şarap-içki terimleri

Transkript

şarap-içki terimleri
Şarap – İçki Terimleri 2009
ŞARAP-İÇKİ TERİMLERİ
TÜRKÇE - İNGİLİZCE
YELİZ DÖNMEZ
1
Şarap – İçki Terimleri 2009
İçindekiler
Ön söz ................................................................................................................................ 4
Kullanım Açıklaması ........................................................................................................... 5
Hakkımızda ........................................................................................................................ 6
Genel hatalar ve çeviri sorunları ....................................................................................... 8
Hatalı kullanımlara Örnek Menüler.................................................................................. 8
Yeme İçme Terim Listesi ....................................................................................................
A .............................................................................................. 17
B .............................................................................................. 18
C .............................................................................................. 20
D .............................................................................................. 22
E .............................................................................................. 24
F .............................................................................................. 24
G .............................................................................................. 25
H .............................................................................................. 26
I ............................................................................................... 27
J ............................................................................................... 27
K .............................................................................................. 28
L............................................................................................... 28
M ............................................................................................. 29
N .............................................................................................. 31
2
Şarap – İçki Terimleri 2009
O.............................................................................................. 31
P .............................................................................................. 31
Q.............................................................................................. 33
R .............................................................................................. 33
S .............................................................................................. 34
T .............................................................................................. 36
U .............................................................................................. 37
V .............................................................................................. 37
W ............................................................................................. 38
Y .............................................................................................. 38
Z ..................................................................................................
Kaynakça .......................................................................................................................... 39
3
Şarap – İçki Terimleri 2009
Ön Söz
Çalışmanın amacı “içkiler” hakkında geniş terminoloji hazırlamak ve hatalı mönü
kullanımlarını bulup düzeltmektir. Ödev, aynı zamanda stajımın bitirme projesidir. Ödevin
içkilerin yapım aşamasından, türlerine, içindekilerden, bar malzemelerine, içki ve “içmek” ile
ilgili deyimlere kadar akla gelebilecek ve kullanımı yaygın her türlü terimi içermesini
hedefledim. Geniş araştırmalar ve uzun okumalardan sonra bu terimceyi hazırladım. İçki ve
kokteyl isimleri genelde aynı olduğundan ve çoğu menüde Türkçeye çevrilmeden
bırakıldığından menülerde kullanımla ilgili çok hata bulamadım, ancak yazım hatalarının
yoğun olduğunu gördüm. Çalışma esnasında Ümit Özaydın ve Julie Pratten beni sıkça
yönlendirdi. Böylelikle Dragoman Dil Teknolojileri’nin işleyişini de öğrenmiş oldum. Bu
çalışmanın vizyonumu genişletmek için çok yararlı olduğunu söyleyebilirim. Yardımlarından
dolayı tüm Dragoman ailesine teşekkür eder, okurken keyif almanızı dilerim.
Saygılarımla,
Yeliz Dönmez
4
Şarap – İçki Terimleri 2009
Kullanım Açıklaması
İngilizce ve Türkçe dillerindeki farklı kurallar ve kullanımlardan dolayı kullanım açıklamasının
yararlı olacağını düşündük.
İngilizce ve Türkçede tekil-çoğul kullanımlar farklılık göstermektedir.
Yeme-içme terminolojisinde “apple” ve “apples” listelerde elma olarak çevrilmiştir. Bunun
sebebi Türkçe cümlelerde “elmalar yemek ister misin? Benzeri kullanımların olmamasıdır.
İngilizce de ise “would you like to eat apples?” doğru kullanım şeklidir. Yeme içme
kategorisinde Türkçede tekil kullanılan isimler İngilizcede çoğul olarak ifade edilir.
Başka bir değişle “apple” hatalı kullanım değildir ancak yukarıda verilen örnek gibi
kullanımlarda çoğul olarak kullanılması gereken bir kelimedir. Aslında bu kullanım yalnızca
yeme içmeden ibaret değildir. Hair; Saç örneği de bize kılavuzluk edebilir. “Saçların çok
güzel” cümlesinde saç –lar eki alarak kullanılır. Cümle İngilizce ise “Your hair IS
beautiful”olarak kurulur. Burada is yerine ARE getirildiği taktirde cümle anlamından sapacak
ve “Kılların çok güzel” olarak anlaşılacaktır. Bu tür hatalar yapmamak için her iki dilin
farklılıklarının iyi bilinmesi gerekir.
İngilizce ve Türkçedeki bu kullanım farklılığını ‘’Pickles’’ yani ‘’Turşu’’sözcülüğünde de
görüyoruz. İngilizce de pickled cucumbers yani turşulandırılmış salatalık derken Türkçe
çevirisinde salatalık turşusu diyoruz. Bu iki farklı kullanım her iki dildeki farklı kullanımlardan
kaynaklanmaktadır.
5
Şarap – İçki Terimleri 2009
Hakkımızda
YELİZ DÖNMEZ
18 Aralık 1987 Bulgaristan doğumluyum. Büyükçekmece
Lisesi’nden (YDA) 2005 yılında mezun olduktan sonra Dokuz Eylül
Üniversitesi Mütercim – Tercümanlık (İng. –Alm. – Türk.)
bölümünde yüksek öğrenimime başladım, şuan son sınıftayım.
Araştırmayı, öğrenmeyi severim. Psikoloji ve felsefeyle
ilgileriniyorum. Açık havada yürümek ve sevdiklerimle zaman geçirmek benim için en iyi boş
zaman aktivitelerinden. Dragoman Dil Teknolojiileri’nde staj yaparak çevirinin inceliklerini
öğreniyorum.
6
Şarap – İçki Terimleri 2009
ÜMİT ÖZAYDIN
Ben Ümit Özaydın, Dragoman Ltd.’in Kurucu Ortağı ve
Operasyon Yöneticisiyim. Çeviri kariyerime 1997 yılında
başladım; önce çevirmen, sonra editör ve koordinatör olarak,
çeşitli şirketlerde görev yaptım. 1999 yılında sözlü çeviriye
adımımı atar atmaz, talihin yardımı ve dostlarımın teveccühüyle
henüz 25 yaşında Bill Clinton, Madeleine Albright, Amr bin Musa gibi uluslararası liderlerin
çevirmeniydim. Çeviriye başladığım günden beri terim topluyorum. 2002’de yayınlamaya
başladım, şimdi şirketimizin sponsorluğunda onlarca editörün katkılarıyla devam ediyor;
www.dragomanos.com
JULİE PRATTEN
Julie Pratten özel İngilizce eğitimi alanında uzmanlaşmış bir eğitimci ve yazardır. İngiltere
merkezli şirketiyle Orta Avrupa, Brezilya ve Türkiye’nin içinde olduğu yirmi beş ülkede eğitim
ve yayıncılık deneyimine sahiptir. Türkiye Cumhuriyeti Merkez Bankası danışmanlığını ve
editörlüğünü beş yıldır yürütmekte olan Julie Pratten, Dragoman Akademi ile ortaklaşa
geliştirdiği ve Türk iş dünyasına özgü örneklerle donattığı “Dünya Vatandaşlığı”,
“Toplantıların Dili”, “Bankacılar için İngilizce”, “İngilizce İletişim Becerileri ve Sunum
Teknikleri” gibi üst düzey eğitimleri vermektedir.
7
Şarap – İçki Terimleri 2009
Menülerdeki Genel Hatalar ve Çeviri Sorunları
1.
Yabancı içkilerin isimlerinin yanlış yazılması (Absulate)
2.
İçki isimlerinin ya da servis şekillerinin çevrilmeden bırakılması (Tequila Shots, on the
rocks)
3.
Türkçe menülerde kelimelerin Türkçe-İngilizce karışık yazılması (Ginler, Whiskiler)
4.
Yazım hataları (MİLLER, ALCOHICK, beer yerine “bear”)
5.
Yanlış Çeviriler (Alkollü yabancı içkiler – Alcoholic drinks foreign, beer tower – kule)
Hatalı kullanımlara Örnek Menüler
8
Şarap – İçki Terimleri 2009
9
Şarap – İçki Terimleri 2009
10
Şarap – İçki Terimleri 2009
11
Şarap – İçki Terimleri 2009
12
Şarap – İçki Terimleri 2009
13
Şarap – İçki Terimleri 2009
14
Şarap – İçki Terimleri 2009
Şarap -İçki Terim Listesi
İngilizce terim
A
Absinthe
Absinthe
Absinthe
Abstemious
Acetic fermentation
Acidic fermentation
Acidity
Acidity
Aerate
Aerate
After dinner drink
After taste
Agave
Agave
Age
Age
Ageing
Alcoholic wash
Ale
Ale-house
Alembic
Alluvial soil
Amaro
Amaro
Amaro
Amber
Anejo
Angelica
Aniseed
Aniseed oil
Anise-flavoured
Türkçe terim
Absent
Pelin
Pelin otu
Alkol kullanmayan
Asetik mayalanma
Asidik mayalanma
Asidite
Asitlik
Havayla temas etmek
Sıvıyı havayla doyurmak
Yemek sonrası içki
İçkiyi tattıktan sonra ağızda kalan tat
Agav
Tekila ağacı
Yıllanmak
Beklemek
Yıllandırma
Alkollü karışım
Bira türü
Birahane
İmbik
Alüvyonlu toprak
Yemeklerden sonra içilen hazma yardımcı bir içki
Bir likör
İtalyanca "acı"
Kehribar
Yıllanmış
Melekotu
Anason
Anason yağı
Anasonlu
15
Şarap – İçki Terimleri 2009
Appetizer
Appetizer
Apple cider
Apple juice
Applejack
Armagnac
Aroma
Aroma
Asparagus
Assembling
Astringent
Auslese
Auslese
Auslese
Austere
Austere
Avert
Avert
B
Bacchus
Bacchus
Baked
Balanced
Balanced
Baloon glass
Bar spoon
Barley
Bartender
Base material
Batch distillation
Bathtub vodka
Bead
Beetroot
Belt a drink down
Bergamot
Bilberry
Bin
İştah açıcı
Aperatif
Elma şırası
Elma suyu
Elma rakısı
Armanyak
Aroma
Rayiha
Kuşkonmaz
Asemblaj
Buruk
Tatlı şarap türü
Alman şarabı
Seçilmiş harman
Sert
Tanen asit oranı yüksek ama yıllanınca çok iyi olacak şaraplar için
kullanılan bir terim
Açık seçik
Bariz
Baküs
Şarap tanrısı
Fırında
Dengeli
Tanen, asidite, kıvam ve aroma özelliklerinin uyumu olması
Balon bardak
Bar kaşığı
Arpa
Barmen
Baz materyal
Kesikli damıtma
Sahte votka
Köpüklü şarap ya da şampanya bardağındaki baloncukların
büyüklüğü için kullanılan terim
Pancar
Alkolü içkiyi çok hızlı içmek
Bergamot
Yaban mersini
Mahfaza
16
Şarap – İçki Terimleri 2009
Bin
Binge drinking
Binged drinking
Bitter almond
Bitter coffee with
cardamon
Bitters
Black cherry
Black cherry
Black rot
Blackberry
Blackcurrant
Black-market vodka
Bland
Bland
Blend
Blend
Blend
Blend
Blend
Blended whisky
Blended whisky
Blender
Blue agave
Blue cheese
Blue cheese
Blueberry
Bock beer
Body
Body
Bone-dry
Boston shaker
Boston shaker
Botannage
Bottle-fermented
Bottled-in-bond-whiskey
Bottling
Bottom raki
Mahzende şarap saklanan yer
Kendini zehirleme amaçlı çok ve hızlı içme
Aşırı alkol tüketimi
Acıbadem
Mırra
Bitters
Amerikan kirazı
Siyah kiraz
Kök çürüğü
Böğürtlen
Kuşüzümü
Sahte votka
Lezzeti az
Mülayim
Kupaj
Paçal
Harman
Karışım
Harmanlamak
Blend viski
Harmanlanmış viski
Blender
Mavi agav
Küflü peynir
Rokfor
Yaban mersini
Bir alman birası
Gövde
İçkinin ağızdaki ağırlığı
Kupkuru
Boston çalkalayıcı
Amerikan çalkalayıcı
Şarabı çökeltilerle yıllandırma
Şişede fermente
Devlet kontrolünde üretilen, şişelenmeden önce saf alkol
eklenmemiş mısır ya da çavdar viskisi
Şişeleme
Dip rakı
17
Şarap – İçki Terimleri 2009
Bouquet
Bourbon
Bramble
Bramble
Brandy
Brandy snifter
Bread and wine
Bready
Brew
Brew
Brut
Brut champagne
Bud
Bud
Burgundy wine
C
Cabbage
Caffeinated
Caffeine-containing
beverage
Canned beer
Canned vegetable
Can't hold one’s drink
Capsicum
Caraway
Caraway
Caraway seed
Carbonated beverage
Carbonated water
Carbonation
Carbonation
Carbonic maceration
Cardamon
Cardamon seed
Cask
Cask-age
Cask-aged
Cassia
Koku
Burbon
Böğürtlen çalısı
Yemiş
Brendi
Kanyak kadehi
Aşai rabbani
Ekmeğimsi
Bira yapmak
Mayalamak
Sek
Sek şampanya
Gonca
Tomurcuk
Burgunya şarabı
Lahana
Kafeinli
Kafeinli içkiler
Kutu bira
Konserve sebze
Alkole hiç dayanamamak, çok az içerek sarhoş olmak
Kapsikum
Kimyon
Karaman kimyonu
Kimyon tohumu
Gazlı içecek
Soda
Karbonasyon
Karbonlama
Karbonik maserasyon
Kakule
Kakule kökü
Fıçı
Fıçıda yıllandırmak
Fıçıda yıllandırılmış
Sinameki
18
Şarap – İçki Terimleri 2009
Cassia
Cedar
Cedar
Cellar
Cellar
Chalky soil
Chamomile
Champagne
Champagne stopper
Charcoal
Charred oak barrel
Chase with beer
Chaser
Cherry brandy
Chill
Chips
Chug
Cider
Cider vinegar
Cinchona bark
Cinnamon
Cinnamon stick
Citric acid
Citrus
Citrus
Citrus
Clarity
Clay
Clean
Clear
Cloud up
Clove
Cloying
Cloying
Club soda
Cobbler
Cocktail
Coffee brandy
Çin tarçını
Ağaç kavunu
Sedir ağacı
Mahzen
Mahzende dinlendirmek
Kireçli toprak
Sarıpapatya
Şampanya
Şampanya tıpası
Odun kömürü
Alazlanmış meşe fıçı
Bira ile cilalamak
Cila
Vişne likörü
Soğutmak
Talaş
Bir dikişte içmek
Elma şarabı
Elma sirkesi
Kınakına kabuğu
Tarçın
Tarçın çubuğu
Sitrik asit
Limonumsu
Narenciye
Turunçgil
Berraklık
Kil
Temiz
Berrak
Rakıya su dökülünce renginin değişmesi
Karanfil
İç bayıltıcı
İğrenç
Yapay soda
Kobler
Kokteyl
Kahve brendisi
19
Şarap – İçki Terimleri 2009
Cognac
Cold filtered
Cold stabilisation
Collins
Collins glass
Colorant
Commune
Commune
Complex
Complex
Concentrate
Concentrated grape juice
Concoction
Congener
Continous still
Continous still
Cooler
Copper alembic
Cordial
Cordial
Coriander
Corked
Cork
Cork taint
Corkscrew
Corn
Corn whiskey
Coupette glass
Coupette glass
Crack a bottle
Creamy
Creme
Creme de
Creme de menthe
Crispy
Cru artisan
Cru artisan
Cru burgoisses
Konyak
Soğuk içiniz
Soğuk stabilizasyon
Pança benzer soğuk içki
Collins kadehi
Renklendirici
Belde
Komün
Çok bileşenli
Komplike
Yoğunlaşmak
Pekmez
Karışım
Özdeş
Kolonlu imbik
Kontinü imbik
Farklı içki ve aromalarla hazırlanan büyük içki
Bakır imbik
Likör, tatlı içki
Alkolleri karıştırarak ya da yeniden damıtarak elde edilen içki
Kişniş
Küflenmiş
Tıpa
Şişe mantarının bozulması
Tirbuşon
Mısır
Mısır viskisi
Coupette kadehi
Margarita kadehi
Şampanya patlatmak
Kremamsı
…likörü (ön ek)
Likör için ön ek
Nane likörü
Gevrek
Orta sınıf şarap
Zanaatkâr şarabı
Burjuva şarabı
20
Şarap – İçki Terimleri 2009
Cru burgoisses
Cru peasant
Cru peasant
Crushed
Crushed ice
Crusher
Crusher
Crust
Culture
Cumin seed
Currants
Currants
D
Dark rum
Decaf coffee
Decaffeinate
Decaffeinated coffee
Decaffeinated coffee
Decant
Decant
Decanter
Decanter
Decorate
Decarate
Deep
Dessert wine
Destructive distillation
Dill (anethum graveolens)
Diluted with water
Dilution
Dionysus
Dionysus
Disgorging
Disgorging
Dissolve
Distillate
Distillate
Distillation
Orta-üst sınıf şarap
Halk şarabı
Köylü şarabı
Parçalanmış
Parçalanmış buz
Döven
Ezici
En kaliteli port şarabının üstündeki kabuk
Kültür
Kimyon tohumu
Frenküzümü
Kuşüzümü
Koyu rom
Kafeinsiz kahve
Kafeinini çıkartmak
Kafeini çıkartılmış kahve
Kafeinsiz kahve
Karafa almak
Şişeden sürahiye boşaltmak
Karaf
Şarap sürahisi
Süslemek
Kokteyli süslemek
Koyu
Yemek üstü şarabı
Kuru damıtma
Dereotu
Sulandırılmış
Seyreltme
Dionisos
Şarap tanrısı
Maya çıkartma
Şişeden maya çıkartma
Çözünmek
Damıtık
Destile edilmiş
Damıtma
21
Şarap – İçki Terimleri 2009
Distillation column
Distillation flask
Distillation plant
Distillation products
Distillation retort
Distillation yield
Distilled
Distilled
Distilled
Distillery
Distillery
Dosage
Dosage
Down it
Double
Double distilled
Double magnum
Draft beer
Drink someone under the
table
Drink to excess
Drink to someone or
something
Drink like a fish (informal)
Drip brew
Drip coffee
Dry
Dry distillation
Dull
Dunder
E
Effervescent
Effervescent powder
Eat, drink, and be merry,
for tomorrow we die
Egg white
Eggnog
Elderflower
Damıtma kolonu
Damıtma balonu
Damıtma tesisi
Damıtma ürünleri
Damıtma balonu
Damıtma verimi
Distile
Distile edilmiş
Damıtılmış
Damıtma atölyesi
Damıtma tesisi
Dosaj
Şeker ilavesi
Fondip
Duble
İki distile
Dört şişe şaraba eşdeğer büyüklükte şarap şişesi
Fıçı bira
Birinden çok daha fazla içebilmek
Çok fazla, aralıksız içmek
Şerefine içmek
Sürekli ve çok içmek
Filtre kahve
Filtre kahve
Sek
Kuru damıtma
Donuk
Rom damıtmada kullanılan şeker kamışı posası
Efervesan
Kabartma tozu
Ye, iç, gül, hayat kısa
Yumurta akı
Amerika'da şeker ve sütten yapılan içki
Mürver çiçeği
22
Şarap – İçki Terimleri 2009
Enology
Entry
Estate bottled
Estate bottling
Ester
Ethanol
Ethyl acetate
Ethyl lactate
Eucalyptus
Extractive distillation
F
Fennel
Fermentation
Fermentation
Fermented
Fermented
Filtration
Filtration
Finish
Finish
Finish
Finish
Fizz
Fizz
flash distillation
Flavourant
Flavoured vodka
Flinty
Flip
Float
Float
Flute glass
Flute glass
Fortification
Fortified wine
Fortified wine
Şarap bilimi
Şarabın ağza alındığında bıraktığı etki
Üzümün yetiştiği yerde üretilmiş ve şişelenmiş
Üzümün yetiştiği yerde üretim yapılması ve şişelenmesi
Ester
Etanol
Etil asetat
Etil laktat
Okaliptüs
Özütlemeli damıtma
Rezene
Fermentasyon
Mayalanma
Fermente
Mayalı
Filtrasyon
Süzme
Bitiş
Damakta kalış
Tadın kalma süresi
Yutma sırasında ve hemen sonrasında şarabın ağızda bıraktığı tat
Soda
Alkol, narenciye suları ve şekerin buzla karıştırılarak soda
eklenmesiyle oluşturulan içki
Ani damıtma
Aroma
Aromalı votka
Çok sert
Amerika'da şeker ve sütten yapılan içki yani "eggnog" ile "fizz" yani
alkol, narenciye suları, şeker, buz ve soda karışımından oluşan içki
Bir içkinin diğerinin üzerinde kalması
İçkilerin birbirine karışmaması
Flüt kadeh
Şampanya kadehi
Şaraba alkol ekleme işlemi
Alkol katkılı şarap
Alkolle güçlendirilmiş şarap
23
Şarap – İçki Terimleri 2009
Fortified wine
Fouloir
Fractional distillation
Frappe
Free-run wine
Frothy
Fruits in season
Fruity
Fruity
Full-bodied
Full-bodied
Fusel oil
G
Gamay
Garnet
Garnish
Garnish
Gentian
Gentian
Germination
Germination
Get her done
Gin
Ginger
Ginger ale
Ginger beer
Ginger root
Golden rum
Goldwasser
Gooseberry
Grafting
Grain
Grain alcohol
Grain alcohol
Grain whisky
Grain-neutral spirits
Grand cru
Likörlü şarap
Salkım ayıran makine
Ayrımsal damıtma
Çeşitli likörlerin karışımından elde edilen, parça buzla servis edilen
içki
Ezilen üzümlerin suyundan yapılan şarap
Köpüklü
Mevsim meyveleri
Meyvemsi
Meyveli
Dolgun gövdeli
Aroması, alkolü, özütü ve taneni yüksek şarap
Füzel yağı
Game
Lal
Süslemek
Kokteyl süslemek
Kantaron
Yılan otu
Filizlenme
Çimlenme
Hemen bitir şunu
Cin
Zencefil
Zencefilli gazoz
Zencefilli bira
Zencefil kökü
Altın rom
Ünlü alman birası
Bektaşiüzümü
Aşılama
Tahıl
Hububat alkolü
Tahıldan çıkarılan alkol
Tahıl viskisi
Hububat alkolüyle yapılan içkiler
Grand cru
24
Şarap – İçki Terimleri 2009
Grand cru
Granulated sugar
Grape
Grape juice
Grape skin
Grape varieties
Grape vine
Gravel soil
Green bell pepper
Green fairy
Green fairy
Green fruit
Green-hued
Grenadine
Grenadine
Grey rot
Gum raki
Gyropalette
Gyropalette
Gyropalette
H
Half a pint
Half a pint lager
Hammer
Handled stein
Handled stein
Hangover
Hard cider
Hard liquor
Hay
Haziness
Heather
Heather
Heather honey
Heat-proof mug
High ball glass
High-acid wine
Highball
Özel bağ şarabı
Toz şeker
Üzüm
Şıra
Üzümün kabuğu
Üzüm türleri
Asma
Çakıllı toprak
Yeşil dolmalık biber
Yeşil peri
Absent
Yeşil meyve
Yeşil renkli
Nar şurubu
Grenadin
Gri çürüklük
Sakız rakısı
Jiropalet
Şişe çevirici
Şişe çalkalayıcı
250cc
Küçük şişe lager bira
Çekiç
Kulplu bira bardağı
Kupa
Akşamdan kalmışlık
Elma şarabı
Alkollü içki
Saman
Bulanıklık
Funda
Süpürge otu
Puren balı
Isı geçirmez kulplu bardak
Uzun geniş bardak
Asiditesi yüksek şarap
Buz, soda, su ve gazlı sularla servis edilen içkilerin genel adı
25
Şarap – İçki Terimleri 2009
High-proof
Hollow
Hop
Hops
Horilka
Hue
Hue
I
Irish whiskey
Ice bucket
Ice bucket
Ice crusher
Imbibe
Imbiber
In the face
Infuse
Infuse
Intoxication
Intoxication
J
Jammy
Jigger
Jigger
Julep
Julep
Juniper
Juniper
Juniper brandy
K
Keg beer
Kernel
Kernel
Kiln
Kiln
Kiln
Knock back a drink and
knock one back; knock one
over
Alkol oranı yüksek
Aromasız, kıvamsız şarap
Şerbetçiotu
Şerbetçi otu
Ukrayna votkası
Renk
Ton
İrlanda viskisi
Buz kovası
Şampanya kovası
Buz parçalayıcı
Alkol içmek
Alkol içen kimse
Sonuna kadar içmek
Demlemek
İçine dökmek
Alkol tüketimi
Sarhoşluk
Reçelimsi
Ölçek
Alkol ölçeği
Jülep
Şurup
Ardıç
Ardıç
Slovakya brendisi
Fıçı bira
Çekirdek
Çekirdek içi
Kireç ocağı
Kireç fırını
Seramik fırın
Arka arkaya yudumlamak
26
Şarap – İçki Terimleri 2009
L
Lactic acid
Lactic fermentation
Lager
Leather
Leather
Lemon rind
Length
Lengthy
Legs
Licorice
Licorice stick
Light rum
Light toasting
Light-bodied
Lightly chilled
Lime
Lime
Limestone
Limestone
Linden
Liqueur
Liquify
Liquor
Liquor laws
Liquor license
Liquorice
Louche
Low ball
Low-proof
Luscious
Luscious
Lychee
Lychee
Lychee
M
Macerate
Laktik asit
Laktik fermentasyon
Açık renkli hafif bir alman birası
Meşin
Deri
Limon kabuğu
Yutulduktan sonra şarabın aromasının ağızda kaldığı süre
Damakta kalıcı
Çalkalandıktan sonra bardağın kenarlarında oluşan gözyaşına
benzer izler
Meyan kökü
Meyan kökü çubuğu
Beyaz rom
Hafif tütsüleme
Hafif gövdeli
Hafif soğutulmuş
Misket limonu
Kireç
Kalker
Kireç taşı
Ihlamur
Likör
Sıvılaşmak
Alkollü içki
Alkollü içki hukuku
İçki satma ruhsatı
Meyankökü
Loş
Kısa kadeh
Düşük alkollü
Çok tatlı
Lezzetli
Liçi
Kral üzümü
Kral meyvesi
Suda bırakarak yumuşatmak
27
Şarap – İçki Terimleri 2009
Magnum
Maize
Malolactic fermentation
Malic acid
Malt
Malt
Malt extract
Malt extract
Malt liquor
Malt sugar
Malt whisky
Malted barley
Maple charcoal
Maple tree
Marl
Martini
Mash
Mash
Mash
Mastic
Mastic
Maturation
Maturation
Mature
Mature
Mature
Mature
Mead
Meaty
Meaty
Medium
Medium
Mellow
Mellow
Mellow wine
Methanol
Meyhane
Midpalate
İki şarap şişesi büyüklüğünde şarap şişesi
Mısır
Malolaktik fermentasyon
Malik asit
Malt
Biralık arpa
Malt özütü
Arpa özü
Bira
Maltoz
Malt viski
Malt arpa
Akçaağaç odun kömürü
Akçaağaç
Kireçli toprak
Martini
Püre
Ezmek
Ezilmiş arpa
Mastika
Sakız rakısı
Fıçıda yıllandırma
Matürasyon
Dinlendirmek
Olgunlaştırmak
Matüre etmek
Yıllandırmak
Bal likörü
Etli
Et gibi
Orta
Kararında
Yumuşamak
Olgunlaşmak
Yıllanmış şarap
Metanol
Meyhane
Şarabın ağızdayken verdiği tat ve his
28
Şarap – İçki Terimleri 2009
Mildew
Mildew
Mildew
Millésime
Mineral water
Mineral water
Mint
Mixer
Mixer
Mixing glass
Molasses
Molasses
Moonshine
Moonshine
Mouth-feel
Muddle
Muddle
Muddle
Mulberry
Mulberry molasses
Mull
Multilayered
Multilayered
Muscadet
Muscatel wine
Musky
Musky
Must
Must
Must
Musty
Musty
Mutage
Myrrh
Myrrh
Myrrh
N
Neat
Çürük
Çürüme
Küflenme
En iyi rekolte
Kaynak suyu
Maden suyu
Nane
Elektrikli içecek karıştırıcı
Tonik, soda gibi içki karıştırıcılar
Karıştırma sürahisi
Melas
Şeker pekmezi
Yasa dışı alkol üretmek
Kaçak içki
Ağız hissi
Karıştırmak(bir kokteyl hazırlama yöntemi)
Karıştırmak
Bir kokteyl hazırlama yöntemi
Dut
Dut pekmezi
Şarabı baharatla kaynatmak
Çok katmanlı (kokteyl)
Çok katmanlı kokteyl
Muskade
Misket şarabı
Misk aromalı
Misk kokulu
Üzüm suyu
Üzüm suyu, çekirdeği, kabuğu ve sapının fermente karışımı
Şıra
Bozuk şarap kokusu
Küflü
Üzüm alkolü ekleyerek fermantasyon yöntemi
Mür
Mırra kahvesi
Laden reçinesi
Sek (içki)
29
Şarap – İçki Terimleri 2009
Nipping
Noble
Noble rot
Noble rot
Non-alcoholic beer
Non-caffeinated
Non-carbonated drinks
Non-vintage champagne
Non-vintage champagne
Nose
Nursing a drink
Nutmeg
Nutmeg
O
Oaked
Oat
Odorless
Off-dry
Off-dry
Old-fashioned
Old-fashioned
On tap beer
On the rim
On-the-rocks
Orange peel
Oregano
Organic vodka
Organic viticulture
Orgeat
Ouzo
Oxidation
Oxidation
P
Palate
Pale
Passion fruit
Pasteurisation
Pasteurised
Isırıcı
Asil
Asil küf
Noble rot
Alkolsüz bira
Kafeinsiz
Gazsız içecekler
Karma rekolteli şampanya
Kupe şampanya
Koku
Çok yavaş içmek
Küçük hindistancevizi
Muskat
Meşede dinlendirilmiş
Yulaf
Kokusuz
Tam sek olmayan
Şarabın çok hafif şekerli olması
Kısa kokteyl bardağı
Viski kokteyli
Fıçıdan
Kenarında
Sadece buzla servis edilen
Portakal kabuğu
Kekik
Organik votka
Organik bağcılık
Arpa
Uzo
Oksidasyon
Oksijenin şarabı bozması
Damak zevki
Soluk
Çarkıfelek
Pastörize etme işlemi
Pastörize
30
Şarap – İçki Terimleri 2009
Peat
Peat
Peaty
Pebble
Percolate
Percolate
Perfume
Perfume
Pernod
Phylloxera
Phylloxera
Pick-me-up
Pineapple
Pint glass
Pips
Pit
Pit
Pitcher
Plata tequila
Plum
Pomace
Pomegranate
Pop out
Pop a champagne bottle
Port
Porter
Potable
Potable
Pot still
Pot still
Pot still
Powdered sugar
Premier cru
Premier cru
Pronounced
Pronounced
Proof
Prune
Yosun
Turbo kömürü
Yosunumsu
Çakıl
Süzmek
Filtreden geçirmek
Itır
Güzel koku
Perno
Filoksera
Asma biti
Canlandırıcı içki
Ananas
Bira bardağı
Çekirdek
Çekirdek
Çekirdeğini çıkarmak
Sürahi
Renksiz tekila
Erik
Üzüm posası
Nar
Mantarın çıkması
Şampanya patlatmak
Porto
Koyu kahverengi, yoğun aromalı bira
İçecek
Meşrubat
Alembik
Göbekli imbik
Klasik imbik
Pudra şekeri
Özel belde şarabı
Premier cru
Bariz
Belirgin
Alkol oranı
Kuru erik
31
Şarap – İçki Terimleri 2009
Pulp
Pulp
Pulp residue
Punch
Pungent
Pungent
Purify
Puttonyos
Puttonyos
Puttonyos
Q
Quinine
R
Raisin
Raki
Raspberry
Raspberry
Reconstitute
Rectified spirit
Redcurrant
Refreshments
Refreshments
Remuage
Remuage
Remuage
Residual
Residual sugar
Resin
Resinous
Reused barrel
Rhubarb
Rickey
Riddle
Rind
Roasted malt
Rose wine
Ruby
Posa
Şıra
Cibre
Punç
Keskin koku
Keskin tat
Arıtmak
Puttonyos
Tatlılık oranı
Tatlılık derecesi
Kinin
Kuru üzüm
Rakı
Ahududu
Frambuaz
Sulandırmak
Güçlendirilmiş içki
Frenk üzümü
İçecekler (alkolsüz)
Hafif içecek ve yiyecekler
Çalkalama
Remuaj
Şişeyi hafifçe çevirme
Çökelti
Fermantasyondan sonra kalan şeker
Reçine
Reçineli
Kullanılmış fıçı
Rubarb
Viski, cin, rom ya da brendi, parçalanmış buz, soda veya gazlı
içecekler ve misket limonuyla yapılan içki
Kalburdan geçirmek
Kabuk
Kavrulmuş malt
Roze şarabı
Yakut
32
Şarap – İçki Terimleri 2009
Rum
Rustic
Rustic
Rye
S
Saffron
Sake
Savory
Savory
Savory
Savour
Sawdust
Schnapps
Scotch
Screw cap
Scull
Sec
See
Seedless raisin
Shaddock
Shake
Sherry
Shiraz
Shoot
Shoot
Shot
Shot
Shot
Shot
Shot glass
Sickly
Sickly
Sickly
Silver rum
Silver tequila
Simmer
Single malt
Skin
Rom
Rustik
Kırsal
Çavdar
Safran
Saki
İştah açıcı
Lezzetli
Mayhoş
Şarabın tadını çıkarmak
Talaş
Şnaps
Scotch
Vidalı kapak
Çok hızlı içmek
Sek
Şarabın rengine bakmak
Çekirdeksiz kuru üzüm
Altıntop
Çalkalayarak karıştırmak
Şeri
Şiraz
Filiz
Filizlenmek
Çakırkeyif
Kafası dumanlı
Bir fırt içki
Tek atmak
Shot kadehi
Mide bulandırıcı
Hastalıklı
Solgun
Beyaz rom
Renksiz tekila
Hafif ateşte kaynatmak
Başka bir ürün ile karıştırılmamış malt viski
Kabuk
33
Şarap – İçki Terimleri 2009
Skin
Smoke
Smoky
Smoky taste
Sniff
Snifter
Snifter-glass
Solera
Sommelier
Sommelier
Sorghum
Sour
Sour
Sour mash
Sour mash
Sour mash
Soybean
Sparkling water
Sparkling wine
Spicy
Spirit
Stalk
Stalk
Starch-rich plant
Stave
Steep
Steep
Stewed
Stewed
Stewed
Stickiness
Still
Still wine
Stillmaster
Stir
Stone fruit
Stopper
Stout
Kabuğunu soymak
İs
İsli
İsli tat
Şarabı koklamak
Bir yudum
Kısa kulplu, armut şeklinde bardak
Solera
Şarap garsonu
Someliye
Sorgum pekmezi
Bir kokteyl karışımı
Limon suyu ve şekerli içki
Ekşi lapa (burbon yapımında kullanılan bir yöntem)
Ekşi karışımı
Sour maş
Soya
Maden sodası
Köpüklü şarap
Baharatlı
Sert içki
Üzüm sapı
Sap
Zengin nişastalı bitki
Fıçı
Demlendirmek
Çay demlemek
Güveçte
Kapama
Kısık ateşte
Yapışkanlık (karışımın)
İmbik
Köpüksüz şarap
Şarap uzmanı
Kaşıkla karıştırmak (kokteyl hazırlanışında)
Çekirdekli meyve
Tıpa
Sert, koyu renkli bira
34
Şarap – İçki Terimleri 2009
Straight raki
Straight whiskey
Straight-up
Strain
Strainer
Stringent
Subtle
Subtle
Subtle
Sugar beet
Sugar cane
Sugar syrup
Sulfurdioxide addition
Sultana
Suntrap
Sur lie
Sur lie
Sur lie aging
Sweet wine
Sweetened
Sweetening
Swirl
Swizzle
Syrah
Syrup
Sip
T
Table grape
Table wine
Table wine
Taking it to the face
Tame
Tangerine
Tank method
Tannic
Tannic acidity
Tannin
Tannin
Düz rakı
Amerika'da şişlenmeden önce saf alkol eklenmemiş viski
Buzla soğutularak süzülüp servis şekli
Süzmek
Süzgeç
Sert
Hoş
İnce
Narin
Şeker pancarı
Şeker kamışı
Şeker şurubu
Kükürtleme
Sultaniye
Bol güneşli
Maya üstü
Maya üstünde dinlendirilen
Sur lie yıllandırması
Tatlı şarap
Tatlandırılmış
Tatlandırıcı
Şarabı kadehte çalkalayarak yoğunluğuna bakmak
Rom kokteyli
Sirah
Şurup
Şarabı yudumlamak
Sofralık üzüm
Sofra şarabı
Yemekte içilen şarap
Çok hızlı içmek
Yumuşatmak
Mandarin
Tank yöntemi
Tanik
Tanen asidi
Tanen
Tanin
35
Şarap – İçki Terimleri 2009
Tartaric acid
Tartrate
Tasteless
Tawny
Tawny
Tequila slammer
Terpenes
Texture
The demon drink
(humorous)
Tinned vegetable
Toasty
Toast
Toast
Toast
Toddy
Tonic water
Tourne
Treacle
Treacle
Triple distilled
Tsipouro
U
Ullage
Ullage
Unblended scotch
Uncork the bottle
Undiluted
V
Vanilla
Vanilla bean
Vaporization
Varietal
Varietal
Vat
Vat
Vatted malt
Vegetal
Tartarik asit
Tartrat
Tatsız
Esmer
Kahvemsi
Tekila tuz limon
Terpenler
Doku
İçki şeytanı
Konserve sebze
Tütsü tadı ya da kokusu olan
Şerefine içmek
Tavlama
Tütsüleme
Şekeri sıcak suyla eritip alkollü karıştırarak hazırlanan sıcak ya da
soğuk servis edilen içki
Tonik
Dönme hastalığı
Melas
Pekmez
Üç distile
Çipuro
Tepe boşluğu
Fıçıda boş kalan kısım
Harmanlanmamış scotch
Mantarı açmak
Seyreltilmemiş
Vanilya
Vanilya tohumu
Buharlaştırma
Monosepaj
Tek üzüm çeşidinden yapılan şarap
Tank
Fıçı
Malt viskinin iki ya da daha fazla maltla karıştırılması
Sebzemsi
36
Şarap – İçki Terimleri 2009
Vegetal
Vermouth
Vin gris
Vine
Vine
Vine training
Vinery
Vineyard
Vineyard
Vintage
Vintage
Vintage champagne
Vintage champagne
Vintage champagne
Violet
Viticulture
Viticulture
Viticulture
Vitification
Vodka martini
Volatile acid
Volatile acid
W
Water dilution
Wheat
White rum
White rum
Wine
Wine cask
Wine cellar
Wine glass
Wine room
Wine tasting
With a twist
Woody
Wormwood
Wormwood
Wormwood oil
Wort
Vejetal
Vermut
Roze şarap
Asma
Üzüm asması
Asma terbiyesi
Üzüm serası
Bağ
Üzüm bağı
Bağbozumu
En iyi rekolte
Belirli yılın şampanyası
Rekolte şampanyası
Kaliteli mahsulden elde edilen şampanya
Menekşe
Asma yetiştirme işi
Bağcılık
Vitikültür
Şarap üretimi
Votka martini
Uçar asit
Uçucu asit
Suyla seyreltme
Buğday
Beyaz rom
Renksiz rom
Şarap
Şarap fıçısı
Şarap mahzeni
Şarap kadehi
Şarap mahzeni
Şarap tadımı
Kadehin kenarına dilim limon ile servis etme
Odunsu
Pelin
Pelin otu
Pelin otu yağı
Sulu bira mayası
37
Şarap – İçki Terimleri 2009
Wort
X
X it
Y
Yeast
Yeasty
Yeasty
Yeasty
Yield
Yield
Yield
Yolk
Young
Young
Youthful
Youthful
Şıra
Fondip
Maya
Mayamsı
Mayalı
Maya gibi
Mahsul
Rekolte
Mahsul vermek
Yumurta sarısı
Genç
Taze
Genç
Taze
38
Şarap – İçki Terimleri 2009
Kaynakça
<http://www.tureng.com/> 15\08\2009
<http://www.drinkrecipesbar.com/drinks-glossary.html> 15.08.2009
<http://www3.smirnoff.com/en-row/Home/home.htm> 16.08.2009
<http://en.wikipedia.org/wiki/Alcoholic_beverage> 17.08.2009
<http://www.terroir-france.com/wine/glossary.htm> 17.08.2009
39

Benzer belgeler

şaraba giriş ve şarap çeşitleri / üretimi

şaraba giriş ve şarap çeşitleri / üretimi oluşurken biz sadece o üretimi kontrol altına almışız. Böyle bir fark koyabiliriz. Evet, şöyle basit bir sıra yapacak olursak, Sake‟yi biliyor musunuz? Sake‟in hammaddesi nedir? Pirinç değil mi? Pi...

Detaylı

Full Text

Full Text üretmeye devam etmektedirler. Kıbrıs şarapları yeniden Haçlı Seferleri sırasında ve sonrasında, adından ve tadından Avrupa’da sıkça söz ettirmeye başladı. Alman seyyah Sudheimli Ludolf, 1336 ile 13...

Detaylı

Salkımdan Kadehe - Alparslan Atalar

Salkımdan Kadehe - Alparslan Atalar şarabınızdır ve farklı şaraplar içtikçe değişebilir. Düzenli şarap içen biri durumuna geldiğinizde başka faktörlerde devreye girer. Üzümün cinsi, üretilen yıl ve üreten firma bu faktörlerden başta ...

Detaylı