TM10BA TM10CA

Transkript

TM10BA TM10CA
ES Manual de instrucciones
GB Operating instructions
TR Kullanım talimatları
TM10BA
TM10CA
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: [email protected]
Email: [email protected]
www.grupostayer.com
2
6.1.
TM10BA
TM10CA
450
450
0-3000
0-3000
10
10
18
18
ll
ll
1.3
1.1
2
3
FIG. 1 - TM10BA
1
1
5
4
2
3
2
3
1
1
3
a
4
4
5
2
4
3
4
5
FIG. 2 - TM10CA
5
6
1
5
4
5
3
2
español
6
Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su
máquina, información que encontrará en la tabla de datos
técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones
de manuales de nuestras maquinas en la página web:
www.grupostayer.com
- El taladro no ha sido diseñado para accionar equipos
adicionales.
- No utilice el aparato en una zona de vapores o líquidos
inflamables.
- Asegurarse de mantener una posición segura sobre escaleras o andamios.
-En paredes donde el transcurso de las conducciones del
agua, corriente o gas no esté marcado, proceda en primer
lugar a localizar dichas conducciones con un detector diseñado a tal efecto.
El taladro ha sido concebido para hacer agujeros en madera, hierro, metales no férreos y roca utilizando la broca
indicada.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no
será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante
no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier
tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Guardar las instrucciones de seguridad en lugar
seguro.
TABLA ICONOS DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente
este manual y las instrucciones de seguridad
antes de utilizar la máquina. Mantenga siempre
su herramienta eléctrica junto con estas instrucciones.
Indica riesgo de lesión corporal o daños materiales
CUIDADO: ¡Los materiales de embalaje no
son juguetes! ¡Los niños no deben jugar con
bolsas plásticas! ¡Existe un peligro de asfixia!
En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, póngase en contacto con el vendedor.
Lea este manual
antes de utilizar
el aparato.
Utilice guantes
de protección.
De conformidad
con las normas
fundamentales de las
directivas europeas.
Utilice máscara,
cascos y gafas de
protección.
Herramienta de tipo II - Doble aislamiento - No requiere
enchufe con conexión a tierra.
3. Instrucciones de puesta en servicio
1. Índice
3.1 Colocación
2. Instrucciones especificas de seguridad......... 4
3. Instrucciones de puesta en servicio............... 4
Extraiga cuidadosamente la herramienta y todos los elementos sueltos del contenedor de transporte.
Conserve todos los materiales de embalaje hasta después de haber examinado y utilizado satisfactoriamente
la máquina.
3.1 Colocación................................................................. 4
3.2 Montaje.................................................................. 4
3.3 Descripción ilustrada............................................. 5
4. Instrucciones de funcionamiento.................... 5
¡Antes de instalar, reparar o efectuar intervenciones de mantenimiento en el aparato, se debe
siempre apagar el interruptor de funcionamiento
y retirar el enchufe de la toma de corriente!
4.1 Colocacion y pruebas................................................ 5
4.2.Cambio de herramienta............................................. 5
4.3.Operaciones de ajuste.............................................. 5
4.4. Instrucciones generales de uso...............................
5. Instrucciones de mantenimiento y limpieza... 5
3.2 Montaje
5.1 Limpieza y mantenimiento..................................... 5
5.2 Servicio de reparación.......................................... 6
5.3 Garantía................................................................ 6
5.4 Eliminación............................................................ 6
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos
de la red eléctrica.
6. Marcado Normativo........................................... 6
6.1 Características Técnicas........................................ 6
6.2 Declaración de Conformidad CE........................... 7
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
Colocar la broca (fig. 2-3)
- Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
- El portabrocas de sujeción rápida (1) está dotado
de un cierre de bloqueo:
Bloquear = presionar el manguito (a) hacia delante
Desbloquear = presionar el manguito (a) hacia atrás
- Desenroscar el portabrocas (1). La perforación del taladro debe ser lo suficientemente grande para alojar la
broca.
- Elegir la broca adecuada. Introducir la broca al
máximo posible en el orificio del portabrocas.
2. Instrucciones específicas de seguridad
Sujetar el aparato sólo por la empuñadura aislada
cuando se realicen trabajos en los que la herramienta
insertable pueda topar con cables o con el propio cable del aparato pare de inmediato.
- El contacto con un cable de corriente puede electrificar
las piezas metálicas del aparato o provocar una descarga
eléctrica.
6
español
7
- Desenroscar el portabrocas (1). Comprobar si la broca
está bien sujeta en el portabrocas (1).
- Comprobar de forma periódica que la broca o la herramienta esté bien sujeta (para ello, desenchufar el aparato).
Ventajas:
- Al empezar a taladrar la broca se controla más fácilmente y no resbala.
- Así se evitan los agujeros desgarrados (p. ej., en azulejos).
3.3 Descripción ilustrada
Preseleccionar la velocidad (fig. 4/pos. 4)
- El regulador de velocidad (4) permite determinar cuál va
a ser la velocidad máxima. El interruptor ON/OFF (3) solo
se puede pulsar hasta la velocidad máxima prefijada.
- Ajustar la velocidad con ayuda del anillo de ajuste (4) en
el interruptor ON/OFF (3).
- No realizar dicho ajuste durante los trabajos de taladro.
. Portabrocas de sujeción rápida
1
2. Botón de enclavamiento
3. Interruptor ON/OFF
4. Regulador de velocidad
5. Conmutador derecha/izquierda
6. Clip de sujección correa (TM10CA).
Conmutador izquierda/derecha (fig. 4/pos. 5)
- ¡Conmutar sólo con el aparato parado!
- Con el conmutador derecha/izquierda (5) se cambia la
dirección de giro del taladro percutor:
Dirección Posición del interruptor
A la derecha (hacia delante y taladro)
A la izquierda (retroceso)
4. Instrucciones de funcionamiento
4.1 Colocación y pruebas
Interruptor ON/OFF (fig. 4/pos. 3)
- En primer lugar, introducir una broca adecuada en el
aparato.
- Enchufar el aparato en una toma de corriente adecuada.
- Aplicar el taladro directamente en el punto a taladrar.
4.4 Instrucciones generales de uso
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
- Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
- Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con
regularidad.
- Adaptar el modo de trabajo al aparato.
- No sobrecargar el aparato.
- En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.
- Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.
- Llevar guantes.
Conexión:
pulsar el interruptor ON/OFF (3)
Funcionamiento en continuo:
asegurar el interruptor ON/OFF (3) con el botón de
enclavamiento (2).
Desconexión:
pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (3).
4.Taladrar acero
- Para trabajar acero utilizar siempre una broca
HSS (acero rápido altamente aleado) y una velocidad reducida.
- Para evitar que la broca se desgaste, se recomienda
lubricar la perforación con un refrigerante adecuado.
5. Atornillar/soltar tornillos
- Utilizar una velocidad reducida.
6. Taladrar agujeros
Para taladrar un agujero profundo en un material
duro (como acero) recomendamos perforar previamente
el agujero con una broca más pequeña.
4.2 Cambio de herramientas
Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en
contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón.
¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un taller autorizado Stayer
4.3 Operaciones de ajuste
Ajustar la velocidad (fig. 4/pos. 3)
- La velocidad se puede controlar de forma continua durante el funcionamiento.
- Seleccionar la velocidad pulsando con mayor o menor
fuerza el interruptor ON/OFF (3).
- Elección de la velocidad adecuada: La velocidad adecuada depende de la pieza, del modo de funcionamiento
y de la broca que se utiliza.
- Poca presión en el interruptor ON/OFF (3): velocidad
baja (adecuado para: tornillos pequeños, materiales blandos)
- Mayor presión en el interruptor ON/OFF (3): velocidad
alta (adecuado para: tornillos grandes/largos, materiales
duros)
5. Instrucciones de mantenimiento y servicio
5.1 Limpieza y mantenimiento
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
Limpieza
- Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los
dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la
carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio
o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión
baja.
- Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Consejo: taladrar un agujero a baja velocidad.
Seguidamente, ir aumentando poco a poco la velocidad.
7
español
8
- Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo.
No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se
podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es
preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior
del aparato.
6. Marcado normativo
6.1 Características técnicas
Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
= Potencia
= Velocidad de marcha en vació
= Capacidad de taladro acero
5.2 Servicio de Reparación
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su
producto, así como sobre piezas de recambio.
= Capacidad de taladro madera
= Clase de protección
= Peso
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U]
230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los valores
pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al
nº de artículo en la placa de características de su aparato,
ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas
de recambio las podrá obtener también en internet bajo:
[email protected]
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de
los productos y accesorios.
Información sobre ruidos y vibraciones
5.3 Garantía
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado
con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 88
dB(A); nivel de potencia acústica 99 dB(A). Tolerancia
K=3 dB.
Tarjeta de Garantía
Entre los documentos que forman parte de la herramienta
eléctrica encontrara la tarjeta de garantía. Deberá rellenar completamente la tarjeta de garantía aplicando a esta
copia del ticket de compra o factura y entregarla a su revendedor a cambio del correspondiente acuse de recibo.
¡NOTA! Si faltara esta tarjeta pídasela de inmediato a
su revendedor.
¡Colocarse unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres
direcciones) determinado según EN 60745: Lijado de
pared de yeso ah=4 m/s2, K= 1,5 m/s2.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha
sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de
comparación con otras herramientas eléctricas. También
es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación
experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones
indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de
vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica
se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes,
o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por
vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
La garantía se limita únicamente a los defectos de fabricación o de mecanización y cesa cuando las piezas hayan sido
desmontadas, manipuladas o reparadas fuera de la fábrica.
5.4 Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional,
deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también
aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado
realmente. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales
para proteger al usuario de los efectos por vibraciones,
como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
8
español
9
6.2 Declaración de Conformidad CE
El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A.
Con dirección:
Calle Sierra de Cazorla, 7
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel.: 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72
CERTIFICA
Que la máquina:
Tipo: ATORNILLADOR ELECTRICO
Modelo: TM10BA - TM10CA
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes:
EN UNE EN 60745-1:2010/A11:2011, UNE EN 607452-3:2011/A12:2015 de acuerdo con las regulaciones
2006/95/CE, 2004/108/CE y 2006/42/CE.
Ramiro de la fuente
Director Manager
3 de marzo 2015
9
ENGLISH
10
This manual is consistent with the date of manufacture of
your machine, you will find information on the technical
data of the machine acquired manual check for updates
of our machines on the website: www.grupostayer.com
- Prior to drilling in walls where electricity, water or gas
lines are concealed, use a cable/pipe
detector to locate the lines.
Do not lose this safety information.
When using equipment, a few safety precautions must be
observed to avoid injuries and damage. Please read the
complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available
at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We
accept no liability for damage or accidents which arise due
to non-observance of these instructions and the safety information.
TABLE SECURITY ICONS
Denotes risk of personal injury or damage to the tool.
WARNING! For your safety, read this manual
and the safety instructions before using the
machine carefully. Always keep your power
tool with these instructions.
Read manual before
use.
Use protective
gloves.
In accordance
with essential
requirements of the
European directive(s).
Use masks,
helmets
and glasses.
“Class II - The machine is double insulated;
Earthing wire is therefore not necessary
CAUTION: Packaging materials are not toys!Children should not play with plastic bags!There is a danger of suffocation!
3. Click commissioning
If who fail parts or damaged parts, contact the
vendor.
3.1 Placement
Carefully remove the tool and all loose items from the shipping container.
Keep all packaging materials until after examining the machine and used successfully.
1. Index
2. Specific safety instructions.............................. 8
3. Click commissioning........................................ 8
Before installing, repairing or performing
maintenance work on the machine, always
turn off the operation switch and remove the
plug from the socket!
3.1 Placement.............................................................. 8
3.2 Montage................................................................. 8
3.3 Illustrated description............................................. 9
4. Operating Instructions.................................. 9
3.2 Mounting
4.1 Placement and Testing.......................................... 9
4.2 Changing tools...................................................... 9
4.3 Operations ajuster................................................. 9
Before you connect the equipment to the mains supply
make sure that the data on the rating plate are identical to
the mains data.
Always pull the power plug before making adjustments to
the equipment.
Fitting the drill bit (Fig. 2-3)
- Always pull the power plug before making adjustments
to the equipment.
- The quick-change drill chuck (1) is equipped with a locking fastener:
To lock = press the sleeve (a) forwards
To unlock = press the sleeve (a) backwards
- Open the chuck (1). The drill bit opening must be large
enough to fit the drill bit into.
- Select a suitable drill bit. Push the drill bit as far as possible into the chuck opening.
- Close the chuck (1). Check that the drill bit is secure in
the chuck (1).
- Check at regular intervals that the drill bit or tool is secure (pull the mains plug).
5. Maintenance and service instructions........ 9
5.1 Cleaning and maintenance.................................... 9
5.2 Repair Service....................................................... 9
5.3 Warranty.............................................................. 10
5.4 Elimination........................................................... 10
6. Marked regulatory........................................ 10
6.1 Technical Features............................................... 10
6.2 EC Declaration of Conformity.............................. 10
2. Specific safety instructions
- Hold the tool by the insulated handles when carrying out
work during which the plug-in tool could strike concealed
power cables or its own mains lead. Contact with a live
cable will also make the metal parts of the tool live and will
cause an electric shock.
- The drill is not designed for use with attachments.
- Do not use near vapors or inflammable liquids.
- Make sure you have a steady foothold when working on
ladders and platforms.
10
ENGLISH
11
3.3 Description illustrated
Preselecting the speed (Fig. 4/Item 4)
1. Quick-change drill chuck
2. Locking button
3. ON/OFF switch
4. Speed controller
5. Clockwise/Counter-clockwise switch
6. Clip for belt (TM10CA)
- The speed setting ring (4) enables you to define
the maximum speed. The ON/OFF switch (3) can
only be pressed to the defined maximum speed
setting.
- Set the speed using the setting ring (4) on the
ON/OFF switch (3).
- Do not attempt to make this setting whilst the drill
is in use.
4. Operating Instructions
Clockwise/Counter-clockwise switch (Fig. 4/Item 5)
- Change switch position only when the drill is at a
standstill!
- Switch the direction of the hammer drill using the
clockwise/counter-clockwise switch (5):
Direction Switch position
Clockwise (forwards and drill)
4.1 Placement and Testing
ON/OFF switch (Fig. 4/Item 3)
- First fit a suitable drill bit into the tool (see 6.1).
- Connect the mains plug to a suitable socket.
- Position the drill in the position you wish to drill.
To switch on:
Press the ON/OFF switch (3)
Counter-clockwise (reverse)
5. Maintenance and service instructions
Continuous operation:
Secure the ON/OFF switch (3) with the locking button (2).
5.1 Cleaning and maintenance
To switch off:
Press the ON/OFF switch (3) briefly.
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
4.2 Changing tools
Cleaning
Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes
checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep laced by
anyone but a qualified electrician.
- Keep all safety devices, air vents and the motor housing
free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
- We recommend that you clean the device immediately
each time you have finished using it.
- Clean the equipment regularly with a moist cloth and
some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents;
these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
Attention! The carbon brushes should be replaced only by an authorized workshop Stayer
4.3 Operations ajuster
You can infinitely vary the speed whilst using the tool.
Maintenance
- Select the speed by applying a greater or lesser pressure to the ON/OFF switch (3).
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
- Select the correct speed: The most suitable speed depends on the workpiece, the type of use and the drill bit
used.
- Low pressure on the ON/OFF switch (3): Lower speed
(suitable for: small screws and soft materials)
5.2 Repair Service
The service will advise you on the queries that you may
have about the repair and maintenance of your product,
as well as replacement parts.
- Greater pressure on the ON/OFF switch (3):
Higher speed (suitable for large/long screws and hard materials)
Exploded views and information on spare parts can also
be found under:
[email protected]
Tip: Start drilling holes at low speed. Then increase the
speed in stages.
Our team of technical advisors will be happy to guide as
to the acquisition, implementation and adjustment of products and accessories.
Benefits:
- The drill bit is easier to control when starting the hole and
will not slide away.
- You avoid drilling messy holes (for example in tiles).
11
ENGLISH
12
5.3 Warranty
Wear hearing protection !
Warranty Card
Total vibration values ​​( vector sum ) determined according to EN 60745 : Sanding drywall ah = 4 m/s2 , K = 1.5
m/s2.
The vibration emission level given in this information
sheet has been determined by the measurement procedure specified in EN 60745 and may serve as a basis for
comparison with other power tools . It is also suitable for
provisionally assess the stress experienced by the vibrations . The vibration emission level has been determined
for the main applications of the tool . Therefore, the vibration level may be different if the tool is used for different
applications, with different votes , or if the maintenance
of it was lacking. This may significantly increase the
exposure level over the total working period .
The documents are part of the tool find the warranty card.
Must completely fill out the warranty card to apply to this
copy of the sales receipt or invoice and deliver it to your
dealer to change the corresponding acknowledgment.
NOTE! If this missing card immediately let him ask
your dealer.
The warranty is limited only to manufacturing defects or
machining and ceases when the parts have been removed, tampered with or repaired outside the factory.
5.4 Elimination
We recommend that the power tools, accessories and
packaging should be a recovery process that respects the
environment.
Only for EU countries:
To accurately determine the stress experienced by the
vibration should also consider those times when the tool
is switched off or when it is running but not actually doing
. This may significantly decrease the exposure level over
the total working period . Attach additional security measures to protect the wearer from the effects of vibration
such as : maintenance of power tools and accessories,
keep the hands warm, organization of work patterns.
Do not dispose of power tools into household waste!
According to the European Directive 2002/96/
EC on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law,
must accumulate power tools separately to be
submitted to an ecological recycling.
Subject to modification.
6.2 EC Declaration of Conformity
The undersigned: STAYER IBERIAN, Inc.
Internet address:
Calle Sierra de Cazorla 7
Area Empresarial Andalucia - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel: 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72
6. Marked regulatory
6.1 Technical Features
= Power input
= Idling speed:
= Drilling steel capacity
CERTIFIED
The machine:
Type: ELECTRIC SCREWDRIVER
= Drilling wood capacity
= Protection class
= Weight:
Model: TM10BA - TM10CA
Declare under our responsibility that the product described under “Technical Data” is in accordance with the
following standards or standardization documents: EN
UNE EN 60745-1:2010 / A11: 2011, UNE EN 60745-23:2011/A12:2015 according to 2006/95/EC, 2004/108/EC
and 2006/42/EC.
These data are valid for nominal voltages [ U] of 230/240
V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz values ​​can vary lower
voltage , and the models for specific countries. Please
observe the article number on the nameplate of the device, as the trade names of the individual machines may
vary.
Ramiro de la fuente
Director Manager
March 3, 2015
Information about noise and vibration
Noise determined according to EN 60745.
The typical level of sound pressure apparatus , determined with a filter A, amounts to: Sound pressure level 88
dB ( A); sound power level 99 dB (A). Tolerance K = 3
dB.
12
TÜRKÇE
13
3. Başlarken
Bu kılavuz makinenizin üretim tarihiyle tutarlı olup, makineyle ilgili teknik veriler hakkında bilgi vermektedir. Makinelerimizle ilgili güncellemeleri web sitemizden kontrol
edebilirsiniz: www.grupostayer.com
3.1 Yerleştirme
Bir makineyi kullanırken yaralanma ve hasar meydana
gelmemesi için uymanız gereken bazı emniyet tedbirleri
vardır. Lütfen gereken itinayla kullanım kılavuzunun tamamını okuyunuz. Daima erişebilmek için bu kılavuzu
emniyetli bir yerde saklayınız. Ekipmanı başka birine
vermeniz halinde yanında kulanım talimatlarını da teslim
edin. Bu talimatlara ve emniyet bilgilerine uyulmamasından kaynaklanan hasar veya kazalar için sorumluluk kabul etmemekteyiz.
BU EMNIYET BILGILERINI KAYBETMEYIN
Kişisel yaralanma veya aracı hasar riskini belirtir.
DİKKAT! Emniyetiniz için makineyi kullanmadan önce bu kılavuzu ve emniyet talimatlarını
dikkatli bir şekilde okuyun. Elektrikli aletinizi
daima bu talimatlarla birlikte muhafaza edin.
Koruyucu eldiven
kullanın.
Avrupa direktifi (ler)
gerekliliklerine uygun
olarak.
Maske, kask ve
gözlük kullanın.
“Sınıf II - Makine çift yalıtımlıdır; Topraklama teli
nedenle gerekli değildir
DİKKAT: Ambalaj malzemeleri oyuncak değildir. Çocuklar plastik poşetlerle oynamamalıdır. Boğulma tehlikesi söz konusudur!
Aleti ve tüm gevşek parçaları sevkiyat konteynerinden
çıkarın.
Tüm ambalaj malzemelerini makineyi inceleyene ve
başarılı bir şekilde kullanana kadar saklayın.
Arızalı veya hasarlı parça çıkması halinde satıcıya başvurun.
1. Índice
Kurulum, tamir veya bakım işlemi öncesinde
makineyi güç düğmesinden kapatın ve fişini
prizden çekin.
2. Özel emniyet talimatlar................................... 11
3. Başlarken......................................................... 11
3.1 Yerleştirme............................................................11
3.2 Montaj...................................................................11
3.3 Resimli açıklama...................................................11
3.2 Montaj
Aleti güç kablosuna takmadan önce anma değeri
plakasındaki verilerin güç verileriyle aynı olduğundan
emin olun.
Alette değişiklik yapmadan önce daima güç kablosunu
çekin.
Matkap ucunun takılması (Şek. 2-3)
- Alette değişiklik yapmadan önce daima güç kablosunu
çekin.
- Kolay değiştirilen matkap kovanında 81) bir kilitleme
bağlantısı vardır:
Kilitlemek için = kovanı (a) ileri itin Kilidi açmak için =
kovanı (a) geriye itin
- Kovanı açın (1). Matkap ucu ağzı matkap ucunun
sığabileceği genişlikte olmalıdır.
- Uygun bir matkap ucu seçin. Matkap ucunu kovan
boşluğuna sonuna kadar itin.
- Kovanı kapatın (1). Matkap ucunun kovana oturduğundan
emin olun (1).
- Düzenli aralıklarla kovan ucunun veya aletin durumunu
kontrol edin (güç kablosunu çıkararak).
4. Kullanım Talimatları......................................... 12
4.1 Yerleştirme ve Test.............................................. 12
4.2 Gereçlerin değiştirilmesi...................................... 12
4.3 Çalışma ayarı....................................................... 12
4.4. Genel Talimatlar..................... ........................... 12
5. Bakım ve servis talimatları............................. 12
Kullanmadan önce
kılavuzu okuyun.
5.1 Temizlik ve Bakım................................................ 12
5.2 Servis ve tamir..................................................... 12
5.3 Garanti................................................................. 12
5.4 İmha..................................................................... 13
6. İlgili Mevzuat.................................................... 13
6.1 Teknik Özellikler................................................... 13
6.2 EC Uygunluk Beyanı............................................ 13
2. Özel emniyet talimatları
- Fişli aletin gölümü güç kablolarına veya kendi güç
kablosuna çarpabileceğinden çalışma esnasında aleti
yalıtımlı tutma yerlerinden tutun. Elektrikli bir kabloyla
temas etmesi aletin metal parçalarına elektrik verecek ve
elektrik çarpması meydana gelecektir.
3.3 Resimli açıklama
1. Çabuk değişen matkap kovanı
2. Kilitleme düğmesi
3. AÇMA/KAPAMA anahtarı
4. Hız kontrolü
5. Saat Yönüne/Saat Yönünün Tersine anahtarı
6. kemer için klip.
- Matkap aksesuarlarla kullanım için tasarlanmamıştır.
- Buhar veya yanıcı sıvılara yakın yerlerde kullanmayın.
- Merdiven veya platform üzerinde çalışırken ayakların
yere sağlam bastığından emin olun.
- Elektrik, su veya gaz hatlarının geçtiği duvarları
delmeden önce bu hatların yerini tespit etmek için kablo/
boru dedektörü kullanın.
13
TÜRKÇE
14
4. Kullanım Talimatları
- Darbeli matkabın yönünü değiştirmek için Saat Yönüne/
Saat Yönünün Tersine anahtarını (5) kullanın:
4.1 Yerleştirme ve Test
Yön Değiştirme pozisyonu
Saat yönüne (ileri ve del)
AÇMA/KAPAMA anahtarı (Şek. 4/No.3)
- Öncelikle alete uygun bir matkap ucu takın (bkz. 6.1).
- Güç kablosunu uygun bir prize takın.
- Matkabı dilediğiniz delme pozisyonuna getirin.
Saat yönünün tersine (tersi)
5. Bakım ve servis talimatları
Açmakiçin:
AÇMA/KAPAMA anahtarına basın (3)
5.1
Sürekli çalıştırma:
AÇMA/KAPAMA anahtarını 83) kilitleme düğmesiyle (2)
sabitleyin.
Temizlik ve Bakım
Herhangi bir temizlik işlemine başlamadan
önce güç kablosunu daima çıkarın.
Kapatmak için:
AÇMA/KAPAMA anahtarına (3) kısa basın.
Temizleme
- Tüm emniyet donanımlarını, havalandırmaları ve motor
bölmesini olabildiğince kirden ve tozdan arındırın.
Aleti temiz bir bezle silin veya düşük basınçta basınçlı
hava verin.
- Her kullanımdan sonra cihazı temizlemenizi tavsiye
ederiz.
- Nemli bir bez ve yumuşak bir sabun kullanarak makineyi
düzenli olarak temizleyin. Temizlik maddesi veya çözücü
kullanmayın; bunlar makinenin plastik parçalarına zarar
verebilir. Makinenin içine su sızmamasına dikkat edin.
4.2 Gereçlerin değiştirilmesi
Karbon fırçalar
Aşırı kıvılcım çıkması halinde, karbon fırçaları yalnızca
yetkin bir elektrik ustasına kontrol ettirin. Önemli! Karbon
fırçalar yetkin elektrik ustaları dışında kimseler tarafından
değiştirilmemelidir.
Dikkat! Karbon fırçalar sadece Stayer yetkili
tamir atölyelerinde değiştirilmelidir.
Bakım
4.3 Çalışma ayarı
Makine içerisinde ilave bakım gerektiren herhangi bir
parça yoktur.
Hızı aleti kullanırken istediğiniz şekilde değiştirebilirsiniz.
- AÇMA/KAPAMA anahtarına (3) daha fazla veya daha az
basınç uygulayarak hızı seçin.
- Doğru hızı seçin: En uygun hız çalıştığınız parçaya,
kulanım türüne ve kullanılan matkap ucuna göre
değişmektedir.
- AÇMA/KAPAMA anahtarına hafif basın (3): Hızı azaltır
(küçük vidalar ve yumuşak malzemeler için uygundur)
- AÇMA/KAPAMA anahtarına daha kuvvetli basın (3):
Hız artar (büyük/uzun vidalar ve sert malzemeler için
uygundur)
İpucu: Delikleri düşük hızda delmeye başlayın. Daha
sonra aşamalı olarak hızı arttırın.
5.2
Tamir Servisi
Bu servis sizi ürününüzün tamir ve bakımı ve de yedek
parçalar hakkındaki sorularınızla ilgili bilgilendirecektir.
Yedek parçalarla ilgili parça şemaları ve bilgiler için:
[email protected]
Teknik danışman ekibimiz ürün ve aksesuar satın alma,
uygulama ve ayarlar konusunda size rehberlik etmekten
mutluluk duyacaktır.
5.3 Garanti
Faydaları:
- Matkap ucunu kontrol etmek delik ilk açıldığında daha
kolaydır ve kayma olmaz.
- Dağınık delikler delmemeye özen gösterin (örneğin
tuğlalarda).
Garanti Kartı
Belgeler aletin bir parçasıdır ve içlerinde garanti kartı da
bulunmaktadır. Garanti kartı fiş veya fatura nüshasıyla
birlikte doldurularak ilgili tasdiknamede değişiklik
yapılması için satıcıya verilmelidir.
Hızı önceden seçme (Şek. 4/No.4)
- Hız ayarı halkası (4) maksimum hızı belirlemenizi sağlar.
AÇMA/KAPAMA anahtarına (3) sadece tanımlanan
maksimum hız ayarına kadar basılabilir.
- AÇMA/KAPAMA anahtarındaki (3) ayar halkasını (4)
kullanarak hızı belirleyin.
- Matkap kullanımdayken ayar yapmaya kalkmayın.
NOT! Eğer kart kayıpsa, derhal satıcınızla
irtibata geçin.
Garanti yalnızca üretim ve işleme hatalarını kapsamakta
olup parçalar çıkarıldığında, değişiklik yapıldığında veya
fabrika dışında tamir edildiğinde sona erer.
Saat Yönüne/Saat Yönünün Tersine anahtarı (Şek. 4/
No.5)
- Anahtar konumunu sadece matkap dururken değiştirin!
14
TÜRKÇE
15
5.4 İmha
Titreşimde hissedilen basıncı doğru ölçmek için aletin kapalı
olduğu ya da açık ancak boşta çalıştığı süreler de hesaba
katılmalıdır. Bu durum toplam çalışma süresinin maruz
kalım seviyesini büyük ölçüde düşürecektir. Kullanıcıyı
titreşimin etkilerinden korumak için ilave emniyet tedbirleri
uygulayın: Elektrikli aletlerin ve aksesuarlarının bakımı,
elleri sıcak tutma, çalışma sistemlerinin organizasyonu.
Elektrikli aletlerin, aksesuarların ve ambalajın çevreye
duyarlı şekilde geri kazandırılmasını tavsiye ediyoruz.
Yalnızca AB ülkeleri için:
Elektrikli aletleri ev atıklarıyla birlikte atmayın!
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlarla ilgili
2002/96/ EC no.lu Avrupa Direktifi ve ulusal
yasalardaki tatbiki uyarınca elektrikli aletler
ekolojik geri dönüşüme verilmek üzere
toplanmalıdır.
Değişikliğe tabidir.
6.2 EC Uygunluk Beyanı
Aşağıda imzası bulunan STAYER IBERIAN, Inc. olarak
6. İlgili mevzuat
İnternet adresi:
Calle Sierra de Cazorla 7
Area Empresarial Andalucia - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel: 902 91 86 81 / Faks: +34 91 691 91 72
6.1 Teknik Özellikler
Makine:
Tip: = Güç girişi
Model TM10BA - TM10CA
= Rölantideki hız
sorumluluk tarafımıza ait olmak üzere “Teknik Veriler”
altında tarif edilen ürünün aşağıdaki standartlara veya
standartlaştırma belgelerine uygun olduğunu beyan ve
tasdike deriz: EN UNE EN 60745-1:2010 / A11: 2011, UNE
EN 60745-2-3:2011/A12:2015 (2006/95/EC, 2004/108/
EC ve 2006/42/EC uyarınca).
= Çelik delme kapasitesi
ELEKTRİKLİ TORNAVİDA
= Ahşap delme kapasitesi
= Koruma sınıfı
Ramiro de la fuente
Genel Müdür
3 Mart 2015
= Ağırlık
Bu veriler anma voltajları [ U] 230/240 V ~ 50/60 Hz 110/120 V ~ 60 Hz için geçerli olup değerler düşük voltajda
ve belirli ülkelerdeki modellerde değişiklik gösterebilir.
Lütfen cihazın tanıtım plakasındaki ürün numarasına
dikkat edin; makinelerin ticari isimleri farklılık gösterebilir.
Gürültü ve titreşim bilgileri
Gürültü EN 60745’ya göre belirlenmiştir. Ses basınç
seviyesi 88 dB ( A); ses gücü seviyesi 99 dB (A). Tolerans
K = 3 dB.
Kulak koruyucu kullanın!
EN 60745’e göre belirlenen toplam titreşim değerleri
(vektör toplamı ): Zımparalı alçı panel ah = 4 m/s2 , K =
1,5 m/s2.
Bu bilgi formunda verilen titreşim yayma seviyesi EN
60745’de belirtilen ölçüm prosedürüne göre belirlenmiş
olup diğer elektrikli aletlerle karşılaştırma için baz alınabilir.
Titreşimlerde hissedilen basıncın geçici değerlendirme
için de uygundur. Titreşim yayma seviyesi aletin temel
uygulamaları için ölçülmüştür. Dolayısıyla alet farklı
uygulamalar için kullanıldığı takdirde ya da bakım
yapılmadığında titreşim seviyesi değişebilir. Bu durum
toplam çalışma süresinin maruz kalım seviyesini büyük
ölçüde arttıracaktır.
15
TÜRKÇE
16
TEKNİK SERVİS LİSTESİ
FİRMA ADI
BÖLGE
İL
TEL NO
ADRES
Demir Bobinaj
Akdeniz
Adana
0322 352 97 95
Karasoku Mah. Kızılay Cad. Görgün Pasajı No. 12 - Adana
Erol Teknik
Akdeniz
Adana
0322 359 62 83
Ulucami Mah. 17 Sok. No.2/A Seyhan - Adana
Faz Makine Bobinaj
Akdeniz
Antalya
0242 346 58 76
Sanayi Sitesi 663 Sok. No.24 - Antalya
Uzmanlar Bobinaj
Akdeniz
Antalya
0242 221 12 44
Akdeniz Sanayi Sitesi 5007 Sok. No.56 - Antalya
Yıldız Bobinaj
Akdeniz
Antalya
0532 794 74 61
Sanayi Sitesi 4. Blok No.26 Manavgat - Antalya
Arpense Bobinaj
Akdeniz
Hatay
0326 215 23 11
Harap Arası Mah. 4. Ada Çarşısı No.17 - Hatay
Taşkın Bobinaj
Akdeniz
Hatay
0242 215 75 51
Yavuz Salı Sk. 1. Cadde No.11 - Hatay
Ulusal Teknik
Akdeniz
İskenderun
0326 616 09 31
Sanayi Sitesi 324/1 Sok. No.8 - İskenderun
Flaş Hırdavat
Akdeniz
Mersin
0324 336 02 32
Zeytinlibahçe Cad. 4819 Sok. No.15/D - Mersin
Öz Işıklar Elektrik
Akdeniz
Mersin
0324 614 48 07
Tekke Mah. 3704 Sok. No.8 Tarsus - Mersin
Faysal Kaya Bobinaj
Doğu Anadolu
Batman
0488 212 31 15
Yeni Mah. Cad. No.97 - Batman
Teknik Makine Bobinaj
Doğu Anadolu
Erzurum
0442 243 17 34
Sanayi Demirciler Sitesi 1.Blok - Erzurum
Yılmaz Bobinaj
Doğu Anadolu
Erzurum
0442 451 40 95
Ziya Paşa Cad. Aşağı Mah. İspir - Erzurum
Başkent Bobinaj
Doğu Anadolu
Malatya
0422 323 79 51
Dabakhane Mah. Ptt Sok. Sarıbeyoğlu İşhanı No.13 - Malatya
Emekiş Bobinaj
Ege
Afyon
0272 212 11 32
Dumlupınar Mah. Menderes Cad. Karahisar Cad. Karahisar
Apt. A Blok No.2 - Afyon
Artemis El Aletleri
Ege
Aydın
0256 316 24 20
Şahin Bobinaj Makine
Ege
Çanakkale
0543 242 51 05
Y. Sanayi Sitesi D/14 Blok 533 Sok. No.122 Nazilli - Aydın
İstiklal Cad. No.154 Biga - Çanakkale
Doğan Bobinaj
Ege
Denizli
0258 264 55 15
Bakırlı Mah. 158 Sok. Sedef İşhanı No.18 - Denizli
Ünaldı Bobinaj
Ege
Denizli
0258 265 48 42
1. Sanayi Sitesi 160 Sok. No.34 - Denizli
İzmir Bobinaj
Ege
Isparta
0246 223 23 18
Yeni Sanayi Sitesi 6. Blok No.28 - Isparta
Birlik Bobinaj
Ege
İzmir
0232 458 39 42
2824 Sok. No.18/1 1. Sanayi Sitesi - İzmir
Kardeşler Boninaj
Ege
İzmir
0232 441 52 51
1301 Sok. No.55/A Çankaya - İzmir
Kent Bobinaj
Ege
İzmir
0232 328 10 33
8780-33 Sokak No.50 Ata Sanayi Sitesi, Çiğli - İzmir
Özgür Bobinaj
Ege
İzmir
0232 459 45 39
1204. Sok. No.1/B Ege İş Merkezi - Yenişehir - İzmir
Platin Trafo
Ege
İzmir
0232 237 49 10
629 Sok. No.26/28 Şirinyer - İzmir
Manisa Güçlü Bobinaj
Ege
Manisa
0236 233 38 00
Kenan Evren San. Sitesi 5302 Sok. No.6 - Manisa
Bodrum Makine
Ege
Muğla
0252 313 27 42
Başer Bobinaj
Ege
Uşak
0276 215 15 96
Göltürkbükü Mah. Sanayi Sitesi - Ethem Demiröz Sok. No.8
Bodrum - Muğla
İslice Mah. Adaş Sok. No.14/B - Uşak
Voltam Bobinaj
G.Doğu Anadolu
Diyarbakır
0412 237 60 21
1. Sanayi Sitesi, B5 Blok. No.6 - Diyarbakır
Ümit Elektronik
G.Doğu Anadolu
Erzincan
0446 224 08 01
Yeni Sanayi Sitesi 5. Sokak No. 2 - Erzincan
Alaattin Bencan Elektrik
G.Doğu Anadolu
Gaziantep
0342 325 03 28
Yeşilova Mah. Korutürk Cad. No.124-A - Gaziantep
Çözüm Bobinaj
G.Doğu Anadolu
Gaziantep
0342 231 95 00
İsmet Paşa Mah. İlk Belediye Başkanı Cad. No.3/C - Gaziantep
Japon Hasan
G.Doğu Anadolu
Gaziantep
0342 218 02 81
Karatarla Mah. Söylemez Pasajı 194/2 - Gaziantep
Bayram Bobinaj
G.Doğu Anadolu
Kahramanmaraş
0344 231 08 26
Menderes Mah. Girne Cad. No.52 - Kahramanmaraş
Hakan Bobinaj
G.Doğu Anadolu
Şanlıurfa
0342 646 92 01
Sanayi Sitesi Cesur Cad. No.19 - Şanlıurfa
Gelişmiş El Aletleri
İç Anadolu
Ankara
0312 385 90 98
43 A Sok. Ticaret İş Hanı No.5 Ostim - Ankara
Tezcan Elektrik Bobinaj
İç Anadolu
Ankara
0312 354 80 21
42/A Sokak No.33 Ostim - Ankara
Özkan Bobinaj
İç Anadolu
Çorum
0364 224 75 97
G. Bey Mah. Kubbeli Cad. No.77 - Çorum
Öz Teknik Bobinaj
İç Anadolu
Eskişehir
0532 783 22 26
75. Yıl Mah. Teksan E/4 Blok No.8 - Eskişehir
Onur Bobinaj
İç Anadolu
Kahramanmaraş
0344 236 10 24
Yeni Sanayi Sitesi 23. Çarşı No.33 - Kahramanmaraş
Özpa Elektrik Bobinaj
İç Anadolu
Karaman
0536 647 26 24
Yeni Sanayi Sitesi 676 Sok. No.16 - Karaman
İç Anadolu
Kayseri
0352 336 41 23
Eski Sanayi Bölgesi 5. Cad. No.8/D - Kayseri
İç Anadolu
Kayseri
0352 336 42 16
Sanayi Bölgesi 3. Cad. No.43 Kocasinan - Kayseri
Sözenler Bobinaj
İç Anadolu
Konya
0332 342 63 18
Fevzi Çakmak Mah. Komsan İş Merkezi Anamur Sok. No.8 - Konya
Teknik Yavuz Bobinaj
İç Anadolu
Konya
0332 235 23 07
Fatih Mah. Karatay Sanayi Sitesi Çelik Sok. No.7 Selçuklu - Konya
Yavuzhan Bobinaj
İç Anadolu
Konya
0332 233 29 60
Karatay San. Çobandede Sok. No.20 - Konya
Ahmet Varol Akın
Elektrik
Ankaralı Elektrik Tic.
Ltd. Şti.
16
TÜRKÇE
17
Emek Motor
İç Anadolu
Niğde
0532 577 22 90
Eski Sanayi Sitesi 1. Blok No.2 - Niğde
İç Anadolu
Sivas
0346 223 47 92
Şehitler Cad. No.27 - Sivas
Karadeniz
Bartın
0378 228 45 03
Yeni Sanayi Sitesi 2 Nolu Sok. No.25 - Bartın
Karadeniz
Bolu
0374 215 22 94
Sanayi Sitesi 4.Blok No.4 - Bolu
Teknik İş Bobinaj
Karadeniz
Düzce
0380 524 57 23
Şerefiye Mah. Çınar Sok. No.18/C - Düzce
Özcan Bobinaj
Karadeniz
Giresun
0454 212 17 35
H. Siyam Mah. Fatih Cad. No.94/B - Giresun
Damla Elektrik Bobinaj
Karadeniz
Karabük
0370 412 77 00
Hürriyet Mah. Aktaş Sok. No.17/B - Karabük
Teknik Bobinaj
Karadeniz
Kastamonu
0366 212 62 26
İnönü Mah. İnebolu Cad. Sanayi Çarşısı No.132 - Kastamonu
Kahvecioğlu Elektrik
Karadeniz
Ordu
O452 233 13 35
Durgöl Mah. Atatürk Bulvarı No.205 - Ordu
Akış Bobinaj
Karadeniz
Samsun
0362 238 07 23
Sanayi Sitesi Ulu Cad. No.31/B Samsun
Aksa Bobinaj
Karadeniz
Samsun
0362 238 88 38
Gülsan Sanayi Sitesi Ali Rıza Bey Bulvarı No.25/A - Samsun
Çetin Elektrik Bobinaj
Karadeniz
Tokat
0356 214 63 07
Sanayi Sitesi Cami Altı No.22 - Tokat
Jet Teknik
Karadeniz
Trabzon
0462 225 08 81
1 Nolu Erdoğdu Mah. Nazifbey Sok. No.17/A - Trabzon
Kalyon Soğutma
Karadeniz
Trabzon
0462 223 47 62
Gülbahar Hatun Mah. Mumcular Sok. No.21 - Trabzon
Saran Bobinaj
Karadeniz
Trabzon
0462 325 45 64
Değirmendere Mah. Rize Cad. Altın Sok. No. 6 - Trabzon
Tiryaki Bobinaj
Karadeniz
Trabzon
0462 325 25 93
Ermak Ticaret
Karadeniz
Zonguldak
0372 316 11 79
Meydanbaşı Cad. No.77/B Karadeniz Ereğlisi - Zonguldak
Özkan Bobinaj
Marmara
Balıkesir
0266 244 80 80
Epe Mah. Avdan Sokak No.9/2 - Balıkesir
Süper Teknik
Marmara
Bursa
0224 272 07 03
Kırcaali Mah. Namık Kemal Sok. No.1/3 - Bursa
Vokart LTD
Marmara
Bursa
0224 441 57 00
Gazcılar Cad. Eriklibahçe Sok. No.6-B 7-B Osmangazi - Bursa
Altınel Bobinaj
Marmara
İstanbul
0216 540 28 77
Yukarı Dudullu Bostancı Yolu Kerem Sok. No.2/A Ümraniye - İstanbul
Marmara
İstanbul
0216 488 31 58
Çavuşoğlu Mah. Namık Kemal Sok. No.13C Kartal - İstanbul
Birlik Elektromekanik
Marmara
İstanbul
0212 222 94 66
Perpa Tic. Merkezi B Blok 4. Kat No.318 Şişli - İstanbul
Can Dalgıç Pompa
Marmara
İstanbul
0216 493 24 22
Aydıntepe Mah. Karınca Sok. No.11 Tuzla - İstanbul
Marmara
İstanbul
0212 520 54 65
Küçükpazar Mah. Yeni Hayat Sok. No.6/1 - İstanbul
Marmara
İstanbul
0216 499 11 35
Furkan Elektronik
Marmara
İstanbul
0212 482 33 54
Aksınal Sanayi Sitesi C Blok No.13 Topkapı - İstanbul
Gül Makine
Marmara
İstanbul
0532 407 10 66
Bağcılar Güngören Sanayi Sitesi Çarşı Grubu No.46 İkitelli - İstanbul
Gülşah Elektrik
Marmara
İstanbul
0212 875 78 92
Mermerciler Sanayi Sitesi 1. Cad. No.11 Beylikdüzü - İstanbul
Korkut Bobinaj
Marmara
İstanbul
0212 249 10 99
Perşembe Pazarı Cad. Kale Han No.25 Karaköy - İstanbul
Okurt Elektrik
Marmara
Kocaeli
0262 644 90 44
Gaziler Mah. İbrahim Ağa Cad. No.247-A Gebze - Kocaeli
Teknik Karot Bobinaj
Marmara
Kocaeli
0262 642 26 86
Gaziler Mah. İbrahim Ağa Cad. No.159 Gebze - Kocaeli
Osman Kaymaz
Marmara
Tekirdağ
0282 673 36 58
Yeni Sanayi Sitesi 5. Blok No.6 Çorlu - Tekirdağ
Fikri Bursal Oğuzhan
Bobinaj
Samim Yurtbay Bobinaj
Özoto Rady. Nalb. San.
Tic. Ltd. Şti.
Baysal Makine San. Ve
Tic. Ltd. Şti.
Erdoğan Elektrik Bobinaj
Atölyesi
Fişek Hırdavat Ticaret ve
Sanayi A.Ş.
17
Büyük Sanayi Sitesi Sosyal Hizmet Binası No.12 Değirmendere Trabzon
Esenşehir Mah. Geçici 131 Sk. No:56/1 Y. Dudullu - Ümraniye İstanbul
NOTAS
18
18
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: [email protected]
Email: [email protected]
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: [email protected]
Email: [email protected]
www.grupostayer.com

Benzer belgeler