األخاء

Transkript

األخاء
‫األخاء‬
KARDEŞLİK
KÜLTÜR EDEBİYAT VE SANAT DERGİSİ
SAYI: 277- 278 KASIM– ARALIK / 2012
YARATICILIK HER KESİN GÖRDÜĞÜNÜ
FARKLI OLARAK GÖREBİLMEKTİR
TÜRKMEN KARDEŞLİK OCAĞI
GENEL MERKEZ-BAĞDAT-IRAK
Başta Irak Türkmen Cephesi Başkanı ve Kerkük Milletvekili Erşat Salihi
olmak üzere, Kemal, Sacide, Ganim, Haşim ve Türkeş beylerle bütün milletime baş sağlığı dileklerimle…
Ağıt mı yaksam sana yoksa marş mı okusam
Yoksa sızlayarak mı bir kaç mısra dokusam
Ne onu yapabilir ne bunu başarırım
Bu akşam duygularım çok perişan bu akşam
Yedi kattan melekler inmişlerdir Kerkük’e
Seni süslüyorlardır götürmek için göğe
Görüyorum hepsini ne sevinç içindeler
Biri duaya biri sarıyordur ipeğe
Sen bakıyorsun bize hem de ne kadar şirin
Kalın sağlıkla: diyor hepimize gözlerin,
Ve: çocuklar davanız hala çok geridedir
Üstüne daha güçlü kollar kanatlar gerin
Hep öyle tembihledin ömür boyunca bizi
Silinmedi içinden mefkûremizin izi
Ne inancın sarsıldı ne de küstün davaya
Şehit verirken bile Rüştü kardeşimizi
O Rüştü ki çıkarken idamlık sehpasına
Cellâdına tükürdü milletinin adına
Sen ona emzirmiştin sütünle o mertliği
Ve avucuna sürmüş vurmuştun kanla kına
Keşke bütün anneler senin gibi olsaydı
Sabrıyla sebatıyla çıdamıyla dolsaydı
Yollarken evladını dava cephelerine
Fazla kaygılanmadan göz yumup yollasaydı
Bir milletin bacısı, annesiydin bir neslin
Anneler arasında gelemez gayri mislin
Milletimin adına geldim veda etmeye
Nedime anne uzat, son kez öpeyim elin
Mehmet Ömer Kazancı
Perşembe: 20.9.2012
M. Ömer Kazancı
MERHABA
Sevgili okurlar
Bu sayımızla çok hızlı akan bir yılın son sayısını noktalıyoruz. Geriye bakmayı fazla
sevmediğimiz için burada, ocak ve dergi olarak, davamıza ve kültürümüze 2012’de
neler kazandırdığımızın değerlendirmesini yapmayacağız. Bunu size bırakıyoruz. Zaten neler yapmışsak da sizin sayenizde, sizin desteğinizle yapabilmişizdir. Ancak öteden beri gerek Türk Dünyası gerekse de Irak edebiyatçılarıyla ilişkilerimizi geliştirmek amacıyla attığımız adımların oldukça olumlu sonuçlar getirdiğini burada övünerek kaydetmek isterim. Bu sonuçlar, dergimizin son sayılarına belirgin bir şekilde
yansımıştır. Son sayılarımızdan göz geçirirseniz, Türk dünyası ile Arap dünyasının
edebiyat alanlarında ad yapmış nice nice yazarların katkı ve imzalarını bulacaksınız.
Bu açılım siyasetini, davamıza ve kültürümüze yararlı olabileceğine inandığımız için
sürdüreceğiz, ancak tek taraflı değil, bizim de dünya dergilerine açılmamız gerekir.
Bunu da elden geldiği kadar yapmaktayız. Detaylarına gelecek sayıda değineceğiz.
Bu sayımıza Nusret Merdan’ın “Bir Zamanlar Ben de Öğrenciydi” adlı bir yazısıyla başlıyoruz. Anı ile öykü karışımı olan bu yazıda Nusret Merdan’ın o güçlü anlatım tarzına bir kez daha tanık oluyoruz. Nusret Merdan’ın birkaç ay önce Arapça olarak yazıp bitirmiş olduğu “Silopi’ye Veda” adlı romanında da ayni güçlü üslupla tanışacaksınız. Roman yakında Ocak tarafından yayımlanacaktır.
Sözü Nusret’ten açmışken, kızı Fırat Merdan’ın bu sayıda yayımladığımız
Alaattin’in Lambası adlı öyküsüne değmeden geçmeyeceğim. Öykü, çiçeği burnunda bir kızın savaş günlerinden kalan anılarını içermektedir. O acı günlerin küçüklerimizi, ruhsal bakımdan, ne kadar etkilediğini, bu çok akıcı bir yöntemle yazılan öyküden çıkarmak işten bile değildir.
Bu sayımızda ayrıca Türkmenistan’dan iki yazı bulunmaktadır. Birincisini sayın Dr.
Muratgeldi Söyegov yazmıştır. Türkiye ve Türkmenistan’a bugünkü adlarının nasıl
takılmış olduğuyla ilgilidir. İkincisi Oraz Yağmura aittir. Bu yazı, Nasrettin Hoca’nın espri ve güldürücü karakterinden yararlanarak günümüz sorunlarını konu edinen
öykücüklerden oluşmaktadır.
Zakir Sadatlı Azerbaycanlı bir yazar ve öykücüdür. Geçenlerde Türkmenéli hakkında geniş bir belgesel yapmak amacıyla ülkemizi ziyarete gelmişti. Kardeşlik Ocağı’nda karşılamıştık. Dönerken bu ziyareti ile ilgili bir kitap yazmıştır. Iraq Olsun adındadır. Aydın Kerkük bu sayımızda bu kitabı bize tanıtmaktadır.
Güzellikleri hiç eskimeyen bir şehir vardır. Adı İstanbul. Bağdat Üniversitesi Türk
Dili ve Edebiyatı bölümünde çalışan Dr. Siham Zengi bu sayımızda bu büyüleyici
şehir hakkında şair ve yazarların düşüncelerinden örnekler sunmaktadır. Yazı uzun
olduğu için, ikinci bölümünü gelecek sayımıza erteledik.
Hüsam Hasret bu sayımızda bize, Koja Nasır’dan söz etmektedir. Koja Nasır, Nasrettin Hoca’nın Kazak Türkçesiyle anılan adıdır. Bir çoğumuzun ilk olarak duyduğu
bir ad.
Horyatın tanımı ve sosyo-kültürel işlevi yazısıyla Sermet Mahdi Tuzlu,
horyatlarımız ile ilgili bilimsel çalışmalarını devam ettiriyor bu sayımızda..
Bu sayımızda bir de şiirler vardır. Türkmenistan’dan, Azerbaycan’dan ve Türkmenéli
bölgelerinin her yerinden. Karşılaştırmak ve bizim şiirimizin hangi konumda olduğunu öğrenmek için güzel bir fırsat....
Kısacası güzelliklere susamışlar için bu sayımız bir tas serin su.. Sevgilerimizle..
1
TÜRKMEN KARDEŞLİK OCAĞI
İÇİNDEKİLER
İÇİNDEKİLER
KARDEŞLİK
KÜLTÜR EDEBİYAT VE SANAT
DERGİSİ
SAYI: 277-278
KASIM - ARALIK 2012
——————————————–
Mayıs 1961 Yılında Yayın Hayatına Başlayan Bu Dergi
Türk Dünyası
Edebiyat Dergileri Üyesidir
TKO Adına İmtiyaz Sahibi
ve
Genel Yayın Yönetmeni
Dr. Mehmet Ömer Kazancı
mustco2003@ yahoo. com
Yazı İşleri Kurulu
Dr. Necdet Yaşar Bayatlı
Ahmet Ferman
1-Bir Zamanlar Ben de Öğrenciydim: Dr. Nusret
Merdan………………………………………….3
2-Kerkük’ün Efsane Sesi: Aybeniz Kücezi……..6
3-Kerkük Şairler: Kabil: Ata Terzibaşı…………7
4-Türkiye ve Türkmenistan’a Şimdiki Adları Nasıl Takıldı: Muratgeldi Söyegov……………….13
5-Türkmenistan Halkı ile Irak Türkmenleri Arasında Benzer Adetler: Fazıl Mahmut………….17
6-Zakir Sadatlı ve Iraq Olsun Eseri: Aydın Kerkük……………………………………………..20
7-Şair ve Yazarların Düşüncelerinde İstanbul ve
Güzellikleri: Dr. Siham Zengi…………………24
8-Azerbaycan’dan Şiirler: Nurane Nur……..…32
9– 20. Yüz Yıl Türkmenistan Şiirinden Örnekler:
Yayına Hazırlayan: Muratgeldi Söyegov…...…33
10-Bir Robot Konuşuyor: Şiir: Rıza Çolakoğlu.35
11-Çelişme: Şiir: Remzi Çavuş………..………36
12-Tırmanan Çiçekler: Şiir: Cevdet Kadıoğlu...37
13-Nasrettin Hoca’nın Yeni Hayatı: Oraz Yağmur…………………………………………….38
14-Gayrı: Şiir: Cengiz Bayraktar…………...…44
15-Koja Nasır’ın Fıkraları: Hüsam Hasret…….45
16-Alaattin’in Lambası: Öykü: Fırat Merdan…47
17-Horyatın Tanımı ve Sosyo-Kültürel İşlevleri:
Sermet Mehdi Tuzlu………..…………………50
18-Acımasız Dünya:Şiir: Esat Erbil…………...55
Danışma Kurulu
Vahidettin Bahattin
Dr. Nusret Merdan
Temsilciler
Behçet Gamgin (Kerkük)
Aydın Kerkük (Kerkük)
Adnan Assaf (Tuzhuırmatu)
Yönetim Adresi
Türkmen Kardeşlik Ocağı
Irak-Bağdat– Mustansıriyye Semti
e-posta: tek2mtc@ yahoo.com
Baskı:
Fuzuli Yayın ve Basım İşletmesi
Kerkük
2
Yazı Kurulu
Dr. Nusret
N
Merda
M an
Mıheddin, bir çay
y geti bu…
….
H
ük’ün Hababbam okuluyydu. Okul müdürümüz
m
z
alidiye illkokulu, deyyim yerindeyse Kerkü
sadece kiitap Arapçaasını biliyordu. Günlük
k konuşma dilini
d
pek bilmezdi.
Bir gün Talim
T
ve Terbiye
T
Müddürlüğünden
n Okul Tiyaatrosu sorum
mlusu gelirr. Gelir gel-macının okuullarda tiyattroyu canlanndırmak old
duğunu, Arrapça müdürre uzunca anlatır.
a
Mü-mez am
dürümüüz yönetmeenin Türkmeen olmadığıını sanarak, hademeye (farraşa) seeslenir : ‘’ Mıheddin
M
..!
gel bu ...bir çay geetir, sabahtaan baş beyniimi apardı, bilirem ne ... yiri !
Yıllar sonra
s
ünlennen yönetmeen, iki oyunnumu sahnelledi, yukardda geçen olaayı kendisin
nden sordu-ğumda, uzun bir kahkaha
k
atarrak olayın doğru
d
olduğunu anlattı.
***
Maarbeyin Efendi
E
Kale Hıristiyanla
H
ardı. Halidiye ilkokuluunda İngiliizce öğretm
menimizdi.
Çabuk sinirlenirdii, sonra kenddi kendine:
‘’ Hay çamırdı hayy !’’ diyerekk gülerdi. Biz
B de onunlla beraber gülerdik.
g
Dostlarrı arasında adı (M
Mılla)ydı. Söylentiye göre, illk tayini
Tuzhurrmatu’ya çıkkmış. Gittiğği okulda diin öğretmen
ni yokmuş. O yüzden
Marberryin Efendii bu boşluğğu doldurmuuş ve böyleece dostlarıı arasında,
Mılla namı
n
ile ünlenmiştir.
Bir günn bir ders esnasında beeni (kent) siigarası almaam için dışaarı gönder
~3~
Nusreet Merdan
di. Hocanınn isteği üzeerine bisikleetime atlayaarak,
ismini verrdiği dükkââna gittim.. Tesadüfenn o
dükkânın sahibi
s
de kale
k
Hıristiyyan’ıydı. Hoocamın isteği üzerine
ü
dükkkân sahibinne:
‘’ Mılla içiin bir kent, dedim.
d
Adam da bana
b
yamukk bir pakett verdi. Benn de
itiraz etmeeden aldım.. Sınıfta Marbeyin
M
efeendi
paketin yam
mukluğunu görünce baana:
‘’ Dediv özzüne Mılla içindi
i
?’’.
‘’ Beli deddim’’.
Önce güldüü ‘’Hay çam
mırdı hay‘’ddan sonra
‘’Cığaradaa da şansımıız poxtı ‘’ dedi.
d
İlkokul sonn sınıfta, sınnıfta kalmışş, sınıfça sevvdiğimiz bir Kürt arkaddaşımız vardı. Her zam
man
İngilizcedeen kırık nott alırdı. Bunna da çok siinirlenirdi. Hooca sınıfa giirer girmez, kumaştan çanç
tasını omzuuna alır ve dışarı çıkm
maya yelteniirdi.
Buna alışıkk olan Marbbeyin Efenddi, ona Kürtççe:
‘’Ha ke’re bo kö eçit ? ‘’ (Ha eşek nereye gidig
yorsun?)
Cevabı değğişmezdi.
‘’Eve gidiyyorum. . ben geçen sennenin sakıtııyım
(sınıfta kalmışım).. Sen
S bana haale 40 veriyyorsun?‘’.
Hoca bu haareketini sevvdiği için:
‘’Ulan eşeek gel !.. beelki gelecekk imtihandaa 50
alırsın !’’.
Bu yanıtı beklemeyii alışkanlıkk haline geetire
Hame, mırrıldanarak sınıfa
s
dönerrdi. Bu olayydan
sonra Marbbeyin efenddi güldüğü için, sınıf olarak ve bunuu fırsat bileerek bir ağızzdan gülerdiik.
***
Şeyh Zubeyır
Garbiye orrtaokulundaaydım. Üçüüncü sınıfta İngilizce hoocamız ünllü yazarım
mız Rıfat YolY
cu’dur. Hooca çok sivvri dilliydi. Sözünü sakkınmazdı. Milli Eğitim Bakanlığını bile sınnıfta
eleştirirdi. Dersimiz Shakespear’
S
’in ünlü (Veenedik Taciri)ne geldiğinnde, hoca alaaylı üslubu ile:
“Diyiller Shakespear,
S
Arap’mış..! Asıl adı şeyh
ş
Zubeyır’m
mış. İngilizleer adını sööylemekte zorz
landıkları için ona Shhakespear, demişler.. kafa
k
Musalla
M
Liseesi son sınıf, bir gezi: Otu
uranlar soldan
sağ, Zeynelaabdin, Haşim
m Derviş, Nussret, Mustafaa
Abduurrahman (esski Kerkük valisi)
v
ya bax,
b akla baax!.. Shakesspear, ölüm
m axtarırmış,,
yerr kahatlığı var!
v
Hocaya çaktırrmadan kıs kıs gülerd
dik. Kızgın-lıklla söylediği espriler hoşumuza gid
derdi.
Oku
ul yıllarımdda sakin miizaçlı olmam
ma rağmen,,
hoccalarımın çook kere gözzleri üzerim
mde olurdu,,
anccak çok kerre ders esnaasında dalıp
p giderdim..
Herr halde bööyle bir duurumdaymışşım ki, birr
derrste Rıfat Yolcu hocam
mızın hışmın
na uğradım,,
fark
kına varmaddan. Bana işşaret ederek
k:
“Seen ..sen .. qaax ayağa !”
Kallktım.
“M
Mene axırşarllığı tarif et??”
Hocamın bekllenmedik sorusuna, beeklenmedikk
bir cevap verdim.
“Vaalla üstat men
m axırşarllğı tecrübe etmemişem
e
m
hattta sene tariff edim özünnü!”
Hoca çok sinirrlendi ve paarmağı ile sıınıf kapsınaa
işarret ederek:
“Diiline bax ..! Defol çıx sınftan yazıya !.., diyee
bağ
ğırdı.”
Berreket ki, hoca bir dahaaki derste, küstahlığımı
k
ı
unu
utmuş gibi göründü vee olay böyleece geçişti-rild
di.
Sen
neler sonra hocamızınn kızı Sevil’i, Erbil’dee
Eko
onomi ve İdare
İ
Fakülltesinde öğrretim üyesii
old
duğum yıllarrda gördüm
m. Muhasebee bölümün-dey
ydi. Kendisini bana taanıttığında babası
b
olann
sev
vgili hocam
m Rıfat Yolcu’ya bol bol selam
m
gön
nderdim.
****
~4~
Ve ayrıldık, biir daha da hhiç görüşmed
dik.
****
Ahmet Hasan El- Bakırr’a
Selam ssöyle!
Kerkük Liisesinin karrşısı:
Soldan sağa: Dr. Necdet
N
İzzett, bir arkadaaş,
N
Müm
mtaz (acabaa
Dr. Niizam Faik, Nusret,
nerelerrdedir ?) Drr. Abdulemiir Asker, Drr.
Ferrit Müftü.
Biraz sem
mmiz olupsan !
Musalla lissesinde rahm
metli Mehm
met izzet Haattat
resim öğreetmenimizdii. Her zamaan güleç yüüzlü
ve espriliyydi. Rahmettli şehidimiiz Halit Şenngül
sınıf arkaddaşımdı. İflaah olmaz birr Horyat sevverdi ve hocaanın adeta müridi
m
gibiyydi. Her zam
man
yazdıklarınnı hocaya göösterirdi ve bana okurddu.
Hoca bir gün
g bizdenn suluboya ile bir serbbest
konu verdii. Resim yetteneğim hiçç olmadığınddan,
pergel yarddımı ile iç iççe bir kaç yuvarlak
y
çizzdim
ve başladım
m boşluklarrını suluboyya ile boyaamaya. Hocaddan bir aferrin almak için boyam
mayı
çabuk bitirrdim ve hoccaya takdim
m ettim. Hoccam
resmime biir göz attıkttan sonra baana:
‘’Hay umrruv kalmassın ..! ( booymama işşaret
ederek) ekledi ‘’ Desen Katamaccılar
boyğıydı!‘’.
Tabi sınıf kahkahaya
k
b
boğuldu.
Yıllar sonrra değerli hoocamı Bağddat şehirleraarası
garında göördüm. Happisten yeni çıkmıştı. Hızla
H
yürüyordu. Ben de o sırada Errbil otobüssünü
arıyordum. Hocamın adeta peşşinden koşaarak
yetiştim. Yirmi
Y
yıl soonra karşı karşıya
k
geliyyorduk. Tokallaştık, hala hatırını
h
sorddum.
‘’Üstat tannıdıv meni ?’’.
‘’Nece tannımadım .. bes
b biraz seemmiz oluppsan
!’’.
Eko
onomik Kaalkınma deersinde imttihandayım..
Gün
neşli bir İzm
mir günü, G
Güneşin ışını bir gümüşş
parrlaklığında, her yere m
mekân kurm
muştu adeta..
Yerr: İzmir İkttisadi Bilim
mler Fakülteesi, Semihaa
Yan
nkı’nın Ereevizyon yarrışmasında Türkiye’yii
tem
msil ettiği yıldı,‘’seninlle bir dakik
ka ‘’ şarkısıı
herr yerde yankkılanıyordu..
İmttihan günü tüm
t
öğrenccilerin şarkın
nın sözleri-ni ezberlemeye
e
e çalıştığınıı hayretle izzledim.
Anlattıklarına göre hocaamız Oğuzz Çataloğluu
Eko
onomik Kallkınma‘yla ilgili sorulaardan sonraa
mu
utlaka tuhaf ve konuylaa hiç ilgisi olmayan
o
birr
soru
u sormayı adet halinee getirmiş bulunmak-taydı. Çok önnemsemedim
m. Çünkü Seninle
S
birr
dak
kika’nın sözzlerini ezberre biliyordu
um.
İmttihan başladdı. Dört soruu normal, son
s soru isee
Türrk Milli Maarşı’nı yazm
mamız isteniy
yordu.
Türrk Milli Maarşı’nın sözllerini ezberre bilmiyor-dum
m. Salandakki asistana Irak’lı old
duğumu vee
soru
unun cevabbını bilmediiğimi söyleedim. Hoca,,
hey
ybetli cüssessiyle başımaa dikildi.
‘’K
Kaç senedir buradasın?’
b
’’.
‘’İk
ki senedir hoocam‘’.
Hoca gürledi:
‘’İk
ki senedir burada yaaşıyorsun Türk
T
Millii
Maarş’ını ezberrlemedin m
mi hala?!.. olmaz
o
efen-dim
m olmaz!
Diğ
ğer soruları biliyordum
m. Bildikleriimi yazdım..
Millli Marş’ın ise
i sadece ggiriş kısmını yazdım.
İmttihan kâğıttlarını hocaa alıyordu.. Kâğıdımıı
verrirken, hocaa kalın gözzlüğü arkassından benii
iyicce süzdükten sonra:
‘’ Tatilde
T
Irak’’a gidiyor m
musun? diyee sordu.
‘’E
Evet hocam’’.
‘’N
Neydi sizin devlet
d
başkaanınızın ism
mi?’’.
‘’A
Ahmet Hasann El- Bakır,, hocam’’.
~5~
Ege Üniversitesi, Sağğdan aziz doost: Necim
Emin Leylanlı, Ürdünnlü bir arkaddaş, Nusret
m Abdulbakki Merdan
ve Hanaakinli Ekrem
Kerrkük’ün Effsane Sesi
Abdüllvahit K
Küzeci’n
nin
Haayatı Kitap
plaştırıldı
‘’Bak, Tüürkiye ile Irrak’ın birleşşmesi lazım
m!.
Bizde asskeri güç vaar sizde de petrol.
p
Bugüün
nasıl ki kimse
k
Kuzeyy Kıbrıs devvletine yanaaşmaya cesarret edemiyoorsa, Irak’a da bu birleşşme
sayesindee hiç bir güçç yanaşamazz ve istikrarrını
bozzmaz‘’.
Sonra cidddi ciddi ekleedi:
‘’Ahmet Hasan’la
H
göörüş.. Prof. Çatal
Ç
oğlu’nnun
selamı vaar de ve bu önerimi anllat kendisine..
Tamaam mı?‘’.
‘’Emrin olur
o hocam!‘’.
Hocam biilmeden benni ateşe attığğının farkınnda
değildi elbbet. O yıl sınnıfı geçtim. Ve hocaylaa bir
dahha hiç karşı karşıya gellmedik.
Ayybeniz K
Küzeci
Irak
k Türklerininn Milli ses sanatçısı, Kültür
K
Elçisi ve Efsane seesi Abdülvahit Küzeci’nin hayatı,
eserrleri Dr. Şemsettin Küüzeci tarafın
ndan kitaplaştıırıldı. 416 sayfadan
s
oluuşan kitabın
n takdimini
Dr. Mustafa Ziiya ve önsöözünü ise Dr.
D Şemsettin Küzeci
K
yazm
mıştır. 5 böllümden oluşan kitapta
111 adet Abdüülvahit Küzzeci ve San
natçı arkadaşllarının fotoğğraflar yer aalmıştır.
Dr. Şemsettin Küzeci’nin
K
kle hazırlaçok titizlik
dığıı bu kitap; A.
A Küzeci’nnin okuduğu
u Anonim,
Bestelenen ve Makam, gaazel, Horyaat ev Uzun
havaalarla tasniif edilmiştiir. Ayrıca kitap çok
önem
mli tesitler ve sonuç bbölümlerinii kapsıyor.
Ekleer bölümünnde ise A. Küzeci’nin
n TV’deki
görü
üntülü türküülerinin ve taş plaklarrının, TRT
Rad
dyosunda okkunan türküülerin ve TRT
T
THM
dairresinde nootalarıyla birlikte türkülerin,
MESAM’da kaayıtlı Kerküük türkülerin
nin listeleri bu
ulunmaktaddır. Bu kitabbın en önem
mli özelliklerin
nden biri dee A. Küzeci’nin okuduğ
ğu türkülerin notasıyla
n
biirlikte ve tüürkülerin kim
mliklerinin
veriilmesidir.
~6~
Muhiddiin
M
H 12250 – H 1327
Ata Terzib
başı
H
Hazırlayan:
Ayşe Erdoğan Taşralı*
Sâkî kerem
k
et câm-ı
c
safâ
âyı kederiim var
Sür‘atlee yürüt em
mr-i kazâ
âdan hazeerim var
(Kâbil)
K
AYNAKLAR
A
R: (1) Kerkkük gazetessi: Bugüne kadar Türkkçe- Arapçaa olarak çık
kmakta olann
buu gazeteninn 1406 sayıllı nüshasındda şair hakk
kında yazdıığımız Türkkçe ufacık bir
b yazıdann
baaşka bu gazzetenin bazıı sayılarındaa Kâbil’in birkaç
b
şiirinne de rastlannmıştır. (2)M
Maarif der-gisi: Osmaanlılar devrinde Kerkükk’de çıkmış olan bu Tü
ürkçe derginnin iki sayısıında Kâbil’in bir parçaa
şiiri, ayrıcaa oğlu Zeynnelâbidin’inn birkaç şiirri vardır. (3)) Çeşitli yazzma mecmuualar: Bu arrada dedem
m
(ceddim) Abdullatif
A
v şairin toruunlarından Mehmet Alli ve Yakubbizâde Dayıı Cemâl’in mecmuaları
ve
m
ı
başta gelir. (4) Şairin torunlarınddan aldığım bilgiler, bu
unlar arasındda emekli nnoter (mütek
kaid katib-ii
med Emin vee bunun oğllu Süleymann vardır.
adl) Mehm
HAYÂTI: Asıl adı Muhiddin
M
olub, şiirde mahlası
m
Kâb
bil’dir. Babbası Hâcı
Süleyman, dedesi Hââcı Yunus, bunun
b
da babası
b
Târııverdi hep şehrimiz
g
olann aileleri
sakinlerinddendir. Asıllda Türkiyee’nin Tokaat ilinden gelmiş
Kerkük’te Piryâdiler mahallesinde yerleşmiiş ve bu sem
mtte Tokatllı adı alc
ve bir de
d hamam yaptırmışlar
y
rdır.
tında bir cami
Şairimiz taakriben 12550 hicri yıllında bu mahallede do
oğmuştur. Tahsilini
T
mutad olduuğu üzre esski mahallee cami ve şehr
ş
medresselerinde yaapmıştır.
Hangi müdderrislerdenn ders aldığıını bilmemeekle beraber, o vaktin ileri gelen âlimlerri yanında okuduğunu,
o
, ma‘ani ve beyân ilim
mlerinde ilerrlediğini
bazı şiirlerrinden anlıyyoruz.
Kerkük’te meclis-i iddare azâsı bulunan
b
Kââbil, bazı asar
a
komisyyonunda
Ata Terrzibaşı
çalışarak ihale
i
memuurluğu da yapmıştır.
y
U
Uzun
müdd
det şehir mahkeme
m
azalığında da bulunmuuş ve bir arra Raniye kazası kaymakam vekillliği bile
yapmış, haatta orada ikken, teftişe gelen Musuul Valisi tan
nınmış edipp Süleyman Naziff ile görüşmüüş ve takdirrini kazanm
mıştır. Hayattının sonunaa doğru görm
me kabiliyeetinin zayıf-lamış olduuğu şiirlerinden anlaşılaan şairimiz 1327 hicri yılında Kerrkük’te vefa
fat etmiştir. Vefatındann
kısa bir müüddet önce:
~7~
Sâki kerem et câm-ı safâyı kederim var
Sür‘atle yürüt emr-i kazâdan hazerim var
başlıklı gazeli söylediği rivayet olunur.
ŞİİRİ: Kâbil’in şiirleri divan haline getirilmiş
değildir. Şuradan buradan topladığımız örnekler
küçük bir mecmua teşkil edecek kadardır. Onun
münşeatı da olduğu bazı şiirlerinden
anlaşılmakta ise de henüz nesrine rastlanmamıştır. Kâbil, yazdığı kuvvetli şiirleriyle, Kerkük’te
birinci sınıf şairler arsında gelir. Şiirlerinde
hikemiyata meyl eder. Az çok Farsça izâfi terkipler kullanmakla beraber halk tarafından sevgiyle tutulmaktadır. Dini şiirleri, bu arada güzel
na‘tleri ve din adamları hakkında söylediği
medhiyeleri meşhurdur. Kendisinden sonra gelen Kerküklü şairler üzerinde en çok tesir yapan
şairlerimizden biri sayılır. Nitekim birçokları
onun şiirini tanzir
etmiş ve izinden yürümüştür. Kâbil’in Farsça
şiirleri de vardır.
ÇOCUKLARI: Şairimiz, arkasından Zeynelâbidin, Takıyeddin ve Sıddık adlarında üç erkek
çocuk bırakmıştır. Bunlardan Zeynelâbidin, şair
olup 1329 Rumi’de divaniye sancağı livâ ağır
ceza reisi
idi. Birinci Dünya Savaşında Süleymaniye sancağına mutasarrıf tayin edildiği, vazifesine gitmek üzere iken de yolda vefat ettiği söylenmektedir. Bir kısım şiirlerini vaktiyle Kerkük’te
çıkmış olan Ma‘arif dergisinde yayımlamıştır.
Aşağıdaki şiirler bu cümledendir:
Yâd-ı Mâzi…
Mef‘ûlü / mefâ‘ilün / fa‘ûlün
--..-.-.-Yâdında mıdır vefâlı cânân
Ol meclis-i hüsn o bezm-i ‘irfân
Sen bâdegüsâr idin gönül de
Pervâne gibi ederdi cevlân
Cevvâle-i hüsnün üzre her ân
Hiç hâtıra gelmiyordu hicrân
Hicrân!.. Bu ne lafz-ı vahşet-efzâ
Nîrân-ı hayat memât-ı vicdân
Eyvah bugün hazîn ü zârım
Me’yûs-hâl ü dil-perîşân
Bî-munîs [ü] yâr u gamgüsârım
Mehcûr-ı vatan, esîr-i hirmân
Kıt‘a
Fâ‘ilâtün / fâ‘ilâtün / fâ‘ilâtün / fâ‘ilün
-.---.---.---.Şahsımın nef‘ ü zarar âmâli gelmez yâdıma
Şahsımın ikbâl u istikbâli gelmez yâdıma
Ben ‘umûmi bir sa‘âdet ‘âlemi ‘azmindeyim
Gülşen-i dehrin safâsı hali gelmez yâdıma
Kıt‘a
Fâ‘ilâtün / fâ‘ilâtün / fâ‘ilün
-.---.---.‘Aşk ‘ömrümdür, hayatımdır benim
‘Aşk, mirât-ı sıfâtımdır benim
Eylemem dünyâ ve mafihâya meyl
Hüsn ü ânın kâinatımdır benim
*
Kâbil’in Takıyeddin adındaki oğlu da şair idi.
Şiirde Mâil mahlasını kullanırdı. Hayatını altın
icat etme sanatı Kimya ile uğraşmakla geçirmiştir. Hatta babasına, “Çocukların yetişti, hem
de yaşlanmışsın, artık hükümet kapısından çekiliniz!” söyleyenlere “Evet.” dermiş, “Zaten oğlum Takıyeddin altın kaynağı bulmak üzeredir!” Takıyeddin, kazandığını hep altın bulma
hülyasıyla sarf eder, hatta babasının bazı ev
eşyasını bile bu uğurda satmaktan kaçınmazmış! Bir gün babası Kâbil, kendisine, “Oğlum!”
der, “Hiç olmazsa bu eşyaları bana sat da evde
kalsın!” Bunun üzerine oğlu, “Haydi baba şu
altındaki kilimi kaça alırsın?!” diye seslenir.
Bekâr bir hayat yaşamış olan Takıyeddin , Mısır’a giderek orada vefât etmiştir..
Aşağıdaki gazel babasının bir şiirine nazire
olarak söylemiştir:
Mef‘ûlü / mefâ‘îlü / mefâ‘îlü / fa‘ûlün
--..--..--..-Senden meded ey sâkî ki suz-ı cigerim var
Bir cam sun âteşlü dil-i pür-şererim var
Rah-ı ‘ademe pîr ü civân ‘azm edecekdir
Bir âb-ı safâ ver ki o raha seferim var
Gel dâire-i çeşm-i pür-âbımda makâm et
Ey göz bebeğim gör ki ne hoş dürr-i terim var
Eflâke yeter derd-i dil-i sûz u figânım
Seyr et güzelim ‘aşkın elinden nelerim var
Cem‘iyyet-i bîgâneyi ey mâh-ı şeb-ârâ
Lutfun ile şâd eylediğinden haberim var
Bir bendesiyim dergeh-i erbâb-ı kemâlin
Ger var ise ol sâyede ancak değerim var
Mâil ne kadar kemter isem fahr-ı hayatım
Kâbil gibi üstâd-ı sühan bir pederim var
*
~8~
götü
ürdüler!” dermiş
d
ki bbununla üççüncü oğluu
Sıddık’ın karıssına (Allav Ağa’nın kızzına) mutivv
oldu
uğunu telmiih edermiş!..
A
Aşağıdaki
şiiir de Mâil’’indir:
Ram
mazaniye
Mef‘‘ûlü / fâ‘ilâttü / mefâ‘îlüü / fâ‘ilün
--.-.-..--.-.Ey dil ne muhterem ne
n mükerrem
mdir işbu mâh
m
Öğmüş bunu kitabbda kim hazzret-i Allâh
Zeyn-efggen-i füyûz u merâhim midir Hüdâây
Ehl-i cihâna
c
bundda dahı münn‘im-i refâh
Mağbûût-ı cennet olsa
o da şâyestedir cihânn
Olmuş bu mâh içinde füyûzâtta cilve-gâhh
Meyhânneler bu mâhh-i mübecceelde bağluduur
Çayhââneler bu ‘âleme olmuşş hayâl-gâh
Saf saaf melek miisâl güzellerr cemâlini
Bâzâr-ıı ‘aşka ‘arz ile olmakdaa gönlüm âhh
Her dillberin mecâl-i cemîlini bir ehl-i dill
Etmiş kemâl-i
k
sıdkk ile kendinne Kıble-gâhh
Her leyle-i
l
şerîffesi bu mâh--ı akdesin
Tenvîr eder gönüllleri mânendd-i subh-gâhh
Bir nevvresîde dilbber-i nâzük-tterin bu şebb
Bezm-i safâda dilllere hüsn[ünn] iletdi râhh
Etdi beenim de gönnlümü sevddâya bir esîr
Öz dilbeerim de nâz--ı nigeh zülff-i resm-i rââh
Göönlüm esîri etdi ânın ilttifat ile
Âhû--yı deşt-i hüüsnü olan dide-i siyâh
Gûyâ Mesih’in
M
enndamı i‘câz--ı nutkununn
Cânlar bağışlar âddeme fekk ettse ger şifâhh
Ol şem‘-i hüsne cissm ü dil ü câânla bî-şekîîb
madayım bî-figân u âh
Pervânne-var yanm
Pek çokk nasîhat etdim o cânânna söyledim
m
Elden bıraak bu zulmüü sen ey reşkk-i mihr ü mâh
m
Rûz--ı siyâmıdır ne revâ kann içirirsin
Ey hûnni gözlü gam
mze-i mestinn çalıp sipâhh
Etdin esîr-i murgg-ı dili verm
medin aman
Hâldirr hatla zülfüüne ey şûh-ıı geç külâh
Evsâff hüsn ü ânıını tekmîle bende
b
yok
Tâkat ki sensin
s
[ey] güzelim
g
müülk-i hüsne şâh
ş
Hemtâsın bu hüsnn ü melâhatdde Yûsufum
m
‫يرااه ما تا يصادديف ما با‬
Mâiil nigâh-ı mestine
m
dildeen esîrdir
‫جاه و اياه طرفننه حسنك‬
‫النج‬
*
Kâbil’in üçüncü
ü
oğluu Sıddık isee, emekli noter
n
Mehmet Emin
E
Efendi’nin babassıdır. Evine gönülden bağğlı bulunduğğu için o zaamânın geleneğini çiğnem
miş sayılarrak babasınnın tarîzine uğramıştır. Nitekim
N
babbası, kaç evvladı olduğğunu
soranlara “İki oğğlum Zeyynelâbidin ve
v Onu Allav
A
Takıyeddinn başka birr de kızım var.
Ağanın oğğluna verdik Hasan Katif
K
taraflaarına
ŞİİRİN
NDEN ÖRNEKLE
ER:
Münââcât*
Fe‘ilâtün / fe‘ilâtün / fe‘ilâtün / fe‘ilün
f
..--..--..--..Kalmışım zîr-i girânbbâr-ı ma‘âsid
de zelîl
Dest-gîr
D
ol bana
b
yâ Ahhmed-i Muh
htâr dahîl
Mahzen-i
M
rahhmet-i Mevllâ-yı münezzeh sensin
Ey lisân-ı keremin turrre-i fermân
n-ı celîl
Lutf-ı maahsûs ile em
mr-i şefâ‘atd
de seni
Eylemiş Hazret-i
H
Alllah asâletle vekîl
Beni de feyz-i
f
şefâ‘aatle ser-firâzz eyle
Ey
E vücûdun sebeb-i feyyz-i temennââ-yı Halîl
Vadi-yi
V
maa‘siyetin zerrre-i gümgeşştesiyim
Düşmüşüm
m daire-i haayrete yâ Raab delîl
Eyleme rû--yı siyeh mûû-yı sepîdim
mle beni
Rabbenâ
R
merrhameten ‘ââlem-i mahşşerde rezîl
Defter-i
D
hüsnn-i ‘amel m
mû-yı sepîdim
m gibidir
Lu
utf-ı mahsûûsuna muhtaacım yâ Rab
bb-i cemîl
Ne
N kadar müüznib isem dde eser-i ku
udretinim
Padişahım
P
b
bana
sendenn gerek ihsâân-ı cezîl
Safvet-i
S
kalbb-i şehen-şââh-ı rüsul hü
ürmetine
‘A
Ayn-ı ‘ilm ü ‘amelim eeyleme kasv
vetle ‘alîl
Emr-i ‫ تقنطوا ال‬fermâân-ı mu‘âfiy
yetdir
N’ola cürm [üü] günehim olsa da dağ
ğlarca sakîl
Mûcib-i ‘affv-ı ‘atâdır ccürm ü hatââ-i Kâbil
Şübhessizdir bu ki ‫تميل الرحمةللذنب‬
‫ل‬
*
~9~
Bu
B şiirin Kâbil tarafından 1//1/1313 gecessi söylendiği
rahmetli
r
dedeem Abdu’l-latiif Efendi’nin yazma
y
bir
eserinde görüülmüştür.
*
Na‘t-ı N
Nebevî
Mef ‘ûûlü / mefâ‘îîlü / mefâ‘îllü / fa‘ûlün
--..--..--..-Sensin güzelim şâhhid-i yektâ--yı nübüvveet
Perverrde-i aguş-ıı temennâ-yyı nübüvvet
Sensiin o şeref baahş-ı risâlet ki seninle
Tebrikk olunur hill‘at-ı vâlâ-yı nübüvvet
Arâyyiş-i evreng--i serâ-perdde-i tevhîd
Pirâyye-i dihin-i mu‘allâ-yı nübüvvet
Mahbûb--ı Hudâ nûrr-ı hüdâ Ahm
med-i Muhttâr
Hayrü’ll-halef-i âdeem ü havvâ--yı nübüvveet
‘Âlem yogiken tuttmuş idi ey şeh-i levlâkk
Dâmânıını devr-i deest-i tevellâ--yı nübüvveet
Ser-tâ-be-kadem hüüsn-i Hudâ-bbahşına ‘âşıık
Kur’an--ı hatim nûrr-ı hüveydâ--yı nübüvveet
Maksudd-ı Hudâ hillkat-ı kevneeynde sensinn
Ey mahsel-i
m
evveel ü uhrâ-yıı nübüvvet
Alllah seni zâtına mahsus yaratdı
Sevdi seni
s mahlûkkda Mevlâ-yyı nübüvvett
Bin câân ile Kâbill eser-i na‘liine kurban
Ey na‘l-i şerifin kıdem
k
ârâ-yyı nübüvvet
*
Na‘t--i Nebevî
Fe‘ilââtün / fe‘ilâttün / fe‘ilâtüün / fe‘ilün
..--..--..--..Ka‘betüü’l-lâh ruhunndur hacerüü’l-esved hââl
Nokta-i nûr-ı nübüvvvetdir eyâ bedr-i kemââl
Hıdmeet-i fâhire-i na‘l-i şerîfiinle senin89
Nâz edeer hazret-i Cibril-i
C
Emîîn üzre Bilââl
Ey ser-â-perde-i tevhidde maahbûb-ı ilâhh
Ey gubââr-ı kademinn ziynet-i ‘aarş-ı müte‘aal
Cümlee evsaf kemâlâtını Kur’’an-ı Kerîm
m
Eylemiiş hâme-i kuudretle der-ââguş-ı misââl
Bir dahi na‘l-ı safâ-bbahşına yüzz sürmek içüün
Gâh bedrr olmadadırr kurs-ı kam
mer gâh hillâl
Seni Alllah bilür Haazret-i Allah’ı da sen
n
‘İlm ü haayretle ne sû
ûd eylemek
iicrâ-yı mak
kâl
Nüh feelek daire-i şevket-i
iclâlinde
Pâye-i kkadrini çekm
mekde eyâ
fahr-i celââl
Eylemiş kadrini Allaah ‘aliyyül
a‘la
Sana maahsusdur ol mertebe-i
‘alü’l‘al
Tab‘ Kâbbil’de eger feyz-i
f
Mesih olsa yin
ne
Eremeez dâmen-i evsâfına
e
engüşt haayâl90
*
Hazret-i
H
Ö
Ömer
Hak
kkında Medhiyye
Fe‘ilâtün / fe‘ilâtün / fe‘ilâtün / fe‘ilün
f
..--..--..--..Raahmet-i mahhs-ı Hudâ’dıır ‘Ömer bin
n el-hattâb
Meş‘al-i
M
nûrr-ı hüdâdır ‘Ömer bin el-hattâb
e
Neyyir-i a‘zam-ı din bbedr-i Münirr-i imân
Din ü imânna ziyâdır ‘Ö
Ömer bin ell-hattâb
Şeh-i dîn perver
p
sultânn-ı kerâmet--‘unvân
Dâver-i
D
her dü serâdır ‘Ömer bin el-hattâb
e
Levha-i sinesi
s
mevruud-ı iradah--ı ilah
Mazhar-ı sıırrı fetâdır ‘Ömer bin el-hattâb
e
Yâver-i Ekrem-i
E
sulltân serîr-i levlâk
‘A
Abd-i müm
mtaz hüdâdırr ‘Ömer bin el-hattâb
Zat-ı ferhuundesi bir hiilkat-i müstesnâdır
‘A
Arş-ı vahdettte hümâdırr ‘Ömer bin el-hattâb
Şeref ü şevket ü iclâl [ü] şükuh-ıı İslâm
Melce-i ‘izzz ü ‘alâdır ‘‘Ömer bin el-hattâb
e
Cevher-ı zat-ı
z
giran kkadr temenn
nâsı ile
Hazret-i
H
bahhş-ı hüdâdır ‘Ömer bin el-hattâb
Eser-i ‘avn-i ‘inâyeetleri ya sârridir
Câmi-i seyff-i gazâdır ‘‘Ömer bin el-hattâb
e
‘Â
Âlem-i fethh [ü] zafer rââyet-i ‘izz [ü] nusret
Tuğ
T [u] sanccak-ı livâdırr ‘Ömer bin el-hattâb
Şevket-i saltanatı
s
hırrka-i peşmîn
nesidir
Şeh-i
Ş
bî-kibbr ü riyâdır ‘Ömer bin el-hattâb
e
Hâmi-i dinn-i mübîn m
mâhi-i küfr ü dalâl
Seyf-i meşrûû-ı Hudâ’dırr ‘Ömer bin el-hattâb
Cân fedâ cümle-i yârrân-ı Resûlu
ullah’a
Ancak
A
engüşt-nümâdır ‘Ömer bin el-hattâb
Kadrini eylemiş
e
Alllah ‘aliyy-ül-a‘lâ
~ 10 ~
Kurretü’l-‘ayn-ı ‘alâdır ‘Ömer bin el-hattâb
Eyledim dergehine ‘arz-ı dehâlet Kâbil
Derd-i ‘isyâna şifâdır ‘Ömer bin el-hattâb
*
Hazreti ‘Ali Hakkında Medhiyye
Fe‘ilâtün / fe‘ilâtün /fe‘ilâtün / fe‘ilün
..--..--..--..Hâk-ı dergâhın cilâ-yı cân-bahâdır yâ ‘Ali
Dide-i kerrubiyâna tûtîyâdır yâ ‘Ali
Matla‘-ı şems-i hakikatdir vücûd-ı kâmilin
Tal‘atın ayine-i vahdetnümâdır yâ ‘Ali
Mahrem-i halvet-serâ-yı sırr-ı vahdet sensin
Peyk-i lutfun Cebra’il’e rehnümâdır yâ ‘Ali
Feyz-i mutlak nûr-ı müştak rahmet-i Rabb-ülfelâk
Hey’etin mecmu‘a-i lutf Hudâ’dır yâ ‘Ali
Sensin ol mahbub yektâ-yı Habibullah kim
Zat-ı pâkin fahr-ı küll-i asfiyâdır yâ ‘Ali
Cürm [ü] ‘isyan ile ma‘lumum meded yâ ebel
Hasen
‘İllet-i ‘isyânıma lutfun devâdır yâ ‘Ali
Sensin ol iksir-i a‘zam kim gubar-ı makdenin
Dem-be-dem piraye-i ‘arş ‘alâdır yâ ‘Ali
Sıdk u imân yakînim hâl-i mevtimde hemân
Hakka teslimimle tevdi‘im sanâdır yâ ‘Ali
Hev-i mahşerde şefî‘im ol Hüseyn’in ‘aşkına
Her niyâzın der-geh-i Hak’da revâdır yâ ‘Ali
Dergeh-i rahmet-medârında seg-i miskindurur
Kâbil-i nâçize lutf et bî-nevâdır yâ ‘Ali
*
Terci‘-i Bend
Mef‘ûlü / mefâ‘îlü / mefâ‘îlü / fa‘ûlün
--..--..--..-Feryâd elinden senin ey şâhid-i yektâ
Ey dilber-i dil-cû-yı dilârâm-ı dilârâ
Her lahzada bin sûret ile cilve edersin
Her cilvede bin fitne ile süriş-i peydâ
Kim eyledi mazlum mezelletle Hüseynî
Kim verdi cesaret Şimire ibn-i Ziyâd’â
Fihrist-i rumuzü’l-hikem-i ‘ilm-i hakikat
Ey hâce bulunmaz ‘ulemâda füzelâdâ
‫اال قدرة ال قوة وال حول ال‬
‫تعالى تقدس و تبارك با‬
Bir âb u hevânın eser-i vayesidir hep
Envâ‘ şükûf eyle çemende bu letâfet
Bir şu‘leden almış ikisi pertevi Sûfî
Kandil-i harem şem‘-i Kilisâ-yı rehâbet
Birdir nazar-ı Hakk’da Mecûsî’yle Müselmân
Birdir harem u Ka‘be sanem-hâne dalâlet
Gerçi görünür cümle-i eşyada hüveydâ
Dest-i ser ü pâ sîne-i endâm-ı kıyâmet
‫اال قدرة ال قوة وال حول ال‬
‫تعالى تقدس و تبارك با‬
Bu kârgâhın cümle zuhurâtı eserdir
Üstâdı dahı pûte-i ma‘nide kaderdir
Yok kimse bu ‘âlemde ne kim var ise yokdur
Evham [ü] hayâlât ile efsane-süverdir
Vîrân olur elbetde bu ma‘mure-i eflâk
Bak hey’et-i mevzu‘ne kim zîr ü zeberdir
Kimdir veren eşyaya sükûn u harekâtı
Kimden olur a‘mâl gerek hayr ile şerdir
‫اال قدرة ال قوة وال حول ال‬
‫تعالى تقدس و تبارك با‬
Selmân’a verir bududa imân-ı sa‘âdet
Bucehli eder kurguda küfr ile giriftâr
Geh bir sanemin etmede zünnârını tesbîh
San‘ân’ın eder boynuna tesbihini zünnâr
Geh taht-i Süleymân’ı verir bâd-ı hevâya
Geh bâdi eder taht-ı Süleymân’a hevâdâr
Nemrud’a verir ahker-i kahr ile cesâret
Lutfile Halil’ini eder âteşe gülzâr
‫اال قدرة ال قوة وال حول ال‬
‫تعالى تقدس و تبارك با‬
Birdir kamu ef‘âlde bir fâ‘il-i muhtâr
Yokdur dahı yok ‫االبصار اولى يا فاعتبروا‬
Ya‘kub’u eder zâr ü hazîn-i neşe-i zevkı
Feyz-i nazar-ı Yusuf’u ya Mısr’a cihândâr
Eyyûb’u eder tecrübesi hâl-i cigersüz
Ol hâl ile iblisi ana rehzen-i mekkâr
Güm-geşteleri sensin eden rehber-i tahkîk
Rehberleri de sensin eden gümrah-i rüsvâ
‫اال قدرة ال قوة وال حول ال‬
‫تعالى تقدس و تبارك با‬
*
Gazellerinden
Mef‘ûlü / mefâ‘îlü / mefâ‘îlü / fa‘ûlün
--..--..--..-Sâki kerem et câm-ı safâyı kederim var
Sür‘atle yürüt emr-i kazâdan hazerim var
Pir oldu gönül meyl-i hevâ-yı vatan eyler
Lebriz kadeh sun bana sâki seferim var
Merdüm gibi gel kuşe-i çeşmimde makâm et
Lutf eyle gözüm nuru ki za‘f-ı basarım var
Kâşâne-i derd ü elem ü mihnet ü gamdır
Bak sâye-i ‘aşkında gönülde nelerim var
Cem‘iyyet-i ağyâr ile sen bezm-i tarabda
Dün gece safâ eylediğinden haberim var
‘Allâmesiyim ‘ilm-i ma‘ani ve beyânın
Yoğ ise revâcım benim ammâ değerim var
Kâbil değilim peyrev-i erbâb-ı kemâlim
~ 11 ~
Ol feyz-i şeref-bahş ile zîbâ eserim var
*
Fâ‘ilâtün / fâ‘ilâtün / fâ‘ilâtün / fâ‘ilün
-.---.---.---.Feyz-i istiğnâ bu bağın mîve-i nâkindedir
Kimiyâ meyhânenin hâk-i tarabnâkindedir
Ser-firâz olmaksa maksudun tevâzu‘-pîşe kıl
Serve bakma feyz-i ‘ulviyyet anın hâlindedir
Hakkı bâtıldan tefrik etmekle mümtaz olmalı
İmtiyâzı herkesin mîzan-ı idrâkindedir
Neş‘e yâb-ı lezzet iftârında olmaz rûzenin
Bittabi‘ merd-i hasisin zevkı imsâkindedir
Bir şeh-i şevket-serâ-yı hüsne oldum mübtelâ
Gerdenim zencîr-veş peyveste fitrâkindedir
Âdemi arâyiş-i câh eylemez zâten asil
Herkesin hüsn-i asâlet tıynet-i pâkindedir
Olma taklid-i temellükle müdâhin âdem ol
Âdemin hüsn-i necâbet sîret-i zâtındadır
Bir kesilmez mâcerâdır derd-i ‘aşkı Kâbil’in
‘Ayn-ı mecrâsı ne çare çeşm-i nemnâkındadır
*
Fâ‘ilâtün / fâ‘ilâtün / fâ‘ilâtün / fâ‘ilün
-.---.---.---.Hüsn-i sîret âdemin cânı değilse ânıdır
İstikâmet merd-i kamil hilkatin Bürhâni’dir
Doğru yolda istikâmetden köpek de feyz alur
Hüccetim Ashâb-ı Kehfin peyrev-i peymânıdır
Hakkı batıldan tefrîk etmekle mümtâz olmalı
Âdemin fark-ı temyizi kadrinin mîzânıdır
Hasbü’l-icab eyleyen Hakk’dan tecâhül
şübhesiz
Bâr-gâh rahmetin merdûd bir şeytânıdır
Geçme Hak’dan ger asılsan da asıl Mansur-var
Hakk perestin terk-i cân etmek ‘uluvv-i şânıdır
Her umurunda muhakkak şahs-ı kâmil hilkatin
Müdde‘isi hâkimi müstantıkı vicdânıdır
Olma taklîd-i temellukla müdâhın âdem ol
Âdemin hâl-i tabasbus rahne-i imânıdır
Merdüm-i hünsa-nihâdın duhter-i endîşesi
Nev ricâl-i ‘âlemin rakkâse-i divânıdır
Hilkate kim mâyenin kandil-i tab‘-ı pâkini
Nâkes-i nev-‘işretin avize-i eyvânıdır
Dide-i Hakk-bin ile Kâbil bakılsa her sözüm
Bir hikmetin ser-levha-i divânıdır92
92 Bu
mısraın vezni bozuktur. [Hzl.]
*
Kendi Gazelini Kendi Tahmisi
Yakub kalb-i hazîni şem‘-veş pervâne yandırdı
Ezib bağrım nezâketle cefâkârâne yandırdı
Gönül iklimini bir âfet-i şihâne yandırdı
Ol âteş-bâz şahane ‘aceb mestâne yandırdı
Müyesser olsa ‘âşık ne devlet vasl-ı cânâne
Kılur her günde bin kez cân fedâ kâkül-perişâne
Nasıl tâkat getürsün serteser ol tîr-i peykâne
Kumanda etdi kâfir gamzesin tâbur müjgâne
Kararım ‘arş edince âteş-i suzâne yandırdı
Gidüb ‘akl u şu‘urum zâr u nalân olduğum bilmez
Reh-i ‘aşkında cânânım ne giryân olduğum
bilmez
Mukîm-i ‘aşkı hem hüsnüne hayrân olduğum
bilmez
Düşüb dârü’l-hevâda ‘aşka suzân olduğum bilmez
Kimim ben yadıran kimdir yanan kim yâne
yandırdı
Görünce tâk-ı ebrûsın o şahın bî-mecâl oldum
Düşüb deşt-i gama şevkıyla gâyet pây-mâl oldum
Fürûg tal‘atından ol mehin sûret-misâl oldum
Olunca zülfi dirhem şâneden âşüfte hâl oldum
Beni yandırmadı zülf-i perîşân şâne yandırdı
Bu kez gösterdi ‘ârız ol perî rûyunda yan turdu
Bırakdı âh ile vâha o zâlim kendi yan turdu
Görüb katlim revâ ol çeşm-i cellâd kendi yan
turdu
Bırakdı âteşi dil Ka‘be’sine kendi yan turdu
O zâlim böyle zan etdi ki bir büthâne yandırdı
Kadi şimşâd-ı ‘ar‘ar mâhrû bir şûh-ı nevreste
Olur her handesiyle ‘âşıkân hayrân u dembeste
Eder göz gamzesiyle ‘âlemi virâne dil-haste
Külâh eşkeste perçem deste gözler haste leb
beste
Gezer mest-i hırâmân ‘âlemi ‘unvâna yandırdı
Eğer ‘arz eylesem hâl-i dilim ol bî-vefâ yâre
Bana müşkildir ol seng-dil tâ eylesün çâre
Ümid etmekden a‘lâ yokdurur dergâh Settâre
Meded Allah’dan olmazsa Kâbil kalmadı çâre
Ol âteşpâresi dünyayı yandan yana yandırdı
*Bu çalışma Ayşe Erdoğan Taşralı tarafından
Lisansüstü Eğitim, Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, Türk Edebiyatı Bilim Dalı için öngörülen yüksek lisans tezinden alınmıştır..
Mefâ‘îlün / mefâ‘îlün / mefâ‘îlün /mefâ‘îlün
.---.---.---.--Beni bir serv-kadd bir dilber-i devrâne yandırdı
~ 12 ~
Konuya sosyo-len
ngüistik yö
önünden bir bakış
2
Murattgeldi Söy
yegov*
Aşkabaat/Türkmeenistan
9 Ekkim 1923’dde Türkiye Cumhuriyeeti (T.C.) bir
b sene sonnra ama ikki gün öncee, 27 Ekim
m
19244’de ise Soovyet Sosyyalist Cumhhuriyetler Birliği’nin
B
(
(Sovyetler
Biriliği yaa da kısacaa
SSC
CB) diziminee alınan Tüürkmenistann Sovyet Sosyalist Cum
mhuriyeti (T
Türkmenistaan SSC-i yaa
da daha kıssa TSSC) kurulmuştur
k
. Bunu da altını
a
çizerek
k vurgulayaalım ki bir ssene önce ku
urulan Tür-kiye, bir seene sonra kurulan
k
Türrkmenistan’ı dünya yurrtlarının araasında resm
mî ikrar eden
n ilk devlett
olmuştur. 67
6 sene geççtikten sonraa Sovyetler Birliği’nin çökmesi soonucunda T
Türkmenistaan, aynı günn
yani 27 Ekkim 1991’dee Bağımsız devlet olaraak ilan edild
di.
Tarihten bildiğimiz
b
g
gibi
şimdi Türkmenisstan’ın bir vilayeti olaarak
tanınan Marı’dan
M
(eski Merv’dden) çıkıp Anadolu’y
ya giden Oğuz
O
Türkmenleerin Kayı boyundan
b
o
olan
Ertuğrrul Gazi’nin
n 1258 yılıında
doğan ve Peygamberim
P
miz Muham
mmet’ten (a.s.m.) sonraa üçüncü Haalife
Osman’ın (r.a.) adı taakılan Osmaan Gazi taraafından 129
99 yılında kuurularak O’nuun adıyla düünyada meşhhur olan Ossmanlı devleeti, çok geççmeden büyükk bir imparaatorluğa (sulltanlığa) deeğişerek (yu
urt içinde DevD
let-i Ali dışşında Ottom
man) 622 yıll devam ettii.
Ata Vatannda kalan Türkmenleri
T
n, aynı sıraada şimdikii Özbek, KaraK
kalpak, Kırrgız ve Kazzakların toprrakları 19. yüzyılda
y
Ru
usya İmparaatorluğu’na birleştirilere
b
ek Türkisttan vilayetti adı tak
kıldı. Şim
mdiki
Türkmenisstan, Rusyaa (Zakaspi bölgesi), Hive
H
(eski Harezm)
H
ve BuMu
uratgeldi Sö
öyegov
hara hanlıkklarına bağllı üç özel böölgeye parçalanan halin
ndedir. Aslıında
Hive vee Buharaa da Rusya’dan
R
izinsiz davranamaayan
~ 13 ~
devletlerdii. Bunların hepsine
h
rağğmen Türkm
menler, büyük ve küçük boy
b adlarıylaa beraber keendi
ulus (milleet) adını da öz Türkçe şahsî
ş
isimleerini
de millî guururla taşıyoordular.
Ne yazık ki
k Osmanlı devletinde yani Osmaanlıcada çeşitlli nedenleriin dolayısıyyla kurucu uluu
sun Türkm
men ve Türrk adları soon dönemleerde
‘kültürsüz bir toplum
m’ anlamındda kullanılm
maya
başladı. Yuukarıdan aşşağıya kadaar devleti yöönetenler Türkk Türkmen yok sadecee Osmanlı adından gurur duydular.
d
B
Büyük
Selçuuklu İmparaatorluğu’nda ve
v beyliklerrinde aynı sırada Osm
manlı’nın ilk döneminde
d
sık sık kuullanılan Çaağrı,
Tuğrul, Suungur gibi Türkmencee şahsî isim
mler
unutularakk yerine Araapça Murat,, Selim, Süüleyman gibi adlar
a
kullannıldı. Bu duurum, Gökttürk
devletindenn önceki döönemde Oğğuz Türkmenlerin arasındda meydanna gelerek 8. yüzyıla ait
bahsedilen benzer bir duKöltegin kitabesinde
k
rumu hatırrlatıyordu: türk:
t
b(e)gl(e)r: türk: atın:
a
ıt(t)ı: t(a)bbg(a)çgı: b((e)gl(e)r: t((a)bg(a)ç: atın:
a
tut(u)p(a)nn: t(a)bg(a)ç: k(a)g(a)nka: körm(i)ş:
(e)l(li)g ýıll: iş(i)g küçç(ü)g: birm((i)ş (Doğu yüzü
y
7–8. satırlaar) 'Türk beeyleri Türk adlarını unnuttu
(bıraktı). Çinlilerin
Ç
h
hizmetindek
ki Türk beyyleri
Çin adlarıını tutturaraak (alarak) Çin kağannına
bakmışlar (tabi olmuuşlar). Elli yıl iş güccünü
vermişler (hizmet etm
mişler)'. Buu sözler Bilge
B
Kağan kitaabesinde de tekrarlanıyor.
1934 yılınddaki kanunaa göre soy ad
a alan Türkkiye
vatandaşlarının büyüük bir gruubuna şehirrden
gelerek kööylerde pasaaport çıkaraanlar tarafınndan
Türkmen soyadı
s
takıllmıştır. Am
ma bizce buu şahısların ullusu (milletti) Türkmeen olmayabbilir.
Çünkü Tüürkmenistan’da halk geleneğine göre
g
zamanındaa şahsî ad olarak
o
takılaan ve şimdi çoğunlukla soy ad olaraak korunan Kazak, Özbbek,
Karakalpak),, Kalmık giibi halk ve TeKalpak (K
ke, Ersarı, Çovdur, Saarık gibi booy adlarını taşıt
yan insanlların milletii bakımınddan bu halkk ve
boylarla ilggisi yoktur. Aslında haalk geleneği bu
konuda baaşka nedennleri göz önnüne alıyordu.
Örneğin, son
s
onyıllaarda Tacikisstan’dan Tüürkmenistan’aa göçüp geleen çok sayııdaki Türkm
men-
Musstafa Kemaal Atatürk
ler,, ne yazık ki halk araasında Taciikler olarakk
adlandırıyorlarr.
Son
n yıllarında Millîleşmee (Yeniden Türkleşme)
T
)
Dön
nemi’ni yaşayarak çokk sayıda iççki ve dışkıı
olay
yların etkisiyle çökm
meye yüz tutan
t
genişş
Osm
manlı İmpaaratorluğu’nnun dar bir
b merkezîî
böllgesinde (Annadolu’da) meydana gelecek olann
Cum
mhuriyete hangi
h
adı ttakmak kon
nusu aktüell
bir sorun olaraak gündemee gelmişti. İtalyan
İ
sey-yah
h Marko Poolo’nun 13. yüzyılda Anadolu
A
ya-rım
m adasına geezisinden soonra haritassını çizerekk
yüzzüne Latinnce TURC
CMANİA sözcüğünüü
yazzmış olduğuundan zanneediyoruz ki Ulu Önderr
Mu
ustafa Kem
mal Paşa vee arkadaşlaarı habersizz
değ
ğildiler. 20. yüzyılın baaşlarında esski değerlerr
dah
ha da değğişmişti. Örrneğin, 1926 yılındaa
Bak
kü’de (Azerrbaycan) tooplanan Biriinci Türko-lojii Kurultayı’’nın, Fuat K
Köprülü ve diğer dele-gelerden oluşaan Türkiye heyeti, başşka yurtlar-dan
n gelerek bildirilerind
b
de ‘Osmanllı Türkleri’
teriimini kullaanan deleggelerin An
nadolu’dakii
çağ
ğdaş Türk halkının
h
zaalim Osman
nlıya yanlışş
ait etmiş olaacakları nedeniyle Kurultay’da
K
a
‘Ossmanlı Türrkleri’ teriiminin kulllanılmasınaa
karrşı protesto bildirmişti.
b
~ 14 ~
Kaaygısız Serd
daroviç Ataabayev
Bağımsız ve
v Tarafsız Türkmenisstan’ın ilk DevD
let başkanıı Saparmurrat Türkmennbaşı’nın (S
S.A.
Niyazov, 1940–20066), 2003 yılında
y
Tüürkiye’den bakkanın rehbeerliğinde geelen bir heyyetle
görüşürkenn anlattığı böyle bir bilgiye o gün
televizyonaa seyir eddenler tanıık olmuştuular:
Şimdiki Türkiye
T
Cuumhuriyeti’nnin ilk plaanını
çizen Musstafa Atatürrk, ona Türrkmeniye veya
v
Türkmenisstan adının daha layık olacağını SovS
yetler Russyası’nın yakın
y
ilişkiide bulundduğu
Başbakanı Vladimir İ. Lenin’ee (1870–19924)
söylemiştirr. Lenin, ileeride bu adlaa Orta Asyaa’da
yeni bir cuumhuriyetinn meydana gelecek
g
olm
masını ve aynıı adla dünyyada iki meemleketin yaşamını sürdüürmesinin doğru olmayyacağını anllatarak Atatürkk’ün teklifinni desteklem
memiş ve baaşka
bir ad bulmasını ricaa etmiştir. Sadece
S
bunndan
sonra Tüürkiye adıı gündemee konmuşştur.
Türkmenbaaşı’ya göre bu olayla ilgili
i
doküm
manlar günüm
müze kadar Rusya’nın Moskova’ddaki
merkezî deevlet arşivleerinde gizlii olarak korrunmaktadırlaar.
Hakikaten,, 1991 yılınndan sonra gün ışığınaa çıkarılan arşşiv belgeleriine göre Tüürkistan Kom
münist Partisii, daha öncee yani Nisann 1921’de Orta
O
Asya’da Rusya
R
Federrasyonu’na bağlı iki cuumhuriyeti – Özerk Türrkistan (başşkenti Taşkkent)
ve Özerk Türkkmen (başkkenti Aşkab
bat) cumhu-riyeetlerini kurm
mak kararınnı almıştır.
192
20’li yıllarınn başında baazı Türkmen aydınları,,
Sov
vyetler Birrliği’ne baağlı Türkisstan Özerkk
Sov
vyet Sosyallist Cumhuuriyeti’nin, Harezm vee
Buh
hara Sovyet Sosyalisst Cumhurriyetleri’ninn
Türrkmen adınnı taşıyan üçç bölgesinin
n birleşme-siylle 1924’de kurulacak olan mem
mleket adınıı
Farrsça -istan eki katılmaasıyla oluşaan Türkme-nisttan yok öz Türkçe Tüürkmen ve il (el) söz-cük
klerinde ibaaret Türkmeenili olarak göz önünee
getirmiş ve o sebeple 19922 – 1924 yılları ara-sınd
da Taşkentt’te çıkardııkları ilk Türkmencee
derrgiye ‘Türkm
menili’ ad takmışlardıır. Ama di-zim
minde -istann eki olan öönceki Türk
kistan (belkii
Dağ
ğıstan da) ve
v sonraki Ö
Özbekistan, Kırgızistann
ve Tacikistan gibi adlarınn etkisiyle resmî
r
cum-hurriyet adı olarak Türkm
menili yerin
ne Türkme-nisttan kabullennmiştir. Buunu da belirrtelim ki buu
gün
ne kadar baasılmakta ollan Türkmeence ‘Türk-men
nistan’ gazzetesinin ilkk sayısı, ‘T
Türkmenili’
derrgisi çıkmassından iki sene önce Aşkabat’taa
Tem
mmuz 19200’de çıkmışttır.
Russya’da ise 1924
1
yılındaan bu yana yurdumuzuu
Türrkmenistan adıyla paraalel olarak Türkmeniye
T
e
adıy
yla tanıyoorlardı. Ruusçada öncce Kırgız,,
Başşkırt ve Tatarların yurtları Kırgizya,,
Başşkırya ve Tatarya
T
adlaandırılıyord
du. Türkiyee
adı da yapısınaa göre bunllarla aynıdırr. Bilindiğii
gibi bu gün Tüürkmeneli ((Türkmenilii) adı sade-ce Irak
I
Türkm
menlerinin yyurdu anlam
mında kulla-nılııyor. İran Türkmenleri
T
inin yurdu çoğunluklaa
Türrkmensahraa adıyla meşşhurdur.
Türrkiye Cum
mhuriyeti’ninn kurucusu
u Mustafaa
Kem
mal Atatürkk (1881–19938) yurdun
n başkentinii
İstaanbul’dan Ankara’yaa göçürm
müş olursaa
Türrkmenistan SSC-i kuurulmuş olm
masıyla ilkk
Başşbakan vazzifesine tayyin edilen önde
ö
gelenn
Türrkmenlerin biri Kayggısız Serdaaroviç Ata-bay
yev (1887–11937), Ekim
m 1924 tarih
hinden öncee
yap
pılan toplanntılarda bazzı arkadaşlaarıyla bera-berr yeni cum
mhuriyetin bbaşkenti olaarak Aşka-bat’ın yerinee daima Çarcev’i (şimdikii
~ 15 ~
Hallk Şiiri
Nurii Beyatlı
Aldanma sakın zındıık’a
Zelil zeliilce yalvarm
ma
Halik’a yaalvar yalvarrsan
Kendini zilletle
z
sarm
ma
Irak-Türkkmenéli
Zillet birr tür kefend
dir
K
Koyma
değm
mez gülsün
n sana
Hayat bird
dir ölüm biirdir
Mevlasız kese
k
yalvarrma
Hasisten alma
a
hiçbirr şey
Hasise verrme hiçbir şey
Hasisten kal
k çokça uzak
u
Onu sak
kın yalvarm
ma
Değer işş sever sultaan
H gemiyee var bir kaaptan
Her
Hileciler çoktur
ç
bu gün
g
Sakın kurttlara yalvaarma
Türkmenabbat) tekliff etmiştir. Ancak
A
bu teeklif
kabullenmemiştir.
C
ti’nin kuruulduğu (19923)
Türkiye Cumhuriyet
tarihinde bastırdığı
b
‘T
Türkçülüğünn Esasları’ adlı
kitabında Ziya
Z
Gökallp (1876–19924), “Türkkçülük, Türk milletini yüükseltmek demektir”
d
d
diye
başlayan yazısında “Bugünkü duruma göre
g
Türkçülüğüün üç büyyük mefkûresi olmalııdır:
Bunların hakikate
h
enn uygun ollanı Türkiyyecilik’tir. İkinnci mefkûree Oğuzculuuk yahut Tüürkmencilik’tiir. Çünkü kültür
k
bakımından birrleşmesi en kolay
k
Türkkler, Oğuz Türkleri yani
y
Türkmenleerdir.” “Türrkçülüğün uzak
u
mefkûûresi
ise Turan’dır.” “Uzak mefkûrre ruhlardaaki...
krini açıkla-cazzibeli bir haayaldir.” ifaadesiyle fik
mışştır.
Son
nuç olarak bunu vurrgulamak isstiyoruz kii
192
23 ve 1924 yıllarındann bu yana geçmiş
g
olann
90 yıla yakınn dönem boyunca aynı
a
sıradaa
199
91’de Sovyyetler Birliğği’nin çökm
mesiyle ba-ğım
msız Türk cumhuriyet
c
lerinin kuru
ulmasındann
son
nra geçen 200’den fazlaa zaman sürrecinde eskii
atallarımızın mübarek
m
Türrk adını sad
dece Türki-ye ve Türkmenistan, kenddi resmî deevlet adları-nın
n diziminde büyük bir gururla taşşıdı ve taşı-mak
ktadırlar.
----------------------------------------------*A
Akad. (Orrd.) Proff. Dr. Muratgeldi
M
i
Söy
yegov, Türkmenistan
n İlimler Akademi-si’n
ne bağlı Millî
M El Yazzmalar Ensstitüsü’nün
n
Başş Araştırma Görevlisii.
-----------------------------------------------Ed
debiyatlar:
1- Muratgeldi
M
Söyegov, İll Başı Anlam
mı Veren
Ad Taşımış Büüyüklerimizz // Tarih Türk
T
Dünyassı Kültür Dergisi
D
Sayı: 243 Mart. İstanbul,
200
07. Sayfa: 20–23.
2
Söyegov, H
2- Muratgeldi
M
Harezm (Hazzar ötesi)
Türrkmenleri, Osmanlı
O
İm
mparatorluğu
u’nu Kendi-leriinin Kurduğğunun Bilinccindedir // Tarih
T
Türk Dünyasıı Kültür Deergisi Sayı:: 259
mmuz. İstannbul, 2008. Sayfa: 30–3
32.
Tem
3- Ziya
Z Gökalpp, Türkçülü
üğün Esasları (Günüm
müz Türkçeesiyle) İnkılââp Kitapevii Üçüncü
Basskı. İstanbul, 1987.
~ 16 ~
Fazııl Mah
hmut
T
ürkkmenistan’dda yaşayan soydaşlarım
mızla biz Irak
I
Türkm
menleri arassında bazı gelenek vee
görreneklerimiize değinm
meden önce,, Türk Millletinin asill bir parçaası olan Tü
ürkmenlerinn
yerrleşim yerlerine işarett etmekte yarar
y
olacaağını düşünnüyorum. T
Türkmenler, Türkistan,,
Tacikistan,, Özbekistaan, Karakalppak, Kazakiistan, Azerb
baycan, Kırrgızistan, Hatay, Afgan
nistan, Iran,,
Irak, Türkiiye’nin Anaadolu bölüm
münde, Suriyye, Lübnan,, Filistin, Ürdün,
Ü
Trakeeye, Türkmeenistan gibii
çok genişş bir bölggede, bazenn yoğun bazen azın
nlık olarakk yaşamakktadırlar. Biz
B
buradaa
Türkmenisstan’da yaşaayan kardeeşlerimizle aramızdaki kimi adetlerden karşşılaştırmalı olarak sözz
etmeye çallışacağız. Bu
B adetlerdden birisi toyy âdetidir. Orada 4 toyy vardır. Dooğum Toyu
u, Sağ toyu,,
Gelin toyuu, Ak toyu
Doğum toyyunda12 ayylık oluncayya kadar çoocuğun saçıı kesilmez. Irak Türkm
menlerinde aynıdır. 122
aylık oluncca berber taarafından tıraş edilir. Türkmenista
T
an’da ise çoocuğun saçıını dayısı keser.
k
Sünnii
Türkmenleerde saç solldan sağa, Alevi
A
Türkm
menlerde saaç soldan sağa
s
sıyrılarrak tıraş ed
dilir. Irak’taa
olduğu gibbi Türkmeniistan’da da erkek çocuuğun toyu görkemli birr şekilde yappılır. Türkm
menistan’daa
doğum toyyu için hazırrlanmış özeel yemek ikkramında haaşlanmış buuğday, düğm
me, çörek ottu gibi özell
malzemeleerden düğünn ekmeği yaapılarak takddim edilir.
Sünnet toyyunda bizdee olduğu gibbi yine özell yemekler yapılır,
y
duaalar okunur, sünnetin faazla parçasıı
aile tarafınndan 7 gün tutulur, sonnra ya bir teemiz toprağ
ğa gömülür veya bir akkarsuya atılıır. Bizde dee
aynıdır, anncak sünnettten 7 gün faazlası evde kalmaz.
k
~ 17 ~
Türkmenistan’da çocuğa verilen adlardan..
-Melis, Maksat, Mehrmaya, Kızılgül, Aygül,
Akgül, Oraz, Ramazangül, Tavus, Kurbakıpçak,
Yaş Dönemleri
Irak Türkmenlerinde yaş ondur. Bu yaşa kadar
10 oldum oğlan oldum derler.
-20 yigrimi oldum gül oldum.
-30.oldum topuz oldum.
-40.oldum kırığ oldum.
-50.oldum delli oldum.
-60 oldum batmış oldum
-70oldum bitmiş oldum.
-80 oldum sersem oldum.
-90 oldum noksan oldum.
-100 oldum yerle düz oldum.
Türkmenistan’da ise insan ömrü yedi
döneme ayrılır..
12. yaşına kadar çulluk çocukluk yılları
25. civanlık gençlik yılları
37.yiğitlik yılları.
49. orta yaş yılları
61. aksakal yılları
73 karılık yılları, yaşlılık yılları
84 kocalık yılları
84 yaşından sonra için haram yaş denilir.
Ak toy:
Türkmenistan’da Ak toy 63 yaş toyudur. Bu
yaşa erişenlere peygamber efendimizin yaşını
yaşamak kendilerine nasip olduğu için yapılır.
Gelin Toyu..
Türkmenistan’da yeni evine gelen geline ilk
önce gözdağı işareti verilir. Geline göz
kızartılır. Bu adet zamanında bizde de vardı.
Gelinin başına ya kamış çalınırdı, yâda gelinin
ayağı basılırdı. Artık gelinin itaatkâr olacağına
inanılırdı. Türkmenistan’da gelin yeni evine
gelince sağ eli sarı yağa, sol elini soğuk una
batırılır.
Böylece
yeni
evine
bereket
getireceğine inanılırdı. Irak Türkmenlerinde
yenge emaneti gelini teslim ettikten sonra gelin
kayın baba ve kayın annesinin ellerini öper.
Türkmenistan’da kayın baba kayın annesini
selamlarken onların önünde saygı ile başını öne
eğer ve örüklü saçlarını önüne sarkıtır, daha
İkibıçak, Oğulnazlar.. Çocuğa konulan adlar her
hangi bir nedenle değiştirilecek ise ezan vakti
seçilir.
sonra gelin. Yedi ayrı komşunun da kapısı
önüne gider, sağ ayakla eve girer ve sol ayakla
çıkar. Komşuları selamlarken yüzünün yere
yatık olması gerekir. Bu da gelinin saygılı
olduğunu ifade eder. Bizde gelin bir hafta sonra
babası evine gider, buna ayak açmak söylenir.
Babası evinde 3.günden fazla kalamaz.
Türkmenistan’da ise bu adet Bölgeden bölgeye
farklıdır.
Ersarı,
Göklen
ve
Somut
Türkmenlerinde 3 gün, Teke, Kerki ve
Taşavuzda 30 gün kalır. Irak’ta olduğu gibi,
gerdek gecesi bakire olmadığı anlaşılırsa, gelin
ertesi gün evine gönderilir.
Türkmenistan’da Ramazana Oraz, oruçluya ağız
bağlı, oruçlu olmayana ağız açmak derler. Bir
inanca göre elinin içi kaşanırsa para gelir veya
bulur. Irak Türkmenlerinde ise sağ avuç içi
kaşanırsa ele para gelir, sol avuç kaşanırsa
elden para gider. Ayrıca bizde kulağı çınlayana
(kimse hakatım ediri) yani birileri hakkımda
konuşuyor denilir. Türkmenistan’da kulağı
çınlayana sorulur, hangi kulağın çınlıyor,
bilmez ise düşmanca anıldığına inanılır. Bebek
dünyaya gelince 7 gün yıkatılır, 40 gün ise tuzlu
suyla yıkanır. Buna kırklama denilir. Bizde
olduğu gibi Türkmenistan’da da 22 Şubat’ta
küçük çille biter. 40 gün süren büyük çille 17
Kasımda başlar. Küçük çillede çoban bayramı
yapılır, ağaç dikilir, şenlikler yapılır. Kırklı
çilede, evde gelinin odasına et veya kanı akan
bir yiyecek sokulmaz. Mihman, misafir
alınmaz, yas evinden gelen kimse kabul
edilmez.
Yumun kişi, kötü niyetli kimse bir eve gelirse
onun nefesinden korunmak için ve gittikten
sonra üzerlik yakılır ve evde tütsü dolaştırılır.
Bizde ve Azerbaycan’da bu gelenek günümüze
kadar devam etmektedir. Buna tütüz denilir.
Al Aparmak veya Al Nenesi:
Bütün dünya Türklerinde bu inanç vardır. Al bir
yaratıktır, yeni doğum yapmış kadınları basar.
~ 18 ~
Kadın yaalnız bırakılm
maz bu yüzzden. Zeyisttan
kaddının odasında yaşlı bir kadında
bulunduururlar. Yenii doğum yappmış kadınıın
odasına Kur’anı
K
Kerim
m bırakılır. Bizde bebeeğin
yastığı alltına Kuranıı kerim konuulur. kadınıı al
götürmessin diye yakkasına ya bir çengel, iğne
veya çuvvaldız veya küçük bıçaak bırakılırddı.
Bunnun için bir dörtlük yakkılmıştır..
Geceler zaar geceler
Mene zinh
har geceler
Nenemi all aparadı
Meni doğaan geceler.
Ölüm Adeetleri:
Teke Türkkmenleri, ölü
ö evden dışarı
d
çıktıkktan
sonra artıkk ağlamazlaar. Yomut Türkmenler
T
inde
ise ağlamaak devam eder. Teke Türkmenler
T
inde
kadınlar saçlarını yoonup yüzlerrini yırtmazzlar.
Yomut kaadınları yüzzlerini yırtaar ve saçlaarını
yonarlar. Iraklı
I
Türkkmen kadınnlara gelincce 7
gün ağlar ve saçlarınnı yonarlar.. Bizde oldduğu
gibi Türkm
menistan’daa da ağıt geleneği
g
vaardır.
Ağıta ses etmek
e
veyaa çavuş etmeek denir. Bizde
ağıta sızlam
mak veya sazlamak
s
vee şuvan dennilir.
Yerli bir ağğıt:
Öz nenem
m
Karnı dolu
u köz nenem
El yığlar
y
yalan
n yığlar
Koy
y yığlasın öz
ö nenem.
Irak
k Türkmenllerinde 3, 7 ve 40. gün
n ve ayrıcaa
yıl dönümünnde ölünüün hayrın
na mevlitt
men
nkibesi, yem
mekler yapılır buna sev
vap derler.
Türrkmenistan’da ise 3, 7, 40. gün 100. gün vee
yıl dönümü vaardır. Bizde yaslı aile siyah
s
giyer..
nca beyazz
Türrkmenistan’da ise yyas boyun
giyeerler. Irak Türkmenleerinde yaslıı kimse 400
gün
n, Türkmeniistan’da 7 ggün tıraş olm
maz. Ölüyüü
toprrağa veya çaya
ç
tapıştırrdık derler, burada çayy
hem
m yer hem de mezar aanlamına gelir.
g
Ölüyüü
çapuk gömerleer, orada ataasözü vardırr..
Ölü
üm olsa eyleme, göm
Kızzın olsa bek
kleme ver
Missafirlik..
Türrkmenistan’da misafirllik üç gün
ndür. Sonraa
göçç günüdür. Mihmanı aatar yola saal, başındann
kotu
ur derler.Tüürkmen sözüüne göre misafir
m
yiyerr
dah
ha çok sinn eder gözzler, misafiirin birincii
gün
nüne altın, ikkinci gününne has, üçün
ncü gününee
miss, dört günüüne pistir dderler. Bir atasözündee
missafir atadan uludur deniir.
Su ile
i ilgili bir tekerleme...
Suy
ya dayanma
Russ’a inanmaa
Russ’tan atan olsa
o
Bellinde baltan
n olsa
Yem
mek Adetleeri..
Irak
k
Türkm
menlerinde
toy
vee
matem
m
merrasimlerindee yemek yenildikten sonra
s
sofraa
kald
dırılır, dua edilir. Türkkmenistan’d
da, toylardaa
yem
mek yenildikkten sonra ttabaklar kalldırılmadann
duaa edilir. Yas
Y
yemekllerinde ise tabaklarınn
kald
dırılmasındaan sonra dua edillir. İkram
m
ziyaafetinde birr tek tabakk taşınmaz, iki tabakk
taşınır, tabak bir tane ise iki ellle tutulur..
Böy
ylece toydaa bolluk olssun, yeni to
oylar olsunn
dem
mektir. Yasllarda yapılaan ikram taabakları tekk
ellee taşınır veyya tek tek ttaşınır. Bu başka
b
ölüm
m
olm
masın demeektir……………………
……………
~ 19 ~
Ayd
dın Kerrkük
A
y
ve gaazetecilerind
den kalem ustası
u
Zakirr Sadatlı 20
011 yılındaa
zeerbaycan'ın tanınmış yazar
Irrak'a yapmıış olduğu ziyaretin izlenimlerini ve
v kaleme aldığı önem
mli notların
nı, bir kitapp
Sayın Sadaatlı bundan bbir müddet önce Azer-haaline getirm
miş adını (Irrag olsun) bırakmıştır.
b
baycan’da kendisiyle görüşen meeslektaşımızz Mehmet Bayatla
B
bizee bir adet ollmak üzere,, kitabındann
göndermekk zahmetinee katlanmış,, bizi sonsuuz derece memnun etmiştir. Buraddan her iki yazar
y
karde-şime sonsuuz teşekkürllerimi bildiiriyorum. Bendeniz
B
ellime geçen ve değer taaşıyan her kitabı,
k
iyicee
okuyup değğerlendirmeede aceleci davrandığım
m olmuştur, ancak (Iraag olsun)u o kadar sevd
dim ki defa-larca okuduum, doymadım. Onun için kitap hakkında
h
yazzdığım bu yazım
y
biraz gecikti.
Zakir Sadaatlı'nın bu şaaheser kitabbını okuduğğumuzda şu kanaate vaarırız ki, bu
usta kalem
m sahibi bu adam
a
Irak'ınn en ateşli ve
v en ağır gü
ünlerini, heem de Irak'ın geçmişiinden bugüüne kadar varlığını
v
bir gazeteci gözüyle kaleeme alarak
okuyucuyaa aktarmayı başarmıştırr.
Zakir'in haatıralarında Kerkük'ün müstesna bir
b yeri varrdır, o bu memlekette
m
duyduğu Azerbaycan
A
n sevgisini inandırıcı,, tam gerçeekçi kelimeelerle ifade
ediyor. Zakkir okuyucuularına Irakk'a ve eski rejime
r
hem
m de Türkmeenlerin durumuna yeeni bakışlarlla yaklaşım
m gösterek, her
h şeyi şefffaf bir şekkilde ortaya
K
koymaya çalışmaktad
ç
dır. Müellif, kitabının sonuna
s
(Sellam Baça)adlı hikâye- Aydın Kerkük
sini ekliyyor. Hikâyye Mahmuut Kaşgarlli’nin doğ
ğumunun 1000.
1
Yıl
~ 20 ~
dönümü çerçevesind
ç
de (UNİSC
CO)’nun 2008
2
yılında 244 Türkçe konuşan
k
ülkkenin yazaarları
arasındaki yapılan yarrışmada ve 1574 eser içini
de üç kazaanandan birri olmuştur. Aynı zamaanda
bu eser Alman,
A
Araap, Kazak, Rus, Tatarr ve
Türk dillerrine tercümee edilmiştir..
Kitapta geeçen şahıs adları, Saddatlı’nın haffızasında büyüük bir iz bırakarak, yeeri geldikçe onlardan bahhsetmiş ve onları hiçtee unutmamııştır.
Kitapta geeçen İlhan Ahundov Sadatlı'nın yol
yoldaşıdır görevi ise kameram
mandır. Saddatlı
İlhandan konuşurkeen şunları yazmaktaadır:
(Genç operatör yol yooldaşım İlhan Ahundov'un
yüzünde koskoca
k
bir yorgunluk var. O yorggunluk, o mürrgü, o esneemeler menne düzü –düünya
kimi tanışddır. Garipliğğin, yorgunnluğun karşıısındaki kısa kapanmadır
k
bu)
Sadatlı'nınn Irak sefeerinde en sevdiği innsan
Türkmen Kardeşlik
K
o
ocağı
Genell başkanı MehM
met Öm
mer Kazanncı olmuşştur. Kazzancı
Sadatlı’nınn Bağdat'a gelişini dörrt gözle beeklemiş ve geldiğinde onnu eşine raastlanmayann bir
sürprizle karşılamıştır
k
r. Biz bu Tüürkmen missafir
perverliğinni Sadatlı’nın kalemindden şöyle okuo
duk:( Bağrıma Basdığım...
B
. Ses)
(Dünya baaşın itirip. Ne
N yasaklarrı aynidir, nede
n
azadlıkları biri birini okşuyor. İstanbul hava
h
limanının yasakları bize
b
direk (sigara)
(
içm
meye
fırsat verrmemişti. Bağdat haava limanıında
sigaret çekkmek azadllığını polisiin bize uzaattığı
alışgan (çaakmak) doğğruladı. Yool çantalarım
mızı
ve çekilişş levazımaatlarımızı sürüye sürrüye
sernişinleriin sonunu tuutup çıkış Kapısı’na
K
dooğru
yürüyoruz.. Ve sonra çöle
ç
çıkar gibi
g çok yükksek
bir derecede Sıcaklığğın boğanağğı bizimle sarmaş dolaş oluyor. Böylece
B
gözzleri kıyık, üzgözünü turrşutmuş vee biz misaffirleri üzündeki
mis renkli tebessümlee bir taksi süürücüsü karrşılıv İngiliz dilinde
d
bizim
mle konuşm
maya
yor. Arap ve
başladıysa da evvel ümidini
ü
sonnra havsalaasını
yitirirmiş olup, sankii bir lal giibi bizimle konuşmaya başladı.
b
Baağdat’ta yaşşayan Türkm
men
şairri, profesör ve İçtimai hadim Meh
hmet Ömerr
Kazzancı'nın tellefon numarrası yazılmıış kâğıdı
Zakir Saadatlı
sürü
ücüye uzattım. Sürücü gittiğimiz yolu
y
hemenn
tanııdı ve kenddi telefonuylla Mehmet beyi aradı..
Şofför birkaç keelime konuştuktan son
nra cep tele-fonu
unu bana uzzattı.
Ben
n o esnada kendimi bir huzursuzzluk içinde,,
bir gariplik içiinde his eddiyordum. Amma
A
azizz
kard
deşim Mehmet Kazanccının sesinii duyuncam
m
direençlendim. Birden
B
banaa öyle geldii ki bundann
o taarafa gideceeğim yerlerr, göreceğim
m manzara-lar ve
v hadiselerr bu sesten yyoğrulupturr.
Meh
hmet Kazancı’nın sesinden görü
ünür ki, sess
doğ
ğma olanda onu kucakklayıp bağrına basa bi-liyo
orsun. Öylecce bende buu sese sarıld
dım.)
(İkii Neferin B
Bir Uykusu))
Yorrgun-argın Bağdat'takii Türkmen
n Kardeşlikk
ocaağına ulaştıkk. Bizi oraada çok saayıda insann
bek
kliyordu. Azz sonra Mehhmet Bey gelip
g
ama o
haleede gözlerinne inana billmiyordu. Burada
B
şunuu
söy
ylemek lazım
m gelirse kii, ben ve Mehmet
M
Beyy
Bak
kü'den Bağğdat'a kadarr yol boyu
u defalarcaa
teleefonlaşıyordduk. Havalimanından bizi
b getirenn
sürü
ücüye adressi de kendissi anlatmıştıı. Amma buu
görü
üşün ab-havvasında bir gayri-gerçeeklik vardı..
Herr ikimizde uyku
u
görüyooruz gibi geeliyordu.
Meh
hmet Bey beni
b
ilk görddüğünde baağrına basıpp
(hoş geldin) deedi.
~ 21 ~
Sonra onunn iş otağınaa açılan kappının karşısında
yine görüşüüp öpüştük..
Ocakta sohhbet esnasıında bu sahhne yine teekrar
olundu. Mehmet
M
Beyy biraz sonrra sofraya yaky
laştığımızdda yinede kollarını
k
aççıp (canım kardeş) diye diye
d beni birr daha kucaaklayıp kökssüne
sıxtı.
Yemekten döndüktenn sonra görddük ki, saloonda
büyük bir kalabalık bizi
b beklem
mekte idi. onda
o
anladım ki
k bizim orraya gelişimizin habeerini
Mehmet bey
b
onlara vermişmişş. O kalabbalık
hepsi birdeen ve hepssi bir ağızddan (can gaadaş)
deyip, bizii selamladılar. Ben iseem onlarla birer
b
birer görüüştüm. Sonnunda yine Mehmet Bey
sanki yeni gelmişim gibi
g benimlle sarmaş dolaş
d
olarak benni bağrına basdı.
b
Bu defa
d
etraftakkiler
hayretle soordular
--Mehmet Bey acaba siz de missafirimizle yeni
y
görüştünüzz mü?
Mehmet üzz-gözündekki saf bir tebbessümle teekrar
tekrar görüüşümesin vee (hoş geldiin)lerine ayydınlık getirdi:--Ben her şeyden öncce Zakir beeyi misafir gibi
selamladım
m.
Sonra Türkk deyi ben bağrıma
b
bassdım;
(Azerbaycaan!) çağırıpp üzünden öpptüm;
(Gardaş) görüp
g
kucakkladım ;
(Dostum) bilip
b
köksüm
me sıxtım....
Bu oldu beeş...
Arkadaşlarr! Men helee altıncı hooş geldini borçb
luyum. O benim
b
hem de yazar meeslektaşımddır.
Kazancı’nıın bu şaahsine maahsus missafir
perverliğinne bizimle duranlar, yürek
y
saflığğıyla
bizi alkışlaamaya başlaadılar.
--Can karddeş canım kardeş
k
deyipp tekrar birbbirimize sarılddık.
Bu defa öyyle geldi bizze ki ikimizde aynı uykkunu
görüyordukk...
hir İki Adam
m)
(Bir Şeh
Misafirhannenin birincci mertebessinde bizi şair
tetkikatçı, Mehmet Mehdi
M
Bayatt gözlemeli idi.
Çünkü Keerbela seferrimizde bizze refakat eden
e
şahıs o olacaktır. Daaha akşamddan görüşecceğimiz yeri belirlemiştik
b
k ve takribeen bilirdik ki,
k o
m nişanını da
d bize an-Kerrkük'ten gelecek, nam
latm
mıştır Kazanncı.
Bizz orada boyylana boylanna adamlarrın arasındaa
Meh
hmet Bayattı arıyordukk. Birde görrdük ki, birr
elin
nde silifon torba
t
tutmuuş orta yaşllı gülümserr
çeh
hreli bir kişşi dikkatim
mizi celb etti.
e
(Yakinn
Meh
hmet Bayatt bu kişi olaacak) düşün
ndüm. Alla-ha şükür zannnım beni aldatmamıştırr. Mehmet,,
görü
ür görmez sanki uzunn yıllardır bizi
b tanıyorr
gibii :-Ay
y sizi hoş geldüüz...
g
H
Hoş geldüüzz... Bakü'dee
ne var
v ne yox?? Ehvaluz nnecedir? Sab
bır Xanlı nee
teheerdür? İlham
m Alışanovv nağayrey?? Bağdat'taa
geriiblük çekmaadüz yoxsa??
İlk önce lehçessinde bana öyle geldi ki
k bu adam
m
Erd
debillidir. yakından tannıştığımızdaa onda bil-dim
m ki, Mehm
met Bey K
Kerkük'ün Tuzhurmatu
T
u
ilçeesindenmiş. Adam ikki defa Azzerbaycan’ıı
ziyaaret etmiş, Az TV-de ( Seher Prrogramının))
kon
nağı olmuştuur. Kısa tannışlık ve ay
yak üstü hall
ahv
val tutandann sonra takksiye binip
p Bağdat’ınn
bölg
ge terminalline doğru yyola koyuld
duk. Heminn
and
dan düz 10 gün macaal tapan gib
bi Mehmett
Meh
hdi Bayat’ın Bakı, Sabbir Rüstemh
hanlı, İlham
m
Alışşanov'la bağğlı suallarınnı cevapland
dırdım.
- Bakü
B
yaxşı şehirdü, hee? Bele istiler olmey,,
he? Arvadlar başı
b açuğ geezey he?
- Hee!-deyirem....
- Saabir Rüstem
mhanlı böyükk şahsiyyetd
dü, he?
- Milletçidü
M
hee? Merd şaiirdü, he? Gorxu
G
hürküü
bilm
mey, he?
Men
n yene de( he)
h deyirem
m.
-Hee,- deyip, gözleyirem
g
m sonda nee
ki, görüm
dey
yecek.
~ 22 ~
(Kerk
küklülerde Azerbaycaan Sevgisi)
(Kerkük'te hara üz tuuttuksa, doğğmalık görddük.
Biz ne kadder uzaktan gelmiş isekk, bir o kadaar da
yakın olduuğumuzu hiissettik. Buu sevgi ve doğd
malığın öm
mrü yaşı kaadar kadimddir. Bizdenn habersiz biziim için yaanan el—K
Kerkük! Bizzden
habersiz bizi
b soraglayyan, bizi anan
a
insanlaar –
Kerküklüleer!!!
Belki de bizde çoxx xırdalıklaarı vaxt mene
m
unutturacağ. Ancak inanmıram
i
ki Aydın KerK
kük'ün gözzyaşları daa o siyahıdaa olsun. O, ne
kameraya, ne mikroffona, ne bizze ne de hansı
h
ise, xeyali tamaşaçıyaa üz tutub. O öz hekayeetini
özüne danıışır.
...Aydın Kerkük
K
dannışır. Men dikkatle onun
o
üzüne baxxıram... Xatireleri üzünnden axan gözg
yaşlarına karışıb.
k
Düüşünürem ki,
k bu gözzyaşı
değil diriliik suyudur. Onu şüşeyye doldurup götürmek olm
maz, o ürekkden üreye dolmalıdır. Ele
bu makam
mda Aydın Kerkük
K
bir zamanlar attasının hücresinden gözyaşları içinde çıxan kişiilere
necede bennzeyir. Helee ağlıma gellmir ki, menn de
(Kerkük )aadlı hücrenii terk edendde eynen Ayydın
Kerkük'e benzeyeceğe
b
em...)
Azerbaycaanlı kardeşim Zakir Sadatlı'nın
S
(
(Irag
Olsun) 1444 sayfalık kitabını birkaç
b
sayffalık
yazıyla etrraflı bir şekkilde muhteevasından bahb
setmek beence imkânnsızdır. Zaakir'in önceeden
vermiş oldduğumuz yazdığı bilgileerden başkaa not
defterine yazdıkları,
y
Kerbela yolculuğu,
y
K
Kerkük’te happsedilmesi ve
v başka annlattıklarınıı na-
zar--ı itibara alaarak bu kitaabı herkesin
n okumasınıı
öneeriyorum.
Bir Azerbaycaanlı kardeşim
mizin Irak TürkmenleT
ri hakkında
h
v Kerkük'lle ilgili izllenimlerini,,
ve
hatııralarını okuumak bizleer için güveen kaynağı-dır. Sadatlı daaha çocuk yaşta iken
n hayalindee
kurduğu Kerküük tasavvurru ve Kerkü
ük sevdası-n büyük birr
nın bugün gerççekleşmesi kendisi için
muttluluk kaynağı teşkil ettmiş ve bun
nu en iyi birr
şekiilde ifade ettmeye çalışm
mıştır.
Irag
g Olsun addlı kitap ddoğrudan do
oğruya 21..
asırrda bir Azerbaycanlınıın Irak seyaahatnamesi-dir. Bu seyahaatnamede ggeçen sözlerr malumat-lar, büyüleyiccidir, güzelldir. Bu sözleri Irakk
Türrkmenleri kıyamete
k
kkadar unutm
mayacaklar-dır.
Son
n olarak yazzımı o güzeel sözlerden
n bir kaçınıı
buraya almaklaa bitiriyorum
m:(Ey
y Irak seni yandırdılaar ki, külün
nü melhem
m
gibii dünyanın kanı akan yaraların üstüne
ü
koy-sun
nlar ?!...)
(Iraak’ta diyorllar ki, neredde kale ve minare
m
var-sa, demeli, oraada Türkmenn vardır. Been o neredee
(sözzünün) cooğrafi engginliklerini gözümünn
gab
bağına getiiriyorum vve yeryüzü
üne (Türk))
işarresi gibi seepelenmiş kkaleler ve minarelerin
m
n
uçsu
uz bucaksızz ufuklarınıı görüyorum
m... Biz ne-releerde yok iseek, biz nerellerde değilssek, demeli,,
o yer
y özü yokktur, o mekkân değil... Niye bir-den
n—bire, gönnlümden biir eminlik sevdası sa-bah
h güneşi gibbi gelip geçtti... Harada Türk Var----Orada Kerkkük var!.......................................
~ 23 ~
Biirinci bölü
üm
Dr. Siiham Zengi*
Z
İ
e iyice kittaplar ve şiiirler yazılm
mıştır. Araştıırıp uğraşm
mamın sonun
nda kaynakk
stanbull hakkında ep
kıtlığıyyla karşılaşaarak çalışm
mam için çook az kaynaak elime geeçti. Bağdatt’ta İstanbu
ul hakkındaa
kaynakklar ve materyalleri tem
min etmek arraştırmamı zenginleştirrmek için her ne kadar uğraştımsaa
ancak eldee bulunanlaarın dışına çıkamadım.
ç
. Çalışmam
mda sınırlı kalmış
k
buluunuyorum. Ancak
A
eldee
bulunan kaaynaklarla İstanbul’u
İ
c
canlandırma
aya ve İstan
nbul hakkındda kimi yazzar ve şairleerin ne söy-lediklerini özetle sığdıırmaya çalışştım.
Türk şairleeri, Fransızz edebiyatçıları, Eremyya Çelebi, Irak Türkllerinin
divan edebbiyatı şairi Nevres
N
Abddurrazak İsstanbul hakk
kında yazdıığı bir
gazeli ve Rum asıllı olan Osmaan Nevres yanısıra çeeşitli dönem
mlerde
İstanbul’a gelip onun güzelliklerrine hayran kalan yine Kerküklü yazary
lardan Kennan Sait Teerzi Başı, Kasım
K
Sarıkkahya ve şair Sabır DemirD
ci’nin yazılarına da ışıık tutmaya çalışacağım
ç
m.
Konuma başlarken
b
kıısaca İstanbbul'un eski tarihinden
t
ve
v daha sonnra İstanbul’a daair görüş vee düşüncelerre değinmeğğe çalışacağ
ğım.
İstanbul'unn tarihi üç yüz bin yıll önceye kaadar uzanırr. Küçükçekkmece
gölü kenarrında bulunnan Yarımbburgaz mağğarasında yapılan
y
kazzılarda
insan kültüürüne ait ilkk izlere rasttlanmıştır. Bu
B dönemdee gölün çevvresinde Neolitikk ve Kalkolitik insanlaarın yaşadığğı sanılmak
ktadır. Çeşittli dö- D
Dr. Siham
m Zengi
nemlerde yapılan
y
kazzılarda, Duddullu yakınllarında Alt Paleolitik Çağ’a,
Ç
Ağaçlı yakkınlarında ise,
i
Orta Paleolitik Çaağ ile Üst Paleolitik Çağ’a
özgü aletleere rastlanm
mıştır.
~24 ~
M.Ö. 5000 yıllarından itibaren başta Kadıköy
Fikirtepe olmak üzere yoğun bir yerleşimin
başladığı sanılmaktadır. Ancak bugünkü İstanbul'un temelleri M.Ö. yedinci yüzyılda atılmıştır. M.S. dördüncü yüzyılda İmparator
Konstantin tarafından yeniden inşa edilip, başkent yapılmış; o günden sonra da yaklaşık 16
yüzyıl boyunca Roma, Bizans ve Osmanlı dönemlerinde başkentlik sıfatını sürdürmüştür.
Aynı zamanda, İmparator Konstantis ile birlikte
Hıristiyanlığın merkezlerinden biri olan İstanbul, 1453 yılında Osmanlılar tarafından fethedildikten sonra Müslümanların en önemli kentlerinden biri sayılmıştır ve sorasında Türkiye
Cumhuriyeti'nin en önemli şehirlerinden biri
oldu.
İstanbul’un ilk planı 1422 yılında yapılmıştır.
Bu planda şehri çevreleyen Teodosyos surları,
önemli kiliseler, dikili taşlar belirli şekilde görülmektedir. Bu plana göre, bugünkü Beyoğlu,
Galata’yı çevreleyen sur bir kula halindedir.
Milâttan 658 yıl önce Ligar Hükümdarı
(Vizans) Bizans tarafından kurulan İstanbul'da
Traklar oturuyordu. Ufak bir kasaba olan buraya, Meger Hükümdarı Vizansın ismine ek olarak “Vizans-Bizans” denmiş ve Türkler tarafından zaptına kadar 29 defa abluka edilmiştir.
Ama İstanbul'un fethi ve kurulması Türklere1.
nasip olmuştur.1
İstanbul, İstanbul olanı her dönem ve aşamada2.
şairlerin, yazarların ve gezicilerin konularında
güzelce yerini almış bulunuyor. Şairler, İstan-3.
bul'un doğasını, güzelliğini ve saraylarına ışık4.
tutarak nitelemişlerdir. İstanbul Fetih olunduk-5.
tan sonra, Türklerin kurdukları uygarlık ve medeniyet bu şehrin çehresini olduğu gibi değiş-1.
tirmiştir.
İstanbul her dönemde yeni bir boyut kazanmış
güzellikleri, sarayları, bahçeleri, hamamları,
Nicolo BARBARO, Konstantiniye'den
İstanbul'a, Moralite Yayınları, İstanbul, 2007, s.
58; htt://www.istanbul.net. tr
tr/istanbul_istanbul_tarih-asp[İstanbul Tarihi]
1
mahalle ve sokakları, denizi ile önemli bir uygarlık merkezi sayılmıştır. Yabancıların ve edebiyatçıların yazılarına konu olmuştur. Elbette
her insanın nabzı İstanbul'da vurur, elbette her
insanın kalbi İstanbul’da çarpar ve içlerindeki
hayranlığı, kafalarındaki duyguları sözlü ya da
yazılı olarak anlatmaya çalışırlar.
Yazı yeteneğine sahip olanlar İstanbul ve güzelliklerini, kendi dilleriyle güzel tasvirlerle betimleyerek ya şiir ya da düzyazı şeklinde ortaya
koymuşlardır. Yazılanlar okuyucu ve araştırıcılar için bir malzeme ve kaynak olmuştur.
Bu inceleme ve araştırmamda ele alacağım konuların çeşit olmasını daha uygun bulmaktayım.
Çünkü, şairler, yazarlar düşüncelerini bu güzel
şehir için aktarmaya çalıştıklarında hem hayal
gücü hem de gerçekten gördüklerini kaleme
almaları araştırma için önemli bir öğe bence.Yabancılar her ne kadar İstanbul'u nitelemeye uğraşmışlarsa ama Türkler kadar olmamıştır.
Türkler İstanbul'u çok yüksek bir değerle nitelediklerini şairlerin mısralarından anlaşılmaktadır.
Araştırmamda İstanbul ve güzelliklerini ele
aldığımda beş tür yazar ve şairlerin düşüncelerinde inceleme sonucuna vardım. Bunu şöyle
sıralıyorum.
düşüncelerinde
Fransız
edebiyatçılarının
İstanbul.
XVII. Yüzyılda yaşamış bir düşünür
Eremya’nın düşüncesinde İstanbul.
Divan şairleri düşüncelerinde İstanbul.
Türk şairleri düşüncelerinde İstanbul.
Kökenleri Türk olan Çağdaş Irak Türkmen
şairlerinin düşüncelerinde İstanbul.
Fransız
Edebiyatçıların
düşüncelerinde
İstanbul:
Dünyanın çeşitli ülkelerinden olduğu gibi,
Fransa’dan da yüzyıllar boyunca birçok edebiyatçı, yazar ve tarihçi Türkiye ve özellikle İstanbul'a gelmiş, bu güzel şehri hayranlıkla seyretmişler ve gördükleri üzerine ilgi çekici yazılar yazmışlardır. İşte Fransız edebiyatçıları bu
güzel medeniyet kenti üzerine güzel tasvirler
~25 ~
yapmış, İsstanbul'un tarihi özelliklerine ışıkk tut
muşlardır. Güzelim şehri ne güzzel işledikleerini
görelim.
Pierrre Loti
Bu konuyyla ilgili ellime geçen kitap Meddiha
Sayar’ın Türkçe'ye
T
çeevirdiği “Frransız Edebbiyatında İstannbul'dur. 93 sayfadann oluşan küüçük
hacimde olan
o
bu kitaap İstanbull'un bugünlerde
kaybolmuşş tarihi özellliklerini kappsamaktadırr
Bu kitaptaa Chateaubrriand, Lam
martine, Gérrard
de Nerval, Gustave Flaubert,
F
Tééophile Gauutier,
Pierre Looti, Anna de Noaillles, Henri de
Régnier, Charles Diehl, Heenri Bertrrand
Bareilles, Gaston Descham
mps, Gusstave
Schlumberrger, Robert de Fleers ve Claaude
Farrére gibi ünlü Frransız yazaar, romancıı ve
şairlerin yaazıları yer almaktadır.
a
İstanbul üzzerine güzeel tasvirler yapmış
y
Fraansız
edebiyatçı ve yazarllarından Piierre Loti gibi
t
özelliikleyazarın eserlerinde İsstanbul'un tarihi
rine çok güüzel yer verrmiştir. 18500 yılında dooğan
ve 1923 yıılında ölen Pierre Lotti dünyanın pek
çok yerinii dolaşmışttır. Selânikk ve İstanbbul'a
gelmiştir. Tanıdığı memleketler
m
arasında daha
d
çok Türkiyye'ye ve Tüürklere bağllı kaldı. Yoolculuklarında bu memlekkette gördükkleri romannlarına konu ollmuştur.. Esserlerinde İsstanbul'dan çok
söz etmiş ve ölünceyye kadar Türk dostluğğuna
yürekten bağlı
b
kalmışştır. Pierree Loti, 19000'da
İstanbul baaşlıklı bir yaazısında şöyyle diyor:
“Ah İstanbbul! Beni büüyüleyen isiimlerden en çok
büyüleyenii gene sensiin. Önümde bu isim tekkrarlanınca, heemen gözüm
mün önüne bir hayal gelir.
g
Çokk yüksek havalarda vve belirsiz bir şekildee
uzaklarda, muuazzam, başşka yerlerlee kıyaslan-massı imkânsız bir şehir ssilueti görürüm. Denizz
aya
aklarının alttındadır. Biinlerce gem
milerin, san-dallların, durm
madan gelipp geçtiği Babil
B
Kulesii
gibii, Doğununn bütün dilllerinin duyyulduğu birr
den
niz. Kapkaraa gemilerin ve yaldızlı kayıkların,
renkk renk kılıkktaki insanlaarın üzerinden ufkî vee
upu
uzun bir bulut
b
gibi dumanlar dalgalanır.
Ora
ada bulunannlar mallarıını överler, pazarlığınıı
yap
parlar. Durm
madan tükeen dumanlarr da, bütünn
bun
nların üstünne örtüsünüü sever. İştee bu buharr
ve maden köm
mürü tozlarr üstünde, o heybetlii
şehir, sanki assılıymış gibii durur. Ma
asmavi gök-yüzü
ünde, tepelleri mızrak kadar sivrii minarelerr
yükkselmekte, kubbeler,
k
kuubbeler, yuvvarlak, kirlii
beyyaz, taştan kampana
k
ppiramitleri gibi
g üstüstee
yığıılmış kubbeler görünmektedir. Bun
nlar asırla-rın değiştiremeediği sabit ccamilerdir.”
”2
Yuk
kardaki parrçaya dikkaat edilirse yazar
y
yalnızz
İstaanbul'a değğil İstanbull'un adına da hayrann
kalm
mış bir büüyüleyici ggibi kendisiini büyüle-mişş.Yazar İstaanbul'un güüzel havası,, denizdekii
gem
miler ve sanndallar, insaanların üzeriindeki ufkî,,
bun
nların üstünnü kaplayann dumanlarr, gökyüzü-nün
n masmavissi kubbeler ve camilerriyle İstan-bul’un güzelliğğini gösterm
mek istedi.
Yazzar başka bir
b paragraf yazısında, şehrin mu-azzam olduğunnu, şehrin içinde ve ettrafında bu-lunaan mahalleler, saraylaar ve camileerin bulun-massıyla gösteriip “şehrin eetrafında ba
aşka mahal-leleer, başka şehirler ve düzünelerlee saraylar,
cam
miler bulunuuyor. İşte bbütün bunla
ar o muaz-zam
m şehri teşşkil etmekteeler. Evvellâ Beyoğluu
kısm
mı... Sonra Marmara’’dan Karadeenize kadarr
uzanan Boğaziiçi’ndeki sayyısız mahallleler. Sürü-lerlle kayıklar ve vapurllar sayesinde, bütünüü
teşkkil eden büüyük şehirlee irtibat va
ar. İstanbull
kad
dar manzaraası değişenn bir başşeh
hir olamaz.
Gökkyüzünün vaziyetinden
v
n, rüzgâr ve
v bulutlarr
yüzü
ünden, heer saat başka birr görünüşş
2
Mediha SARA
AY (Çevireen), Fransız Edebiyatında İsstanbul, Yarrlık Yayınev
vi, Ekin
Basımeevi, İstanbull, 1964, S.39
9
~26 ~
arzeder.” 3 Yazısını böyle
b
sürdüürmüştü Piierre
Loti.
Robertt de Flers
Bunun yannı sıra İstannbul'un arkeeolojik orijiinallikleri mahhalleler, ham
mamlar, Booğaziçi, adaalar,
camiler, deniz gezinttileri, İstanbbul’un yazıı, ve
kışı ayrı ayyrı birer konnu oluşturm
muş tarih yaazarları için olduğu kadarr sanat yazaarları için dee bir
o kadar önnemli görünnmüştür. Ünlü
Ü
Fransızz tiyatro yazarrı Robert dee Flers 1913 yılında İsstanbul'u gezeerken anılarrında İstannbul günlüğğünü
çok güzel biçimde
b
cannlandırmayaa çalışmıştırr.
1872 yılındda doğan vee 1927 yılınnda ölen Roobert
de Flers İsstanbul'u eddebi açıdan ne güzel taasvir
ettiğini görrelim: “Eskki Saray, Marmara
M
dennizinin dalgallarıyla Haliiç'in arasındda uzanan toprak burnu örtmektediir. Orası aşağı yukarıı İstanbul'un burnudur.
b
D
Deniz
tarafınndaki bahçeeler,
mazgallı duvarlarla
du
çeevrilidir.
Buna rağm
men daha yabancı
y
vee daha şehhvete
düşkün başşka bir yer de tasavvuur edemem. Bütün bir hanedan gölggesinde uyuumaktadır. YükY
sek teraslaarı tamamıyyla şehre hâkim: Beyooğlu,
Galata, Haaliç'in binalları, Boğaz methali, ÜsküÜ
dar ve arkkasından daa tüccar, sefil ve burjjuva
eski resmî şehir.”4
3
4
A.g.e., S..41- 42
A.g.e., S..75
Yazzar ayrı bir yerde de “İşte bu eski” sarayınn
cüm
mlesiyle başşlayan bir paragrafla yine İstan-bul''u edebi açıddan tasvir eetmektedir.
“İştte bu eski sarayın
s
inssanda hâsıl ettiği tesirr
ve önüne geççilemeyen ddüşünceler. Fakat buu
sara
ayın harabesine de esski vaziyetinden farklıı
den
nemez. Gizlii köşelerini, çocukça dü
üşüncelerlee
kan
nların döküllmesini, unuutulan örf ve
v âdetlerinn
yolssuz zevklerrini, belirtiyyor. “Güneeşin karde-şi”n
nin dünya yüzündeki
y
kkudretine şahit olarakk
orta
aya serilmişş bu ihtişam
m, üzerindeen akıp ge-çen yıllar yüz
üzünden buugün bize çok narin,
uncağa bennzeyen, tım
marhaneye sokulmasıı
oyu
unu
utulmuş bir delinin eserri gibi gözükküyor.”5
176
68 yılında dooğan ve 18448 yılında ölen
ö Fransızz
edebiyatında unutulmaya
u
an bir yer alan ünlüü
yazzar Chateau
ubriand “Paris-KudüsYolculuğu”
”
adlıı eserinde İsstanbul hakkkında sayfaalar yazmış-tır. Eylül ayınıın 1806 yılıında yazılan
n bu yazıyıı
inceelediğimde yazarın İsstanbul'un güzelliğini,,
şehrrin kalın bir sis tabakaasıyla örtülü
ü olması vee
bu sis
s arasındaan servi ağaaçlarının ve minareleri-nin görülme manzarasın
m
ı betimleyeerek göster-mişştir bence.
“İsttanbul şehrri ve bilhasssa Asya kıyyıları, kalınn
bir sis tabakassıyla örtülm
müş, bu siss bulutununn
arasından farkk edilen servvi ağaçları ve minare-lerii çıplak dalllı bir ormaan manzara
ası arz edi-yord
du. Biz Saarayburnu'nna yaklaşırrken, şimall
rüzg
gârı çıktı, bu tabloyuu örten sis tabakasınıı
silip
p götürdü. Birdenbiree kendimizi, Halife'ninn
oturrduğu sarayyın önünde bulduk. Sih
hirli değne-6
ğiylle sanki bir peri dokunm
muştu.”
185
59 yılında doğmuş
d
19444 yılında ölen
ö
Fransızz
ünlü
ü bilgin vee yazarı C
Charles Dieehl yazdığıı
Bizzans tarihiyyle ilgili eeseriyle ün kazanmış..
191
10 yılında İstanbul için notlar ve
v hatıralarr
şekllinde özel bir
b eser yazmıştır. Eserrinde Çarşı,,
Eyü
üp ve Mezaarlığı, Eski Eserler Müzesi,
M
Eskii
Saray, Beylerbbeyi ve Doolmabahçe Saraylarınıı
ele alarak şöylee söylemiştiir:
5
6
A.g.e., S.79
A.g.e., S.79
~27 ~
“Güneşin ışığa garkeettiği Haliç'de hafif kaayıklarımız, biz
izi mübarekk Eyüb’e göötürüyor. İlkkbaharın bu ilk
i günlerinnde, müslüm
manların Paazar2.
tatili sayılaan müsait zamanda,
z
Ey son derece
Eyüp
hareketli ve
v çekici. Pitoresk
P
tahtta evlerin, dükd
kân ve seyyyar mutfakkların arasınnda ahali, rengârenk yelldirmeli kaddınlar, bayrramlık elbisseleriyle çocukklar, sıra sııra yürümekkteler. Çiçeekçiler sarı zam
mbak, meneekşe ve gül dolu
d
sepetleeriyle geçiyorllar. Gölgelli köşelerdee, kaldırımlların
biricik hâkkimi, hattâ Padişah
P
dahi geçse, yeerlerinden kıpırdamıya lüüzum duymayan tilki veya
v
uyorkurt profillli o iri köpeekler, rahatt rahat uyuy
lar. Renklii ve gürültüülü akının nihayetinde
n
e de,
7
sakin ve seessiz Eyüp Sultan..”
S
1844 yılındda Guebwilller’de doğğan, 1929 yılıny
da Paris’tee ölen Frannsız tarihçii ve arkeollogu
Gustave Schlumberg
S
ger Bizans tarihi
t
ve arkkeolojisi üzeriine eserleri vardır. Preens adaları üzeü
rine de birr kitap yazm
mıştır. 19111 yılında İsstanbul’un adaaları hakkındda şöyle yazzmıştır:
“Napoli’niin, Carpi ilee Ischia’sı var,
v İstanbuul’un
da Adalarıı, Napoli’liller körfezlerrini süsleyenn bu
cevherden,, Türklerin Adalarıyla iftihar ettiiklerinden fazzla gurur duyamazlaar. Bu Adaalar,
Marmara denizinin girişini
g
çekiici silûetlerri ile
süslediklerri gibi, dinlleme ve eğllence yerlerridir
de. Tibet’inn cinayetlerri kadar tabbiatin bahşeettiği
letafet yüzzünden de meşhur
m
olaan Capri adası
a
gibi, Büyüükada, Burggaz ve Kınnalı da, Bizzans
tarihinin dolup taştığı kıyamlaar dolayısııyla,
imparator, imparatoriçe ve yüüksek mevkkiler
o
mannasişgal eden bir sürü innsanların oradaki
tırlarda süürgün hayattı yaşamalarrı, bu harikkulâde adaların, eski zam
manın en koorkunç yerleerinden biri say
ayılmasına sebep
s
olmuşştur.
Prensler adası
a
namıyyla maruf ve
v önemleri çok
çeşitli olann bu ada ve
v adacıklar yedi taneedir:
Kınalı, Burrgaz, Kaşıkkadası, Heybbeli, Büyükaada,
Sedef adassı ve Niandrro. Daha aççık denize doğd
ru ve Batıdda iki adacıkk daha varddır.
Ada
alar bugün hemen hem
men tek eğlen
nce yeridir.
Büyyükada ise Türkiye’nin
T
Trouville’i sayılır.”8
XVI
VII. Yüzyıılda yaşaamış bir düşünürr
Ereemya’nın dü
üşüncesindde İstanbul:
Ereemya Çelebbi Kömürcüüyan XVIII. Yüzyıldaa
yaşamış Ermenni düşünürlleri içinde çok
ç değerlii
bir kişidir. İliim ve fazlıından dolay
yı yaşadığıı
nemde ona Çelebi
Ç
unvaanı verilmiştir. Eremyaa
dön
13 Mayıs 16337 yılında İstanbul’daa Langa’daa
doğ
ğmuştur. Erremya, maddî ve maanevi refahh
için
nde büyümüüş tahsilini iilerletmiş, ana
a dilindenn
başk
ka mükemm
mel Türkçe, Rusça ve birkaç Av-rupa dili öğrennmiştir.
Eremya Çelebbi’nin birçook eserleri vardır. Buu
7
8
A.g.e., S.. 49
İstanbul'unn Tarihi (Errmeniceden
n 1988'de
Türkçeye çevrildi)
Eremyya Çelebi Kömürcü
üyan
eserrler arasındda en çok taanınmışı olaan ve sekizz
bölü
ümden oluuşan“İstanbuul Tarihi”d
dir. Eserdee
kulllandığı dil halk diliyle karışık eski Ermenii
ced
dir. Birçok yerde
y
de bozzuk bir şekilde Türkçe,,
Farsça ve Rum
mca kelimeler ve yanllış yazılmışş
k
özel isimlerle karşılanır.
Eseer XVII. yüzzyıl İstanbuul’una umum
mî bir bakı-şı kapsayan
k
vee şehrin toppografik durrumunu an-latm
maya çalışırr. Daha çok şehri ve etrrafını sahil-den
n dolaştığı zaman
z
rastlaanılan başlıcca mevkile-A.g.e., s. 70, 71
~28 ~
rin ve buralarda geçen bazı tarihi olaylara işaret
etmiştir.
Müellif, güya beraberinde misafir bulunan
Vardapet’e rehberlik ederek, kayıkla surların
etrafında gezerler, kara surlarını görmek üzere
ata binerler Galata ile Beyoğlu’nu dolaştıktan
sonra Tophane’den tekrar kayığa binerler ve
Boğaziçi’nin iki sahilini boydan boya gezerler.
Çelebi, çabucak yapılan bu uzun gezinti sırasında da önemli yerlerden hiçbirini gözden kaçırmamış ve her biri için kısa da olsa bilgi vermiş.
Dolayısıyla bazı eğlenceli hikâyeler anlatmış ve
bazen da layık olan düşünceleri anlatmış.
Müellif, eserin her yedi bölümünde İstanbul,
Galata, Beyoğlu, Boğaziçi, Kadıköy, Fenerbahçe ve Adaları tasvir ettikten sonra, bir takım
eğlendirici olayları anlatıyor.
Sekizinci bölümde ise, şehrin gezemedikleri iç
kısmı ile İstanbul’a ait hususiyetlerden ve şehrin hayatı hakkındaki gördüklerini anlatmıştır.
Bu eser İstanbul’u yalnız sınırlı bir tarihte olduğunu anlatmıyor, ancak İstanbul’u çeşitli tarihlerde anlatmaya çalışmış. 1661-1664, 1973,
1681,1684 tarihleri gibi. Bu sekiz bölümden
başka İstanbul Tarihi adlı bu esere gerekli olduğu için oldukça uzun bir “ Notlar” bölümü
eklenmiştir. Bu bölüm, müellifin eksik bıraktığı
ya da sathi geçtiği bölümleri açıklamak nedeniyle hazırlanmıştır.9
Eser, 343 sayfadan oluşmaktadır. Birinci bölümden sekizinci bölümün sonuna kadar kitabın
1.-65. Sayfaları arasında yer almaktadır. Notlar
bölümü ise, yine 8 bölümden oluşarak kitabın
67.-315. sayfalarında yerleşmektedir. Kalan
sayfalar indeks ile ilgilidir.
Bölümlere göre kitapta yer alan konular:
-Birinci Bölüm: Konuları:
9
Eremya Çelebi KÖMÜRCÜYAN, İstanbul
Tarihi, XVII. Asırda İstanbul, Tercüme ve Tahşiye eden Hrand D. Andreasyan, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları,
Kutulmuş Basımevi, İstanbul, 1952, S.IXXXXI
Şehrin batı tarafından, yani Yedikule’den doğuya, Ahırkapı’ya kadar. Tatar hanının firar etmesine dair hikâye. Kumluca mukaddes haçı hikâyesi. Papazlardan aldatılarak pis bir suda yıkanan vardapet’in hikâyesi.10
Birinci Bölümden örnekler:
“Âlimlere hitap etmek üzere kaleme aldığım bu
eseri, talebi üzerine, rahib Vardan’a ithaf ediyorum.
Efendim, büyük Vadapet, size hürmet ve selamlarımı takdim ederim. Sizinle beraber cenuptan
başlamak üzere şehirde bir gezintiye çıkalım.
Bitinya’dan dönüyoruz. Denizde seyran ederek
şimale doğru ilerleyince Bizantya (İstanbul)
karşımıza çıkar. Malûmunuz olduğu veçihle,
Vizandis adlı bir kral, bu şehri çok eski bir zamanda inşa etmiş, adını Vizantya koymuş ve
burada müstakillen saltanat sürmüştür. Sonra
Büyük Konstantinos gelmiş, şehri sularla çevirmiş ve ona kendi adını vermiştir.
Garpta, şehrin sol müntehası olan Yedikule
görülmektedir. Kayıktan çıkmayalım. Sahili
takiben şarka doğru yavaş yavaş ilerleyerek
dikkatle etrafı temaşa edelim.
Bitinya sağımızda kaldı; solumuzda ise surlar,
yani aziz imparator Konstandya’nın inşa ettirdiği Yedikule vardır.
Surlar boyunca cilâlı taştan yapılmış
Mermerkule görülmektedir. Surlar, üç taraftan
denizle çevrilidir. Burada, surun içinde, birçok
güzel bahçeler, bostanlar ve Ağaçayiri gibi mesireler vardır.”11
-İkinci Bölüm: Konuları:
Padişah sarayının niteliği, Uzak ülkelerden hediyeler getirilmesi. Altı sahil ve altı kara kapısı.
Kubbealtı divanı. Sarayın dâhiline dair özet
bilgiler.12
İkinci Bölümden örnekler:
“Padişah sarayını temaşa etmek üzere burada
biraz duralım. Etrafına bir bak; sarayın üç ta10
A.g.e., S.1-9
A.g.e., S. 1, 2
12
A.g.e., S.10-14
11
~29 ~
raftan denizle çevrilmiş olduğunu göreceksin.
Garba doğru uzanan şehri uzun boylu bir insana benzetebiliriz. Onun başını şarkta padişah
sarayı teşkil eder. Şimale müteveccih olan bir
gözü Galata’ya bakar, cenuba müteveccih olan
diğer göz de Keşişdağı’nı ve Bitinya havalisini
görür. İki yanağından biri Üsküdar ile İzmit’e,
diğeri de Kırım’ın ve Rusya’nın bulunduğu Karadeniz’e müteveccihtir. Akdeniz ile Karadeniz,
sarayın önünde birbirine sarılır ve ayrılır. Sarayın içinde, Hasbahçe’de insanlar salına salına dolaşırlar. Sarayın sağ ayağı Ahırkapı, sol
ayağı da Bahçekapı’dır. Burada da haçvari
olarak Akdeniz’i, Karadeniz’i ve İzmit’in karşısına düşen Galatya(?) denizini göreceksin. Gözlerini tekrar saraya çevir, garb ve şark
çephelerini temaşaya devam et. Diğer cephelerden biri şimale müteveccihdir, cenub cephesinde de Mutbağ ve Hasoda vardır. Şarktan
cenuba doğru, Galata ve Kâğıthane de dahil
olmak üzere bütün şehir baştan başa gözümüzün önündedir. Hazine ve İftariye köşkü bu taraftadır.”13
-Üçüncü Bölüm: Konuları:
Sarayın sonundan başlayarak, sahili izleyen
şehrin diğer on üç kapısının ve rastlayan yerlerin özetle tarihi.14
Üçüncü Bölümden örnekler:
“Şehrin dokuzuncu kapısına Balıkpazarı denir.
Burada da üç iskele vardır. Bu iskelelerin birisinden karşı yakaya sefer yapan kayıklar, diğerlerinden de köylere giden kayıklar işler. Galata’da da birçok balıkçı dükkân’ları mevcud ise
de, her türlü balık buraya getirildikten sonra
satışa çıkarılır. Yüz cins kadar olan balıkların
adaları Türkçe ve Rumca’dır. Rengârenk balıklar ortaya serildiği vakit bahar mevsiminde bir
çiçek bahçesini andırır.”15
-Dördüncü Bölüm: Konuları:
Şehrin batı tarafındaki altı kapı, Şehrin su tesisatı, Yeni bulunmuş olan elmasın, Elekçi Dede’nin, Balıklı Ayazması’nın hikâyeleri.
Vardapetlerin ve Eremya oğlunun mezarları.16
Dördüncü Bölümden örnekler:
“Şimdi, şehri solumuzda bıraktık; sağımız baştan aşağı bahçelerle doludur. Yakınımızda
Tekfursarayı denilen ve yüksek bir mevkide bulunan bina vardır. Bunun etrafı Yahudilerle
meskûndur. Şehrin bir ucunu teşkil eden bu
mahallin ahalisi Balat’a inip kayıkla gider gelir. Denize nazır, kârgir büyük saray bugün bir
virâne halindedir ve içinde rüzgârlar eser.”17
-Beşinci Bölüm: Konuları:
Süleyman Sahrası’nda meclis. Ayvansaray ve
iskeleleri. Eyyub Sultan’ın tarihi ve Padişahların kılıç kuşanmaları.18
Beşinci Bölümden örnekler:
“Padişah, Eyyub’un mezarını kubbeli olarak
inşa ettirmiş ve büyük bir cami de yaptırmıştır.
Burada, diğer büyük camiler ve bahçe ve bostanlar da vardır. Eyyubsultan’da, adlarını yazmaktan sarfınazar ettiğim türlü türlü çiçekler
satılır. Körfez’in sahilinde, şehzadelere ve sultan’lara mahsus konaklar, daha ilerde ise kar
kuyuları vardır. Karcıbaşı’nın nezareti altında
bulunan bu kuyulara doldurulan kar, yazın saraya götürülür. Burada ikamet eden bâzı Ermeniler, Balat kilisesine giderler. Denizin müntehasını teşkil eden bu civardaki birçok bostan’larda Bulgar ve Ermeni bahçıvanlar çalışırlar.”19
-Altıncı Bölüm: Konuları:
Kâğıthane’den başlayarak Boğaz’a kadar olan
yerler. Dua yeri, gemiler ve mevlevîhane.
“Halva Halva” hikayesi. Surp Asduadzadzin’de
meclis. Boğaz Feneri.20
Altıncı Bölümden örnekler:
16
A.g.e., S.22-29
A.g.e., S. 23
18
A.g.e., S.30-33
19
A.g.e., S. 33
20
A.g.e., S.34-49
17
A.g.e., S.10-14
A.g.e., S.15-21
15
A.g.e., S.16
13
14
~30 ~
“Şöyle bir bak, şehirde sıra sıra dizilmiş ne
kadar muazzam camiler vardır. Okmeydanı’nın
tam karşısına düşen ikinci camii, Eyyubsultan
camiini görüyoruz. Üçüncü cami, İstanbul’un
en eski camii sayılan büyük Ayasofya’dır. Dördüncüsü, şehri zapt eden Sultan Mehmed (Fatih) camii’dir. Beşincisi, Sultan Mehmed’in oğlu
Sultan Bayezid’in yaptırdığıdır. Şimaligarbîye
düşen altıncı cami Sultan Selim binasıdır. Galata’nın karşısına düşen yedinci cami ise Süleymaniye’dir. Sekizinci cami, Sultan Ahmed’in
olup Yenicami tesmiye edilir. Dokuzuncu cami,
Valide sultan, onuncu da Şehzade adlarını taşırlar. Onbirincisi, Şeyh Vefa, onikincisi de
Mustafapaşa camileridir. Onüçüncü cami, Üsküdar tepesindeki namazgâh, ondördüncüsü, bu
sene saydığımız camiler derecesine çıkarılan
Mahmudpaşa Camii’dir. Bu camilerin beşi
Salatin’dir ve yaptıran sultanların adlarıyla yâd
olunurlar. Pazartesi ve Perşembe günleri dua
günü olarak tayin edilmiştir. Bulunduğumuz
yerin yakınında Piyalepaşa Camii, yanında da
tekkesi vardır. Teferrüç yapmak isteyen
ürüfet’ler burada toplanırlar.” 21
-Yedinci Bölüm: Konuları:
Boğaz’ın Anadolu yakası. Üsküdar, Kadıköy ve
küçük adalar. Katolikos Philipos’un adaya uğraması. Bostancıbaşı’ya dair hikâyeler. 22
Yedinci Bölümden örnekler:
“Azizim Vardapet, artık yetişir, başınızı ağrıtmayalım. Anadolu denilen karşı tarafa geçelim.
Bak, şimdi, mukaddes manastırın adıyla
Mavramolos tesmiye edilen liman karşımıza
düşüyor.
Kâğıthane’den başlıyarak Boğaz’a kadar, ancak az bir kısım toprağın boş olduğunu, diğer
bütün yerlerin bahçe ve konaklarla dolu bulunduğunu gördünüz. Burada sayısız köy, yalı, köşk
ve sarayları vardır. Zenginler burada eğlenirler
ve lâtif denizi temaşa ederler. Sahiller ise kâmilen türlü türlü ağaçlarla donanmış bahçe halin-
de olup bunlar çok müsait seyran yerleridir.
Çınar, defne, servi, şarap renkli lâl ırgavan’lar
(erguvan), daimâ yeşil kalan senavber ağaçları
ve hiraman servilerle dolu olan bu
çemenzar’lar, vadiler ve kühistan sahra’lar,
gerek insanlar ve gerek koyun sürüleri ve padişah mandıra’ları için mebzul suya maliktır.
Halk İlkbahardan Kasımın sonuna kadar, bu
güzelliğine doyulmaz yerlere eğlenmeğe gider.”23
-Sekizinci Bölüm: Konuları:
Şehrin diğer bâzı binaları ve süsüne ve esirler
ile elçilere dair bilgiyle yazının son bulması. Bu
eseri telif ve takdim edenin muhtırası.24
Sekizinci Bölümden örnekler:
“Canım Vardapet efendim, gezintimiz artık nihayet buldu. Kudretim dâhilinde ancak bu kadar ve kısa olarak yazmış olduğum için beni
mazur gör. Seyrettiğimiz bütün şeyler surların
haricinden görülenlerdi. Şehrin dâhilini tasvir
etmekten sarfınazar eyledim. Zira yazdıklarım
esasen çok uzun oldu.
Padişah sarayının kendine mahsus usullerle
tanzim edilmiş olan nizam ve teşrifatından, şehrin zaptı tarihinden, padişaha yakın bulunan
yüksek ricalden, kapıcılara ve odunculara kadar bütün vazife sahiplerinden bahsetmedim.
Keza, cebeci’ler ile Topcu’ları ve bunların
ocak’larını ve sayılarını, yeniçerilerle sipahileri, Tershane ile orada bulunanları tarif etmekten sarfınazar ettim. Şehrin etrafındaki körfez’ler ile sahillerde bulunan güzel bahçeli kırk
adet padişah köşkünü tasvir etmedim. Bunlara
hayretle bakan Frenkler gıpta ederler ve mağrur Rumlara, bu şehri boş yere elden çıkarmış
oldukları için «yazıklar olsun» derler.”25
(Sürecek…..)
-------------------------------------*Dr. Siham Zengi: Bağdat Üniversitesi, Diller Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü.
23
21
A.g.e., S. 36-37
22
A.g.e., S.50-58
A.g.e., S. 50
A.g.e., S. 59-65
25
A.g.e., S.59
24
~31 ~
Azeerbayccan
N anə Nurr
Nura
i
anadan olub,uşaq yaşlarından
y
ədəbiyyata, və incəsənəətə maraq gööstərib. Liriik, realist
1980 cı ildə
şeirlər yaazıb. Sonra bu
b şeirlər isttedad və zəh
hmətlə birləşərək geniş oxucu kütləəsinin və ədəəbi içtimaiyyətin
n nəzər- diq
qqətindən yaayınmayıb. Onun
O
şeirlərri “Azərbayycan”, “Uldu
uz”, “Litera
aturnıy
Azerbayydjan” jurn
nallarında, “Ədəbiyyat
“
q
qəzeti”,
“525
5-ci qəzet”, “Ədalət” “K
Kaspi” qəzeetlərində,
“Poeziya gü
ünü” alman
naxında (20110), Vaşinqttonda çap ollunmuş “Buta” (2010) p
poeziya anto
ologiyasındaa
ingilis dilin
nə tərcümə olunmuşdur
o
r. Digər məttbu orqanlarrda müntəzəəm çap olun
nur. Radio ve
v televiziya
dalğalarında çıxışlarrı var. Əsərləəri haqqınd
da respublika
a mətbuatın
nda tənqidçiilər tərəfənd
dər dəyərli
fikirlər söyyləyib. Şeirləəri bir neçə xarici dilə tərcümə
t
edillib. Şairin 20010-cu ildə ““Yaziçı” nəşriyyatında
“Yanaqda yağış yeri “ ilk şeirlər kitabı
k
işıq üzzü görüb. Gənc
G
Ədiblərr Məktəbinin
n üzvüdür. 2010
2
cu ildəə
Mədən
niyyət və Tu
urizm Nazirrliyi və Azərrbaycan Yazzıçılar Birliyyinin təsis ettdiyi Gənç Ədiblər
Ə
Məktəbiniin xüsusi dip
plomuna layyiq görülüb.22012 ildə isəə uğurlarınaa və yaradıcılığında ged
dən inkişafa
dəstək məq
qsədilə Preziident təqaüd
dünə layiq görülmüşdü.
g
.Ailəlidir,ikii övladı var..
Yadıımdasan
çalışan mussiqi səsi kim
Uzaqdan eşidilməyə
e
mi,
ətə qana
q
dönə biilməyən xəyyal kimi,
buxarlanm
mış şüşə üzəərinə yazdığğım adlar kim
mi
Yadıımdasan.
Bir könül məssafə var aram
mızda
Hər günn bir qurtum
m əlvida içirəəm şərəfinə.
Gəl sənə məni unutmağı öyrədim
ö
Öyyrənmək heeç vaxt gec deyil.
Bu imtahanda
i
d
düzləri
qaralayanda
səəhvlərimin üzü
ü ağ olur axı…
Eşqqin harasınddan dönsən xeyirdi.
x
B
Bilirəm
indi sən fikirləşşirsən
“Sevm
məyi bacarm
mır,yenə deeyindi…”
toplayaacaq burda ağladığın gülüşlərini.
g
Bu bahar
Yaraaşmadı duyyğularıma buu bahar,
Günlərr də uzanır
bir birinə bənzəyyən hekayələr kimi...
Maşına minən kimii
keçib pənncərə tərəfddə
otururam
m baharı dahha yaxşı görrüm deyə…
…
Hər şeyin içindən çıxxan
~32 ~
heç neyəə görə
içimə atdığım
a
yum
mruqların ağ
ğrısı
biir qədər azaalsın deyə...
Aman üürək,
bu nə həzinn layladı?
üşüdüyüm
m gecələrdəə üstümə örttdüyüm
səsssizliyin dibbindən gəlir.
Bəlkəə də sonunuu bildiyim üççün
Dinləyəə bilməyəcəəm sonuna qədər
q
a
amma
həmişşə biləcəm
yarım qalddığını…
Şeir üzzlüm
Geedərkən arxanca atdım,,
yaz
y yağıslarrından toplaadığım göz yaşlarımı.
y
Düsüünmək unutm
maq cəhdim
mdi,
qüsurlarını
q
x
xatırlamaq
da sənə tox
xunmaqdı.
Şeir üzzlüm,
Şairrlər qısqanarr bu adı sən
nə.
Yağışlar bulutlara
b
qaayıdanda gəəlimmi?
Bəlkə də
d söz verdim
m,gələ bilm
mədim
Təkcə seevmək azdı günahımdaan keç
Gəlib pəncərənə yağa bilməd
dim
Sizinn qapınızı taanımadım heç
h
Özel olaarak dergim
miz için yay
yına hazırlaayarak
Türkiye Türkçesine
T
aktaran
M
Muratg
geldi Sö
öyegov
1/ Gurbandurrdy Gurb
bansäheedow
Ene
Sooranmyş birr gezek Aý Güne bakypp
D
Dünýäniň
d
durky
nä aýddyp bersenee
Güneş dilleenenmiş nurruny döküp
D
Dünýäniň
baar durky Ennedir Ene
Anne
A
So
ormuştur birr kere Ay, G
Güne bakıp
Dü
ünyanın durrku ne söyleeyiversene
Güneş
G
dillennmiştir nurunnu döküp
Dü
ünyanın varr durku Annnedir Anne
Sooranmyş bir wagt Ýel Suwa
S
bakyp
Dünýäniň erky
e
nä aýdyyp bersene
Suuw hem diýýenmişin şagglaýyp akypp
Dünýäniň bar
b erki Eneedir Ene
Sorrmuştur bir zaman Yel,, Suya bakıp
p
Dünyanın
D
errki ne söyleyyiversene
Su
S da söylem
miştir şarlayyıp akıp
Dünyanın
D
vaar erki Anneedir Anne
Sooranmyş booz Gulan birr Ata bakypp
D
Dünýäniň
beerki nä aýdyyp bersene
At hem diýýenmişin jülgeler söküpp
D
Dünýäniň
baar berki Eneedir Ene
So
ormuştur boz Kulan, birr Ata bakıp
Dünyanın
D
beerki ne söyleeyiversene
At
A ta söyleemiştir dereller söküp
Dünyanın
D
vaar berki Annnedir Anne
Soranmyş bir
b Ene Şahyra bakyp
D
Dünýäniň
göörki nä aýdyyp bersene
Şahyr hem
m diýenmiş dyzyna
d
çöküüp
Dünýäniň bar
b görki Enne sen Ene
Sormuştur
S
b Anne, Şaaire bakıp
bir
Dünyanın
D
göörkü ne söylleyiversene
Şair de deemiştir dızınna çöküp
ünyanın varr görkü Annne sen Annee
Dü
~ 33 ~
2// Kerim Gurban
G
nepesow
w
Rubaagy
Gök gürleedi endamyymyz dygladdy
Köp gürleddi sesi dünýä sygmady
Em
mma ýagann ýagyş çykaan gürrüldiňň
M
Milliondan
b böleginee-de degmeedi
bir
Rubaî
R
Gök
G gürledi endamımızz sızladı
Ço
ok gürledi ünü
ü dünyayaa sığmadı
Amaa yağan yağğmur çıkmışş gürütüyün
n
Milyonda bir parçasına
p
daa değmedi
3/ Allab
berdi Haý
ýydow
Aşyk men
m
Bahar gelsee geýip mahhmal köýneegiň
Seniň seeyle çykyşyňňa aşyk menn
A ýöräp bozman
Assa
b
ýeriiň gaýmagynn
Maňa oggryn bakyşyyňa aşyk meen
Âşıık ben
Bah
har gelse giiyip kadife ggömleğin
Senin seyree çıkışına âşşık ben
Sakın
n basıp bozm
madan yerinn kaymağın
n
Bana gizli bakışına âşıık ben
Men gezdim
M
m dünýäni men
m bir gezennde
Taýyňy taapmadym ýeriň
ý
ýüzündde
Ç gülüm seýrana
Çyk
s
kem
msiz bezen-de
Gülýakaaňy dakyşyňňa aşyk menn
Ben
n gezdim dünyayı ben bbir gezende
Eşini
E
bulmaadım yerin yyüzünde
Çık
k gülüm seyyrana kemsizz bezen de
Yaka süsüü takışına âşık ben
4/ Mäm
mmet Seý
ýidow
Derek
Ölen wagtyyň tabyňa ýararyn
ý
H
Hany
ek bakkaly diýerm
miş derek
Deregi söým
meýär käbirr adamlar
Belki sebääbi de şo bollsa gerek
Kavak
K
Öldüğün
Ö
zaaman tabutuuna yararım
Hani ek baakalım demiiştir kavak
Kavağı sevmiyor bazzı insanlar
Belki de nedeni
n
şu ollsa gerek
Men bolsa başgaça
b
pikkir edýärin
Uzzyn derek giiň meýdanyyň nagşydyrr
D
Derde
ýaram
maýan käbir dostlardan
T
Tabyda
ýaraýan derek ýagşydyr
Ben ise baaşkaca düşüünüyorum
Uzun
U
kavak gen meydaanın nakşıdırr
Derde yaram
mayan bazıı dostlardan
Tabuta yaarayan kavakk yahşıdır
~ 34 ~
Rıza Çolako
oğlu
Buundan böylee kiralı emeeklere ne haacet?
Parra ödenmeyyecek mekannizma emekk var
Ağğır işlerden sizde ne caan kaldı ne takat
t
Biizde ne nasırlı el ne çekkiç ne kürekk var
***
Tekaüt sigortta yok artm
masın da maââşim
İ
İsterse
elli olsun
o
ister yüz
y olsun yaaşım
Tansiiyon kolesteerol bilmem
m ağırmaz baaşım
Bende nee kan ne dam
mar ne de çaarpan yürekk var
***
Gootenbirk’tenn önceler yaazardınız deeride
Bu yüzden çook gerçekler yitti ötebeeride
Çüürük fikirlerr sizi koyduu (pırtak) geeride
Büyyücü hasta sağlar keçel başa tezekk var
***
Öğrenim
mi sizdeki mollalar
m
âr etttiler
Efsane geevişmeyi sizze bir kâr etttiler
B
Bilim
bizdee başladı herr şeyi var etttiler
Rönesansinn ürünü nicce nice dilekk var
***
Nobel’in dinamiti
d
delldi dağda tüüneli
Masal gecelerinin
g
televizyon bedi
b
Elektriik internet insanlığın
i
em
meli
Düşlennen hülya değil
d
bizim burda
b
geçekk var
***
Süüprüldü o assırlar köle rıızkın han veersin
Kahrolssun boş inannçlar medenniyet şan veersin
Varsın seersem berduuşlar sokakllarda can veersin
Küf kokan
k
bidennlerde arta kalan
k
ekmekk var
***
Bu siyah deriliiler bilmem yaranmış neye?
n
Asiya milletlerri başın sokaar kavgaya
Gün
n gelecek trramvay gideer yerden uzzaya
Siziin orada hennüz çağnı çeeken eşek var
v
***
*
Sizd
de adam kellesi soğan gibi kesilir
Ağaa eli öpülür fakir miskiin basılır
Mu
uhalefet ucunndan ülküdaaşlar asılır
Kurrşuna dizilm
meden işkennce var kötek var
***
*
Can
navar sürüleeri birbirin iitekliyor
Battacak gemi daha
d
ağır biir yük yüklü
üyor
Bu kalabalık yığın üçüncüü harp bekliyor
Orta doğu başıında korkunnç bir geleceek var
***
*
Afeerin size buggün meydann sizin tekelller
Piyasayı kollassın tröstler vve karteller
Kap
pitalizme kaarşı baş çıkaarmaz engelller
Etk
kili tepkileree karşı kat kkat ölçek varr
***
*
Am
merikaya karrşı bulunmaasın güç gerek
Başş kaldıran güüçlere ağır ddarbe öç geerek
Âleeme tek güç lazım ne ikki ne üç gereek
Madem ki: bir polis var özzgeye ne geerek var
***
*
Kap
pansın mazii bugün evreenselleşme çağı
Fikiir alış verişii çözer düğüümlü bağı
Dig
ger Enerjilerr var tükensse de neft yaağı
Hav
va vardır suu vardır güneeş vardır şim
mşek var
***
*
Tem
mmuz-2012
~ 35 ~
Rem
mzi Ça
avuş
Beşiğğin de bir tabbut
Tabutuun da bir beeşik
Sen eyy büyük çoccuk
Sallandın ikisinin
i
arassında bir öm
mür
K
Kimini
sevddin kimini yok
y
mine gül olddun kimine ok
Kim
Kimine düüşman kesilddin
Kimine dost
d
Bir de dönnüp
Dostu düüşman eyleddin
man
Doostunu düşm
Çelişm
me her şeyinnde
Ne tuhaf bir
b insan olddun
Neleri tatttın
Neleri iççtin
N
Neleri
duyddun
Neleri görddün
Gölgeele
Seen Vattanı
Ağaç gölgesi gibi gölgele sen vataanı
e
tutannı
Tutt elini bıraakma sen elini
Neeleri gördünn
Neelere inandıın
Neelerden sakıındın
Neelere büründdü bu küçükk kafan
Bu
u evde bir annnen vardı
Biir gördün onnu bir daha görmedin
Bu
u şehirde birr dostun varrdı
Biir kondu yürreğine
Ku
uş olup uçtuu
Biir daha yuvaasına dönmeedi
Gââh dertlerinii
Av
vundurdu zaamanla
Gââh dert olduun
Zaamanının yüüreği
Heepsinde sen vardın
Saallandın beşiğinde
Taabutunda birr ömür
Döşeğin yasstığın ser vatan için
n yatanı.
Kılıcı verr enine savvaşlarda utanı*
u
Dinlee bal şekerrle vatan için
i öteni
Beslle öğütle büyük
b
yenni yiğit yetteni
Kaldır
K
sen o düşeni yya çamuraa batanı
Dört
D yanınnı yeşille ççiçek gibi biteni
Ben vee sen hep beraber
b
vaatan başın sultanı Vur
V onu püüskür haykkır garibe yelteneni
y
Kafaasını iki,,böl,,öz nefssini satanıı
Tut koluundan uzağğa at vatan
nı atanı
İçmee onun çayyını şekeree tuz katannı
Yoldaşın
Y
a dara yyoldaşını sen tanı
ara
Koym
ma sen hayyat sürsünn gayretsizz kaltabanı Tut koluundan uzağğa at vatan
nı atanı
*utanı: kazzananı
Saitoğlu
u
~36~
Cevvdet Ka
adıoğlu
u
Çok yaman
y
bir vakitte,
v
güneeş battı üstüüme
Kilitllendi tüm yoollar, kalakaaldım yerim
mde
Ütüüsüz kader ağını,
a
çekipp attı üstüme
mde
Dilsiz ağızsız kalddım, bu tavansız kabrim
***
Bir gün
Bu çürük
ç
zamann,
Kulağımaa bir şeyler söyledi,
s
Çıkaram
madım bir türlü.
t
O günden
g
berii
Ağzıımın tadı yook,
Göönlüm kırıkk
***
Seenden gayri,,
Hiç bir derdim
d
yok benim.
b
Geceleri yastığım ateş,
Düşlerrim diken dolu.
d
G
Gündüzleri,
Dünyaa kilitli yüzüüme
Seenden gayri,,
Hiç bir derdim
d
yok benim
Sensiz,
Y
Yerim
yok
Yurduum yok beniim...
***
Bu ateş,
İkim
mizi de yakttı,
Sevdiklerimize anı diye,
N senden,
Ne
Bir fiincanlık üm
mit..
N benden,
Ne
Bir avuuç düş bırakktı...
***
Azmii ağladı Anaam!
Babam Azmi
A
dert yandı!
y
(B
Bir gün oluur, koçumuzz dönecek)
~37~
Bu büyük yalannı Babam söyledi,
Saf Anam
m da inandıı
****
Gidderken,
Hüzündeen örülmüş bir yorğan attı üstüme..
A
Aylar
geldi.... Aylar geççti...
Y
Yıllar
geldi.... Yıllar geççti...
Z
Zaman
zamaan güneş do
oğdu
Güneş bbattı üstümee
Ne o yoorgan eskidi
Ne ben haayata döndü
üm
****
O gündden bugüne
Başını kum
mlara gömd
dü.
O yyüzden
Ne kuul gördü,
N Kul-Huvvellah okud
Ne
du...
****
Bilirim bbir gün
B de bir kkoçak gibi
Beni
Ayaklarınınn altında,
Boğazlayaacaksın...
Senin İbbrahim
Benim İsmail,
Olmadıığımı,
Ç geç anllayacaksın
Çok
***
Ardınndan
T kırk yııl ağladım
Tam
Sonuçta aanladım,
Ne sen ölm
müşsün,
N de ben yyaşıyorum
Ne
***
Seni enn güzel ben söylediğim
m için,
Gırtlağğıma,
Sustuurucu cihazıı yerleştirdiiler
Oraaz Yağm
mur
Aktarran Irfan Ünsal ve Erdoğan
n Bulut
A
bddullah’tan olma
o
Sıdıkaa’dan doğmaa Nasrettin Hoca gözleerini dünyayya Sivrihisaar’da açmış-tırr. Doğarkenn her çocukk gibi ağlayııp ağlamadıığını bilmiyyoruz. Ama tüm insanlları 800 yıl-daan bu yanaa gülmektenn ağlattığı kesindir.
k
Her çocuk gibi gülüp ooynarken ilk
k derslerinii
babasındann alan Nasreettin hoca, Medrese
M
eğitimini Sivrrihisar ve Konya’da
K
tam
mamlamıştır. Konya kii
ne Konya, Anadolu Selçuklu Devvletinin başşkenti. Med
dreseden sonnra başlamışş çalışmayaa, Bir mual-lim, bir kaatip, bir kaddı, çalışmış da çalışmış anlayacağıınız. Sonra yerleşmiş A
Akşehir’e. çocuklarınıı
yetiştirmiş. Tarih kitapplarına bakttığımızda pek
p de güleccek hali yokk aslında Annadolu insan
nının, devirr
kötü, bir taarafta Moğoollar, bir tarrafta beylikller kendilerii arasında çekişmekte
ç
hhalk da arad
da ezilmek-tedir. Halkkın içindekii Yunus Em
mre, Mevlanna Celaledd
din, Hacı Beektaş Veli; aynı zaman
nda Nasret-tin Hoca’nnın da çağddaşıdır. Hocca Nasrettinn’e kalsa 14
400 yılındaa Timur’un
filine de baktığı söyleenir ya neysse. Anadoluu halkının ihtiyacı olann gülümseyet neyse kii vardı. Ne
meyi ancakk ve ancak sağlayabileecek önemlli bir şahsiy
de olsa buu yalan dünnyanın yüküünü gülerekk ve güldürerek taşıyaabileceğini
çok erken öğrenmişti.
ö
. Fani vücudu aramızdan 1284 yılında ayrıldıı. Nasrettin
hoca sadecce Türk düünyasını deeğil tüm düünya halklaarını güldürrebilen en
önemli pirllerden birisidir. “İnsannın en gerekkli ilacı gülm
mektir” diyyen Nasrettin Hoca 8000 yıldan buu yana insannları güldürrmektedir.
Şöyle bir kendimi
k
yokkladığımdaa 800 yıllık ömrüne nee kadar da güzel
g
fıkra
ve nükteli sözler eklem
miştir. Nasrrettin Hoca.
*
*
*
Oraz Yağmur
Allahın em
mriyle Nasreettin Hoca dirildi.
d
Görsse-baksa başka dünya. Tanınmaz
bir dünya. Mezarlığın yanından geçeni
g
durduurdu.
-Bu hangi dünya, oğluum?
~ 38 ~
-Ey, ağam, bu dünya, bu dünya.
-Yok. Bu, bu dünya benzemiyor. Bu üçüncü
dünya olmasın? Şimdi sultan kimdir?
-Sultan zamanı geçti. Şimdi Cumhurbaşkanı
var. Kayserili.
Hoca cumhurbaşkanı devamlı Kayseri’den seçiliyordur diye zannetti.
“Bende Kayseri’ye gideyim. Allahın işidir, belki bize-de sıra yeter.”
Nasrettin Hoca Akşehir’den Kayseri’ye gitti.
Kuraklık. Her taraf sarı renkte. Bir tepe üstünde
bir kişi keçiyi bağırtıyor. Elinde de bıçak.
-Sabah-sabah bu keçiyle niye kavga yapıyorsun?
-Abim, görmüyor musun?! Bir damla yağmur
yok. Bir keçiyi kurban verirsem, yağmur verir.
-Ya-hu, bütün sürüyü alabiliyorken, senin bir
keçine aldanmaz.
* * *
Hoca Kayseri’ye geldi. Para yok, hanımı yok,
evi yok. Sokak-sokak dolaşıyor. Akraba-dost
arıyor. Sonunda bir fıskiyenin öbür yanında
tespisini elinde oynayan bir ihtiyar kişiyi gördü.
Yüzünü birine benzetti. Hoca selamlaştıktan
sonra: “Sen Zahir ettin bin Ahmet bin Seyfullah
bin Fahreddin demisin?” dediğinde karşıdaki
gülümseyerek: “Sen-de Hoca Nasreddin bin
Fıkraeddin demisin” dedi.
-Allah’ıma yüz binlerce şükürler olsun. Beni
dostumla buluşturdu. Ey Zahir ettin, bana eski
giysilerinden ver. Az vakitten geri veririm.
-Az zamanlık vermiyorum. En az altı aylık kiralık verebilirim.
Nasrettin Hocanın gözü dört oldu.
-Kiralık olsa da ver.
Hoca çok zayıftı, kemikleri çok incelmişti. Ona
göre, her giysi bol oldu.
Hoca alışmamış giysili, hüzünlü bir halde şehri
dolaşmayı devam etti. “Eli açık dostlarımı bulabilsem.”
Güneşte batıya eğilip başladığında Nasrettin
Hoca geceyi nerde, nasıl geçireceğini düşünmeye başladı. Bir güzel dubleks binanın önünde
güzel bir hanım Hocaya çok ihlaslı baktı. Hoca
eve kolaylaştığında hanım öyle nazik söyledi.
-Beyefendi, az zamanlık evime gelebilir misiniz?
-Evet, evet memnuniyetle.
Hanım Hocayı bir odaya götürdü. “Allah verdiğini çabuk da veriyormuş.”
-Kusura bakmayın, ceketinizi çıkarın. Evet,
gömleğinizi de çıkarınız.
–Hoca bir saniye düşündü. “Bu işler nasıl oluyor?! Nikah filan yapılmadan!... Sonuna bir
bakalım.” Hoca gömleğinde çıkardı. Hanım
efendi onun tişordunu da çıkarmasını istedi.
Hoca dondu. Ne yapacağını bilmeden şaşırdı.
Hanım oğlunu çağırtı. Sekiz yaşlı tembel bir
çocuk ağır yürüyerek odaya girdi. Annesi:
-Oğlum, bak! Yemeklerini yemeden kalkarsan,
aynı bu zayıf kişi gibi olursun. Anladın mı?!
Hanımefendi Hocaya baktı.
-Bağışlayın, başka çarem kalmadığı için böyle
yapmaya mecbur kaldım. Size teşekkür ederim.
Hoca yine sokakta kaldı.
* * *
Hoca bir lokantadan yemek diledi. Verdiler.
Yemek yerken arasında fıkra söyledi. Ondan
yine istediler. Fıkraları beğenmiş bekar bir ihtiyar kişi Hocayı kendi evine davet etti.
Gündüzleri sokak-sokak, çarşı-çarşı dolaşıyor.
Tanış, dost bulma ümidi var. Ara sıra fıkralarını
da serçe gibi uçuruyor. Ona şehir halkı beğeniyorlar. Bu güne kadar ticaretten başka şeyi bilmeyen Kayserililer gülmeyi yavaş-yavaş öğrenmeye başladılar.
Hocanın söyleyen fıkralarının etkisini görmüş
bir Kayserili Hoca üzerinden para kazanmak
için neşeli bir kaffe açıyor ve Hocaya orada
devamlı fıkra söylemek görevini veriyor. Halk
bu kaffeye gece-gündüz akın ediyor. Para yağmaya başlıyor. Kayserili sahip o paralardan
Hocaya bir kuruş bile vermiyor. Ama diğer kaffelerden, restoranlardan teklif gelmeye başladığında Hocayı kaybetmemek için kendisini zorlayarak para vermeye başlıyor.
~ 39 ~
O eski giysilerin kirasını vermeye vardığında, o
kişi o kadar çok para istiyor ki, onun istedik
parasına en güzel Avrupa giysi takımı satın alınabiliyor. Ne yapsın Hoca?! Parayı veriyor, eski
giysileri de orada bırakıyor. Az zamandan Hoca
bir küçük gecekondu satın alıyor ve orada yaşamaya başlıyor.
Bir gün fıkra söyleyen kafesine giderken yolda
çok yaşlı bir kişi ile karşılaşıyor.
-Hoca, söylesene, sana o dünyayı görmüş diyorlar. Sen o köprüden geçebildin mi?
-Ben köprüden geçmek-de istemedim. Orada da
gecekonduda hayatımı devam ettirdim.
* * *
Nasrettin Hoca dirildikten sonra kimlik alması
gerekiyor. Vesikalık resim lazım diyorlar. Hoca
uzun uzun düşünüyor. Acaba, çukura girerek
belden yukarısını mı çektirsem diye düşünüyor… En sonunda Hoca boy olarak çekilmiş
resmin belden aşağısını keserek götürüyor.
* * *
Yine bir gün Hocayı komedi tiyatrosunda sahne
buluşmasına davet ediyorlar.
-Kaç para vereceksin?
-Kaç seyirci gelirse, onun yarısı senin.
Akşamleyin Hoca sahnede fıkra söylerken seyircileri sayıyor. Altı yüz kişi.
Ama tiyatro sahibi üç yüz kişi diyor. Hoca altı
yüz diye ısrar ediyor. Tiyatro sahibi: “Üç yüz
kendileri, üç yüz onların gölgesidir.
-Gör bak şehirler ne kadar değişik. Akşehir’de
sadece gündüzleri gölge olurdu, geceleri o gölgeler uyurdular, şimdi Kayseri’de gölgeler geceleri de uyanık gözüküyorlar.
* * *
Yine bir gün Hoca evlendi. Normal bir yaşam
başladı. Hocanın meşhurluğu büyüdü. Onu üniversite öğrencileri ile buluşmaya davet ettiler.
Geç kalıyorum diye acele etti-de taksiye bindi.
Kapıda onu karşılamaya çıkmış öğrenciler, büyük-büyük profesörler Hoca arabadan indiğinde
alkışladılar ve gülümsemeye başladılar. Hoca
hiç bir şeyden habersiz rahat gözüküyor.
-Nasreddin Hocam, sizin ayakkabılarınız birisi
beyaz diğeri siyah.
-Evde kalmışlarda aynısı.
* * *
Yine bir gün Hoca süt çok veren bir inek satın
aldı.
-Hatuncuğum! İneğe iyi bak. Çok ot verirsen,
çok süt verir dedi. Hanımı da gayret gösteriyor,
ama inekte süt yok. Hoca da buna şaşırmış.
“Her halde beni kazıklamışlar” diye ineğin eski
sahibine gitmiş. Durumu anlatmış. Eski sahibi
de cevabını vermiş.
-Yahu, senin Kayserili olmadığın belli oluyor.
Hanımın daha erken kalkarak inek sağması şarttır. Kayseri’de kim erken kalkarsa uyunan komşunun ineğini sağma adeti vardır.
Nasreddin Hoca ne yapsın, Kayserililere yavaşyavaş benzemeye başladı. Sigara için kibrit soranlara “Bekleyin” dedi. Beş-on kişi topladıktan
sonra bir kibrit yakarak hepsinin sigarasını yaktı. Sobanın borusunu temizlemek için hiç bir
zaman usta çağırmadı. Komşusunun bembeyaz
kedisini sobaya tıktığında bir saniyede boru
tertemiz oluyor. Onun için diyorlar ya, Kayseri’de beyaz kedi bulunmaz.
* * *
Bir gün kayınpederi ölüm yastığında yatarken,
Hocaya molla getirmeyi, Yasin okutmayı söylemiş. Hoca molla getirerek bunu yaptırmış.
~ 40 ~
Molla çay içerken, kayın pederi Hocaya: “Kağıt, kalem alda alacaklarımızı yaz” diyor.
Mehmet’ten-15 YTL
Seyfeddin’den-30YTL
Aliden-50YTL
Hoca sevinerek yazıyor.
Kayın pederi: “Şimdi borçlarımızı yaz.” diyor.
İrfan’a-300YTL
Yusuf’a-450YTL
Hoca hemen yazmasını bıraktı ve mollaya:
“Mollam, kayın pederim öldü, çenesini çabuk
bağlayın” dedi.
* * *
Bir gün misafir kapı zilini çaldığında Hoca hemen yatağının altında gizlendi. Gizlendi, ama
ayakları iyice gözüküyordu.
Misafir eve girdi. “Hoca, ay, Hoca!” diyerek
odaya baktı. Ayaklarını gördüğünde şaşırdı.
-Hoca niye yatağın altında yatıyorsun?
-Kendi evim, nerede yatmak istersem, orada
yatarım.
O misafir masada bulunan yemeği, ekmeği,
tatlıyı hem-de siyah biberi de yemiş. Bir ay önce evim yıkıldı demiş. Hoca da:
-Bu yemek yiyişinle benim evimi de hemen
yıkarsın demiş.
* * *
Yine bir gün iki sarhoş Hocayla karşılaşarak
soruyorlar:
-Hocam, bu gök yüzündeki Ay mıdır, Güneş
midir?
-Valla, özür dilerim, ben buralı değilim.
* * *
Yine bir gün Hoca Japonca öğrenmiş ve Türkçeyi unutmuş. Japonlar suda boğulduğunda son
defa dalıyorum diyorlarmış. Hoca da bir gün
Antalya’da denizde boğulmaya başladığında:
“Son defa dalıyorum” diyormuş. Kimse buna
önem vermemiş. “Allah aşkına dalıver.” demişler. Hocayı son saniyede sahile çıkarmışlar ve
sormuşlar: “Nasreddin Hoca, bundan ne ders
aldınız?
--Türkçeyi unutanlar mutlaka boğulacaklar.
* * *
Yine bir gün Hoca bir zengin iş adamı ile yarışmaya başlamış.
Zengin restoranda üç yemek yerse Hoca beş
yemek yemiş. Zengin garsona 10 YTL çay parasını bıraksa, Hoca 20 bırakmış. Çıkışta zengin
paltosunu aldığında 10 YTL ödemiş. Hoca 20
YTL ödeyerek “Palto da lazım değil” demiş ve
titreyerek çıkmış.
* * *
Yine bir gün Hocayı ve kızı Fatma’yı gecekondu yaptı diye karakola götürmüşler.
Polis:
-Hanım efendi. Kutsal isminiz olduğu için Sizi
serbest bırakıyorum.
Sonra Hocadan ismini sormuş!
Hoca:
-Benim ismim de Nasreddin Fatma’dır demiş.
* * *
Nasrettin Hoca’ ya sormuşlar:
-Hocam sen bütün herkesi güldürüyorsun. Bunun hikmeti ne?
-Hoca cevap vermiş: Bütün insanlar dünyaya
ağlayarak gelir, ben gülerek geldim gülerek
gideceğim. Misafirliğe de ağlayarak gelinip
gidilir mi?
* * *
-Nasrettin Hoca, senin birkaç yerde mezarın var
diyorlar. Sen bizim memlekete doğmadın mı?
-Mezar için iddialaşmaya gerek yok. Bir parça
toprağı bir araya getir baş ucuna da bir taş koy.
Taşınız da yok mu?
* * *
Hoca Nasreddin dirildikten sonra, bir yerlerden
eski buzdolabı buluyor ve sonra onu pazara
satışa çıkartıyor.
-Hoca Nasrettin, buzdolabında fare girebilecek
kadar delik var ki.
-Onu merak etme. Arka tarafında kedi girecek
kadar delik de var.
* * *
Hoca Nasrettin otobüse bindiğinde bir hırsız
Hoca Nasrettin’ in ceplerini karıştırmaya başlar.
Nasrettin Hoca hırsızı yakasından yakalar.
-Utanmıyor musun hırsızlık yapmaya?
~ 41 ~
-Sen utan. Fil gibi olmuşsun cebinde bir kuruş
bile yok.
* * *
-Allah seni niçin yarattı ki Nasrettin?
-Ben olmasaydım dünya gözyaşına gark olacaktı.
* * *
Hoca bir dükkânda çalışmaya başlamış. Müşterinin biri ayakkabının bir giyip bir çıkarıyormuş.
-Bu ayakkabıyı çok sevdim ama param yetmiyor.
-Şimdi sen birini al diğerini de paran olduğunda
alırsın.
* * *
-Hoca sarığın ne kadar da büyük?
-Aklım arttıkça kafam şişiyor, kafam şiştikçe
sarığım büyüyor.
* * *
Nasrettin Hoca dut ağacında dut yerken iki yabancı gelir. Selamlaşıp tanışınca bakar ki herkes
ailesinin namını söyler:
-Agacanyan
-Nazaryan
Sırada
Nasrettin
Hoca’ya
gelince
“Dutalyan”der.
Biraz sonra başkaları gelir.
-Alizade
-Hasanzade
Hoca ne diyeceğini bilemez, sessiz de kalamaz.
“Haramzade” der.
* * *
Hoca tren garında restorana gidip bir şeyler
yemek ister. Üzerindeki paltoyu da vestiyere
bırakır. Yemeğini yer ve çıkar. Trene binerek
gider. Gideceği yerde de indikten sonra yine bir
restorana gider ve yemek yer çıkarken de vestiyerden paltosunu ister.
--Bey efendi, siz bize palto vermediniz.
--O zaman benim paltom trene yetişemedi..
* * *
Nasrettin Hoca sevgili eşeğinden düşünce ayağını ameliyat ettirir ve sonuçta topal kalır.
- Nasrettin hoca bir ayağın kısaldı mı?
-Yok, yok, diğeri biraz daha gelişti.
* * *
Hoca pazardan iki karpuz alır ve her kolunda
bir karpuzla yola koyulur. Bir bakar ki karpuzlardan birisi eksiktir. Hemen polise gider ve
durumunu arz eder.
--Ben iki karpuz aldım ancak birini çaldılar.
--Ama sizin elinizde karpuz yok ki?!
* * *
Nasrettin Hoca’ya bir arkadaşı, telefon et de
misafirliğe gel diyor. Nasrettin Hoca da bir gün
telefon ediyor ve misafirliğe gidiyor. Ev sahibi
bir tas etsiz çorba veriyor. Nasrettin Hoca, baktı
ki aç kalacak. Hoca evden çıkıp o evin bahçesine girdiğinde bir de ne görsün, kuzu ateşte kızarmaktadır. Ocakta da et kaynamaktadır.
Bunu duyan ev sahibi bahçeye koşuyor. Ama
nafile Hoca kuzunun başında beklemektedir.
Hocayı eve geçirmek için çok çalışır ama Hoca
oralı olmaz.
-Senden söz kurtulmaz diyordum da, anlaşılan
kuzu da kurtulmayacak.
* * *
“Doğru söyleyeni dokuz köyden kovarlar” diyerek Nasrettin Hoca’yı tımarhaneye atarlar. Doktorlar hastaların durumlarını kontrol etmek için
geldiklerinde bi de ne görsünler Hoca çatıya
çıkmış çişini yapmakta doktorları görünce keser.
--Nasrettin Hoca, neden durdun?
--Çişime tutunup yukarı çıkarsın diye korktum
da.
* * *
Nasrettin Hoca pazara girerken cüzdanını çaldırır.
-Cüzdanı alan çabuk getirsin, yoksa geçen pazarda olanlar olacak! Diye hiddetle bağırmaya
başlar. Hırsız korkusundan cüzdanı getirdiğinde
sorar:
-Söylesene geçen hafta ne olmuştu.
-Cüzdanımı çaldılar ama getirmediler demiş.
* * *
Nasrettin Hoca oğlunu gürcüce öğrenmesi için
bütün varını yoğunu harcayıp Gürcüstan’a gön-
~ 42 ~
deriyor. Oğlu okulunu bitirince geri gelir. Nasrettin Hoca’da oğluna soru sorarak oğlunun
seviyesini görmek ister:
-Oğlum söyle bakalım gürcüce “su” nasıl söylenir?
-“Suvaşvili”
-“Ekmeğe” ne diyorlar?
- “Ekmekaşvili”
Nasrettin Hoca oğlunun durumunu anlayınca
dayanamaz:
-Oğlumaşvili, bu okuyuşunla aç kalarsınaşvili.
* * *
Nasrettin Hoca Rusya’da arabasıyla giderken
trafik polisi durdurur.
-Beyefendi, kuralları ihlal ettiniz. Rusça savunmanızı yazınız.
-Ben Rusça bilmiyorum ne edeyim?!
-Kesinlikle Rusça yazmalısınız.
Nasrettin Hoca evraklarının arasına bir onluk
koyarak uzatır.Polis onluğu görünce
-Bey efendi, Rusça bilmiyorum diyorsun ama
yarısını yazdınız bile.
* * *
Depremde hanımını kaybeden Nasrettin Hoca,
hanımını çok yad eder. Evi yıkıldıktan sonra
dört kişi bir çadırda yaşamak zorunda kalır.
Yardım için yemek getirenler sorarlar: “Hoca
Hanımına ne oldu?” Hoca da uzunca durur,
kurtarabildiği kadar yemek kurtarıp, tabakları
yaladıktan sonra aklı başına gelince soru soranlara hemencecik “Öldü” diye cevap verirmiş.
* * *
Nasrettin Hoca misafirliğe gider ve ev sahibi
çayla birlikte çekirdeksiz kuru üzüm getirir.
Nasrettin Hoca üzümden avuç avuç alıp yemeye
başlayınca ev sahibi dayanamaz.
--Komşu, üzüm teker teker yenir der.
Hoca aldırmaz:
--Birer birer yenilen şeftalidir der.
* * *
Nasrettin Hoca ve bir dostunu yolda haramiler
durdurur. Alacak hiçbir şey bulamayınca onlara
“Asfaltta yüzün!”derler. Nasrettin Hoca’nın
dostu başlar ağlamaya: “Asfaltta yüzülür mü?”
Cengiz Bayraktar
Fenalık yok muhitinde o fenadan gayrı
Çekilir her bela amma o beladan gayrı
Onun aşkından ah ettiğimi bilmiyor mu?
Bu divaneye ne verdi o sıladan gayrı
Aşığın rüyası yanında yâri görmektir
Hayalinde ne bulunur bu rüyadan gayrı
Beni ancak yârin nefesi hayatta tutar
Şişirir göğsümü sanma o havadan gayrı
Ne acır kimse bana derdime derman bulur
Ne de merhamet eder kimse Huda’dan gayrı
Boşuna bir ses seda bekleme ey Bayraktar
Bu ıssız zeminden bu ıssız sema’dan gayrı
diye. Nasrettin Hoca hemen müdahale eder ve
susturur: “Sesini çıkarma iyi ki asfaltta yüz dediler, dal deselerdi ne yapacaktın?”
* * *
Birisi, sarıklı olarak Nasrettin Hoca’nın resmini
çekmek ister ancak Hoca haşır huşur sarığını
çıkartıp kenara koyar.
-Niye böyle yaptın?
-Sarığım resme sığmaz diye korktum.
* * *
Nasrettin Hoca hastalanınca hastaneye kaldırmışlar. Oda arkadaşının tuvaletini yaptığı kabın
içersine biraz şeker atmış. Biraz sonra tahlil için
gelmişler ve kabı alıp uzaklaşmışlar. Tahlil sonuçlarına göre doktorlar gelip hastayı yoğun
bakıma götürdüklerini gören Nasrettin Hoca:
-- Şeker attığım iyi oldu ya tuz atsaydım doğru
mezara götürürlerdi.
* * *
“ Adamın iyisi koca burunlu….” diye bir söz
duyan Nasrettin Hoca kendine estetik ameliyat-
~ 43 ~
la koca bir burun yaptırıp evlenmek için bir
gelin aramaya başlıyor. Sonunda uzun saçlı bir
gelin adayı buluyor ve evleniyor.
--Affedersin benim burnum yapmadır.
--Sen de affet, benim de saçlarım yapmadır.
* * *
Nasrettin Hoca evin dışını boyamak için yerdeki fırçayı alır, bir sopaya sıkıca bağlayıp duvarı
boyamaya başlar. Birkaç kez sürttürdükten sonra fırçayı yere bırakır. Bir de ne görsün fırça
komşusuna doğru hareketlenir. “Kudretine kurban olduğum Allah’ım” diye söylenerek fırçayı
yakalar. Meğer komşunun köpeğini sopaya fırça
diye bağlamamış mı !?
* * *
Nasrettin Hoca köylülerini denemek için ölü
numarası yapar. Bütün köye yayılan bu acı haberden sonra köylüler Nasrettin Hoca’nın başında toplanır. Nasrettin Hoca’dan helallik almak için toplanan halk içersinde borcu olanlar
ortaya çıkmaya başlar. Nasrettin Hoca, yaptığı
işin ne kadar da iyi olduğunu düşünerek başında
toplananların konuşmalarını dinlemeye başlar.
Komşularından biri:
- “Nasrettin Hoca bana olan taşlı tarladan borcunu ödemeden öldü”. Benim alacaklarım ne
olacak diye dövünmeye başlayınca Nasrettin
Hoca bu iftiraya dayanamayarak yattığı yerden
fırlar:
“Ben sizi denemek için oyun etmiştim.” deyince. Komşusu:
“Ah! Ben de oyun ettim.” demiş.
* * *
Öğretmen derste; “Teknoloji gelişti. Makineye
koyun versen öbür taraftan sucuk olarak çıkarmaktadır.” der.
Nasrettin Hoca parmak kaldırıp sorar:
--Teknoloji gelişmişse sucuk versek öbür taraftan koyun çıkar mı?
* * *
Nasrettin Hoca sonunda kardeşlerini aramaya
karar verir. İlana şöyle yazar: “Evlenemedim,
evim yok, kardeşlerim nerdeyseniz cevap verin.” Hiçbir cevap alamayınca gazeteye ikinci
ilanı verir: “Bir ayağım çukurda, fabrikama ve
yedi katlı işhanıma sahip çıkacak kardeşlerimi
arıyorum nerdeyseniz cevap verin.” Gazetede
ilan çıktıktan hemen sonra gelen cevaplara kimse yetişemez. Nasrettin Hoca’nın yüzlerce sadece erkek kardeşi ortaya çıkar. Hoca:”Benim ne
kadar da çok anne ve babam varmış!?”diye şaşırır.
* * *
Komşusu hapse düşünce Nasrettin’e mektup
yazar.
-- Balık kızartması, et kavurması, zeytinyağlı
dolmalar, gönder.
--Komşu söylediklerini bitirerim dersen yerimizi değiştirelim.
* * *
Nasreddin Hocanın köydeşi hastalanarak yoğun
bakıma alınmış. Hocada köydeşinin halini sormaya geliyor.
-Nasılsın? Ölüyormun, diriliyormun?
Hastanın ağzı burnu oksijenli halde konuşamadan rahatsız mırıldanmış.
-Konuşamıyorsan yazabilirsin.-diyerek Hoca
kalem ile kağıdı uzatmış.
-Eşşek oğlu eşşek! Boruyu basma, oksijen gelmiyor.
* * *
Nasrettin Hoca dünyayı gezer ve en sonunda
yine Akşehir’e dönüyor. Bir de bakmış yol,
park, otel, lokanta,… gibi her yere Nasrettin
Hoca’nın adı verilmiş.
-Hoca, bak her yere senin adını verdik.
-Bu kadar olduğuna göre bulutlara da ad taksaydınız.
~ 44 ~
Hüssam Ha
asret
Ç
ağım
mızın son yııllarında bizz Türkmenller de, çoğu
u Türk karddeşlerimiz ggibi, yirmincci yüz yılınn
başındaki talihsiz gelişmeeler yüzündden diğer Türk
T
kardeşllerimizin eddebi kültürü
ünü izlemee
şanssından mahrum edilmiiştik. Bu soon yirmi seene içerisindde, yani dooksanlı yıllaardan sonraa
siyasi gelişşmeler bir birlerimizi
b
t
tekrar
anlayyabilmeye, görüşebilm
meye ve yardımlaşabilm
meye nedenn
oldu. Bilinndiği gibi orrtak ürünlerimiz olan edebiyatımızzın ürünleri milletimizii bir birlerin
ne bağlayann
kültür gereeçlerimizdirr. Bu süredee karşılıklı leehçe aktarm
maları yolunna gidilerek bütün Türk
k boylarınınn
okuyucularrına sunulm
ması gerektiiği fikri yaaygınlaştı. Gelecekte
G
teek bir yazı dili ile an
nlaşabilmesii
için, bütünn boylarda taanınan, bilinnen halk eddebiyatı türü
ünden örnekklerin aktarıılmasında yarar olduğuu
öne sürülerrek işe koyuuldu.
Bu kısa yaazıda, Kazakk Türkçesi ile yazılmışş Nasrettin Hoca (Koja Nasır)
fıkralarını Türkçeye aktaran
a
yazzar doçent Dr.
D Gürer Gülsevin’in
G
yazısından yararlaanarak Nasrrettin Hoca’nın kimi fııkralarını saayın okuyuccularımıza sunmayyı yararlı görrüyorum.
Nasrettin Hoca’nın
H
fııkralarını seeçmemizdekki neden, biz
b Türkmennler arasında Mollla Nasrettinn Hoca’nın yaygın bir şekilde fıkrralarının yaayılmasıdır. Her haangi bir oturruşta fıkraddan söz açılddığında muttlaka Mollaa Nasrettin veya Nasrettin
N
Hooca’nın fıkrraları yoğunn bir biçimd
de paylarını alırlar.
Ayrıca Kazak lehçesinde olan fıkkraları okudduğumuzdaa, bize uzakk olduğu
Hüsam Hasret
düşünülen kardeş Türrklerin lehçeeleri bile azz bir çaba ille anlaşılır hale
h gelebilmelerii, bizleri dahha da bu türr çalışmalarra özendiriyor.
~ 45 ~
ge boyayıveriniz, der. O zaman sen Pazartesi,
Salı, Çarşamba, Perşembe, Cuma, Cumartesi ile
Pazar gününden başka günler gel boyayayım!
Demiş Hoca ona.
Karganın yaşı:
Hoca Nasır bir avcıdan karga satın alır, arkadaşları ona, niye aldın, karganın gereği ne?
Derler. Hoca, halk karga bin yıl yaşar diyor,
onun doğruluğunu, yanlışlığını bileyim diye
aldım, demiş.
Cennet mi geniş cehennem mi geniş:
Han bir gün Hoca Nasır’a söyleyin, cennet mi
geniş, cehennem mi geniş? Demiş. Cennet geniş diye cevap vermiş Hoca. Onu nereden bildiniz? Bildim, yeryüzünde zenginden çok fakir
var, demiş.
Zenginin sorusu:
FIKRALARDAN ÖRNEKLER
Koja nasırın ziyafete varışı:
Eskiden birisi ziyafet verir, ziyafete çok kişi
yığılır. Hoca Nasır da gelir. Hoca Nasır’ın üstündeki giyimi kötü olduğu için, Hoca Nasır’a
hiç kimse değer vermez. Hoca Nasır ziyafetten
çıkıp evine varıp, daha iyi giyimlerini giyip
tekrar döner. Bu kez ev sahibi Hoca Nasır’ı
hürmetle karşılar, baş köşede yer verir. Et geldiğinde, Hoca efendi alınız, buyurunuz! Deyip
saygı gösterir. Hoca Nasır eti yemez, tabağa
kıyafetinin yenini batırıp, ye kürküm ye, deyip
oturuverir. Ziyafet sahibi, sizin bu yaptığınız
nedir? Kaftan et yer miymiş? Der. O zaman
Hoca Nasır, sen kişiyi saymaz imişsin, giyimi
sayar imişsin. Onun için kaftanıma yedirip
oturdum! Diye cevap verir.
Hangi gün geleyim:
Birisi Hoca Nasır’a gömleğini boyatmaya getiriverir de, bunu hayatta rastlanmayacak bir ren-
Zenginin biri Hoca Nasır’dan, ben sana yüz
para versem, sen bana ne derdin? Hoca, verirsen senin için iyi, Hoca’da alacağım var diye
ömür boyu övünüp gezersiniz. Vermezsen benim için iyi, hiç kimseye vereceğim yok diye
ben yürür gezerim, demiş.
Kıyamet:
Bir molla Hoca Nasır’dan, Hoca efendi, kıyamet ne zaman olacak? Hoca ona, sen hangi gün
ölürsen, o gün kıyamet olacak, diye cevap verir.
Nişancı:
Hoca Hana ‘‘ben büyük nişancıyım’’ diye
övünmüş. Günlerden bir gün Han Hoca’yı, vezirlerini yanına alıp ava çıkar. Bir vakit avcılara
bir grup geyik rastlar. Ay şey demeye fırsat
kalmadan Hoca tüfeği ateşler. O bozkıra gider.
Hoca Han’a, işte siz böyle atarsınız, der. Hoca
ikinci kez basıp ateşler, o mermi de değmez.
Hoca Han’a, işte sizin vezirleriniz böyle atarlar,
der. Hoca üçüncü kez attığında geyik zıplayıp
düşer. İşte Hoca tüfeği böyle atar!, demiş.
~ 46 ~
Öykü
ü
Fıraat Merrdan
Ç
ocukk gözlerini korkuyla açtı,
a
geceyddi ve oda karanlıktı,
k
b anda şaşşırdı, çapak
bir
klı gözlerinii
ovuşşturdu, ne olduğunu anlayamadı
a
, algılayam
madı.. Odannın içinde aaniden bir koşturmaca
k
a
olduu, herkes ayynı odada yaattığı için, birden
b
herkees ayaklanm
mıştı, tüyler ürperten vaahşi bir çığ-lık gibi, dıışarıdan bir ses geliyorrdu ve çocuuk anlamıştı, alarm çalııyordu, uçakk sesleri yaaklaşıyordu..
Çocuk tüyller ürpertenn bu alarm sesinin
s
sonssuza dek beeynine bir çivi
ç gibi ça-kılacağını ve bu sesi her
h duyduğuunda tüm bu
b korkularıı yeniden, baştan
b
yaşa-yacağını neerden bileceekti?. Yer altında
a
bir kaç
k metrelik
k, uyduruk bir
b sığınakları vardı, soğuk,
s
nem
mli ve rutubeetliydi. Ayrııca küf koku
uyordu.
Komşularının sığınakkları ise dahha modern, daha sağlaam ve özel olarak yapılmıştı, duuvarları pürrüzsüz bir şekilde
ş
çimentoyla kap
pılıydı. Amaa böyle bir
sığınak yappmak için onların
o
paralları olmadığğını çocuk henüz
h
bilmiyordu.
Kavurucu güneşin alttında, kendii sığınaklarını kendilerri yapmışlarrdı. Çocuk
için eğlencceliydi, çıplak ayakları soğuk toprrağa temas ettiği
e
için seeviniyordu
Fırat Merdan
M
ve elindekii plastik kürreğiyle kazaabildiği kaddar kazıyord
du, ama bir yandan da
üzülüyorduu, çünkü abblası okula yeni başlam
mıştı ve neeler kaçırdığğını bilmiyordu.
Simdi bu gecenin
g
zifiiri karanlığıında, alarm çalmıştı, uykuları bölüünmüştü vee çocuk biliiyordu ki, o
küf kokan, soğuk ve ruutubetli sığınak onlara, bu gece dee kucağını açmış,
a
bekliiyordu.
~ 47 ~
Çocuklara hep sorarlaar, büyüyünnce ne olmaak istersin diye?
d
Kendiisi büyüyünnce ne olmaak istediğinii
b karanlıkttı, bunu biliiyordu.
hiç bilmeddi, çünkü yarrınları kör bir
Koskoca evdee, herkes ttek bir odaanın içindee
yaşşamaya başşlamıştı, ıssınmak için
n. Gecelerii
büy
yükler geç vakte
v
kadarr konuşurlarrken, çocukk
o hurmalı
h
gaz lambasınna bakardı. Lambanınn
saçtığı ışıkta, elleriyle göölge oyunlaarı yapardı,,
duv
vara karşı. En çok keelebek ve köpek
k
şeklii
yap
pmaya çalışıırdı.
Çoccuk bu hurrmalı gaz lambasını, Alaattin’inn
sihiirli lambası olduğunu hhayal ederdi.. Hatta birr
kaçç kez, o laambayı okşşayıp, sihirlli bir cininn
çıkm
masını bekllemişti, hennüz çıkmamıştı, ama yaa
Çocuğun yaşadığı zaman,
z
savvaş zamanııydı,
bir gün çıkarssa diyordu?? Sihirli lam
mbadan birr
açlık ve yoksulluk zaamanı.. Parası olan inssancin çıkarsa, üçç dilek dilem
me hakki old
duğunu çokk
lar, hayattaa kalabilmekk için evleriini ve topraaklaiyi biliyordu, bunları
b
da ddüşünmüştü çocuk.
rını anidenn terk edip gidiyorlarddı. Kaçamaayan
İlk
önce
sihirli
i
çok
dayan
nıklı bir ev isteyecekti,,
çaresiz insanlar ise, yaşayabilme
y
ek için, evleerinkim
msenin zarrar veremeeyeceği, kurşunların,
k
,
deki eşyalaarı satmaya başlamıştı.
bom
mbaların etkki etmeyeceeği sağlam bir ev. Buu
Okullar, üniversitele
ü
er, hastaneller, dükkâânlar
evin
n pencereleeri de sihirrli olmalıyd
dı, kimyevii
soyulmayaa başlamıştıı. Hatta okkullardaki kara
k
den
nen şeyin iççeri sızmam
ması için, geerçi kimye-tahtalar biile sökülüpp, sacların altında atteşle
vin
nin ne olduuğunu bilmiiyordu, am
ma büyüklerr
buluşmuştuu. Sular süürekli kesilliyordu; güünde
hep
p bahsedip, çare arıyorddu, hatta birr gün baba-İnsadece bir saat ya akkıyordu ya akmıyordu.
a
sı büyük
b
bir naylon
n
ruloo alıp eve gelmişti
g
vee
sanlar bulddukları her şeye su dolduruyorla
d
ardı,
büttün camları günlerce dıışarıdan kap
plamışlardı..
artık banyoodaki küvetti bile, içtikkleri suyla dolO yüzden,
y
her şeye dayannıklı bir ev isteyecekti.
i
durur olmuuşlardı.
İkin
nci dileği, bir
b buzdolabbı olacaktı, içi her za-Elektriklerr sürekli keesildiği içinn insanlar mum
m
man
n dolu olaan, hiç booşalmayan, içindekilerr
ve gaz lam
mbası kulllanıyorlardı. Erimiş mum
m
yen
ndikçe, artaan bir buzdoolabı isteyeecekti. Tabii
artıklarını bile, bir tencerede
t
e
eritip,
onlarrdan
için
nde tadını merak ettiğği, sadece kitaplardann
tekrar, tekrrar mum yappıyorlardı..
bild
diği meyvelleri de isteyyecekti, çileek, kiraz vee
Ama yeni bir şey çoocuğun dikkkatini çekm
mişti;
mu
uz. Hiç boşaalmadığı için bu nimetlleri komşu-mşulardan yeni
y
bir gaaz lambası yapy
annesi, kom
larlla ve aç olannlarla paylaaşacaktı.
mayı öğreenmişti, çokk basit ve ekonomik bir
Son
n dileği ise sonu gelmeeyen, saf teemiz ve bil-lambaydı. Cam bir şişeyi, gazz doldurmuuştu,
lur gibi suyu olan
o
bir çeşm
me. Böylecce küvettekii
maya yorgaan ipi geçiirip,
çekirdeksizz bir hurm
su yerine, bu temiz çeşm
meden su içecekti vee
şişenin içine bırakm
mıştı, hurm
manın ucunndan
isteeyenlere verrecekti
çıkan ipi yakmışlarddı. Tabi çoocuk, lambaanın
Hay
yat onu, buu küçük yaşşta, gaz lam
mbasıyla ta-sağlıksız ve
v tehlikeli olduğunu, bilmiyordu.
b
. Bu
nışttırmıştı, çoocuk isyan etmişti, heem elektrikk
hurmalı gaaz lambasının is izi sadece odaanın
yok
ktu, hem dee en sevdiği çizgi film
mleri izleye-duvarlarınaa ve tavanına değil, kendi burun demiy
yordu, hem
m de hurmaalı gaz lam
mbası sihirlii
liklerine biile sineceğini ve bu huurmalı gaz laml
değ
ğildi !
basının ona daha çok uzun bir süüre yoldaş olaGecceler daha uzun olacaktı, kurşşun sesleri,,
cağını nerdden bilecektti ?.
bom
mba sesleri ve uçak sessleri adeta birbirleriyle
b
e
~ 48 ~
yarışacaktıı . Çocuk bu
b küçük bedeniyle, küf
kokulu soğğuk sığınakkta daha çok sabahlayaacağını nerdenn bilecekti ? Hayat onna adil davrranmayacaktı,, ama çocukk bunu nerdden bilecektii ?
Yedi yaşınnda alarm ve kurşun seesleriyle tannışacaktı.
Yedi buçuuk yaşında, elektriğin, ve suyun yoky
luğuyla tannışacaktı.
Sekiz yaşınnda açlık, savaş
s
ve ölüüm korkusuuyla
tanışacaktıı.
Sekiz buçuuk yaşında hurmalı Allaattin’nin laml
basıyla tannışacaktı.
Dokuz yaşşında evlerdden su dileenmeyi öğreenecekti.
Dokuz buççuk yaşında bitlenecektti.
On yaşında ekkmek kuyrukklarında saaatlerce bek-lem
meyi öğreneccekti
Onb
bir yaşındaa ölüm korrkusu, bir ter kokusuu
gibi tenine yappışacaktı.
Oniki yaşında vatansız olaacaktı.
On üç yaşında ise mültecii olacaktı.
nlerden, bö-Ve çocuğun o minik yüreeği ta derin
necekti.
lün
Arttık yaşadığı her topraktta kendisind
den bir par-ça kalacaktı ve
v eksik kkalan parçaaları sadecee
nızlık dolduuracaktı.
yaln
Bun
nlar yetmeyyecekti, çoccuk, hayatın
nın bir dö-nem
mini daha acı, yoklukk ve çaresiizlik içindee
geççirecekti. Tooplu mezar misali olan bir çadırdaa
yaşşayınca, burrnuna hep isyanların kokusununn
geleceğini ve her gece accıların üzeriine bir yor-gan
n misali örrtüleceğini, nerden billecekti? Vee
zam
manla ruhu isyanlarda bir çocuk olacak
o
için-de. İçindeki özzlemi asmaak, yüreğind
deki hasretii
yak
kmak, benliğini kurşuuna dizmek
k isteyecekk
zam
manla, amaa hep isyannları kusacaak bunlarınn
yerrine… Çocuuk büyük bbir umutla her
h gece, o
hurrmalı Alaatttin’nin lam
mbasına bakacaktı, tan-rıyaa hep dua edecekti, hayyaller kuraccaktı, sihirlii
cinin çıkmasınnı bekleyeceekti, ama çocuk bütünn
um
mutlarının o hurmalı A
Alaattin’in lambasındaa
çok
ktan boğulduuğunu neredden bilecek
kti?
İsv
viçre
On üç yaşındaa ise mü
ülteci ollacaktı..
V çocu
Ve
uğun o minik
m
yüreği
y
t derin
ta
nlerden
n bölünecekti.
~ 49 ~
Sermett Mehdi Tuzlu
u
G
iriş: Irak’tta Türkmennler maddî ve
v manevi varlıkları
v
çook büyük annlamlar taşıy
yan, zenginn
bir yazılı ve
v sözlü gelleneğe sahipptir. Türkm
menlerin, özeel olarak haalk edebiyattlarında ge-nel olarak yaşamlarınnın her alannında önemlli bir yeri olan
o
horyatllar, asırlar boyunca
b
buu
geleneğin en büyük teemsilcisi olm
muştur. İnsanlara yol gösterebilm
g
mek, karanlık
k zamanlar-da umut ışıığı taşıyan mısralarla
m
y
yürekleri
aydınlatabilm
mek için sanaatçılar “horyyat”a sığınm
mış ve kocaa
bir milletiin hem öykküsünü hem
m de kadeerini bu dö
örtlüklere sığdırmışlarddır. Irak Türkmenleri
T
i
horyatlarlaa kendini annlatmakta, sözcüklere
s
giydirdiği hazin
h
nağm
melerle
içinden yüükselen sesii duyurmayya çalışmakktadır. Bu nedenle
n
horryatlar
zaman ve mekân göözetmeksiziin Türkmenn hayatıylaa bütünleşm
miştir.
u
horyyatların bug
gün olduğuu gibi
Dünden buugüne zengginleşerek ulaşan
gelecekte de değerindden hiçbir şey kaybetm
meden varllıklarını sürrdüreceklerine şüphe
ş
yoktuur. Kerkük Türklerininn aynası olan horyatlaar işte
bu yüzdenn Türk varlıığına akan bir nehir gibidir.
g
Önü
üne setler çekilip
yolları darraltılsa da, hatta
h
kavuruucu ateşler altında kurruması istennse de
horyatlar asırlardan
a
beeri aynı yönne akmaktaddır. Horyatllar Irak Türrklerine has, onnlarla bütünnleşmiş ve hep
h onları dile getirm
miş bir tür olarak
o
halkın cesuur bir tercüümanı olmuşştur. Bu nedenle Irak Türkmen foolklor
ve edebiyaatında en önnemli yer hooryata aittir.
Seermet Meh
hdi Tuzlu
~ 50 ~
Horyatın Tanımı: Horyatlar dilden dile, nesilden nesile aktarılan ve dörtlükler şeklinde yazılan bir çeşit nazım türüdür. Horyatlar Irak
Türkmen sözlü halk edebiyatının en önemli
dalını teşkil etmektedir. Horyatın edebî ve
musikî bakış açısıyla yapılan iki tanımı vardır:
Horyatın Edebî Bakış Açısı İle Yapılan Tanımı: Horyatlar, insanların dert, üzüntü ve keder gibi duygularını dışarı yansıttığı dörtlüklerdir. Edebiyatçılar ve yazarlar horyatın çeşitli
tanımlamalarını yapmışlardır. Türkmen edebiyatı ile ilgili yaptığı araştırmalar ile tanınan Ata
Terzibaşı horyatları şu şekilde tanımlamıştır:
“Özel bir üslûpla yazılmış olan bu dörtlükler,
hakikatte derin anlamlar taşıyan ufacık sözlerin
sanatkârane işlenmesinden doğan ve halkın içli
duygusuna tercüman olan bir çeşit ifade tarzıdır” (Terzibaşı 1973: 50 ). Horyatlar kısa olmasına rağmen derin ve değerli anlamlar taşıyan,
kişilerin duygularını ifade etmesine yarayan
derin ve anlamlı dörtlüklerdir. Türk halk müziği
sanatçısı Mehmet Özbek “Hoyrat, halkın duygu
ve düşüncesini özlü bir şekilde dile getiren, en
duygusuz kişileri duygulandıran, en uyuşmuş
gönülleri heyecanla dolduran bir halk şiiri türüdür” demektedir (Özbek1977: 281). Halkın
duygu ve düşüncelerini açıklama aracı olan
horyatlar çeşitli konularda işlenmiştir. Kimi
zaman insanların içini ürperten, kimi zamansa
sevinç kaynağı olan hoyratlar Türkmen insanının duygularına tercüman olmuştur. Azerbaycanlı yazar Prof.Dr. Gazenfer Paşayev, Türkmen horyatlarını şöyle nitelendirmiştir: “Gerçekten de Irak Türkmen folklorunun zirvesi,
onun baştacı hesap edilen hoyrat ve maniler,
halkın bediî estetik yönde eğitilmesinde büyük
öneme sahiptir; halkın manevî gıdasıdır. Asırlar
önce hoyratlara duyulan sevgi hissi bugüne
kadar süregelir. Şiir yazmaya başlayan genç, ilk
zamanlar hoyrat ve mani yazar. Yaşlı şairler de
felsefî fikirlerini dile getirmek için hoyrat ve
mani yazarlar. Hoyratlara bu açıdan yanaşmaları onların hakikî şair olmalarını ispatlar” Ayrıca
“ Horyat ve maniler genç şairleri imtihandan
geçirir”(Paşayev 1998:144) demektedir. Demek
ki şair olabilmek için atılan ilk adım horyat
düzmektir. Horyat bir başlangıçtır. Horyat düzemeyen şair olamaz. Yazar Südad Erbil,
horyatı şu şekilde tanımlamıştır: “Hoyratlar
sadece kalemle yazılan veyahut da zihin yormasıyla meydana gelen şeyler değildir. Hoyratlar, kanlarımızdan damlacıklardır, içlerimizin
derinliklerinden gelen haykırışlar ve nidalardır.” (Erbil1959:3). Bu görüşe göre gerçek şairler doğuştan yetenekli oldukları için onların
horyatı isteyerek yazmaları ve bu konuda da
sıkıştırılmamaları gerekir. Azerbaycanlı yazar
Resul Rıza, Kerkük horyat ve manilerini şöyle
ifade etmiştir: “Kerkük hoyratları ve manileri
öyle sanat abidesidir ki hassas kulak, onlarda,
kalbimize, munis olan çok şey duyar, hassas
yürek bu nadir incileri yaradan halkın dehasına
derin
müntedarlık
hissi
ile
çırpınır”
(Dakuklu1968: 30). Hoyratlar, sözlerindeki
vurucu anlamlarıyla beraber icra edenlerin söyleyiş tarzındaki incelikleri ile dinleyenlerin gönüllerine hitap eder. Horyatlar, insanların acılarını, hüzünlerini ve sevinçlerini, icra edenlerin
duygu yoğunluğuyla beraber yansıttığı için kâğıt üzerinde sayısız dizelerle ifade edilemeyen
anlamları dört dizeye sığdırmıştır.
Horyatın Musikî Bakış Açısı ile Yapılan Tanımı: Horyatların şahıslara ve çevreye etkilerini araştıran yazar Ata Terzibaşı hoyratı şöyle
tanımlar: “Hoyrat, Horyat, Koyrat ve Koryat
adı verilen ve yazanları pek belli olmayan cinaslı dörtlükler, halk edebiyatı ve musikîsinin
en ince ve güzel örneğini teşkil eden bir çeşit
düzme nağme şeklidir” (Terzibaşı 1973: 50).
Horyatı müzikal açıdan dâhil etmemiz gereken
grubu Türk halk müziği sanatçısı Mehmet Özbek “Hoyrat Türk Halk Müziği bünyesinde
uzun havalar grubuna giren belirli bir seyir ve
dizisi olan ezgi kalıplarıyla serbestçe söylenen
halk müziği türüdür. Diğer uzun hava çeşitlerine göre daha hür, daha sert ve daha kuvvetli bir
~ 51 ~
şekilde okkunur” tesppitiyle belirttmiştir (Özzbek
1977:287).. Mehmet Özbek ayrrıca horyatttaki
katma sözzlerin işlevllerinden baahsetmiştir. Bu
konuda, kaatma sözleriin önceliklee ezgileri biirbirine bağlam
ma görevi olduğunu,
o
b sözler çıkabu
rıldığı takddirde de horryat metnini birbirine bağb
lamanın im
mkânsız oldduğunu belirrtmiş ve söözlerin de geneellikle okuyyucunun ruhh halini yannsıttığından baahsetmiştir. Azerbaycaanlı araştırm
macı
Prof. Dr. Gazanfer
G
Paaşayev horyyatları “Gönnüllerden fışkkıran içli duyguları
d
biinbir sadakkatla
yansıtan parlak ayna”” (Paşayev11998:104) şekş
linde tanım
mlamıştır. Prof.
P
Dr. Mahir
M
Nakipp ise
horyatı şöyle tanımlaar: “Hoyratt bir makaamın
ses kalıplaarı içerisindde öncedenn belirlenen bir
seyrin serrbestçe insan sesiyle yapılmasıdır”
(Nakip 2009:7). Horyyat usûllerii içindeki nağn
melerde Kerkük’ün
K
y
yanık
yüreğinin sesi çıınlamakta, herr şeye rağğmen insannı ayakta tuutan
sıcak bir umut, türlüü zorluklarra katlanann bu
insanların soğuk amaa dirençli ellerinden
e
tuutan
bir dost olmaktadır. Tarih boyuunca insanlların
içinde buluunduğu duruumu serbestçe ifade ettmesini sağlayyan ve atallarımızdan bizlere ulaaşan
horyatlar özellikle Kerkük
K
muusikîsini Türk
T
dünyasına tanıtmış vee üslûp olarrak müzik dünd
y
almışştır.
yasındaki yerini
Horyatın İşlevleri: Her
H milletiin kendine has
bir tarihi, edebiyatı
e
ve kültürü vardır.
v
Milleetlerin var olaabilmesi bu üç temel unsura
u
bağlııdır.
Maddî maanevî tüm değerlerle
d
b
bugünkü
yaşşantımızın ilkk sayfalarınıın yazıldığıı yer “tarih”tir.
Sınırlı bir yere kadaar götürebilldiğimiz vee “o
yer”den önncesini bilem
mediğimiz bu alanda hem
h
diller hem de kültürleer yeşermiş;; güçlü bir dile,
d
edebiyata ve
v kültürel yapıya sahiip olabilen topt
lumlar, buugünkü varllıklarını, haalkalarını oluşo
turdukları geçmişle gelecek arasındaki zincirde
bu unsurlaara bağlı ollarak ve keendi değerleerini
yaşatarak ortaya
o
koyaabilmişlerdiir. Bu değerrlerden yoksuun, birbirinee herhangi bir millî unnsur
ile bağlanaamayan topllumlar ya güüçlü milletllerin
baskıları altında
a
ezilm
miş ya da gittikçe
g
“başşkalaşarak” köklerini
k
taanımaz halee gelmişlerrdir.
Horryatlar topluumsal- milllî ve siyasî-- dinî işlev-leree sahiptir.
Horyatın Top
plumsal ve Millî İşlevleri: İçindee
bullunduğumuzz toplumuun gelenek
ksel olarakk
taşııdığı özellikkler hakkındda her şeyi bilemeyiz..
Çün
nkü toplum
mun her yeriinde esas yapıya
y
bağlıı
olsaa da birçokk değişiklikkler barındırran dil, sa-nat, kültür eserrleri ve geleeneğin farkllı uygulamaa
şek
killeri mevcuuttur. Ancakk halk edeb
biyatı içindee
mev
vcut olan tüürkü, mani, koşma vs. gibi birçokk
tür bize bir miilletin temell yapısı hak
kkında tipikk
örn
nekler sunabbilir. Horyattlara baktığıımız zamann
da karşımızda Irak’taki T
Türkleri; Keerkük’ü bu-uz. Başka bir sınırda fakat aynıı gelenektee
luru
olan
n Irak Türkklerinin dünnyasıdır. Asslında diğerr
türllerde olduğuu gibi Türkk geleneğinin
n yüzyıllarıı
aşıp
p gelen sessidir. Kerküük Türkleriinin aynasıı
olan
n horyatlarr işte bu yyüzden Türk
k varlığınaa
akaan bir nehir gibidir. Önnüne setler çekilip
ç
yol-larıı daraltılsa da,
d hatta kaavurucu ateeşler altındaa
kurruması istennse de horryatlar asırllardan berii
ayn
nı yöne akm
maktadır. Irrak Türkmeenleri uzunn
zam
mandan berii çeşitli hakksızlıklara ve
v baskılaraa
uğrramıştır. İnggilizlerin M
Musul’u almaasına kadarr
olan
n süreçte Irak, Anaddolu’daki diğer
d
yerlerr
gibi kültürel ve milli varlıığını sürdürrmüştür. Buu
sürecin değişm
mesi Irak T
Türkleri açıısından pekk
olu
umlu sonuçllar doğurm
mamıştır. Sö
özde yarım
m
asırr süren amaa aslında hala devam ed
den bir yal-nızlık ve ezilm
mişlik Irak Türkmenleerinin yaka--
~ 52 ~
sını bırakm
mamıştır. Bu
B zor zam
manlarda birrçok
toplumda olduğu
o
gibii Irak Trüklleri’nin kenndini
ifade etmeesinde edebiiyat ve müzzik bir araç vazifesi görm
müştür. “Özzellikle hoyyrat ve manniler
Irak Türklerinin ruhi burkuntulaarına tercüm
man,
i
dökülddüğü bir buulak
dert ve kederlerinin içine
(
19991:1). Kerrkük
(pınar) ollmuştur” (Nakip
horyatları halk arasınnda önemlii bir yeri olan
o
Türklük biilincinin taşşıyıcısı ve sözcüsü
s
olm
muştur. Nitekiim horyatlaarda Irak’ınn Türkmenllerle
meskûn yeerlerinin addları, Türkm
menlerin çeeşitli
sorunları, ümitleri vs. işlenerek hem bu biilinç
yaşatılmayya çalışılmaakta hem de sıkıntılların
aşılması iççin bir medeet arayışınaa gidilmekteedir.
Kerkük iççin “kutsal”” denebileccek bir işlleve
sahip olan horyatlar Türk
T
dünyassının da tannıdığı, Kerkükk’e has Haalk edebiyaatı ve musiikîsi
mahsulleridir (Hürm
müzlü1967: 113, 114).
Abdulhakim Rejiogluu hoyratlarrı “Halkım
mızın
vicdanına, diline dayyandığı ve güvendiği için
hoyratlarım
mız sonsuzlluğa dek ayynı sevgi haalesi
içinde yaşaayacaktır; çünkü
ç
hoyraatlarımız uluusal
varlığımızıın bir sembbolü, halkım
mızın ve yurrdumuzun ta kendisidirr’’ (Rejioğğlu 1963: 38)
şekilinde iffade eder. Horyatlar
H
çooğunlukla dörtd
lüklerle yaazılan kısa metinlerdir.
m
Ancak bu metinlerin içinde Türrkmenlerin yaşayışlarrını,
inançlarınıı, duygu vee düşünceleerinin kudreetini
görmek müümkündür. Söylenişi kolay
k
olan hoyh
ratların deerinliği Türrkmen tarihhi, yaşayışıı ve
kültürü kaddar büyük ve
v geniştir. Bu yüzdenn tek
bir horyattta bile büyyük bir topllumu görüpp, o
milletin seesini duyabbiliriz. Bunnlar yüksek bir
maneviyatıın ve hissiyyatın akislerridir. Horyaatlar
Türkmen insanıyla o kadar özddeşleşmiştirr ki
Türkmenleerin konuşm
ması horyataa, horyatın dili
de
Türrkmen
ağzına
benzemekttedir
(Sarıkahyaa2006: 9). Türkmenleri
T
in yaşamlarrının
her sahasıında önemlli rol oynaayan hoyraatlar
“Kerkük folklorunda
f
hoyrat gelleneği o kaadar
zengindir ki, hemen hemen Irak Türklerrinin
bütün sosyyal yaşayışlarına bu geeleneğin sinnmiş
olduğunu görmek mümkündüür”(Akkoyuunlu
1978: 3). Millî
M bir sem
mbol niteliğği taşıyan hoyh
ratllar yüzyıllarrdan beri T
Türkmen insanının dilii
olm
muş ve dahaa çok uzun bbir süre bu tercümanlıt
ğa devam edecek en etkiili ifade araacıdır. Yüz-yılllar boyuncaa Arap külltürünün teesiri altındaa
varrlıklarını saahip olduklaarı kültürell değerlerlee
yaşşatmaya uğğraşan Irak Türkleri, Türk olmaa
vassıflarını hoyyratlarla korrumaya çallışmışlardır..
Derrtlerinin,
kederlerrinin
avuntusunu
a
u
horryatlarda buulan Türkmeenler, sevinç ve mutlu-luk
klarını da hooryat aracılığıyla açığaa vurur. Buu
yüzzden bu gelenek nesildden nesile aktarılmakta
a
a
ve çok sevilipp, benimsennerek varlığ
ğını devam
m
(
u 1986: 20)). Horyatlarr
ettiirmektedir (Akkoyunlu
nerrdeyse Irak Türklerinin kimliği şekline
ş
dö-nüşşmüştür.
Horyatın Siyasî ve Din
nî İşlevleri:: Horyatlarr
hem
m eğlenceleerde hem dde ölüm tö
örenlerinde,,
yan
ni toplumunn sevindiği vve üzüldüğü
ü her vakit-te insanların bazen teseellisini bazeen neşesinii
bullduğu anlam
mlı bir payllaşım vasıtaasıdır. Toy-lar (düğünler), kır gezinttileri gibi eğlence
e
dü-zen
nlenen zamaanlarda sess sanatçılarıı horyatlar,,
bessteler ve başşka havalar okurlardı. Bu vakitlerr
hem
m horyat çaağıranların kkendilerinin
n gösterebi-leceekleri bir allan oluşturm
ma hem de dinleyenle-re bir
b teselli ve
v sevinç kaaynağı olaraak toplumuu
bir araya getirrme işlevlerrine sahiptirr (Terzibaşıı
197
75: 183, 1884). Toplum
mun birçok uygulama-sınd
da aktif olaarak kullanıılan horyatlar dini me-rasiimlerde de önemli işllevlere sahiiptir. Ker--
~ 53 ~
kük’te dini ağırlıklı olmak kaydıyla tekkelerde
ve mevlütlerde horyat dörtlükleri okunabilmektedir. Mevlütlerde mecliste bulunan usta okuyucular tören bitiminde bestelere bağlı dinî
ağırlıklı horyatlar icra ederler. (Akkoyunlu
1986: 23). Rejioğlu horyatların siyasi işlevlerini
şu şekilde açıklar: “Sanatkârına karşı herkeste
bir hayranlık duygusu uyandıran koyratlarımız
günün içtimaî ve siyasî yaşayışlarını en coşkun,
en zarif, sade ve samimî, bazen de nükteli bir
şekilde halk diliyle aksettirir’’ (Rejioğlu
1963:38). Irak Türkmenleri uzun zamandan
beri gerek İngiliz gerek Arap; bugün de Amerika baskısı altında olduğu için düşüncelerini,
isteklerini ve şikâyetlerini çeşitli ortamlarda
dile getirme ihtiyacı duymuşlardır. Dinî ortamlar bu ifade ihtiyacı için önceleri açık bir mekân
niteliği taşır ve yapılan haksızlıklar ile bunlara
duyulan sitemler bu ortamlarda horyatların içine gizlice sıkıştırılıp söze dökülürdü. Bugün
eski dönemlerde olduğu gibi söylenecekler için
bir gizlilik ihtiyacı duyulmamakta ancak mekân
konusunda sıkıntılar yaşanmaktadır. Çünkü
bugün Irak’ta Türkmenlerin yaşadığı birçok
bölge ve dolayısıyla yapılan birçok etkinlik
baskı altında tutulmaktadır. Aşağıda verilen
anonim horyat örnekleri toplumsal, milli, siyasi
ve dini konuları içermektedir.
Qalasız∗
Kerkük olmaz qala’sız
O dı∗ men∗ qoydım géttim∗
Siz sağlığtan qalasız
------------------------Dilim dilim
Kes meni dilim dilim
Başıma çox dert geldi
Getiren dilim dilim
-----------------------Ağa yéri
∗
Qala’sız: Kalesiz
O dı: İşte
∗
Men: Ben
∗
Géttim: Gittim
∗
Beg yeri ağa yéri
Kerkük begler yéridi
Erbil de ağa yéri
-----------------------Ağa siz
Xızmekâr biz ağa siz
Ölürse qullar össin∗
Qul qalmasın ağasız
------------------------Güle sen
Yurd benzisen güle sen
Géçer bı∗ qış mevsimi
Bir yaz geli∗ gülesen∗
-------------------------Bir denedi∗
Bir sümbil∗ bir denedi
Tumdım∗ derya∗ dibine
Taptığım∗ bir denedi
Cem‘atın∗ hapsı∗ bissin∗
Taptığım bir denedi
Qazan∗ bir qulpı sekkiz∗
Qapağı bir denedi
Peğemberler∗ içinde
Mememmed∗ bir denedi
Horyatlarda Geçen Transkripsiyon İşaretleri:
1- (‘a ve ‘e) sesi Arapça(‫ )ع‬sesi için kullanılmıştır.
∗
Össin. Ölsün
Bı: Bu
∗
Geli: Gelir
∗
Gülesen: Gülersin
∗
Bir denedi: Bir tanedir
∗
Sümbil: Sümbül
∗
Tumdım: Daldım
∗
Derya: Deniz
∗
Taptığım: Dördüncü mısrada bulmak, altıncı mısrada
tapınmak anlamında kullanılmıştır.
∗
Cem‘atın: Cemaâtın
∗
Hapsı: Hepsi
∗
Bissin: Bilsin
∗
Qazan: Tencere
∗
Sekkiz: Sekiz
∗
Peğemberler: Peygamberler
∗
Mememmed: H.z Muhammet
∗
~ 54 ~
2- (é) kapaalı (e) sesi iççin kullanılm
mıştır.
3- (Q) art damak kee’si Arapça((‫ ) ق‬sesi için
kullanılmışştır.
4- (X)hırılttılı (h) Arappça ( ‫ )خ‬sessi için kullaanılmıştır.
KÇA:
KAYNAK
AKKOYU
UNLU, Canaan (1986). Kerkük
K
Türrklerinde Hooryat Geleneği. (Yükseek Lisans
Tezi). Ankkara.
AKKOYU
UNLU, Ümitt (1978). Iraak Türklerii
Kültür ve Dayanışma
D
a Derneği Bülteni.
B
Ankkara. Ayyıldıız Matbaası.
DAKUKLU
U, Mehmett Hurşit (19668). Hoyrattlarımız ve Azerbaycanlı
A
ı Bir Eser. Kardaşlık
K
D
Dergisi. C. 8, S.
S 8–9. s. 300.
ERBİL, Seedat (1959).. Hoyrat. Beeşir Gazetessi.
S. 22. s.3.
HÜRMÜZ
ZLÜ, Erşet (1967).
(
Kerkkük Hoyratlarında ve Manilerinde
M
T
Türklük
Şuuuru. Türk KülK
türü. C. 6. S. 62. Arallık. s.33–40.
NAKİP, Mahir
M
(1991)). Kerkük Türk
T
Halk MuM
sikisinin Tasnif
T
ve Taahlili. Ankaara. Kültür BaB
kanlığı Yayyınları.
NAKİP, Mahir
M
(2009)). Kerkük Halk
H Müziğii.
Türkmeneeli Dergisi. S.14.
S
Kerküük. s.7–8–9..
söz ustası
M
(19977). Türk Halk
H Edebiyyatı
ÖZBEK, Mehmet
ve Müziğinnde Hoyrat (1. Uluslarrarası Türk
Folklor Koongresi Bilddirileri). Annkara. Ankaara
Üniversitessi Basımevii.
PAŞAYEV
V, Gazenferr(1998). Iraak Türkmen
n
Folkloru. İstanbul,
İ
Keerkük Vakfı
fı Yayınevi.
REJİOĞLU
U, Abdülhaakim (1963). Şiir Topluumun Olmaalıdır. Kardaaşlık Dergissi. C. 3. S. 1,2.
1
s. 38.
SARIKAH
HYA, Kasım
m (2006). Irrak Türkmeen
Edebiyatın
nda Hoyratllar. Erbil. Irrak Türkmeen
Cephesi Küültür Müdüürlüğü Yayınnları.
TERZİBAŞI, Ata (19770–73), Kerrkük Hoyraatme Basımevvi.
ları ve Manileri, Bağddat, El-Ümm
TERZİBAŞI, Ata (19775). Kerkükk Hoyratlarrı ve
Manileri. İstanbul.
İ
Öttüken Yayınnevi.
~ 55 ~
Esat Erbill
Acımaa sen de
Başkaaları gibi
S
Sırtımdan
vvuranlar gibi
Sende vvur acıma
Marhemet etme
F
Farkın
yok onlar gibissin.
Kimler vvurmadı kii
Geelen vurdu.... Giden vu
urdu
Du
uran durdu
u... Bakan geçti
g
Zalimler acımadılarr
a
Kimsesizz olduğuma
Yüreğimd
den vurdula
ar
Seni sevvdiğim için
Hoş sözden
dırdılar
Kand
O, acem
mi gönlüme
Durmad
dan girdilerr
Her şeyim
mi dağıttılar
Uykumu
u gözümden
n
Birden
n aldılar
Gündüz m
mü gece mii?
Fark edeemiyorum.
Ö bir dün
Özel
nya yarattıılar
Yalnızz ikimize
Mutlu sandığım
Mutsuz yaalan dünyay
yı
Temelin
nden yıkıp
Viran
n ettiler.
‫صالحي‬
‫عبد البباقي الص‬
‫االجتماعية واالقتصاديية والسياسية بعد التغيير‬
‫ة‬
‫حيه‬
‫حلة التي نمر بھا من تطويير مجتمعنا في شتى نواح‬
‫ففي ھذه المرح‬
‫في العراق واللتحول الى اللديمقراطية ‪.‬ييتطلب األمر منا نحن ـــ‬
‫التركمان ـــ دراسة ممفاھيمنا في‬
‫ن‬
‫االذي حدث ي‬
‫طي التعاوني مع بقية شرائح المجتمع الذي نعيش‬
‫االتربية والتعلليم حتى نسھمم في تحقيق أھداف المجتتمع الديمقراط‬
‫ففيه‪.‬‬
‫حوا في سبيل وطنھم العراق والحفاظ‬
‫عراقيون ولھمم دور لبناء اللعراق ‪ ،‬ألنھھم كافحوا ونااضلوا وضح‬
‫ووالتركمان ع‬
‫قوق األنسان مما جعلھم‬
‫وبالعدالة والحق والدديمقراطية واالحرية وبحقو‬
‫ة‬
‫ع‬
‫على لغتھم ‪ ،‬ولھم ايمان راسخ بقضييتھم‬
‫صر األساسي الثالث من‬
‫شكلون العنص‬
‫حقوقھم القوممية والثقافية وإحياء تراثھھم القومي ‪ ،‬بإعتبارھم يش‬
‫االسعي لنيل ح‬
‫الثقافية والتعليمية‬
‫ة‬
‫الرئيسية في العراق ‪ ،‬لذا يحق لھھم إقامة مؤسس‬
‫ة‬
‫ساتھم‬
‫ممكونات الشععب العراقي ووإحدى القومييات‬
‫وومنظماتھم اللمدنية‪.‬‬
‫من المثقفين واللتربويين الترركمان ومن‬
‫ووتتطلب ھذه العملية جھووداً تعاونية وومجھوداً جمااعيا ً يشترك ففيه نخبة ن‬
‫التخطيط والتنظيم‬
‫يط‬
‫أساس من‬
‫على البحث واالدراسة وتقووم على س‬
‫ييھمھم أمر الععملية التعليميية ‪ ،‬وتعمل ھھذه النخبة ع‬
‫سليم للعملية التربوية ‪ ،‬ككما تقوم بعمملية فنية تھدف الى‬
‫تھيئة الظروف‬
‫ة‬
‫والتقويم الس‬
‫التدريب والتعلم في‬
‫ب‬
‫ونموھم أفراد وجماعات نمواً مس‬
‫م‬
‫ستمراً عن طرريق‬
‫إلعداد المععلمين‬
‫عملية التعليم والتعلم ‪ ،‬وتتوجيه نمو اللمعلمين‬
‫ورفع مستواھم‬
‫ع‬
‫أثناء الخدممة لتحسين ع‬
‫إلعدادھم ترربويا ً ومھنيا ً‪.‬‬
‫حت قيادة ترببوية فعالة وااشراف تربوي وفني لمتاابعة العملية‬
‫ھذه العمليات تح‬
‫وتكون ه‬
‫النشاط التربوي واللتعليمي في‬
‫ط‬
‫التربوية واالشراف الترربوي والفني كواحد من ج‬
‫جوانب‬
‫ھذا االتجاه ويؤددي وظيفته‬
‫طوره بحيث يسھم في ا‬
‫ماسة ألن نعمل ففيه فكرنا ونط‬
‫حاجة ة‬
‫س‬
‫تحسين التعليم ‪ ،‬يج‬
‫ن‬
‫المدارس وتطويرھھا ‪ ،‬والتعرف على كفاءة‬
‫جب أن نُعنى ببزيادة‬
‫في‬
‫عبدالباقي الصالحي‬
‫ستخدام‬
‫وسائل االيضاح اللمتقدمة في‬
‫ل‬
‫المعلمين ‪ ،‬وأتباع طرائق تدريس حديثة مع اس‬
‫ستخدام المعيينات السمعية والبصرية ممن قبل المعلممين والمدرسيين ‪ ،‬ووضع‬
‫المادة التعليمية عللى التالميذ باس‬
‫ة‬
‫ع‬
‫عرض‬
‫~ ‪~ 56‬‬
‫سية‬
‫سة وإختيار الكتب المدرس‬
‫االمناھج والمققررات الدراس‬
‫طويرھا من ققبل لجنة متخ‬
‫االالزمة وتط‬
‫خصصة لتحدديد‬
‫سم اللغة التركية‬
‫ل على فتح قس‬
‫ااألھداف التربوية ‪ ،‬والعمل‬
‫سية‬
‫ق ‪ ،‬وارسال اللبعثات الدراس‬
‫ففي جميع جاممعات العراق‬
‫ممن قبل وزاررتي التربية ووالتعليم‬
‫العالي لدراسة الللغة‬
‫ي‬
‫ولنيل شھادات عليا في األ‬
‫ل‬
‫االتركية‬
‫ألدب والتارريخ‬
‫جات التالميذ وومراعاة الفروق‬
‫ثم دراسة حاج‬
‫االتركمان ‪ ،‬م‬
‫التالميذ في مذاكرتتھم‬
‫يذ‬
‫توجيه‬
‫االفردية بين االتالميذ ‪ ،‬وتو‬
‫ففي النشاط خارج المننھج الدراسي‬
‫سي‪ ،‬وعالقاتتھم‬
‫شاط‬
‫من أوجه النش‬
‫حلي والقيام ببعدد كبير ن‬
‫ببالمجتمع المح‬
‫االتي لم تكن معروفة في البرنامج التععليمي من قبل‬
‫بل‪،‬‬
‫الميذ وتعليمھھم‪.‬‬
‫على تربية التال‬
‫ووالتي تُعين ع‬
‫وواألھتمام بتنتنمية القدرة على التفكيير واالتجاھاات‬
‫أساليب السلوك التلتي‬
‫العليا للتالميذ وااتباع‬
‫ووالمثل‬
‫ب‬
‫ا‬
‫تتتمشى مع الدديمقراطية وففھم طبيعة الممجتمع واستخ‬
‫خدام‬
‫ي التعليم‪.‬‬
‫القياس والتقويم في‬
‫أأساليب س‬
‫في تدريس‬
‫والعمل الجدي ي‬
‫ل‬
‫وما أقاموه في‬
‫تاريخ االتركمان ا‬
‫الدول عبر‬
‫التاريخ والتعرف‬
‫خ‬
‫على ھھذه الشريحة المھمة من‬
‫المجتمع العراقي بأأدبه وفنونه‬
‫ع‬
‫وثقافته وإسھامه االجدي في‬
‫الحضاررة العراقية على مر‬
‫العصور‪.‬‬
‫ر‬
‫الوجود‬
‫حقيقة‬
‫واثبات‬
‫العراق‬
‫التركمااني‬
‫في‬
‫ووجوددھم العددي والجغرافي‬
‫والسكانني والقومي وإسھامھم‬
‫شأن العراقي مع إثبات‬
‫في الش‬
‫انتمائھم الى التراب العراقي‪.‬‬
‫م‬
‫وأن تتكون المديررية العامة‬
‫التركمانية المرتبطة‬
‫ة‬
‫ة‬
‫للدراسة‬
‫ولھا مديريات‬
‫بوزارة التربية ھا‬
‫ظة كركوك‬
‫التربية في محافظ‬
‫ة‬
‫وأقس‬
‫سام في مديرريات‬
‫ونينووى‬
‫وذات صالحية‬
‫ت‬
‫وصالح الدين ودياالى ‪،‬‬
‫ح‬
‫واسععة وترصد للھا مبالغ كافيية ألجل تطووير العملية‬
‫واالشراف عليھا‪.‬‬
‫ف‬
‫التعلييمية‬
‫وتقوم المديرية اللعامة بإنجاز جميع األعماال وتفعيلھا‬
‫تؤدي الى تحسين التعليم‪.‬‬
‫وتحققيق‬
‫المقترحات التي ي‬
‫ت‬
‫للدراسة التركمانية‬
‫ة‬
‫كما ييقتضي على المديرية الععامة‬
‫والعمل مع أقليم‬
‫ل‬
‫المتممثلة بوزارة التربية التننسيق‬
‫مال لفتح المددارس في المناطق الترركمانية في‬
‫الشما‬
‫التركمان في الشمال‬
‫ن‬
‫أربيل وكفري ي‬
‫ل‬
‫وفي مناطق تواجد‬
‫شراف عليھا من قبل مديررية التربية ففي محافظة‬
‫واالش‬
‫أربيل‪.‬‬
‫ل‬
‫سين التعليم‬
‫ضع الوسائل الكفيلة لتحس‬
‫والقيايام على وض‬
‫على استمرار‬
‫وإداررة المدارس إدارة جيدة ‪ ،‬والعمل ى‬
‫الصحيح ‪............................‬‬
‫ح‬
‫التعلييم في إتجاھه‬
‫~ ‪~ 57‬‬
‫محمد مھدي بييات‬
‫جبل سھند ووھي رابع كببريات مدن‬
‫تبريزعاصمة أذربيجان اللشرقية تقع ففي شمال غررب إيران عللى مشارف ج‬
‫ة‬
‫ت‬
‫‪2‬‬
‫طھران ومشھدد وأصفھان تبلغ مساحتتھا‬
‫‪ 45481‬كم وعدد سكانھا حوالي مليونين ننسمه‪ .‬وھي‬
‫‪4‬‬
‫إإيران بعد ط‬
‫كية وكانت ع‬
‫الذريين سكاننھا يتحدثون اللغة التركي‬
‫االمركز الثقاففي الرئيسي لألتراك اال‬
‫عاصمة للدوللة االلخانية‬
‫صفھان نصف العالم إن لم ييكن ھناك تبرريز‪.‬‬
‫شھور عند الففرس بان أص‬
‫والصفوية‪ .‬وھناك قول مش‬
‫حلما فشاء ﷲ أن يحققه‬
‫ھھذه ھي المررة العاشرة اززور ھذه المدينة الجميلة ووقبل ذھابي إإليھا كنت اعتتبر زيارتھا ح‬
‫شتياقي إليھا‬
‫طويلة اعبر ففيھا حبي واش‬
‫كتبت قصيدة ط‬
‫إحدى مدن العرراق‪ .‬وقد ت‬
‫سفري إليھا كذھاابي الى ى‬
‫ي‬
‫وويجعل‬
‫يسبقني احد من اللكتّاب باللغة‬
‫ي‬
‫‪ SEH‬وأظن اانه لم‬
‫‪HER VAR‬‬
‫‪RDIM TE‬‬
‫دخلت تبريز فجررا ‪EBRİZE‬‬
‫ببعنوان ت‬
‫االعربية بتعرييف ھذه المديينة التاريخية‪.‬‬
‫شر كيلوات إللى ناحية بيرران شھر ثم‬
‫صل بعد عش‬
‫حاج عمران في اربيل تص‬
‫عندما تجتاز المعبر الحدودي من الح‬
‫ع‬
‫الجميلة وھذه المديننة كانت تسممى في زمن الشاه رضا‬
‫ة‬
‫الى مدينة اوروومية‬
‫سيارة لتصل بعد ‪120‬كم ى‬
‫ة‬
‫تتركب‬
‫سكان األصليوون يتكلمون‬
‫القديمة التي بنيت ففي العصر اللسومري والس‬
‫ة‬
‫ضائيه( نسبة إلليه وھي من المدن‬
‫ببھلوي) برض‬
‫االلغة التركية وھي مركز أذربيجان الغغربية ‪.‬‬
‫األستاذ توحيد زيناللي وھو من عائلة مثقفة فوالده يعمل‬
‫ذ‬
‫صديقي‬
‫وقد استقبلني ص‬
‫ووصلت الى ممدينة اوروميية عصرا د‬
‫ألزراعة فحللت ضيففا في داره لييلتين وانه لم‬
‫ة‬
‫الدكتوراه في‬
‫ه‬
‫ممدرسا للغة اللفارسية وآداببھا وتوحيد اببنه يحمل شھھادة‬
‫من المناطق لالسياحية في‬
‫فزرنا منطقتي )بنند وجنكل باررك ( وھما ن‬
‫ا‬
‫صرفي‬
‫ييقصر بضياففتي فجعل سييارته تحت تص‬
‫على التلة تجد ھناك مدينة‬
‫عالية ترى الممدينة بأكملھا ممنھا وعندما تصل إلى أع‬
‫قع على تلة ع‬
‫طقة الثانية تقع‬
‫االمدينة والمنط‬
‫وأكثر األحيان تكوون مزدحمة في الليل واللھواء البارد في الصيف يجعل قلبك‬
‫ر‬
‫عم وأماكن للللراحة‬
‫االعاب ومطاع‬
‫صباح اليوم الثثاني التقينا باللشاعر الدكتوور إسماعيل مددي الذي ييحمل شھادة‬
‫ممنشرحا لكي تتنفس الصععداء‪ .‬وفي ص‬
‫دواوينه الشعرية‪.‬‬
‫ه‬
‫خا من‬
‫جامعة خزر االذربيجانية في مكتبه الممسمى )دار النشرئولكر( فاھداني نسخ‬
‫ددكتوراه من ج‬
‫حوالي ‪ 150‬ككم بعدما تجتتاز بحيرة ككبيرة تسمى‬
‫سافة بينھا وبيين اورمية ح‬
‫ممدينة تبريز ليست بعيدة علينا فالمس‬
‫تجف يوما بعد يووم لتترك في أرضھا ة‬
‫اوروميه وھذه البحيررة بدأت ف‬
‫ه‬
‫حيرة‬
‫)درياجه اورمية( اي بحي‬
‫طبقة سميكة من‬
‫االملح ‪.‬‬
‫~ ‪~ 52‬‬
‫عندما تتجول في ھذه المدينة ال تحس بالغربة أبدا‬
‫كأنك بين اھلك وأبناء مدينتك الن تراثھم ھو امتداد‬
‫لتراثنا األدبي والفكري فالطابع القومي قوي عند‬
‫أتراك إيران عموما نتيجة لرد الفعل‪ .‬أھل تبريز‬
‫طيبون يحبون المعاشرة ‪.‬كرماء‪ ،‬أوفياء ولي فيھا‬
‫أصدقاء من الكتاب والشعراء اقضي أوقاتي في‬
‫مكتباتھا العامرة ومراكزھا الثقافية منھا مكتبة ودار‬
‫النشر) أرك واختر( واتحاد أدباء تبريز الواقعة خلف‬
‫بناية مقبرة الشعراء وفيھا قبر الشاعر الشھير‬
‫شھريار وھم في كل أيام السبت يقيمون مھرجانا‬
‫شعريا يحضره الناس من جميع الطبقات واألعمار‬
‫واغلب الشعراء ھم من صنف الشباب ‪ .‬وھناك بعض‬
‫المنتديات األدبية الخاصة للكتاب الكبار حيث يلقي‬
‫بعض األدباء محاضراتھم فيھا للحاضرين وقد أخذني‬
‫صديقي الشاب اكبر رحيم اوغلو إلى إحداھا فكانت‬
‫المحاضرة عن ملحمة كور اوغلو التاريخية وقد‬
‫رحبوا بي كثيرا عندما علموا باني من العراق‬
‫والحاضرون كانوا من الجنسين الذكر واألنثى‬
‫واالجمل ما رأيت ھناك بان بعض األمسيات األدبية‬
‫تقام في البيوت حيث أخذني الصديق المار ذكره إلى‬
‫إحدى البيوتات فرأيت المسنين اقل منھم قد جاوز‬
‫الستين من عمره وھم جالسون وفي أيديھم جميعا نسخ‬
‫من دواوين احد الشعراء القدامى أمثال فضولي‬
‫البغدادي أو سعدي أو حافظ الشيرازيين يقرا كل واحد‬
‫منھم قصيدة من الديوان بالتسلسل فيشرح احدھم‬
‫القصيدة ويحل اآلخر رموزھا واشكالياتھا ‪ .‬وعندما‬
‫كنت حاضرا رأيت األديب المعروف المرحوم يحيى‬
‫شيدا الشاعر الباحث و الصحفي جالس في الصدارة‬
‫وھو قد جاوز التسعين من عمره وأصدقاءه يقرأون‬
‫ديوان الشاعر المعروف محمد حسين شھريار باللغة‬
‫الفارسية ومما أتذكر أنھم عندما قرأوا قصيدة للشاعر‬
‫تحدث األستاذ يحيى شيدا قال أنا أتذكر كيف كتب‬
‫الشاعر شھريار ھذه ألقصيده حيث انه دعاني إلى‬
‫داره المتواضعة وكان وحيدا فقال أحس بالضيق ھل‬
‫عندك سيارة لنتجول فاتصلت بأحد أصدقائي وھو‬
‫طبيب فأخذنا إلى متنزه شاه كولو وكان الفصل شتاء‬
‫والناس فيه قليل فتجولنا ثم جلسنا لتناول الطعام في‬
‫إحدى المطاعم الموجودة ھناك فھبت ريح فسقطت‬
‫ورقة من شجرة فقال الشاعر لماذا سقطت ھذه الورقة‬
‫من ھذه الشجرة قلنا كسقوط ماليين من األوراق‪ ,‬أنھا‬
‫ورقة والريح شديدة فتغير وضعه ثم قال فلنذھب فجئنا‬
‫أنا وھو إلى داره وثالثنا ذھب إلى عمله فقال لي ھل‬
‫تريد أن تنام لكي تأخذ قسطا من الراحة قلت نعم‬
‫وعندما نھضت من النوم ناولني ھذه القصيدة‪.‬‬
‫وعندما تنتھي األمسية األدبية بقراءة الديوان يقدم‬
‫صاحب البيت لضيوفه العشاء المتكون من الخبز‬
‫والجبن مع أنواع الفواكه وقال لي احدھم أن ھذه‬
‫المجالس تقام في كل أسبوع في دار احدنا بالتسلسل‬
‫لكوننا أصدقاء ومن محبي األدب والشعر وأننا نكمل‬
‫ديوانا كامال في كل مجلس‪.‬‬
‫أھل تبريز مولعون بالموسيقى خاصة طبقة الشباب‬
‫وفيھم موسيقيون ماھرون منھم على سبيل المثال‬
‫المناضل الكبير الفنان حسن دميرجي واألخوان اكبر‬
‫وعسكر صمديان وبابك شفائي وغيرھم الكثير وھناك‬
‫مدارس أھلية خاصة لتعليم الموسيقى لكال الجنسين‬
‫فيأتي األب أو األم لتسجيل أبنائھم في ھذه المدارس‬
‫لتعليمھم الموسيقى واني شخصيا زرت بعض ھذه‬
‫المدارس منھا مدرسة لصاحبھا الفنان المھندس نويد‬
‫مثمر واخرى للفنانين إسماعيل كريم بور والدكتور‬
‫شاھين‪.‬والجدير بالذكر أن للثاني بنت كانت لھا من‬
‫العمر ست سنوات اسمھا )دونا( تقرأ شعر الشاعر‬
‫شھريار بالموسيقى بصوت رخيم تنبھر بصوتھا‬
‫ولحركاتھا المتناسقة أن لھا قابلية عظيمه وقد التقينا‬
‫بھذه الفنانة الصغيرة في مدرسة والدھا ثم اصطحبنا‬
‫نسخا من صوتھا على شكل أقراص لنذيعه في فضائية‬
‫تلفزيون توركمن ايلي فرأيناھم نحن في واد والعاملون‬
‫فيھا في واد آخر‪.‬‬
‫التبريزيون يحبون كذلك فن الرسم يسمونه نقاشي أو‬
‫تراحي وفيھم رسامون ماھرون أمثال باجاالن وأوالد‬
‫داداشي وتوفيقيان وعائلة صمدي منھم رضا ومھدي‪،‬‬
‫وھما مشھوران برسم الزھور أما أوالد داداشي فكلھم‬
‫بارعون في ھذا الفن فتجد عائلة كاملة تمارس ھذا‬
‫الفن ولھم محل خاص في منطقة ولي عصر بطھران‬
‫وعندما تدخل محلھم تجد أمامك صورة والدھم داداشي‬
‫وھو جالس على كرسيه فال تميزھا كأنھا حقيقية تحتاج‬
‫فقط إلى روح رسمھا احد أبنائه‪.‬‬
‫~ ‪~ 53‬‬
‫ي‬
‫ووفي داخل ممدينة تبريز ھناك‬
‫مقاھي كبيرة وكثثيرة‬
‫رخيصة وفيھا النرككيلة‬
‫ة‬
‫سعار‬
‫ييوزع الشاي للزبائن بأس‬
‫سطا‬
‫االمسمى ب قلليون حيث تررى الشبان يأتتون لينالوا قس‬
‫ممن راحتھم وھم يقرقروون قليونھم ھذا مما ذكررني‬
‫بغداد الجميلة بأياام الخير في سبعينات الققرن‬
‫د‬
‫ببمقاھي‬
‫جمي والزھااوي‬
‫االماضي أمثاثال البرلمان وحسن عج‬
‫عرب‪.‬‬
‫ووإبراھيم ب‬
‫للمدينة والتسمية ننسبة‬
‫ة‬
‫منطقة شاھناز مرركزا‬
‫ة‬
‫تعتبر‬
‫ضا بھلوي وأأجمل حديقة في‬
‫للشقيقة الشاه محمد رض‬
‫في منطقة تس‬
‫ي ( وھي ي‬
‫تتبريز ھي) كلستان باغي‬
‫سمى‬
‫حديقة كبيرة يقضى المسننون أوقاتھم فيھا‬
‫بباسمھا أنھا ح‬
‫ن في منطقة أأذربيجان ميدداني‬
‫وواكبرحديقة ففيھا ھي أالن‬
‫جان ‪.‬‬
‫بباسم اذربايج‬
‫المسمى) ياغلي جووره‬
‫مى‬
‫فيھا ھو الخبز أللمدھن‬
‫ألذ خبز ا‬
‫ك ( وسعره ال يتجاوز ربع دينار عرااقي ‪.‬‬
‫سم اإلمام االمسمى خياابان‬
‫أأطول شارع فيھا ھو باس‬
‫إلمام الخميني معنون في ككل شوارع ممدن‬
‫إإمام واسم اإل‬
‫سماء‬
‫الشوارع معنون بأس‬
‫ع‬
‫إإيران‪.‬وفي تببريز ھناك بععض‬
‫شھريار أما‬
‫ر‬
‫عارف أو‬
‫ف‬
‫شعرائھم منه صائب تبريززي أو‬
‫ش‬
‫سوق‬
‫ضا بأسماء علممائھم منھا س‬
‫أأسماء أسواقھھم فھي أيض‬
‫جالل الدين اللرومي و شممس‬
‫مموالنا نسبة إلى موالنا ج‬
‫سوق‬
‫ي التصوف وبداية الس‬
‫فھو أستاذه في‬
‫تتبريزي و‬
‫عصر و‬
‫ر‬
‫االمسمى بازاراغزي و)ابري سان( وولي‬
‫بمعنى المالية ووفيه سوق ككبير لبيع الععملة‬
‫ى‬
‫ددارائي‬
‫صل إلى سوق لبيع‬
‫وعندما تجتاز ھذذا السوق تص‬
‫ااألجنبية د‬
‫أأنواع العسل يسمى ساممان ميداني وواكبر سوق ھو‬
‫المسقف كما ھو مموجود عندنا بسوق الشوررجة‬
‫ف‬
‫االسوق‬
‫سوق فرعي لصنناعة‬
‫بببغداد وفي داخل ھذا السووق ثمة ق‬
‫حفر السجاداات الجداريةة فترى الباعة وفي أيدديھم‬
‫ح‬
‫ي البيوت مننقوشة بآيات من‬
‫ممعروضاتھم المنسوجة في‬
‫صور خيالية أو حقيقية جمميلة وبألوان‬
‫القران الكريم أو ص‬
‫ن‬
‫وھي ال تتجاوز أأكثر من متر مربع واحد‬
‫زاھية جذابة ي‬
‫ة‬
‫فيشترري منھم التااجر المحلي وله صناع مماھرون في‬
‫ضية السجادة بمقصات‬
‫يقوم بحفر أرض‬
‫م‬
‫ھذا السوق‬
‫ظھر اآلية أو الصورة‬
‫صة صغيرة الحجم فتظ‬
‫خاص‬
‫بارزة‪.‬سألت احدھھم كم يكلف سعر السجاادة الواحدة‪,‬‬
‫ة‬
‫إلى ستمائة دووالر وأكثر‬
‫أجاب من مئتي دوالر ى‬
‫ب‬
‫إلى دول الخلليج وألمانيا‬
‫جية ھي ى‬
‫صادرراتنا الخارج‬
‫حلية إلى طھھران وأصفھھان وان والددة العروسة‬
‫والمح‬
‫ھنا تھدي لبنتھا في يوم ززفافھا واحددة من ھذه‬
‫جادات‪.‬‬
‫السج‬
‫باسم ) تربيت(‬
‫حة والتنزه ھھو سوق م‬
‫أجمل سوق للراح‬
‫ل‬
‫ا‬
‫وأ ى‬
‫حلى‬
‫مأكوالتھا ھي كباب )بابا علي( في شارع‬
‫فندق ذي سبعة نجوم فيھا بااسم الشاعر‬
‫اإلمام واكبر ق‬
‫م‬
‫شھرييار المسمى الفندق العالممي شھريار ووالغريب إن‬
‫ھذا الشاعر عاش معدما وفي كل حياته لم يتقرب لمثل‬
‫ھذه الفنادق‪.‬‬
‫ترى كل شيء ھناك باسم‬
‫في تبريز ى‬
‫عندمما تتجول ي‬
‫شارع حتى‬
‫مطار ومستشفى ومطعم وش‬
‫ر‬
‫شھرييارمن‬
‫أكثر من منطقة‬
‫شامخا في ر‬
‫النقلياات المحلية ووتجد تمثاله ش‬
‫الشعراء ذو طراز‬
‫ء‬
‫وقد ببني له قبر فخم باسم مققبرة‬
‫حديث يزورھا الناس في ككل األوقات للتمتع في‬
‫ث‬
‫سورة الفاتحة على روحه فتحول داره‬
‫حديقتتھا وقراءة س‬
‫ومقتنياته ومحتويات‬
‫ه‬
‫المتواضع إلى متتحف يضم أثثاثه‬
‫ضوع انظر في ألنت مققالنا بعنوان‬
‫داره وبھذا الموض‬
‫محنة العشق إلى العالمية كما‬
‫محمد حسين شھرريار من ة‬
‫د‬
‫رأيت تمثال البط‬
‫ت‬
‫طل القومي التاريخي وقائد ثورة‬
‫ولم أر تماثيل‬
‫على فرسه م‬
‫ستارخان وھو ى‬
‫ن‬
‫الدستتور‬
‫لرجال الدولة وال لرموزھم‪.‬‬
‫ل‬
‫عر شھريار‪.‬‬
‫موضع والدة الشاع‬
‫ع‬
‫من ممحالتھا )باغ مشه‬
‫صوديه وديوه ج‬
‫وأرم وبھار وزعففرانية ومقص‬
‫جي وبروين‬
‫قيز وياغجيان‬
‫وماراالن وامره ز‬
‫ن‬
‫صامي وشھرييار‬
‫اعتص‬
‫راه ( ومن معاالمھا متنزه‬
‫كوبروسو ونصف ه‬
‫و‬
‫ي‬
‫وقاري‬
‫‪ ((ELGÖL‬الذي كان يسمى في‬
‫ايل كولو)‪LU‬‬
‫)) ل‬
‫كبيرة مصنوعة‬
‫ة‬
‫بحيرة‬
‫السابق شاه كولو وھي بح‬
‫ق‬
‫كبير وإطراففھا حدائق‬
‫سطھا صالة مطعم كب‬
‫يتوسط‬
‫ستراحة وكثيررا ما ترى بععض العوائل‬
‫خضرومكان لالس‬
‫ر‬
‫عھم عشاءھم‬
‫مساء حاملين معھ‬
‫ء‬
‫سكان تبريز يأتون‬
‫من س‬
‫~ ‪~ 54‬‬
‫ووخيمھم فيبقوون إلى ساعةة متأخرة ن‬
‫من الليل فان ھھواء‬
‫نواع‬
‫طھا مطاعم كثيرة من أنو‬
‫ھھذه البحيرة جميل وتحيط‬
‫او مقاھي لشررب‬
‫االكباب والسنندويجات واللمرطبات و‬
‫حبور يتجولون وما‬
‫ر‬
‫س في‬
‫االشاي و الننركيلة والناس‬
‫جانا‬
‫ررأيت ھناك مما تعكر صفوو المنطقة والددخول فيھا مج‬
‫ظيفة‬
‫ومرافق صحية نظ‬
‫ق‬
‫محالت للراحة وممسجد‬
‫ت‬
‫ووفيھا‬
‫شراب‪0‬‬
‫مياه للغسيل والش‬
‫ووحنفيات ه‬
‫غالر‬
‫آلخر ھي مديينة األلعاب االمسمى )باغ‬
‫أأما المتنزه اآل‬
‫ق والدخول فييھا بأجر وھھناك‬
‫حديقة الحدائق‬
‫بباغي( أي ح‬
‫تترى أنواع األلعاب لمختللف األعمار في وسط حدديقة‬
‫وأماكن للراحة واالستجمام‪.‬‬
‫ن‬
‫ككبيرة‬
‫صيف‬
‫صل بعد ‪ 60‬كم إلى مص‬
‫تركب سيارة لتص‬
‫ب‬
‫عندما‬
‫ع‬
‫حرة تجد ھھناك‬
‫‪) (KEN‬كنددوان( الساح‬
‫)‪NDIVAN‬‬
‫سط ھذه األننھار‬
‫تجري من تحتھا األنھار ووس‬
‫ي‬
‫غابات‬
‫غ‬
‫سائد‬
‫شة بالسجاد محاطة بوس‬
‫ممناضد عرييضة مفروش‬
‫مع أفراد عائئلتك‬
‫ككبيرة الحجم تجلس فيھا وحدك أو ع‬
‫الطعام أو لشرب الشاي والدكااكين محاطة في‬
‫م‬
‫للتناول‬
‫ككل جانب لبييع ما تشتھي األنفس ذ‬
‫وتلذ األعين من كل‬
‫صى‬
‫بحنفيات إلزالة الحص‬
‫ت‬
‫مياه معدنية مززودة‬
‫حاجة وفيه مي‬
‫ح‬
‫ووالرمال من الكلى تقدم للنناس مجانا وأأجمل ما فيھا ھذا‬
‫الجميل الذي تصعدد إليه بساللم محفورة من قبل‬
‫ل‬
‫االجبل‬
‫طية الشكل وفي داخله بننيت‬
‫ساكنيه وفيه كثبان مخروط‬
‫س‬
‫شون‬
‫لحد اآلن يعيش‬
‫ددور للسكن ببعدما حفروھھا وأھلھا د‬
‫ن عمر سكن الناس في دااخل‬
‫حدھم كم يكون‬
‫ففيه‪ .‬سالت اح‬
‫حيث أن‬
‫ھھذا الجبل فقاال من قديم اللزمان وقبل التاريخ ث‬
‫حب‬
‫المنطقة غازيا انسح‬
‫ة‬
‫لما جاء إلى ھذه‬
‫ااالسكندر ا‬
‫ظا ألرواحھم لألمن واألماان‪.‬‬
‫االناس إلى ھذذا الجبل حفظ‬
‫المراكز المعروفة في‬
‫ز‬
‫حد‬
‫ييعد المسجد األزرق أح‬
‫حيث بني في القررن الخامس عشر‪ .‬كما يووجد‬
‫االمدينة‪ ،‬ث‬
‫شر‪.‬‬
‫حصن‪ ،‬بني كممسجد في القررن الرابع عش‬
‫ففي المدينة ح‬
‫وومن المعالم األخرى في المدينة قبر محمود غاززان‪،‬‬
‫شكل‬
‫إيران‪ ،‬والقبر مش‬
‫االذي كان حاككم ساللة المغغول في ن‬
‫ضلعا ً‪ .‬كما يوجدد في المدينة جامعة مشھوورة‬
‫ممن ‪ 12‬ع‬
‫جم ومطار ككبير‬
‫شارع جام ج‬
‫بباسم جامعة تبريز في ش‬
‫حديدية‪.‬‬
‫وومحطة عالممية للسكك الح‬
‫عة‪،‬‬
‫االقاعدة االقتتصادية لمدينة تبريز ھي الصناع‬
‫جاد‪،‬‬
‫ووالتجارة‪ ،‬والنقل‪ .‬تنتج الصناعات المحلية السج‬
‫ت‪ ،‬والغذااء‪ ،‬واألحذذية‪،‬‬
‫وواالسمنت‪ ،‬والمنسوجات‬
‫والدراجات البخارية‪،‬‬
‫ت‬
‫صابون‪ ،‬والمككائن الزراعيةة‪،‬‬
‫والص‬
‫ضافة إلى ااألدوات الممنزلية‪ .‬تبرييز مرتبطة‬
‫باإلض‬
‫وسكك الحديد‪،‬‬
‫ك‬
‫طھران بواسطة الطرق‬
‫ن‬
‫صمة‬
‫بالعاص‬
‫شرقاً‪ ،‬ومن مدنھا المھممة )مراغه‬
‫‪ 800‬كيلومتر ش‬
‫سراب واھر وورزقان وش‬
‫ومرنند وميانه وس‬
‫شبستر وكله‬
‫ي ببر( وفيھا ققلعة بابك اللمعروف عنندنا ببابك‬
‫ألخرممي‪.‬‬
‫خط زلزالي ‪ ،‬وقد حطمت عدة زالزل‬
‫تقع اللمدينة على خ‬
‫العديد من المعالم المھمة بھا ع‬
‫د‬
‫على مر القروون الماضية‬
‫عنيف مدن أھر و ورزغان‬
‫ضربت زلزال ف‬
‫ت‬
‫وقبل أيام‬
‫وقراھھما أودت ببحياة المئات‪ .‬وان المديننة تقع على‬
‫ان اقو ل ان‬
‫ارتفاع ‪ 1400‬م فوق سطح البحر‪ .‬بقي ن‬
‫ع‬
‫ستحقون كل‬
‫بعض األصدقاء في تبريز ممن الكتاب يس‬
‫ض‬
‫مجھولين في سبيل قووميتھم امثال‬
‫ن‬
‫نودا‬
‫التقديير لكونھم جنو‬
‫األستتاذ الطبيب الدكتور جوااد ھيئت رئئيس تحرير‬
‫صاحبھا المسؤوول الذي يعتببرھو الحجر‬
‫مجلة وارلق وصا‬
‫ة‬
‫التركية في إيران وواليوم يعيش‬
‫ة‬
‫األسااس في بناء الثقافة‬
‫في بااكو معززا ممكرما وقد التتقيت به في ممؤتمر اللغة‬
‫‪ 2008‬وقد بلغ االتسعين من‬
‫‪2‬‬
‫انقره عام‬
‫ه‬
‫الترككية في‬
‫علي الملقب‬
‫عمره اطاله ﷲ ووالدكتور سياامك حسين ع‬
‫ه‬
‫بـأرككين و بھرووز إيماني وواألستاذ الدككتور محمد‬
‫وله الفضل في‬
‫صديق حسين زادده الملقب بـ دوزكون ه‬
‫ق‬
‫إعادة نشر دواوين الشاعررين العراقييين نسيمي‬
‫ة‬
‫ضولي البغدادديين في تتبريز والمھھندس نويد‬
‫وفض‬
‫سن رحماني‬
‫ضا افشار ووالشاعر حس‬
‫مثمررواالستاذ رض‬
‫اكبر رحيم زادده وغيرھم‬
‫الحريص ألدبنا بر‬
‫ص‬
‫والشااب‬
‫ومن الوفاء ان‬
‫سمائھم‪ .‬ن‬
‫حيث ال يسع الممجال لذكر أس‬
‫بالذكر الشاعرين المرحومين‬
‫ر‬
‫خص‬
‫نذكر الخالدين اخ‬
‫حيى شيدا د‬
‫علي تبريزي ويح‬
‫وقد التقيت بھما على انفراد‬
‫الشعبانية في مكتبته‬
‫ة‬
‫ضة‬
‫في ايام االنتفاض‬
‫التقيت باالول ي‬
‫‪ ,‬ت‬
‫العامررة إسمھا اتتروبات في شارع الخييام بطھران‬
‫من مؤلفاته‪....‬‬
‫وإھداني بعضا ً ن‬
‫~ ‪~ 55‬‬
‫سون‬
‫منور مال حس‬
‫في ببنية قصاائد ر‬
‫ضبابية‬
‫جموعتتھا مراافئ ض‬
‫في مج‬
‫عدنان أبو أنددلس‬
‫ن‬
‫شف لك عن ممكنوناتھا لما‬
‫ن‪ ،‬قد ال تكش‬
‫مرافئ ضبابية ( للشاعرة منوور مال حسون‬
‫جموعة ) ئ‬
‫للعل تصحف عابر في مج‬
‫أطراف الرؤية ‪ ،‬وزورق يشق‬
‫ف‬
‫منتھي على‬
‫ي‬
‫ضباب أبيض يلف الساحل وعبباب ال‬
‫ب‬
‫ذاكرتك في حينه ‪ ،‬سوى‬
‫ك‬
‫تتذخره‬
‫إلى شاطئ األممان في أكثر ما تتوقع ‪.‬‬
‫ذذاك اللجاج بغغية الھروب أو اللجوء ى‬
‫ظھر في سمتي‬
‫لك رؤى وأبعااد غير متوقععة تود الوصوول إليھا ‪ ،‬ھذذا التجلي ھر‬
‫ي ستنجلي ك‬
‫غيرأن قراءة متصلة بوعي‬
‫غ‬
‫ي قصائد مجمموعتھا ‪.‬‬
‫)االخضرار‪ +‬الروح ( في‬
‫لماض تغلغل في‬
‫ض‬
‫جاعات‬
‫البسيط عن استرج‬
‫ط‬
‫ربما ينم عن اعتتقادي‬
‫ا‬
‫ف في اشتغالھھا إياه‪،‬‬
‫إإن سر ھذا االلون المكثف‬
‫ٍ‬
‫بالتقديس والممتلئة‬
‫س‬
‫حي )المصلى( المفردة المثثخنة‬
‫شأتھا في ي‬
‫سرى في أعمماقھا عبر نش‬
‫ككينونتھا منذ الطفولة وس‬
‫في جماليتھا و‬
‫شأة دينية أضففت عليھا رووح التجلي ي‬
‫تركيبة أسرية ملتزمة ‪ ،‬ذات نش‬
‫ة‬
‫ظھا والملمومةة على‬
‫ببمعناھا ولفظ‬
‫فضاءاتھا األثثيرية ‪.‬‬
‫جلت لدي بـ )‪ (36‬مرة مذذكورة في متننھا ‪ ،‬إضافة‬
‫خضر ضمن إحصائية سج‬
‫ت باللون األخض‬
‫إإن قصائدھا التي توشحت‬
‫الزيتون – األس –‬
‫ن‬
‫العشب –‬
‫ب‬
‫الشاعرة مثل‪:‬‬
‫ة‬
‫إإلى زجھا مففردات أُخر يكسيھا لون االخضرار تتشربت في رروح‬
‫صان – شجر ‪....‬الخ دون ذككر اللون ‪.‬‬
‫خمائل – أغص‬
‫االريحان – خ‬
‫عجابھا بالون األخضر نذككر جزءا يسيررا من مفرداتته الخضر وھھي ‪/‬‬
‫للكن ولشدة إع‬
‫خضراء – رايية خضراء – آفاق خضرراء – نجوم خضراء – سحابة خضرراء – مطر‬
‫اخضر – جراح خ‬
‫ر‬
‫عشق‬
‫ع‬
‫ضر– حمامة خ‬
‫أأخضرـ فستاان أخضر– الشوق األخض‬
‫خضراء– اللييل األخضر‪ ..‬الخ‬
‫ھھذه التشكيلة الفتية والرمززية اكتسبت ففي توظيفھا ببذات اللون وونذكر مقطعا من قصيدة ) قنديل يقبل القسمة على‬
‫تقول ‪:‬‬
‫البھجة( المقطع ‪ -4-‬ص‪ 6‬ل‬
‫ة‬
‫ممرارة‬
‫مكسور ‪ /‬يغدوو في قلب الش‬
‫ر‬
‫ققنديل‬
‫شاعر قيثارة‬
‫خضر‬
‫حات عشق أخ‬
‫سية ‪ /‬شطح‬
‫لمواسم الصبا المنس‬
‫م‬
‫تتنشد‬
‫ت من فرراغ أو نظررة عابرة بل ااستمداد و عممق في جذر‬
‫ھھذا االمتالء األخضر حتى‬
‫ى االرتواء اللروحي منه للم يأ ِ‬
‫االبيئة حيث ررصعت قصائئدھا بمفردة ااالخضرار لدداللة على دييمومة الحياة و االنتعاش االروحي لقرببھا من سور‬
‫م‬
‫على مدار‬
‫االمقبرة الكبيررة المصلى )أبو علوك( وورفرة راياتھھا الخضر لى‬
‫األيام للراقدين ھھناك ‪ ،‬انطبع في ذاكرتھا‬
‫ضرة الحياة‪.‬‬
‫استرجاعي ‪ ،‬و لعل من سمات الخض‬
‫ي‬
‫حضور‬
‫ر‬
‫المعالم عن‬
‫لم‬
‫االطرية و استتلھمت منھا ككل تلك‬
‫~ ‪~ 50‬‬
‫عبد العزيز سمين البياتي‬
‫‪ ‬‬
‫عشقتك‪ ،‬عشق البالبل للزھر‬
‫عشق السراة لنور القمر‬
‫عشق الظلمات للشرر‬
‫عشقتك‪ ،‬عشق الجريح للنھر‬
‫عشق البنان للوتر‬
‫عشق البراعم للسحر‬
‫عشقتك‪ ،‬عشق النساك للسھر‬
‫عشق األخالء للسمر‬
‫عشق النوارس للبحر‬
‫عشقتك‪ ،‬عشق القوس للوتر‬
‫عشق السنابل للمطر‬
‫عشق الجياع للثمر‬
‫عشقتك‪ ،‬عشق الفراشة للشموع‬
‫عشق الجفون للدموع‬
‫عشق العابد للخشوع‬
‫عشقتك‪ ،‬يا وطن األمجاد واللھب‬
‫يا وطن الدماء والجراح‬
‫يا وطن اللقاء والفراق‬
‫يا أرض العراق‪.‬‬
‫تمنح ھذه لألشياء بعداً تشخيصيا على الحركة‬
‫والتفاعل والعطاء والنماء – أي محسوسية اللون‬
‫األخضر في الجمادات منھا بغض األحجار الكريمة ‪.‬‬
‫إضافة إلى القباب الخضر للمساجد و الجوامع المطلة‬
‫على أستار و سطوح المساكن ‪ .‬والقلعة الشامخة‬
‫بقبابھا شاھد أثيري على القلوب المترعة باإليمان لتلك‬
‫المنطقة وذاك الحي‪ ،‬ھي األخرى استلھام حيوي‬
‫لروح الشاعرة من خضرتھا كحال سرمديا لمشاھداتھا‬
‫الساطعة في ذاكرتھا إلى اآلن ‪ .‬فھناك سر خفي بين‬
‫االخضرار والروح حتى القباب ذات الشكل الدائري‬
‫أو نصف الدائري كأنھا تشرب الماء و ھذا سر‬
‫ديمومتھا‪.‬‬
‫رصعت مجموعتھا – مرافئ ضبابية – بھذا الكشف‬
‫لمخملية أدواتھا ولمسة التصوف فيھا مثل )سر‬
‫الوجود – شطحات – تعويذة – آيات – المحراب ـ‬
‫صالة الوداع – رؤيا – ھلوسات‪ -‬الموت – المقدس‬
‫– إشراقات‪ -‬العشق – اإلشراق‪ -‬الفجر العاشق‪..‬الخ(‬
‫تصلح أن يصبغھا االخضرار دون غضاضة تذكر و‬
‫ال تغير معنى المفردة كمثل‪ :‬شطحات خضر أو‬
‫محراب اخضر – اشراقات خضر ‪ ..‬وغيرھا ‪.‬ھذا‬
‫سر اللون األخضر الثابت الموروث عفويا من قبل‬
‫المسلمين و لقداسته يلف به القران الكريم في جوامعنا‬
‫و تكايانا ‪ .‬ھذه المصطلحات الصوفية المذكورة تتعانق‬
‫و تتالءم وتتواءم مع اللون األخضر كما في مقطع في‬
‫قصيدة انشطار ص‪ 25‬تقول ‪:‬‬
‫بيني وبينھا‬
‫روح سرابية‬
‫تنطلق مع روحي‬
‫نحو آفاق خضراء‬
‫ھذه اللمسة ظھرت في الثنائية واستھالل القصيدة –‬
‫ھذا العرفان احدث انتعاشا بالروح فكان انطالقھا إلى‬
‫آفاق خضراء أي ھي الروح وھو اللون‪.‬‬
‫وھناك مقطع آخر من قصيدة إليه أينما يكون ص ‪28‬‬
‫وكما نصه ‪:‬‬
‫وبين أھداب الدفء تجددت قوافينا‬
‫وبخيال )المرتيني( الشطحات‬
‫زرعتني روحا خضراء‬
‫في سر النبع النشوان‬
‫ھذا االعتزاز بالمفردة ‪ ،‬أينعت في قصائدھا روحا ً‬
‫خضراء تبث فيھا الحيوية والنشاط واالستمرارية ‪،‬‬
‫وأخيرا االرتواء الحتمي ‪...‬‬
‫~ ‪~ 51‬‬
‫قصيدةة النعت النبوي‬
‫كانت سجادتك الرممال ‪...‬‬
‫صوات االذان تتعلو ‪،‬‬
‫وأص‬
‫ومن الديار ‪،‬‬
‫صور ‪ ....‬ن‬
‫من العص‬
‫ت‬
‫وتلتقي في‬
‫السماوات مؤمنة‬
‫مؤمنة المنابر !‬
‫ة‬
‫ساجد ‪،‬‬
‫كانت المس‬
‫والتككبير يفيض ووينضح من القباب تمالؤھھا ‪...‬‬
‫دعوات آمين ‪،‬‬
‫ت‬
‫قباب تممالؤھا‬
‫وفي االليالي المبارركة ‪...‬‬
‫ترجع خائبة ‪،‬‬
‫لم تكن ددعواتنا ع‬
‫يال تتوھج أنووارا ‪.‬‬
‫في لي ٍ‬
‫بعيد‬
‫كل من جاء الى باك من ققريب أو د‬
‫مؤمننا عاد يا محممد ‪....‬‬
‫لما كانت البسملة برككة خبرنا ‪،‬‬
‫وأممتك عزيزة ففي الدنيا والممعاد يا محمد ‪...‬‬
‫سيا (‬
‫عارف نھاد آس‬
‫)عا‬
‫قراءة في كتااب‬
‫ك‬
‫كركوك‬
‫آيددن‬
‫خر وإعتزاز‬
‫األدب األسالمي العالمية في تتركيا بكل فخ‬
‫جھد ككبير قام المككتب األقليمي لرابطة ب‬
‫تركيا ً الى العربيية للتعريف ببالقيم المشترككة بين أبناء‬
‫وثالثين شاعراً كي‬
‫ن‬
‫بتحقييق مشروع ثثالثة‬
‫في تركيا مع‬
‫القصيدة األسالمية ي‬
‫ة‬
‫ستقصائه شععراء‬
‫األمةة األسالمية ووكذلك لملء فراغ ملح باس‬
‫طوره(‪.‬‬
‫التركي األسالمي )جذوره وتطو‬
‫ي‬
‫سة مستفيضة لألدب‬
‫دراس‬
‫ثالثين شاعراً تركيا ً‬
‫من الذين عاشووا في القرن‬
‫القارئ العربي ن‬
‫ئ‬
‫ل الكتاب تعريف ثالثة وثال‬
‫تناول‬
‫حياتھم ‪ ،‬ونماذج ممن أشعارھم‬
‫م‬
‫حياة ‪ .‬تشمل نببذاً من‬
‫ومازالت نخبة منھم على قيد الحي‬
‫ت‬
‫العشررين‪.‬‬
‫وأختيار الشعراء وككذلك جھود‬
‫ر‬
‫الكتاب أدباء ومتترجمون مختتصون بالمععاجم‬
‫ب‬
‫وقام باعداد‬
‫آيدن كركووك‬
‫لشعراء الذين تم اعتمادھم‬
‫الباحثثين واألعالمييين ‪ .‬وقام بتررجمة سير الش‬
‫سبق أن فاز في‬
‫غلو الذي ق‬
‫التركماني المعروف الدكتور عونني لطفي أوغ‬
‫ني‬
‫ووالنصوص المختارة من أشعارھم لألدديب‬
‫صارت آالما ً( للرووائي الدكتور نورﷲ گنج ‪.‬‬
‫ت‬
‫األدب األسالمي اللعالمية بترجممته لرواية )أألمال‬
‫ممسابقة ب‬
‫ذي تصميم ق‬
‫المتوسط وبغالف ي‬
‫ط‬
‫حجم‬
‫صفحة ومن الح‬
‫الكتاب من ‪120‬ص‬
‫ب‬
‫ييتكون‬
‫أنيق ‪ .‬وللضروورة المنھجية والفنية ‪,‬تم‬
‫تتقسيم الكتاب الى قسمين‪ :‬يتضمن األوول مقدمة وممقالة قيمة حوول األدب التتركي االسالممي كتبھا األدديب التركي‬
‫مجلة األد األسالممي التركي ‪.‬‬
‫األقليمي للرابطة بترركيا ورئيس تحرير ة‬
‫ي‬
‫)علي نار( نائب رئيس الممكتب‬
‫~ ‪~ 46‬‬
‫ويمضي ثانيھما األستعراض شعراء القصيدة‬
‫األسالمية في تركيا في سيرھم الذاتية ونماذج من‬
‫شعرھم ‪ ,‬مع عرض نقدي موجز لماٍ تميزت به‬
‫أشعارھم شكالً ومضمونا ً واحتوى الكتاب على أسماء‬
‫ثالثة وثالثين شاعراً تركيا ً تغنوا بااالسالم وبالرسول‬
‫)محمد صل ﷲ عليه وسلم ( من بينھم الشعر التركي‬
‫الكبير محمد عاكف صاحب القصيدة المشھورة " نشيد‬
‫األستقالل " الوطني التركي والشاعر المعروف يحيى‬
‫كمال بياتلي ‪.‬‬
‫أما موضوع مقالة األستاذ علي نار فھو يمتاز بأھمية‬
‫كبرى وھي عن شعراء أتراك من القرن السادس‬
‫الميالدي حتى يومنا ھذا وكذلك يمثل الجھد البحثي‬
‫الجاد في دراسة القصيدة األسالمية في األدب التركي‬
‫وتكريس أثرھا واألحاطة بتاريخھا وابرز مبدعيھا‪.‬‬
‫وألھمية المقالة والواردة للكاتب )علي نار( فقد آثرت‬
‫أن أنقلھا لقراء مجلة قارداشلق األعزاء وذلك‬
‫ليستفيدوا منھا كونھا موضوع حديث مفعم بالكثير من‬
‫المعلومات حول القصيدة األسالمية وشعراء في األدب‬
‫التركي‪.‬‬
‫األدب التركي األسالمي‪:‬‬
‫يبدا عصر األدب التركي اإلسالمي من القرن التاسع‬
‫الميالدي عقب دخول األتراك القرقيز في األسالم في‬
‫القرن الثامن الميالدي‪ .‬ولما قامت دولة إسالمية على‬
‫يد األتراك القرقيزيين نھض بعض القبائل بواجب‬
‫الجھاد والدعوة الى الدين الجديد الذي اعتنقوه في‬
‫منطقة )سي الجديدة(‪,‬ونشبت بينھم وبين األتراك‬
‫األويغور والقالماق معارك طاحنة ‪ ,‬ونسجت من ذلك‬
‫أول ملحمة شعرية حول البطل )ماناس( منذ والدته‪.‬‬
‫حتى يكبر ويخوض الحروب ثم يستشھد مسموما ً‪.‬‬
‫وبعد مراسم دفنه في مقبرة القصر األبيض يبعث ﷲ‬
‫ملكا ً يحييه فينھض من قبره‪ .‬ويحارب من جديد‬
‫ويستعيد البالد األسالمية من أيدي األعداء ثم يستشھد‬
‫ثانية ويتابع الجھاد بعده ابنه وحفيده ‪.‬‬
‫وھناك ملحمة شعرية اخرى تتحدث عن ھذه الوقائع‬
‫جميعھا يزيد عدد ابياتھا على خمس مئة ألف بيت ‪،‬‬
‫وتعد أكبر ملحمة شعرية في العالم وتفوق ملحمة‬
‫اإللياذة اليونانية بكثير ‪.‬‬
‫ومع أن ھذه الملحمة تحمل مميزات خاصة باألساطير‬
‫التركية من ناحيتي الشكل والمضمون‪ ,‬فإن األسلوب‬
‫السائد فيھا متاثر باإلسالم‪ ،‬لذلك نستطيع أن نقول ‪ :‬إن‬
‫األدب اإلسالمي في اللغة التركية قد بدأ بھذه الملحمة‪.‬‬
‫وقد ذكر اسم ھذه الملحمة اول مرة في كتاب مجمع‬
‫التاريخ لسيف الدين مال في القرن السدس عشر‬
‫الميالدي‪ ،‬وفي القرون الالحقة عثر بعض الباحثين‬
‫الروس على أجزا ٍء منھا‪ ،‬ونشروھا‪ ،‬ويستطيع الباحث‬
‫أن يجد من ملحمة ماناس مايقرب من أربعة وعشرين‬
‫ألف بيت في مراجع مختلفة أخرى‪.‬‬
‫كانت ھذه الملحمة تقرأ منذألقديم في األحتفاالت‬
‫الشعبية‪ ،‬ويطلق على قرائھا لقب )ماناسي( وبذلك‬
‫تتجدد المشاعر الدينية والقومية للمشاركين في تلك‬
‫األحتفاالت‪ .‬وكانت تعرض مسرحيا ً في احتفاالت‬
‫خاصة أيضا ً‪ ،‬لكن يبدو أن األحتفاالت قد أزعجت‬
‫الروس فمنعوھا مدة ؛ لما فيھا من المعاني القومية‬
‫التي تمس سلطتھم ‪ ,‬مثل مقولة ماناس المشھورة‪) :‬ال‬
‫تتحقق الراحة لقوم بخضوعھم للعدو ‪ ,‬وتملقھم له ‪,‬‬
‫وأنا افضل الحرب على ھذا الخضوع(‪.‬‬
‫وبعد ملحمة ماناس يدخل األدب التركي في عھد جديد‬
‫ھو عھد القرخانيين الذين أسسوا أول دولة تركية‬
‫مسلمة في القرن الحادي عشر الميالدي ‪,‬ومن اھم‬
‫أدباء ھذا العصر وإنتاجھم األدبي‪:‬‬
‫‪-1‬قاشغرلي محمود في كتابه )ديوان لغات الترك(‬
‫‪-2‬يوسف خاص حاجب ‪ ،‬في كتابه ) قوتادغوبليك(‬
‫)أي المعرفة المقدسة(‪.‬‬
‫‪-3‬أديب أحمد ‪ ،‬في كتابه عتبة الحق ‪.‬‬
‫ويعد ھؤالء الثالثة من أوائل األدباء األتراك المسلمين‬
‫في القرن الثاني عشرس في ذلك العھد ‪ .‬ويتناول ھذا‬
‫األدب من حيث المستوى موضوعات تتعلق باألخالق‬
‫والفكر واإلدارة‪.‬‬
‫‪ -4‬محمود بن عمر الزمخشري )المفسر المشھور( في‬
‫كتابه مقدمة األدب‪.‬‬
‫‪ -5‬أحمد يسوي وعلي شيرنوائي اللذان فتحا مجرى‬
‫األدب التركي‬
‫في عھد السلطان بابر شاه ‪ ،‬في القرن الخامس عشر‬
‫والسادس عشر الميالدي‪.‬‬
‫~ ‪~ 47‬‬
‫لقد أسس بابرشاه دولة تركية مسلمة في الھند‪ .‬وكان‬
‫ذا شخصية فريدة جمعت معرفة إسالمية‪ ،‬وموھبة‬
‫أدبية‪ ،‬وحنكة سياسية في اإلدارة وإلى جانب قول‬
‫الشعر فإن بابر شاه اھتم باألدب عامة‪,‬حتى أنه وضع‬
‫أسس األدب ونقده ‪ .‬وھناك طراز خطي منسوب إليه‬
‫يعرف بالخط البابري‬
‫واستمرت الدولة التي أقامھا في الھند اكثر من ستة‬
‫قرون وكانت لغتھا الرسمية ھي اللغة األردية المكونة‬
‫من أصول تركية وعربية وفارسية‪ .‬وإذا أردنا أن‬
‫نقوم بتقويم لألدب التركي األسالمي نقول أن ھناك‬
‫أدبا ً تركيا ً في الشرق وأدبا ً تركيا ً في الغرب‪ :‬فاألدب‬
‫التركي في الشرق يشتمل على ما أنتجته دولة‬
‫القرخانيين ودولة السالجقة العظمى من ادب جغاطاى‪.‬‬
‫وأألدب التركي في الغرب يشتمل على أدب سالجقة‬
‫األناضول وأدب العثمانيين واألدب األذربايجاني‪.‬‬
‫األدب التركي في الغرب ‪:‬‬
‫تطور األدب التركي في الغرب في لھجتين رئيسيتين‪:‬‬
‫اللھجة آآلذرية ولھجة األناضول ونستطيع أن نقول‪:‬‬
‫إن األدب بجميع أنواعه والشعر بجميع أغراضه‬
‫اليكاد يختلف من لھجة الى لھجة إال في الكلمات و‬
‫األصطالحات وأكثر ما نجد ذلك األختالف شائعا ً بين‬
‫األوساط الشعبية فإذا كان أتراك أذربايجان والعراق‬
‫وغيرھما يشكلون جناحا ً مستقالً بذاته فأتراك‬
‫األناضول وبعض أتراك سورية يشكلون جناحا ً آخر‬
‫أيضا ً‪.‬‬
‫وقد انتھى الشاعر فضولي باألدب التركي األسالمي‬
‫الى الذروة وھو يأتي على رأس الشعراء األذريين‬
‫ووجود دواوين شعرية له بالفارسية والعربية ليخرجه‬
‫من تعداد الشعراء اآلذريين ووجود دواوين شعرية له‬
‫بالفارسية والعربية اليخرجه من تعداد الشعراء‬
‫اآلذريين ألن ديوان األم ‪ ،‬وديوانه الفريد )مجنون‬
‫ليلى( منظومان باللغة التركية ‪ .‬وھو يعد من أعظم‬
‫شعراء القرن السادس عشر الميالدي وقصيدته‬
‫المعروفة باسم )صو( أي الماء تعد ھذه القصيدة إحدى‬
‫خوارق الفن الشعري ‪ ،‬فقد سخر أروع أساليب البيان‬
‫في إبراز ما يكنّه من محبة للرسول صلى ﷲ عليه‬
‫وسلم وقد استعمل فضولي في قصيدته ھذه اسلوب‬
‫التشخيص عبر ثنائية نھري دجلة والفرات‪,‬وأبدى فيھا‬
‫نجاحا ً باھراً لم يوفق الى مثله غيره‪ .‬وھناك أھمية‬
‫كبرى للشعراء الذين عاشو قبل فضولي‪ ,‬سواء من‬
‫عاش في إيران وآذربايجان‪ ،‬أو في شرق اآلناضول‬
‫من اآلذريين‪,‬مثل نسيمي وخاقاني وبرھان الدين‬
‫والقاضي ضرير اآلرضرومي وھناك من كان في‬
‫القمة على مستوى فضولي مثل نظامي كنجه لي‬
‫ويأتي ديوان نظامي )خمسة( على رأس أعماله‬
‫وخمسة تعني صاحب الدواوين الخمسة حيث يتميز‬
‫بھا على غيره من الشعراء‪ .‬وفي المراحل الالحقة‬
‫نجد أن ميرزا أخوندزاده وشھريار وصابر يأخذون‬
‫بزمام أألدب في عصرھم ولكنھم ال يمثلون األتجاه‬
‫األسالمي في األدب‪.‬‬
‫عصر السالجقة في القرن الثاني عشر‪:‬‬
‫يعد كل من جالل الدين الرومي ويونس أمره رمزاً‬
‫لألدب التركي في اآلناضول ‪,‬حيث كان األدب آنذاك‬
‫منحصراً في األدب الصوفي وأدب الزوايا ‪ ,‬وأدب‬
‫الديوان‪,‬واألدب الشعبي وفي نھاية العصر العثماني‬
‫تميز كل من أألدب الصوفي واألدب الديواني واستقل‬
‫كل نوع عن األخر‪,‬‬
‫أغراض األدب العثماني‪:‬‬
‫نستطيع أن نذكر من بين أغراض األدب العثماني‬
‫الوصف والحماسة والحكمة والوعظ والغزل‪,‬والمدح‬
‫صا ً المديح النبوي‪ ,‬وغيرھا من األغراض‪،‬‬
‫وخصو ً‬
‫ومن أبرز األدباء العثمانيين الذين قدموا إبداعھم‬
‫باللھجة األناضولية أحمد فقيه ‪ ،‬وشياد حمزة وسلطان‬
‫ولد‪ ،‬وكول شھري‪ ،‬وسليمان شلبي‪ ،‬وحاجي بايرام‬
‫ولي‪ ،‬وقايكسيز عبدال‪ ،‬وأشرف اوغلو رومي‪،‬‬
‫ونيازي المصري‪ ،‬وإبراھيم حقي أرضرومي وأحمد‬
‫باشا طاشليجالى يحيى وبغداتلى روحي‪ ،‬وباقي ‪،‬‬
‫وشيخ األسالم يحى ‪ ،‬ونفعي ‪,‬وشيخ غالب‪ ،‬ونابي‬
‫وغيرھم ‪ ،‬وذلك في القرنين الثالث عشر والرابع‬
‫عشر‪ .‬وبعض ھؤالء الشعراء ظھر عندھم االتجاه‬
‫االسالمي ‪ ،‬مثل سليمان شلبي وحاجي بيرام ولي‬
‫ونيازي المصري وشيخ غالب ‪ ،‬بينما ظھر االتجاه‬
‫االدبي البحث لدى شعراء آخرين ‪ ،‬مثل باقي ونفعي‬
‫وشيخ االسالم يحيى ‪.‬‬
‫ويقف على قمة ھؤالء جميعا باقي ونفعي وشيخ غالب‬
‫ونابي ‪ ،‬وكلھم من طراز الشاعر فضولي ‪ .‬وينبغي أن‬
‫~ ‪~ 48‬‬
‫نؤكد ھنا أنه ال يوجد بين االدباء السابقين من يقف ضد‬
‫الدين ‪ ،‬حتى أولئك الذين عرضوا فنھم من منطلق الفن‬
‫للفن ‪ ،‬فإنه يظھر لديھم آثار التربية الدينية والعقلية‬
‫االسالمية ‪.‬‬
‫أالدب التركي تحت التأثير الغربي ‪:‬‬
‫فتح االضطراب السياسي والفوضى الفكرية أبواب‬
‫الثقافة والفن على مصراعيھا ‪ ،‬و أدى بيان )كولخانه(‬
‫الذي صدر بعد عھد السلطان محمود الثاني والسلطان‬
‫سليم الثالث إلى فتح أبواب الغرب في القرن التاسع‬
‫عشر الميالدي ‪ ،‬وسيطر جو أدبي تقليدي ذو‬
‫مرحلتين‪:‬‬
‫أالولى‪ :‬حدوث تغيير في مضمون الشعر واغراضه‬
‫حيث تناول الشعراء قضايا المجتمع وناقشوھا شعرا‬
‫ونثراً ‪ ،‬وبدأت مناقشة مقولة ‪:‬‬
‫الفن للفن أم الفن للمجتمع ‪ ،‬وبعد مدة حدث تغيير في‬
‫شكلية الشعر ايضا ‪ ،‬وبحث الشعراء أوالً عن الشعر‬
‫العمودي الذي يراعى فيه الوزن العروضي والتزام‬
‫القوافي ‪ ،‬كما كان سابقا ً ‪ .‬ثم بدؤا بتنقية اللغة من‬
‫العناصر االجنبية ‪ ،‬لكن المسألة انقلبت الى اتجاه‬
‫معاكس!‪.‬‬
‫الثانية‪ :‬يعد تيار ) ثروة الفنون ( عنصراً مكمالً لھذه‬
‫المرحلة‪ ،‬ومن أبرز خصائص ھذه المرحلة الغموض‪،‬‬
‫وبروز المواقف المخالفة للدين والدولة عند االدباء ‪.‬‬
‫وقد برز في ھاتين المرحلتين عدد من االدباء منھم‪:‬‬
‫شيناسي ونامق كمال وضياء باشا وأحمد مدحت‬
‫وشمس الدين سامي وأحمد جودت باشا ‪ .‬وظھر في‬
‫الساحة االدبية بعد ھؤالء عبد الحق حامد ومعلم ناجي‬
‫ورجائي زاده واسماعيل صفا ‪ .‬ھناك امر آخر ينبغي‬
‫االنتباه اليه ‪ ،‬ھو وجود خصومة سياسية وفكرية بين‬
‫أولئك االدباء‪ ،‬مثل فكرة االلمانية والالتينية‬
‫واالسالمية ‪.‬‬
‫ففي حين كان نامق كمال ومعلم ناجي وأحمد جودت‬
‫باشا ملتزمين بالمبادئ االسالمية ومقدرين الدولة‬
‫العثمانية لم يكن علي سؤاوي وشمس الدين سامي‬
‫وضيا باشا راضين عن سير الدولة لذلك عملوا معا‬
‫على معارضة الدولة ‪.‬‬
‫أما عبدالحق حامد ومدحت أفندي فقد اتجھا الى الفن‬
‫والتأليف ‪ ،‬وبرز فيھما ‪ .‬وقد تفرق عبدالحق حامد في‬
‫الشعر‪ ،‬وأحمد مدحت في النثر‪ ،‬وجودت باشا في العلم‬
‫والقانون وشمس الدين سامي في اللغة ‪ ،‬أما معلم ناجي‬
‫وأسماعيل صفا فقد برزا في االدب االسالمي ‪.‬‬
‫ثروة الفنون والصراط المستقيم ‪:‬‬
‫صدرت مجلة ثروة الفنون بعد اعالن االصالحات‬
‫االدارية في عھد السلطان عبدالحميد ‪ ،‬والتف حول‬
‫ھذه المجلة عدد من االدباء من بينھم ‪ ،‬جناب شھاب‬
‫الدين الذي يتقدمھم في الشعر والنثر ‪ ،‬أما توفيق‬
‫فكرت فياتي على رأس من اھملوا التطرق الى الدين‬
‫األسالمي في أدبه ‪ ،‬لكن يبدو ان ھذا األھمال كان‬
‫نتيجة غضبه على ادارة الدولة العثمانية ‪ .‬أما مجلة‬
‫الصراط المستقيم – ومن بعدھا سبيل الرشاد – فھي‬
‫مجلة ذات اتجاه إسالمي ‪ ،‬وقد التف حولھا عدد كبير‬
‫من مناصري االدب والفكر االسالمي ‪ ،‬وسخر كل‬
‫منھم قلمه وأدبه للذود عن االسالم وأزالة الغبار‬
‫الملتصق به ‪ ،‬ويأتي على رأس ھؤالء الشاعر الكبير‬
‫محمد عاكف أرصوي ‪ ،‬وقرينه العالم المتبحر أحمد‬
‫نعيم بابان زاده وشيخ االسالم مصطفى صبري‬
‫وسليمان نظيف‪ .‬وقد التفت مجموعات اخرى من‬
‫االدباء حول مجالت أخرى مثل مجلة الفجر االتي‪،‬‬
‫ومجلة االقالم الشابة ‪ ،‬والمجلة ‪ ،‬ويأتي على رأس‬
‫ھؤالء الشعراء المجددين أحمد ھاشم البغدادي‪ .‬أما‬
‫محمد أمين وضياء كوك آلب وأمثالھما من دعاة‬
‫القومية التركية فقد التقوا حول مجلة الوطن التركي ‪.‬‬
‫وقد استمر ھذا التيار الى مابعد عھد الجمھورية في‬
‫االدب ‪.‬‬
‫من خالل ھذه الفكرة التي قدمناھا عن تطور االدب‬
‫التركي ‪ ،‬وموقع االدب االسالمي فيه سنقدم ثالثة‬
‫وثالثين شاعراً تركيا ً اسالميا ً ‪ .‬ممن عاش ونشأ في‬
‫ھذا العھد‪ ،‬آملين ان نقدم مجموعات أخرى ممن‬
‫يمثلون االدب االسالمي التركي في المستقبل ان شاء‬
‫ﷲ تعالى ‪.........................................‬‬
‫~ ‪~ 49‬‬
‫قراءة في كتتاب‬
‫ة‬
‫الجزء األألول‬
‫جالل ت‬
‫پوالت‬
‫ج‬
‫كتبھا رجل مغمور من مدينة‬
‫ا‬
‫رحلة الحج‬
‫ة‬
‫مذكرات يومية مد ّونة عن‬
‫ت‬
‫‪ 2007‬وھو‬
‫‪2‬‬
‫كتاب صدر في العام‬
‫ببين يدينا ب‬
‫ة‬
‫أكثر من‬
‫ستغرقت ر‬
‫طويلة التي اس‬
‫ككركوك ‪ ،‬بدأ بتدوين يوممياته في بدايية رحلته الط‬
‫خمسة أشھر‪ ،‬في مطلع شھر‬
‫مالحظات ھامة في‬
‫ت‬
‫التي زارھا ‪ ،‬ووتمكن من إدرراج‬
‫شاھداته عن ككل المدن ي‬
‫ممارس من الععام )‪1895‬م( وسجل مش‬
‫سفن أو حكام وسالطين وإإما حيوانات‬
‫بحارة أو ربابنة س‬
‫ة‬
‫مختلفة يكون أبطاللھا إما‬
‫ة‬
‫ييومياته عما سمعه من حككايات‬
‫أحداث غرائبية يتدداولھا الناس‬
‫ث‬
‫لخرافية لما فييھا من‬
‫باب الحكايات الخ‬
‫صنيفھا في ب‬
‫ممثلما سنجد ذلك في حكاياات يمكن تص‬
‫حالتنا إلى سللوك ربابنة اللسفن وطاقم‬
‫ووالبحارة العااملون على اللسفن أو يتناققلھا الحجيج ففيما بينھم‪ .‬ككما تطرق رح‬
‫شتد بھم األھووال في البحرر‪ ،‬أو حين تنتنشب بينھم ننزاعات ألسبباب بسيطة‪.‬‬
‫سفن حين تش‬
‫االبحارة وكذللك ركاب الس‬
‫ر‬
‫صصا عن موواقف رجال القوافل وحمااتھا وأدالئھا عندما تحدق بھا‬
‫وويروي لنا قص‬
‫المخاطر ويتربص لھھا اللصوص‬
‫الموحشة‪.‬‬
‫ة‬
‫الطرق في الصحارري‬
‫ق‬
‫ووقطاع‬
‫حج السعيدة( كتبه )الحاج عبداللطيف‬
‫عنوان )سرگذشت سعادت ‪ -‬رحلة الح‬
‫ھھذا الكتاب الفريد من نوعه يحمل ع‬
‫ي‬
‫ترزي باشي( باللللغة التركية ففي نفس السننة )‪1895‬م( التي حج بھھا كمذكرات‬
‫في حياته‪ ،‬إذ‬
‫شر الكتاب ي‬
‫مية عن رحلتته إلى الحج ولم يسعفه االحظ أن ينش‬
‫يومي‬
‫ن‪ ،‬أي قبل ددخول جيش‬
‫حد من السنين‬
‫على عقد واح‬
‫وافتته المنية بعد ما ينيف ع‬
‫ك‪ ،‬فبقيت ھذه المذكرات‬
‫حتالل االنجلييزي إلى العرراق وصوالً إلى كركوك‬
‫االح‬
‫حفيد الكاتب ووھو األستاذ االباحث المحاامي )عطا تررزي باشي(‬
‫محففوظة لدى ح‬
‫سان من ھذا االعام ‪ 2007‬أي بعد ما يقررب من مئة‬
‫نشرھا في نيس‬
‫حتى تمكن من نش‬
‫ى‬
‫أجزاء من القطع‬
‫ء‬
‫تاريخ كتابتھا‪ ،‬وأصدرھا في ثالثة‬
‫خ‬
‫سنة من‬
‫واثننتي عشرة س‬
‫صفحة‪ .‬وقد‬
‫جزائه الثالثة نحو ‪ 320‬ص‬
‫صفحات الكتاب بأج‬
‫ت‬
‫المتووسط بلغت عدد‬
‫جمية التي كاننت تستخدم آآنذاك بھدف‬
‫الكتاب بفھرس لللكلمات األعج‬
‫ب‬
‫ذيل الناشر‬
‫َ‬
‫ضمنه بجدول ضم أھم الموواضيع التي تطرق إليھا‬
‫تيسيير قراءة الكتتاب‪ ،‬كما ض‬
‫جالل پوالت‬
‫جال‬
‫حلته ھذه‪.‬‬
‫المؤؤلف وأسماء المدن التي ززارھا أثناء رح‬
‫~ ‪~ 39‬‬
‫الحاج عببداللطيف ترززي‬
‫مخطوطة كتتبت‬
‫المخ‬
‫بالييد بلغت عدد‬
‫‪988‬‬
‫‪8‬‬
‫صفحاتھا‬
‫ص‬
‫ص‬
‫صفحة من الققطع‬
‫وقد‬
‫متوسط‪،‬‬
‫المت‬
‫ص‬
‫صنفھا الناشر في‬
‫ثالثة أجزاء ‪-‬‬
‫بسببب صعوببات‬
‫طباعة ‪ -‬بللغت‬
‫الط‬
‫حاتھا‬
‫صفح‬
‫عدد‬
‫صغير‪.‬‬
‫‪ 2400‬صفحة من القطع الص‬
‫وومن الجدير ببالذكر أن كتاابا متميزاً كھھذا عن رحلة إلى‬
‫االحج تحققت قبل ما يربوو على المائة سنة في ن‬
‫زمن لم‬
‫ئل االتصال الحديثة متوففرة‪،‬‬
‫حدة من وسائل‬
‫تتكن أية واح‬
‫وويمكن أن يعُع ّد أثراً مھما ً ومرجعا ً ال يستھان به فيما‬
‫طرق‬
‫السفر على الط‬
‫ر‬
‫قة عن‬
‫ييخص المعلوومات الدقيقة‬
‫حرية والبريةة ووسائط الننقل فيھا وبععض‬
‫االنھرية والبح‬
‫القيّمة عن مععتقدات األقووام والقبائل في‬
‫االمدونات ق‬
‫جزيرة العرربية‬
‫ضرموت وواليمن والج‬
‫ممسقط وحض‬
‫القول أن‬
‫جدر بنا ل‬
‫من عاداتھا وتتقاليدھا‪ .‬ويجد‬
‫ووالغرائب ن‬
‫حلي‬
‫وأسلوب طبعه المح‬
‫ب‬
‫االكتاب ھذا ببساطة تكالليفه‬
‫حثين‬
‫سيجذب انتباه الباح‬
‫ب‬
‫حتويھا‬
‫ضيع التي يح‬
‫ووغنى المواض‬
‫ليس ھنا في كرككوك‬
‫حد سواء س‬
‫ووالمھتمين والقراء على ح‬
‫ي البالد العرببية وحتى البللدان‬
‫حسب بل وفي‬
‫أأو العراق وح‬
‫االناطقة بالترككية‪.‬‬
‫باشي( )رحلة اللحج‬
‫ألستاذ )عطاا ترزي ي‬
‫ق ّدم الناشر األ‬
‫االسعيدة( باللغغة األصلية التي كتبت فيھا وھي الللغة‬
‫االتركية‪ ،‬ثم قاام بتقسيمھا إللى ثالثة أجزاء‪:‬‬
‫االجزء األول ‪:‬‬
‫ضي‬
‫ھھو بداية اللرحلة من ككركوك وانتتھا ًء باألراض‬
‫طريق من أحدداث‬
‫صادفت كاتبھھا في ھذا الط‬
‫االمقدسة وما ص‬
‫تح ّمل‬
‫سبل التجارة والبضائع اللتي كانت ح‬
‫وومخاطر‪ ،‬وس‬
‫ضائع‬
‫على السفن في كل مينناء‪ ،‬وكذلك أوزان البض‬
‫ع‬
‫إلى ما سمعه من‬
‫التي ترسل إليھھا‪ .‬إضافة لى‬
‫ووالموانئ ي‬
‫خص‬
‫االناس أو من ركاب السفيينة من حكم وقصص تخ‬
‫غريبة عن أھھوال البحر‪ ،‬كما‬
‫السفر وحكايات غ‬
‫ر‬
‫طقوس‬
‫ط‬
‫إلى مكة المكررمة‬
‫ھذا الجزء بعدد وصوله ى‬
‫د ّون في ا‬
‫طواف حول الكعبة وتداول‬
‫حكايات طرريفة عن الط‬
‫ح‬
‫الحيوانات كـ ) الطيور واألفاعي‬
‫ت‬
‫عن‬
‫الناس لمرويات ع‬
‫س‬
‫الكبيررة( جاءت بققصد حج )بييت ﷲ( والتط‬
‫طواف حول‬
‫الكعبة المشرّفة‪ .‬كذلك يقوم رحالتنا بدوور المؤرخ‬
‫بة‬
‫التي نظمت من‬
‫الشعر التركي ي‬
‫ر‬
‫األبيات من‬
‫ت‬
‫بتدويينه تلك‬
‫آل عثمان في‬
‫قبل االشعراء األترراك وبعض سالطين ل‬
‫حيث وقعت‬
‫إذ ينقلھا من ح‬
‫حمد )ص( ذ‬
‫مدح الرسول مح‬
‫الرخام التي كانت‬
‫م‬
‫على قطع‬
‫عينيه عليھا وھي محفورة ى‬
‫ه‬
‫تزين األقواس المموجودة في المسجد النبووي الشريف‬
‫ن‬
‫(‬
‫‪1‬‬
‫)‬
‫ويبددو أن رحالتنتنا كان ملما ً‬
‫طھرة‬
‫لروضة المط‬
‫أو الر‬
‫صب في باب‬
‫التركي الذي ينص‬
‫كي‬
‫بھذا الصنف من األدب‬
‫كتبت في مدح الرسول صللى ﷲ عليه‬
‫المدائئح التي ت‬
‫حث كخبير آآثار في فن‬
‫يبدو أنه كان يبح‬
‫وسلم ‪ ،‬كما و‬
‫م‬
‫ظمي المدائح‬
‫تذھيب الخطوط ويشير إلى أسماء ناظم‬
‫ب‬
‫طاطين أو النقاشين الذذين خطوا تلك البدائع‬
‫والخط‬
‫م‬
‫وحفروھا بأزاميلھھم على صففحات‬
‫ر‬
‫الرخام أو الخشب‬
‫جدران بعض الدواائر الرسمية‬
‫ن‬
‫الثمين وأھدوھا لتتزيين‬
‫ن‬
‫في األراضي الممقدسة في شببه الجزيرة العربية‪ .‬وال‬
‫سالطين آل ع‬
‫أن العديد من س‬
‫يخفى على أح ٍد ن‬
‫ى‬
‫عثمان كانوا‬
‫وكانوا يتسابقون في إرسال‬
‫ا‬
‫طين أو ُمذھّبين‬
‫خطاط‬
‫الھداييا المختلفة وممنھا تلك القط‬
‫طع التي كانووا يصنعونھا‬
‫ص‪ ،‬ويرسلوننھا بصحبة قووافل رسمية‬
‫بأيديھھم بشكل خاص‬
‫إلى الحجاز‪ ،‬وما زال العديد ممنھا )حسب ظني( يزين‬
‫أروقة الرياض االمطھرة ‪ ،‬االمسجد النبووي الشريف‬
‫ة‬
‫واألقواس واألعمدة التي تحيط‬
‫س‬
‫وكذلك في األرووقة‬
‫ك‬
‫بالكععبة المشرفة‪.‬‬
‫رحلة الحج السععيدة ھذه قام بھا )الحاج عبداللطيف‬
‫ة‬
‫شوال ‪1312‬ھـ أي في ‪17‬‬
‫ل‬
‫ترزي باشى( بتأأريخ ‪3‬‬
‫ي‬
‫مارس سنة )‪ (13312‬رومية وويعادلھا )‪1895‬م( إبتدا ًء‬
‫س‬
‫من ككركوك إلى بغداد ومنھا إلى البصرة ثم الخليج‬
‫وسوااحل بالد فاررس‪ ،‬ثم مسققط ثم اليمن وصوالً إلى‬
‫ألحمر باتجاه‬
‫ميناء جدة‪ ،‬ثم الععودة عن طرريق البحر األ‬
‫ء‬
‫السوييس ومن ثم اإلسكندرية ففبيروت وطررطوس ومن‬
‫حلب ومنھا إللى أورفا و‬
‫ھناك إلى االسكنندرونة ثم ح‬
‫ك‬
‫فالموصل في شمال العراق وانتھھا ًء بكركوك‬
‫ل‬
‫نصيببين‬
‫كل ما صادفته‬
‫عبر مدينة أربيل‪ .‬د ّون رحالتننا خاللھا ل‬
‫البر والبحر) ممثل اصطدام سفينة قادمة‬
‫حداث في بر‬
‫من أح‬
‫جبال سالمة‬
‫من الھند بالجزر المرجانية االقريبة من ج‬
‫بالقرب من مسقط( كما د ّون أخباراً عن‬
‫ب‬
‫التي تقع‬
‫~ ‪~ 40‬‬
‫اليھود والبانيان والخوارج اإلباحية الذين كانوا‬
‫يسكنون سواحل جنوب شرقي شبه الجزيرة العربية‪،‬‬
‫كما ص ّور لنا أحوال الناس والمدن وأسواقھا وأساليب‬
‫تعاملھم مع الغرباء‪ ،‬وكل ما وقعت عليه عينيه طوال‬
‫ھذه األشھر الخمسة من معالم وصروح وأسوار‬
‫وبنيان وزخارف وخطوط ودرج عنھا بال استثناء‬
‫معلومات قيمة سنأتي على ذكرھا الحقا ً‪ .‬ويجدر القول‬
‫أيضا أن رحلة مؤلفنا )ھذا السائح التركماني أو‬
‫السندباد التركماني( في طريق العودة من جدة باتجاه‬
‫قناة السويس واستخدامه القطار في مصر من مدينة‬
‫السويس إلى طنطا ثم اإلسكندرية ومنھا عن طريق‬
‫البحر إلى قبرص ثم بيروت فاالسكندرونة فحلب ومن‬
‫ثمة أورفا ونصيبين ثم إلى الموصل وأربيل وآلتون‬
‫كوبري وأخيرا إلى كركوك ال تقل تشويقا وأھمية من‬
‫المراحل األولى في بداية الرحلة ‪ ،‬كما يتبين ذلك من‬
‫خالل الخريطة المرفقة عن مخطط الرحلة ‪ ،‬ومن‬
‫خالل قراءة كتاب رحلة الحج السعيدة ومتابعة مسار‬
‫الرحلة‪ .‬ھنا يتبادر إلى ذھن القارئ سؤال مفاده‪:‬‬
‫ْ‬
‫من ھو ھذا السائح التركماني عبداللطيف ترزي‬
‫باشى؟‬
‫المعلومات الموجودة في الكتاب عن المؤلف مقـتضبة‬
‫وھي أن‪ :‬أسمه ) عبداللطيف ابن عبد الرحمن ترزي‬
‫باشي ( والدته سنة )‪ 1273‬ھجرية = ‪ .1856‬م( في‬
‫حي يدعى بريادي بكركوك‪ ،‬و وفاته في ‪ 1‬تموز‬
‫‪ 1334‬رومية وتصادف ‪ 15‬رمضان ‪ 1336‬ھجرية ‪،‬‬
‫قد أكمل دراسته في مدرسة )توقاتلي( التي كانت كائنة‬
‫في الحي نفسه‪ .‬وفي العام )‪ 1296‬رومية( أي حينما‬
‫كان في الثالثة والعشرين من عمره واجتاز بجدارة‬
‫امتحانا أمام ھيئة )تدريسية وعلمية( وبحضور والي‬
‫الموصل )فوزي باشا( وينال شھادة تؤھله فيما بعد‬
‫لتبوء منصب في الجيش العثماني وھي وظيفة مرشد‬
‫ديني )إمام( في أحد أفواج الجيش العثماني ‪ ،‬وعندما‬
‫خرج في رحلته ھذه بقصد حج بيت ﷲ الحرام في‬
‫العام )‪ 1312‬ھـ( كان ما يزال مستمراً في وظيفته‬
‫)‪(2‬‬
‫كإمام في الجيش‪.‬‬
‫وھكذا نتعرف أكثر على الرجل ونعرف كونه جد‬
‫الناشر األستاذ )عطا ترزي باشى( إذن نفھم أن الحاج‬
‫عبداللطيف بينما كان يشغل وظيفة إمام في أحد أفواج‬
‫الجيش العثماني )وھي وظيفة تقابلھا رتبة ضابط‬
‫توجيه سياسي ومعنوي في الجيوش الحديثة أو نحو‬
‫ذلك( يخرج من كركوك قبل ھذا التاريخ بما يقرب‬
‫من )‪ (117‬سنة بھدف حج بيت ﷲ الحرام في رحلة‬
‫تستغرق خمسة أشھر‪ ،‬يد ّون خاللھا كل مشاھداته في‬
‫البر والبحر حتى عودته إلى مدينته ثانية‪.‬‬
‫وكما ھو معروف لدى أصحاب الشأن في دراسة ھذا‬
‫النوع الذي تعارف على تسميته بأدب الرحالت يمكن‬
‫القول إن عوامل نجاح أي نص في أدب الرحلة ھو أن‬
‫يتم تدوين الرحلة تدوينا ً موضوعيا ً بعيداً عن‬
‫االفتراضات وأن يكون الرحالة نزيھا ً و واقعيا ً في‬
‫تناوله األحداث والمشاھدات فضالً عن كونه مزوداً‬
‫بالعلم والثقافة والمعرفة إن لم نشترط أن تكون‬
‫لصاحب الرحلة ثقافة موسوعية‪.‬‬
‫وإذا أخذنا ھذه المضامين بنظر االعتبار فان أدب‬
‫الرحالت يعتبره البعض علما ً من العلوم ‪ ،‬بسبب أن‬
‫ھذا النوع يحوي جميع العلوم‪ ،‬إذ إن أصحاب مثل ھذه‬
‫التراجم ألموا بكثير من المعارف‪ ،‬فتحدثوا عن البلدان‬
‫التي زاروھا‪ ،‬وعن طبيعة األراضي والمناخ والمواقع‬
‫والحدود واألسوار القديمة األبعاد واالرتفاعات‪ ،‬ولم‬
‫يھملوا أحيانا ً البنيان واآلثار‪ ،‬وصوروا أحوال السكان‬
‫وطباعھم وأعيادھم وحرفھم وأحوال األسواق وما‬
‫يؤدونه من الضرائب‪ ،‬وما كانت تختلف به األلسنة‬
‫وتتغير اللھجات‪ ،‬فاشتملت أثارھم بمختلف العلوم‬
‫االجتماعية الجغرافية والتاريخية واألدبية وطعّموا‬
‫فسيفساء كتاباتھم بأنواع من فرائد األدب كالقصص‬
‫والطرائف وما شابه ذلك‪ .‬لھذا السبب نجد أن أغلب‬
‫الباحثين في شتى العلوم يلجأون في أحايين كثيرة إلى‬
‫ھذه المراجع للبحث عن ضالتھم‪ .‬ويمكن أن نشير ھنا‬
‫إلى ما تزخر به مثل ھذه الكتابات بأخبار متنوعة من‬
‫العلوم اإلنسانية إلى غير ذلك من الكتابات الراقية التي‬
‫تنقل القارئ إلى المناخات والبيئات واألجواء واألزمنة‬
‫التي كتبت فيھا تلك الرحالت‪.‬‬
‫ھنا تتبادر إلى األذھان بضعة أسئلة‪ ،‬منھا‪ :‬أين يقع‬
‫كتابنا ھذا)رحلة الحج السعيدة( وكاتبنا من كل ھذا‬
‫اإلرث الذي يزخر به التاريخ العربي اإلسالمي؟ وما‬
‫ھو أثر وقيمة كتاب فريد كھذا ‪ ،‬كتب ونشر بالتركية‬
‫في كركوك ويعنى بأدب الرحالت؟ وما ھو الكم‬
‫~ ‪~ 41‬‬
‫ألنني عسكري ونظامي أيضا ً‪ .‬عدت أدراجي ولھذا‬
‫السبب لم أستطع معرفة أية تفاصيل عن ھذه المدافع‪،‬‬
‫محل صناعتھا وتاريخ الصنع وعدد ما موجود منھا‬
‫)‪(3‬‬
‫ھنا ‪(..‬‬
‫يبدو لنا أن ھذا المثال يكفي للتأكد بأن الرجل كان‬
‫خبيراً فيما يخص مھنته‪ ،‬ھذا من جانب ومن جانب‬
‫آخر فانه كان على دراية تامة بأن نقل مشاھدات كھذه‬
‫بال شك ستثير اھتمام قرائه لذلك ومن ھذا المنطلق‬
‫يمكن اعتباره كاتبا محترفا في مجال الكتابة‪ ،‬لذا فان‬
‫كل ما جاء في ھذا الكتاب لم يجر تدوينه اعتباطا ً بل‬
‫كان يقصد كل كلمة من كلماته وأنه خطط بوعي لنقل‬
‫ھذه المشاھدات لقراء كتابه‪ ،‬وال بد أنه كان يخطط‬
‫أيضا ً لنشر كتابه ھذا بسبب احتوائه على بعض‬
‫النصائح التي تفيد الحجاج الذين سيعتزمون القيام‬
‫برحالت من ھذا النوع بھدف حج بيت ﷲ الحرام ‪ ،‬إال‬
‫أنه لم يفلح في نشر كتابه آنذاك ألن الدولة العثمانية‬
‫كانت حبلى بالفتن و العراق والمنطقة برمتھا كانتا‬
‫مقبلتين على حقبة ستعصف بھا أشد الحروب دموية و‬
‫وحشية من أجل اقتسام أراضي االمبراطورية‬
‫العثمانية ‪ .‬وال يخفى أن ھناك مخطوطات أخرى لنفس‬
‫الكاتب تنتظر الطبع وھي بحوزة األستاذ الباحث )عطا‬
‫ترزي باشى(‪ ،‬نسأل ﷲ تعالى أن يوفقه في نشرھا‬
‫وھي كالتالي‪ :‬كتاب ) الئحة الثغور في ترغيب الجند‬
‫المنصور(‪) ،‬التحفة العسكرية( وكتاب )كشكول‪ -‬أي‬
‫)‪(4‬‬
‫المنوعات( المك ّون من جزئين‪.‬‬
‫كما يمكن أن نفترض حسب ما سبق من معلومات أن‬
‫الكاتب كان على دراية واطالع بما ُكتب في ھذا النوع‬
‫من األدب )أدب الرحالت( في التاريخ العربي‬
‫اإلسالمي وفي تاريخ األدب العثماني وما يمكن أن‬
‫يستسيغه القارئ المعاصر له في ذلك الزمن‪ ،‬واھتمام‬
‫أوربا المستعر أواره في القرن الثامن عشر ومطلع‬
‫القرن التاسع عشر بترجمة كتب الرحالة العرب‬
‫والوقوف على دراستھا الكتشاف الشرق ومعرفة‬
‫أحوال بالد المسلمين‪ .‬وال بد أن ھذه التراجم قد‬
‫وصلت إلى األراضي العثمانية عن طريق صالتھا‬
‫المتداخلة مع أوربا‪ .‬وعلى سبيل المثال ال الحصر فان‬
‫كتاب " تحفة النظار في غرائب األمصار وعجائب‬
‫األسفار" ألبن بطوطة ظل موضع اھتمام المستشرقين‬
‫الموجود في المكتبة التركية فيما يخص ھذا النوع من‬
‫األدب قياسا ً بالكم الھائل الذي يحتويه التراث العربي‬
‫اإلسالمي في ھذا المجال؟!‬
‫ونحن نثير ھذه األسئلة ال نريد بطبيعة الحال أن نقدم‬
‫دراسة مقارنة بين ھذا الكتاب ونماذج أدب الرحالت‬
‫التي يزخر بھا التاريخ العربي أو التركي‪ ،‬ولكننا في‬
‫سبيلنا إلى التعريف بالكتاب رأيا ً منا أنه ال بد من‬
‫التطرق إلى مجمل ھذه المعطيات إضافة إلى ذلك أننا‬
‫نود أن نؤكد على ندرة الرحالت التي تحققت من قبل‬
‫رحالة مسلمين في تلك الحقبة )القرن التاسع عشر(‬
‫خالفا لما شھده الولع الغربي إبان الحقبة ذاتھا وكثرة‬
‫المغامرين الذين كانوا يقومون بمثل ھذه الرحالت‬
‫ألسباب لم تعد خافية على الكثيرين‪ ،‬ولتحقيق أھداف‬
‫أثمرت ببسط النفوذ الغربي من أقاصي أسيا إلى‬
‫المحيط األطلسي ‪ ،‬وبموجب ذلك تمكن الغرب من‬
‫تمزيق الدولة العثمانية وبسط نفوذه المباشر أو غير‬
‫المباشر على أغلب البلدان العربية واإلفريقية وجنوب‬
‫و وسط آسيا‪.‬‬
‫وإن رحالتنا )عبداللطيف ترزي باشى( كونه رجل‬
‫علم وثقافة وفق في تدوين كل شاردة و واردة وتسجيل‬
‫مالحظاته كرجل استطالعي )ك ّشاف( ‪ ،‬وبسبب ثقافته‬
‫ومعارفه العسكرية فقد جاءت تدويناته لتكشف النقاب‬
‫عن كون كاتبھا مھتما ً بمثيالتھا من األمور ويتعذر أن‬
‫تخطر ببال أحد غيره‪ ،‬ألنه كان المسؤول عن الجانب‬
‫الروحي لجمع غفير من األفراد في الجيش العثماني‪،‬‬
‫ونفترض أنه كان يُع ّد القدوة في حلھم وترحالھم وفي‬
‫زمن الحرب والسالم‪.‬‬
‫نورد ھنا مثاال من كتاب الرحلة يثبت فيھا المؤلف‬
‫مدى ولعه بتفاصيل قد ال ينتبه إليھا أحد سواه‪:‬‬
‫)‪ ..‬في ذلك اليوم أديت صالة الجمعة في ينبوع‬
‫البحر‪ -‬الينبع‪ -‬وعندما حل المساء أخذت أتجول في‬
‫أنحاء المدينة‪ .‬وعن طريق المصادفة وصلت إلى‬
‫سورھا المواجه للمدينة المنورة فشاھدت في مكان‬
‫مرتفع خمسة أو عشرة مدافع قديمة سوداء صنع‬
‫عربي وثمة بضعة أنفار من عساكر السلطان قائمين‬
‫على حمايتھا‪ .‬ھممت أن أقترب إليھم ولم يكن قد بقي‬
‫بيني وبينھم سوى عشرين متراً حتى صاحوا بي ‪ :‬ال‬
‫تقترب أيھا الحاج ‪ ..‬ممنوع ! فرجعت من فوري‬
‫~ ‪~ 42‬‬
‫والباحثين لمدة طويلة من الزمن وعلقوا عليه ونقلوا‬
‫بعضه إلى الالتينية وترجم إلى االنجليزية وطبع في‬
‫لندن عام ‪1829‬م ونقله ديفريمري وسنكونيتي إلى‬
‫الفرنسية وطبع في باريس عام ‪1851‬م وعام ‪1859‬م‬
‫في خمس مجلدات وترجمه )ميزيك( إلى األلمانية‬
‫وطبع عام ‪ 1812‬ولنفس الكتاب ترجمة تركية اسمھا‬
‫)تقديم وقائع( طبعت في مصر مطبعة وادي النيل عام‬
‫)‪(5‬‬
‫‪1871‬م ثم في المطبعة الخيرية عام ‪1904‬م‪..‬‬
‫نظرة إلى أدب الرحلة لدى األتراك‪:‬‬
‫إذا قمنا بمقارنة أولية بين الكنز الھائل من اآلثار‬
‫األدبية التي ُعنيت بأدب الرحالت في التاريخ العربي‬
‫اإلسالمي وبين ما كتب في نفس النوع في تاريخ‬
‫األدب التركي بشكل عام وفي حقبة الحكم العثماني‬
‫بشكل خاص نجد أن ما كتب بالتركية يكاد ال يعد شيئا ً‬
‫على اإلطالق في ھذه المقارنة‪ .‬ھناك بعض النماذج‬
‫الفريدة ضمن تراث األدب التركي في القرن العاشر‬
‫والحادي عشر الھجريين ال تعد على أصابع اليد‬
‫الواحدة ويندرج معظمھا في مجال النثر وحسب‪-‬‬
‫يغلب عليھا طابع االھتمام الجغرافي واالستكشافي‬
‫البحت أكثر من االھتمام بالعلوم اإلنسانية األخرى‪.‬‬
‫وخير مثال على ھذا ھو كتاب )مرآة الممالك( و‬
‫)كتاب المحيط( للبحار )سيدي علي ريس( ) ‪Seydi‬‬
‫‪ (Ali Reis‬ثم يليه )بيري ريس( )‪ (Piri reis‬وكتابه‬
‫المعنون بـ )كتابي بحريه( الذي يستحق الوقوف عنده‬
‫وترجمته إلى العربية و دراسته بتمعن‪ .‬ھذه الكتب في‬
‫األساس كتب تحتوي على معلومات خرائطية عن‬
‫سواحل البحار مثل سواحل البحر المتوسط و أوربا‬
‫وإفريقيا والمحيط األطلسي ‪ ..‬والخ وإنھا تراجم عن‬
‫رحالت بحرية ‪.‬‬
‫إال أن كتاب )أوليا جلبي‪ -‬وفاته في ‪1611‬م(‬
‫)‪ (Evliya Çelebi‬يعد أج ّل ما كتب في الرحالت في‬
‫مضمار األدب التركي‪ ،‬وھو كتاب مك ّون من عشرة‬
‫أجزاء‪ .‬يطوف )أوليا جلبي( كافة أنحاء اإلمبراطورية‬
‫العثمانية شرقھا وغربھا‪ ،‬حوض البحر األبيض‬
‫المتوسط والبلدان الواقعة إلى شمال البحر األسود‬
‫وشمال أفريقيا ويد ّون معلومات جغرافية واجتماعية‬
‫عن العديد من األقوام والتجمعات البشرية وأھم‬
‫الشخصيات الدينية والقبلية في كافة األصقاع النائية‬
‫التي شملتھا رحلته المعروفة باسمه )رحلة أوليا جلبي(‬
‫)‪(6‬‬
‫أو )سياحتنامه(‪.‬‬
‫وال يخفى أن مؤلف )رحلة الحج السعيدة( يشير بين‬
‫الحين واآلخر إلى تلك الوقائع النادرة التي حدثت في‬
‫حقب معينة من تاريخ الحكام وكان ھدفھا قبر الرسول‬
‫األعظم ‪ ،‬فيرويھا كقصص فيھا عبر وحكم و ّزعھا ھنا‬
‫وھناك بين األخبار وأبيات الشعر حتى صارت الرحلة‬
‫بأجمعھا تشكل تحفة كاملة متكاملة‪.‬‬
‫كما يدون المؤلف معلومات دقيقة عن المدينة المنورة‬
‫وأھلھا‪ ،‬عاداتھم وتقاليدھم التي يتبعونھا مع أطفالھم‬
‫حديثي الوالدة‪ ..‬يقول المؤلف عنھا‪ ) :‬ھذه المدينة‬
‫العظيمة التي نالت أكبر درجات الشرف بوالدة سيد‬
‫المرسلين محمد )ص( فيھا وكونھا مھبط الوحي كما‬
‫حازت على شرف الھجرة النبوية( وقد عظّم المؤلف‬
‫شأنھا كما ھي وكما تستحقه‪.‬‬
‫كتاب الرحلة ھذا يقدم لنا معلومات قيمة عن أحوال‬
‫الناس ومشاق السفر ابتدا ًء من بغداد والبصرة ومن‬
‫ثمة على طول الشريط الساحلي المطل على الخليج‬
‫وبحر العرب مروراً بمسقط واليمن ومضيق باب‬
‫المندب‪ ،‬فيد ّون أسماء المدن الساحلية والموانئ‬
‫المھمة‪ ،‬ويسجل مشاھداته عن األقوام التي تسكنھا وما‬
‫جذب انتباھه فيما يخص حياتھا المعيشية ومعتقداتھا‬
‫المختلفة ويروي أحداث صادفھا‪ .‬ولم يفته التطرق إلى‬
‫الحياة االجتماعية لسكان المنطقة وعكس لنا صورة‬
‫حقيقية عن مستواھم المعيشي وقام بتثبيت أدق‬
‫التفاصيل المادية والمعنوية عن أساليب تجارتھم‬
‫وعقائدھم‪ ،‬بموضوعية وبعيداً عن الفرضيات‪ .‬ولو‬
‫ألقينا نظرة إلى مخطط سير الرحلة فإنھا ستكون‬
‫كاآلتي ‪:‬‬
‫تبدأ الرحلة من مدينة كركوك إلى بغداد وھي أول‬
‫محطة في ھذه الرحلة‪ ،‬ومن ثمة يتم المرور عن‬
‫طريق المالحة النھرية التي كانت وسيلة ناجعة في‬
‫تلك الحقبة ‪ -‬من كوت األمارة ثم العمارة والقرنة ومن‬
‫ثمة إلى البصرة وھي المحطة األخيرة في ھذه‬
‫المرحلة التي يمكن تسميتھا بالمرحلة األولى‪.‬‬
‫ثم تبدأ المرحلة الثانية البصرة ثم المحمرة ثم )لنجه( ثم‬
‫مسقط و عدن ثم جزيرة )القمران( ثم ثغر الديار‬
‫المقدسة جدة وبعدھا مكة المكرمة والمدينة المنورة‪.‬‬
‫~ ‪~ 43‬‬
‫ن وصول قاافلتھم إلى بغغداد‬
‫نجد الكاتب يتحدث عن‬
‫وويضطر جممع المسافريين إلى المككوث في بغغداد‬
‫ستصل بعد أيام قالئل من‬
‫ببانتظار السففينة التي س‬
‫عبر مياه دجلة‪ ،‬فيستغل رحاالتنا تلك الفرص‬
‫االموصل ر‬
‫صة‬
‫بغداد مثل اإلمام أبو‬
‫د‬
‫مراقد األئمة الكررام في‬
‫د‬
‫للزيارة‬
‫حنيفة النعماان واإلمام موسى الكاظ‬
‫ح‬
‫ظم )رضي ﷲ‬
‫شع‪،‬‬
‫عنھما( وفي اليوم التالي ييقوم بزيارة ققبر النبي يوش‬
‫ع‬
‫صالحين مثل ققبر الست ززبيدة‬
‫ووأضرحة أوللياء ﷲ الص‬
‫)‪(7‬‬
‫ووالسري السققطي ومنصوور الحالج ووبھلول باشا‬
‫)‪(8‬‬
‫صندل‬
‫ل‬
‫ب العجمي واالشيخ‬
‫وومعروف الككرخي وحبيب‬
‫الرحمة والغفران‪ .‬ثم يتسنى له في يوم ر‬
‫ة‬
‫عليھم‬
‫ع‬
‫آخر أن‬
‫سره(‬
‫ييزور مرقد الشيخ عبداللقادر الگيالنني )قدس س‬
‫ووالشيخ صدرالدين)‪ (9‬وفي اليوم اللذي يليه تص‬
‫صل‬
‫صل فنجد أن ھھنالك طابور من‬
‫االسفينة القادممة من الموص‬
‫االجيش ھو )االفوج األول من اللواء الثثالث واألربععين(‬
‫يينتظر على الضفة المقابلةة لدجلة في ببغداد وھناك أمر‬
‫ظھر نفس القاررب‪،‬‬
‫ببنقلھم إلى ققضاء )الحي( على ر‬
‫على‬
‫ذلك بأن المالحةة النھرية كاننت تستخدم ع‬
‫ففنفھم من ك‬
‫جانب استخدامھا عند‬
‫االدوام بھدف نقل البضائعع إلى ب‬
‫ة‬
‫ت‬
‫االحاجة في ممھام الحركات‬
‫العسكرية أيضا ً‪ .‬وعنندما‬
‫القارب إلى كوت األمارة يغاادر أفراد الففوج‬
‫ب‬
‫ييصل‬
‫أخرى )حسب تععبير‬
‫ى‬
‫سفينة‬
‫االسفينة وينتققلون إلى س‬
‫الحي( الذي يقع‬
‫من الكوت إلى قضاء ) ي‬
‫الكاتب( لتقلھم ن‬
‫ب‬
‫لالتجاه الذي سيس‬
‫ه‬
‫في ااتجاه آخر ممغاير‬
‫سلكه القارب‬
‫صرة‪.‬‬
‫المتوجه إلى البص‬
‫يقول الكاتب ‪ ) :‬أما قاربنا فقد تحرك في الساعة‬
‫قضاء )شيخ‬
‫صف الليل فممررنا من قض‬
‫حدة بعد منتص‬
‫الواح‬
‫سعادده( باتجاه نااحيتي علي الغربي و ع‬
‫علي الشرقي‬
‫السادسة و‪ 20‬ددقيقة إلى اللقصبة التي‬
‫ا‬
‫صلنا في‬
‫فوص‬
‫فيھا مقام نبي ﷲ عـزير‪ -‬علييه السالم‪ .‬زررنا الضريح‬
‫الذكر على ضفة‬
‫الضريح آنف ر‬
‫يح‬
‫ثم وااصلنا السفر‪ .‬بني‬
‫حيط بھا دور‬
‫خضراء شامخة تح‬
‫ء‬
‫من قبة‬
‫دجلة ويتكون ن‬
‫ة‬
‫اآلخر ويشكل الييھود غالبية‬
‫ر‬
‫صق بعضھا باالبعض‬
‫يلتص‬
‫صون على‬
‫ضريح ويحرص‬
‫يقومون على الض‬
‫ن‬
‫سكاننھا‪،‬‬
‫إننا عندما مرررنا بالقرب من المكان‬
‫تعميرره حتى ا‬
‫وجدننا ھناك العدديد من البييوت المحاذيية للضريح‬
‫وثمة كثير من النناس أغلبھم من اليھود ذذكورا وإناثا‬
‫ة‬
‫المطلة على نھر‬
‫ة‬
‫من نوافذ بيووتھم‬
‫ينظررون إلينا ن‬
‫)‪(10‬‬
‫دجلة(‬
‫ة‬
‫وبعد رحلة تستغررق أسبوعين يصل رحالتننا في السابع‬
‫عشر من شوال إلى البصرة‪ ،‬وما أن تطأ قدميه ضفة‬
‫ر‬
‫)‪(11‬‬
‫في البصرة يبدأ بالتھيؤ فر‬
‫شار(‬
‫)أعش‬
‫للسفر في سفينة‬
‫حار في مياه الخليج وبحر العرب ثم الببحر األحمر‬
‫لإلبح‬
‫بھدف الوصول إللى جدة‪.‬‬
‫ف‬
‫أصحابه أمر السفر‬
‫ه‬
‫كما ننجد أن رحاللتنا يتدارس مع‬
‫على اإلبحار مع شركة للنقل‬
‫ختيارھم ى‬
‫إلى )جدة( فيقع اخ‬
‫البحرري على سفينينة )الحديدة( يستأجرون ققمرة خاصة‬
‫حلة وبدايتھا‬
‫فتبدأ المرحلة الثثانية من الرح‬
‫على السفينة أ‬
‫الحمولة ألن سفينة‬
‫ة‬
‫من اللبصرة على ظھر قارب لنقل‬
‫العرب بل كانت تتنتظرھم في‬
‫ب‬
‫الحدييدة لم تدخل إلى شط‬
‫عرض البحر مددخل خليج الفاو‪ ،‬فيقلع بھم قارب‬
‫ض‬
‫رحالتنا في حاشية‬
‫ا‬
‫فيكتب‬
‫الحموولة باتجاه اللمحمرة ‪ ،‬ك‬
‫يلي‪:‬‬
‫مذكرراته عن ھذه المدينة ما ي‬
‫حدود الممالك‬
‫على الرغم من أن المحمرة تقع ضمن ح‬
‫] ى‬
‫)‪(12‬‬
‫ضبطت من قبل إيرران قبل ‪30‬‬
‫ت‬
‫إال أنھا‬
‫ال‬
‫المحرروسة‬
‫على إلحاقھا‬
‫سنة‪ ،‬وإلى اآلن للم تتم المصاادقة رسميا ً ع‬
‫الثالثة صباحا ً حدوود المح ّمرة‬
‫ة‬
‫بلغنا نحو‬
‫إلى إإيران [ نا‬
‫حلتنا فمررنا ببقرية الشيخ‬
‫ساعة واصلنا رح‬
‫ة‬
‫وبعد نصف‬
‫)‪(13‬‬
‫جابر شيخ عشائر آل مزعل‪.‬‬
‫~ ‪~ 44‬‬
‫يخرج قارب التوصيل من البصرة محمال بالبضائع‬
‫ومستلزمات المسافرين وبعد أن يغرز مراراً في برك‬
‫طينية على ضفاف الشط يصل إلى المحمرة ومن ثمة‬
‫إلى الفاو ومن ھناك يتم التوجه بقارب آخر للوصول‬
‫إلى سفينة الحديدة الراسية وسط البحر‪ .‬تستغرق ھذه‬
‫الرحلة مدة يومين وقبل وصول القارب إلى السفينة‬
‫تفاجئھم عاصفة ھوجاء وطوفان يشبھھا الكاتب‬
‫بطوفان )نوح( وأمواج كالجبال حتى يفقد الجميع أملھم‬
‫في النجاة ويلجئوا إلى التضرع والدعاء ولم يھدأ لھم‬
‫بال حتى يبلغوا السفينة‪ ،‬فتقلع بھم في الواحدة بعد‬
‫منتصف الليل‪ .‬وفي تلك الليلة تصل السفينة إلى‬
‫سواحل )بندر آبى شھر( )‪ (14‬نحو الثالثة صباحا ً ‪ .‬بعد‬
‫توقف يدوم لمدة يومين يصعد إلى السفينة ‪ 140‬نفر‬
‫من الحجاج اإليرانيين كانوا بانتظار السفينة على‬
‫الميناء‪ .‬بعد ذلك تح ّمل السفينة وھي ل ّما تزل راسية‬
‫قبالة ميناء )آبى شھر( بألف وخمسمائة كيس من‬
‫الحبوب وأطنان من التمور‪ ،‬فينشب نزاع بين طاقم‬
‫السفينة من جھة وبين الحجاج اإليرانيين بسبب‬
‫ممانعتھم في وضع أكداس التمور في عنبرھم ‪ .‬يسلط‬
‫رحالتنا الضوء على سلوك ھؤالء الحجاج فيقول ‪:‬‬
‫أبدى الحجاج اإليرانيون تذمرھم بادئ األمر وأخذوا‬
‫يصرخون ثم انقلب ذلك إلى ضجيج وصخب وصل‬
‫إلى عنان السماء األمر الذي أدخل الرعب في نفوس‬
‫البحارة فولوا ھاربين‪.‬‬
‫وبعد سويعات قالئل تمر السفينة بجزيرة يسميھا‬
‫رحالتنا بجزيرة )ضرطة الشيخ( ! ثم تصل إلى‬
‫)لنجة( في الثامنة مسا ًء وترسو على بعد مسافة ربع‬
‫ساعة من الميناء‪ .‬ھناك تنشب مشادة كالمية في‬
‫العنابر وخاصة عنبر الحجاج األكراد‪ ،‬بين واحد من‬
‫شيوخ برفكان الشيخ علي ومريديه من جھة وبين‬
‫القبطان الثاني )أواق أفندي( ورجاله من جھة أخرى‬
‫ألنھم كانوا ينوون أخذ مئة نفر آخرين من ميناء‬
‫)لنجة( قاصدين حج البيت‪ ،‬األمر الذي يثير حفيظة‬
‫الحجاج فتكاد المشادة تنقلب إلى معركة لوال تدخل‬
‫الركاب اآلخرين والقبطان األول‪.‬‬
‫ويضيف كاتبنا قائالً‪):‬تدخلنا نحن وقمنا بإخراج‬
‫المتحمسين للعراك ولم تھدأ النفوس إال بتدخل‬
‫القبطان األول وسعيه في مصالحة الطرفين وإرضاء‬
‫الحجيج فأثنى عليه الجميع ودعوا له بخير الدعاء(‬
‫)‪(15‬‬
‫إن أول حكاية ملفتة للنظر يقوم الرحالة بسردھا ھي‬
‫تلك القصة التي رواھا نقالً عن )أواق أفندي( بينما ھم‬
‫في القارب الذي استقله في طريقه لمراجعة مكتب‬
‫الشركة في ميناء لنجة و بصحبته عدد من ركاب‬
‫السفينة الذين دفعھم الفضول إلى النزول معه إلى ميناء‬
‫لنجه‪ .‬وكان رحالتنا بين ھؤالء الناس‪ ،‬فقد كان تواقا ً‬
‫لرؤية المدينة والتجوال في أسواقھا‪.‬‬
‫================‬
‫)‪ (1‬ليست لدينا أية معلومات بھذا الخصوص إن كانت ھذه‬
‫الخطوط والنقوش موجودة لحد اآلن أم ال؟ وحري بنا أن نذكر أننا‬
‫شأن كھذا‪ .‬ولكن يغلب الظن‬
‫لم نقع على كتاب أو مرجع يبت في ٍ‬
‫أن ھذه الكتابات والنقوش ربما أزيلت أثناء الترميمات والتوسع‬
‫الھائل الذي حدث في المرافق القريبة في مكة الكرمة والمدينة‬
‫المنورة )وﷲ أعلم( ‪.‬‬
‫)‪ (2‬رحلة الحج السعيدة الجزء األول ص‪.6 .‬‬
‫)‪ (3‬نفس المصدر الجزء ‪ 3‬ص ‪.260‬‬
‫)‪ (4‬نفس المصدر الجزء ‪ 1‬ص ‪.7‬‬
‫)‪ (5‬في لقاء خاص به أفاد األستاذ عطا ترزي باشي أنه ما زال‬
‫يحتفظ بنسخة من كتاب )ابن بطوطة( في مكتبته الخاصة مطبوعة‬
‫في العھد العثماني ‪.‬‬
‫)‪ (6‬سياحتنامه – أوليا جلبي )‪(Seyahatname‬‬
‫)‪ (7‬بھلول دانا أسم ولقب أخو الخليفة العباسي ھارون الرشيد‬
‫وھنالك الكثير من الطرائف والحكايات المتداولة في التراث‬
‫الشعبي التركي عن ھذه الشخصية‪.‬‬
‫)‪ (8‬الشيخ صندل متصوف بغدادي‪ ،‬مازال ھنالك جامع في بغداد‬
‫يحمل اسمه في منطقة الكرخ ‪.‬‬
‫)‪ (9‬لعله ھو صدرالدين محمد بن إبراھيم الشيرازي‪ .‬ثمة مسجد‬
‫في بغداد يحمل اسمه‪.‬‬
‫)‪ (10‬رحلة الحج السعيدة الجزء األول ص ‪15‬‬
‫)‪ (11‬ھي منطقة الع ّشار المعروفة في البصرة‪.‬‬
‫)‪ (12‬ويعني بھا الديار التابعة لإلمبراطورية العثمانية‪.‬‬
‫)‪ (13‬رحلة الحج السعيدة الجزء األول ص ‪18‬‬
‫)‪ (14‬لعل المقصود ھنا ھو مدينة ) بندر بوشھر( اإليرانية‪.‬‬
‫)‪ (15‬المصدر السابق ص‪19‬‬
‫البقية في العدد القادم‬
‫~ ‪~ 45‬‬
‫د ‪ .‬حسين علي ر‬
‫جعفر‬
‫حذام فكـــذبوھا‬
‫إإذا قالت ح ِ‬
‫م‬
‫أحالم‬
‫حذام فكــذببوھا‬
‫ت‬
‫إذا قالت‬
‫ِ‬
‫فإن الكـــــــذب ما قالت حذام ِ‬
‫يوم‬
‫تـــــراھھا لم تكـ ُ ذاتَ ٍ‬
‫الكالم‬
‫بصادق ٍة ممقاصــــــــي َد ا ِ‬
‫تمـــادت في‬
‫ي الوقاح ِة فأللجموھا‬
‫الزمام‬
‫ي مبـــــادر ِة ا‬
‫والتنوا في‬
‫ِ‬
‫أھــــذا ممنطق الراحي وفاقا ً‬
‫السالم‬
‫ســـــــــالم يد ا‬
‫ومدوا للس‬
‫ِ‬
‫تطــــــــاوللتم على أسد العراق‬
‫لقوام‬
‫أكاذيبا ً مب‬
‫مبھــــــــرجة ا ِ‬
‫ُخلت عليكم‬
‫نسيـــــــــــتتم عندما د ت‬
‫طار تطــــلب ل‬
‫من األقط‬
‫ھام‬
‫كل ِ‬
‫فجئتـــــــــــم طالبين يداً‬
‫لعون‬
‫ٍ‬
‫يجلي عنكمم سو َد الغمــــ‬
‫ــــــــام‬
‫ِ‬
‫وكــــــــــــــــنا نحنُ لُقياھھا بنخ ٍر‬
‫فأنجيناكم منھا بســـــــ‬
‫ـــــــام‬
‫ِ‬
‫وھن‬
‫ولــــــما ببان فينا ض‬
‫بعض‬
‫ٍ‬
‫علينا بالســــــ‬
‫تطاولتم ع‬
‫ــــھام‬
‫ِ‬
‫وأصـــــــــــدرتم لنا س‬
‫ماليس فينا‬
‫فيهه أبطا َل الكــــ‬
‫ـــــــالم‬
‫وصرتم ِ‬
‫ِ‬
‫وأنتــــــــمم كالنعام ِة حيين نف ٍر‬
‫تجـــرون اللذيول الى إنھ‬
‫ھــــــزام‬
‫ِ‬
‫اليعلوهُ ش ٌئ‬
‫ه‬
‫وإن الحـــــــــــق‬
‫من التھــــــريج ِ في لغ ِة‬
‫الكرام‬
‫ِ‬
‫شى نباحا ً‬
‫عرين األســــــــــ ِد اليخش‬
‫ووال فـــــــازت ببغيتھا‬
‫قطام‪..............‬‬
‫ِ‬
‫واليوم ‪...‬‬
‫وبعد ھذي الجول ِة الحمقاء‬
‫د‬
‫في عالم بملؤه الرياءْ‬
‫ي‬
‫الحلم األخر‬
‫وببعد ھذا‬
‫ِ‬
‫خمس قد مررن قينات‬
‫وبعد‬
‫ٍ‬
‫أحثو على صخررة مبنائك‬
‫و‬
‫حمل قلبا ً ل ّفه االحنين‬
‫أح‬
‫ألقيت نففس على حص‬
‫صا ِء شاطيكِ‬
‫حتى أتى الممساءْ‬
‫وررفعت غيوم االسماءْ‬
‫فتختبي تحت غصوون الشجر‬
‫ي‬
‫نعود تاركين خلففنا القمرْ‬
‫ُد‬
‫يقوول للنجوم واالشجرْ‬
‫ھذان يشربان خممرة القدرْ‬
‫ن‬
‫~ ‪~ 38‬‬
‫ضل ّ‬
‫الحالق‬
‫فاض‬
‫بِوجه كالِح بِال َمعالم ‪َ ،‬و ِردا ٍء فَ‬
‫رته العجيبة‪:‬‬
‫ض ه‬
‫ض‬
‫ضفاض يَلتھب نارا‪َ ..‬وقف على اللمسرح ‪ ،‬وألققى ُمحا َ‬
‫ٍ‬
‫تراءى لنا فقط ‪ ،‬ھُناك فَضا ٌء وااس ٌع للحرية و ّ‬
‫ولكن أبوابھا‬
‫الفسحة التي تَ ى‬
‫ة‬
‫س َمحسوسا إالّ في‬
‫موجود ‪ ،‬ولكنه ليس‬
‫د‬
‫اال َمدى‬
‫خين السيكار‬
‫سود والرمادي والقاني وتَدخ‬
‫الذين يَعشقون لال َرس َم باأل ِد‬
‫فعل َذكا ِء ال ُمتَح ّولين‪ ،‬ن‬
‫ونَوافذھا ُس ّدت و ُغلّقت بِف ِ‬
‫بشراھة‪َ ..‬س َمحْح ُ‬
‫أن أ‬
‫والخن َج ِر‬
‫ين‬
‫رفض ُك ﱠل فِكر ٍة ال تَتَ ا‬
‫ت لنَفسي ن‬
‫قداح ال َد ﱢم َش‬
‫ا‬
‫اال ُمعبﱠأ‬
‫َ‬
‫ِ‬
‫عا َم ُل َم َع ِ‬
‫الس ﱢكي ِ‬
‫بالكوكا ‪ ،‬واحتِساء أ ِ‬
‫ووال ﱠسيف‪ ..‬أ ّما المصافحةُ ممع اآلخر‪ ،‬فَال بُ ﱠد أن تكونَن بالمكوا ِة أو المقالة ‪ ،‬أو أ ّ‬
‫عالية ‪ ،‬وھذا‬
‫ب بفولتية ع‬
‫ي ش ّئ ُمك ْھ َر ٍ‬
‫ٌ‬
‫تتطو ﱞر فكر ﱞ‬
‫توقف بإررا َدتِنا ‪..‬‬
‫عال َمنا َمحدو ٌد وم‬
‫ى َحقيق ٍة مھمم ِة ھي ‪ :‬إ ّن ع‬
‫ي ُمھم يَستن ُد الى‬
‫قوس إيريشكيجال ‪ ،‬و كالي ‪،‬‬
‫وال الخارجي ‪...‬إنھا تَستَم ﱡد ي‬
‫جد ال في العاللم الداخلي ال‬
‫حقيقةٌ ال توج‬
‫ح‬
‫قي َمتھا ِمن تَرات ِ‬
‫تيل وطُ ِ‬
‫و ْ‬
‫ضحالتِه وتَفاھَتِه ‪ ,‬و ِمن‬
‫جودةُ لَدى اآلخ‬
‫وست ‪ ،‬وغيررھم ِمن آلھ ِة الظَالم‪ ..‬والحقيقة ال َموج‬
‫خر‪َ ،‬‬
‫ضحلةٌ و تافھةٌ ‪َ ،‬ك َ‬
‫ق الفَنا َء بالل ُج ْملة ‪ّ ..‬‬
‫أجل ذلك يَستتح ُ‬
‫وح َكم ‪ ،‬أفالطوون ‪ ،‬و سُقراط ‪ ،‬وكانت‪،‬‬
‫إن فَفلسفات ال ِمثاليّينَ والمادييّنَن ‪ ،‬وال ُمثل ِح‬
‫أ ِ‬
‫وفرجيل ‪ ،‬ودانتي ‪،‬‬
‫ل‬
‫ھوميروس ‪،‬‬
‫س‬
‫خرافات ‪،‬‬
‫ت‬
‫سات و‬
‫سينا ‪ ،‬وھَلوس‬
‫ووھيغل ‪ ،‬وسببينوزا ‪ ،‬والفاارابي ‪ ،‬والكنندي ‪ ،‬وابن س‬
‫إلكتشاف ال َذكا ِء‬
‫النابع ِمن الحقيقة‬
‫ووإبن خلدون ‪ ،‬وإبن رشدد‪ ..‬وباقي ال ُم َشعوذين و الدجّالين‪ ،‬ال تفت َح الطَ ق‬
‫ريق‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ّ‬
‫األعصاب ‪ ..‬ربما ننلتقطُ من ھننا وھناك ض‬
‫ب‬
‫لتاريخ‪ ..‬إنّھم يُثيرون‬
‫لوج ُعصور ما قب َل ا خ‬
‫ج‬
‫بعض االفكار‪،‬‬
‫االمغطا ِة بثِ ِ‬
‫من )سان سيموون( أو تشاؤممية ) نيتشه ‪ ،‬و شوبنھور( أو غرائبية‬
‫ككالعودة إلى الطبيعة من )روسو(‪ ،‬أو االفوضوية ن‬
‫ْ‬
‫لشكل الذي نََفھمهُ نحن ‪ ،‬وتَستقي ُم و‬
‫غار أالن بو(‪،‬‬
‫وكآبة ) كاففكا ‪ ،‬و أدغ‬
‫ولكن ‪ ،‬بال ِ‬
‫تَتسا َو ُ‬
‫بشخصية )الغريب(‬
‫ة‬
‫بون‬
‫فمثال‪..‬نحن معجبو‬
‫ق ممع ميولِنا و مبادئِنا وأھددافِنا ‪ ..‬ال‬
‫مس عنه ‪ ،‬وھكذا َخط ّرت له فكرة‬
‫الذي قَتل الجزائرري ل ُمج ّرد أنّه َح َجب َش‬
‫لكامو ي‬
‫الش َ‬
‫جكَ وأنتَ جاللسٌ تستمت ُع ببمشاھد ِة أح ِد‬
‫بابةَ التي تزعج‬
‫فقام بالواجب كمما تقت ُل ال ُذ بة‬
‫القتل ‪ ،‬م‬
‫فالم َم ّ‬
‫حفل و ال م‬
‫صي الدماء‪ ..‬ونحن ال نح‬
‫صاص‬
‫ت بععضُ الكتّاب‬
‫ت و تأويال ِ‬
‫نھتم بتَخريجا ِ‬
‫أ ِ‬
‫ُ‬
‫الشمس‬
‫نفسنا أن نَررى‬
‫على العموم ‪،‬‬
‫ك ال َشخصية الككا َموية ‪ .‬ى‬
‫حو َل تل َ‬
‫َ‬
‫نحن نَسم ُح أل ِ‬
‫ْ‬
‫ولكن ‪ ...‬ضمنَ ال ُرؤؤية الم َج ّردة‬
‫جبال‪،‬‬
‫وج والتِال َل ووال ُسھو َل والج َ‬
‫والنُجو َم واالق َم َر وال ُمرو َ‬
‫الجديد‪ ،‬ألغى مثل ھذذه ال ُمفردات‬
‫حل ِة ال ِغبط ِة والفَرح‪ .‬و‬
‫ص ُل الى مرح‬
‫فقامو ُسنا َ‬
‫التي ال تَ ِ‬
‫فاضل االحالق‬
‫يجب أن نفھم ‪،‬‬
‫سا ِد في البال ِد بينَ ال ِعباد ‪...‬وھذا ھو اكتِش‬
‫ال ُمثيرة للفَس‬
‫شافُنا ال ُمثير للإلھتمام‪ ..‬بُ‬
‫~ ‪~ 35‬‬
‫عان جديدة و حداثوية‪ ،‬ال بُ ّد أ ْن تَطفو حولَنا ‪،‬‬
‫إ ّن ثَ ّمةَ َم ٍ‬
‫ت أسالفنا اللذيّن‬
‫ت و َم ا‬
‫ووھي ُم ْستَ ْنبط‬
‫طة ِمن َموروثثا ِ‬
‫رويا ِ‬
‫لَم يكونوا يَعررفونَ َغي َر لالققَسو ِة والش ﱢ‬
‫ك وال ُعنف ‪ ..‬لِذذا ‪،‬‬
‫ال بُ ﱠد أ ْن نَ أل‬
‫كامل‬
‫عاصر‪،‬‬
‫سان ال ُم ر‬
‫مألَ أوقات اإلنس‬
‫وبشكل ك ٍ‬
‫ٍ‬
‫وف‬
‫ببال ُمفاجآ ِ‬
‫ت ال ُمت َخم ِة بِمعاني الخو ِ‬
‫ت ووالمصادفا ِ‬
‫ق تؤدي إلى‬
‫جوه ‪ِ ،‬م ْن أ ﱠن ك ﱠل ط‬
‫اال ُمتَع ّددة الوج‬
‫الط ُر ِ‬
‫االموت‪ ،‬وإ ْن تع ّد َدت األسباباب ‪ ..‬وال بُ ﱠد أن تَبقى الحيياة ‪،‬‬
‫شية ُمظلمة ‪ ،‬وال َسماء سووداء ‪ ،‬واألررض‬
‫َعبوسة وحش‬
‫شاھد األذرع واأليدي والررؤوس واألررجل‬
‫َجرداء ‪ ،‬و َمش‬
‫وواألثداء الممززقة ‪ ،‬الب ﱠد ْ‬
‫أن‬
‫ھان‬
‫ن تترن َح و تتررسخَ في األذ ِ‬
‫ببشكل يومي ‪ ،‬و عندما ييذھب الناس الى أعمالھم كل‬
‫ى‬
‫جب أن يرتدوون أكفانھم ‪ ،‬بل‬
‫صباح ‪ ،‬يج‬
‫ص‬
‫األحرى أن‬
‫ييكون الكفن ززيھم الموحّد حتى في دوررھم و منازلھھم ‪..‬‬
‫و اإلحساس الدائم بتفاھة الحياة و نض‬
‫ضوبھا و جفافھھا و‬
‫سرابيتھا ‪.‬‬
‫س‬
‫نغام‬
‫ب‬
‫اان الكوجيتو الخاص بنا الذي‬
‫يستجيب ل َذبذبا ِ‬
‫ت أن ِ‬
‫كين‬
‫الم ْسترخية ع‬
‫سمفونيتِنا ُم‬
‫س‬
‫على َرنﱠا ِ‬
‫ماس ال َسكاك ِ‬
‫ت تَ ِ‬
‫القائلة‪:‬أنا‬
‫ة‬
‫جاوز َمقولة دييكارت‬
‫يوف و الخناجر‪ ،‬يتج‬
‫ووال ّس ِ‬
‫اُفكرْ ‪ْ ،‬‬
‫إذن أ انا موجو ْد ‪ .‬أماا ّ أنا فأقول‪ :‬أننا موجو ْد ‪ ،‬ألنّي‬
‫أقتل! ‪ ..‬وقد أ ُ‬
‫لغيت َمبدأ‬
‫مشكلة ال‬
‫ة‬
‫الفكر تماما ‪ ،‬فھو‬
‫ِ‬
‫تُحتَمل‪ ،‬تفو ُح منه التفاھةة وال َغباء ‪ ،‬ووإذا كان البَععضُ‬
‫ييقو ُل ﱠ‬
‫الحياة ‪ ،‬فأنا أقول أنه‬
‫ة‬
‫اب إلى‬
‫بأن المووتَ يَفت ُح البا َ‬
‫ما في‬
‫نفسه ‪ ،‬وھھكذا عملنا ا‬
‫الموت‬
‫الباب فققط إلى‬
‫ييفت ُح‬
‫َ‬
‫ت ِ‬
‫ِ‬
‫وع ااآلخر‪.‬إ ّن المموتَ‬
‫و ْس ِعنا من أج‬
‫جل أن ندخ َل في َر ِ‬
‫ساع ٍة‬
‫قيقة و ك ﱢل س‬
‫حظة و َد ة‬
‫ييحو ُم َحولَه في كلﱢ لَح‬
‫وويوم‪..‬فأ ّ‬
‫ھل‬
‫رائع ھذذا الذي يعط‬
‫ي إك‬
‫طيكَ‬
‫ٍ‬
‫كتشاف ُمذھ ٍ‬
‫ٍ‬
‫بخلو الحيا ِة من أ ّ‬
‫ي‬
‫موم‬
‫ٍئ‬
‫ﱢو‬
‫ااإلجابة‬
‫شئ ِسوى الھُ ِ‬
‫ويل‬
‫حزان وواأل‬
‫وواأل‬
‫شجان ووال َوحش ِة ووالبُكا ِء وال َعو ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ھي حقيقةُ الحييا ِة ‪ ،‬ال َشرﱡ ‪ ،‬و ال َع ُ‬
‫بث ‪،‬‬
‫والنُوواح ‪ ..‬ھذه ي‬
‫فوضوية‪ ،‬وبركانية‬
‫ة‬
‫ت‬
‫ظاھرات‬
‫والبُؤؤسُ ‪ ،‬و المووت‪،‬‬
‫والفلسفات ‪ ،‬مج ّرد‬
‫ت‬
‫كار‬
‫تدميررية ‪ ..‬ك ّل النظ‬
‫ِ‬
‫ظريا ِ‬
‫ت واألفك ِ‬
‫طلة َسخيفة َسفيھة فارغة‬
‫راء وھَرْ طَقة ‪ ،‬و َمزاعم باط‬
‫ھَ ء‬
‫تَغل ُ‬
‫بدعين الحقيقيّين‬
‫داع الحقيقي أما َم ال ُم ن‬
‫ق أ َ‬
‫بواب اإلبد ِ‬
‫بتكاراتِھم ال ُمذھلة‬
‫ا‬
‫ال ُمتح‬
‫حولين الذين يتَفننّونَ يومييا في إ‬
‫سھل وأقصر الطرق إلى‬
‫شافاتِھم الخاررقة حول )أس‬
‫واكتش‬
‫ئران‬
‫حين تَزدا ُد أع‬
‫الموت( ‪ .‬إ ّن الدنيا َجميلة ح‬
‫ت‬
‫عدا ُد الفِ ِ‬
‫الوحوش‬
‫ربان‪ ،‬وك ّل‬
‫نسور والغر ِ‬
‫ِ‬
‫والجررذان‪ ،‬والنس ِ‬
‫سرة‪ ،‬وقد ا ْستَلقَ ْ‬
‫طونِھا وا ْستَرْ َخت ‪ ،‬وھي‬
‫ت على بط‬
‫الكاس‬
‫تَتمطّ‬
‫شت وثَملت‬
‫ى‪ ،‬وتتثَائَبُ و تَ ْشخر ‪ ،‬بعد أن انتَش‬
‫طى‬
‫ولحوم البَ ِر‬
‫شر‪ ،‬وأسرابُ‬
‫وأح ّست بالتخم ِة من دما ِء و ِ‬
‫والبعوض تَحو ُم حولھھا ‪ ،‬وس َ‬
‫جوا ٍء مظلم ِة‬
‫ط أج‬
‫ض‬
‫ب‬
‫الذباب‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫انتشرت في كل األررجاء المقابر ‪ ،‬و تناثرت‬
‫ت‬
‫شة ‪،‬‬
‫موحش‬
‫جلّلة بالدماء ‪ ،‬ھذه المشاھھد ھي التي‬
‫بينھا الجماجم المج‬
‫وتمنَحنا المتعةَ القصوى ‪،‬‬
‫ثير إھتتمامنا ‪ ،‬م‬
‫البد أن تُ َ‬
‫صى لَ َحظات‬
‫رمدي للبقا ِء ‪ ..‬ووھذه ھي أقص‬
‫والمععنى ال َس ي‬
‫ّ‬
‫والدمار‬
‫الخالققة‪،‬‬
‫قين للوجو ِد الم‬
‫خ بالفووضى‬
‫اليَ ِن‬
‫ِ‬
‫لمض ُم ِ‬
‫سة ال ُمحنﱠكة ‪ ،‬التي ت ُدي ُم‬
‫المنظّم ‪ ،‬والتصففية المدروس‬
‫ظ‬
‫الرغببةَ باإلنتشا ِء وواإلمتالء‪،‬وتَحرير‬
‫الروح ‪ ،‬وانطالقھا‬
‫ِ‬
‫ِر‬
‫الرقراقة‪ ،‬وتنقش ُع حينئ ٍذ ُغيو ُم‬
‫بقي نحو‬
‫ال َش قي‬
‫بحار الد َم َ‬
‫عن مصاصي‬
‫الكآب ِة وال َوحش ِة ووالشيزوفيرينييا والفوبيا ن‬
‫الدماء‪..‬‬
‫ء‬
‫الفكار اإلنساننية و تفريغاتتھا و تخريجااتھا بما فيھا‬
‫إ ّن اال َ‬
‫جعات الفنون و اآلداب ‪ ،‬تُثير في رؤو ِسنا ‪،‬‬
‫جعجع‬
‫ت و الغثيانات و‬
‫صفةُ رعديةُ ع‬
‫عاص‬
‫عاتيةُ من التَفاھا ِ‬
‫صي أمام َع َجل ِة المبدعين‬
‫السأم والتعقيدات ‪ ,‬وتَض ُع العص‬
‫م‬
‫فالحضارة متاريسٌ‬
‫ة‬
‫العصاب‪..‬‬
‫ب‬
‫ض‬
‫بمرض‬
‫صابين‬
‫المص‬
‫ِ‬
‫نحو العود ِة إلى‬
‫الذي يتطل ُع و‬
‫لطموحنا ي‬
‫لإلحبباط ‪ ،‬وقَمع ل‬
‫ِ‬
‫البھية ‪ ،‬كما كاننت قب َل أن‬
‫ية‬
‫صل الصور ِة اللحقيقية‬
‫أ ِل‬
‫يعرف البشر‪ ،‬ممساوئ ما تتعارف على تسميتھا ‪،‬‬
‫فَ‬
‫باض ْ‬
‫وأقذار‬
‫دران‬
‫ت‪،‬وخ‬
‫بالحض‬
‫ضارة ‪َ ،‬وما ب َ‬
‫خلّفت ‪ ،‬من أد ٍ‬
‫ٍ‬
‫ٌ‬
‫رواحنا‬
‫صدأُ أ‬
‫سرطان ال نحتمله‪,‬تصد‬
‫وأوبئئة‪ ..‬فھي س‬
‫َ‬
‫صيبنا بالھَلَ ِع ووال َج َزع ‪ ..‬يَھ ﱡمنا ويُس ِع ُدنا أن نبقى‬
‫وتُص‬
‫طحاللبا ً تمت ﱡد وتتَ ّ‬
‫عطّرھا روائِ َح‬
‫غذى في بُ َر ٍك آ ِسنة ‪ ،‬تُ ط‬
‫يح و القَيء و اللبصاق ‪ ،‬تُجااو ُرھا و تُؤنِ ُسُھا ‪ ،‬يَرقات‬
‫القَ ِ‬
‫شجار‬
‫دغال واأل‬
‫ِل‬
‫سيقان األ‬
‫ثة باسمة ‪ ،‬مس‬
‫مل ّو ة‬
‫ستلقية على س ِ‬
‫ِ‬
‫خل ھذه‬
‫وأشعر بنفسي داخ‬
‫ر‬
‫أن أحس‬
‫فنة‪..‬أستطيع ن‬
‫ال َع ة‬
‫~ ‪~ 36‬‬
‫إقرأ في العدد القادم‬
‫مجموعة قصص للكاتب ناجح صالح‬
‫و لقاء خاص مع الكاتب محمد خورشيد‬
‫قصاب اوغلو‪ /‬فعالية المبدع تحدد نوعية‬
‫النتاج االدبي وديمومته‬
‫مال‬
‫صفا ِء والقوة‬
‫در من ال َ‬
‫لتدمير ال َج ِ‬
‫كبر قٌ ٍ‬
‫ِ‬
‫األجواء ‪ ،‬بأ ِ‬
‫وال َكمال‪ِ ..‬ولش ّد ما أغاضني ذلك ال َمدعو )مارسيل‬
‫من‬
‫بروست( في ھَ ِ‬
‫لوسته المعروفة بـ )البَحث عن ال َز ِ‬
‫الضائع( ‪ ،‬وھو يتذو ُ‬
‫ق الكعكةَ المغ ّمسة في الشاي‪,‬‬
‫فيتذكر و يشعر‬
‫بالحنين إلى أيّا ِمه الماضية الجميلة !‬
‫ِ‬
‫ما ھذا التخريف ؟ ‪ ،‬لماذا الشاي وليس الدم؟‪..‬ال ّد ُم ھو‬
‫فيضُ الحقيقة ال َجليّة الميتافيزيقية‪ ..‬الدم‪ :‬يعود بك‬
‫ت‬
‫يام الع ﱢز والسؤد ِد والكبرياء‪,‬أيام غارا ِ‬
‫القَھقرى إلى أ ِ‬
‫الذبح ‪،‬‬
‫القتل و‬
‫ب والنَھب‪ ,‬وممارسة طقوس‬
‫ال َسل ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ب و َسبي النسا ِء وبَقر البطون‪..‬ال ّدم ھو الذي‬
‫واإلغتصا ِ‬
‫يُثير ويھي ُج القوةَ الداخلية التي ‪ ،‬أحسّ صفا َءه وألَقَه‬
‫االمبراطور "نيرون" وھو يحر ُ‬
‫ق روما ‪ ,‬و العبقري‬
‫) ھتلر( وھو يجر ُ‬
‫ع ال ﱡسم مع عشيقَتِه ‪ ،‬بعد أمجا ِده‬
‫)العظيمة!( ‪ ،‬التي سببت َخراب و َدمار وطنِه ودول‬
‫اوروبا‪.!.‬ھل تُريدون أ ْن أم ّدكم بأمثلة اُخرى عن‬
‫)كاليجوال( و )اليعاقبة( و )المركيز دي ساد( و)محاكم‬
‫التفتيش( و )موسوليني( و) الخمير الحمر( و‪..‬و‪..‬‬
‫والتي رافقت أعمالھم وانجازاتھم ال ُمذھلة ‪ ،‬مقطوعات‬
‫ضفاد ُ‬
‫صراصي ُر‬
‫موسيقية رائعة ‪َ ،‬عزفتھا ال َ‬
‫ع وال َ‬
‫ت‬
‫ث ال ُمتف ّسخة ‪ ،‬و الحشرا ِ‬
‫والغربان‪ ،‬وسطَ ال ُجث ِ‬
‫ُ‬
‫والديدان والميا ِه اآلسنة ؟! ‪ ،‬وقد ضح ُك ُ‬
‫ت ‪ ،‬بل قَ‬
‫ھقھت‬
‫ِ‬
‫ﱠ‬
‫عاليا ً على ذلك األخرق )أرنولد توينبي( الذي يَدعي‬
‫بـ "أ ّن التاريخ إنعكاس لتَجلّي الروح اإلنسانية" ‪ ..‬بل‬
‫إن التاري َخ إنعكاسٌ‬
‫زو‬
‫نتقام ‪،‬‬
‫لروح اإل ِ‬
‫والثأر وال َغ ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫والھَمجية ‪ ،‬باألسلحة القاتلة الفتّاكة ال ُمد ّمرة ‪ ،‬من‬
‫وحراب‪ ،‬ومدافع وقنابر ‪ ،‬وصواريخ‪،‬‬
‫سيوف وفؤوس ِ‬
‫وغيرھا ‪ ،‬وھي نِتاجات و إبداعات المقاتلين األفذاذ‬
‫الشجعان‪ ،‬الذين لم يعرفوا َمعاني الرحم ِة والرأف ِة‬
‫الطفل والشيخ‬
‫وال َعفو عند المقدرة ‪..‬لَم يفَ ّرقوا بين‬
‫ِ‬
‫والشاب‪ ،‬والنساء والرجال‪,‬وبين الكبير والصغير‪,‬‬
‫ضبِھم الوحشي الھائج ‪،‬‬
‫ت َغ َ‬
‫فكلھم َسواسية أما َم جبرو ِ‬
‫ُ‬
‫عرف‬
‫وحقدھم األسو ِد العنيف الطاغي الذي ال يَ‬
‫ال ُحدود ‪ ..‬وقد ا ْستَلھَموا ِمن فرضية"أن الجمي َع َسواسية‬
‫عند الموت" شعاراً وھَ َدفا لھم‪ ..‬لم يفكروا بالمستقبل‬
‫ولم يعيروه إھتمامھم ‪ ،‬فالمستقبل ھو الفَنا ُء آخر‬
‫ال َمطاف‪ ،‬و ھذا العالم بال مستقبل ‪ ،‬كل شيئ ٍ فيه‬
‫يؤدي الى الخواء و الخراء و تمتد الى مبولة من النفاق‬
‫و الخداع و الشقاق ‪ ،‬وما دامت ھذه الفَرضية ال َمعقولة‬
‫نسجمة مع عقولِنا و عقيدتنا‪ ،‬و تتماشى مع ما‬
‫ُم ِ‬
‫نؤمن ُبه ‪ ،‬فقد قررنا التعجيل بتطبيق منھاجنا المؤثر‬
‫في ھذا العصر و بالذات في ھذا العقد الذي تتسارع‬
‫أحداثه بوتائر غير معقولة‪ ،‬منھاجنا الواضح الذي ال‬
‫ت بَسيطة معبّرة إلى‬
‫يقبل التأويالت‪ ،‬الذي يَدعو بكلما ٍ‬
‫ت في العالم "بأقصر وأسھل الطُرق"‬
‫شر المو ِ‬
‫نَ ِ‬
‫‪..‬انظُروا إلى الماضي‪..‬أين ھي الحضارات التي قامت‬
‫من ال شئ ‪ ،‬ثم بادت وأصبحت الشئ‪..‬إذن ‪ ،‬فك ّل شئ‬
‫مآلهُ ال َعدَم‪ ،‬ونحن نَسعى لتحقيق ھذا الھَدف النبيل‬
‫العالم اآل َخ ِر‬
‫لصالح البَشرية جمعاء ‪ ،‬كي ينتقلوا الى‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ضرب ِة‬
‫ت الخاطفة‪ ،‬وبِ َ‬
‫ت واللَحظا ِ‬
‫ت وال ُمفاجآ ِ‬
‫بالمصادفا ِ‬
‫ﱡ‬
‫الطوفان!!‪...‬‬
‫ُمعلم ‪..‬ثم‪ُ ..‬سحقا‪ ..‬ومن بعدي‬
‫________________________________‬
‫مفيستوفيلس‪ :‬شخصية الشيطان } ِمح َور ال َشر {‬
‫التي استَثم َرھا الكاتب األنكليزي الكبير ) كريستوفر‬
‫مارلو( في مسرحيتِه ) دكتور فاوست ( و الشاعر‬
‫األلماني الكبير ) جان وولفجانج جوته ( في ملحمتِه‬
‫الشھيرة )فاوست ( ‪.‬‬
‫~ ‪~ 37‬‬
‫صر‬
‫سرح التتركي المعاص‬
‫من المس‬
‫ن‬
‫) كوميدية من فصل واحد (‬
‫جاھد آتاي‬
‫تتأليف‪ :‬جا‬
‫جمة‪ :‬نص‬
‫ترج‬
‫صرت مرداان‬
‫على عدة جواائز مسرحية من أعماله المسرحية‪:‬‬
‫كاتب مسرحي متتميز حصل ع‬
‫جاھد آتاي ) ‪ : (20112– 1925‬ب‬
‫خاتون ‪.‬‬
‫على الشاطيء ‪ ،‬طيور السنوونو ‪ ،‬حمدي وحمدي ‪ ،‬اإلإلنسانية لم تممت ‪ ،‬األم خاتتون والبنت خ‬
‫مقعد ى‬
‫البستاني‪ ،‬يشار‬
‫ن‬
‫االشخصيات‪ :‬ييالن اوغلو‪ ،‬االقطاعي )اآلغا( ‪ ،‬دوررمون‬
‫حو الجبال ‪..‬‬
‫سافة منه حقوول ممتددة نح‬
‫تغطيه االحراش ووأشجار العلييق ‪ .‬على مس‬
‫يه‬
‫االمشھد‪ :‬زاووية طريق ‪ ..‬مرتفع‬
‫وھلة حاجباه ‪ ،‬بننطاله الذي من القطيفة ‪،‬‬
‫من اليسار يستترعي االنتباه ألول ة‬
‫غلو مقبالً ن‬
‫ننھار مشمس ‪ ..‬ييالن أوغ‬
‫متناوالً من جيبه ساعته ذات السلسلة ‪ ،‬يتأأمل الطريق‬
‫حذائيه الالمععين ‪ ،‬سترته الضيقة‪ .‬يتأممل حواليه ‪ ..‬يمد يده و‬
‫ح‬
‫تظر شخصا ً‬
‫ساعته ‪.‬يبدو عليه أنه ينتظ‬
‫ضحة الطرييق تارة ‪ ،‬ووتارة أخرى ينظر الى س‬
‫بباستمرار وببميكانيكية واض‬
‫عندما يظھر دورسون ‪،‬تغغادره الحالة‬
‫جيب سترته ع‬
‫ضع ساعته باارتياح في ج‬
‫االلية تبعث على الضحك‪ .‬يض‬
‫ة‬
‫حركاته‬
‫ح‬
‫يتصبب عرقا ً ‪ ..‬ما‬
‫ب‬
‫خل دورسون وھو‬
‫االقلقة التي ككان عليھا ‪ ،‬ببحيث يبدو ررجالً متماسكا ً كالصخر‪ ..‬ببعد قليل يدخ‬
‫ضع طرفي ببنطاله البالي‬
‫عليه البله‪ ،‬يض‬
‫أنه شاب يبدو ع‬
‫كل ما عليه يبددو باليا ً ‪ ..‬ه‬
‫عدا بريق البنندقية التي عللى كتفه ‪ ،‬ل‬
‫ع‬
‫سه قبعة من القش ‪ ،‬استھللكت أطرافھا تماما ً على‬
‫حذاء عسكري قدديم وعلى رأس‬
‫ي قدميه ء‬
‫خل جاربيه‪ .‬في‬
‫االمرقع ‪ ،‬داخ‬
‫خرقة ‪ ،‬وجرااب صيد(‬
‫ككتفه األيسر خ‬
‫ااألغا – أين أنت يا ھذا ؟‬
‫حقل ‪.‬‬
‫ددورسون – ) خائفا ً ( أعذررني يا آغا ‪ ...‬كنت في الح‬
‫ااآلغا – دعنا من الحقل !‬
‫مني أن أحضر‬
‫ددورسون – ) ببراءة ( كييف يا سيدي ‪ .‬الحقل ھو كل ما نملك ‪ ) . .‬بفرح ممفاجئ ( عندمما طلبت ي‬
‫جاتال يا آغا ‪..‬‬
‫ل‬
‫فھمت كل شيء فنحن سنخررج للصيد ) فجأة ( ھل أنت على استعداد للذھااب إلى‬
‫بببندقيتي ت‬
‫يتأمل االغا ( ل‬
‫حجل ‪ ) .‬ل‬
‫ففاألحراش ھنناك تغلي بالح‬
‫ھل ستأتي ھكذا ‪ ،‬أليست لك بندقية ؟‬
‫ااألغا – أنت تملك بندقية ‪ ،‬وھذا يكفي ‪.‬‬
‫~ ‪~ 28‬‬
‫دورسون – ارتح ھنا يا سيدي تحت شجرة ودعني‬
‫ألقي نظرة ‪ ..‬لن أدع حجالً واحداً يبقى في منطقة‬
‫جاتال ‪ ..‬لست برجل إذا لم أصطد لك ما يكفيك كمزة‬
‫لمدة شھر كامل ‪ .‬وسوف أمأل ھذا الجراب بالحجل ‪..‬‬
‫وسترى يا آغا ‪ ..‬سترى دورسون البستاني ‪! ..‬‬
‫األغا – اذھب خلف ھذا المرتفع ! ‪ ) ..‬دورسون ينفذ‬
‫األمر ( ‪.‬‬
‫األغا – ) يتوجه نحو الجھة اليسرى من الطريق ‪،‬‬
‫ويعود نحو المرتفع ببطء ( صوب البندقية نحوي ‪..‬‬
‫دورسون – ) باستغراب ( نحوك يا آغا ؟ حاشا ان‬
‫افعل ذلك‪! ..‬ھل تختبرني يا سيدي‬
‫األغا – مجرد تطبيقات يا حمار ‪ ،‬خطة !‬
‫دورسون – وھل يحتاج إطالق النار من ھذه المسافة‬
‫إلى تطبيقات ‪ ..‬في كل يوم أقتل عشرة غربان في‬
‫الحقل على األقل ‪ ..‬من مسافة أبعد من ھذه بكثير ‪.‬‬
‫األغا – ) يتأمل الطرف األيمن من الطريق ‪ .‬يقبل‬
‫بعده نحو دورسون ( أخرج ! ‪ ) ..‬يجلس قرب المرتفع‬
‫يخرج سيكارة‪ ..‬مخاطبا دورسون ( إجلس‪! . ..‬‬
‫دورسون – ) يجلس متردداً ‪ .‬يمدد البندقية على‬
‫ركبتيه ‪ .‬يتأمل بخشية األغا منتظراً منه الحديث ( ‪.‬‬
‫األغا – ) يلف سيكارته ‪ ،‬بصوت أمر ( ستلبث خلف‬
‫المرتفع ‪ ) ..‬بخشونة ( ھل فھمت ؟‬
‫دورسون – ) دون أن يفھم شيئا ً ( أجل فھمت ياسيدي‪.‬‬
‫األغا – حسن ‪ ) ..‬يمد علبة السكائر له وكأنه يمن عليه‬
‫بلطف كبير ( خذ لف سيكارة لنفسك‪.‬‬
‫دورسون ) يتردد ( كال ‪ ،‬عفوا يا سيدي‪..‬‬
‫األغا – قلت لك لف ‪! . .‬‬
‫) يمد دورسون يده ‪ ،‬وھو غير مصدق ‪ .‬يبدأ بلف‬
‫السيكارة بأصابع مرتعشة (‬
‫األغا – ) يضع سيكارة في مبسم من صدف ويشعلھا (‬
‫تمأل البندقية ‪ ،‬ثم تطلق النار ‪ ..‬ھذا كل ما في األمر ‪..‬‬
‫) دورسون منھمك في لف السيكارة ‪ ،‬تبدو وكأن‬
‫العملية جعلته يصاب بالطرش (‬
‫األغا – ) غضبا ً ( قل ھل في ھذه البلدة من ھو أفضل‬
‫مني ؟‬
‫دورسون – ) منھمك في اللف ‪ ،‬بارتخاء ( أنا ‪ ..‬أنا لم‬
‫أفلح ‪.‬‬
‫األغا – كن رجالً رجل ! ال خير في العمل بالبستان ‪.‬‬
‫) كمن يخطب ( يا ھذا أليس لديك شرف ؟ يا ھذا أليس‬
‫لك عرض ؟ يالك من خروف !‬
‫دورسون – ) يسحب نفسه قليالً من مكان جلوسه(‬
‫وﷲ يا سيدي ‪..‬‬
‫األغا – ھل تتصور حالك لو خرجت للمقھى ؟ !‬
‫دورسون – من البستان الى المقھى ‪ ..‬؟‬
‫األغا – لنفرض إنك خرجت للمقھى ‪ .‬من يھتم بك ؟‬
‫لقد تحولت إلى فزاعة من جراء بقائك في البستان ‪.‬‬
‫سوف لن يتنازلوا ‪ ،‬ليلقوا عليك بنظرة ‪ ..‬فال فرق‬
‫بينك وبين كلب الجزار ‪..‬‬
‫دورسون – انھم يخشونك انت يا سيدي ‪ ،‬وليس‬
‫بمقدور أي شخص ‪ ،‬أن يدخل مجلسك‪.‬‬
‫األغا – لماذا ؟‬
‫دورسون – أنت ييالن اوغلو‪ ،‬أغا ولك شھرة واسعة‪..‬‬
‫األغا – أن األغاوية لم تھبط عل ّي من السماء بل‬
‫كسبناھا بجھدنا وعرق جبيننا ‪ .‬ماذا تظن لقد قتلنا عدة‬
‫األشخاص في وضح النھار ‪ ..‬داخل السوق ‪ ..‬لقد‬
‫ارتكبت حوادث تكفي لسابع ساللتي ‪ .‬كي يرتاح أبناء‬
‫أبنائي ‪ ) ..‬فترة ( أما أنت ؟‬
‫دورسون – أنت على حق يا سيدي ‪ ..‬فلن يضعني أحد‬
‫في مرتبة الرجال ‪ .‬أنا مجرد فزاعة في بستانك ‪.‬‬
‫األغا ) يشير إلى البندقية ( لكي تتخلص من ھذا‬
‫المصير دعھا تنطلق فقط ‪ ..‬إنني أريد أن أحسن إليك ‪.‬‬
‫دورسون ‪ ) -‬بأمل ( كنت متوقعا ً ‪ ..‬قلت ما دام قد‬
‫طلبني سيدي ييالن اوغلو التي تمأل شھرته االفاق فال‬
‫بد أن ھناك شيئا ً ما‪ . .‬شيء بالغ االھمية‪.‬‬
‫األغا – ) ناصحا ً ( ھذه الفرصة لن تسنح لك إال لمرة‬
‫واحدة ‪ .‬استعمل عقلك ففي الحقيقة ھناك العديد من‬
‫الذين يقومون بھذه المھمة طواعية ‪ .‬ولن يصلك الدور‬
‫لو أعلنت عنھا بمذياع البلدية ‪ ..‬لذلك فضلت أن أحتفظ‬
‫باألمر سراً ‪ ،‬لتكون أنت المستفيد ‪ .‬ﷲ يعرف بما في‬
‫نفسي ‪ ،‬فأنا أود مساعدتك ‪ ،‬لتحسين وضعك ‪.‬‬
‫دورسون – ) وكأن االغا وھب له مزرعة ( دمت يا‬
‫سيدي ‪ ..‬اطال ﷲ لك عمرك‪.‬‬
‫أغا – )مبسطا االمر( ‪..‬بعد االيفاء بالمھمة الموكولة‬
‫اليك‪ ،‬ستخلد إلى الراحة في السجن خمس أو عشر‬
‫سنوات‪..‬السجن مدرسة ستتعلم ھناك كتابة العرائض ‪..‬‬
‫~ ‪~ 29‬‬
‫دورسون –)ينتبه ألول مرة( تقول السجن يا سيدي ؟‬
‫األغا – وماذا في ذلك؟ إياك أن تفكر بالفرار ‪ .‬الفرار‬
‫ال يليق بالرجال ! ماذا قلت ؟‬
‫دورسون – أنت تعلم أفضل مما أعلم يا سيدي ‪.‬‬
‫االغا – أجل ستھتم بالبستان ‪ ،‬بدل أن تجلس القرفصاء‬
‫في البيت ‪ ..‬حين ستخرج من السجن‪ ،‬وتذھب إلى‬
‫المقھى‪ ،‬سترى ما يحصل ‪ ..‬ستجلس في الصدارة ‪،‬‬
‫وسيتنافس الجميع في إكرامك بالقھوة والمشروبات ‪..‬‬
‫وستتزوج من بنات األشراف ‪ ..‬إن نعمة ھذه المھمة ‪،‬‬
‫ال تعد وال تحصى ‪ .‬ستمتلك بستانا ً وحقالً وحصانا ً ‪.‬‬
‫أجل سيكون لك حصان !‬
‫دورسون – ) متخيالً ( ھكذا إذن يا سيدي ؟‬
‫األغا – وماذا كنت تظن ) ينظر إلى الطريق (‬
‫دورسون – ) يقبل يد االغا بانفعال ( سيدي ‪ ..‬سيدي‬
‫الوحيد ‪ ..‬قلت البد في االمر شيئا ً ‪ ..‬ييالن اوغلو‬
‫العظيم ‪ ..‬ألكن عبدك ‪ ..‬كل ھذا ويقولون عنك ييالن‬
‫اوغلو بال رجل رحمة ‪ ،‬رجل عديم الشرف ‪..‬‬
‫األغا – ) ال ينتبه لكالمه ‪..‬عيناه على الطريق (‬
‫المطلوب ان تطلق يا ھذا النار ان كان القادم حجالً‬
‫كان أم غرابا ً ‪ ..‬سيمر بعد قليل من ھنا ‪ .‬تعرفه جيداً‬
‫انه يشار ‪.‬‬
‫دورسون – وكيف ال أعرفه لقد شب في محلتنا ) بحقد‬
‫( لقد خطف مني حبيبتي ‪.‬‬
‫أالغا –ما دمت تحقد عليه ‪..‬المسالة اذن ھينة‪.‬‬
‫دورسون – ھل درس يا اغا ؟‬
‫االغا – ليته لم يدرس ‪ ..‬لكن ماذا تقول في عناد خاله؟‬
‫دورسون –خاله إبراھيم االعور ‪.‬‬
‫األغا – قلنا له ال تدعه يدرس ‪ ،‬بل دعه يعمل عندك‬
‫لكن إبراھيم االعور لم يصغ لكالمنا باع البساتين‬
‫والحدائق ليدرسه في المدارس العليا ‪ .‬وھو يعمل اآلن‬
‫على فتح مكتب ھنا ويريد االقتران بزھرة ابنة األرملة‬
‫امينة ‪ ..‬يريد االستيالء على ما نملك لم يصغ إلينا ‪..‬‬
‫ھيا ال تغفو ‪ ..‬فھمت ما ھو المطلوب‪..‬الھدف ھو‬
‫يشار‪ .‬اقتله لتظفر بالشھرة والمجد لن يستطيع أحد أن‬
‫يتجاوزك‪ ) .‬مشيرا إلى البندقية ( اذھب أنت إلى‬
‫مكانك ‪ ..‬وصوب البندقية كما صوبتھا علي قبل قليل )‬
‫يربت على كتفه ينظر إلى ساعته( انه االن في‬
‫الطريق ‪ .‬حصاني يرعى تحت شجرة الدلب ‪ ..‬سأغفو‬
‫في ظلھا قليالً وسأعود حينما أسمع صوت الرصاص‬
‫‪ .‬ال تخف على االطالق ‪..‬‬
‫دورسون – ) بغرور( بإذن ﷲ ‪ ،‬سأقوم بالمطلوب يا‬
‫سيدي ‪.‬‬
‫االغا – استودعك ﷲ ) ثانية ( تكرار االمر شرط‬
‫أساسي في العسكرية ‪ .‬أنا عريف االن ‪ ،‬وأنت جندي )‬
‫بلھجة خشنة ( ماذا ستفعل ؟‬
‫دورسون – ) يقف بوضع االستعداد ( سأقوم ‪..‬أعني ‪..‬‬
‫االغا – كال ‪ ،‬عليك أن تقول ‪ :‬سأستلقي خلف المرتفع‬
‫يا سيدي وسأطلق النار على يشار باعتباره ھدفا ً‬
‫متحركا!‬
‫دورسون – ال تقلق ابداً يا سيدي‪.‬‬
‫األغا – إلى اللقاء ‪..‬‬
‫دورسون – ) معتبراً نفسه شخصية كبيرة كاألغا (مع‬
‫السالمة ييالن اوغلو ‪.‬‬
‫االغا – )يرجع متفسرا( ھل قلت ييالن اوغلو ؟ !‬
‫صاحب الحانة رفعت وزوجتي فقط لھما الحق‬
‫بمناداتي باسمي‪ ..‬ما أسرع تصورك لنفسك شخصية‬
‫ھامة ‪ .‬يا غبي ما قيمة العمل الذي ستقوم به ! مجرد‬
‫إطالق النار من كمين‪.‬‬
‫دورسون – ) متراجعا ً ( سامحني يا سيدي ‪ ..‬كنت أود‬
‫أن اقول سيدي االغا ‪..‬‬
‫األغا – ال ‪ ..‬ال على المرء أن يعلم حده ) بابتسامة‬
‫مصطنعة ( رغم ذلك أنت لست بقليل األھمية ‪ ..‬أدر‬
‫فوھة البندقية للناحية األخرى نحو العدو !‬
‫)يخرج مشيراً إلى الطريق ‪ ..‬ينظر دورسون خلفه‬
‫بعدان يتأكد تماما ً من ذھابه(‬
‫دورسون – إذن ھذا ھو الموضوع ‪ ..‬من كان يقول أن‬
‫ييالن اوغلو يكشف سره لدورسون البستاني ‪! ..‬‬
‫)يداعب البندقية ثم يبتسم بغباء ( يا إلھي )ينظر إلى‬
‫الجھة التي ذھب اليھا ييالن اوغلو‪ ..‬يمسك ظھره‬
‫متألما ً( أوف يا ظھري ‪ ..‬الستلقي قليالً فال احد ھناك‬
‫)يقكر باألغا( حسن يا اغا ) يجلس في نھاية المرتفع‬
‫يقبض على البندقية بقوة‪ ..‬يتثاءب ( لقد قتلني المحراث‬
‫‪ ..‬وھذا البستان ‪..‬‬
‫) تنغلق عيناه ‪ .‬ينام على الفور ‪ .‬تقع البندقية من يده‪.‬‬
‫بعد قليل يظھر يشار في الجانب االيمن من الطريق ‪،‬‬
‫شاب يلبس نظارة ‪ ،‬تبدو عالئم الطيبة عليه ‪ ..‬يرتدي‬
‫~ ‪~ 30‬‬
‫بنطاالً وقميصا رياضيا ً ‪ ،‬يعقد منديالً على رقبته بسبب‬
‫الحر‪ .‬في يده حقيبة صغيرة‪ ،‬يبصر دورسون(‬
‫يشار ) يقترب رويدا ( ھذا دروسون‪! ..‬‬
‫)يتناول البندقية خفيةً يمشي على أصابع قدميه يتربص‬
‫بالقرب منه ‪ ،‬يعزف بشفتيه في أذني دورسون نشيداً‬
‫مدرسيا ً قديما ً( ‪..‬‬
‫) دورسون يتمتم وھو نائم بالنشيد (‬
‫) يعزف يشار اللحن بشكل أقوى ‪ ،‬يرتفع مع اشتداد‬
‫اللحن صوت دورسون بالنشيد( ‪.‬‬
‫دورسون – ) كمن يحلم ( أي أناشيد كنا ننشد كان‬
‫صداھا يرن قرب قصر الحاج ‪ ..‬كانت النساء والفتيات‬
‫يھرعن للنوافذ لسماعنا ‪ ) ..‬تتسع عيناه ( يشار ! )‬
‫يعود لذكرياته ( لم يكن يقبلوني في المدرسة كانوا‬
‫يقولون عني ابله ‪ ،‬وكان الصبية يستھزؤن بي )‬
‫مخاطبا ً يشار ( كنت تأخذني معك في زيارتك للريف ‪.‬‬
‫يشار – ) مصدقا ً ما يقوله بإيماءة من رأسه ‪ ،‬مواصالً‬
‫العزف في الوقت نفسه(‬
‫دورسون – ) بحسرة ( آنذاك كانوا يقولون عنك الولد‬
‫الصغير ‪ ..‬ھل تذكر كيف طاردك الحاج ايوب مرة‬
‫بعصاه؟‬
‫يشار – ) ضاحكا ً ( كان يقول ‪ ،‬أنه يجمع الشياطين‬
‫في المحلة ) ينھض ‪ ،‬ويفتح ذراعيه ليحتضنه ( تعال‬
‫ياطفولتي ‪ ،‬تعالي يا أيامي الزاھية ‪.‬‬
‫دورسون – ) يحضن يشار بتأثر بالغ ( أه ‪ ..‬يشار‬
‫صاحب العينين السوداوين ) يرخي ذراعيه فيما بعد ‪،‬‬
‫خجالً(‪.‬‬
‫يشار – ) يعانقه ( دورسون ‪ ،‬صديقي !‬
‫دورسون – ) تقدح عيناه بالشر‪ ،‬يبتعد عنه ( لكنك‬
‫اصبحت سيداً ‪ ..‬أما أنا ‪..‬فمجرد بستاني ‪! ..‬‬
‫) فجأة يبحث عن بندقيته ( أين بندقيتي ؟‬
‫يشار – ھل خرجت للصيد ؟‬
‫دورسون – ) يستمر بالبحث ( إنھا كل ما أملك ‪..‬‬
‫بدونھا أنا مقيد اليدين ‪ ..‬والغربان ستحتل الحقل‪.‬‬
‫) يلتفت وينظر نحو يشار فجأة ( لقد ضاعت البندقية‪..‬‬
‫يشار – يا دورسون ) يتجه نحو المكان الذي أخفى فيه‬
‫البندقية ( لقد أخفيتھا ‪ ..‬لمجرد المزاح فقط ‪ ) .‬يأتي بھا‬
‫ويعطيھا له ( ‪.‬‬
‫دورسون – ) يخطف البندقية ويلقي بنفسه خلف‬
‫المرتفع موجھا الفوھة نحو يشار ( أسف يا صديقي ‪،‬‬
‫يجب علي أن أقتلك !‬
‫يشار – )مستغربا ً( تقتلني أنا لماذا ؟‬
‫دورسون – ومن أين لي أن أعرف لكن يجب أن أقتلك‬
‫‪..‬ھكذا امرني االغا!‬
‫يشار – دورسون !‬
‫دورسون – قل ما تريد ‪.‬‬
‫يشار – أجاد أنت )برقة( أه دورسون تعود إلى‬
‫أعمالك الصبيانية من جديد ؟ ھل تعود بعد ھذا العمر‬
‫إلى لعبة الشرطي والسارق ؟‬
‫دورسون – ) بغلظة ( أن داخلي يحترق ‪ ،‬ولكن ليس‬
‫ثمة من حل ‪ ..‬ھذا ما يجب أن يحدث ‪. .‬ھكذا امرني‬
‫االغا!‬
‫يشار –حسنا ً ‪ ..‬السبب ‪..‬لماذا تريد ان تقتلني ؟‬
‫دوورسون – ) على وشك البكاء ( ھل عل ّي أن أبقى‬
‫على ما أنا عليه ‪..‬؟ أصبح كلب القرية ‪ ..‬أن ال‬
‫استطيع الجلوس في المقھى أن ال يكون لي حقل‬
‫وحصان أن ال اتزوج ؟ ) خجالً ( لو قتلتك ‪ ..‬عفواً‬
‫‪..‬سترتفع مكاني وقيمتي في القرية‪ . .‬ھذا ماقاله االغا‬
‫!‬
‫يشار – فھمت دورسون تفعل كل ذلك ھذا من أجل‬
‫الحصول على شيء‪ ..‬يالألسف ‪..‬‬
‫دورسون– سأعتبرك مجرد غراب يتھاوى‪..‬‬
‫يشار–‪ ..‬حسنا يا صديقي العزيز ‪.،‬لكن اعلم أن عذاب‬
‫القاتل ھو أكثر من عذاب ضحيته ‪ .‬حينما ستذھب إلى‬
‫اي المقھى ‪ ،‬سيھتف بك ھاتف ))لماذا قتلت يشار ؟‬
‫(( وحين ستكون مع زوجتك وأنت ترتشف الحساء‬
‫بشھية سيقول لك نفس الھاتف )) قتلت الغربان ‪ ،‬ألنھا‬
‫تسرق الحبوب ن لكن يشار لم يكن غرابا ‪ ..‬؟ ألن تقع‬
‫الملعقة من يدك أمام ھذا الھاتف ؟ ھل ستستطيع أن‬
‫تمر من امام شجرة العليق الحمراء ھذه ؟ ‪ ..‬ھل‬
‫تستطيع أن تشق آنذاك ‪ ..‬البطيخة الحمراء إلى نصفين‬
‫‪ ..‬قل لي ؟‬
‫دورسون – اختطفت حبيبتي مني ‪..‬‬
‫يشار – من أنقذك من الغرق في البحيرة ؟‬
‫~ ‪~ 31‬‬
‫ددورسون _ ھا ‪ ..‬يا ھذا ‪ ..‬أنظر ت‬
‫كنت قد نسيت ذلك‬
‫)يقترب منه( أنت ولد ط‬
‫طيب ‪ .‬لنجد حالً ‪ ..‬فال يززال‬
‫يشار!‪.‬‬
‫ساء ) متوسالً ( ھيا يا ر‬
‫على حلول المس‬
‫ھھناك عام ى‬
‫ييشار – لنجد حال‪.‬‬
‫شطارتك ‪،‬‬
‫ك‬
‫ص دارس ‪ ،‬أررني‬
‫ددورسون – أنت شخص‬
‫يعمل في أمور ككھذه ‪.‬‬
‫ففعقلي ال ل‬
‫يفكر ( دورسون ھل‬
‫ييشار – سأعممل كل ما بووسعي ) ر‬
‫ببيننا ثأر ‪.‬‬
‫ل ھناك ثأر فييما بيننا ؟‬
‫ددورسون – )متسائال( ھل‬
‫االطالق‪.‬‬
‫ق‬
‫ييشار – ليس ثمة ثأر بيننا على‬
‫صدقت ليس بيننا من ثأر ‪ ..‬قاتل اللثأر‬
‫ددورسون – ص‬
‫متبرما ً (‬
‫‪)..‬يسحب دوررسون بنطاله وھو يفكر مت‬
‫ييشار – ما أج‬
‫جمل الطقس ‪...‬‬
‫الطقس ؟‬
‫س‬
‫يث عن‬
‫ددورسون – وھل ھذا ووقت الحد ث‬
‫حت‬
‫جل ما اجمل االستلقاء تح‬
‫دون إرادة( أج‬
‫)يتثاءب ن‬
‫اوغلو( ‪.‬‬
‫و‬
‫عة ‪) ..‬يتذكر ييالن‬
‫شجرة الدلب في ھذه الساع‬
‫ش‬
‫للكن ھذا ال ينناسبنا ‪ ،‬بل ينناسب السادة ‪..‬ويناسب يييالن‬
‫ااوغلو‪.‬‬
‫أنظر لو‬
‫ييشار – جيد ولكن ‪ ..‬أن ما قلته بال ممبرر ‪ .‬ر‬
‫ننشبت حرب فأن كل شيءء يبدو معقوالً ‪ .‬أنا ألقي بقلقلمي‬
‫سباب‬
‫ووأنت بمحراثثك ونذھب لللجبھة ‪ ..‬ستكوون آنذاك أسب‬
‫على‬
‫عديدة للقتل ‪ ،‬نضغط عللى الزناد وننطلق النار ع‬
‫ع‬
‫االعدو‪..‬‬
‫ددورسون – وولماذا تفكر بذذلك ؟‬
‫يشار – ھل ھنااك أمر صاادر لكي ال نفكر بھذا‬
‫صوص ؟‪.‬‬
‫الخص‬
‫يتملص– كال‪..‬‬
‫دورووسون – ص‬
‫يشار – حسن ما‬
‫ماذا نفعل ‪ .‬لليس بيننا حققد دفين في‬
‫فجأة ( دعني إذذن أھينك ‪ ،‬وأبصق في‬
‫ضي ‪ ) .‬ة‬
‫الماض‬
‫لقتلي‪.‬‬
‫لك مبرر ي‬
‫وجھك ‪..‬ليكون ك‬
‫ك‬
‫سون – لماذا ترغم نفسك على ذلك ؟‪.‬‬
‫دورس‬
‫يشار – من أجل تبرير مقنع للما ستقوم به ‪ ) ..‬متخيالً‬
‫القرية ‪.‬‬
‫ة‬
‫نفسي لخدمة‬
‫( لكننني احلم بفتح مكتب ي‬
‫ألنه لم يستطع‬
‫شنق نفسه ه‬
‫رئيس البلدية ‪ ،‬ش‬
‫سون – س‬
‫دورس‬
‫حقق ما يريد ‪.‬‬
‫أن يح‬
‫يشار – لندع ذلك االن‪.‬‬
‫صرخ بفرح وكأنه وجد‬
‫سون – ) فتررة ‪ ،‬فجأة يص‬
‫دورس‬
‫مبرر قتل يشار( لقد تذكرت ففي فترة ما أأعتدى أبوك‬
‫ر‬
‫حدثني عن ھھذه الحادثة دائما ً ‪ ..‬حتى‬
‫على أبي‪ .‬أمي تح‬
‫تقوله في ھذا‬
‫المحكمة ‪ ..‬ما الذي تق‬
‫ة‬
‫وصل بھما األمر إلى‬
‫ل‬
‫‪ ..‬؟‪.‬‬
‫سه ( كال ‪ ،‬لققد سمعت بذللك من خالي‬
‫يشار – ) يھز رأس‬
‫لقد قاام االقطاعي ييالن اوغلو بذلك ثم إتھم به والدي ‪.‬‬
‫ييالن اوغلو ال يعتدي بالض‬
‫ن‬
‫سون –‬
‫دورس‬
‫ضرب ‪ ،‬بل‬
‫أمامه ‪.‬‬
‫يصفي الذي ه‬
‫ي‬
‫على أبي بالبرراءة ‪.‬‬
‫يشار – لقد حكم ع‬
‫لي امي بأن بنااية الحكومة‬
‫سون _ اللعننة‪ ..‬قالت ي‬
‫دورس‬
‫كل األوراق فييھا ‪..‬‬
‫حترقت ‪ ،‬والتھھم الحريق ل‬
‫قد اح‬
‫الصحف عن الحرييق ‪ .‬وقد قام‬
‫ف‬
‫قرأت في‬
‫يشار – أجل ت‬
‫بالحرريق أحد المنففذين ‪.‬‬
‫حيح ما تقوله ؟‬
‫سون – أصح‬
‫دورس‬
‫حزب ييالن ااوغلو‪.‬‬
‫يشار – وھو من ح‬
‫جل أمامي بدالً منك ‪..‬‬
‫سون – أه لو كان ذلك الرج‬
‫دورس‬
‫يشار – بدالً من ييييالن اوغلو ؟‬
‫يستطيع على‬
‫طفالً ‪ ..‬من يس‬
‫سون – )بخووف( ال تكن ط‬
‫دورس‬
‫ييالن اوغلو ؟ھھل تعتقد ان‬
‫ن‬
‫في وجه‬
‫تشھير سالحه ي‬
‫ر‬
‫صاص سيصيببه بأذى ؟ )ييبدو منشغالً ببالموضوع(‬
‫الرص‬
‫ستعم شھرته سبع دول ‪.‬‬
‫ان ممن يصرع يييالن اوغلو س‬
‫غاني‪.‬‬
‫وستؤؤلف عنه االغ‬
‫غنيات الحادة‬
‫يشار – )متأثراً( ال أحب مثثل ھذه االغن‬
‫الستماع إلى‬
‫والمريرة كالعلقم ‪ ..‬ھھل تستطيع اال‬
‫ة‬
‫كالسككين‬
‫~ ‪~ 32‬‬
‫أغنية ) صرعوا يشار في طريق المحطة ( لو قمت‬
‫بقتلي ؟‬
‫دورسون – )متأثراً( يا ھذا سيمتلئ قلبي ألما ً ‪..‬‬
‫)صرعوا رجب في طريق الجسر( أغنية مريرة‬
‫تتحدث عن حبيبة ھذا البائس ‪ ..‬وال أستطيع سماعھا‪.‬‬
‫يشار – لي حبيبة أسمھا زھرة‪.‬‬
‫دورسون – ) متمالكا ً نفسه ( ھل تعتقد أن ابنة األرملة‬
‫سترثيك باألغاني ؟ كال يا أخي ‪ ،‬ال تقلق من ھذه‬
‫الناحية ‪.‬‬
‫يشار – لماذا ؟‬
‫دورسون – إسمع كالمي ‪.‬‬
‫يشار – ھا ‪ ..‬زھرة أنھا فتاة متحررة ‪ ..‬تتجول تغني ‪..‬‬
‫أجل أنھا لم تخلق للعباءة والعيش داخل قفص ‪..‬‬
‫دورسون – لتكن خطيئتھا في رقبة من يطلق عنھا‬
‫االشاعات ‪..‬‬
‫يشار – ) يبدو مھتما ً بموضوع زھرة ( لم أفھم ؟‬
‫دورسون – يقولون أنھا على عالقة مع رجب بائع‬
‫الجوارب‪.‬‬
‫يشار – إشاعة ‪ .‬حينما تذھب زھرة إلى دكانه ‪،‬‬
‫يعتقدون أن ھناك شيئا ً ما بينھما ‪..‬‬
‫دورسون – ما الذي تقوله عن ييالن اوغلو ؟‬
‫يشار – )غير مكترث( ھل أدخل نفسه في ھذا‬
‫الموضوع أيضا ً ؟‬
‫دورسون – أنه أغا يتدخل في كل شيء ‪ ..‬ما الذي‬
‫نستطيعه نحن؟‬
‫يشار – زھرة وييالن اوغلو )يبتسم محاوالً طرد‬
‫االفكار السيئة( أن زھرة مثل زھرة عباد الشمس ‪..‬‬
‫تلك الزھرة الصفراء التي تتلفت صوب ضوء الشمس‬
‫دائما )بكراھية( ما الذي تفعله بھذا الرجل االسود‬
‫كالظالم ؟‬
‫دورسون – أن زوجته تعلم بكل شيء‬
‫يشار – قلت زوجته ‪ ،‬زوجة ييالن اوغلو ‪..‬‬
‫دورسون – أجل زوجته ‪ ..‬تقول ‪ ،‬أن زھرة ستتزوج‬
‫من االغا ‪ ،‬وسوف أزوجھا له بنفسي ‪ ..‬إنھا تعلم ذلك‬
‫وتفعله فھي خنزيرة ‪ ..‬شريرة ‪.‬‬
‫يشار – ) وكأنه يخاطب نفسه ( مرعب مخيف حتى‬
‫مجرد الحديث عنه ‪ .‬إمراة تزوج زوجھا‪ ..‬ياإلھي ما‬
‫افظع ذلك ‪.‬‬
‫دورسون ) يوجه البندقية له ( ھل تأكدت من كالمي‬
‫اآلن؟‬
‫يشار – ) مفكرا ( ال يمكن أن يحدث ھذا ‪ ..‬ثمة ضمير‬
‫‪ ..‬ثمة قانون ‪..‬‬
‫دورسون – ) لم يفھم ( قلت محال‪..‬‬
‫يشار –) لم يسمع‪ ..‬مفكراُ ( ناولھا لي ‪..‬‬
‫دورسون – ) يعطيه البندقية فرحا ً ( ھه أيھا الشجاع‬
‫يبدو إنك ستقوم بالمھمة بنفسك‪.‬‬
‫يشار – في ھذه البندقية موت‪ ..‬ورصاص‪.‬‬
‫دورسون – اجل كلھا في ھذه البندقية‪.‬‬
‫يشار – ) يوجه البندقية صوب دورسون (‬
‫دورسون – ) بھلع ( اتصوب البندقية نحوي ؟‬
‫يشار –ما الذي يفرق بيننا ؟‬
‫دورسون – ) يرتعش ( ال شيء ‪..‬‬
‫يشار – الخيانة ‪ ،‬العداوة ‪ ،‬الدم ام الموت ؟‬
‫دورسون – )متوسال ( لقد وصلت إلى ما تبتغيه ‪ ..‬ھل‬
‫تود أن تحقق المزيد من الشھرة بقتلي ؟ ‪.‬‬
‫يشار – ) مستمرا ( اليد الممتدة إلى بستانك ‪ .‬وإلى‬
‫بيت اآلخرين ‪ ..‬تمتد االن نحو زھرة أليس كذلك ؟‬
‫دورسون – لست أنا وﷲ ‪ ..‬بل ييالن اوغلو‪..‬‬
‫يشار – البندقية‪ ..‬أصل الكراھية‪ ) ..‬يلقي بھا جانبا ً (‬
‫ال تحملھا يا دورسون ‪ ..‬إھتم بالصداقة ‪ ..‬بالحب‬
‫)يعانق دورسون ‪ ،‬ويقبله( أوه ھذه الرائحة أنھا رائحة‬
‫األرض والعرق والصداقة ‪.‬‬
‫دورسون – )ينظر بأتجاه البندقية( ال تصغ إلى أھالي‬
‫القرية ‪ .‬أن أبنة األرملة في انتظارك لقد ابتاعت أوقية‬
‫من اللحم الستقبالك ‪..‬‬
‫يشار – أعرف ) ينظر صوب القرية( القرية التي‬
‫تنتظر شعاعا من الضوء في انتظاري ) يحل بأنفعال‬
‫حقيبته ( عل ّي أن أذھب ‪ ..‬سأنتظرك في حفلة الزفاف‬
‫‪ ،‬زفافنا ! ) يمشي بحبور ( ‪.‬‬
‫دورسون – ) يتناول البندقية ( وما الذي سأقوله لألغا‬
‫) يضع الفوھة على ظھر يشار (‬
‫يشار – ) يرجع وھو موشك على الخروج ( مع‬
‫السالمة ‪ ..‬ما ھذا يا دورسون ؟ ييالن اوغلو من جديد‬
‫‪..‬‬
‫دورسون – ) خجالً يوجه البندقية نحو السماء ( انھا‬
‫فقط من أجل الغربان ‪ ..‬ثم سأطلقھا في الفضاء ‪..‬‬
‫~ ‪~ 33‬‬
‫جاھد اتاي‬
‫ضغط على شررف‬
‫ييشار – أطلقھھا لتعلن عن صداقتنا أض‬
‫صداقتنا‪.‬‬
‫ص‬
‫يء المسرح بعد‬
‫)يضغط دوررسون عل الزناد يمتلي‬
‫تلقى في الحفال‬
‫للحظات بورييقات بيضاءء كالتي ى‬
‫الت‬
‫ط على الممسرح‪ .‬ينظرران‬
‫ووكأنه ندف ثلج يسقط‬
‫إلى السماء ( ‪.‬‬
‫بباستغراب ى‬
‫ددورسون – أنھا أزھار وررقية ) يبسط كفه تحتھا (‬
‫انھا أزھار ) ينظ‬
‫ييشار – ا‬
‫ظر نحو السمماء ( جواب من‬
‫خمة‬
‫االسماء ‪ ..‬أززھار السعادةة من تلك اللشجرة الضخ‬
‫ي ‪..‬‬
‫)بطيش( لم تككن تقصد قتلي‬
‫ددورسون – ) مستغربا ً ( ووضعت فيھا الرصاص‪..‬‬
‫ورق ‪..‬‬
‫ييشار – ) باننتصار وھو يذھب ( تحوولت إلى ق‬
‫أأوراق صغيررة أحضر وككأننا في حفلة زفاف‪.‬‬
‫ددورسون – )يفك البندقيةة ثم يعيد ترركيبھا( لقد ددخل‬
‫ففيھا الشيطان ‪..‬انھا إرادة ﷲ‬
‫) معتقداً ان ييشار ال يزال‬
‫يدني‬
‫جل ﷲ ال يريد‬
‫ل موجوداً( أج‬
‫أأن أقتلك ‪..‬‬
‫خل مسرعا ً ككالبرق ( يا ككلب الجزار ‪ ...‬يا‬
‫ااألغا – ) يدخ‬
‫ھرب منك !‬
‫ققواد لقد ب‬
‫ف خلف المررتفع (‬
‫) يقفز دورسوون من الخوف‬
‫الن أين كنت قبل‬
‫أبن الحرام‪ ..‬ھھل تختفي اال‬
‫ااالغا – يا بن‬
‫طته ؟‬
‫ااالن ھل أخط‬
‫اصابته ‪..‬‬
‫ه‬
‫دورسون – ) شاعراً بالذذنب ( لم اتمككن من‬
‫يقف بكامل مھاابته في منتص‬
‫ااالغا – ) ف‬
‫صف الطريق امام‬
‫ھل أعجبك ما فعلت ؟‪..‬‬
‫ددورسون( ل‬
‫ددورسون – )مشيرا الى اللبندقية أنھا ال تطلق‪..‬‬
‫حيوان ؟‬
‫ااالغا – كيف ال تطلق يا ح‬
‫صة تحولت‬
‫صاص لم ينطللق ‪ ..‬الرصاص‬
‫سون – الرص‬
‫دورس‬
‫استغربت انا ايضا ً لذللك‪.‬‬
‫ت‬
‫ورق ‪..‬‬
‫إلى ففتات من ق‬
‫الذي تعنيه ؟‬
‫االغا – أيھا المجننون ‪ ..‬ما ي‬
‫ا‬
‫حصل ‪.‬‬
‫ل‬
‫صدق ما‬
‫سون – لم اص‬
‫دورس‬
‫االغا – ال يمكن ذذلك ‪..‬‬
‫ا‬
‫ذلك ‪ ..‬تحول‬
‫سم على ك‬
‫سيدي ‪ ..‬أقس‬
‫سون – يا س‬
‫دورس‬
‫ندف ورقية ‪ ..‬كندف الثلج ‪ ..‬ألصاب‬
‫صاص إلى ف‬
‫الرص‬
‫بالعممى أن كنت أككذب ‪..‬‬
‫جنون !‬
‫االغا – أخرس أيھھا الكلب المج‬
‫ا‬
‫سون – أقسم أنھا الحقيقة )يوجه بغباء البندقية نحو‬
‫دورس‬
‫صدق ‪..‬انظر!‬
‫أن كنت ال تص‬
‫االغا ( سأجرب ممرة أخرى ن‬
‫ا‬
‫ستطلق النار عل ّي يا حيوان؟‬
‫لق‬
‫االغا – ھل‬
‫ا‬
‫سون – ال تتخف ‪ .‬لن ييحدث شيء ‪ ..‬أنه ليس‬
‫دورس‬
‫صاصً بل وررق ‪) ..‬يضغغط على الزناد ‪..‬تنطلق‬
‫برص‬
‫صاصة( ‪..‬‬
‫الرص‬
‫وھو يصرخ( اه يا كلب‬
‫االغا – )يخطو خطوة ھو‬
‫ا‬
‫سقط تحت المررتفع صريعا (‬
‫)ويس‬
‫غير مصدق ينتتظر‪ (..‬ال تممزح معي يا‬
‫سون – ) ر‬
‫دورس‬
‫تقتل )ينھض مترردداً يقترب‬
‫سيدي ‪ ..‬ھذه الببندقية ال ل‬
‫ي‬
‫من جثة ييالن اوغلو ( يا إلھي ‪ ..‬لقد اخترقه‬
‫الخوف ( وﷲ ال ذنب لي )‬
‫شعر ب ف‬
‫صاص ! ) يش‬
‫الرص‬
‫طب الجثة ( أغا ‪ ..‬أغا ياسيدي الووحيد ‪ ..‬ھيا‬
‫يخاط‬
‫بخوف يمينا ً ويساررا( أنه ميت‬
‫ف‬
‫أنھض حبا ً با )ينظر‬
‫ض‬
‫يحاول الھرب (‬
‫ل‬
‫‪ ..‬يييالن اوغلو العظيم يموووت )‬
‫حجل أنظر مما حل بنا ‪ ...‬دورسون‬
‫جنا لصيد الح‬
‫خرج‬
‫شعر بالغرور‬
‫البستاتاني يصرع يييالن اوغلو ؟ ) فجاءة يش‬
‫رجالً أليس من‬
‫أصرعه ألست ال‬
‫ه‬
‫والكببرياء ( ولماذذا ال‬
‫والمجد ؟ ايه يا دوررسون ‪ ،‬لقد‬
‫د‬
‫شھرة‬
‫حقي أن أتمتع بالش‬
‫عت ييالن اوغلو‪) .... ..‬ينحني فووق الجثة ‪،‬‬
‫صرع‬
‫ويضعھا في جراب‬
‫ا‬
‫ويتناوول الساعة ‪ ،‬وعلبة السككائر‬
‫قبعة االغا التي‬
‫الصييد‪ ..‬يلقي بقبععته المتھرئة ويلبس ة‬
‫تبدو كبيرة على رأسه(‪ ...‬الققبعة الواسعة تھبط حتى‬
‫عينيه يحمل البنددقية على كتففه ويمشي نح‬
‫ه‬
‫نحو الطرف‬
‫سر(‬
‫االيس‬
‫حد‪ ،‬سأقول اذھھبوا صوب المحطة نحو‬
‫لم يصدقني اح‬
‫أذا م‬
‫غلو!‬
‫جثة ييالن اوغ‬
‫المرتتفع ھناك ستررون جثته ‪..‬ج‬
‫مرفوع الھامة(‪................‬‬
‫ع‬
‫سون‬
‫)يخررج دورس‬
‫~ ‪~ 34‬‬
‫سين علي جعفر‬
‫د‪ .‬حس‬
‫طبيعيا ً ھادئاً‪،‬‬
‫ألطياف العراققية إندماجا ً ط‬
‫والمندمج في بقية األ‬
‫ج‬
‫من الشعب العرراقي‬
‫ي ال يتجزأ ن‬
‫ذلك الجزء الذي‬
‫االتركمان ك‬
‫ك‪ ،‬كما تحس‬
‫راحك أو أحزانك‬
‫ي؛ بحيث ال تحس بأنك تتكلم تركمانيا ً يغايرك مبدئئيا ً في أف ك‬
‫ووخاصة مع االطيف العربي‬
‫خذ التركماني من طيفه الققومي ذريعة‬
‫حساس مع غيرھمم من أطياف أو قوميات االشعب العراققي‪ ،‬اذ ال يتخ‬
‫ببذلك اإل س‬
‫منفتح إليك في اللسراء والضرراء نلمس ذللك عند مثقفھھم وبسيطھم‬
‫لللعزلة أو الععدائية‪ ،‬فھو اننسان مسالم‪ ،‬بسيط‪ ،‬ح‬
‫سواء‪.‬‬
‫على حد ء‬
‫ع‬
‫األدب التركماني‬
‫خاص الذي ممرآت حياتھا اإلجتماعية ووالثقافية‪ ،‬كذللك كان ب‬
‫لكل شعب أو قوومية أدبھا الخ‬
‫وولما كان ل‬
‫وسجلت كل أفكاره‬
‫ت‬
‫جتمع التركمااني‪،‬‬
‫شكل خاص‪ ،‬اذ عكست القلقصة التركماانية حياة المج‬
‫ببشكل عام واالقصصي بش‬
‫ساذجا ً أحيانا‪،‬‬
‫التركماني بسيطا ً وسا‬
‫ي‬
‫صي‬
‫سية‪ .‬وكأي ففن قصصي ففي العالم بدأ الفن القصص‬
‫ووإرھاصاته االفكرية والنفس‬
‫على قدميه‪ ،‬ثم‬
‫يحبو ثم يقوم ى‬
‫طفل الذي يبددأ حياته و‬
‫شعبية التركماانية فھو كالط‬
‫ذلك في أولى الحكايات الش‬
‫ككما نلمس ك‬
‫حياته‪.‬‬
‫ستويا ً قويا ً‪ ،‬ففيبدأ مشوار ح‬
‫ييشتد عوده مس‬
‫النكليزي‪ ،‬أو‬
‫أي شعب آخر كاألدب الفررنسي‪ ،‬أو اال‬
‫القصصي في أدب ي‬
‫ي‬
‫ووإننا نلمس ھھذه المراحل التطورية للففن‬
‫لروسية أدبا ً متكامالً فنيا ً عند )بوشكيين( أو )ليرممانتوف( أو‬
‫على سبيل المثاال‪ ،‬إذ لم تأتتي القصة الر‬
‫االروسي ى‬
‫دب الروسي مدداه العالمي‪.‬‬
‫أخذ بعدھا األ ب‬
‫)دستوفسكي( االّ بعد جھوود حثيثة‪ ،‬ذ‬
‫حل تطورھا‪ ،‬حتى برزت‬
‫القصة التركمانية ممنذ بداياتھا‪ ،‬ووخالل مراح‬
‫ة‬
‫ففي ھذه الدراسة النقدية الممتواضعة سننتناول‬
‫واللغوية المتعلقة بھھا وما يميزھھا عن غيرھا في الفن‬
‫ة‬
‫ك في دراسة الجوانب الففنية‬
‫ضحة‪ ،‬وذلك‬
‫ممعالمھا الواض‬
‫لضوء كثير ممن الباحثين‬
‫سلط عليھا الض‬
‫االقصصي‪ ،‬ددون الخوض في سرد الممراحل التارييخية لھذه الققصة والتي س‬
‫آلتية‪:‬‬
‫المصادر الرئيسة اآل‬
‫ر‬
‫غيرھم من الممھتمين بھا‪ ،‬ممعتمدين في ھھذه الدراسة على‬
‫االتركمان‪ ،‬وغ‬
‫حكاية آرزي وقمبر‪ .‬للدكتتور محمد مرردان‬
‫ح‬
‫‪-1‬‬
‫الستاذ وحيد الدين بھاءالدين‬
‫التركمانية المعاصرة لال‬
‫ة‬
‫ممن أدب المررأة‬
‫‪-2‬‬
‫ي كركوك‪ .‬ممن اعداد د‪ .‬نصرت مرداان و د‪.‬محمد عمر قازانج‬
‫أأوان الورد في‬
‫‪-3‬‬
‫جي‬
‫صصي التركمماني والذي ھھو في نموه‬
‫ل المتواضع في رفد وتووضيح معالم االدب القص‬
‫سھم ھذا العمل‬
‫ننرجو أن يس‬
‫صي العراقي عموما ً‪.‬‬
‫وإزدھاره‪ ،‬نممو وإزدھار للألدب القصص‬
‫~ ‪~ 23‬‬
‫ترجمت بھا القصة الى اللغة العربية‪ ،‬وخلوھا تقريبا ً‬
‫ْ‬
‫** قصة )أرزي وقمبر(‪:‬‬
‫ھي حكاية شعبية تركمانية‪ ،‬ذات فكرة بسيطة من التعابير البالغية التي تعطي للصياغة القصصية‬
‫تدورحول قصة حب بين شخصين‪ ،‬تجمعھما رابطة نكھتھا المميزة‪.‬‬
‫القرابة كما في قصة قيس وليلى‪ ،‬أو عنتروعبلة‪ ،‬فان ** من أدب المرأة التركمانية المعاصرة‪:‬‬
‫البطل يحب إبنة عمه‪ ،‬ويتعرض الى رفض أھلھا‪ ،‬في قصة )ياسين( لصبيحة أحمد جميل‪ ،‬لم يقم اإلستاذ‬
‫حيث الموقف السلبي لوالد أرزي من زوجته التي وحيدالدين بھاءالدين بسرد وقائع القصة كامله‪ ،‬بل‬
‫تحيك المؤامرات المتتالية لتقف ضد زواج آرزي من أكتفى بعرض فكرة مؤطرة عنھا‪ ،‬والتي تدور حول‬
‫قمبر‪ ،‬ثم لجوء قمبر الى قوة خارجة لإلستعانة بھا فاتنة ساقھا القدر الى إحدى صاالت الغناء انقاذاً‬
‫على الفوز بآرزي )مساعدة الشاه( كما قام عنترة بن لحياتھا وحياة أمھا من اإلستعطاء واإلستجداء‪ ،‬حيث‬
‫تالقي من الصعاب ما يدفعھا الى التخلص من حياتھا‬
‫شداد باالستعانة بالملك النعمان بن المنذر‪.‬‬
‫إن لغة الحوار بين قمبر وآرزي ھي لغة بسيطة بتناول السم عند رفض زوجاھا بمن تحب من قبل‬
‫وعفوية‪ ،‬خالية في كثيرمن األحيان‪ ،‬من البعد الفكري إبيه‪.‬‬
‫أو الفلسفي‪ .‬كما تتميز بخلوھا من أي لغز محيّر ويعلق االستاذ وحيدالدين بھاءالدين على القصة بعد‬
‫بتصدى البطل قمبر لخله لتعزيز مكانته‪ ،‬كما في لغز إيجازھا )بأنھا ذات طابع إجتماعي يعود الى عھود‬
‫عقدة اوديب مثال‪ ،‬عندما سئل عن المخلوق الذي في تاريخية سابقة‪ ،‬أسلوبھا سردي تكتنفه الرومانسية‬
‫الصباح يمشي على أربع وعند الظھيرة على اثنتين‪ ،‬والواقعية‪ ،‬لكن مغزاھا غير مقنع وغير مسّوغ( على‬
‫وفي المساء على ثالث‪ ،‬إذ كان ھذا شرطا ً لينال به حد تعبير استاذنا الفاضل‪ .‬وھكذا يمر االستاذ‬
‫حبيبته‪ ،‬إذا تمكن من حلّه كما ھو معروف في قصة وحيدالدين بھاءالدين عند ذكراألديبات التركمانيات‬
‫اوديب‪.‬‬
‫مررواً موجزاً بأعمالھن القصصية القصيرة‪ ،‬مثل‬
‫ونالحظ دخول عنصر الخرافة في القصة لكي يضفي صبحية خليل زكي او ليلى مردان التي تكتب قصصھا‬
‫عليھا نوعا ً من التشويق‪ ،‬وھوتساقط أصابع المرأة القصيرة باإلسلوب السردي الخالي من الحوار‬
‫التي قامت بتزيين آزري‪ ،‬عندما تھيأت للزواج من والمنولولج الداخلي‪ ،‬مشيراً بإيجاز‪،‬وملمحا ً بإيضاءات‬
‫ابن الطات‪ .‬وكذلك حلول )لعنة( قمبرعلى أوالد سريعة الى أسلوب كل منھن‪.‬‬
‫الطات فماتوا جميعا ً على كثرة عددھم إذ كانوا أربعين ومن ھنا ال يسعنا القاء الضوء الكافي على القصص‬
‫ولداً بحسب القصة‪ .‬يتحول مسار القصة الى تراجيديا الواردة في كتابه الموقر لتلك األدبيات لعدم ورودھا‬
‫مؤلمة‪ ،‬عندما يموت قمبر بين يدي حبيبته‪ ،‬وتموت كاملة في كتابه لكي نتبين جوانب االبداع في فنھن‬
‫ھي إلى جواره‪ ،‬بدل النھاية السعيدة المنتظرة في مثل القصصي‪.‬‬
‫ھذه القصص‪ .‬وھذا التحول في مسارالقصة ھوعامل ** أوان الورد في كركوك ‪:‬‬
‫الجذب األساسي الذي أعطاھا دفقة من الشعور بقوة لم نقم بالقاء الضوء النقدي على جميع ما ورد في ھذا‬
‫الحدث‪ ،‬ويكمل ھذه التراجيديا ما آل إليه مصير الكتاب من القصص والذي ھو من إعداد الدكتور‬
‫العجوز المخادعة التي نالت جزاءھا بالموت على يد نصرت مردان والدكتور محمد عمر قازانجي‪ ،‬وإنما‬
‫تم إختيار مجموعة أو تشكيلة قصصية مما ورد في‬
‫الطات لتسببھا أساسا ً بموت العاشقين‪.‬‬
‫أن خلو القصة من الغموض أو الرمزية‪ ،‬بكونھا ھذا الكتاب‪ ،‬والذي بذل فيه األستاذان الفاضالن جھداً‬
‫حكاية شعبية بسيطة جعل تسلسل األحداث فيھا يمر كبيراً لبيان مسار تطور القصة التركمانية بروح‬
‫بھدوء دون اثارة نقاط عميقة تستدعي من القارئ علمية وفنية في الوقت نفسه‪ .‬ھذه التشكيلة التي‬
‫الغوص الفكري في تحليل األحداث والمشاركة في إخترناھا تمثل نموذجا ً للمسارالمتصاعد للقصة‬
‫وضع الحلول‪ .‬اضافة الى بساطة المفردات التي التركمانية لحين وصولھا الى المستوى الفني الذي‬
‫~ ‪~ 24‬‬
‫بلغته‪ ،‬مع القاء الضوء بشكل موجز على الجوانب يتطرق الكاتب الى مشاعر )اويصال( او موقفھا من‬
‫ميتي وخاصة أنھا عاشت معه فترة طويلة حتى كبرا‬
‫المھمة لكل قصة‪.‬‬
‫في قصة )الغازي الجريح( يذھب سعاد بطل القصة معا ً واألكتفاء بكونھا تنظر إليه كأخ‪.‬‬
‫إلداء واجب الدفاع عن الوطن مع صلوات أمه ‪-2‬خلو القصة من الحوار الداخلي والتحيل النفسي‬
‫ودعائھا بعودته سالما ً‪ .‬وحين تطول مدة غيابه يدب المناسب للشخصيات‬
‫اليأس في نفس األم وتتصاعد وتيرته‪ ،‬مما يجعل من ‪-3‬بساطة الكلمات واإلسلوب وخلوھا من التعابير‬
‫غيابه يدب الياس في نفس األم وتتصاعد وتيرته تلك البالغية‬
‫‪-4‬لو أن الكاتب جعل ميتي يتزوج من اويصال رغم‬
‫العقدة عندما يفتح الباب بعودة سعاد سالما ً‪.‬‬
‫إن كلمات القصة بسيطة وخالية من العمق‪ ،‬اذ ليس معارضته أھلھا لنرى ما يحدث بعد ذلك‪ ،‬فلربما‬
‫جديداً أن تفرح األم بوصول ابنھا الى ما وصل إليه تستطيع اويصال ان تؤثر في نفسه وتقليده وتحوله الى‬
‫سعاد‪ .‬لم يتعمق الكاتب في ابداء مشاعر االم وتصوير إنسان صالح بدل ھذه النھاية التقليدية للقصة‪.‬‬
‫مخاوفھا عندما ھاجمھا الياس واالعتقاد بعدم عودته قصة صائمة أبال‪ :‬ھاشم قاسم الصالحي‪:‬‬
‫ثانية‪ ،‬ثم سرعان ما تختم القصة بعودة الغائب‪.‬‬
‫ھذه القصة القصيرة والتي كتبت في ستينيات القرن‬
‫وردت بعض الكلمات الساذجة في القصة مثل‪ :‬تطبع العشرين تكاد تشترك مع كثير من القصص العراقية‬
‫القبالت المتقدة على خدود )ولده( ولد ْ‬
‫من؟ المفروض لتلك الفترة بصفات محددة كقصص الكاتب العراقي‬
‫أن يقول الكاتب على خدود ولدھا‪ .‬وكذلك‪) :‬وعلى نزار سليم في مجموعة )رغم كل شيء( كبساطة‬
‫شنبه النابت حديثا ً( يعني شاربه ألن كلمة )شنب( غير االسلوب وشعبية الشخوص‪.‬‬
‫مستعملة في الحوارالعراقي‪ .‬كذلك تكرار ذكر المخ في قصة صائمة أبال المرأة الثرية التي ينجح‬
‫في مقاطع متقاربة من القصة‪ ،‬وكان األدق واألكثر )محمود( في مساعيه للزواج واإلستحواذ على‬
‫فصاحة إستعمال كلمة ‪) :‬الفكر( بدل كلمة )المخ( التي ثروتھا‪ ،‬ثم يتركھا بعد أن ينال مبتغاه‪ ،‬نالحظ فيھا‬
‫ال تعطي إيحاءاً فنيا ً‪.‬‬
‫بساطة التعبير وخلوھا من الصياغات البالغية‪ ،‬رغم‬
‫وتدور قصة )ناكر الجميل( لموسى زكي مصطفى قصرھا‪ .‬وانھا بدأت وإنتھت على لسان المؤلف‬
‫حول طفل لقيط في سن السادسة ھو )ميتي( والذي )الراوي( ولم يُدخل فيھا شيئا ً من الحوار أو المنولوج‬
‫يعثر عليه أحد أبرز وجوه القرية )محسن آغا(‪ ،‬خلف الداخلي‪ .‬وتذكرنا ھذه القصة بقصة )الجريمة‬
‫أحد التالل المحيطة بالقرية‪ .‬يبرز على القصة شيء والعقاب( لدستوفسكي حيث يقوم البطل‬
‫من المبالغة في بدايتھا عندما يقول الطفل لمحسن آغا‪) :‬راسكولنيكوف( بقتل العجوزالمرابية واإلستحواذ‬
‫)إسمي ميتي ماذا لو تكرمتم بإنقاذي من مخالب ھذا على ثروتھا‪ .‬وھذه الفكرة قد تعرضت لھا أيضا ً‬
‫الوحش الغادر‪ ،‬ألصبح عبداً طوع أمركم طيلة السينما المصرية بالعديد من األفالم‪.‬‬
‫عمري( وھذا ليس إسلوب طفل في السادسة من قصة عمالق في علبة كبريت‪ :‬لشمس الدين طاھر‬
‫عمره‪ ،‬وھو مرعوب ملقى بين التالل‪ .‬كما يمكن خانجي‪:‬‬
‫اإلشارة الى المالحظات االثنين في سياق القصة‪:‬‬
‫يطرح الكاتب في ھذه القصة موضوعا ً مختلفا ً عما‬
‫‪-1‬عندما يكبر ميتي ويلتحق بالعصابات وقطاع سبق‪ ،‬حيث يصور لنا مركبة فضائية بحجم علبة‬
‫الطرق‪ ،‬ثم يعود الى بيت محسن آغا ليطلب يد الكبريت قادمة من النجم )بافي( الذي يبعد عنا قرابة‬
‫أويصال‪ ،‬إبنة محسن آغا‪ ،‬أو يأخذھا بالقوة‪ ،‬بعد توثيق ‪ 400‬سنة ضوئية‪ .‬تعتبر ھذه القصة نقلة نوعية في‬
‫يدي محسن آغا‪ ،‬وال ينقذ الموقف االّ زوج محسن آغا القصة التركمانية من حيث الموضوع‪ ،‬وخاصة عندما‬
‫حيث تطلق النارعلى ميتي‪ ،‬وترديه قتيالً جزاء يصورالقاص والقابع داخل علبة الكبريت مع قدرته‬
‫خيانته‪ .‬إنه سرد لألحداث بشكل سريع دون تعمق او على الخروج منھا والتحول الى عمالق كبير‪ .‬وقد‬
‫دراسة نفسية ميتي وما دفعه الى تلك الخيانة‪.‬لم أعطى القاص رسالة للسالم على لسان ذلك القادم‬
‫~ ‪~ 25‬‬
‫وتنبيھا ً لمن حاولوا إيذاء البشرية بأفكارھم الشريرة سعاد ‪ :‬د‪ .‬نصرت مردان‪:‬‬
‫مثل جورج بوش وايھوت أولمرت‪ .‬وھنا نلمس شيئا ً في ھذه القصة يبدأ الخط البياني للتطور القصصي‬
‫من التطورفي لغة الكتابة وإسلوب الحوار بين البطل واضحا ً لدى الدكتور نصرت مردان‪ .‬رغم بساطة‬
‫فكرة القصة االً أن األسلوب الفني في تناولھا يستھوي‬
‫والقادم من الفضاء البعيد‪.‬‬
‫القارئ‪ ،‬حيث ينقلھا الكاتب من مشھد الحقيقة حين‬
‫الطيور ‪ :‬قحطان الھرمزي‪:‬‬
‫في ھذه القصة نلمس التطور الفني واضحا ً في يسير بطل القصة بإبنته )سعاد( البريئة‪ ،‬وھي واضعة‬
‫الموضوعات واألسلوب حث يمضي الكاتب في يدھا في يده الى قرية )ينكجه( موطن طفولتھا‪،‬‬
‫الحوار الداخلي وھو متفرغ الى ذلك ومنعزل عن ليتحول المشھد بعد ذلك الى )التداعي الفكري( حيث‬
‫الناس‪ ،‬كما جاء على لسان بطل القصة‪ ،‬الذي يلعن يروي البطل أحداث ذھابه الى خالة سعاد إلستالمھا‬
‫الظالم‪ ،‬وھو الرمزالى ظلم السلطات الحاكمة‪ .‬منھا‪ ،‬والعودة بھا الى القرية ليبدأ ذلك الصراع‬
‫ومحاوالت إستفزازه أثناء اإلستجواب إشارة تضييق الداخلي واإلحساس العاصف‪ ،‬الذي يسيطر عليه‬
‫الحريات في تلك الفترة في مالحقة االنسان صاحب بالزواج من )بدرية( التي حرم التفكير فيھا من‬
‫األفكار التقدمية والتطلعات المشروعة الى الحرية‪ .‬ساعات نومه ومفكراً بالثمن الفادح الذي سيدفعه لقاء‬
‫تحقيق حلمه ھذا‪ ،‬أال وھو تزويج إبنته الغالية سعاد‬
‫ھذا ما دار في الجزء األول من القصة‪.‬‬
‫اما في الجزء الثاني فيرمز الكاتب لإلنسان من ذلك الشخص المذموم )عبدي األمرد(‪ ،‬فيرسلھا‬
‫الحروالمقيد بالطير الذي ھو حرأساسا ً‪ ،‬لكن يتعرض إليه كما ترسل الخراف الى المجزرة أو )القصابخانة(‬
‫حيث يغلب أنانيته وشھواته على سعادة إبنته وحياتھا‪.‬‬
‫لألذى من قبل صقر جارح رمزاً إلستبداد السلطة‪.‬‬
‫ھكذا نرى التغير الواضح والملحوظ في قصص ما قبلة من خلف الزجاج‪ :‬د‪ .‬محمد عمر قازانجي‪:‬‬
‫بعد الستينات من حيث الطرح وعمق الموضوع تبدو الواقعية واضحة في كل أبعادھا من خالل قصة‬
‫الدكتور محمد عمر قازانجي والتي تذكرنا بواقعية‬
‫وحوارية اللغة الرصينة المشوبة بقوة التعبير‪.‬‬
‫إن تطور القصة التركمانية على يد قحطان الھرمزي قصة )الشحاذ( لنجيب محفوظ‪ ،‬فھي تتسم بعمق‬
‫واضح القسمات والمالمح لكون الكاتب ممن له باع التصويروشموليته لواقع األحداث‪ .‬تصور القصة‬
‫طويل في التأليف األدبي والنشاط الثقافي عموما ً وھذا انسانا ً مقززاً مضطرب المزاج‪ ،‬مشتت التفكير‪،‬‬
‫التطور سنراه واضحا ً فيما يأتي من القصص بعد يرتدي قميصا ً متھرئا ً وبنطاالً قذراً وھو مضطرب‬
‫تبلور التجربة لدى الكتاب الالحقين‪.‬‬
‫حتى في سيره‪ ،‬إذ ال يستطيع تحديد إتجاھه بسھولة‪.‬‬
‫يتصاعد الخط البياني الفني لھذه القصة بثوبھا‬
‫رحلة الى لندن‪ :‬صباح حسن نجم‪:‬‬
‫قصة قصيرة لكنھا تسبق زمنھا إذ تدور أحداثھا في الواقعي‪ ،‬وتوافرالعناصرالفنية في محتواھا الداخلي‪.‬‬
‫سنة ‪2250‬م‪ ،‬وما يتخيله الكاتب أن يكون عليه الزمن فإن ھذا اإلنسان عندما يأوي الى فراشه‪ ،‬الذي ال يقل‬
‫في ذلك الوقت‪ ،‬حيث يفترض وجود محطة قطار قذارة عن ملبسه‪ ،‬فإنه ال يغادره الحلم بإمراة جميلة‬
‫تربط بين بغداد ولندن‪ ،‬لتسھل له التواجد ھناك ليحاول تأخذ بمجامع قلبه‪ ،‬كتلك التي رأھا تسبح في ثياب‬
‫)البطل( خداع )كمال يونجي( إلستبدال فصيلة دمه مزركشة‪ .‬ثم يقوم ليبادلھا قبلة من خالل زجاج النافذة‬
‫من أجل إجراء عملية جراحية لساقه‪ .‬ورغم أن الكاتب الفاصلة بينھما‪ ،‬قبل أن يجد نفسه في إحدى ردھات‬
‫لم يشرك جميع الشخوص في أحداث القصة‪ ،‬مثل العالج بعد إنفجار لغم تحت أقدامه‪ ،‬االّ أن ذلك لم‬
‫البروفيسورالدكتورجمال الدين بك‪ ،‬مدير المحطة االّ يمنعه من وضع شفتيه ثانية على ذلك الزجاج حتى‬
‫أن المالمح الفنية واضحة فيھا‪ ،‬إذ يلمس القارئ الفرق ينكسر ويدمي شفتيه‪.‬‬
‫نلمس في بداية القصة شيئا ً من المبالغة في التعبير‬
‫بين أسلوبھا وأسلوب قصص الستينات‪.‬‬
‫ربما جاء من خالل الترجمة الى العربية حيث أن‬
‫الشعرة من الوجه ال تنغرز في الكف بمجرد أن يفرك‬
‫~ ‪~ 26‬‬
‫البطل ذقنه بيده‪ ،‬ثم تتحول الشعره الى )خصلة(‪ .‬لم‬
‫تخ ُل القصة من بعض التعابير العامية مثل كلمة‬
‫)زيق( والمقصود بھا فتحة القميص وكذلك )قرصة‬
‫من الخبز( اذ ھو قرص الخبز‪ ،‬وال يؤنث االّ في‬
‫اللھجة العامية‪ ،‬وھذا واضح من اثر الترجمة‪ .‬ومع‬
‫ذلك فھذه القصة تبقى معلما ً فنيا ً واضحاً‪ ،‬فاتحةً باب‬
‫التطور في الفن القصصي التركماني‪.‬‬
‫يوميات رجل يموت‪ :‬نرمين المفتي‪:‬‬
‫في ھذه القصة تتوضح مالمح القصة المعاصرة بشكل‬
‫ملحوظ‪ ،‬فھي تبدأ بدقيقة من الحب‪ ،‬ذلك العالم الكبير‬
‫المؤلف من حرفين فقط‪ ،‬يفصل بينھما )ر( يحيل‬
‫الحب الى نقيض‪ .‬وھذه بحد ذاتھا إلتفاتة لغوية ذكية‪،‬‬
‫تدل على فطنة الكاتبة في إستعمالھا لھذا التعبير‪ ،‬الذي‬
‫يلعب فيه حرف واحد ھو حرف الراء‪ ،‬دوراً كبيراً في‬
‫قلب المفاھيم ألن ھذه الراء التي فصلت بين جزئي‬
‫الحب‪ ،‬فلم يعد حباً‪ ،‬وال يخفى على القارئ المعنى‬
‫الكامن وراء ھذا التعبير‪.‬‬
‫ال تتحاور المرأة العارية االّ من األلم مع رجل بمالمح‬
‫قاسية لكنه بكامل إناقته‪ ،‬حواراً مباشراً‪ ،‬كما ھو‬
‫المعھود في كثيرمن القصص‪ ،‬وإنما تولت الكاتبة‬
‫ذلك‪ ،‬وأخذت على عاتقھا القاء الضوء على ما يدور‬
‫في خلد الطرفين‪ ،‬وما يفكر فيه كل منھما تجاه اآلخر‪،‬‬
‫وھنا يدخل التبادل الروحي وفكرة تقمص روح‬
‫اآلخر‪ ،‬في مونولوج القصة الداخلي‪ .‬ثم اإلنتقال من‬
‫الجو الروحي على صوت صفارات اإلنذار‪ ،‬وأزيز‬
‫الطائرات‪ ،‬وفرقعة الدبابات‪ ،‬بطريقة سلسة ليربط‬
‫خيط الحب مجرى األحداث قبل أن ينتھي الزمن‬
‫بدقيقة واحدة‪.‬‬
‫وبعد نقلة أخرى الى مشھد خارجي‪ ،‬حيث إحتكاك‬
‫عجالت القطار بالسكة الحديد‪ ،‬وما يثيره ذلك الصوت‬
‫من قلق؛ تستمر المشاھد في القطار الذي يرمز الى‬
‫حركة الزمن وتطور األحداث من خالل المرور‬
‫بمحطات الحياة المختلفة‪.‬‬
‫ثم تعود الكاتبة الى الحوار المباشر بين الحبيب‬
‫وحبيبته‪ ،‬بعد أن تتذكر البطلة‪ ،‬أشجار الوزيرية في‬
‫ليلة باردة ومالمسة األيدي الدافئة وما تثيره من‬
‫ذكريات‪ .‬ثم العودة الى مشھد الخوف وھي محددة‬
‫على سريرالطبيب المغطى بالشمع األحمر‪ ،‬وھو رمز‬
‫الخوف من المجھول‪ .‬في توالي المشاھد يحس القارئ‬
‫وكأنه أمام فيلم سينمائي بإخراج عالي التقنية‪ .‬وتعود‬
‫الكاتبة لتؤكد كرھھا للون األحمر‪ ،‬وأن كان على شكل‬
‫وردة قدمت لھا )البطلة( من قبل شخص معجب بھا‪،‬‬
‫وھي على طاولة مطعم القطار الذي يرمز الى الحرب‬
‫وكل ما ھو ضد السالم واألمن والطمأنينة‪.‬‬
‫تنھي الكاتبة نرمين المفتي قصة بطلتھا بإمتناعھا عن‬
‫مواصلة الطريق الى المدينة‪ ،‬بعد أن تغادر محطة‬
‫القطار ذات األرضية المفروشة بالمرمر البارد‪ ،‬رمز‬
‫برودة حب حبيبھا‪ ،‬فھي تتطلع الى الحياة والحرية‬
‫والحركة الدائبة‪.‬‬
‫لقد وضّفت السيدة نرمين المفتي خبرتھا الثقافية‬
‫والفنية المعروفة‪ ،‬وتراكم خبرتھا في ھذا المجال‬
‫لتخرج لنا ھذه القصة بتلك الروعة التعبيرية‪،‬‬
‫والنقالت الفنية المميزة‪ ،‬مما يجعل ھذه القصة في‬
‫مصاف القصص الفنية الحائزة على عناصر القصة‬
‫المعاصرة ‪ ،‬وان كانت ال تخلو من بعض التعابير‬
‫الخاطئة لغويا ً مثل )أنت لم تكن سوى وھما ً(‬
‫وھم( ألنه مضاف ومضاف إليه فال‬
‫والصواب )سوى ٍ‬
‫يجوز النصبُ ھنا‪.‬‬
‫الخالصة‬
‫من خالل ھذه الدراسة السريعة لبعض النماذج من‬
‫القصة التركمانية يتبين لنا بوضوح ذلك المسار‬
‫المتصاعد للتطور القصصي في األدب التركماني‪،‬‬
‫الذي بدأ في العشرينات والثالثينات من القرن الماضي‬
‫بسيطا ً وساذجا ً أحياناً‪ ،‬ثم تبدأ وتيرة التصاعد الفني‬
‫بالوضوح من خالل المرور بفترة الستينات‪ ،‬حتى تبدأ‬
‫معظم النضوج مع توفر العناصر األساسية للفن‬
‫القصصي التركماني خالل فترة الثمانينات وما بعدھا‪.‬‬
‫نتمنى على القصاصين التركمان التواصل على ھذا‬
‫النھج الفني الذي بدأ يرسي مقومات إستقراره‬
‫والتفاعل التام مع األدب القصصي العالمي‪ ،‬حتى‬
‫يستوي الفن القصصي التركماني متربعا ً على عرشه‬
‫الفني‪ ،‬ألن ذلك مدعاة للفخر واإلعتزاز‪ ،‬ليس لألدب‬
‫التركماني وحده‪ ،‬وإنما مصدر فخر وإعتزاز لألدب‬
‫العراقي بشكل عام والقصصي بشكل خاص‪.‬‬
‫~ ‪~ 27‬‬
‫شعر محمد ممردان‬
‫قراءة ففي ر‬
‫صابر عبيد‬
‫محمد ص‬
‫بالشعر‪ ،‬حين يكون‬
‫‪،‬‬
‫جمع السيرة الذذاتية‬
‫أجناسي ھجيني يج‬
‫ي‬
‫ييمت ّد التشكيل السيرذاتي إللى حقل الفن الشعري في تالحم‬
‫بقاته‪ ،‬تصلح ألن تتح ّول إإلى ما اصطللحنا عليه بـ‬
‫في طبقات مننتخبة من طبق‬
‫سيرة الذاتية ي‬
‫االشعر ميدانا ً لتجليات الس‬
‫سردية يسجّل فيه‬
‫ة‬
‫قول شعري ذو نزعة‬
‫وصفناھا اصطالحيا ً على النحو ااآلتي‪ )) :‬ل‬
‫ا‬
‫سيرذاتية(( اللتي‬
‫)))القصيدة الس‬
‫شعرية السارردة بضميرھھا األول متممركزة حول‬
‫ل سيرته الذاتتية‪ ،‬تظھر ففيه الذات الش‬
‫شكال من أشكال‬
‫االشاعر ال‬
‫حضورھا الوااقعي خارج‬
‫سميات لھا ح‬
‫وحكاياتھا عبر أمكنة وأزمنة وتس‬
‫ا‬
‫ممحورھا األننوي‪ ،‬ومعبّرةة عن حوادثھھا‬
‫التي تحكم كل‬
‫خرى حسب المتطلّبات ووالشروط ي‬
‫األول بضمائر أخ‬
‫ل‬
‫مميدان المتخيّيل الشعري‪ ،‬وقد يتقنّع اللضمير‬
‫حصول اعتراف ما مد ّون بإشارة أو قول أو تعبير‪ ،‬يؤكد‬
‫ل‬
‫صيدة‬
‫سيرذاتية القص‬
‫ط في اعتماد س‬
‫ققصيدة سيرذااتية‪ .‬ويشترط‬
‫ة‬
‫أو المكانية و‬
‫أو‬
‫المرجعيات الزمنية و‬
‫ت‬
‫ففيه الشاعر ووعلى نحو مما‬
‫الشخصانية للحوادث ووالحكايات التتي تتضمنھا‬
‫على ھذه األسس‪.‬‬
‫عر ـ السارد ووالمتلقي ى‬
‫االقصيدة‪ ،‬وتؤؤكد صالحية الميثاق المعققود بين الشاع‬
‫صيدة واحدة‪،‬‬
‫قصيدة الواحددة‪ ،‬إذ تتمرككز السيرة الذذاتية في قص‬
‫صيدة ھنا القص‬
‫ووال يشترط ففي المفھوم الشعري للقص‬
‫مستويات السرد أو‬
‫ت‬
‫الترتيب التصاعدي على‬
‫ب‬
‫طبيعة‬
‫حة تعكس ط‬
‫صورة واضح‬
‫حيث تعطي ص‬
‫تكون طويلة بح‬
‫يُُشترط أن ك‬
‫شعرية واحدة‪ ،‬أو ففي أكثر من ذذلك‪.‬‬
‫ة‬
‫جموعة‬
‫صائد تش ّكل مج‬
‫ضاء‪ ،‬أوفي ممجموعة قص‬
‫االحدث أو الفض‬
‫إذ ّ‬
‫))قصيدة عموددية ـ قصيدة‬
‫إن كل األنوواع الشعرية المعروفة )‬
‫تزام نوع شعرري معيّن‪ ،‬ذ‬
‫يشترط في ذلك التز‬
‫ط‬
‫ككما ال‬
‫النوع الفني‪. (1)((.‬‬
‫السيرذاتية ـ لالنتماء إللى ھذا ع‬
‫ة‬
‫حال توافر الشرووط‬
‫حة ـ في ل‬
‫قصيدة نثر (( صالح‬
‫ة‬
‫حرّة ـ‬
‫عتبة عنوانھا‬
‫شكيلي‪ ،‬فھي تتنھض منذ ع‬
‫تنحو ھذا النحو ففي بنائھا التش‬
‫قصيدة ))مرردانيا(()‪ (2‬لللشاعر محمد مردان و‬
‫في تشكيل يسععى إلى بعث‬
‫سم الشاعر ))مردان(( ي‬
‫سيرذاتية التشكيل‪ ،‬إذذ إن صيغة )))مردانيا(( ممأخوذة من اس‬
‫ية‬
‫على‬
‫ع‬
‫المكان ووالزمن والحاادثة السيرذاتتية ضمن رؤؤية تقارب اللشكل العنوانني للملحمة‪،‬‬
‫تعبيري وتشكيلي‬
‫ي‬
‫حامل لھذه اللرؤية على ففضاء‬
‫أجل فتح النص الشعري الح‬
‫من ل‬
‫صطلحنا عليه‬
‫إلى إنتاج ما اص‬
‫في السبيل ى‬
‫على تجربة اللسيرة الذاتية المشعرنة‪ ،‬ي‬
‫ينھض ع‬
‫بالقصيدة السيرذاتية ‪.‬‬
‫ة‬
‫ّ‬
‫صطالحية القلقائمة على فككرة التداخل‬
‫بحسب حدودھا االص‬
‫ب‬
‫إن اللقصيدة السيررذاتية‬
‫الشعر المسردن االذي يتقابل فيه الشاعر‬
‫ر‬
‫نوع من‬
‫الفنون ھي )) ع‬
‫ن‬
‫األجناسي بين‬
‫ي‬
‫يكون فيه الشااعر مصدراً‬
‫غير نھائي‪ ،‬يك‬
‫خل مستم ّر وغ‬
‫ي‪ ،‬ويندرجان معا ً في تداخ‬
‫والراوي‬
‫عر يشرّح‪ ،‬وييعاد تركيبه‪،‬‬
‫الجسدي والنفسي واالذھني للشاع‬
‫ي‬
‫ّالت الراوي‪ ،‬فاللكيان‬
‫لتخي ت‬
‫غير محدودة‬
‫يعاد تصويرھا ببعد شحنھا باللتخييل‪ ،‬مما ييوفّر حرية غ‬
‫والتجرببة الذاتية د‬
‫محمد صابر عبيد‬
‫وكل وجوھھا‪،‬‬
‫ّل‬
‫حتماالتھا‪،‬‬
‫تقليب التجربة اللشخصية‪ ،‬وإعادة صوغ الوقائع واح‬
‫في ب‬
‫~ ‪~ 15‬‬
‫من دون خوف من الوصف البارد‬
‫عنھا(()‪ ،(3‬بحيث تق ّدم نموذجا ً شعريا ً جديداً يتشيّد‬
‫على أساس معمار التشكيل السيرذاتي وھو يتّجه نحو‬
‫تمثيل شعري لتجربة سردية حكائية سيرذاتية في‬
‫األساس ‪.‬‬
‫تحتشد قصيدة ))مردانيا(( بكثافة سيرذاتية ھائلة تكاد‬
‫تعيق أحيانا ً سيولة السرد الشعري فيھا لش ّدة حضورھا‬
‫وتراكمھا في الجسد الشعري في القصيدة‪ ،‬ويثير ھذا‬
‫االحتشاد إشكالية جديدة في معاينة فضاء القصيدة‬
‫السيرذاتية من حيث طبيعتھا وحساسية تداخلھا‬
‫األجناسي‪ ،‬إذ ّ‬
‫إن القصيدة السيرذاتية ال يمكنھا أن‬
‫تنھض بحمولة سيرذاتية تفوق كيانھا الشعري وتتف ّوق‬
‫عليه‪ ،‬ليكون حجم الحضور السيرذاتي استناداً إلى‬
‫خصوصية التجربة الشعرية في القصيدة ‪.‬‬
‫يعمد الشاعر‪/‬الراوي السيرذاتي في ھذه القصيدة على‬
‫ض ّخ جسدھا بأبرز عناصر التشكيل السيرذاتي‬
‫المتاحة‪ ،‬في مقدمتھا المكان الذي يحت ّل قيمة سيرذاتية‬
‫بالغة العمق والق ّوة في كيان الراوي‪ ،‬ثم الموروث‬
‫الشعبي والحكائي المؤلﱢف لذاكرة الراوي‪ ،‬والزمن‬
‫وھو ينش ّد إلى مرحلة الطفولة انشداداً يتردد إيقاعه في‬
‫ك ّل مفاصل االستعادة واالستذكار والرؤية والحلم‪،‬‬
‫فضالً على مراحل زمنية أخرى تش ّكل جزءاً مھما ً من‬
‫الفضاء السيرذاتي الداخل في صلب مفاصل القصيدة ‪.‬‬
‫تجتھد قصيدة ))مرادنيا(()‪ (4‬على ھذا األساس في‬
‫تحقيق موازنة معينة بين المرجعيات السيرذاتية‬
‫والمناخ الشعري النوعي للقصيدة‪ ،‬فلغتھا الشعرية ال‬
‫تغادر أسلوب التعبير الشعري المعروف في تجربة‬
‫الشاعر في أعماله الشعرية‪ ،‬لكنھا تمتثل للمرجعيات‬
‫على النحو الذي يستقبل عالماتھا وإشاراتھا داخل‬
‫الكيان التشكيلي األسلوبي للتعبير الشعري‪:‬‬
‫جس ٌد مض ّر ٌج بالمرايا‪ ،‬ينس ﱡل من كآبته كأنما عزلته‬
‫يخوض في أبھ ٍة النھر‪ ،‬يتكي ُء‬
‫الينابي ُع عن شرنقتھا‪،‬‬
‫ُ‬
‫تقوس ظھر ِه في )باشطابيا(‪ ،‬يم ﱡد يدي ِه إلى‬
‫حائط‬
‫على‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫قرون في )بابا كركر(‬
‫حزم ٍة من نا ٍر أزلي ٍة تسع ُل من ُذ‬
‫ٍ‬
‫ب كفي ِه متظاھراً‬
‫ت زفيرھا‪.‬‬
‫ويقلﱢ ُ‬
‫باالستمتاع بامتدادا ِ‬
‫ِ‬
‫الفضاء التشكيلي الشعري ھنا يُظ ِھر لفظتين‬
‫سيرذاتيتين مكانيتين ھما ))باشطابيا(()‪ ،(5‬وھي موقع‬
‫المحايد للتجربة‪ ،‬وال االنقطاع التخييلي‬
‫أثري يقع في الجانب األيمن من مدينة الموصل وكانت‬
‫مقراً للقوات المسلّحة العثمانية‪ ،‬ومازال ماثالً حتى‬
‫اليوم‪ ،‬وھو مكان يمثل عالمة تاريخية حفّزت الشاعر‬
‫ھنا على تمثيل رؤية ذاتية وموضوعية متداخلة‪،‬‬
‫ترتبط سيرذاتيا ً بالجسد المرآوي المشغول بالماء‬
‫حضور ما في المكان والزمن والحال ‪.‬‬
‫والباحث عن‬
‫ٍ‬
‫المكان الثاني المرافق للمكان األول في المقطع‬
‫التشكيلي السابق ھو ))بابا كركر(( المرتبط بالنار‬
‫األزلية التي تقع في كركوك‪ ،‬و ))بابا كركر(( تعني‬
‫))األب الروماني(( ويرتبط عند التركمان بالخصب‪،‬‬
‫الذي يتمثل بطقس شعبي معروف يتحول فيه ھذا‬
‫المكان إلى فضاء للتخصيب واإلنجاب للنساء العواقر‪،‬‬
‫حيث تروى حكايات عن نساء عواقر زرن بابا كركر‬
‫فانجبن‪ ،‬ليكتسب المكان بعداً شبه أسطوري تمثلته‬
‫القصيدة ھنا بالتالقي والتوازي العناصري بين‬
‫حضور الماء ))الينابيع‪/‬النھر(( وحضور ))نار‬
‫أزلية((‪ ،‬يشتغل عليھا الراوي السيرذاتي بالجسد وآلته‬
‫اللمسية الظاھرة ))يم ّد يديه(( لتفعيل الرؤية‬
‫األسطورية التي يتم ّخض عنھا المكان‪ ،‬إذ تتمرأى‬
‫المظاھر السيرذاتية ھذه تمظھراً شعريا ً تشكيليا ً ‪.‬‬
‫تحتشد القصيدة بك ّم ھائل من اإلحاالت المكانية‬
‫والشخصية والموروث شعبية التي تتد ّخل على نحو ما‬
‫في سيرة الشاعر الشعرية‪ ،‬وھو يرويھا بوصفھا‬
‫مفاصل سيرذاتية تمتلك شبكة عالقات إنسانية معه‬
‫على أكثر من مستوى‪:‬‬
‫نخب ذا َك الفتى األرمن ﱢي )آرتين( إذ تَس ّمى‬
‫يشرب‬
‫َمنْ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ب( باسم ِه )أبنا ُء عمومته‬
‫ركنٌ‬
‫ٌ‬
‫مفترس من نھ ِر )الزا ِ‬
‫في أرمينا يبيدون أحفا َد أوغوز ال ُع ّز ِل في قاراباغ(‬
‫يبصر‬
‫فكالنا يا )كوزيدة( خطٌ مستقي ٌم ينتظ ُر أن‬
‫َ‬
‫عام علّنا نستر ﱡد‬
‫العيو َ‬
‫ق والثريا إذ يلتقيان مرةَ كل ٍ‬
‫الطلع لنخل ٍة طا َل أيلولُھا األسو َد أو نسم ُع قصائ َد‬
‫غبا َر‬
‫ِ‬
‫)محمد عزت( الخطاط وھي تحا ِد ُد أصاب َع الزب ِد‬
‫ونتأم ُل خطوطَ )محمد عزت( الشاعر وھي تمس ُك‬
‫بقھقھ ِة المط ِر ومقاط َع )ال َھ َجا(‪.‬‬
‫~ ‪~ 16‬‬
‫تظھھر ھنا شخص‬
‫صية‬
‫الفتتى )آرتين( في‬
‫ببنھر‬
‫القته‬
‫عال‬
‫القة‬
‫الزاب‪ ،‬وھي عال‬
‫في أن‬
‫قعية تتمثل ي‬
‫واقع‬
‫غرق‬
‫نھر الزاب أغ‬
‫ر‬
‫آرتيتين حين جاء إلى‬
‫ھذه المنطقة مع‬
‫ه‬
‫صب‬
‫جمااعته لينص‬
‫فيھا‪،‬‬
‫في‬
‫الكھھرباء‬
‫وكان ذلك في وومن‬
‫طفولة الشاعر محمد مردان‪ ،‬ووأطلق الشااعر‬
‫ط‬
‫غرق‬
‫ألطفال اسم )آآرتين( على االبقعة التي غ‬
‫وومجموعة األ‬
‫ستغل الشاعرر ھذه المداخللة السيرذاتية في‬
‫ففيھا‪ ،‬وقد اس‬
‫حفا َد‬
‫ااإلشارة إلى )أبنا ُء عموممته في أرميينا يبيدون أح‬
‫غ(‪ ،‬وتعني )قاراباغ( بالللغة‬
‫أأوغوز ال ُع ّز ِل في قاراباغ‬
‫االتركمانية )اللبستان األسوود( حيث شنّت قوات أرممينيا‬
‫ألرمن عليھا بعد‬
‫حروبا ً على ھذه المنطقة‪ ،‬ليسيطر األ‬
‫ح‬
‫حقيقة‬
‫اآلالف من سكانھھا‪ ،‬إذ وظفّھھا لوضع ح‬
‫ف‬
‫تتشريد‬
‫شكيل‬
‫الشعري داخل التش‬
‫ي‬
‫تتاريخية تھ ّمه موضع التتنفيذ‬
‫صيدة‬
‫شعري الذي اشتغل عليه في ھذه القص‬
‫االسيرذاتي الش‬
‫‪.‬‬
‫الشاعر )محمد عززت(‬
‫ر‬
‫خصية‬
‫خرى إلى شخ‬
‫ووثمة إشارة أخ‬
‫ت الفنية المتتميزة التي تح‬
‫أحدى الشخصيات‬
‫االخطّاط ى‬
‫حيل‬
‫ألدبي‪ ،‬إذ تععمل‬
‫على طفولة التلققي الفني واأل‬
‫االشاعر ى‬
‫خرى‬
‫ل لبعث صيغغة تشكيل أخ‬
‫على أسطرة االسم والفعل‬
‫ع‬
‫جال‬
‫سياق نفسه ‪ .‬ثم يتوجّه الرراوي نحو مج‬
‫تتندرج في الس‬
‫آخر لينھل منهه ما يعزز تشكيله الشععري‬
‫سيرذاتي ر‬
‫س‬
‫في ھذه القصييدة‪ ،‬متمثالً بباإلشارة إلى فن‬
‫االسيرذاتي ي‬
‫خاص ھو )القورييات( يمثل اللثقافة التركممانية‬
‫ققومي ص‬
‫عن ھوية ثقافية )فنية وجماليية( مميزة‪:‬‬
‫ففي بحثھا ن‬
‫على‬
‫النقاب ع‬
‫وجھك وتسدلينَ‬
‫َ‬
‫ھھكذا ترفعينَ الندى عن و ِ‬
‫القوريات( من حنج‬
‫ت‬
‫شتعل ِة وتطلققينَ )‬
‫االعناقي ِد المش‬
‫جر ِة‬
‫الكر ِز األحم ِر‪.‬‬
‫)رشيد كوله رضا( سخيةً كأشجا ِر ر‬
‫طاب‬
‫االنداء موجّه إلى األنثى إإذ غالبا ً ما ييوجّه لھا خط‬
‫عليه‬
‫صفھا مقصداً شعريا ً وحيوويا ً يشتغل ع‬
‫االشاعر بوص‬
‫االشاعر‪ ،‬وينتتخب الشاعرر األنثى ھنا بوصفھا حاررسة‬
‫القوريات(‪،‬‬
‫ت‬
‫متمثلة بـ )‬
‫ة‬
‫ث عنھا‬
‫الثقافية التي يتحدث‬
‫ة‬
‫لللھوية‬
‫جناسية غالبا ً‬
‫من الرباعيات التي تكون ج‬
‫التي ھي نوع ن‬
‫ويتداولھا التركممان بشغف وحب في المناسبات‬
‫ختلفة شفاھية‬
‫الشعببية‪ ،‬وتض ّم مموضوعات ووقصص مخ‬
‫سيما حين ترتتبط بحنجرة‬
‫ف)‪ ،(6‬والس‬
‫ال يععرف لھا مؤلّلف‬
‫طربين الذين‬
‫من أبرز المط‬
‫ضا( وھو ن‬
‫)رشييد كولة رض‬
‫يغني القوريات‬
‫التركماني‪ ،‬وكان ي‬
‫‪،‬‬
‫ء‬
‫الغناء‬
‫برعووا في‬
‫بأسلووب خاص وأداء مميّز لذا اشتھر في قراءة‬
‫المقاممات وأصبح صاحب مدررسة فيه ‪.‬‬
‫إلى تقديم معلوممة سيرذاتية تقترب من‬
‫ينتقل الشاعر ى‬
‫ل‬
‫الغ السردي ففي وصف الممكان والزمن الشعريين‪:‬‬
‫اإلبال‬
‫في إطاراتھا‬
‫‪ (Rashen‬تربطُ ي‬
‫‪R‬‬
‫كانت سيارةُ )‪caar‬‬
‫ت‬
‫األيام اللتي تنزفُ ففيھا السما ُء‬
‫سالس َل حديدي ٍة في‬
‫س‬
‫ِ‬
‫ُ‬
‫صمة قلبي(‬
‫ق بين نمره )‪) (8‬عاص‬
‫حيث الطري ُ‬
‫و)كرركوك( غي ُر ممبلط ٍة‬
‫للتس ّوق بحسب‬
‫السيارات مع ّدة س‬
‫ت‬
‫النوع من‬
‫إن ھذا ع‬
‫إذ ن‬
‫إلنجليزية‪ ،‬تننقل البضائع من كركوك‬
‫اسمھھا في اللغة اإل‬
‫المديننة إلى سكنة رقم )‪ (8‬المننطقة التي يسككنھا الشاعر‬
‫صمة قلبي( والتابعة لشرركة نفط الععراق قرب‬
‫)عاص‬
‫قضاء الدبس‪ ،‬إذ يصف الشاعر الطريق بأنھا )غير‬
‫ء‬
‫طة( تضطر أص‬
‫مبلّ ة‬
‫صحاب السياارات إلى رببط عجالتھا‬
‫سماء مطراً‪ ،‬من أجل أن‬
‫سل حديدية أأيام نزف الس‬
‫بسالس‬
‫تتمكن من الوصوول ‪.‬‬
‫ن‬
‫أخرى تتمثّل في ممجموعة من‬
‫ى‬
‫وثمة إشارات سيررذاتية‬
‫اإلحااالت الفنية والجمالية والحضارية التي تش ّكلھا‬
‫القصيدة‪:‬‬
‫ة‬
‫سيرذذاتية‬
‫رئتي ودائرةُ اإلإلحصا ِء في‬
‫ھناك إشارات تققو ُد إلى ي‬
‫ك‬
‫)نينووى( تعرفُ ممسقطَ رأسي‬
‫)ده دده قورقوت( أول من كت َب ملحمةً تركممانية‬
‫شكيلية اإلشاررات المكانية‬
‫واضحة تماما ً في تش‬
‫ة‬
‫وھي ھنا‬
‫ده قورقوت(‪،‬‬
‫عرض اسم )د ه ه‬
‫الصرريحة‪ ،‬والسيمما في ض‬
‫رائد القصة القص‬
‫صيرة التركماننية التي تحولت قصصه‬
‫عديدة ‪.‬‬
‫ة‬
‫إلى ممسلسالت وذااع صيته في أماكن‬
‫سيرذاتية أخررى )رقمية(‬
‫ومن ثم اإلشارة إللى عالمات س‬
‫تمثلت برقم الھاتتف الحقيقي للشاعر الرراوي ورقم‬
‫ت‬
‫شعري مكتظّ‬
‫حساببه الجاري‪ ،‬وز ّج ذلك ففي سياق ش‬
‫التطلعات الشعرية‬
‫ت‬
‫سعى إلى رربط‬
‫باألنووية التي تس‬
‫السيرذاتية الواقعية‪:‬‬
‫ة‬
‫ت‬
‫باإلشارات‬
‫التخيييلية‬
‫~ ‪~ 17‬‬
‫رقم ھاتفي‬
‫ماذا تسمي ھذا الوشم البارود ﱠ‬
‫ي على ِ‬
‫المنزلي ‪815152‬؟‬
‫ت أو منجنيق‬
‫كأني‬
‫ٌ‬
‫خارج من قيلول ٍة بال بيانا ٍ‬
‫الورق نسغا ً‬
‫ع على‬
‫مشاكسا ً فيتامين ‪ B‬بلكس أو ّز ُ‬
‫ِ‬
‫للشوارع حين تغمرني بالطّمى ھذا‬
‫أميبيا ً وأقول‬
‫ِ‬
‫أواني فلتأت ُرقُ ِمي المترامي ِة ح ﱠد الحشرج ِة فآنيتي لم‬
‫تَ ُعد ھادئةً‬
‫كنجوم الليل ِة الماضي ِة والعكازاتُ قد جرفھا‬
‫ِ‬
‫أنقاض‬
‫االسقربوطُ وقد وجدتني ھكذا رافضا ً انتقا َل‬
‫َ‬
‫ھابيل إلى حسابي الجاري ‪.1080‬‬
‫تنتقل القصيدة بعد ذلك إلى التصريح باالسم األول‬
‫))محمد(( بوصفه عنوانا ً راصداً لحركة القصيدة في‬
‫مضمارھا الشعري السيرذاتي الطويل‪ ،‬من أجل تحقيق‬
‫طبقة أخرى أكثر حيوية وتصريحا ً من طبقات الميثاق‬
‫السيرذاتي‪:‬‬
‫محمد‪/‬‬
‫خرسا ُء كانتْ صرخاتي‬
‫قدمين إنشادي الموؤد‬
‫وبال‬
‫ِ‬
‫بك‬
‫متلبسا ً ِ‬
‫قرن ال أث َر فيه لسن ٍة كبيس ٍة‬
‫تأخذني الحافالتُ إلى ٍ‬
‫وعلى كتفي طرو ٌد غاضبةٌ‬
‫أيةُ زاوي ٍة ستطفو بي؟‬
‫ض وكنتُ‬
‫ھل كانَ ُ‬
‫الح ﱡب فِخاخا ً مطمورةً تحتَ األر ِ‬
‫الشھي َد في حوصل ِة طي ٍر مھاجر‬
‫إذ تتجلّى شخصية الراوي السيرذاتي الشاعر مصرحا ً‬
‫باسم ))محمد(( وھي تحيل على اسم الشاعر الصريح‬
‫)محمد مردان(‪ ،‬من أجل تقديم الذات الشاعرة في‬
‫إطار العجز عن تحقيق األحالم المقترحة‪ ،‬فالصرخات‬
‫خرساء والخطوات بال أقدام ّ‬
‫ألن اآلخر‪/‬المرأة قد‬
‫سلبت الصوت واألقدام إلى ح ّد االلتباس الشخصي‬
‫معھا‪ ،‬على النحو الذي تحمل الذات فيه عبئا ً غير يسير‬
‫مشحون باألسئلة التي يضيع فيھا المكان والزمن‪،‬‬
‫وھي تقود تطلعات الحبّ نحو فضاء ملتبس من‬
‫الشكوك واحتمال النفي والطرد والھجرة ‪.‬‬
‫يعود الراوي السيرذاتي الشعري في )مقطع حجري(‬
‫إلى العودة نحو الجذور من أجل رواية سيرة األب‬
‫)مردان(‪ ،‬بوصفه عالمة الوجود بالنسبة لسيرة‬
‫الشاعر‪ ،‬ومرجعية سيرذاتية ال يمكن فھم سيرذاتية‬
‫القصيدة من دونھا‪:‬‬
‫مقطع حجري‬
‫س ضائعا ً بين‬
‫كان الطف ُل )مردان( مطاطيء الرأ ِ‬
‫طوفان من األجسا ِد المودع ِة في )تعليم تبه( يمس ُك‬
‫ٍ‬
‫بقو ٍة ي َد أ ﱢم ِه ويل ّو ُح بالي ِد األخرى عن بُع ٍد للذاھبينَ إلى‬
‫أي من تل َك الصو ِر‪،‬‬
‫)سفر برلك( ولم يكن يمي ُز بين ﱟ‬
‫وحتى رحيله لم تلتق ْط ذاكرته غير ھذه اللقط ِة‬
‫اليتيم ِة‪.‬‬
‫ويشفع ذلك بشبكة إشارات مكانية وزمانية وحدثية‬
‫)تعليم تبه‪/‬سفر برلك(‪ ،‬متد ّخالً في ذاكرته الستخالص‬
‫الصور الممكنة تعبيراً عن جھة الوجود ومعناھا‬
‫وصيرورتھا السيرذاتية‪ ،‬على الرغم من أنه ال يتمكن‬
‫من إشباع رغبته بذلك إذ ال تتيح له ھذه المراجعة‬
‫السيرذاتية األبوية سوى التقاط صورة يتيمة ))وحتى‬
‫ْ‬
‫تلتقط ذاكرته غير ھذه اللقط ِة اليتيم ِة‪ ،((.‬التي‬
‫رحيله لم‬
‫تنسجم مع محدودية الفضاء الذي يرسمه الشاعر‬
‫بوصفه راويا ً سيرذاتيا ً مقصديا ً لسيرته وكثافته وضيقه‬
‫والتفافه على ذاته المحاصرة ‪.‬‬
‫يتمثّل الراوي السيرذاتي رؤيته خارج مسار السرد‬
‫السيرذاتي الشعري بواسطة الميراث الشعبي والمكان‬
‫النوعي‪ ،‬وقد ظالّ عالقين في المخيال والذاكرة والحلم‪:‬‬
‫تحلم بـ )الباقال( وھو يز ﱡفك من َح ّم ِام )علي بك( إلى‬
‫ي أمي ٍر‬
‫العش الطيني في )بكلر( وأنتَ ترتدي ز ّ‬
‫ﱢ‬
‫الصباح حتى المسا ِء‬
‫النوارس من‬
‫تركماني‪ ،‬تحفﱡ ب َك‬
‫ُ‬
‫ﱟ‬
‫ِ‬
‫َ‬
‫س فرحا ً‬
‫س أميرتِ َك المطأطأ ِة الرأ ِ‬
‫إذ تنث ُر ال ّمنﱠ على رأ ِ‬
‫فمن )الباقال( التي ھي رقصة فولكلورية كانت تمارس‬
‫في مناسبات الزواج ولھا طقوس خاصة‪ ،‬مروراً‬
‫بح ّمام )علي بك( التراثي الذي كان يعيش الشاعر‬
‫الطفل متعته فيه‪ ،‬إذ تستجيب الرؤية الشعرية ھنا‬
‫للمعطيات الميراثية وكأنھا تسعى إلى أعادة إنتاجھا‬
‫شعريا ً باستخدام التشكيل الشعري السيرذاتي على ھذا‬
‫النحو ‪.‬‬
‫تتالقى األمكنة السيرذاتية وتتفاعل وتندمج داخل‬
‫محور األنا السيرذاتية الراوية وھي تجتھد في تشكيل‬
‫شعري سيرذاتي متمركز في القصيدة‪ ،‬مستعيداً روح‬
‫ھذه األمكنة‪ ،‬ومشتغالً على إثارة فضائھا في خطابه‬
‫الباحث عن ھوية ما بين مرجعية الواقع السيرذاتية‬
‫وعالم التشكيل التخييلي الشعري‪ ،‬من أجل تحقيق‬
‫الوفاء األسلوبي والسيميائي لعنوان القصيدة‬
‫~ ‪~ 18‬‬
‫))مرادنيا(( وھو يرتبط ويحيل على شخصية الشاعر‬
‫محمد مردان‪:‬‬
‫منكبا ً على كتاب ِه المدرس ﱢي تحتضنهُ المسطباتُ في‬
‫وتنعكس في أعماق ِه المرايا‬
‫حديق ِة )أم الربيعين(‬
‫ُ‬
‫جدران مقھى )أحمد آغا(‬
‫العمالقةُ التي تتك ُئ على‬
‫ِ‬
‫سوق )القوري ِة( وإذ يص ُل به‬
‫يتوجهُ ك ﱠل مسا ٍء إلى‬
‫ِ‬
‫كعاشق يتفق ُد ديا َر‬
‫المطافُ إلى نھايت ِه يعو ُد‬
‫أدراجهُ‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫معشوقتِ ِه التي شغفتْ قلبَهُ‬
‫فإذا كانت حديقة )أم الربيعين( الشھيرة في مدينة‬
‫الموصل توازي مرآويا ً مقھى )أحمد أغا( وسوق‬
‫)القورية( في كركوك‪ ،‬فإن المرجعية السيرذاتية‬
‫المكانية المتجسّدة في رؤيا الشاعر الشعرية تحيل على‬
‫مكانين للشاعر‪ ،‬المكان األول )كركوك( حيث قضّى‬
‫الشاعر محمد مردان الشطر األول من حياته فيھا‪،‬‬
‫والمكان الثاني )الموصل( ميدان الشطر الثاني من‬
‫حياته المتواصل حتى اآلن‪ ،‬وال مناص من تفاعل‬
‫جدلي يسمح باندماج المكانين شعريا ً تحت مظلّة‬
‫العاطفة الشعرية المتجددة والدائرية ))وإذ يص ُل به‬
‫كعاشق يتفق ُد ديا َر‬
‫المطافُ إلى نھايت ِه يعو ُد‬
‫أدراجهُ‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫معشوقتِ ِه التي شغفتْ قلبَهُ((‪ ،‬إذ ال سبيل إلى معادلة‬
‫حياة الشاعر وتمثيل سيرته الذاتية الشعرية من دون‬
‫ھذه الرؤية المشتركة التحاد األمكنة وتفاعلھا ‪.‬‬
‫ّ‬
‫إن استعادة منطقة الميراث الشعبي في سياق التشكيل‬
‫الشعري السيرذاتي يمثل رؤية شعرية ذات طابع‬
‫ثقافي‪ ،‬يشتغل الشاعر فيھا على تمثيل قومي للفكرة‬
‫يسعى إلى أعادة إنتاج النموذج وتقديم الھوية‪ ،‬على‬
‫صعيد تحقيق االنتباه إلى المعطى الميراثي الثقافي‬
‫الذي يجسّد فنيا ً وجماليا ً وتعبيريا ً شكل الحياة في ھذه‬
‫الرؤية‪:‬‬
‫س‬
‫حلول‬
‫يرف ُع )الھجا( عَقيرتَهُ ويُعلنُ عن‬
‫ٍ‬
‫ِ‬
‫فصل خام ٍ‬
‫ب‪ ،‬يتحو ُل إلى مھر ٍة ال تذعنُ‬
‫وحضو ِر سر ٍ‬
‫ب من اللبال ِ‬
‫ع‬
‫ت المرو ِر التي تتك ُئ على‬
‫األلوان وتنز ُ‬
‫إلشارا ِ‬
‫ِ‬
‫ت من‬
‫عبا َءتھا وھي تستقب ُل إيقا َع ال َمراثي وبلورا ٍ‬
‫الناصع َح ﱠد التالشي‪ ،‬ھكذا تتكونُ )القوريات(‪.‬‬
‫الزب ِد‬
‫ِ‬
‫التشكيل الشعري السيرذاتي ھنا يؤنسن )الھجا( وھو‬
‫العروض القومي التركماني الذي كان مستعمالً عند‬
‫الشعراء التركمان قبل دخولھم اإلسالم‪ ،‬ثم ھُ ِجر بعد‬
‫ذلك‪ ،‬واليوم يعاد له االعتبار مجدداً في ظ ّل تنازع‬
‫ب من‬
‫س وحضو ِر سر ٍ‬
‫الھويات‪ ،‬إذ ھو )) ٍ‬
‫فصل خام ٍ‬
‫ب((‪ ،‬يفسّر تجدد الشعور القومي من أجل بعث‬
‫اللبال ِ‬
‫الھوية‪ ،‬ويعكس منظومة حراك فعلي ودرامي منتج‬
‫))ال تذعن‪/‬تنزع‪/‬تستقبل(( وصوالً إلى الھدف المنشود‬
‫ُ‬
‫تتكون )القوريات(‪ ،((.‬على النحو الذي يبرز‬
‫))ھكذا‬
‫فيه النموذج ويحضر إيقاعه في فضاء القصيدة‬
‫والرؤية معا ً ‪.‬‬
‫ينفتح التشكيل الشعري السيرذاتي في ھذه القصيدة‬
‫على سعي الراوي السيرذاتي نحو توكيد الھوية‬
‫القومية‪ ،‬وض ّخ شعرية الكالم بق ّوة تحمل الفضاء‬
‫الشعري السيرذاتي إلى مجال تشكيل الھوية داخل ھذه‬
‫المنظومة التي يتصاھر فيھا الشعر مع السيرة‪:‬‬
‫ربما تھ ﱡل عليھا ليلةُ )‪ 14‬أيلول( فترى المشاع َل في‬
‫أعماقھا التي ادلھمت‬
‫ربما أطال ُل دمائھا في )قيرمزي كيلسة( تتحول إلى‬
‫ض بعناص ِر اإلنشاد‪.‬‬
‫كتا ٍ‬
‫ب ناب ٍ‬
‫فاإلحالة على ليلةُ )‪ 14‬أيلول( ھي بالدرجة األولى‬
‫إحالة ثقافية ذات طابع قومي تتركز بالدرجة األولى‬
‫على تمثيل شعري سيرذاتي‪ ،‬إذا ما عرفنا بأنه في ھذا‬
‫اليوم يمارس طقس شعبي تركماني تؤديه طائفة‬
‫المسيحيين التركمان‪ ،‬وبمشاركة إخوانھم المسلمين‪،‬‬
‫ھو يوم العثور على صليب السيد المسيح المفقود)‪،(7‬‬
‫أما اإلحالة الثانية ذات الطابع الدمو ّ‬
‫ي )قيرمزي‬
‫كيلسة( وھي تعني الكنيسة الحمراء بين كركوك‬
‫والسليمانية‪ ،‬فقد كانت ھذه الكنيسة مقراً لعبادة‬
‫الراھبات حينما ھاجمتھم المجاميع الزرادشتية وقتلتھم‬
‫فاصطبغت أرض الكنيسة بالدماء الحمراء‪ ،‬حيث‬
‫أخذت التسمية اللونية من ھنا)‪ ،(8‬في سياق إضفاء‬
‫خصوصية مكانية وطقسية قومية باحثة عن تجلّي‬
‫ھوية محاصرة ومقھورة‪ ،‬تحكي محنتھا التي ترى‬
‫الذات الشاعرة الراوية ھنا بأنھا تمثّل مرجعية‬
‫سيرذاتية ترتبط على نحو ما بالھوية وإشكاليتھا ‪.‬‬
‫ويمت ّد ھذا االنفتاح إلى فضاءات توكيد الھوية‬
‫السيرذاتية ذات الطابع القومي‪ ،‬إذ تسھم في صوغ‬
‫تشكيل شعري سيرذاتي ثقافي‪:‬‬
‫وإذ يطو ُل االنتظا ُر بـ )جمعة داشي( وھو موزع إلى‬
‫استطالع ثالثة دون أن يعلو الغبا ُر أرض‬
‫أرتال‬
‫ِ‬
‫ٍ‬
‫~ ‪~ 19‬‬
‫المعركة ترسم الفزاعةُ على خشبھا المتآكل صورةً ولد يأبى أن يتكرر‬
‫قصيدةٌ‬
‫تكتب شاعرھا‬
‫للحزن‬
‫ُ‬
‫يدان من مط ٍر ال يتثائب‬
‫حطب له‬
‫ق النيرانُ‬
‫ھاھو الشاط ُئ يلمل ُم خيمته وتتسل ُ‬
‫َ‬
‫ِ‬
‫وعص ًى تتك ُئ عليه تھش به كائناتھا الصدفية‬
‫الروح‬
‫ب لم تضع أوزارھا‬
‫والكلماتُ المجنحةُ تخل ُع صاحبھا‬
‫داخ ٌل في حرو ٍ‬
‫ُ‬
‫ت واصطيا ُد‬
‫ق‬
‫الوھن عليه‬
‫فتحلم بـ )طوبال طياره( لعلھا تقصفُ مناط َ‬
‫الحرث والبذا ُر وتدجين الفراشا ِ‬
‫ِ‬
‫المستغرق ِة فيھا‬
‫ال َمنﱢ‬
‫فكم أوقدتْ قلبھا في قبّ ِة )حارنوكلى امام(‬
‫فيخرج من مجال ِه الخشبي‬
‫ُ‬
‫أعينٌ فسفوريةٌ تتقاسمهُ‬
‫واستجارت بـ )أبي علوك( حينما تتزاحم التوابيتُ في دون أن تتساقطَ جوانبهُ فال ينال منه الرصاص وال‬
‫قارعتھا‬
‫تضع الحمى بيوضھا في سوائله العذراء‬
‫ليظھر طقس )جمعة داشي( الذي ھو )حجارة الجمعة( يستعي ُر له مسم ًى ال ينبتُ ال ِملح‬
‫المتمثل باستظھار العادات والتقاليد التركمانية تحمله أشعاره الطازجةُ أينما حلت‬
‫الموروثة‪ ،‬إذ تسعى الفتيات في ھذا الطقس الستطالع وتدلق أحفادھا في أنھاره الحافية‬
‫ّ‬
‫نخب نفس ِه كؤوسه العطشى‬
‫يشرب إال‬
‫بخوتھن عبر استعمال ثالثة أحجار ترمى في ثالث ال‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫طرق لمعرفة في أ ّ‬
‫ي الطرق يكمن حظ كل لو استطاع الصرخة لما استظل بمذبح ٍة ال يتھشم فيھا‬
‫باحثة)‪ ،(80‬كما تظھر )طوبال طيارة( في إشارة الغبار‬
‫ت القياس‬
‫معروفة إلى الطائرة األلمانية العرجاء ذات اإلطار يحمل اسمه لمسافا ٍ‬
‫ت بعيد ٍة خارج وحدا ِ‬
‫س‬
‫الواحد التي كانت تقصف مواقع اإلنجليز ويصفق لھا معترفا أما َم أضالع ِه بطقو ٍ‬
‫األطفال‪ ،‬ومزار )حارنوكلى إمام( الذي تزوره النساء‬
‫بليد ٍة كالحجارة‬
‫ّ‬
‫وھن يشعلن الشموع بحثا ً عن تحقيق‬
‫التركمانيات‬
‫أليف ٍة كالحجارة‬
‫رفوف مكتبه ألن األوراق ال تشعل‬
‫األمنيات‪ ،‬فضالً عن )أبي علوك( الذي له كرامات يسجن ذريته في‬
‫ِ‬
‫مشابھة بوصفه رجل دين ورعا ً يساعد طالبيه في بروجكتوراتھا أمام منتجعھا‬
‫تحقيق أحالمھم‪ ،‬إذ تحتشد كل ھذه المرجعيات الكثيفة عندما تكون اليرقاتُ داخ َل الميا ِه يتنافس على اليابسة‬
‫من أجل ض ّخ التشكيل الشعري السيرذاتي بطاقة‬
‫ال يملك غير قميصهُ المكھرب الذي تتقاسمه‬
‫مكانية وميراث شعبية وشخصية‪ ،‬تسھم في تمثيل‬
‫الفولتات القاتلة‬
‫رؤية الشاعر االستعادية الثقافية والتشكيلية الشعرية التجاعيد تحاصرهُ فيفلت من قبضتھا نھر )الزاب(‬
‫على النحو الذي يستجيب بق ّوة لفضاء العنونة‬
‫تتناھى إليه سكراتُ )يالغوز آغاج( وھو يط ﱡل‬
‫الشخصي السيرذاتي ‪.‬‬
‫من نينوى القديمة‬
‫ثم ما يلبث الميثاق السيرذاتي بأعلى درجات صراحته كأمي ٍر من ضجر‬
‫ق أحشاءھا‬
‫ض حتى تندل َ‬
‫أن يظھر في شعرنة اسم الشاعر نفسه كامالً‪ ،‬على تارة يبق ُر بطنَ األر ِ‬
‫النحو الذي يحيل تماما ً على ّ‬
‫أن تجربة القصيدة تقع في وتارة يرتق جرحا ً في السماء‬
‫شموع طائر ٍة‬
‫ھذا النطاق‪ ،‬والسيما أنّه حشد النص سابقا ً بسلسلة من بأصابع ِه المدبب ِة حتى تتحول إلى‬
‫ٍ‬
‫المنظومات المكانية والزمنية والحدثية التي تشتغل في ال شيء يوقظهُ غير انكساراته التي آنسته‬
‫منطقة السيرة‪ ،‬ويأتي ھنا التصريح باالسم الحقيقي‬
‫تقص عليه‬
‫يغبطهُ أن يرى وجه أمه وھي‬
‫ﱡ‬
‫للشاعر إمعانا ً في توكيد طبيعة التشكيل الشعري‬
‫حكاياتھا التي تشردت‬
‫السيرذاتي على نحو ال يقبل االحتمال‪:‬‬
‫يوم وھو يفكﱡ أزرا َر انتظاره‬
‫أن يحترق ذاتَ ٍ‬
‫حتى تھتدي المبيدات إلى حيواناته المنتخبة‬
‫محمد مردان‬
‫مفخخ‬
‫لشرك‬
‫إنه قارةٌ مكدّسةٌ باألبجديات‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫~ ‪~ 20‬‬
‫ليعيد إنتاج رسم صورة الطبيعة وشكلھا وتفاصيلھا‪،‬‬
‫لكربال َء أخرى‬
‫لتوازي رغبة الذات السيرية الشاعرة في أعالء شأن‬
‫ق عصافيرهُ المغسولةَ بالعاج‪.‬‬
‫يطل ُ‬
‫الھوية وتمكينھا من إبراز صورتھا وصوتھا في‬
‫ق مجساتھا‬
‫ھا ھي القبضانُ تغل ُ‬
‫المحيط‪ ،‬وذلك لتوكيد حضورھا في الخطاب‬
‫ونباتُ الفط ِر يوسع ميا َھهُ اإلقليمية‬
‫يكاد يل ّخص ھذا المقطع جزءاً بؤريا ً فاعالً من التجربة السيرذاتي الشعري‪ ،‬وتوكيد حضور الخطاب الشعري‬
‫الشعرية السيرذاتية في القصيدة‪ ،‬إذ ّ‬
‫إن الراوي السيرذاتي فيھا‪ ،‬في تشكيل التحامي تتماھى فيه الذاتان‬
‫السيرذاتي ھنا يق ّدم فضاء كلماته وتجربته على أوسع معا ً ‪.‬‬
‫نحو ممكن‪ ،‬خارجا ً من ذلك نحو معالم التف ّرد في خضم ھذا التداخل بين ھوية الذات السيرية‬
‫الشخصي واإلبداعي الذي تتميّز بھا تجربته في الكتابة الشعرية وفضاء الھوية المحيط والشامل‪ ،‬تبرز صورة‬
‫والحياة‪ ،‬وينتھي إلى محاولة رسم بورتريه شعري األم وھي تغذي الراوي السيرذاتي الشعري بآليات‬
‫يدان القصّ والحكي ))يغبطهُ أن يرى وجه أمه وھي تقصﱡ‬
‫لشخصيته ورؤيته من داخل فضاء الطبيعة ))له‬
‫ِ‬
‫من‬
‫يوم وھو‬
‫مطر ال يتثائب‪/‬وعص ًى تتك ُئ عليه تھش به عليه حكاياتھا التي تشردت‪/‬أن يحترق ذاتَ ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﱡ‬
‫كائناتھا الصدفية((‪ ،‬على النحو الذي تتش ّكل ما يمكن‬
‫أزرار انتظاره((‪ ،‬وتزقّه بالحكايات الشعبية التي‬
‫يفك‬
‫َ‬
‫أن نسميه ھنا بـ )رواية التجربة( ‪.‬‬
‫تؤ ّكد فعالية الھوية الباحثة عن وجود من أجل تشييد‬
‫تتمثل رواية التجربة ھذه في تلخيص سيرذاتي يتردد الفضاء الذي يرسم للذات صورتھا الواضحة المالمح‬
‫بين )الحرب والتكوين(‪ ،‬في عالقتھما ببعضھما شعريا ً في الوجود والطبيعة واألشياء ‪.‬‬
‫ومكانياً‪ ،‬وتنفتح ھذه العالقة أيضا ً على تسجيل مالمح‬
‫تعكس ھذه الصورة قدراً عاليا ً من حزن التجربة‬
‫قوة الشخصية و َمنَ َعتھا في مواجھة الطبيعة واألشياء‪ ،‬في تصاديھا مع تجربة الحزن‪ ،‬تلك التجربة الخصبة‬
‫إذ تتّحد داخل مواصفات الشخصية السيرذاتية شبكة المنتجة التي تجعل من الفضاء السيرذاتي الشعري‬
‫من اآلليات التي تصنع رؤية خاصة للشخصية‪ ،‬تتمثل تشكيالً عالي الخصب والصيرورة والتمثّل واألداء‬
‫في بحثھا عن الھوية والصورة في الطبيعة والمكان والتعبير‪ ،‬على النحو الذي تشتبك فيه كل ھذه التفاصيل‬
‫والزمن والحياة والتجربة والكالم الشعري ‪.‬‬
‫الشعرية السيرذاتية بآفاقھا التأملية والموضوعية‬
‫إذ ّ‬
‫إن حساسية البحث عن الھوية في أكثر من صيغة والحكائية‪ ،‬لتروي الصورة الكتابية لالسم الذي يتربع‬
‫وعلى أكثر من مستوى ترتفع في المنسوب الشعري مفرداً على عرش المقطع الشعري ))محمد مردان((‪،‬‬
‫الحكائي‪ ،‬لتجمع الصوت والذاكرة والحلم الذاتي وقد احت ّل مكانا ً بارزاً وواضحا ً والفتا ً كي يحيل إحالة‬
‫والشعبي في سياق تعبيري وتمثيلي واحد ومشترك‪ ،‬بصرية دائمة لدى المتلقي على الشاعر اإلنسان خارج‬
‫تعبيراً عن ظھور الذات وبروز صوتھا وشخصيتھا النص في نموذجه السيرذاتي والواقعي‪ ،‬والشاعر‬
‫وھي تخترق ال ُحجُب والمسافات وتثور على الطقوس داخل النص في نموذجه السيميائي الكتابي ‪.‬‬
‫المانعة‪ ،‬من أجل تجسيد إيمانه باألشياء على الورق‪،‬‬
‫ما تلبث لحظة االعتراف الكلّي أن تأتي ليق ّدم‬
‫حيث تظھر الحساسية الورقية في مواجھة الحساسية الراوي السيرذاتي صورته المش ّكلة بصور عديدة‪،‬‬
‫الحكائية القادمة من مضان الزمن والمكان والذاكرة تنقّلت بين التجربة الذاتية‪ ،‬والتجربة الثقافية‪ ،‬والتجربة‬
‫المكانية والزمنية‪ ،‬فضالً على تجربة الھوية وھي‬
‫في خصبھا الشعبي والميرائي ‪.‬‬
‫جسد الذات الشاعرة الموازي لصورته )البورتريه( تبحث عن مكان لھا تحت الشمس‪ ،‬في إطار حساسية‬
‫في القصيدة يظھر ضا ّجا ً بالعطاء والق ّوة والفعل شعرية تمثّلت برواية محتشدة ومكتظّة وعميقة وضا ّمة‬
‫والممارسة‪ ،‬في السبيل إلى تحقيق نوع من األسطرة تمت ّد في االتجاھات كلّھا‪:‬‬
‫الشخصية التي تلتحم فيھا الذات السيرية الشعرية أينبغي عل ﱠي أن أظ ﱠل مبتسما ً‬
‫بالذات الكبرى الممثلة للھوية‪ ،‬ھذا الجسد المؤسطر وأنا أمنح الحياةَ للورد ِة كما تفعل البالبل العاشقة‬
‫الذي يتد ّخل في جوھر الفاعلية السيرذاتية المحكية أن أُحبﱠھا كما أُحبﱡھا‬
‫~ ‪~ 21‬‬
‫وأنا ال أنتظ ُر من قميصھا‬
‫احتبس عنه المطر‬
‫أن يبكي على ُجرحي الذي‬
‫َ‬
‫أنا الذي َعلّمتُ أناملي كيف تحترق‬
‫ش ْعتُ )القوريات( بين الحناج ِر التي تنزفُ ضوءاً‬
‫وأ َ‬
‫ھذا أنا حامل نعشي‪ ،‬ألّ ْبتُ قلبي‬
‫بعض غزواته‬
‫أن يسر َد‬
‫َ‬
‫أقول لكم‪:‬‬
‫ق من بعدي‬
‫ال عاش َ‬
‫تلتقي الحساسية االستفھامية مع ق ّوة حضور األنا‬
‫الشعرية المنسوبة بوضوح إلى الراوي السيرذاتي‬
‫الشعري‪ ،‬وھو يسعى إلى اختزال التجربة في ظلّ‬
‫ي أن أظ ﱠل‬
‫تمثّل الطبيعة الظاھرة ))أينبغي عل ﱠ‬
‫مبتسما ً‪/‬وأنا أمنح الحياةَ للورد ِة كما تفعل البالبل‬
‫العاشقة((‪ ،‬التي ال يجازف باستخدامھا لتكون شفيعا ً‬
‫عاطفيا ً منقذاً للحصار الذي يعانيه ))وأنا ال أنتظ ُر من‬
‫احتبس عنه‬
‫قميصھا‪/‬أن يبكي على جُرحي الذي‬
‫َ‬
‫المطر((‪ ،‬على النحو الذي تبدو الذات الشاعرة فيه‬
‫وكأنھا تقاتل وحيدة وال تحتاج إلى سند أو عضيد ‪.‬‬
‫لذا ترتفع نسبة الحضور الذاتي للراوي السيرذاتي‬
‫الشعري بكثافة وتمركز عاليين‪ ،‬على صعيد الفاعل‬
‫الجسدي ))أنا الذي عَلّ ُ‬
‫مت أناملي كيف تحترق((‪،‬‬
‫وعلى صعيد نشر ثقافة الھوية بتشكيلھا الموروث‬
‫شعبي ))وأ َشع ُ‬
‫ُ‬
‫تنزف‬
‫الحناجر التي‬
‫ْت )القوريات( بين‬
‫ِ‬
‫ضوءاً((‪ ،‬لتنتھي المعادلة التشكيلية السيرذاتية إلى‬
‫لحظة انتباه شديدة نحو ق ّوة الذات السيرية وتمركزھا‬
‫حول نموذجھا ))ھذا أنا حامل نعشي((‪ ،‬وھي تل ّخص‬
‫حكايتھا المسرودة في الزمن والمكان الفضائي الباحث‬
‫عن شكل وصوت وصورة تؤلّف التشكيل المنتظر‬
‫بعض غزواته((‪ ،‬ھبوطا ً‬
‫بك ّل خصوصيته ))أن يسر َد‬
‫َ‬
‫نحو خاتمة القول التشكيلي الشعري السيرذاتي في‬
‫ق من بعدي((‪ ،‬حيث تأتي‬
‫القصيدة ))أقول لكم‪/:‬ال عاش َ‬
‫جملة القول الشعرية لتش ّكل نافذة مھمة على جوھر‬
‫المقولة الشعرية التي تنتھي الذات الشعرية الراوية إلى‬
‫توكيدھا وتمثيل رؤيتھا‪ ،‬وھي أن العشق المتف ّرد‬
‫األنوي ))ال عاشق بعدي(( ھو عشق كلّي وشامل‬
‫ومفتوح‪ ،‬ال يتوقف عند حدود الممارسة الواحدية‪ ،‬بل‬
‫يحيل على التجربة التي شيدتھا القصيدة من أولھا إلى‬
‫آخرھا ‪...‬‬
‫الھوامش واإلحاالت‪:‬‬
‫)‪ (1‬األعمال الشعرية‪ ،‬محمد مردان‪ ،‬دار ممدوح‬
‫عدوان للنشر والتوزيع‪ ،‬دمشق‪ ،‬ط‪:2007 ،1‬‬
‫)‪ (2‬القصيدة السيرذاتية‪ ،‬بنية النص وتشكيل الخطاب‪،‬‬
‫د‪ .‬خليل شكري ھياس‪ ،‬عالم الكتب الحديث‪ ،‬إربد‪،‬‬
‫ودار جدارا للكتاب العالمي‪ ،‬عمان‪ ،‬ط‪:2010 ،1‬‬
‫‪ ،175‬وينظر السيرة الذاتية الروائية‪ :‬إشكالية النوع‬
‫والتھجين السردي‪ ،‬عبد ﷲ إبراھيم‪ ،‬مجلة نزوى‪،‬‬
‫ُعمان‪ ،‬العدد ‪.17 :1998 ،14‬‬
‫)‪ (3‬األعمال الشعرية الكاملة ‪ 1978‬ـ ‪ ،2008‬محمد‬
‫مردان‪ ،‬منشورات دار ممدوح عدوان للنشر‬
‫والتوزيع‪ ،‬دمشق‪ ،‬ط‪ 457 :2009 ،1‬ـ ‪ ،559‬وھي‬
‫قصيدة سيرذاتية طويلة استغرقت أكثر من ‪100‬‬
‫صفحة‪ ،‬سعى فيھا الشاعر إلى تمثيل سيرته الذاتية‬
‫تمثيالً شعرياً‪ ،‬والمقاطع المنتخبة من القصيدة لھذه‬
‫القراءة أُخذت من صفحات مختلفة بين ‪ 457‬ـ ‪. 559‬‬
‫)‪ (4‬ك ّل المعلومات عن األماكن والطقوس والحوداث‬
‫واألرقام والحاالت والقصص الواردة في القصيدة وت ّم‬
‫اإلشارة إلى معانيھا ودالالتھا في قراءتنا‪ ،‬مأخوذة من‬
‫مقابالت مستمرة مع الشاعر محمد مردان في أوقات‬
‫مختلفة‪ ،‬باستثناء تلك التي أحلنا على مراجعھا فيما‬
‫يلحق ھذا الھامش من ھوامش ‪.‬‬
‫)‪ (5‬ينظر لزيادة المعلومات حول القوريات كتاب‪:‬‬
‫قوريات كركوك وأغانيه‪ ،‬عطا ترزي باشي‪ ،‬مطبعة‬
‫األمة‪ ،‬بغداد‪.1973 ،‬‬
‫)‪ (6‬ينظر لالستزادة حول تفاصيل ھذا الطقس‬
‫وحيثياته‪ :‬الحياة االجتماعية في كركوك‪ ،‬شاكر صابر‬
‫ضابط‪ ،‬مطبعة الزمان‪ ،‬بغداد‪. 1962 ،‬‬
‫)‪ (7‬ينظر‪ :‬كركوك وھويتھا العمرانية‪ ،‬د‪ .‬صبحي‬
‫ساعتجي‪ ،‬استانبول‪2006 ،‬‬
‫)‪ (8‬ينظر‪ :‬األدب التركماني ومھرجان المربد‪ ،‬ملحق‬
‫مجلة صوت االتحاد‪ ،‬العدد ‪ 44‬لمناسبة مھرجان‬
‫المربد الثامن ‪.‬‬
‫~ ‪~ 22‬‬
‫بھاءالدين‬
‫وحيد الدين ء‬
‫ت ھجري دده‪:‬‬
‫ككركوك عببر رباعيات‬
‫جري دده في كتابي " من‬
‫قصيدة " كركوك ففي التاريخ " لشاعرنا ھج‬
‫ة‬
‫ض والتحليل على‬
‫ككنت سلطت أضواء العرض‬
‫سمو مستواھا‬
‫اال لعمق تجربتتھا الشعوريةة‪ ،‬ومتانة بنائھھا الفني‪ ،‬وس‬
‫التركمان " الصادر عام ‪ 1962‬؛ ال لشيء ال‬
‫ن‬
‫أأدب‬
‫جتمعي على ننحو عام ‪ ..‬ھذذا مجتزأ منھھا‪:‬‬
‫حو خاص ‪ ،‬ووصداھا المج‬
‫االفكري؛ ناھييك بتأثيرھا اللنفسي على نح‬
‫اليا‪..‬‬
‫آلالف البــــــال‬
‫كرركوك ھذه التتي تعرضتْ آل‬
‫ــــون‪..‬‬
‫التي داھمتھا أووباء وطاع ـ‬
‫كرركوك ھذه ي‬
‫التي ذاقت من االجفاء ألـــــووانا !‬
‫كرركوك ھذه تي‬
‫على أفراح وأترراح !‬
‫كرركوك ھذه التتي تقلبتْ ى‬
‫* * *‬
‫جحــــــــــــــــــاافل ‪.‬‬
‫بااتتْ مستقراً للعديد من ح‬
‫وغدت لالسكنددر رائـــــــــــتـــــــــع منتززه ‪..‬‬
‫ـــــــــــــــــــــالً !‬
‫ـ‬
‫ووم ّھدت للملووك سبيــــــــــ‬
‫ــــــــــــــــــووك‬
‫ـ‬
‫كثير فرق ٍ ؛ ك‬
‫كرك‬
‫وودعت ر‬
‫* * *‬
‫وحيدالدين بھاءالدين‬
‫ن‬
‫ــــــــاؤا ثم ولووا !‬
‫آآالف من فحوول جـــــــــ ـ‬
‫آآالف إغترفووا من خاصـــــــــــــــــه ما ًء ‪..‬‬
‫االحبة ‪..‬‬
‫ة‬
‫ووبھــــــــــــــــــــــــــا مرتْت قوافل‬
‫بالجمـــــــــــــــال نواظر كركووك‪..‬‬
‫م‬
‫وتتكحلتْ‬
‫ااذا كان ذلك ككذلك كما تقوول المناطقة ‪ ،‬فانما إرادة القدر شاءت من خالل اھھتماماتي االددبية الدائبة؛ ووعبر ھاتيك‬
‫جري دده ؛ واالقائم باحياء‬
‫الفائق ‪ :‬نجل ھجر‬
‫ااالعوام ؛ ان يردني كتاباان من أصل ثالثة؛ ھدية كريمة من اللصديق ق‬
‫سوزلر – كلممات وجدانية " ‪ 2003‬و " خويراتلر‬
‫سبيالً ‪ ،‬وھما ‪ " :‬جـانلي س‬
‫ستطيع اليه س‬
‫تتراثه وتجديد ذكراه بما يس‬
‫~ ‪~ 10‬‬
‫– رباعيات " ‪ 2004‬؛ وكنت آمل ان يصلني الكتاب‬
‫الثالث "ھجري دده سيجملر" مختارات من ھجري "‬
‫إحاطة بما ينبغي ثم إتماما ً للقصعة ليس اال ‪ ....‬كما‬
‫يقال‪.‬‬
‫كتاب " خويراتلر " ھذا الذي لم يأل فائق ھجري دده‬
‫جھداً في إعداده واصداره تكريما ً عمليا ً ووفا ًء رائعا ً‬
‫لوالده الراحل في الشھر األخير من عام ‪ 1952‬من‬
‫جھ ٍة ؛ وخدمة ً لألدب التركماني‪ :‬حاال ً ومستقبالً من‬
‫جھة اخرى ‪ ،‬ومن ثم إستطالعا ً وإستمتاعا ً للجيل‬
‫الناشئ من الشعراء والكتاب الذين ما عرفوا ھجري‬
‫دده عن كثب وما عاشوا عصره ومصره من جھة‬
‫ثالثة‪ ..‬فقد أھدى فائق ھجري دده ھذا الكتاب الى ولده‬
‫الوحيد الفريد علي المأسوف على شبابه؛ وقد اغرقته‬
‫غمرة الماء قضا ًء وقدراً ؛ كما ص ﱠدره بكلمة مكثفة‬
‫عن ما توخاه من قصد؛ وما رمى اليه من ھدف؛ ثم‬
‫اعقبھا بترجمة ج ّد قصيرة عن والده؛ تبعتھا ثالث‬
‫كلمات منقولة من كتاب " رياض الشعراء " ايغاالً في‬
‫االيضاح وتبيينا ً للرأي والموقف‪..‬‬
‫فالباب األول من الكتاب يضم مجموعة من الخويرات‬
‫– الرباعيات – التي نظمھا ھجري دده بالذات في عدة‬
‫اغراض والوان ؛ وبحسب الحروف الھجائية‪.‬‬
‫ولما كان منھجي بھذا الشأن يقضي ايالء المسائل‬
‫الوطنية والمنطلقات القومية ما ھو حر ّ‬
‫ي به من‬
‫دراسة وعناية؛ فقد كان من االحجى؛ التوقف عند ھذه‬
‫الرباعيات التي تفجّرت بھا قريحة ھجري دده‬
‫الفياضة عن مدينة كركوك التاريخية؛ االثيرة لديه؛‬
‫والشھيرة بالقياس الى غيرھا‪ ...‬يالھا من نظرة ثاقبة‪..‬‬
‫ويالھا من بصيرة تنفث الحكمة البليغة ؛ والفتنة‬
‫الثرية‪ :‬بو كركــــــــــــوك قديم كركوك‬
‫دورد أطرافي ســـــــــيم كركوك‬
‫چوق بــــــــــــــــاللر گوروپدى‬
‫بو قوجه عظـــــــــــــيم كركوك‬
‫* * *‬
‫بو كركوك قوجه كركــــوك‬
‫حا مسندن يوجــــــه كركوك‬
‫خالــــــــــــص آلتون يريدر‬
‫بكـــزه مز توجه كركـــــــــوك‬
‫* * *‬
‫~ ‪~ 11‬‬
‫بو قلعة جــــــــــــــان يربدر‬
‫لعل مرجــــــــــــــــان يريدر‬
‫ميداني آغــــــــــــــــــا ليغي‬
‫نيجه آصالن يريـــــــــــــــدر‬
‫وتتداعى أفكار ھجري دده وتتالحق معانيه في سورة‬
‫استشرافه كركوك وانطالقه على رسل رابطا ً‬
‫الماضي بالحاضر؛جامعا ً التاريخ والجغرافية معا ً‪..‬‬
‫شاعراً بالزمان وبالمكان ‪:‬‬
‫كركوك أرلــــــــر ديواني‬
‫بغداد خليفه مكـــــــــاني‬
‫يتشسون ابو الفضــــــل‬
‫چاغر صــــــــاحب زمانى‬
‫* * *‬
‫كركوكـــــــــــــده پريادى وار‬
‫كنج يادى پير يـــــــــادى وار‬
‫اســــــــــكي شراب جوان يار‬
‫پير مغـــــــــــــــــــان آدي وار‬
‫* * *‬
‫كركوكك چــــراغى وار‬
‫پير )موجود( اوجـــــــــاغي وار‬
‫ھرلـپلـگـي جـــــــــــوھر‬
‫كـميانك طــــــــــوپراغى وار‬
‫* * *‬
‫كــــــركوكي‬
‫گوزه ل يورشك كركـــــوكى‬
‫جبل حمرين جـــــــــــيراني‬
‫قره حســـــــــــــــن ككلوكى‬
‫ثم – وھنا مربط الخيل – عارضا ً لوحته الذاتية ‪ :‬لونا ً‬
‫وظالً ‪ ..‬صدقا ً وعمقا ً ‪:‬‬
‫كركوكلــــــــــــــــــــيم آشنا‬
‫گويل ويرمـــــــــــــم ھريانا‬
‫آغ سوديله بســــــــــله ندم‬
‫منــــــــــــــــــه وطندر آنا ‪..‬‬
‫في حين أن ثاني أبواب الكتاب حوى ما إنتخبه‬
‫ھجري دده من رباعيات كركوك القديمة؛ وقد نظمھا‬
‫السابقون األولون؛ وعلى الحروف الھجائية ايضا ً ‪..‬‬
‫ويظھر ّ‬
‫أن ذائقته وثقافته ورؤيته ھي التي تحكمت في‬
‫عملية االنتخاب واالنتقاء ‪ ..‬ھذا حق مشروع ‪..‬‬
‫* * *‬
‫كرركـــــــــــــــــوك سنى‬
‫صاقالر كركـــــــــــــوك ى‬
‫سنى‬
‫حق ص‬
‫بــــو يوورش نــــــــــــه يوروشدى‬
‫يــــاد ايده ر كرك ـــــــــوك ى‬
‫سنى‬
‫كركوك"‪:‬‬
‫ك‬
‫حمد خضر و "أسطوورة‬
‫محم‬
‫ھذه المنتخبات ييفوح من ن‬
‫على أن ه‬
‫جنباتھا شذا الغغزل‬
‫الوصف المكاني اللعام‬
‫ف‬
‫عبرھا‬
‫طوراً؛ ويتجلى ع‬
‫البرئ ؛ ر‬
‫طوراً آخر‪..‬‬
‫ي الظاھر؛ ط‬
‫الخالص؛ واللبعد الجغرافي‬
‫حال؛‬
‫طلق على سجييته في كل ح‬
‫ولنباھة ھجرري دده المنط‬
‫منذ نعومة اظففاره بمدينته كركوك ‪ :‬تررابا ً‬
‫والتصاقه نذ‬
‫نفسه؛ ال‬
‫؛‬
‫من تلقاء‬
‫طرة؛ ھبّ ن‬
‫ووجوداً؛ واننتمائه اليھا فط‬
‫بقدر ما يكشف عن‬
‫حديث ؛ ر‬
‫ليتحدث عنھھا لمجرد الح‬
‫موجوداتھا الظاھرة وممكموناتھا البباطنة ‪ :‬تارريخاً‬
‫حيث‬
‫ضارة‪ ...‬واقعا ً وطابعا ً ؛ بح‬
‫وجغرافية ‪ ..‬ثقافة ً وحض‬
‫ما كان في ذللك كله متكلفا ً أو مكرراً للما سلف ان قيل‬
‫حوله‬
‫وقيل‪ ..‬وانما كان خالقا ً قاقادراً على ما رام وحام ح‬
‫حة ‪:‬‬
‫ضمن دائرة امكاناته المتاح‬
‫ككركوك يولـــــــــــى دوز گييده ر‬
‫ببير خزمــــــــه لي قيز گيدده ر‬
‫خزماو قالديرر بــــــــــير أأوپم‬
‫خ‬
‫أداخليوه ســـــــوز گيده ر‬
‫* * *‬
‫كرركوكدن آخار خـــــــــــــــــــاصه‬
‫التون دولدووروم طــــــــااسه‬
‫ھر يرينـــــــــــي ب َك م‬
‫ندم‬
‫ــــــــــــــه‬
‫بير ازجه بويوون قيصـ ـ‬
‫ر‬
‫* *‬
‫سيدم‬
‫كرركوكلي اولـــــــــــــــــما س‬
‫سيدم‬
‫ددنيايه گلمــــــــــــــــــــــــس‬
‫در دم بش ياشــــــــــــم ن‬
‫ر‬
‫اون بشن‬
‫بوغمه دالماا ســــــــــــــييدم‬
‫في بريددي األدبي المعتاد؛ ھذا‬
‫صلني بين ن‬
‫الذي يص‬
‫حين وحين من‬
‫من خلصائي‬
‫كركوك والسيما ن‬
‫والشعراء ومريداتي‬
‫ء‬
‫من الكتااب‬
‫من النااھضات الععامالت في‬
‫يوم من عامنا‬
‫ادركتني في م‬
‫الت الفكر ووالبحث؛ ك‬
‫مجاال‬
‫مجموعة شعرية من منشورات ووزارة الثقافة‬
‫ة‬
‫الراھھن؛‬
‫عنواانھا " أسطوررة كركوك " ومھداة ال ّي ممن صاحبھا‬
‫محممد خضر‪.‬‬
‫اليام فأقول‪ :‬ان الصديق‬
‫من ھنا أعود اللى سالف اال‬
‫الراح‬
‫حل الصحفي الشفاف عدننان القطب‪ ،‬ھھو َم ْن جمع‬
‫محمد خضر؛ وككالنا نحضر في مجلس‬
‫د‬
‫بيني وبين‬
‫ي‬
‫عزاء كان مقاما ً اذ ذاك لواح‬
‫ء‬
‫حد او واحدة من أھله أو‬
‫من أقاربه وانا في زورة لمدينتي االثثيرة؛ ابتغاء‬
‫جدات الحضارة‬
‫الثقافي ومست ت‬
‫ي‬
‫حراك‬
‫طالع على الح‬
‫االط‬
‫ھناك ولو على ققدر؛ ثم التشووف الى رفاققنا القدامى؛‬
‫ك‬
‫إيثاراً للتسرية‬
‫ر‬
‫خدادنا؛‬
‫ولقائئنا بالمحدثيين من أخ‬
‫واالننطالقة؛ ثم تتفاؤالً بما يممكن ان يجوود به الحال‬
‫تكرييسا ً لحضورننا وطموحاتنا ‪..‬‬
‫عود مرة أخررى؛ الى ما تمكنت من اللتوقف عنده‬
‫ثم أع‬
‫خضر‪ :‬انسانا ً وفنناناً؛ فاذا ھو‬
‫ر‬
‫من ممراجع بشأن محمد‬
‫من مواليد كركووك عام ‪ 19966‬ومن المتتخرجين في‬
‫صصا ً بالمسررح؛ مزاوالً‬
‫جميلة؛ متخص‬
‫معھد الفنون الج‬
‫د‬
‫التدرريس والتمثييل؛ ثم منتمميا ً الى نقاابة الفنانين‬
‫العراقيين‪ -‬فرع كركوك؛ ووالى رابطة المسرحيين‬
‫جانب نيابة إتحاد‬
‫ب؛ الى ب‬
‫شعراء الشباب‬
‫صحفيين والش‬
‫والص‬
‫سرحيين بكرككوك؛ دع عننك االتحاد العام لالدباء‬
‫المس‬
‫فيه؛ من العضووية ومروراً‬
‫والكتتاب بالعراق؛ متدرجا ً ه‬
‫بالنياابة ثم بلوغا ً الرئاسة بكرككوك‪.‬‬
‫~ ‪~ 12‬‬
‫في حين أغرته أنوار الصحافة واألدب فانجذب اليھما‬
‫بحنين نار ال لون لھا‬
‫واندمج فيھما وحرص عليھما؛ فقد أصدر مجلة‬
‫رمادھا صخور الصمت‬
‫"ابداع" المعنية بترويج الفنون المسرحية واذاعة‬
‫بال ضوء ‪ ..‬يحمل تاريخ " كركوك"‬
‫الموضوعات والدراسات الخاصة بھا وما الى ذلك‪.‬‬
‫مدينة تھاوت بال صالة‬
‫أما نشاطه وان شئت فقل انتاجه في حقول الثقافة‬
‫بمعبد نھر "الخاصة"‬
‫االدبية وأنماطھا فمنه ما ھو مشاركة مع غيره من‬
‫جارفا ً حزن التاريخ !‬
‫نظرائه والسيما بھجت غمـگين؛ فتتمثل في كتب ‪:‬‬
‫ويستطرد الشاعر الخضر ‪:‬‬
‫ھابا غائب جسداً حاضر فنا ً " و " نبضة شعر " و‬
‫إنھا القلعة‪ ..‬خرائب تاريخ بال تزوير‬
‫"كفني حلم ھائم" و " كركوك وشعرؤنا"‪.‬‬
‫ھي دليل الغرباء العائدين‬
‫وبعد ھذه التوطئة التي سقتھا التزاما ً بالموضوعية‬
‫علم في حضن المدينة‬
‫وقياما ً بالمھمة األدبية‪ ،‬التاريخية التي أحاول إنجازھا‬
‫نار كمصباح تاه بفضاء‬
‫عرضا ً وبحثاً؛ فاني غير قادر على ايفاء حقھا من كل‬
‫منفى العصافير‬
‫الجوانب؛ ال لشيء اال الن خزانة كتبي ال تحوى‬
‫ثم ينتھي الشاعر الى ما يبغي ويشجي‪:‬‬
‫جميع مؤلفات محمد خضر؛ وال الكتب التي شارك‬
‫حلم شاعر ‪ ..‬تاه بين حراس التاريخ‬
‫غيره في وضعھا او اعدادھا؛ اال ثالثة ھي "‬
‫لدع ّي الزھو بين أصحابه؛‬
‫كركوكنا وشعراؤنا" و " أيادى الجن" و "اسطورة‬
‫فتغرب وضاع بسديم القلعة‬
‫لعلك ترى معي ان محمد خضر؛ ما كان في نصه‬
‫كركوك"‪.‬‬
‫لذا كان البد من أن اصنع شيئا ً ما؛ اھتدا ًء بقناعتي المذكور آنفا ً اال متمكنا ً من االفصاح عن ما شھده‬
‫الشخصية؛ فقد وجدت من االصوب ان تكون لي وقفة وتراءى له؛ واال بارعا ً في اصطناع مفردات‬
‫بمعان‬
‫مستأنية عند " اسطورة كركوك" والمامة مستطاعة مغسوالت باضواء ھادئة‪ ..‬مسكونات‬
‫ٍ‬
‫بمضمونھا الشعري؛ وھو المضمخ بعطر كركوك؛ زاخرات؛ ثم موحيات الضداد؛ والشاعر العربي‬
‫والمتمثل في قلعتھا التاريخية الشامخة؛ والمسربل القديم يقول " والضد يظھر حسنه الضد "‪.‬‬
‫بروحھا؛ والمتشح بردائھا والمتسم بقدرھا وجاللھا‬
‫لئن حمل "رمادھا تاريخ كركوك" إنما ھذا التاريخ‬
‫والمتألق بأسمھا ورسمھا ثم المصون عبر الزمن؛ يوثق كل شيء بمداد الحياد ال االنحياز؛ اال اذا ابتلى؛‬
‫وأبعاد المكان ناھيك باالنسان‪.‬‬
‫وان كركوك لن تشيخ‪ ..‬لن تتھاوى على امتداد الزمن‬
‫الن الشاعر كما انكشف لي من خالل "أسطورة ولو ترادفت مراحله حيناً؛ وتعاطفت حينا ً آخر؛ بمعنى‬
‫كركوك" تميز بانطالقة ونبالة مبعثھما تأثير البيئة ان كركوك باقية‪ ..‬صابرة ‪ ..‬صامدة بوجودھا الحي‬
‫التربوية وقد انغمر في رحابھا راغبا ً أو راغما ً الى على الرغم من ما جابھھا وما تزال؛ ومن ما تصدت‬
‫جانب ردود أفعال الھزات الذاتية والمثبطات له من معوقات وخروقات وما تفتأ؛ بينما مفردتا"‬
‫المباغتة؛ وقد عاناھا على االعوام بعقله وقلبه؛ فان صخور الصمت" كما حواھما النص؛ فيھما من‬
‫"حلمه كشاعر" مرآة لواقعه المعيش؛ وصدى لخلجاته الحكمة والبالغة ما يقصر دونھما كل ذي جھل‬
‫النفسية وتطلعاته الفكرية؛ دعك من حالة السلب جھيل‪ ..‬واذا كانت كركوك ھي القلعة منذ القديم واذا‬
‫كانت القلعة ھي كركوك أصالً؛ فانما عبر الطغيان‬
‫واالحباط‪:‬‬
‫والعدوان صارت خرائب واطالالً؛ لتعلن " تاريخا ً "‬
‫" القلعة " تھوي الى الــســـــــماء‬
‫غير مزور ‪ :‬و "واقعا ً " غير مزيف؛ ثم لتنتھي الى‬
‫لتضاجع القمر بجليدھا االـسود‬
‫فجيعة؛ وانسحاق وضياع‪:‬‬
‫حاملة برحمھا القاني تراتيل دانيال المفقودة‬
‫القلعة مذ كانتْ ‪ ..‬وطنا ً حيا ً‬
‫بدين ال وجود له‪...‬‬
‫اله " عزير " سافر فينا‬
‫صارت جثةً ‪ ..‬قمراً جاثما ً بدخان المدينة‬
‫~ ‪~ 13‬‬
‫كل المدن مضيئة اال القلعة‬
‫وينتقل الشاعر فكراً وخاطراً تلك االنتقالة الطبيعية‪:‬‬
‫لسواقي المياه اآلسنة‬
‫حمدت ربي النھم صاروا لي حياة‬
‫ففي كل نملة أنا؛ وكل قبر فيه انا ‪..‬‬
‫الشارع الممتد " القيصرية "‬
‫فيه شيء منى أنا !‬
‫النني أسمر‬
‫ستبقى القلعة معتمة‬
‫إال قلبي تراه ابيض ھزيالً‬
‫ينير زوايا القلعة ليالً‬
‫وعيوني انفجرت نجوما ً أثرية‬
‫تضيء وتموت‪..‬‬
‫على الرغم من تشاؤمي فاني ناظر بعين التفاؤل الى‬
‫يوم تزدھر فيه القلعة؛ وھي تستعيد كيانھا التاريخي؛‬
‫ووجودھا الجغرافي‪ ،‬تذكيراً المجادھا وتجديداً‬
‫لمآثرھا؛ وتجسيداً لجاللھا وبھائھا‪:‬‬
‫قلعة اسوارھا ذھبية‬
‫فيھا قصور من زمرد‬
‫بيوت تحكي قصص الف ليلة اال ليلة‬
‫عن ازقة تضيئھا‬
‫ثم يقول‪:‬‬
‫حدائق مدينتي بال حدود‬
‫انا في مملكة احالمي‬
‫مع حبيبتي ‪ ..‬انا وھي‬
‫بلحظة حب‬
‫كل سھرة نتعانق‬
‫نموت ليالً على أسرة الطمى‬
‫نحيا فجراً ‪ ..‬نولد حاملين وثيقة أمل ‪..‬‬
‫فاألمل يدعو الى العمل‪ ..‬والعمل يحقق المثل ‪..‬‬
‫واحسب ان ھذا الذي اوردته او تصورته؛ يكاد يجعل‬
‫الشاعر محمد خضر يقترب من رؤيتي؛ ويماثل‬
‫وجھتي عبر " اسطورة كركوك" بالذات من حيث ان‬
‫االشارة في علم البيان والبديع؛ أبلغ من العبارة؛ وان‬
‫الكناية‪ -‬وھي االھم – عن صفة او موصوف وما‬
‫اليھما امثل من االثبات واجمل من التدليل‪ ..‬ما أحسن‬
‫ما يقول ھذا الخضر‪:‬‬
‫اعيش بعشقھا وانتظر لحظة شوق‬
‫لتعيد لي روحي بالبكاء لھواھا‬
‫لحظة احتضان وبعدھا احتضار‬
‫تعيد لي حياتي‪ ..‬تذھب ذبولي وتعطيني كينونتي‬
‫وذاتي‬
‫النني حبيبھا وھي حبيبتي‪..‬‬
‫من ھنا كان الشاعر رائعا ً‪ ..‬متسامياً؛ حين اھدى كتابه‬
‫االسطوري الى مدينته الحبيبة الى جانب أسرته‬
‫الكريمة‪ ..‬والظاھر ان الشاعر اليتردد من خالل "‬
‫اسطورة كركوك " كلما قضت الضرورة او االرادة‬
‫الذاتية؛ ان يتوقف برھةً عند واقعة ما – استجلبت‬
‫بصره واستثارت بصيرته؛ او يتطرق بتكثيف الى‬
‫َعلَم او َمعل ْم او يستشرف حالة او ظاھرة ال محيص‬
‫من استنطاقھا واستجالئھا؛ فقد أخذ الشاعر بأيدينا الى‬
‫" القشلة" و "القورية " و "النار االزلية" و "خاصه‬
‫صو" طوراً والى احياء " المصلى " و "بـگلر" و "‬
‫چقور " و "يدي قيزلر" و "كنيسة الكلدان" طوراً‬
‫آخر والي جامع "النبي دانيال" و" جامع المال‬
‫قاوون" وسواھما طوراً ثالثاً؛ ال لشيء اال لترسيخ ما‬
‫كان من شأن كركوك وما يزال ومما يدعوني الى‬
‫االقرار بوفاء محمد خضر ‪ :‬الشاعر والفنان ووالئه‬
‫في ما صنع وفي ما نفع كركوك الباذخة الفاتنة‬
‫الحاملة على إمتداد التاريخ اسما ًء شتى‪ ..‬أو ليس ھو‬
‫القائل باخالص نية وفيض خاطرة في مقطوعته "‬
‫تراتيل مندثرة" ‪:‬‬
‫كرخينا كيف اھــــــــــرب ھاجسي‬
‫ورعب الليل ؛ وجوه الناس المتعبة برفــاه الفقر‬
‫أصرخ‪ ..‬ناري تتأجج ‪ ...‬ستتفجر " النار االزلية"‬
‫وصمتي لھب طاھر؛ يغســـــل آثاما ً مندثرة‬
‫كرخينا ‪ ..‬حلــــــــم تاه بدمع الطفولة ؛‬
‫لم اتله‪ ..‬فضيعته بين بابا وغرقى نـــھر جاف‬
‫كرخـــــــــــــــــــــينا‬
‫بـــــــــال وجوه ‪ ...‬أنا الوحيد الماسك‬
‫بمرآة وجــــــــــــــــــھي‪..‬‬
‫نھرب نحوھا ‪ ..‬نتـــــخلى من عارنا القادم‬
‫يحمــــــــــــــــــله النفير‪..‬‬
‫كرخينا مدينة المــــــــــوت السعيد‪..‬‬
‫~ ‪~ 14‬‬
‫حلقة الرابععة‬
‫الح‬
‫حبييب الھرمززي‬
‫طالبية تركماننية في العھد الملكي بالعرراق‪ .‬ولم تبددأ ھذه التنظيممات اال في ببداية العھد‬
‫ھناك تنظيمات ط‬
‫لم تكن ك‬
‫اتحدث ھنا عن‬
‫ث‬
‫على ذلك لفتررة من الزمن‪.‬غير انني ارريد ان‬
‫الظروف السياسية ع‬
‫ف‬
‫عدت‬
‫الجمھوري عندما ساع‬
‫ي‬
‫طالبية التركممانية‪ ،‬كي يررى شباب ھذذا اليوم‬
‫لنشوء الحركات واالتنظيمات الط‬
‫ء‬
‫وقائع ممعينة تعتبر بددايات‬
‫التنظيمات في التاريخ التركماني اللقريب‪.‬‬
‫ت‬
‫ص الطالب مننھم جذور ھذذه‬
‫وباالخص‬
‫‪: 1947‬‬
‫تتظاھرة طالبيية في عام ‪7‬‬
‫سة الثانوية الوحيدة التي‬
‫الصف الثاني المتتوسط بالمدرس‬
‫ف‬
‫طالبا في‬
‫شرة من عمرري وكنت ط‬
‫في الرابعة عش‬
‫ككنت انذاك ي‬
‫‪1‬‬
‫التركمان من اھالي‬
‫ن‬
‫مدينتي كركوك انذذاك ‪ .‬وكان جل الطالب من‬
‫ي‬
‫ككانت موجوددة في‬
‫اال عدد قليل من الطالب‬
‫كركوك والممناطق التركممانية المجاوررة لھا‪ ،‬ولم ييكن ھناك ال‬
‫الكراد قد ال ييزيدون على عدد اصابع اليدين‪ .‬وفي احد ايام الربيع من ذلك‬
‫العرب او اال‬
‫االلتحاق بركب من‬
‫ق‬
‫اخبرني من ھم اككبر مني في العمر من اللطالب بوجووب‬
‫ي‬
‫العام‬
‫صوب القديم‬
‫ظاھرة ستبدأ ممن مقبرة الممصلى في الص‬
‫سيقومون بتنظيم مظ‬
‫ن‬
‫طالب المدررسة‬
‫سوق الكبير‪.‬‬
‫صوب الجديد من المدينة مرورا بالس‬
‫من مدينة ككركوك وستتتجه الى الص‬
‫حادث وما سييصاحبه او ما سينتج عننه‪ ،‬فلم نكن‬
‫والحق انني كنت وجال من ھذا الح‬
‫انذاك قد سممعنا بحدوث مظاھرة لطللب حق ما ممن السلطات‪ ،‬غير انني اطعت رأي‬
‫حبيب الھھرمزي‬
‫حتشد الجمع قرب مقبرة‬
‫الطالب وتبعتھم الى حيث يح‬
‫ب‬
‫العمر من‬
‫ر‬
‫من يكبروننني في‬
‫سامي وعدد آخر من المرشحيين التركمان‬
‫االستاذ عزيز ي‬
‫ذ‬
‫ن المظاھرة تتنظم لتأييد تررشيح‬
‫علمت ھناك ان‬
‫االمصلى‪ .‬وع‬
‫مجلس النواب‪.‬‬
‫للعضوية لس‬
‫ألول من أيام مجززرة كركوك لعام‬
‫ستشھد في اليوم األ‬
‫عثمان خضر الذي اس‬
‫ن‬
‫‪ - 1‬كانت ھذه الممدرسة تسمى "الممدرسة الغربية" ووكانت تقع خلف ممقھى الشھيد‬
‫ودار االستاذ عطا ترززي باشي‪ ،‬وھي ببناية قديمة كانت تتستعمل كمدرسة‬
‫جدت قوجاق ر‬
‫زقاق صغير متفرع ممن شارع اطلس ققرب دار الشھيد نج‬
‫‪، 1959‬وفي ق‬
‫‪9‬‬
‫الثانوية الحالية‪ ،‬وحتى اان والدي "عبد اللجبار الھرمزي"‬
‫ة‬
‫سلطاني مكتبي" اي المددرسة السلطانية اللتي تعادل‬
‫ي‬
‫ى انذاك "‬
‫ففي العصر العثمانني ‪ ،‬وكانت تسمى‬
‫ت‬
‫ووالعديد من‬
‫رجاالت ذلك العھد كانووا قد تخرجوا من ھذه المدرسة‪.‬‬
‫~‪~3‬‬
‫كانت انتخابات مجلس النواب في ذلك العھد انتخابات‬
‫صورية‪ ،‬فقد كانت الحكومة تعد قوائم بمن‬
‫"سيفوزون" في االنتخابات القادمة‪ ،‬وتأتي النتائج وفقا‬
‫لذلك! وفي ذلك العام كان ھناك عدد من التركمان ممن‬
‫رشحوا انفسھم في تلك االنتخابات‪ ،‬وكان من بينھم‬
‫االستاذ عزيز سامي‪ .‬غير ان الحكومة كانت ترغب‬
‫في فرض من تراھم ھي ليحتلوا مقاعد في مجلس‬
‫النواب‪ .‬وھنا تحركت االرادة الشعبية التي تمثلت في‬
‫طالب المدرسة الثانوية وفي عديد من الشباب‬
‫والرجال الذين كانوا يرفضون مھزلة االنتخابات‬
‫الصورية ھذه في محاولة لتحقيق انتخابات حقيقية‬
‫يفوز فيھا من يرضى بھم المواطنون ال من تفرضھم‬
‫الحكومة عليھم‪.‬‬
‫تجمع عدد كبير من الطالب واالھالي في محلة‬
‫المصلى وتحول االجتماع الى مسيرة ضخمة سارت‬
‫من مكان التجمع الى السوق الكبير عند مدخل قيصرية‬
‫كركوك‪ ،‬وسارت المظاھرة في السوق الكبير يتقدمھا‬
‫طالب حاملين الفتات مكتوبة عليھا بالخط الكبير‬
‫عبارات تأييدية للمرشحين التركمان‪ .‬وساند اصحاب‬
‫المھن المسيرة بغلق ابواب دكاكينھم‪ ،‬واستمرت‬
‫المظاھرة باختراق السوق الكبير متجھة نحو مدخل‬
‫الجسر الحجري القديم‪ 2‬الذي كان يوصل قسمي المدينة‬
‫ببعضھا البعض بين انظار اصحاب الدكاكين‬
‫والمحالت التجارية على جانبي السوق التي لم تر‬
‫مشھدا مثل ذلك في الماضي‪ .‬وعندما وصلت المسيرة‬
‫نقطة الصفر من السوق جوبھنا بثلة كبيرة من افراد‬
‫الشرطة المسلحين بالھراوات الخشبية التي تسمى في‬
‫العراق "الدونكي" ويترأسھم ضباط شرطة ومدير‬
‫شرطة كركوك‪ ،‬حيث كانوا يس ّدون الطريق عند ميدان‬
‫الغالل‪ .‬والظاھر ان الحكومة كانت مھتمة كثيرة بأمر‬
‫ھذه المظاھرة‪ ،‬فقد كان متصرف كركوك حاضرا‬
‫شخصيا لمراقبة كيفية تفريق ھذه المظاھرة الطالبية‬
‫البريئة‪ .‬واھتاج الطالب واالھالي لدى رؤيتھم قوات‬
‫الشرطة التي تس ّد الطريق وبدأت الھتافات لصالح‬
‫المرشحين التركمان‪.‬‬
‫‪ 2‬قامت السلطات بھدم ھذا الجسر الحجري المشيد عام ‪ 1875‬وتم ھدمه‬
‫في عام ‪.1958‬‬
‫وجه مدير الشرطة كالمه الى المتظاھرين طالبا منھم‬
‫التفرق وانھاء المظاھرة بسالم واالّ فانھم سيجابھون‬
‫بالقوة والعنف‪ .‬وازاء اصرار الطالب الذين في‬
‫الصفوف األولى من المظاھرة على االستمرار في‬
‫التقدم‪ ،‬صرخ مدير الشرطة قائال‪ :‬سأعد من واحد الى‬
‫ثالثة‪ ،‬فان لم تتفرقوا سيتم تفريقكم بالقوة‪ .‬وقد سمعت‬
‫شخصيا ھذا التھديد حيث اني كنت في الصف الرابع‬
‫او الخامس من صفوف المظاھرة‪ .‬وصرخ مدير‬
‫الشرطة ‪ :‬واحد ‪ ...‬اثنان‪ ...‬ثالثة‪ .‬وما ھي اال لحظات‬
‫اذ بدأت الھراوات بعدھا تنھال على الصفوف األولى‬
‫من المظاھرة التي جرح فيھا من نال نصيبه من‬
‫الھراوات بجروح بليغة ووقع البعض على األرض‬
‫وتراجع الجمع مھروال نحو الخلف‪ .‬ونال الطالب‬
‫"عوني بالل "‪ 3‬الذي كان في المقدمة يحاول التقاط‬
‫صور للمظاھرة بكاميرا يحملھا في يديه‪ ،‬اعنف‬
‫الضربات وقامت الشرطة بكسر الكاميرا بالھراوات‪،‬‬
‫واضطر المتظاھرون ازاء ھذا العنف الى التفرق‪.‬‬
‫واذكر انني وقعت على األرض بسبب التدافع‬
‫واالزدحام الشديد وانشق بنطلوني من الركبة واخفيت‬
‫السبب عن أھلي خوفا من غضبھم!‪.‬‬
‫وبغض النظر عن دوافع المظاھرة ومن كان مدبروھا‬
‫ومنظموھا ومنفذوھا‪ ،‬فقد احدث معاملة شباب الطالب‬
‫بھذه الصورة من العنف والقسوة رد فعل عنيف‬
‫واستياء كبير لدى اھالي المدينة‪ ،‬وكان ذلك مدعاة‬
‫لترضيتھم من قبل السلطات في بغداد والتي قامت‬
‫بتعيين أحد رجاالت التركمان رئيسا لبلدية كركوك‬
‫وھو المرحوم "شامل اليعقوبي"‪.4‬‬
‫اضراب الطلبة ضد مدرس اللغة االنكليزية!‬
‫كان االستاذ "عزيز صبّور" يقوم بتدريس مادة "اللغة‬
‫االنكليزية" لصفنا عندما كنا طالبا في الصف الرابع‬
‫األدبي من ثانوية كركوك عام ‪ .1949‬وكان مدرسنا‬
‫‪ - 3‬ھذه المعلومة الخاصة بكسر كاميرا "عوني بالل" ومنعه من التقاط‬
‫صور المظاھرة مستقاة شخصيا من االستاذ الدكتور صبحي ساعتجي الذي‬
‫عرّ ف عوني بالل بأنه شقيق "صبحي بالل" وابن عم "سامي مدحت"‪.‬‬
‫‪ - 4‬انظر ‪ :‬صبحي ساعتجي‪Tarihi Gelişim İçinde Irak’ta Türk ،‬‬
‫‪ ، Varlığı‬استانبول‪ ،1995 ،‬ص ‪ .2008 - 207‬واالستاذ ساعتجي ھو‬
‫من الكتاب التركمان البارزين وله عديد من المؤلفات حول الشأن‬
‫التركماني باللغة التركية‪ ،‬ويتولى حاليا مھمة رئيس تحرير مجلة‬
‫"قارداشلق" التي تصدر في استانبول‪ ،‬كما انه يشغل منصب نائب رئيس‬
‫جامعة المعمار سنان في استانبول‪.‬‬
‫~‪~4‬‬
‫وشديد الحرص ع‬
‫د‬
‫ألخالق‪ ،‬متواضعا‪،‬‬
‫ھھذا دمث األ‬
‫على‬
‫طالب لم يكوونوا‬
‫س‪ .‬غير ان الط‬
‫طالبه من الدرس‬
‫ه‬
‫ااستفادة‬
‫طالب مطلب آآخر‬
‫رراضين عن تدريسه مطلققا‪ .‬وكان للطال‬
‫صف بسبب ككثرة‬
‫ممن االدارة ووھو فتح شععبة ثانية للص‬
‫صف بما ال يدع مجاال للفھم‬
‫عدد الطالب وازدحام الص‬
‫ع‬
‫وواستيعاب الددروس‪ .‬واشتككى الطالب ممرات عديدة الى‬
‫على‬
‫سين سعيد" ع‬
‫سة الذي كان االستاذ "حس‬
‫ممدير المدرس‬
‫طع تلبية رغبة‬
‫غير ان االددارة لم تستط‬
‫مما اتذ ّكر‪ ،‬غ‬
‫س آخر ن‬
‫لعدم وجود مدرس‬
‫االطالب م‬
‫يمكن ان يح ّل ممحل‬
‫عزيز صبور‪ ،‬ممثلما كان ييتعذر تخصييص‬
‫ز‬
‫ااالستاذ‬
‫بفتحھا‪.‬‬
‫ا‬
‫صف آخر وممدرسين للشععبة التي كنا ننطالب‬
‫ص‬
‫الطالب االضراب وعدم دخوول حصة الللغة‬
‫ب‬
‫ققرر‬
‫طلبة الصف – لم‬
‫طالقا‪ .‬غير انننا – نحن ط‬
‫ااالنكليزية اط‬
‫نكتف بذلك‪ ،‬بل عمدنا الى ترك اللمدرسة بالككامل‬
‫ظاھر‬
‫خارج مدينة ككركوك لنتظا‬
‫ووتوجھنا الى البراري خا‬
‫ھھناك ضد ممدرس اللغةة االنكليزية عزيز صبوور!‬
‫اربع او‬
‫جدنا في خاررج البلدة اككثر من ع‬
‫ااستغرق تواج‬
‫ساعات كان الزممالء يھتفون خاللھا بھتاففات‬
‫ت‬
‫خمس‬
‫خ‬
‫طقة‬
‫ممعادية للمدرس دون ان ييسمعنا أحد للكوننا في منط‬
‫ثم انشغل الزممالء‬
‫غير مأھولة وخالية من اي انسان! م‬
‫غ‬
‫ستات‬
‫غاني والبست‬
‫ببالغناء واللتصفيق واانشاد االغ‬
‫عياء‬
‫صوتنا واصابننا الملل واإلع‬
‫االتركمانية‪ ،‬اللى ان ب ّح ص‬
‫ن شيئا لم يحددث‪.‬‬
‫ففرجعنا الى اللمدرسة وكأن‬
‫ي ‪ 13‬كانون الثاني ‪1949‬‬
‫المظاھرة الطالبية في‬
‫ة‬
‫لعام ‪ ،1949‬ورربما خ ّمنت‬
‫كانون الثاني م‬
‫ن‬
‫بتاريخ ‪13‬‬
‫يخ‬
‫سياسية! وھككذا تم سوق‬
‫االداررة ان وراء ذلك دوافع س‬
‫‪5‬‬
‫صف البالغ عددھم ‪ 22‬طالببا الى لجنة‬
‫جميع طالب الص‬
‫ع‬
‫ضباط وتم تووجيه عقوبة االتكدير العل‬
‫االنض‬
‫علني وخصم‬
‫الطلبة المشاركين‬
‫ة‬
‫)‪ (15‬درجة من السلوك الى جميع‬
‫كتاب الى اولياء أمور الطلبة‬
‫الضراب مع توجيه ب‬
‫في اال‬
‫سلوك ابنائھم‬
‫ضمنا الطلب مننھم العمل عللى "تقويم" س‬
‫متض‬
‫خصيا لتقديم‬
‫حضورھم الى ادارة المدرسة شخ‬
‫م‬
‫ولزووم‬
‫حسن سيرة وولدھم باطاعتتھم االنظمة‬
‫تعھد خطي عن ح‬
‫عزيز صبور‬
‫ستقبل‪ .6‬وعااد االستاذ عز‬
‫المدررسية في المس‬
‫الى تتدريسنا مادة اللغة االنكليززية وكأن شييئا لم يحدث‬
‫من قبلنا! وانتھھت ھذه الحرركة الطالبية‬
‫من قبله وال ن‬
‫ال ن‬
‫إلحراج امام‬
‫شل الذريع الذي صاحبه اإل‬
‫صبيانية" بالفش‬
‫"الص‬
‫العائللة وسماع التققريع منھا!‬
‫ت‬
‫الكليات‬
‫بين طلبة‬
‫بدايات التنظيمات الطالبية ن‬
‫ت‬
‫جامعة" في العراق في‬
‫ست اية "ج‬
‫لم تككن قد تأسس‬
‫ن‪ ،‬وكانت الكلليات التي لم‬
‫سينات من الققرن العشرين‬
‫الخمس‬
‫يكن عددھا يتجاووز العشرة تتتبع مباشرة الى وزارة‬
‫كانت تدعى آنذذاك "وزارة المعارف"‪.‬‬
‫التربيية التي ت‬
‫من عمري عنندما التحقت‬
‫وكنت في السابععة عشرة ن‬
‫ت‬
‫بكلية الحقوق ببغدداد في عام ‪ ،19500‬وكان زمالئي من‬
‫ة‬
‫ي‬
‫الب‬
‫الطال‬
‫يكبرونني في العمر ببعام او بعدة اعوام‪ .‬كان‬
‫سين في الكليايات االخرى‬
‫بعض الطالب الترركمان الدارس‬
‫ض‬
‫المي" حيث‬
‫الحميم "محمد سال‬
‫م‬
‫صديقي‬
‫يزورروننا انا وص‬
‫كنا انا واياه نسككن في فندق يؤجّر غرفا الى طالب‬
‫وكان "فندق المععرض" ھذا‬
‫الكلياات بأجور شھرية‪ ،‬ن‬
‫يقع ققرب باب الممعظم‪ ،‬وكانت تتوسط بناييات وزارة‬
‫والسجن المركزي وومقبرة باب اللمعظم!‬
‫ن‬
‫الخاررجية‬
‫‪7‬‬
‫طرح "محمد سال‬
‫ح‬
‫المي" فكرة اقامة تنظيم طالبي من‬
‫الطلبة التركمان االدارسين في الكليات ببغدداد‪ ،‬واقترح‬
‫بة‬
‫وطالبا واحدا كرديا‬
‫ا‬
‫‪ - 5‬كاان طالب الصف ييتألف من ‪ 19‬طاللبا تركمانيا‬
‫وطالبين يھوديين‪.‬‬
‫ن‬
‫سخة االصلية من ككتاب مديرية ثانويية كركوك‬
‫‪ - 6‬ال ازال احتفظ بالنس‬
‫مجلس االنضباط مع‬
‫المرقم ‪ 19‬والمؤرخ ‪ 1949/1/13‬الذي يتيتضمن قرار س‬
‫للحضور وتقديم التعھد الخ‬
‫ر‬
‫نسخة ممنه الى اولياء اموور الطلبة‬
‫خطي المبحوث‬
‫معاقبتھم على نحو ما ورد اعاله‪.‬‬
‫م‬
‫طالبا تمت‬
‫عاله واسماء ‪ 22‬ط‬
‫عنه اع‬
‫‪ - 7‬الممرحوم محمد عبد السالم سالمي‪ ،‬ممن اھالي محلة الممصلى بكركوك‪،‬‬
‫شغل ووظيفة مدير االحواال المدنية في كرككوك بعد تخرجه ممن الكلية‪ ،‬وعين‬
‫مديرا للالحوال المدنية ففي الموصل‪ ،‬وعممل فترة في المحامماة بكركوك بعد‬
‫المي من النخبة‬
‫سالمي"‪ .‬وكان سيد سال‬
‫ي‬
‫تقاعده‪ ،‬وھو ابن المحاممي "سيد‬
‫‪،‬‬
‫عارضت تنصيب االنكليز لألمير ففيصل ملكا على‬
‫المثقفة التركمانية التي ع‬
‫غ‬
‫غير ان ادارة المدرسة لمم تكن على نفس الرأي‪ ،‬فقد‬
‫إلنضباط ح‬
‫ب خرقا لإل‬
‫صرف الطالب‬
‫ااعتبرت تص‬
‫وتحّديا‬
‫صورة اجمااعية‬
‫إلدارة المدررسة لتركھم المدرسة بص‬
‫إل‬
‫~‪~5‬‬
‫للتحقيق ذلك البدء بزيارات‬
‫ت لمختلف االكليات للتعاررف‬
‫الت‬
‫فيھا وعقد صال‬
‫ا‬
‫ممع الطلبة التركمان الددارسين‬
‫طلبة‬
‫بأس به من الط‬
‫ك عدد ال س‬
‫االصداقة معھھم‪ .‬وكان ھناك‬
‫االتركمان اللقادمين من كركوك واربيل وتللعفر‬
‫ووطوزخورمااتو وكفري ووخانقين وغيررھا من المناطق‬
‫الجامعية في بغغداد‪.‬‬
‫ع‬
‫إلكمال الدرراسة‬
‫االتركمانية إل‬
‫حمد‬
‫صيا وابديت لزميلي مح‬
‫وواعجبتني اللفكرة شخص‬
‫سالمي استتعدادي لمررافقته في ھذه الزياررات‬
‫س‬
‫الغرض‪.‬‬
‫ض‬
‫ھھذا‬
‫تتحقيق‬
‫في‬
‫وولمساعدته‬
‫منطققة "سلمان بااك" القريبة من بغداد‪ ،‬وشارك في‬
‫‪،‬‬
‫طالبا‬
‫السفررة اربعون ط‬
‫وطالبة‪ ،‬وكان ذلك عددا كبيرا‬
‫ستأجرنا سياررة اوتوبيس‬
‫بالقياس الى ذلك الوقت‪ ،‬فاس‬
‫س‬
‫ساھم فيه عدد‬
‫اقلتنا الى سلمان بباك وقضينا ييوما بھيجا سا‬
‫من اللطالب والطاالبات بانشاد اغاني وبستات تركمانية‬
‫ة‬
‫رائعة‪ .‬وتلت ھذذه السفرة االطالبية سفررات عديدة‬
‫اخرى في االعووام ‪ 19544-1950‬الى بععقوبة وسدة‬
‫ى‬
‫نعد ذلك بداية‬
‫غيرھا‪ .‬مما يمكن ان ّد‬
‫الھنديية والحلة وغ‬
‫ت‬
‫لنشوء الحركات او‬
‫التجمعات الطالبية التتركمانية في‬
‫ذلك االعھد‪.‬‬
‫التركمان الى سدة الھھندية‬
‫ن‬
‫الب‬
‫سفرة الطال‬
‫)‪ 20‬مارت ‪(19533‬‬
‫سالمي‪،‬رائد االتنظيمات‬
‫محمد عبد السالم س‬
‫ضي‬
‫من القرن الماض‬
‫خمسينات ن‬
‫االطالبية الترككمانية في الخ‬
‫طلبة‬
‫ووھكذا بدأنا بزيارة الكلليات والتعاررف مع الط‬
‫طلبة‬
‫جتماع معھم ففي نوادي الط‬
‫االجامعيين التتركمان واالج‬
‫وتكثر وشاركنا فيھا‬
‫ت تتلو ثر‬
‫ببالكليات‪ .‬وبددأت الزيارات‬
‫طلبة الذين تعاررفنا معھم ساابقا‪.‬‬
‫ااعداد من الط‬
‫نظيم‬
‫ن نكثّف ھذه اللقاءات بتنظ‬
‫وواقترح محممد سالمي ان‬
‫قبول‬
‫ج بغداد‪ ،‬وناالت الفكرة قب‬
‫سفرات طالببية الى خارج‬
‫س‬
‫سفرة طالبية الى‬
‫طالب‪ .‬وھكذا نظّمنا اول س‬
‫عديد من الط‬
‫ع‬
‫شريد‪.‬‬
‫االعراق‪ ،‬وتعرضووا لذلك الى نقمة االنظام الملكي من نفي واعتقال وتش‬
‫ماء ھؤالء االبطالل في مؤلف ص‬
‫اانظر قائمة بإسما‬
‫صبحي ساعتجي اآلنف‬
‫االذكر‪ ،‬ص ‪.191‬‬
‫ضي وبعد تأأسيس نادي‬
‫من القرن الماض‬
‫وفي الستينات ن‬
‫األخااء التركماني ببغداد‪ ،‬شاررك الطالب اللتركمان في‬
‫في العديد من النشاطاات الثقافية‬
‫جامععة بغداد ي‬
‫ساھموا في اداارة القسم الداخلي للطلبة‬
‫جتماعية‪ ،‬وس‬
‫واالج‬
‫سوا بعد ذلك‬
‫سسته ادارة اللنادي‪ ،‬وأسس‬
‫الترككمان الذي اس‬
‫"اتحااد الطلبة الترركمان في بغدداد"‪.‬‬
‫وبعد قيام الجمھھورية العرراقية‬
‫سمحت السلطات‬
‫ت‬
‫ت‬
‫بتشكييل‬
‫الجمعيات واإلتحادات المھنية والطالبية‬
‫طالبية‪ ،‬فقد‬
‫حركات الط‬
‫وغيررھا‪ ،‬وفيما يخص الح‬
‫اصدررت الدولة قررارا بتشكيل لجان تحضييرية لالعداد‬
‫في جميع مدارس العراق‪،‬‬
‫اتحادات الطلبة ي‬
‫ت‬
‫خابات‬
‫إلنتخ‬
‫واستننادا الى ذللك تقرر اج‬
‫جراء انتخاببات لتحديد‬
‫التحضيرية المذكورة‪.‬‬
‫ة‬
‫ة‬
‫اللجنة‬
‫كأعضاء في‬
‫ء‬
‫الفائززين‬
‫كركوك بالذات‪ ،‬ووفي ھذه االنتتخابات كان‬
‫ك‬
‫وفي مدينة‬
‫~‪~6‬‬
‫االفائزون جمييعا من التركممان‪ ،‬مما يد ّل على ان الغاالبية‬
‫سة االبتدائية واستحداث‬
‫مرحلة الدراس‬
‫الترككمانية في مر‬
‫مديرية للدراساات التركماانية ومديررية للثقافة‬
‫واصدار صحيفة‬
‫د‬
‫واتحاد لالدباء الترركمان‬
‫د‬
‫الترككمانية‬
‫اسبوعية ومجلة شھرية بالللغة التركماانية وزيادة‬
‫تلفزيون كركوك‪.‬‬
‫ن‬
‫التركمانية في‬
‫ة‬
‫البراممج‬
‫القرار اعتباطا وانما صدر بدووافع سياسية‬
‫ر‬
‫ولم ييأت ھذا‬
‫الحاكم انذاك‪ ،‬ولم‬
‫م‬
‫صلحة حزب البعث‬
‫استھددفت فيھا مص‬
‫ذوي الشأن من التركمان حوول مضمون‬
‫ستشارة ي‬
‫تتم اس‬
‫ھو المفروض لو توفرت‬
‫القرار قبل اصداره كما و‬
‫ر‬
‫وسرعان ما ظھرت‬
‫ن‬
‫صدري القرار‪.8‬‬
‫حسن النية لدى مص‬
‫ن‬
‫سعت السلطة‬
‫النواييا الحقيقيية ووراء اصدار القرار‪ ،‬اذ س‬
‫على ھذه "المكتسبات" عن طريق‬
‫الى االستحواذ ع‬
‫ع‬
‫ايداع امر تنفيذھھا الى بعض التركمان االعضاء او‬
‫عندما فرض‬
‫وتوتر الوضع ع‬
‫ر‬
‫المواللين لحزب االبعث‪،‬‬
‫عضاء في اتتحاد االدباء‬
‫له ليكونوا اع‬
‫الحزب موالين ه‬
‫ب‬
‫جلة‪ ،‬مما ال‬
‫صحيفة او المج‬
‫الترككمان او ليتوللوا ادارة الص‬
‫مجال لذكرھا ھنا مفصال‪.‬‬
‫ل‬
‫البتدائية‪ ،‬فقد‬
‫في المرحلة اال‬
‫شأن الدراسة التركمانية ي‬
‫اما بش‬
‫منقطع النظير لفتتح المدارس‬
‫بحماس طع‬
‫فوجئئت السلطة بح‬
‫ذويھم او من قبل‬
‫م‬
‫الب او‬
‫الترككمانية‪ ،‬سواء من قبل الطال‬
‫المعلمين والمدررسين الترركمان والررأي العام‬
‫م‬
‫افتتح اكثر من ممائة مدرسة‬
‫عان ما ح‬
‫الترككماني‪ .‬وسرع‬
‫عن المناطق‬
‫حدھا ناھيك ع‬
‫مدينة كركوك وح‬
‫ة‬
‫تركممانية في‬
‫شكلة بإعداد‬
‫وسارعت اللجان المش‬
‫ت‬
‫ى‪،‬‬
‫الترككمانية األخرى‬
‫الكتب الدراسية ووتمت المباشررة بطبعھا‪ .‬واسقط في يد‬
‫ب‬
‫اال انزال ضربة بالدراسة‬
‫النظام‪ ،‬ولم يكن له من بد ال‬
‫السلطة بالتضييق‬
‫ة‬
‫الترككمانية‪ .‬وھكذا كان‪ ،‬فقد بدأت‬
‫جة ان اولياء‬
‫المدارس واغالق الككثير منھا بحج‬
‫س‬
‫على ھذه‬
‫الدھم بلغتھم‬
‫امور الطلبة ال يرغبون في دراسة اوال‬
‫ر‬
‫األم!‬
‫ولما اشتدت المعاارضة ضد ھھذه الممارساات‪ ،‬ووصل‬
‫الرأي العام الترككماني الى نققطة االنفجارر‪ ،‬وفي يوم‬
‫ي‬
‫ن‬
‫الثاني من‬
‫ي‬
‫تشرين الثاني‪ /‬نوففمبر ‪ 1971‬اعلن طلبة‬
‫والثانوية في مدينة‬
‫ة‬
‫طة‬
‫المداررس االبتدائيية والمتوسط‬
‫غلقت ابواب‬
‫الضراب عن الدراسة‪ ،‬واغ‬
‫كركووك جميعا اال‬
‫المناطق التركمانية‬
‫ق‬
‫المداررس‪ ،‬واتسع االضراب لييشمل‬
‫في كركوك اننذاك‬
‫االعظمى من المدرسين ووالمعلمين ي‬
‫على األقل كاانوا من الترككمان‪.‬‬
‫ع‬
‫ت لتحديد اعضاء اتحاددات‬
‫ووجرت بعد ذلك انتخابات‬
‫س المتوسطة ووالثانوية وثاننوية‬
‫االطلبة في جمميع المدارس‬
‫جال‬
‫االصناعة ودوور المعلمين والمعلمات‪ .‬وال يسع المج‬
‫طبعا إليراد اسماء الفائززين في كل مدرسة‪ ،‬ولككنني‬
‫ط‬
‫ان اكثر من ‪ %988‬من الففائزين كانوا من‬
‫ااؤكد على ن‬
‫االتركمان‪ .‬وممن اراد ان يتحقق من ذلك فيمكنه ان‬
‫حف المحلية الصادرة عاام ‪ ،1958‬ووكنا‬
‫ييراجع الصح‬
‫ننحن في جرييدة "البشير" االسبوعية اللتي كنا نصدررھا‬
‫سماء‬
‫ك ننشر جمييع ھذه االس‬
‫مدينة كركوك‬
‫آآنذاك في مد‬
‫ففيمكن الرجووع اليھا في ھھذا الصدد وبباالخص العدددان‬
‫‪ 155‬و‪ 16‬من تلك الجريدة‪.‬‬
‫سس‬
‫قد وضعت اس‬
‫ب الفريدة د‬
‫ووبذلك تكون ھذه التجارب‬
‫تشكيل االتحادات االتي‬
‫ل‬
‫عي الطالبي وواسس‬
‫االعمل الجماع‬
‫صل‬
‫طالبية والشباابية‪ .‬وقد حص‬
‫لصالح القضايا الط‬
‫ح‬
‫تتعمل‬
‫جميع‬
‫ذذلك قبل ان تستحوذ المننظمات الشيووعية على ج‬
‫ظاھر‬
‫االتنظيمات اللطالبية والننقابية وعلى جميع مظا‬
‫اثر المد الشيووعي‬
‫االحياة التعليممية والثقافية ووالسياسية ر‬
‫‪.19961 – 1959‬‬
‫ففي االعوام ‪9‬‬
‫ااضراب الطلببة التركمان ففي عام ‪19971‬‬
‫ففوجئ التركممان في الرابعع والعشرين من شھر كاننون‬
‫االثاني‪ /‬يناير من عام ‪ 19700‬بقرار يحمل رقم ‪89‬‬
‫صادر من "مجلس قيادة الثورة" الممنحل ينص ع‬
‫ص‬
‫على‬
‫شد الھرمزي‪ ،‬الترركمان والوطن‬
‫ظر حول ھذه الدووافع السياسية‪ :‬ارش‬
‫‪ - 8‬انظ‬
‫ضي بتدريس الللغة‬
‫ااالقرار بحقووق ثقافية للترركمان ويقض‬
‫‪.11‬‬
‫ي‪ ،‬الطبعة الثانية المنقحة‪ ،2003 ،‬ككركوك ‪ ،‬ص ‪15‬‬
‫العراقي‬
‫~‪~7‬‬
‫األخرى مثل تلعفر وطوزخورماتو والتون كوبري‪،‬‬
‫وساند الطلبة الجامعيون التركمان في كليات جامعتي‬
‫بغداد والموصل األضراب بامتناعھم عن حضور‬
‫الدروس‪ ،‬واغلقت اغلب الدكاكين ومحالت العمل في‬
‫ھذه المناطق‪ .‬واستمر ھذا االضراب ثالثة ايام دون ان‬
‫تتھاوى عزيمة المضربين‪.‬‬
‫لم تكن سلطات البعث لتھضم اية حركة فردية او‬
‫جماھيرية تقف امامھا وضد رغباتھا‪ ،‬ولذلك فقد بدأت‬
‫سلطات األمن والمنظمات الحزبية بعملية اعتقاالت‬
‫واسعة شملت الكثير من الطالب والمعلمين‬
‫والمدرسين بتھمة التحريض على االضراب‪،‬‬
‫واكتضت سجون ومعتقالت الحزب ومديرية األمن‬
‫بالطلبة والمدرسين الذي مورست بحقھم ابشع انواع‬
‫التعذيب الجسدي والنفسي‪ .‬وحصلت مصادمات بين‬
‫رجال األمن واألھالي التركمان‪ ،‬وقدم التركمان أعز‬
‫ضحية فارقت الحياة بتأثير التعذيب الوحشي‪ ،‬وھو‬
‫الشاب التركماني حسين علي دميرجي المولود في‬
‫طوزخورماتو الباسلة والملقب "تمبل عباس" وھو‬
‫اللقب الذي تعارف الناس على اطالقه عليه عندما‬
‫اشتھر في تمثيلية تركمانية مثّل فيھا الدور المذكور‪،‬‬
‫وادعت السلطات زورا وبھتانا انه توفي بصعقة‬
‫كھربائية عندما كان يتسلق احد اعمدة الكھرباء لتعليق‬
‫الفتة مؤيدة لالضراب!‬
‫‪9‬‬
‫روى لي االستاذ عدنان صقاللي الذي كان من بين‬
‫المعتقلين في ھذا الحادث‪ ،‬ان اعتقالھم استمر ثالثة ايام‬
‫واطلق سراحھم في اليوم الرابع بعد انھاء االضراب‬
‫من قبل التركمان‪ ،‬وان سلطات األمن اخذوه الى‬
‫مديرية األمن الكائنة قرب نادي التجار في طريق‬
‫المحطة‪ ،‬وھناك مورست بحقھم مختلف صنوف‬
‫التعذيب ومحاولة نزع اعترافات منھم عن الرؤس‬
‫المدبرة لألضراب دون جدوى‪ ،‬وانه كان معه في القبو‬
‫الذي حشروه فيه حوالي ‪ 22‬شخصا تركمانيا من‬
‫المعلمين والمدرسين والطالب‪ .‬ويذكر صقاللي انه‬
‫كان معه ممن يتذكر اسماءھم االساتذة نجم الدين‬
‫ونداوي وياسين جميل ارسالن وقحطان الھرمزي‬
‫ومولود طه قاياجي وحسن النفطجي ومحمد مخلص‬
‫وھؤالء قد انتقلوا الى رحمة ﷲ‪ ،‬اضافة الى كل من‬
‫خالد محمد رمضان ونھاد خليل وصالح علي‬
‫والطالب عمر فاتح بك )طبيب بيطري حاليا(‬
‫وعصمت عبد الكريم دميرجي‪.‬‬
‫وورد في تقرير االستاذ عدنان صقاللي حول الشھيد‬
‫المرحوم حسين دميرجي )تمبل عباس( ما يلي‪:‬‬
‫" في اليوم الثاني من اعتقالنا‪ ،‬نزل عدد من رجال‬
‫األمن الى السرداب وفي يدھم صورة فوتوغرافية‪،‬‬
‫وعرضوا الصورة علينا‪ .‬وكانت الصورة لشخص‬
‫ميّت مسجى على األرض وقد ربطت رقبته بقطعة‬
‫قماش تشبه المنديل‪ ،‬وطلبوا منا تشخيص صاحب‬
‫الصورة‪ .‬وتنقلت الصورة بين ايدينا الواحد تلو اآلخر‬
‫فنفى كل واحد منا معرفته بصاحب الصورة رغم‬
‫تشخيص الكثير منا للصورة التي كانت للمرحوم‬
‫حسين دميرجي الملقب تمبل عباس‪ .‬ثم قالول لنا ان‬
‫ھذا الشخص كان يريد تفجير مولدة كھرباء فصعق‪،‬‬
‫وخرجوا بعد بقائھم لدقائق وتركيزھم على وجوھنا‬
‫لمعرفة رد الفعل اثناء النظر الى الصورة"‪ .‬وھكذا‬
‫استشھدھذا البطل مضحيا بحياته لخدمة بني قومه‪.‬‬
‫وسجل الطالب التركمان بذلك اول عملية جماعية‬
‫منظمة تقف في وجه الحزب الحاكم في العراق كله‪،‬‬
‫وكان ھذا االضراب بمثابة عصيان مدني ضد الحزب‬
‫كان األول في العراق منذ تولي الحزب المذكور‬
‫السلطة في عام ‪.1968‬‬
‫انني اذ انقل ھذه األحداث واضعھا في متناول أيدي‬
‫الشباب بصورة خاصة‪ ،‬فانني آمل ان يتمعنوا فيھا‬
‫ليعلموا ان التنظيمات والنشاطات الطالبية والشبابية‬
‫الحالية ھي ثمرة لتلك الجھود البسيطة التي بذلھا من‬
‫سبقوھم في ھذا المضمار وأخذوا على عاتقھم السير‬
‫بالحركة الطالبية الى األمام‪.‬‬
‫‪------------------------‬‬
‫‪ - 9‬كان عدنان صقاللي انذاك مدرسا في المتوسطة المركزية‪ ،‬وقد اسند ما‬
‫رواه لي بتقرير خطي مؤرخ في ‪ 17‬اغسطس ‪ 2012‬يحمل توقيعه‬
‫ومحفوظ لديّ‬
‫~‪~8‬‬
‫البريد األلكتروني لالستاذ حبيب الھرمزي‬
‫‪[email protected]‬‬
‫ووثيقة تأرييخية‬
‫شر‬
‫القرن التاسع عش‬
‫ف بالقدس أوواخر ن‬
‫جي األوقاف‬
‫محاسبه ج‬
‫بشيرر بركات‪ -‬القدس‬
‫خالل العھد العثمانني‪ .‬إال أنني‬
‫ت عدديدة حول الترركمان الذين استقروا في المدينة ل‬
‫سجالت محكمة القدس‬
‫ت‬
‫تََضم‬
‫س بيانا ٍ‬
‫ضل تركماني ممن أھالي مددينة كركوك‬
‫حجة نادرة لفاض‬
‫العراق سوى ة‬
‫ق‬
‫ق بإخواننا ترركمان‬
‫حجج تتعلق‬
‫على‬
‫للم أعثر ى‬
‫ٍ‬
‫رسمية‪ ،‬ويبدو أنھا ككانت تندرج‬
‫‪،‬‬
‫ظيفة‬
‫حيث تسلم وظ‬
‫ننزل في بيت المقدس لفتررة قصيرة أواخر القرن التتاسع عشر‪ ،‬ح‬
‫ظفين من خاررج المدينة في بعض الووظائف الحسااسة‪ ،‬من ب‬
‫سياسة تعيين موظ‬
‫ة‬
‫ضمن‬
‫ض‬
‫باب حماية المؤؤسسات من‬
‫االمحاباة والتررھل‪.‬‬
‫الثاني عام ‪1313‬ھـ‪1895/‬م‪.‬‬
‫‪ 13‬ربيع ي‬
‫‪ ،119‬وھي ممؤرخة في ‪1‬‬
‫صفحة رقم ‪9‬‬
‫في السجل رقمم ‪،384‬في الص‬
‫تتقع الحجة ي‬
‫صويرھا‪.‬أما‬
‫على السجالت ااألصلية أو تص‬
‫على الباحثين االطالع ى‬
‫حيث يتعذر ع‬
‫على صورة مييكروفيلمية‪ ،‬ح‬
‫ووقد قرأتھا عل‬
‫ياديللر في مدينة‬
‫علي رضا جررجيس ببيع دداره الكائنة بممحلة بير ي‬
‫فھو توكيل محممد نعمت ﷲ ألخيه ألمه ع‬
‫ممضمونھا و‬
‫خارج المدينة‪ .‬وفيما يأتي نص الحجة‪:‬‬
‫ض تُعرف بثماار الخاص خ‬
‫أرض‬
‫صته في‬
‫ككركوك وحص‬
‫ٍ‬
‫محمد نعمت ﷲ ممحاسبه جي‬
‫د‬
‫عية‪ ،‬حضر ففيه صاحب السعادة‬
‫شرعي المعقوود بمحكمة القدس الشرع‬
‫)بالمجلس الش‬
‫مدينة كركوك التاابعة لوالية اللموصل‪ ،‬وأققر واعترف‬
‫ة‬
‫ن عبد ﷲ بن إبراھيم من أھالي‬
‫ااألوقاف بالقددس حاالً إبن‬
‫فسه وعوضا‬
‫المته بطوعه ووحسن اختيارره‪ ،‬أنه و ّكل وأقام مقام نفس‬
‫ووأشھد على ننفسه‪ ،‬طائعا ً ممختاراً حال صحته وسال‬
‫كركوك المذكورة‪،‬‬
‫ك‬
‫سكان‬
‫بن جرجيس ممن أھالي وس‬
‫ابن مصطفى ن‬
‫ضا أفندي ن‬
‫سيد علي رض‬
‫عن شخصه أخيه ألمه الس‬
‫ع‬
‫على ما ھو له‬
‫جود بالقدس على طريق المسافرة‪ ،‬بووضع يده لى‬
‫شرعي المشاار إليه‪ ،‬الموج‬
‫معه بالمجلس الش‬
‫االحاضر ه‬
‫الدار القائمة البنناء بمدينة كركوك المذككورة بمحلة‬
‫وجار في مملكه‪ ،‬وذلك جميع ر‬
‫ماال الطريق االعام وغربا‬
‫قبلة دار مصطففى اليقوان؟ وشرقا وشما‬
‫بيرياديلر‪ ،‬المحدودة ة‬
‫حد من سبعة‬
‫دار محمد ببن عبد ﷲ اللشرجلي؟‪ ،‬وعلى جميع اللحصة‪ ،‬وقدررھا سھم واح‬
‫ص‪ ،‬الكائنة خاارج المدينة‬
‫سھما في جمميع األرض المعروفة بثثمار الخاص‬
‫وعشرين س‬
‫حمد آغا بن عبد ﷲ بن‬
‫المذكورة وومن أراضيھا الملكية‪ ،‬الممحدودة قبلة أرض آل مح‬
‫مجرى ماء النھر‬
‫ى‬
‫طاحونة‬
‫الني وشرقا ممجرى سيل ننھر الطاحوننة وشماال طا‬
‫عزيز الليال‬
‫حمد بن سفر‬
‫بن محمد وغرربا أرض مح‬
‫إلى طاحونة اللحاج عباس ببن عبد ﷲ ن‬
‫الموصل ى‬
‫بشير ببركات‬
‫غب بالثمن الذذي يراه الوككيل مناسبا‪،‬‬
‫ﷲ‪ ،‬وفي بيع ذذلك ]بيعا[ بباتا لمن يرغ‬
‫بن عبد ﷲ‬
‫المبيع للمشتري ككائنا من كان‬
‫ع‬
‫حله الرسمي وتسليم‬
‫التقرير في ذلك بمح‬
‫ر‬
‫ووبقبضه من المشتري بالغغا ما بلغ‪ ،‬وبأبأجرة‬
‫حاض ُر علي ررضا أفندي ھذه الوكالة‬
‫عيا‪ ،‬فقبِل الح‬
‫حسب األصول‪ ،‬توكيال شرع‬
‫سند الرسمي ففي ذلك ب‬
‫ووإعطائه السن‬
‫ربيع آخر سنة ‪1313‬ھـ‪’.‬‬
‫شرعيا‪ ،‬حُرر في ‪ 13‬ع‬
‫للنفسه قبوال ش‬
‫~‪~9‬‬
‫محممد فاضل علي‬
‫ممحل وتأريخ الوالدة ‪ :‬كرركوك ‪1974 /‬‬
‫ء‬
‫كيمياء‬
‫التحصيل الدرراسي‪ :‬بكالوريوس‬
‫طاطين العراققيين وعضو عامل في‬
‫في جمعية الخط‬
‫عضو ي‬
‫نقابة الفنانيين العراقيين بدأ مشواره ففي الخط العرربي على يد‬
‫سنة ) ‪ ( 1996‬حيث تعلم‬
‫في كركوك س‬
‫األستاذ عووني النقاش ي‬
‫منه أصوول‬
‫خطي‬
‫وقواعد خط‬
‫خط الديواني ففكان على يد االستاذ ف‬
‫اشرف‬
‫الرقعة واللنسخ‪ .‬أما الخ‬
‫التميمي وكاان الصدقائه شاھين كركووكلى وأيوب ومتين دور ككبير‬
‫العديد من‬
‫التي مضت‪ .‬شاررك في يد‬
‫في مسيرته الخطية‪ ،‬وطيللة السنين ي‬
‫صلت‬
‫المعارض واالمسابقات واللمھرجانات دداخل وخارج العراق وحص‬
‫عدد من الجووائز ومنھا‪:‬‬
‫على ع‬
‫خط العربي ي‬
‫في‬
‫في مسابقة الخ‬
‫خط الرقعة ي‬
‫‪ :1‬الجائززة الثانية في خ‬
‫سنة ‪2006‬‬
‫سم ) القلعة والمنارة( في س‬
‫ظة أربيل بأس‬
‫محافظ‬
‫خط الديواني ففي مسابقة عببد الحميد الكااتب‬
‫‪ :2‬الجائزة الثالثة في الخ‬
‫ي سوريا سنة ‪2006‬‬
‫في‬
‫الديواني في مسابقة لللخط العربي في‬
‫ي‬
‫‪ :3‬الجائزة األولى في اللخط‬
‫ظة السليمانية سنة ‪2009‬‬
‫محافظ‬
‫ظة‬
‫‪:4‬‬
‫العربي في محافظ‬
‫بي‬
‫مسابقة الخط‬
‫ة‬
‫سخ في‬
‫مكافئة في خط النس‬
‫ة‬
‫سليمانية سنة ‪2009‬‬
‫الس‬
‫على الشھادات االتقديرية فعدييدة‬
‫صل منھا ى‬
‫أما المشاركات التي حص‬
‫ومنھا‪ :‬مھھرجان للخط العربي والزخرفة االسالممية باسم ن‬
‫شبان‬
‫في بغداد سنة ‪ / 19999‬مھررجان الخط الععربي بأسم ممجلة‬
‫المسلمين ي‬
‫المغرب العربي بمناناسبة‬
‫ب‬
‫العربي في‬
‫ي‬
‫الكوثر في بغغداد ‪ /‬مسابقةة الخط‬
‫خط العربي اررسيكا باسطنببول‬
‫النبوي الشريف‪ /‬مسابقات الخ‬
‫ي‬
‫المولد‬
‫‪2‬‬
‫‪2001‬‬
‫لثالث مررات‪ /‬مھرجان أربيل الثانني للخط والززخرفة‬
‫~‪~2‬‬
‫في ھذا العدد‬
‫*لوحة اإلبداع‪ :‬الفنان محمد فاضل علي‪2..............‬‬
‫*مذكرات صحفي تركماني‪ :‬الح ل ق ة ال راب ع ة‪ :‬ح ب ي ب‬
‫الھرمزي‪3.....................................................‬‬
‫*وثيقة تأريخية‪ :‬بشير بركات‪9............................‬‬
‫*شاعران تالقي ا ع ل ى ص ع ي د ك رك وك‪ :‬وح ي دال دي ن‬
‫بھاءالدين‪10...................................................‬‬
‫*التشكيل السير ذاتي الشعري‪ :‬قراءة في شع ر م ح م د‬
‫مردان‪ :‬محمد صابر عبيد‪15...............................‬‬
‫*قراءة في القصة التركمانية‪ :‬د‪ .‬حسين علي جعفر‪23‬‬
‫*المسرح التركي المعاصر‪ :‬في ال ك م ي ن‪ :‬ج اھ د آت اي‬
‫ترجمة نصرت مردان‪28...................................‬‬
‫*محاضرة مفسيتوفيلس العجيبة‪ :‬فاضل الحالق‪35....‬‬
‫*قصيدتان‪ :‬د‪ .‬حسين علي جعفر‪38......................‬‬
‫*رحلة الحج السعيدة‪ :‬جالل بوالت‪39...................‬‬
‫*شعراء القصيدة اإلسالمية في األدب التركماني‪ :‬آيدن‬
‫كركوك‪46.....................................................‬‬
‫*سمتا اإلخضرار و الروح في بنية قصائد م ن ور م ال‬
‫حسون‪ :‬عدنان أبو أندلس‪50...............................‬‬
‫*تبريز المدينة الساحرة‪ :‬محمد مھدي بيات‪52..........‬‬
‫*تحس ي ن ال ت ع ل ي م وت ط وي ره ب ل غ ة األم‪ :‬ع ب دال ب اق ي‬
‫الصالحي‪56...................................................‬‬
‫المبدع من يمتلك قدرة‬
‫عالية على التأمل و‬
‫التفكير‪ ،‬يكره التقليد و‬
‫يحب التجديد ‪ ،‬يعتمد‬
‫المالحظة القوية ويتميز‬
‫بالتفائل‬
‫نادي األخاء التركماني‬
‫=============‬
‫األخاء‬
‫مجلة ثفافية و أدبية عامة‬
‫العدد‪278 - 277:‬‬
‫تشرين الثاني ‪ -‬كانون األول‪2012 /‬‬
‫————————‪-‬‬
‫صاحب االمتياز نادي االخاء التركماني‬
‫رئيس ھيئة التحرير‬
‫الدكتور محمد عمر قازانجي‬
‫‪[email protected]‬‬
‫ھيئة التحرير‪:‬‬
‫الدكتور نجدت يشار البياتي‬
‫أحمد فرمان‬
‫الھيئة اإلستشارية‪:‬‬
‫االستاذ وحيدالدين بھاءالدين‬
‫الدكتور نصرت مردان‬
‫ممثلو المجلة‪:‬‬
‫بھجت غمكين‪ /‬كركوك‬
‫آيدن كركوك‪ /‬كركوك‬
‫عدنان عساف‪ /‬طوز خورماتو‬
‫طبعت المجلة في مطبعة فضولي في كركوك‬
‫إصدارات نادي األخاء التركماني الجديدة‬
Türkmen Kardeşlik Ocağının Yeni Yayınları
‫‪KARDEŞLİK‬‬
‫مجلة ثقافية وأدبية عامة تصدر باللغتين التركية والعربية‬
‫العدد‪ / 277 - 278/‬تشرين الثاني ‪ -‬كانون األول ‪2012 /‬‬
‫لوحة بريشة الفنان التركماني محمد فاضل علي‬
‫المساھمون في ھذا العدد‬
‫حبيب الھرمزي‪ ،‬بشير بركات‪ ،‬وحيدالدين بھاءالدين ‪ ،‬د‪ .‬محمد صابر عبيد‪ ،‬د‪ .‬حسين‬
‫علي جعفر‪ ،‬د‪ .‬نصرت مردان‪ ،‬فاضل الحالق‪ ،‬جالل بوالت‪ ،‬آيدن كركوك‪ ،‬عدنان ابو‬
‫أندلس‪ ،‬محمد مھدي بيات‪ ،‬عبد الباقي الصالحي و آخرون‬
‫نادي األخاء التركماني ‪ -‬المركز العام ‪ -‬بغداد ‪ -‬العراق‬

Benzer belgeler

األخاء

األخاء TÜRKMEN KARDEŞLİK OCAĞI

Detaylı

a - k a

a - k a varsa, ister yazılı, ister sözlü olarak bildirebilirsiniz. Kimseden kırılacağımızı sanmayın.. Derin sevgilerimizle..

Detaylı

Cabool kurumsal gazetesi

Cabool kurumsal gazetesi Bu sayımıza Nusret Merdan’ın “Bir Zamanlar Ben de Öğrenciydi” adlı bir yazısıyla başlıyoruz. Anı ile öykü karışımı olan bu yazıda Nusret Merdan’ın o güçlü anlatım tarzına bir kez daha tanık oluyoru...

Detaylı

د - Önceki

د - Önceki bir çile varsa, unutturacaktır. Bu inançla doluyum. Umarım yanılmıyorum. Hepinize eyvallah..

Detaylı