bm 28)
Rear chassis (bm 12)
Rear chassis (bm 14)
Rear chassis (bm 16)
Rear chassis (bm 18)
Rear chassis (bm 20)
Rear chassis (bm 22)
Rear chassis (bm 24)
Rear chassis (bm 26)
Rear chassis (bm 28)
Middle chassis
Chassis connection element
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Chassis Group - Şasi Grubu - Детали Шасси
Шасси, левая ось
Шасси, правая ось
Переднее шасси (BM 12)
Переднее шасси (BM 14)
Переднее шасси (BM 16)
Переднее шасси (BM 18)
Переднее шасси (BM 20)
Переднее шасси (BM 22)
Переднее шасси (BM 24)
Переднее шасси (BM 26)
Переднее шасси (BM 28)
Заднее шасси (BM 12)
Заднее шасси (BM 14)
Заднее шасси (BM 16)
Заднее шасси (BM 18)
Заднее шасси (BM 20)
Заднее шасси (BM 22)
Заднее шасси (BM 24)
Заднее шасси (BM 26)
Заднее шасси (BM 28)
Среднее шасси
Соединительный элемент шасси
ОПИСАНИЕ
QTY
КОЛ-ВО
SPEC.
СПЕЦ.
86
8
9
10
11
7
REF NO
№ ПО КАТ.
PARÇA ADI
Basamak (bm 12)
Basamak (bm 14)
Basamak (bm 16)
Basamak (bm 18)
Basamak (bm 20)
Basamak (bm 22)
Basamak (bm 24)
Basamak (bm 26)
Basamak (bm 28)
R pim
Civata
Somun
Pul
DESCRIPTION
Platform (bm 12)
Platform (bm 14)
Platform (bm 16)
Platform (bm 18)
Platform (bm 20)
Platform (bm 22)
Platform (bm 24)
Platform (bm 26)
Platform (bm 28)
Cotter pin
Bolt
Nut
Washer
PART NO
НО. ЧАСТИ
010107-12
010107-14
010107-16
010107-18
010107-20
010107-22
010107-24
010107-26
010107-28
RP.10108
BM.1230
NM.12
FR.12
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Chassis Group - Şasi Grubu - Детали Шасси
Платформа (BM 12)
Платформа (BM 14)
Платформа (BM 16)
Платформа (BM 18)
Платформа (BM 20)
Платформа (BM 22)
Платформа (BM 24)
Платформа (BM 26)
Платформа (BM 28)
Шплинт
Винт
Гайка
Шайба
ОПИСАНИЕ
QTY
КОЛ-ВО
M 12*30
SPEC.
СПЕЦ.
87
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
88
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
89
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
90
PART NO
НО. ЧАСТИ
010201
010202
010203
010204
NC.71675
NC.716
010205
010206
BM.1290
NM.12
NM.12
010207
K.425
010208
010209
010210
NC.38125
NC.12125
NC.12
010211
FR.12
010212
NC.38
010213
010214
010215
010216
REF NO
№ ПО КАТ.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
PARÇA ADI
İndirme ve kaldırma kolu sağ
İndirme ve kaldırma kolu sol
Zincir
Otomatik 32 lik mil top dişlisi
Civata
Somun
Derinlik ayar kol baskısı
Baskı sıktırma laması
Cıvata
Pul
Somun
Otomatik kol yayı
Kupilya
Baskı pimi
Otomatik kare mil yatağı
Kare mil yatak sıktırması
Civata
Civata
Somun
Otomatik kol mesnedi
Pul
Otomatik kol yay mesnedi
Somun
Otomatik mesnet
Otamatik sağ
Otamatik mandalı sağ
Mandal yayı
DESCRIPTION
Lower and lifting lever right
Lower and lifting lever left
Chain
32 axle gear
Bolt
Nut
Depth anjusting lever pressure
Plate
Bolt
Washer
Nut
Lever spring
Cotter pin
Pin
Square axle bearing
Square axle bearing ring
Bolt
Bolt
Nut
Lever bracket
Washer
Lever spring bracket
Nut
Bracket
Low. And lift. Gr. Housing right
Right catch
Catch spring
Нижний рычаг и правый подъемный рычаг
Нижний рычаг и левый подъемный рычаг
Цепь
32, осевая шестерня
Винт
Гайка
Рычажный прихват для регулировки глубины
Пластина
Винт
Шайба
Гайка
Пружина рычага
Шплинт
Штифт
Подшипник на квадратной оси
Кольцо подшипника на квадратной оси
Винт
Винт
Гайка
Кронштейн подшипника
Шайба
Кронштейн пружины рычага
Гайка
Скоба
право понижающееся и поднимающееся жилье
Защелка справа
Пружина защелки
ОПИСАНИЕ
QTY
КОЛ-ВО
3/8''
1/2''
3/8'' - 1,25''
1/2'' - 1,25''
1/2''
4*25
M 12*90
M 12
M 12
7/16'' - 3 ''
7/16''
S-52
SPEC.
СПЕЦ.
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Mechanical Disc Lower and Lifting Group - Mekanik Disk İndirme ve Kaldırma Grubu - Нижний Механический Диск И Детали Подъемника
91
PART NO
НО. ЧАСТИ
010217
010218
G.516
010219
010220
NC.12175
010221
NC.51615
NC.516
NC.1215
010222
010223
010224
BM.1240
BM.1035
NM.10
FR.10
010225
K530
010226
010227
010228
010229
010230
010231
010232
010233
REF NO
№ ПО КАТ.
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
PARÇA ADI
Otamatik dişlisi
Otamatik küçük yatak sağ
Gresörlük
Otomatik büyük yatak sağ
Derinlik ayar derecesi sağ
Civata
Otomatik kilitleme makarası
Civata
Somun
Civata
Yarım ay
Çelik yatak sağ
Otomatik zincir gerdirme
Civata
Civata
Somun
Pul
Otomatik pimi
Kopilya
Otomatik sol mesnedi
Otomatik mandalı sol
Otamatik sol
Otomatik büyük yatak sol
Derinlik ayar derecesi sol
Otomatik küçük yatak sol
Otomatik kolu birleştirme mili
Çelik yatak sol
DESCRIPTION
Gear
Small bearing right
Grease nipple
Large bearing right
Depth adjusting group right
Bolt
Locking reel
Bolt
Nut
Bolt
Half-moon plate
Steel bearing right
Chain tensioning
Bolt
Bolt
Nut
Washer
Pin
Cotter pin
Left bracket
Left catch
Low. And lift. Gr. Housing left
Large bearing left
Depth adjusting group left
Small bearing left
Lever connecting axle
Steel bearing left
Шестерня
Малый подшипник (справа)
Смазочный ниппель
Крупный подшипник
Детали устройства контроля глубины
Винт
Блокировочный барабан
Винт
Гайка
Винт
Криволинейная пластина
Стальной подшипник (справа)
Натяжитель цепи
Винт
Винт
Гайка
Шайба
Штифт
Шплинт
Скоба (слева)
Защелка (слева)
левые понижающееся и поднимающееся жилье
Крупный подшипник (слева)
Детали устройства контроля глубины (слева)
Малый подшипник (слева)
Соединительная ось рычага
Стальной подшипник (справа)
ОПИСАНИЕ
QTY
КОЛ-ВО
5*30
M 12*40
M 10*35
M 10
M 10
5/16'' - 1,5''
5/16''
1/2'' - 1,5''
1/2'' - 1,75''
5/16''
SPEC.
СПЕЦ.
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Mechanical Disc Lower and Lifting Group - Mekanik Disk İndirme ve Kaldırma Grubu - Нижний Механический Диск И Детали Подъемника
92
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
93
2
1
REF NO
№ ПО КАТ.
PARÇA ADI
Gübre sandığı komple (bm 12)
Gübre sandığı komple (bm 14)
Gübre sandığı komple (bm 16)
Gübre sandığı komple (bm 18)
Gübre sandığı komple (bm 20)
Gübre sandığı komple (bm 22)
Gübre sandığı komple (bm 24)
Gübre sandığı komple (bm 26)
Gübre sandığı komple (bm 28)
Tohum sandığı komple (bm 12)
Tohum sandığı komple (bm 14)
Tohum sandığı komple (bm 16)
Tohum sandığı komple (bm 18)
Tohum sandığı komple (bm 20)
Tohum sandığı komple (bm 22)
Tohum sandığı komple (bm 24)
Tohum sandığı komple (bm 26)
Tohum sandığı komple (bm 28)
DESCRIPTION
Fertilizer hopper complette (bm 12)
Fertilizer hopper complette (bm 14)
Fertilizer hopper complette (bm 16)
Fertilizer hopper complette (bm 18)
Fertilizer hopper complette (bm 20)
Fertilizer hopper complette (bm 22)
Fertilizer hopper complette (bm 24)
Fertilizer hopper complette (bm 26)
Fertilizer hopper complette (bm 28)
Seed hopper complette (bm 12)
Seed hopper complette (bm 14)
Seed hopper complette (bm 16)
Seed hopper complette (bm 18)
Seed hopper complette (bm 20)
Seed hopper complette (bm 22)
Seed hopper complette (bm 24)
Seed hopper complette (bm 26)
Seed hopper complette (bm 28)
PART NO
НО. ЧАСТИ
010301-12
010301-14
010301-16
010301-18
010301-20
010301-22
010301-24
010301-26
010301-28
010302-12
010302-14
010302-16
010302-18
010302-20
010302-22
010302-24
010302-26
010302-28
ОПИСАНИЕ
Контейнер для удобрений в собранном виде (BM 12)
Контейнер для удобрений в собранном виде (BM 14)
Контейнер для удобрений в собранном виде (BM 16)
Контейнер для удобрений в собранном виде (BM 18)
Контейнер для удобрений в собранном виде (BM 20)
Контейнер для удобрений в собранном виде (BM 22)
Контейнер для удобрений в собранном виде (BM 24)
Контейнер для удобрений в собранном виде (BM 26)
Контейнер для удобрений в собранном виде (BM 28)
Семенной ящик сеялки в собранном виде (BM 12)
Семенной ящик сеялки в собранном виде (BM 14)
Семенной ящик сеялки в собранном виде (BM 16)
Семенной ящик сеялки в собранном виде (BM 18)
Семенной ящик сеялки в собранном виде (BM 20)
Семенной ящик сеялки в собранном виде (BM 22)
Семенной ящик сеялки в собранном виде (BM 24)
Семенной ящик сеялки в собранном виде (BM 26)
Семенной ящик сеялки в собранном виде (BM 28)
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Hopper Group - Sandık Grubu - Детали Контейнера Для Удобрения
QTY
КОЛ-ВО
SPEC.
СПЕЦ.
94
PART NO
НО. ЧАСТИ
010303
BM.1025
NM.10
FR.10
BM.825
NM.8
FR.8
010304
HBB.38125
BNC.71615
FR.716
NM.716
BM.1040
BNC.381
FR.38
NC.38
REF NO
№ ПО КАТ.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
PARÇA ADI
Gübre sandığı dayaması
Civata
Somun
Pul
Civata
Somun
Pul
Tohum sandık demiri arka
Civata
Civata
Pul
Somun
Civata
Civata
Pul
Somun
DESCRIPTION
Fertilizer hopper support
Bolt
Nut
Washer
Bolt
Nut
Washer
Seed hopper support
Bolt
Bolt
Washer
Nut
Bolt
Bolt
Washer
Nut
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Hopper Group - Sandık Grubu - Детали Контейнера Для Удобрения
Опора контейнера для удобрений
Винт
Гайка
Шайба
Винт
Гайка
Шайба
Опора семенного ящика сеялки
Винт
Винт
Шайба
Гайка
Винт
Винт
Шайба
Гайка
ОПИСАНИЕ
QTY
КОЛ-ВО
H.B.C 3/8'' - 1,25''
7/16'' -1,5''
7/16''
7/16''
M 10*40
3/8'' - 1''
3/8''
3/8''
M 10*25
M 10
M 10
M 8*25
M8
M8
SPEC.
СПЕЦ.
95
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
96
41
44
43
19
18
42
40
20
21
23
22
33
26 28
27 29
31
24
25
30
32
46
18.3
37
38
17
39
35
18.4
18.2
47
36
34
45
18.1
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
97
50
48.3
48.2
48.1
48.5
48.4
51
52
49
54
48
53
55
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
98
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2
1
REF NO
№ ПО КАТ.
PARÇA ADI
Tohum sandık kapağı (bm 12)
Tohum sandık kapağı (bm 14)
Tohum sandık kapağı sağ (bm 16)
Tohum sandık kapağı sağ (bm 18)
Tohum sandık kapağı sağ (bm20)
Tohum sandık kapağı sağ (bm 22)
Tohum sandık kapağı sağ (bm 24)
Tohum sandık kapağı sağ (bm 26)
Tohum sandık kapağı sağ (bm 28)
Tohum sandık kapağı sol (bm 16)
Tohum sandık kapağı sol (bm 18)
Tohum sandık kapağı sol (bm 20)
Tohum sandık kapağı sol (bm 22)
Tohum sandık kapağı sol (bm 24)
Tohum sandık kapağı sol (bm 26)
Tohum sandık kapağı sol (bm 28)
Sandık kapak kapak kolu
Somun
Civata
Kapak menteşesi
Civata
Civata
Reflektör bağlantısı
Reflektör camı (kırmızı)
Reflektör camı (sarı)
Reflektör bağ. Menteşesi sol
Reflektör bağ. Menteşesi sağ
DESCRIPTION
Seed hopper lid (bm 12)
Seed hopper lid (bm 14)
Seed hopper lid right (bm 16)
Seed hopper lid right (bm 18)
Seed hopper lid right (bm 20)
Seed hopper lid right (bm 22)
Seed hopper lid right (bm 24)
Seed hopper lid right (bm 26)
Seed hopper lid right (bm 28)
Seed hopper lid left (bm 16)
Seed hopper lid left (bm 18)
Seed hopper lid left (bm 20)
Seed hopper lid left (bm 22)
Seed hopper lid left (bm 24)
Seed hopper lid left (bm 26)
Seed hopper lid left (bm 28)
Lid handle
Nut
Bolt
Lid hinge
Bolt
Bolt
Reflector connection
Reflector glass (red)
Reflector glass (yellow)
Reflector connect. Hinge left
Reflector connect. Hinge right
PART NO
НО. ЧАСТИ
010305-12
010305-14
010305-16
010305-18
010305-20
010305-22
010305-24
010305-26
010305-28
010306-16
010306-18
010306-20
010306-22
010306-24
010306-26
010306-28
010307
NC.14
BNC.1462
010308
BM.820
BM.830
010309
010310
010311
010312
010313
ОПИСАНИЕ
Крышка семенного ящика сеялки (BM 12)
Крышка семенного ящика сеялки (BM 14)
Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 16)
Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 18)
Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 20)
Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 22)
Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 24)
Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 26)
Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 28)
Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 16)
Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 18)
Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 20)
Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 22)
Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 24)
Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 26)
Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 28)
Ручка крышки
Гайка
Винт
Шарнир ручки
Винт
Винт
Соединение рефлектора
Стекло рефлектора (красное)
Стекло рефлектора (желтое)
Соединительный шарнир рефлектора (слева)
Соединительный шарнир рефлектора (справа)
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Seed Hopper Group - Tohum Sandık Grubu - Детали Семенного Ящика Сеялки
QTY
КОЛ-ВО
5*30
M 12*40
M 10*35
M 10
M 10
5/16'' - 1,5''
5/16''
1/2'' - 1,5''
1/2'' - 1,75''
5/16''
SPEC.
СПЕЦ.
99
14
15
16
17
18
18,1
18,2
18,3
18,4
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
DESCRIPTION
Lid lift
010314
Seed hopper lid midpoint
010315
Nut
NM.8
Seed distributor
010316
Seed discharging mechanism
010317
Seed discharging adj. Plate
010317-1
Seed discharging lever
010317-2
Seed discharging lever
010317-3
Rivet
010317-4
Bracket
010318
Cotter pin
K.520
Square washer
010319
Bearing
010320
Distributor gear
010321
Distributor
spring
010322
Pin
010323
Bearing for scale spacer
010324
Scale spacer
010325
Bearing
B.6006
Snap
ring
RR.472552
Snap ring
RR.4713015
REF NO
PART NO
№ ПО КАТ. НО. ЧАСТИ
ОПИСАНИЕ
Крышка подъемника
Kapak lifti
Крышка семенного ящика сеялки (посередине)
Tohum sandık kapağı orta bölmesi
Гайка
Somun
Высевающий аппарат
Tohum kursağı
Механизм выгрузки посевного материала
Tohum boşaltma mekanizması
Tohum boşaltma kızak ayar sacı Рег-ая пластина для выгрузки посевного материала
Рычаг для выгрузки посевного материала
Tohum boşaltma hareket kolu
Рычаг для выгрузки посевного материала
Tohum boşaltma hareket kolu
Заклепка
Tohum boşaltma perçini
Скоба
Tohum boşaltma kolu mesnedi
Шплинт
Kopilya
Квадратная шайба
Kare pul
Подшипник
Tohum dişli yatağı
Шестерня распределителя
Tohum kursak dişlisi
Пружина распределителя
Kursak yayı
Штифт
Pim
Подшипник прокладки шкалы
Derece takoz yatağı
Прокладка шкалы
Derece takozu
Подшипник
Rulman
Упорное кольцо
Sekman
Упорное кольцо
Sekman
PARÇA ADI
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Seed Hopper Group - Tohum Sandık Grubu - Детали Семенного Ящика Сеялки
QTY
КОЛ-ВО
6006 2RS
DIN 472-55*2
DIN 471-30*1,5
5*20
M8
SPEC.
СПЕЦ.
100
33
34
35
36
37
38
39
40
41
32
31
010326-12
010326-14
010326-16
010326-18
010326-20
010326-22
010326-24
010326-26
010326-28
010327-12
010327-14
010327-16
010327-18
010327-20
010327-22
010327-24
010327-26
010327-28
010328
010329
010330
010331
BM.645
BM.825
FR.8
010332
KNM.6
REF NO
PART NO
№ ПО КАТ. НО. ЧАСТИ
PARÇA ADI
ОПИСАНИЕ
Square axle (bm 12)
16'lık tohum kare mili (bm 12)
Квадратная ось (BM 12)
Square axle (bm 14)
16'lık tohum kare mili (bm 14)
Квадратная ось (BM 14)
Square axle (bm 16)
16'lık tohum kare mili (bm 16)
Квадратная ось (BM 16)
Square axle (bm 18)
16'lık tohum kare mili (bm 18)
Квадратная ось (BM 18)
Square axle (bm 20)
16'lık tohum kare mili (bm 20)
Квадратная ось (BM 20)
Square axle (bm 22)
16'lık tohum kare mili (bm 22)
Квадратная ось (BM 22)
Square axle (bm 24)
16'lık tohum kare mili (bm 24)
Квадратная ось (BM 24)
Square axle (bm 26)
16'lık tohum kare mili (bm 26)
Квадратная ось (BM 26)
Square axle (bm 28)
16'lık tohum kare mili (bm 28)
Квадратная ось (BM 28)
A.a 14 axle (bm 12)
A.a. 14 tohum boşaltma mili (bm 12)
A.A ось 14 (BM 12)
A.a 14 axle (bm 14)
A.a. 14 tohum boşaltma mili (bm 14)
A.A ось 14 (BM 14)
A.a 14 axle (bm 16)
A.a. 14 tohum boşaltma mili (bm 16)
A.A ось 14 (BM 16)
A.a 14 axle (bm 18)
A.a. 14 tohum boşaltma mili (bm 18)
A.A ось 14 (BM 18)
A.a 14 axle (bm 20)
A.a. 14 tohum boşaltma mili (bm 20)
A.A ось 14 (BM 20)
A.a 14 axle (bm 22)
A.a. 14 tohum boşaltma mili (bm 22)
A.A ось 14 (BM 22)
A.a 14 axle (bm 24)
A.a. 14 tohum boşaltma mili (bm 24)
A.A ось 14 (BM 24)
A.a 14 axle (bm 26)
A.a. 14 tohum boşaltma mili (bm 26)
A.A ось 14 (BM 26)
A.a 14 axle (bm 28)
A.a. 14 tohum boşaltma mili (bm 28)
A.A ось 14 (BM 28)
Seed discharging flap
Tohum boşaltma klepesi
Заслонка для выгрузки посевного материала
Seed discharging closer
Tohum boşaltma kapatıcısı
Зар-ющее устройство контейнера с посевным материалом
Seed discharging stabilizer
Tohum boşaltma sabitleyicisi
Стаб-ющее устройство для выгрузки посевного материала
Seed discharging flap spring
Tohum boşaltma klepe yayı
Заслонка для выгрузки посевного материала
Bolt
Civata
Винт
Bolt
Civata
Винт
Washer
Pul
Шайба
Lever adjusting knob
Boşaltma kolu ayar topuzu
Ручка регулировки рычага
Wingnut
Kelebek somun
Крыльчатая гайка
DESCRIPTION
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Seed Hopper Group - Tohum Sandık Grubu - Детали Семенного Ящика Сеялки
QTY
КОЛ-ВО
M6
M 6*45
M 8*25
M8
SPEC.
СПЕЦ.
101
42
43
44
45
46
47
48
48,1
48,2
48,3
48,4
48,5
49
50
51
52
53
54
55
BM.1020
FR.6
NM.10
BM625
NM.6
FR.10
010333
010333-1
010333-2
010333-3
010333-4
BM.620
010334
010335
010336
010337
BM.1025
FR.14
BM.615
REF NO
PART NO
№ ПО КАТ. НО. ЧАСТИ
PARÇA ADI
Civata
Pul
Somun
Civata
Somun
Pul
Tohum derece kolu takımı
Tohum derece kolu
Derece kol muskası
Derece kol pimi
Derece kol muskası perçini
Civata
Tohum gösterge sacı
Tohum deposu gösterge camı
Derece ayar topuzu
Elcek
Civata
Pul
Civata
DESCRIPTION
Bolt
Washer
Nut
Bolt
Nut
Washer
Seed scale lever complette
Seed scale lever
Bracket
Pin
Rivet
Bolt
Seed scale
Seed hopper gage glass
Scale adjusting knob
Handle grip
Bolt
Washer
Bolt
Винт
Шайба
Гайка
Винт
Гайка
Шайба
Рычаг со шкалой семенного ящика в сборе
Рычаг со шкалой семенного ящика
Скоба
Штифт
Заклепка
Винт
Шкала заполненности ящика семенного ящика
Стекло датчика шкалы заполненности семенного ящика
Ручка регулировки шкалы
Рукоятка
Винт
Шайба
Винт
ОПИСАНИЕ
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Seed Hopper group - Tohum sandık Grubu - Детали Семенного Ящика Сеялки
QTY
КОЛ-ВО
M 10*25
1/4''
M 6*15
M6
ISO 7045-M6*20
M 10*20
M6
M 10
M 6*25
M6
M 10
SPEC.
СПЕЦ.
102
1
13
12
3
11
2
5
9
4
8
10
6
7
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
103
26
18
20
15
23
17
22
16
24
21
19
27,2
7
25
27
27,4
28
14
27,3
27,1
15
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
104
37
36
34
33
35
30
29
32
31
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
105
3
4
5
6
7
8
9
10
2
1
REF NO
№ ПО КАТ.
PARÇA ADI
Gübre sandık kap. (bm 12)
Gübre sandık kap. (bm 14)
Gübre sandık kap. Sağ(bm 16)
Gübre sandık kap. Sağ (bm 18)
Gübre sandık kap. Sağ (bm 20)
Gübre sandık kap. Sağ (bm 22)
Gübre sandık kap. Sağ (bm 24)
Gübre sandık kap. Sağ (bm 26)
Gübre sandık kap. Sağ (bm 28)
Gübre sandık kap. Sol(bm 16)
Gübre sandık kap. Sol (bm 18)
Gübre sandık kap. Sol (bm 20)
Gübre sandık kap. Sol (bm 22)
Gübre sandık kap. Sol (bm 24)
Gübre sandık kap. Sol (bm 26)
Gübre sandık kap. Sol (bm 28)
Gübre sandık kap. Orta bölmesi
Sandık kapak kolu
Kapak lifti
Kapak menteşesi
Civata
Civata
Somun
Somun
DESCRIPTION
Fert. Hopper lid (bm 12)
Fert. Hopper lid (bm 14)
Fert. Hopper lid right (bm 16)
Fert. Hopper lid right (bm 18)
Fert. Hopper lid right (bm 20)
Fert. Hopper lid right (bm 22)
Fert. Hopper lid right (bm 24)
Fert. Hopper lid right (bm 26)
Fert. Hopper lid right (bm 28)
Fert. Hopper lid left (bm 16)
Fert. Hopper lid left (bm 18)
Fert. Hopper lid left (bm 20)
Fert. Hopper lid left (bm 22)
Fert. Hopper lid left (bm 24)
Fert. Hopper lid left (bm 26)
Fert. Hopper lid left (bm 28)
Fert. Hopper lid midpoint
Lid handle
Lid lift
Lid hinge
Bolt
Bolt
Nut
Nut
PART NO
НО. ЧАСТИ
010338-12
010338-14
010338-16
010338-18
010338-20
010338-22
010338-24
010338-26
010338-28
010339-16
010339-18
010339-20
010339-22
010339-24
010339-26
010339-28
010340
010307
010314
010308
BM.820
BNL.1462
NL.14
NM.8
Крышка семенного ящика сеялки (BM 12)
Крышка семенного ящика сеялки (BM 14)
Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 16)
Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 18)
Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 20)
Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 22)
Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 24)
Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 26)
Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 28)
Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 16)
Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 18)
Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 20)
Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 22)
Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 24)
Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 26)
Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 28)
Крышка семенного ящика сеялки (посередине)
Ручка крышки
Крышка подъемника
Шарнир ручки
Винт
Винт
Гайка
Гайка
ОПИСАНИЕ
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Fertilizer Hopper Group - Gübre Sandık Grubu - Детали Семенного Ящика Сеялки
QTY
КОЛ-ВО
M 8*20
1/4'' -0,625
1/4''
M8
SPEC.
СПЕЦ.
106
16
17
18
15
14
11
12
13
DESCRIPTION
PARÇA ADI
Bolt
BM.615
Cıvata
Nut
NM.6
Somun
Bolt
BM.830
Cıvata
Fert. Mixer axle left (bm 12)
010341-12
Gübre karıştırıcı mil sol (bm 12)
Fert. Mixer axle left (bm 14)
010341-14
Gübre karıştırıcı mil sol (bm 14)
Fert.
Mixer
axle
left
(bm
16)
010341-16
Gübre karıştırıcı mil sol (bm 16)
Fert. Mixer axle left (bm 18)
010341-18
Gübre karıştırıcı mil sol (bm 18)
Fert.
Mixer
axle
left
(bm
20)
010341-20
Gübre karıştırıcı mil sol (bm 20)
Fert. Mixer axle left (bm 22)
010341-22
Gübre karıştırıcı mil sol (bm 22)
Fert. Mixer axle left (bm 24)
010341-24
Gübre karıştırıcı mil sol (bm 24)
Fert.
Mixer
axle
left
(bm
26)
010341-26
Gübre karıştırıcı mil sol (bm 26)
Fert. Mixer axle left (bm 28)
010341-28
Gübre karıştırıcı mil sol (bm 28)
Fert.
Mixer
axle
right
(bm
12)
010342-12
Gübre karıştırıcı mil sağ (bm 12)
010342-14 Fert. Mixer axle right (bm 14)
Gübre karıştırıcı mil sağ (bm 14)
010342-16 Fert. Mixer axle right (bm 16)
Gübre karıştırıcı mil sağ (bm 16)
Gübre karıştırıcı mil sağ (bm 18)
010342-18 Fert. Mixer axle right (bm 18)
Gübre karıştırıcı mil sağ (bm 20)
010342-20 Fert. Mixer axle right (bm 20)
Fert.
Mixer
axle
right
(bm
22)
Gübre karıştırıcı mil sağ (bm 22)
010342-22
Gübre karıştırıcı mil sağ (bm 24)
010342-24 Fert. Mixer axle right (bm 24)
Gübre karıştırıcı mil sağ (bm 26)
010342-26 Fert. Mixer axle right (bm 26)
Gübre karıştırıcı mil sağ (bm 28)
010342-28 Fert. Mixer axle right (bm 28)
010343 Mixer axle mid. Support bracket Sandık karış. Mil orta yatak sacı
010344 Mixer axle mid. Casting bearing Sandık karış. Mil orta döküm yatak
Mixer axle side support bracket Sandık karış. Mil kenar saç yatak
010345
REF NO
PART NO
№ ПО КАТ. НО. ЧАСТИ
Винт
Гайка
Винт
Ось смесителя контейнера для удобрений (слева) (BM 12)
Ось смесителя контейнера для удобрений (слева) (BM 14)
Ось смесителя контейнера для удобрений (слева) (BM 16)
Ось смесителя контейнера для удобрений (слева) (BM 18)
Ось смесителя контейнера для удобрений (слева) (BM 20)
Ось смесителя контейнера для удобрений (слева) (BM 22)
Ось смесителя контейнера для удобрений (слева) (BM 24)
Ось смесителя контейнера для удобрений (слева) (BM 26)
Ось смесителя контейнера для удобрений (слева) (BM 28)
Ось смесителя контейнера для удобрений (справа) (BM 12)
Ось смесителя контейнера для удобрений (справа) (BM 14)
Ось смесителя контейнера для удобрений (справа) (BM 16)
Ось смесителя контейнера для удобрений (справа) (BM 18)
Ось смесителя контейнера для удобрений (справа) (BM 20)
Ось смесителя контейнера для удобрений (справа) (BM 22)
Ось смесителя контейнера для удобрений (справа) (BM 24)
Ось смесителя контейнера для удобрений (справа) (BM 26)
Ось смесителя контейнера для удобрений (справа) (BM 28)
Опорный кронштейн оси смесителя (посередине)
среднее литьё част для смесительный оси.
Опорный кронштейн (сбоку) оси смесителя
ОПИСАНИЕ
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Fertilizer Hopper Group - Gübre Sandık Grubu - Детали Контейнера Для Удобрений
QTY
КОЛ-ВО
M 6*15
M6
M 8*30
SPEC.
СПЕЦ.
107
010346
BM.815
BNC.1475
G.516
010347-12
010347-14
010347-16
010347-18
010347-20
010347-22
010347-24
010347-26
010347-28
010348-14
010348-16
010348-18
010348-20
010348-22
010348-24
010348-26
010348-28
19
20
21
22
24
23
PART NO
НО. ЧАСТИ
REF NO
№ ПО КАТ.
PARÇA ADI
Kenar saç yatak üst sıktırması
Cıvata
Cıvata
Gresörlük
Sürgü sacı (bm 12)
Sürgü sacı sağ (bm 14)
Sürgü sacı sağ (bm 16)
Sürgü sacı sağ (bm 18)
Sürgü sacı sağ (bm 20)
Sürgü sacı sağ (bm 22)
Sürgü sacı sağ (bm 24)
Sürgü sacı sağ (bm 26)
Sürgü sacı sağ (bm 28)
Sürgü sacı sol (bm 14)
Sürgü sacı sol (bm 16)
Sürgü sacı sol (bm 18)
Sürgü sacı sol (bm 20)
Sürgü sacı sol (bm 22)
Sürgü sacı sol (bm 24)
Sürgü sacı sol (bm 26)
Sürgü sacı sol (bm 28)
DESCRIPTION
Clip
Bolt
Bolt
Grease nipple
Sliding bar (bm 12)
Sliding bar right (bm 14)
Sliding bar right (bm 16)
Sliding bar right (bm 18)
Sliding bar right (bm 20)
Sliding bar right (bm 22)
Sliding bar right (bm 24)
Sliding bar right (bm 26)
Sliding bar right (bm 28)
Sliding bar left (bm 14)
Sliding bar left (bm 16)
Sliding bar left (bm 18)
Sliding bar left (bm 20)
Sliding bar left (bm 22)
Sliding bar left (bm 24)
Sliding bar left (bm 26)
Sliding bar left (bm 28)
ОПИСАНИЕ
Зажим
Винт
Винт
Смазочный ниппель
Ползун (BM 12)
Ползун (справа) (BM 14)
Ползун (справа) (BM 16)
Ползун (справа) (BM 18)
Ползун (справа) (BM 20)
Ползун (справа) (BM 22)
Ползун (справа) (BM 24)
Ползун (справа) (BM 26)
Ползун (справа) (BM 28)
Ползун (слева) (BM 14)
Ползун (слева) (BM 16)
Ползун (слева) (BM 18)
Ползун (слева) (BM 20)
Ползун (слева) (BM 22)
Ползун (слева) (BM 24)
Ползун (слева) (BM 26)
Ползун (слева) (BM 28)
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Fertilizer Hopper Group - Gübre Sandık Grubu - Детали Контейнера Для Удобрений
QTY
КОЛ-ВО
M 8*15
1/4'' -0,75
5/16''
SPEC.
СПЕЦ.
108
26
27
27,1
27,2
27,3
27,4
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
25
010349-12
010349-14
010349-16
010349-18
010349-20
010349-22
010349-24
010349-26
010349-28
K.535
010350
010350-1
010350-2
010350-3
010350-4
FR.8
010351
010352
010337
010336
NM.12
FR.12
FR.12
010353
010354
REF NO
PART NO
№ ПО КАТ. НО. ЧАСТИ
PARÇA ADI
Gübre kursağı hareket mili (bm 12)
Gübre kursağı hareket mili (bm 14)
Gübre kursağı hareket mili (bm16)
Gübre kursağı hareket mili (bm 18)
Gübre kursağı hareket mili (bm 20)
Gübre kursağı hareket mili (bm 22)
Gübre kursağı hareket mili (bm 24)
Gübre kursağı hareket mili (bm 26)
Gübre kursağı hareket mili (bm 28)
Kupilya
Gübre kursağı
Gübre kursak haznesi sol
Gübre kursak haznesi sağ
Gübre kursağı dişli yatağı
Gübre kursak dişlisi
Pul
Gübre derece kolu
Gübre derece kolu sabitleme mili
Elcek
Derece ayar topuzu
Somun
Pul
Pul
Gübre derece ayar sacı
Gübre boşaltma kapak sürgüsü
DESCRIPTION
Fert. Distributor movement axle (bm 12)
Fert. Distributor movement axle (bm 14)
Fert. Distributor movement axle (bm 16)
Fert. Distributor movement axle (bm 18)
Fert. Distributor movement axle (bm 20)
Fert. Distributor movement axle (bm 22)
Fert. Distributor movement axle (bm 24)
Fert. Distributor movement axle (bm 26)
Fert. Distributor movement axle (bm 28)
Cotter pin
Fertilizer distributor
Fertilizer distributor cover left
Fertilizer distributor cover right
Bearing
Gear
Washer
Fertilizer scale lever
Fertilizer scale lever
Handle grip
Scale adjusting knob
Nut
Washer
Washer
Fertilizer scale
Slide plate for fertilizer discharging
ОПИСАНИЕ
Ось перемещения расп-теля удобрения (BM 12)
Ось перемещения расп-теля удобрения (BM 14)
Ось перемещения расп-теля удобрения (BM 16)
Ось перемещения расп-теля удобрения (BM 18)
Ось перемещения расп-теля удобрения (BM 20)
Ось перемещения расп-теля удобрения (BM 22)
Ось перемещения расп-теля удобрения (BM 24)
Ось перемещения расп-теля удобрения (BM 26)
Ось перемещения расп-теля удобрения (BM 28)
Шплинт
Распределитель удобрения
Крышка распределителя удобрения (слева)
Крышка распределителя удобрения (справа)
Подшипник
Шестерня
Шайба
Рычаг со шкалой контейнера для удобрений
Рычаг со шкалой контейнера для удобрений
Рукоятка
Ручка регулировки шкалы
Гайка
Шайба
Шайба
Шкала контейнера для удобрений
Ползун для выгрузки удобрения
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Fertilizer Hopper Group - Gübre Sandık Grubu - Детали Контейнера Для Удобрений
QTY
КОЛ-ВО
M6
M 12
12,5*59*4
M 12
M8
5*35
SPEC.
СПЕЦ.
109
1.2
4
3
2
1.3
1.4
1
1.1
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
110
1,3
1,4
2
3
4
1,2
1,1
1
010350-3
010350-4
BM.820
NM.8
FR.8
010355-2
010355-1
010355
Fertilizer distributor
(large opening)
Fert. Distributor cover left
(large opening)
Fert. Distributor cover right
(large opening)
Bearing
Gear
Bolt
Nut
Washer
Gübre kursağı
(geniş ağızlı)
Güb. Kursak haznesi sol
(geniş ağızlı)
Güb. Kursak haznesi sağ
(geniş ağızlı)
Gübre kursağı dişli yatağı
Gübre kursak dişlisi
Cıvata
Somun
Pul
Распределитель удобрений
(большое отверстие)
Крышка (слева) распределителя удобрений
(большое отверстие)
Крышка (справа) распределителя удобрений
(большое отверстие)
Подшипник
Шестерня
Винт
Гайка
Шайба
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Fertilizer Distributor Large Opening - Gübre Kursağı Geniş Ağızlı - Распределитель Удобрений
(большое
REF NO отверстие)
PART NO
PARÇA ADI
DESCRIPTION
ОПИСАНИЕ
№ ПО КАТ.
НО. ЧАСТИ
QTY
КОЛ-ВО
M 8*20
M8
M8
SPEC.
СПЕЦ.
4
2
3
111
PARÇA ADI
Gübre boşaltma borusu
Tohum hortum başlığı
Tohum hortumu
Kopilya
DESCRIPTION
Fertilizer telescope
Seed telescope
Seed telescope pipe
Cotter pin
PART NO
НО. ЧАСТИ
010356
010357
010358
K.480
REF NO
№ ПО КАТ.
1
2
3
4
ОПИСАНИЕ
Телескопическая трубка контейнера для удобрения
Телескопическая трубка семенного ящика
Телескопическая трубка семенного ящика
Шплинт
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Telescopic System - Gübre / Tohum Boşaltma Borusu - Телескопическая Система
1
QTY
КОЛ-ВО
4*80
SPEC.
СПЕЦ.
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
1
3
112
PART NO
НО. ЧАСТИ
010359
010357
010558
REF NO
№ ПО КАТ.
1
2
3
PARÇA ADI
Gübre hortumu
Tohum hortum başlığı
Tohum hortumu
DESCRIPTION
Fertilizer pipe
Seed telescope
Seed telescope pipe
Трубка контейнера для удобрения
Телескопическая трубка семенного ящика
Телескопическая трубка семенного ящика
ОПИСАНИЕ
QTY
КОЛ-ВО
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Telescopic System (old model) - Gübre / Tohum Boşaltma Borusu (eski tip) - Телескопическая Система (Старая Модель)
2
SPEC.
СПЕЦ.
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
113
3
4
5
7
6
2
8
9
10
1
11
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
114
23
30
31
24
12
25
26
14
13
27
16
15
17
19
29
21
20
18
28
22
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
115
PART NO
НО. ЧАСТИ
010401
010402
010403
010404
RR.4712515
B.6205
010405
FR.8
NM.8
010406
010407
010408
010409
010410
BM.1280
NM.12
010411
010109
010412
010413
010414
REF NO
№ ПО КАТ.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
PARÇA ADI
Ekici ayak kısa
Alt düzen çizmesi
Disk
Disk contası
Sekman
Rulman
Disk yatağı
Pul
Somun
Disk flanş mili
Kısa ayak yay mili
Ekici ayak uzun
Yay baskısı
Yay baskısı sıktırma kilidi
Cıvata
Somun
Uzun ayak yay mili
R maşa
Mil üst kilit
Baskı çekirdeği
Baskı yayı alt kilidi
DESCRIPTION
Disc connec. Bracket short
Scraper
Disc
Plastic gascet
Snap ring
Ball bearing
Bearing
Washer
Nut
Bolt
Disc pressing axle
Disc connection bracket long
Disc spring pressing bracket
Disc spring pres. Bracket locking
Bolt
Nut
Disc pressing axle
Cotter pin
Axle top locking plate
Pressing core casting
Spring bottom locking plate
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Seeder System - Alt Düzen - Система Сеялки
Ножка сеялки (короткая)
Скрепер
Диск
Пластмассовая прокладка
Упорное кольцо
Шариковый подшипник
Подшипник
Шайба
Гайка
Винт
Ось прижима диска
Ножка сеялки (длинная)
Прижимная скоба пружины диска
Защелка прижимной скобы пружины диска
Винт
Гайка
Ось прижима диска
Шплинт
Стопорная пластина верхней части оси
Прижимная отливка со стержнями
Стопорная пластина в нижней части пружины
ОПИСАНИЕ
QTY
КОЛ-ВО
M 12*80
M 12
M8
M8
DIN 471-25*1,5
6205 RS
SPEC.
СПЕЦ.
116
PART NO
НО. ЧАСТИ
010415
BM.825
FR.58
NC.58
K.430
BM.1035
NM.10
FR.10
BM.1225
FR.12
REF NO
№ ПО КАТ.
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
PARÇA ADI
Baskı yayı
Cıvata
Pul
Somun
Kopilya
Cıvata
Somun
Pul
Cıvata
Pul
DESCRIPTION
Pressing spring
Bolt
Washer
Nut
Cotter pin
Bolt
Nut
Washer
Bolt
Washer
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Seeder System - Alt Düzen - Система Сеялки
Нажимная пружина
Винт
Шайба
Гайка
Шплинт
Винт
Гайка
Шайба
Винт
Шайба
ОПИСАНИЕ
QTY
КОЛ-ВО
ISO 2009 M 8*25
5/8''
5/8''
4*30
M 10*35
M 10
M 10
M 12*25
M 12
SPEC.
СПЕЦ.
117
36
14
35
34
33
32
30
11
13
31
5
6
3
12
4
2
1
10
8
7
26
27
29 28
25
9
18
16
22
24
19
17
15
23
20
21
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
118
44
43
42
41
40
39
48
38
37
47
46
49
45
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
119
DESCRIPTION
Fertilizer hopper gear
Snap ring
Ball bearing
Snap ring
Fertilizer spur gear
Fertilizer idler gear
Idler gear axle
38 steel gear
Seed hopper gear bearing right
Sprocket gear
Plate
Drive chain
Chain tensioning (a 2050)
Gear protection cover right
Seed hopper gear
Ball bearing
Seal
Steel bearin for clutch gear
Clutch horn right
Sprocket gear bearing right
32 steel gear
Bolt
Washer
Bolt
Bolt
Bolt
Bolt
PART NO
НО. ЧАСТИ
010501
RR.4713015
B.6006
RR.472552
010502
010503
010504
010505
010506
010507
010508
010509
010510
010511
010512
B.6008
F.830557
010513
010514
010515
010516
BNC.3870
FR.38
BM.1025
BNC.381
BM.1035
BN.381
REF NO
№ ПО КАТ.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ОПИСАНИЕ
Gübre sandık dişlisi
Шестерня контейнера для удобрений
Sekman
Упорное кольцо
Rulman
Шариковый подшипник
Sekman
Упорное кольцо
Gübre armut dişlisi
Прямозубая шестерня
Gübre avare dişlisi
Промеж-ая шестерня контейнера для удобрений
Avare dişli mili
Ось промежуточной шестерни
38 lik çelik dişli
38, стальная шестерня
Tohum sandığı dişli yatağı sağ Подшипник шестерни семенного ящика сеялки
Yaprak dişli
Звездочка
Avare dişli karşılık laması
Пластина
Teker zinciri
Приводная цепь
Zincir gerdirme (a 2050)
Натяжитель цепи (A 2050)
Dişli muhafaza kapağı sağ
Защитный кожух шестерни (справа)
Tohum sandık dişlisi
Шестерня семенного ящика сеялки
Rulman
Шариковый подшипник
Keçe
Уплотнение
Kavrama dişlisi çelik yatağı
Стальной подшипник шестерни муфты
Kavrama boynuzu sağ
Кулачок муфты (справа)
Yaprak dişli yatağı sağ
Подшипник звездочки (справа)
32 lik çelik dişli
32, стальная шестерня
Civata
Винт
Pul
Шайба
Civata
Винт
Civata
Винт
Civata
Винт
Civata
Винт
PARÇA ADI
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Gear Group - Dişli Grubu - Детали Шестерни
QTY
КОЛ-ВО
3/8'' - 0,75''
3/8''
M 10*25
3/8'' - 1''
M 10*35
H.B.C. 3/8'' - 1''
6008 2RS
30*55*7
A 2050
DIN 471-30*1,5
6006 2RS
DIN 472-55*2
SPEC.
СПЕЦ.
120
PART NO
НО. ЧАСТИ
NC.58
FR.58
NC.38
G.516
BM.1230
FR.12
NM.12
NM.6
BM.615
010517
010518
010519
B.6205
010520
G.516
FR.85326
BM.825
010521
010522
K.525
010523
010524
REF NO
№ ПО КАТ.
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
PARÇA ADI
ОПИСАНИЕ
Nut
Гайка
Somun
Washer
Шайба
Pul
Nut
Гайка
Somun
Grease nipple
Смазочный ниппель
Gresörlük
Bolt
Винт
Cıvata
Washer
Шайба
Pul
Nut
Гайка
Somun
Nut
Гайка
Somun
Bolt
Винт
Cıvata
Seed hopper gear bearing left Tohum sandık dişli yatağı sol Подшипник (слева) шестерни семенного ящика сеялки
Sprocket gear bearing left
Подшипник звездочки (слева)
Yaprak dişli yatağı sol
Clutch horn left
Кулачок муфты (слева)
Kavrama boynuzu sol
Ball bearing
Шариковый подшипник
Rulman
Clutch gear
Шестерня муфты
Kavrama dişlisi
Grease nipple
Смазочный ниппель
Gresörlük
Washer
Шайба
Pul
Bolt
Винт
Cıvata
Hub gear
Шестерня ступицы
Porya dişlisi
Chain tensioning spring
Пружина натяжения цепи
Zincir gerdirme yayı
Cotter pin
Шплинт
Kopilya
Clutch horn tensioning spring Kavrama boynuzu gerdirme yayı
Натягивающая пружина муфты ступицы
Gear protection cover left
Защитный кожух шестерни (слева)
Dişli muhafaza kapağı sol
DESCRIPTION
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Gear Group - Dişli Grubu - Детали Шестерни
QTY
КОЛ-ВО
5*25
5/16'' - 45
8,5*32*6
M 8*25
6205 2RS
5/8''
5/8''
3/8''
5/16''
M 12*30
M 12
M 12
M6
M 6*15
SPEC.
СПЕЦ.
122
28
27
30
29
4
8
6
9
5
10
7
16
13
11
2
3
20
12
15
18
19
14
17
1
21
22
25
23
26
24
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
123
47
46
44
45
39
41
43
48
42
49
40
50
31
34 33
38
36 35
32
37
51
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
124
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
DESCRIPTION
PARÇA ADI
ОПИСАНИЕ
Seed hopper gear bearing right
010506
Tohum sandığı dişli yatağı sağ Подшипник (справа) шестерни семенного ящика сеялки
Fertilizer hopper chain gear
Цепная передача контейнера для удобрений
010525
Gübre sandığı zincir dişli
38 chain gear
38, цепная передача
010526
38 lik zincir dişli
Spur chain gear
Прямозубая цепная шестерня
010527
Armut zincir dişli
Snap ring
Упорное кольцо
RR.472552
Sekman
Ball
bearing
Шариковый подшипник
Rulman
B.6006
Snap ring
Упорное кольцо
Sekman
RR.4713015
Chain
Цепь
Zincir
010528
Chain
Цепь
Zincir
010529
Wheel chain
Цепь колеса
Teker zinciri
010509
Sprocket gear
Звездочка
Yaprak dişli
010507
Chain tensioning axle (a 2040)
Ось натяжителя цепи (A 2040)
010530
Zincir gerdirme mili (a 2040)
Chain tensioning plastic (a 2040) Zincir gerdirme plastiği (a 2040)
Пластиковый натяжитель цепи (A2040)
010531
Nut
Гайка
NM.12
Somun
Washer
Шайба
FR.12
Pul
Snap ring
Упорное кольцо
RR.471121
Sekman
Bolt
Винт
BNC.381
Cıvata
Bolt
Винт
BM.1035
Cıvata
Bolt
Винт
BNC.381
Cıvata
Ball bearing
Шариковый подшипник
B.6006
Rulman
Steel bearin for clutch gear
Стальной подшипник шестерни муфты
010513
Kavrama dişlisi çelik yatağı
Clutch horn right
Кулачок муфты (справа)
010514
Kavrama boynuzu sağ
Sprocket
gear
bearing
right
Подшипник звездочки (справа)
010515
Yaprak dişli yatağı sağ
32 steel gear
32, стальная шестерня
010516
32 lik çelik dişli
Bolt
Винт
BNC.38075
Cıvata
Washer
Шайба
FR.38
Pul
Gear protect. Cover right (plastic) Dişli muhafaza kap. Sağ (plastik)
Защитный кожух шестерни (пластиковый)
010532
REF NO
PART NO
№ ПО КАТ. НО. ЧАСТИ
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Gear Group With Chain- Dişli Grubu Zincirli - Детали Шестерни С Цепью
QTY
КОЛ-ВО
3/8'' - 0,75''
3/8''
M 10*25
3/8'' - 1''
M 10*35
H.B.C. 3/8'' - 1''
6008 2RS
30*55*7
A 2050
DIN 471-30*1,5
6006 2RS
DIN 472-55*2
SPEC.
СПЕЦ.
125
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
BM.620
NM.6
FR.38
010517
010521
010510
BM.1030
NM.10
FR.10
010522
K.525
010512
010518
FS.30557
010519
010520
B.6205
G.516
FR.85326
BM.820
010523
BM.1025
G.516
010533
REF NO
PART NO
№ ПО КАТ. НО. ЧАСТИ
PARÇA ADI
ОПИСАНИЕ
Bolt
Винт
Cıvata
Nut
Гайка
Somun
Washer
Шайба
Pul
Seed hopper gear bearing left
Tohum sandığı dişli yatağı sol Подшипник (слева) шестерни семенного ящика сеялки
Hub gear
Шестерня ступицы
Porya dişlisi
Chain tensioning (a 2050)
Натяжитель цепи (A 2050)
Zincir gerdirme (a 2050)
Bolt
Винт
Cıvata
Nut
Гайка
Somun
Washer
Шайба
Pul
Chain tensioning spring (a 2050)
CHAIN TENSIONING SPRING (A 2050)
Zincir gerdirme yayı (a 2050)
Cotter pin
Шплинт
Kopilya
Seed hopper gear
Шестерня семенного ящика сеялки
Tohum sandık dişlisi
Sprocket gear bearing left
Подшипник звездочки (слева)
Yaprak dişli yatağı sol
Seal
Уплотнение
Keçe
Clutch horn left
Кулачок муфты (слева)
Kavrama boynuzu sol
Clutch gear
Шестерня муфты
Kavrama dişlisi
Ball bearing
Шариковый подшипник
Rulman
Grease nipple
Смазочный ниппель
Gresörlük
Washer
Шайба
Pul
Bolt
Винт
Cıvata
Clutch horn tensioning spring
Натягивающая пружина муфты ступицы
Kavrama boynuz gerdirme yayı
Bolt
Винт
Cıvata
Grease nipple
Смазочный ниппель
Gresörlük
Gear protect. Cover right (plastic) Dişli muhafaza kap. Sol (plastik)
Защитный кожух шестерни (пластиковый)
DESCRIPTION
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Gear Group With Chain- Dişli Grubu Zincirli - Детали Шестерни С Цепью
QTY
КОЛ-ВО
M 10*25
5/16''
6205 2RS
5/16'' - 45
8,5*32*6
M 8*20
30*55*7
5*25
M 10*30
M 10
M 10
M 6*20
M6
M6
SPEC.
СПЕЦ.
125
10
9
6
7
4
8
5
2
3
1
11
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
126
25
12
24
22
21
23
20
15
17
16
19
18
13 14
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
127
010601
010521
B.30208
010602
B.30207
SYS.1
K.535
010603
010604-01
010604-02
010605-01
010605-02
010606
010607
010608
G.516
BNC.716125
BNC.12175
FR.716
NC.12
FR.12
BM.1270
NM12
NM12
BM.1220
BM.1230
FR.12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
10
PART NO
НО. ЧАСТИ
REF NO
№ ПО КАТ.
PARÇA ADI
Dingil mili
Porya dişlisi
Rulman
Teker poryası
Rulman
Dingil somunu (taçlı somun)
Kopilya
Jant
Teker iç lastiği
Teker iç lastiği
Lastik teker
Lastik teker
Dingil bağlantısı sol
Dingil bağlantısı sağ
Porya kapağı
Gresörlük
Cıvata
Cıvata
Pul
Somun
Pul
Cıvata
Somun
Somun
Cıvata
Cıvata
Pul
DESCRIPTION
Axle
Hub gear
Ball bearing
Hub
Ball bearing
Slotted nut
Cotter pin
Wheel rim
Inner tube
Inner tube
Tire
Tire
Axle connection left
Axle connection right
Hub cap
Grease nipple
Bolt
Bolt
Washer
Nut
Washer
Bolt
Nut
Nut
Bolt
Bolt
Washer
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Axle and Tire group - Dingil ve Teker Grubu - Детали Оси и Обода
Ось
Шестерня ступицы
Шариковый подшипник
Ступица
Шариковый подшипник
Гайка со шлицем
Шплинт
Колёсный диск
Камера шины
Камера шины
Шина
Шина
Соединение с осью (слева)
Соединение с осью (справа)
Колпачок ступицы
Смазочный ниппель
Винт
Винт
Шайба
Гайка
Шайба
Винт
Гайка
Гайка
Винт
Винт
Шайба
ОПИСАНИЕ
QTY
КОЛ-ВО
5/16''
7/16'' - 1,25''
1/2'' - 1,75''
7/16''
1/2''
1/2''
M 12*70
M 12
M 36
M 12*20
M 12*30
M 12
600-16
750-16
600-16
750-16
32206
1''
5*35
32207
SPEC.
СПЕЦ.
128
17
14
15
13
4
16
8
10
7
11
18
9
1
12
6
2
3
5
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
129
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
2
3
4
1
010701
010702
010703
010704
010705
010706
BNC.122
BNC.1275
BNC.1225
NC.12
FR.12
BM.1235
NM.12
010707
BNC.71615
BNC.716125
FR.716
NC.716
BNC.71615
010708
REF NO
PART NO
№ ПО КАТ. НО. ЧАСТИ
PARÇA ADI
Ok gövdesi (100)
Ok gövdesi (80)
Çeki bağlantısı
Ok dayama laması
Ok bağlantı şasesi (100)
Ok bağlantı şasesi (80)
Cıvata
Cıvata
Cıvata
Somun
Pul
Cıvata
Somun
Ok bağlantı pimi
Cıvata
Cıvata
Pul
Somun
Cıvata
Hortum tutucu yay
DESCRIPTION
Drawbar (100)
Drawbar (80)
Drawbar eye
Supporting plate
Drawbar connection bracket
Drawbar connection bracket
Bolt
Bolt
Bolt
Nut
Washer
Bolt
Nut
Pin
Bolt
Bolt
Washer
Nut
Bolt
Hose holder spring
ОПИСАНИЕ
Сцепное приспособление (100)
Сцепное приспособление (80)
Ушко сцепной тяги
Опорная пластина
Соединительная скоба сцепного приспособления
Соединительная скоба сцепного приспособления
Винт
Винт
Винт
Гайка
Шайба
Винт
Гайка
Штифт
Винт
Винт
Шайба
Гайка
Винт
Пружина шлангодержателя
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Drawbar Group - Ok Grubu - Детали Сцепного Устройства
QTY
КОЛ-ВО
1/2'' - 1,5''
7/16'' - 1,25''
7/16''
7/16''
7/16'' - 1,5''
1/2'' - 2''
1/2'' - 1,75''
1/2'' - 1,25''
1/2''
1/2''
M 12*35
M 12
SPEC.
СПЕЦ.
130
9
12
8
7
6
11
10
4
5
15
14
2
13
3
1
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
131
PART NO
НО. ЧАСТИ
010709
010710
010711
010712
B.51203
010713
RR.471121
BNC.71615
BNC.716125
010714
NC.716
FR.716
BM.1685
NM.16
FR.16
REF NO
№ ПО КАТ.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
PARÇA ADI
Kriko (komple)
Kriko üst profili
Kriko ayağı
Kriko mili
Rulman
Kriko kol borusu
Sekman
Civata
Civata
Krikonun şaseye bağ. Mesnedi
Somun
Pul
Civata
Somun
Pul
DESCRIPTION
Kriko (komple)
Kriko üst profili
Kriko ayağı
Kriko mili
Rulman
Kriko kol borusu
Sekman
Civata
Civata
Krikonun şaseye bağ. Mesnedi
Somun
Pul
Civata
Somun
Pul
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Jack Group - Kriko Grubu - Детали Домкрата
Домкрат (в сборе)
Верхний профиль домкрата
Педаль домкрата
Рычаг домкрата
Шариковый подшипник
Трубка рычага домкрата
Упорное кольцо
Винт
Винт
U-образная соединительная скоба
Гайка
Шайба
Винт
Гайка
Шайба
ОПИСАНИЕ
QTY
КОЛ-ВО
7/16''
7/16''
M 16*85
M 16
M 16
DIN 471-12*1
7/16'' - 1,5''
7/16'' - 1,25''
51203
SPEC.
СПЕЦ.
132
11
12
9
10
17
4
3
15
16
13
14
8
2
21
19
18
6
1
7
27
25
26
5
22
24
39
38
23
28
31
40
20
32
29
47
30
49
46
41
42
33
48
37
45
43
34
35
44
36
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
133
52
50
56.5
56.4
58
51
56.2
56.3
56.1
57
60
53
59
55
56
54
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
134
10801
010802-12
010802-14
010802-16
010802-18
010802-20
010802-22
010802-24
010802-26
010802-28
010803
BM.1025
NM.8
BM.1230
NM.12
FR.12
BM.825
FR.8
FR.10
G.516
010804
BNC.38125
010805
BM.1065
010806
010807
010808
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
PART NO
НО. ЧАСТИ
REF NO
№ ПО КАТ.
PARÇA ADI
Hidrolik lift bağ. Mesnedi
32 lik mil (bm 12)
32 lik mil (bm14)
32 lik mil (bm 16)
32 lik mil (bm 18)
32 lik mil (bm 20)
32 lik mil (bm 22)
32 lik mil (bm 24)
32 lik mil (bm 26)
32 lik mil (bm 28)
32 lik mil yatağı
Civata
Somun
Civata
Somun
Pul
Civata
Pul
Pul
Gresörlük
Tohum sandıgı dayaması
Civata
Horoz
Civata
Tırnaklı yatak
24 lük kare mil piston tabla yat.
Yatak sıktırması
DESCRIPTION
Hydraulic sylinder holder bracket
Axle (bm 12)
Axle (bm 14)
Axle (bm 16)
Axle (bm 18)
Axle (bm 20)
Axle (bm 22)
Axle (bm 24)
Axle (bm 26)
Axle (bm 28)
Axle housing
Bolt
Nut
Bolt
Nut
Washer
Bolt
Washer
Washer
Grease nipple
Seed hopper support
Bolt
Clamping bracket
Bolt
Bearing
Housing
Housing bushing
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Hydraulic System - Hidrolik Sistem - Гидравлическая Система
Скоба держателя гидравлического цилиндра
Ось (BM 12)
Ось (BM 14)
Ось (BM 16)
Ось (BM 18)
Ось (BM 20)
Ось (BM 22)
Ось (BM 24)
Ось (BM 26)
Ось (BM 28)
Кожух полуоси
Винт
Гайка
Винт
Гайка
Шайба
Винт
Шайба
Шайба
Смазочный ниппель
Опора семенного ящика сеялки
Винт
Зажимная скоба
Винт
Подшипник
Корпус
Втулка корпуса
ОПИСАНИЕ
QTY
КОЛ-ВО
M 10*65
3/8'' -1,25''
M 10*25
M8
M 12*30
M 12
M 12
M 8*25
M8
M 10
5/16''
SPEC.
СПЕЦ.
135
22
23
24
25
26
27
28
29
30
21
20
REF NO
№ ПО КАТ.
PARÇA ADI
24*24 kare mil sol (bm 12)
24*24 kare mil sol (bm 14)
24*24 kare mil sol (bm 16)
24*24 kare mil sol (bm 18)
24*24 kare mil sol (bm 20)
24*24 kare mil sol (bm 22)
24*24 kare mil sol (bm 24)
24*24 kare mil sol (bm 26)
24*24 kare mil sol (bm 28)
24*24 kare mil sağ (bm 12)
24*24 kare mil sağ (bm 14)
24*24 kare mil sağ (bm 16)
24*24 kare mil sağ (bm 18)
24*24 kare mil sağ (bm 20)
24*24 kare mil sağ (bm 22)
24*24 kare mil sağ (bm 24)
24*24 kare mil sağ (bm 26)
24*24 kare mil sağ (bm 28)
24*24 kare mil orta döküm yat.
Orta döküm yatak sabitl. sacı
Civata
Civata
Somun
Pul
Civata
Dağıtıcı sabitleme sacı
Dağıtıcı
DESCRIPTION
Square axle left (bm 12)
Square axle left (bm 14)
Square axle left (bm 16)
Square axle left (bm 18)
Square axle left (bm 20)
Square axle left (bm 22)
Square axle left (bm 24)
Square axle left (bm 26)
Square axle left (bm 28)
Square axle right (bm 12)
Square axle right (bm 14)
Square axle right (bm 16)
Square axle right (bm 18)
Square axle right (bm 20)
Square axle right (bm 22)
Square axle right (bm 24)
Square axle right (bm 26)
Square axle right (bm 28)
Axle casting bearing
Bearing holder bracket
Bolt
Bolt
Nut
Washer
Bolt
Distribution valve holder bracket
Distribution
PART NO
НО. ЧАСТИ
010809-12
010809-14
010809-16
010809-18
010809-20
010809-22
010809-24
010809-26
010809-28
010810-12
010810-14
010810-16
010810-18
010810-20
010810-22
010810-24
010810-26
010810-28
010811
010812
BM.1030
BM.1040
NC.516
FR.516
BNC.5161
010813
010814
ОПИСАНИЕ
Квадратная ось (слева) (BM 12)
Квадратная ось (слева) (BM 14)
Квадратная ось (слева) (BM 16)
Квадратная ось (слева) (BM 18)
Квадратная ось (слева) (BM 20)
Квадратная ось (слева) (BM 22)
Квадратная ось (слева) (BM 24)
Квадратная ось (слева) (BM 26)
Квадратная ось (слева) (BM 28)
Квадратная ось (справа) (BM 12)
Квадратная ось (справа) (BM 14)
Квадратная ось (справа) (BM 16)
Квадратная ось (справа) (BM 18)
Квадратная ось (справа) (BM 20)
Квадратная ось (справа) (BM 22)
Квадратная ось (справа) (BM 24)
Квадратная ось (справа) (BM 26)
Квадратная ось (справа) (BM 28)
Подшипник с литой осью
Скоба держателя подшипника
Винт
Винт
Гайка
Шайба
Винт
Скоба держателя распределительного клапана
Распределение
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Hydraulic System - Hidrolik Sistem - Гидравлическая Система
QTY
КОЛ-ВО
M 10*30
M 10*40
5/16''
5/16''
H.B.C 5/16'' - 1''
SPEC.
СПЕЦ.
136
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
56,1
010815-12
010815-14
010815-16
010815-18
010815-20
010815-22
010815-24
010815-26
010815-28
010816-12
010816-14
010816-16
010816-18
010816-20
010816-22
010816-24
R.60
010810-28
010817
010818
BM.1030
BM.1040
NC.516
FR.516
BNC.5161
010819
010820
REF NO
PART NO
№ ПО КАТ. НО. ЧАСТИ
Bolt
Fitting
Oil hose short
Oil hose long
Hydraulic cylinder
Depth adjusting lever right
Depth adjusting lever left
Hyd. Cylinder connect. Bracket
Bolt
Bolt
Bushing
Nut
Washer
Washer
Plate
Pin
Cotter pin
Bolt
Nut
Track swelling lift
Track swelling lift oil hose
Fitting
Bolt
Bolt
Track swelling fixing bracket
Track swelling (complette)
Track swelling
DESCRIPTION
ОПИСАНИЕ
Винт
Cıvata
Крепление
Rekor
Масляный шланг (короткий)
Yağ hortumu kısa
Масляный шланг (длинный)
Yağ hortumu uzun
Гидравлический цилиндр
Hidrolik lift
Рычаг устройства контроля глубины (справа)
Derinlik ayar derece kolu sağ
Рычаг устройства контроля глубины (слева)
Derinlik ayar derece kolu sol
Соединительная скоба гидравлического цилиндра
Piston baskısı
Винт
Cıvata
Винт
Cıvata
Втулка
Lift bağlantı burcu
Гайка
Somun
Шайба
Pul
Шайба
Pul
Пластина
Piston baskı laması
Штифт
Hidrolik lift pimi
Шплинт
R maşa
Винт
Cıvata
Гайка
Somun
Гидроцилиндр
İz patlatma lifti
Шланг
İz patlatma lift yağ hortumu
Крепление
T rekor
Винт
Cıvata
Винт
Cıvata
Кронштейн
Kazıyıcı ayak sabitleme mesnedi
Рыхлитель Колеи Комплект
Kazıyıcı ayak (komple)
Рыхлитель Колеи
Kazıyıcı ayak
PARÇA ADI
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Hydraulic System - Hidrolik Sistem - Гидравлическая Система
QTY
КОЛ-ВО
M 12*80
M 12*70
4 lük
M 10*35
M 10
M 16
M 16
22*50*6
M 12*90
M 16*145
M 10*15
SPEC.
СПЕЦ.
137
010821
56,2
56,3
56,4
56,5
57
58
59
60
NC.716
FR.716
010822
010823
NM.12
FR.12
PART NO
НО. ЧАСТИ
REF NO
№ ПО КАТ.
PARÇA ADI
Kazıyıcı ayak ucu
Cıvata (dibi dört köşe h.b.c.)
Somun
Pul
Kelepçe sıktırma laması
İz patlatma u sıktırma
Somun
Pul
DESCRIPTION
Track swelling ploughshare
Bolt
Nut
Washer
Plate
Track swelling u bolt
Nut
Washer
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Hydraulic System - Hidrolik Sistem - Гидравлическая Система
Лемех
Винт
Гайка
Шайба
Пластина
U-Гайка
Гайка
Шайба
ОПИСАНИЕ
QTY
КОЛ-ВО
M.12
X
H.B.C 7/16'' - 1,5''
7/16''
7/16''
SPEC.
СПЕЦ.
138
21
22
18
16
14
19
17
15
13
23
12
20
6
11
5
7
10
4
1
2
9
8
3
BM 28
BM 26
BM 24
BM 22
BM 20
BM 18
BM 16
BM 14
BM 12
139
PART NO
НО. ЧАСТИ
010901
010902
010903
010904
010905
010906
R.6
BM.1030
YM.10
BM.1030
NM.10
010908
010909
RR.4712512
B.6205
010910
010911
FR.516
NC.516
010911
NC.58
FR.58
BNC.516075
REF NO
№ ПО КАТ.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
PARÇA ADI
Markör kolu
Markör kelepçesi
Markör diski komple
Profil kapağı
Markör kolu mesnedi
Markör kolu sabitleme mili
R maşa
Civata
Yaylı maşa
Civata
Somun
Disk
Disk contası
Sekman
Rulman
Disk mili
Yatak
Pul
Somun
Disk kolu
Somun
Pul
Cıvata
DESCRIPTION
Marker
Marker holder
Marker disc complette
Profile cap
Marker bracket
Marker fixing pin
Cotter pin
Bolt
Lynch pin
Bolt
Nut
Disc
Disc gasget
Snap ring
Ball bearing
Disc axle
Bearing
Washer
Nut
Disc arm
Nut
Washer
Bolt
BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Marker Group - Markör Kolu Grubu - Маркер
Маркер
Держатель маркёра
Диск маркёра в сборе
Крышка профиля
Скоба маркёра
Штифт крепления
Шплинт
Винт
Шплинт
Винт
Гайка
Диск
Прокладка диска
Упорное кольцо
Шариковый подшипник
Ось диска
Подшипник
Шайба
Гайка
Тяга диска
Гайка
Шайба
Винт
ОПИСАНИЕ
QTY
КОЛ-ВО
5/8''
5/8''
H.B.C 5/16"-0,75"
5/16''
5/16''
DIN 471-25*1,2
6205 2RS
x
SPEC.
СПЕЦ.
NOTES
Oto Parçacılar Sitesi Kupa Sk.
A Blok No. 11 Konya / TURKEY
Tel : +90.332. 235 6423 - 24
Fax : +90.332. 233 7581
www.agromaster.com
[email protected]

Benzer belgeler