wmh herion

Transkript

wmh herion
WMH HERION
A
Linearführungen
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Linear Guideways
Lagerprogramm | stock programme
Allgemeine Informationen | general information
A1
Serie | series HG, EG
A 21
Serie | series MG
A 42
Serie | series IG
A 50
Serie | series RG
A 63
Serie | series Z
A 78
Serie | series KK
A 84
Unsere Konstrukteure beraten Sie gerne bei der Realisierung Ihrer Anwendung - Fordern Sie uns heraus!
We offer more than competitive prices - contact our engineering department!
Linear Kap_A 18_04_08.indd 1
18.04.2008 10:36:39 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Allgemeine Informationen
Linear Guideway - General Information
Eigenschaften und Vorteile von Profilschienenführungen
1. Hohe Positioniergenauigkeit
Ein mit einer Profilschienenführung gelagerter Schlitten muss nur die
Rollreibung überwinden. Der Unterschied zwischen der statischen
und der dynamischen Rollreibung ist sehr gering, wodurch die Losbrechkraft nur geringfügig über der Bewegungskraft liegt. Es treten
keine Stick-Slip-Effekte auf.
2. Lange Lebensdauer bei besonders präziser Bewegung
Bei einer Gleitführung können durch unterschiedliche SchmierfilmdickenFehler in der Genauigkeit auftreten. Durch die Gleitreibung und
oft auftretende Mangelschmierung entsteht ein hoher Verschleiß und
damit eine a
bnehmende Genauigkeit. Im Gegensatz dazu hat die Profilschienenführung den Vorteil der sehr geringen Rollreibung verbunden
mit extrem geringem Verschleiß. Die Führungsgenauigkeit bleibt über
die gesamte Lebensdauer nahezu konstant.
3. Große Geschwindigkeiten mit geringer Antriebskraft
Durch den niedrigen Reibungskoeffizienten werden nur niedrige
Antriebskräfte benötigt. Die erforderliche Antriebsleistung bleibt auch
bei reversierenden Bewegungen gering.
4. Gleich hohe Lastkapazität in alle Richtungen
Durch die konstruktionsbedingte Zwangsführung kann eine Profilschienenführung Kräfte in vertikaler und horizontaler Richtung
aufnehmen.
5. Einfache Installation und Austauschbarkeit
Die Montage einer Profilschienenführung ist einfach. Mit einer
gefrästenoder geschliffenen Montagefläche wird bei Einhalten der
Montageanweisungen eine hohe Genauigkeit erreicht. Herkömmliche
Gleitführungen erfordern durch das Einschaben der Gleitflächen einen
wesentlich höheren Montageaufwand. Das Austauschen einzelner
Komponenten ist ohne S
chaben nicht möglich. Profilschienenführungen können jedoch ohne w
eiteren Aufwand ausgetauscht werden.
6. Unkomplizierte Schmierung
Bei Gleitführungen führt eine unzureichende Schmierung zur Zerstörungder Gleitflächen. Das Schmiermittel muss an vielen Punkten den
Gleitflächen zugeführt werden. Die Profilschienenführung benötigt nur
eine Minimalmengenschmierung, die durch eine einfache Zuleitung
zum Laufwagen hergestellt wird. Als Variante lieferbar ist auch ein
Laufwagen mit a
ustauschbarem Öltank (E2), was eine Langzeitschmierung gewährleistet.
7. Rostschutz
Zur Erzielung eines optimalen Rostschutzes werden Profilschienen
und Laufwagen mit verschiedenen Beschichtungen geliefert:
– Hicoat 1
– Hicoat 2
– Hicoat 3
Die einzelnen Verfahren werden je nach Anwendungsfall gewählt.
Für eine optimale Auswahl der Beschichtung werden die Daten der
Umgebungsbedingungen und der korrosiven Stoffe benötigt. Die
Miniatur-Profilschienenführungen (MG...) werden in rostfreiem Stahl
gefertigt.
Advantages and features of linear guideways
1. High positional accuracy
When a load is driven by a linear motion guideway, the frictional contact
between the load and the bed is rolling contact. The coefficient of friction
is only 1/50th of traditional contact, and the difference between the
dynamic and static coefficient of frictionis small. Therefore, there would
be no slippage while the load is moving.
2. Long life with high motion accuracy
With a traditional slide, errors in accuracy are caused by the counter
flow of the oil film. Insufficient lubrication causes wearbetween the contact surfaces, which become increasingly inaccurate. In contrast, rolling
contact has little wear; therefore,machines can achieve a long life with
highly accurate motion.
3. High speed motion is possible with a low driving force
Because linear guideways have little friction resistance, only a small
driving force is needed to move a load. This results ingreater power
savings, especially in the moving parts of a system. This is especially true
for the reciprocating parts.
4. Equal loading capacity in all directions
With this special design, these linear guideways can take loads in either
the vertical or horizontal directions. 5. Easy installation and interchangeability
Installing a linear guideway is fairly easy. Grinding or millingthe machine
surface, following a recommended installationprocedure, and tightening
the bolts to their specified torquecan achieve highly accurate linear
motion. Compared with traditional boxways or v-groove sliders, linear
guideways can be easily replaced should any damage occur. For high
precision grades consider ordering a matched, noninterchangeable,
assembly of a block and rail.
6. Easy lubrication
With a traditional sliding system, insufficient lubricationcauses wear
on the contact surfaces. Also, it can be quitedifficult to supply sufficient
lubrication to the contact surfaces because finding an appropriate
lubrication point is not veryeasy. With a linear motion guideway, grease
can be easilysupplied through the grease nipple on the linear guideway
block. It is also possible to utilize a centralized oil lubrication system by
piping the lubrication oil to the piping point.
7. Anti-corrosive protection
To realize optimal anti-corrosive protection, linear guideways and
slides are available with diverse coatings:
– Hicoat 1
– Hicoat 2
– Hicoat 3
The choice of the method depends on the application. For an optimal
choice of the coating, information about the environmentconditions and
the corrosive substances are needed. The miniaturelinear guideways
are manufactured in stainless steel.
A1
Linear Kap_A 18_04_08.indd 2
18.04.2008 10:36:39 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Allgemeine Informationen
Linear Guideway - General Information
Auswahlprinzipien für eine Profilschienenführung
Selecting linear guideways a) Bestimmen Sie die Auswahlbedingungen
- Maschinenbasis
- Verfahrweg
- max. Einbauraum
- Verfahrgeschwindigkeit, Beschleunigung
- gewünschte Genauigkeit
- Nutzungsfrequenz
- nötige Steifigkeit
- Lebensdauer
- Belastungsart
- Umgebungsbedingungen
b) Wählen Sie die Serie
- HG Baureihe: Schleif-, Fräs-, Bohrmaschinen, Drehbänke, Bearbeitungszentren
- EG Baureihe: Automationstechnik, Hochgeschwindigkeits-Transport,
Halbleiterbestückung, Holzbearbeitung, Präzisions-Messgeräte
- MGN/MGW Baureihe: Miniaturtechnik, Halbleiterbestückung, Medizintechnik
a) Identify the condition
- type of equipment
- travel length
- space limitations
- moving speed, acceleration
- accuracy
- duty cycle
- stiffness
- service life
- magnitude and directions of load - environment
b) Selection of series
- HG series: Grinding, milling, and drilling machine, lathe
machine center
- EG series: Automatic equipment, high speed transfer device, semiconductor equipment, wood cutting machine, precision
measure equipment
- MGN/MGW series: Miniature device, semiconductor equipment,
medical equipment
c) Selection of accuracy
Classes: C, H, P, SP, UP depends on the accuracy of equipment
d) Determine the size & the number of blocks
Depends on experience value
Dynamic load condition
If accompanied with a ballscrew, the size should be similar to the
diameter of ballscrew. For example, if the diameter of the ballscrew
is 32 mm, then the model size of linear guideway should be HG35.
e) Calculate the max. load of block
Make reference to load calculation examples, and calculate the
max. load. Be sure that the static safety factor of selected guideway
is larger than the rated static safety factor f) Choosing preload
Depends on the stiffness requirement and accuracy of
mounting surface
g) Identify stiffness
Calculate the deformation ( ∂ ) by using the table of stiffness
values, choosing heavier preload and larger size linear
guideways to enhance the stiffness. h) Calculating service life
Calculate the life time requirement by using the moving speed
and frequency; make reference to the life calculation example
i) Selection of lubrication
Grease supplied by grease nipple
Oil supplied by piping point
k) Completion of selection
c) Wählen Sie die Genauigkeitsklasse
Klassen: C, H, P, SP, UP, abhängig von der erforderlichen Genauigkeit
d) Legen Sie Größe und Zahl der Laufwagen fest
Abhängig von Erfahrungswerten
Abhängig von der Art der Belastung
Wenn ein Kugelgewindetrieb eingesetzt wird, sollte die Nenngröße
der Profilschienenführungen und des Kugelgewindetriebs ähnlich
groß sein, z. B. 32er Kugelgewindetrieb und 35er Profilschiene.
e) Berechnen Sie die maximale Last der Laufwagen
Berechnen Sie die maximale Last anhand der Beispielrechnungen. Stellen Sie sicher, dass die statische Tragsicherheit der gewählten
Profilschienenführung höher ist als der entsprechende Wert in der Tabelle zur statischen Tragsicherheit.
f) Bestimmen Sie die Vorspannung
Die Vorspannung hängt von den Anforderungen an die Steifigkeit und der Genauigkeit der Montagefläche ab.
g) Bestimmen Sie die Steifigkeit
Berechnen Sie die Verformung ( ∂ ) mit Hilfe der Steifigkeitstabelle; die Steifigkeit erhöht sich durch höhere Vorspannung und durch größere Maße der Führung.
h) Berechnen Sie die Lebensdauer
Ermitteln Sie die nötige Lebensdauer unter Berücksichtigung von Verfahrgeschwindigkeit und -frequenz; orientieren Sie sich an den Beispielrechnungen.
i) Wählen Sie die Art der Schmierung
Fettschmierung über Schmiernippel
Ölschmierung über Anschlussleitung
k) Auswahl beendet
Linear Kap_A 18_04_08.indd 3
A2
18.04.2008 10:36:40 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Allgemeine Informationen
Linear Guideway - General Information
Tragzahlen von Profilschienenführung
Basic static load
1. Statische Tragzahl (C0)
Wenn eine Profilschienenführung während der Bewegung oder im
Stillstand übermäßig hohen Lasten oder Schlägen ausgesetzt wird,
entsteht eine lokale bleibende Verformung zwischen Laufbahn und
Kugeln. Sobald diese bleibende Verformung ein bestimmtes Maß
überschreitet, beeinträchtigt sie den leichtgängigen Betrieb der
Führung. Die statische Tragzahl entspricht laut ihrer grundsätzlichen
Definition einer statischen Last, die eine bleibende Verformung von
0,0001x Kugeldurchmesser an dem Kontaktpunkt hervorruft, der am
stärksten belastet wird. Die Werte werden in den Tabellen für jede
Profilschienenführung angegeben. Anhand dieser Tabellen kann der
Konstrukteur eine passende Profilschienenführung auswählen.
Die maximale statische Last, der eine Profilschienenführung
ausgesetzt wird, darf die statische Tragzahl nicht überschreiten.
1. Static load rating (C0)
Localized permanent deformation will be caused between the
raceway surface and the rolling elements when a linear guideway is
subjected to an excessively large load or an impact load while either
at rest or in motion. If the amount of this permanent deformation exceeds a certain limit, it becomes an obstacle to the smooth operation
of the linear guideway. Generally, the definition of the basic static load
rating is a static load of constant magnitude and direction resulting in
a total permanent deformation of 0,0001 times the diameter of the
rolling elements and the raceway at the contact point subjected to the
largest stress. The value is described in the dimension tables for each
linear guideway. A designer can select a suitable linear guideway by
referring to these tables. The maximum static load applied to a linear
guideway must not exceed the basic static load rating.
2. Zulässiges statisches Moment (M0)
Das zulässige statische Moment ist das Moment, das in einer
definierten Richtung und Größe der größtmöglichen Belastung der
beweglichen Teile durch die statische Tragzahl entspricht. Das zulässige statische Moment ist für lineare Bewegungssysteme für drei
Richtungen definiert: MX, MY und M0.
2. Static permissible moment (M0)
The static permissible moment refers to a moment in a given direction and magnitude when the largest stress on the rolling elements in
an applied system equals the stress induced by the static load rating.
The static permissible moment in linear motion systems is defined for
three directions: MX, MY and MO.
M0
MX
3. Statische Tragsicherheit
Für Profilschienen-Systeme in Ruhe und langsamer Bewegung muss
die statische Tragsicherheit berücksichtigt werden, die von den
Umgebungs- und Betriebsbedingungen abhängt. Eine erhöhte Tragsicherheit ist vor allem für Führungen wichtig, die Stoßbelastungen
ausgesetzt werden (vgl. Tab. unten). Die statische Tragsicherheit kann
nach folgender Formel berechnet werden.
oder | or
Tabelle: Statische Tragsicherheit
Belastung | load condition
normale Belastung | normal load
mit Stößen/Vibrationen | with impacts/vibrations
MY
3. Static safety factor
This condition applies when the guideway system is static or under
low speed motion. The static safety factor, which depends on environmental and operating conditions, must be taken into consideration.
A larger safety factor is especially important for guideways subject
to impact loads (see table below). The static load can be obtained by
using the following Eq.
fSL = Statische Tragsicherheit für einfache Belastung | static safety factor for simple load
fSM = Statisches Tragmoment | static safety factor for moment
C0 = Statische Tragzahl | static load rating [N]
M0 = zulässiges statisches Moment | static permissible moment [N/mm]
P = Statisch äquivalente Traglast | calculated working load [N]
M = Statisch äquivalentes Moment | calculated appling moment [N/mm]
Table: Static safety factor
fSL , fSM [min.]
1,0 - 3,0
3,0 - 5,0
4. Dynamische Tragzahl (Cdyn)
Die dynamische Tragzahl ist die in Richtung und Größe definierte Belastung, bei der eine Profilschienenführung eine nominelle Lebensdauer von 50 km Verfahrweg erreicht. Die dynamische Tragzahl ist für
jede Führung in den Maßtabellen angegeben. Sie kann zur Berechnung der Lebensdauer einer bestimmten Führung benutzt werden.
4. Dynamic load rating (C)
The basic dynamic load rating is the load that does not change in
direction or magnitude and results in a nominal life of 50 km of
operation for a linear guideway. The values for the basic dynamic
load rating of each guideway are shown in dimension tables. They
can be used to predict the service life for a selected linear guideway.
A3
Linear Kap_A 18_04_08.indd 4
18.04.2008 10:36:41 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Allgemeine Informationen
Linear Guideway - General Information
Lebensdauer von Profilschienenführungen
Definition der Lebensdauer
Durch die ständige und wiederholte Belastung von Laufbahnen und
Kugeln einer Profilschienenführung kommt es zu Ermüdungserscheinungen an der Laufbahnoberfläche. Am Ende kommt es zur
sogenannten Pitting-Bildung. Die Lebensdauer einer Profilschienenführung ist definiert als der gesamte zurückgelegte Verfahrweg bis zum
Auftreten der Pitting-Bildung an der Oberfläche der Laufbahn oder der
Kugeln.
Nominelle Lebensdauer (L)
Die Lebensdauer kann selbst dann sehr unterschiedlich sein, wenn
Profilschienenführungen auf die gleiche Weise hergestellt und unter
den gleichen Bewegungsbedingungen eingesetzt werden. Daher wird
die nominelle Lebensdauer als Richtwert für die Abschätzung der Lebensdauer einer Profilschienenführung angenommen. Die nominelle
Lebensdauer entspricht dem gesamten Verfahrweg, den 90 % einer
Gruppe von identischen und unter gleichen Bedingungen eingesetzten
Profilschienenführungen ohne Ausfall erreichen. Bei Belastung mit
der dynamischen Traglast beträgt die nominelle Lebensdauer 50 km.
1. Berechnung der nominellen Lebensdauer
Die tatsächliche Belastung beeinflusst die nominelle Lebensdauer
einer Profilschienenführung. Mit Hilfe der ausgewählten dynamischen
Tragzahl und der dynamisch äquivalenten Belastung kann die nominelle Lebensdauer anhand nachstehender Formel berechnet werden.
L
Cdyn = C
P
Nominal life (L)
The service life varies greatly even when the linear motion guideways are manufactured in the same way or operated under the
same motion conditions. For this reason, nominal life is used as
the criteria for predicting the service life of a linear guideway. The
nominal life is the total distance that 90% of a group of identical
linear motion guideways, operated under identical conditions,
can travel without flaking. When the basic dynamic rated load
is applied to a linear motion guideway, the nominal life is 50 km.
1. Calculation of nominal life
The acting load will affect the nominal life of a linear guideway.
Based in the selected basic dynamic rated load and the actual
load, the nominal life can be calculated by using the following
Eq.
= Nominelle Lebensdauer | nominal life
= Dynamische Tragzahl | basic dynamic load rating [N]
= Dynamisch äquivalente Belastung | actual load [N]
Die Belastungsart, die Härte der Laufbahn und die Temperatur der
Führung beeinflussen die nominelle Lebensdauer beträchtlich. Die
Beziehung zwischen diesen Faktoren zeigt folgende Formel.
L
fh
Cdyn = C
ft
Pc fw
Service life of linear guideways
Service life
When the raceway and the rolling elements of a linear guideway
are continuously subjected to repeated stresses, the raceway surface shows fatigue. Flaking will eventually occur. This is called fatigue
flaking. The life of a linear guideway is defined as the total distance
traveled until fatigue flaking appears on the surface on the raceway
or rolling elements.
If the environmental factors are taken into consideration, the
nominal life is influenced greatly by the motion condtions, the
hardness of the raceway, and the temperature of the linear
guideway. The relationship between these factors is expressed
in the Eq. below.
= Nominelle Lebensdauer | nominal life
= Härtefaktor | hardness factor
= Dynamische Tragzahl | basic dynamic load rating [N]
= Temperaturfaktor | temperature factor
= berechnete Last | calculated load [N]
= Lastfaktor | load factor
2. Faktoren der nominellen Lebensdauer
Härtefaktor ( fh )
Die Laufbahnen der Profilschienenführungen haben eine Härte von
58 HRC. Dafür gilt ein Härtefaktor von 1,0. Bei einer abweichenden Härte ist der Härtefaktor nach nebenstehender Abbildung zu
berücksichtigen. Wird die angegebene Härte nicht erreicht, reduziert
sich die zulässige Belastung. In diesem Fall müssen die dynamische
Tragzahl und die statische Tragzahl mit dem Härtefaktor multipliziert
werden.
2. Factors of normal life
Hardness factor ( fh )
In general, the raceway suface in contact with the rolling elements
must have the hardness of HRC 58, which corresponds to an
hardness factor of 1,0. For deviate hardness the following figure
must be taken into consideration. When the specified hardness
is not obtained, the permissible load is reduced and the nominal
life is decreased. In this situation, the basic dynamic load rating
and the basic static load rating must be multiplied by the hardness
factor for calculation.
A4
Linear Kap_A 18_04_08.indd 5
18.04.2008 10:36:42 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Allgemeine Informationen
Linear Guideway - General Information
Temperaturfaktor ( ft )
Wenn die Temperatur einer Profilschienenführung 100 °C überschreitet, reduziert sich die zulässige Last und die Lebensdauer.
Daher müssen die dynamische Tragzahl und die statische Tragzahl
mit dem Temperaturfaktor multipliziert werden..
Temperature factor ( ft )
When the temperature factor of a linear guideway exceeds 100 °C,
the permissible load is reduced and the nominal life is decreased.
Therefore, the basic dynamic load rating and the basic static load
rating must be multiplied by temperature factor.
Lastfaktor ( fw )
Zu den Lasten, die auf eine Profilschienenführung wirken, gehören das
Gewicht des Laufwagens, die Trägheit zu Beginn und am Ende von Bewegungen, und Lastmomente, die durch Überstand der Last entstehen. Diese Lastfaktoren sind besonders dann schwer einzuschätzen,
wenn Vibrationen oder Stoßbelastungen dazukommen. Daher sollte
die Last mit dem empirischen Lastfaktor multipliziert werden.
Load factor ( fw )
The loads acting on a linear guideway include the weight of slide,
the inertia load at the times of start and stop, and the moment
loads caused by overhanging. These loads are especially difficult
to estimate because of mechanical vibrations and impacts. Therefore, the load on a linear guideway should be divided by the
empirical factor.
Tabelle: Lastfaktor
Art der Belastung | loading condition
keine Stöße und Vibrationen |no impacts & vibrations
kleine Stöße | small impacts
normale Last | normal load
mit Stößen und Vibrationen | with impacts & vibrations
Table: Load factor
Verfahrgeschwindigkeit | service speed
v < 15 m/min
15 m/min < v < 60 m/min
60 m/min < v < 120 m/min
v > 120 m/min
Berechnung der Lebensdauer ( Lh )
Mit Hilfe der Verfahrgeschwindigkeit und Bewegungsfrequenz
wird aus der nominellen Lebensdauer die Lebensdauer in Stunden
berechnet.
Lh
L
v
C/P
fw
1,0 - 1,2
1,2 - 1,5
1,5 - 2,0
2,0 - 3,5
Calculation of service life ( Lh )
Transform the normal life into the service life time
by using speed and frequency.
= Lebensdauer | service life [h]
= Nominelle Lebensdauer | nominal life [m]
= Geschwindigkeit | speed [m/min]
= Tragzahl/Last-Verhältnis | load faktor
A 5
Linear Kap_A 18_04_08.indd 6
18.04.2008 10:36:42 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Allgemeine Informationen
Linear Guideway - General Information
Table: alignment chart for service life
Tabelle: Nomogramm zur Lebensdauer
Leb
ens
dau
er
|
ser
vice
life
(h)
Verfahrgeschwindigkeit | speed v (m/min)
Tragzahl / Last- Verhältnis | load factor C/P
Eine Oberflächen-Schleifmaschine hat eine Arbeitslast von 20.000 N
(5.000 N pro Laufwagen) und eine Verfahrgeschwindigkeit von 10 m/min.
Wie hoch ist die Lebensdauer beim Einsatz von HGW30CC
Profilschienenführungen?
A grinding machine has a work-load of 20.000 N
(5.000 per slide) and a speed of 10 m/min.
What is the service life, if HGW30CC linear guideways
are used?
-Laut Maßtabelle auf Seite A 37 ist die dynamische Tragzahl des Modells HGW30CC 38.740 N, das Tragzahl/Last-Verhältnis ist also:
- as shown in the table on page A 37, the dynamic load C of model
HGW30CC is 38.740 N; therefore the load factor C/P is:
-Berechnung der nominellen Lebensdauer
- Die Linien des Tragzahl/Last-Verhältnisses und der Geschwindigkeit
schneiden sich bei einem Lebensdauer-Wert von ca. 39.000 Stunden.
-Lh kann auch durch Einsetzen der jeweiligen Werte in die
entsprechende Formel (siehe Seite A 5) ermittelt werden.
Bei einem zweischichtigen Betrieb beträgt die Lebensdauer
rund 10 Jahre.
- Calculation of the nominal life
-The lines of load factor C/P and speed are intersecting
at a service life value of about 39.000 hours.
-Lh also can be calculated by inserting the relevant values
into the Eq. on page A 5.
With 2-shift duty, the service life is about 10 years.
A6
Linear Kap_A 18_04_08.indd 7
18.04.2008 10:36:45 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Allgemeine Informationen
Linear Guideway - General Information
Betriebslast
Applied loads
Berechnung der Last
Calculation of load
Bei der Berechnung der Lasten, die auf eine Profilschienenführung
wirken, müssen verschiedene Faktoren berücksichtigt werden, z. B.
der Schwerpunkt der Last, der Ansatz der Bewegungskraft und die
Massenträgheit zu Beginn und am Ende der Bewegung. Um einen
korrekten Wert zu erhalten, muss jeder Parameter berücksichtigt
werden.
Several factors affect the calculation of loads acting on a linear
guideway (such as the position of the object´s center of gravity, the
thrust position, and the inertial forces at the time of start and stop). To
obtain the correct load value, each load condition should be carefully
considered.
1. Last auf einem Laufwagen
1. Load on one block
Tabelle: Last auf einem Laufwagen
(Beispiele für die Berechnung der Last auf einem Laufwagen)
Typische Beispiele | patterns
Table: Load on one block
(Calculation example of loads on block)
Last auf einem Laufwagen | load on the block
Lastverteilung | loads layout
Kraft | force
Kraft | force
Kraft | force
Kraft |
force
Last auf den einzelnen Laufwagen | load on one block
Gewicht der Last | weight of the load
Bewegungskraft; zusätzlich auftretende Kraft | driving force; additionally occuring force
P1 ... P4
W [N]
F [N]
A 7
Linear Kap_A 18_04_08.indd 8
18.04.2008 10:36:46 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Allgemeine Informationen
Linear Guideway - General Information
2. Last und Massenträgheit
2. Loads with inertia forces
Table: loads with inertia forces
(Calculation examples for loads with inertia forces)
Tabelle: Last und Massenträgheit
(Beispiele für die Berechnung von Last und Massenträgheit)
Berücksichtigung der Beschleunigung und Abbremsung
considering the acceleration and deceleration
Last auf einem Laufwagen
load on one block
konstante Geschwindigkeit |constant velocity
Beschleunigung |acceleration
Bewegungsrichtung |movement
Abbremsen |deceleration
Geschwindigkeit
velocity
(m/s)
Zeit |times s
Last auf den einzelnen Laufwagen | load on one block
Bewegungskraft | driving force
Gewicht der Last | weight of the load
Erdbeschleunigung | gravitational acceleration
Geschwindigkeit | velocity
P1 ... P4
F [N]
W [N]
g [9,8m/sec²]
vc [m/s]
Berechnung der äquivalenten Last bei veränderlichen Lasten
Calculation of the mean load for variable loading
Wenn die Belastung einer Profilschienenführung stark schwankt,
muss eine äquivalente Last in die Berechnung der Lebensdauer
eingehen. Die äquivalente Last ist definiert als die Last, die die gleiche
Abnutzung an den Lagern bewirkt wie die veränderlichen Lasten. Sie
kann mit Hilfe der folgenden Tabelle berechnet werden.
When the load on a linear guideway fluctuates greatly, the variable
load condition must be considered in the life calculation. The definition
of the mean load is the load equal to the bearing fatigue load under
the variable loading conditions. It can be calculated by using the table
below.
Tabelle: Beispiele für die Berechnung der äquivalenten Last (Pm)
Betriebsbedingungen
operation condition
äquivalente Last
mean load
Table: Calculation examples for mean load (Pm)
stufenweise Änderung | step load
Pm
Pn
L
Ln
äquivalente Last | mean load
veränderliche Last | stepping
gesamter Verfahrweg | total running distance
Verfahrweg unter der Last Pn | running distance under load Pn
gleichförmige Änderung | linear variation
Pm äquivalente Last / mean load
Pmin kleinste Last / min. load
Pmaxgrößte Last / max. load
sinusförmige Änderung | sinusoidal loading
Pm mittlere veränderliche Last / mean load
Pmaxgrößte veränderliche Last / max. load
A8
Linear Kap_A 18_04_08.indd 9
18.04.2008 10:36:48 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Allgemeine Informationen
Linear Guideway - General Information
Reibungswiderstand
Friction
Wie im Vorwort erwähnt, haben Profilschienenführungen durch den
Einsatz von Kugeln eine Rollreibung. Der Reibungskoeffizient von Profilschienenführungen ist dadurch sehr klein, bis zu einem Fünfzigstel des
Werts von traditionellen Gleitführungen. Im allgemeinen liegt der
Reibungskoeffizient je nach Baureihe etwa bei 0,004.
Wenn die Belastung nur 10 % oder weniger der dynamischen Tragzahl entspricht, entsteht der größte Teil des Reibungswiderstands
durch die Abstreifer, sowie durch das Fett und die Reibung zwischen
den Kugeln. Wird die Betriebslast größer als 10 % der dynamischen
Tragzahl, sorgt die Last für den größten Teil des Reibungswiderstandes.
As mentioned in the preface, a linear guideway allows a type of
rolling motion, which is achieved by using balls. The coefficient
of friction for a linear guideway can be as little as 1/50th of a
traditional slide. Generally, the coefficient of friction of linear
guideways is about 0,004.
When a load is 10% or less than the basic static load rate, the most
of the resistance comes from the grease viscosity and frictional
resistance between balls. In contrast, if the load is more than the
basic static load rating, the resistance will mainly come from
the load.
F=µ·W+S
Reibungskraft |friction
Reibungswiderstand | friction resistance
Reibungskoeffizient | coefficient of friction
Last | normal loads
F [N]
S [N]
µ
W [N]
Schmierung
Lubrication
Profilschienenführungen müssen mit Fett oder Öl geschmiert werden.
Dabei sind die Angaben der Schmierstoffhersteller einzuhalten. Die
Mischbarkeit unterschiedlicher Schmierstoffe ist zu prüfen. Schmieröle auf Mineralölbasis sind bei gleicher Klassifikation (z.B. CL) und
ähnlicher Viskosität (maximal eine Klasse Unterschied) mischbar.
Fette sind mischbar, wenn ihre Grundölbasis und der Verdickungstyp
gleich sind. Die Viskosität des Grundöls muss ähnlich sein. Die NGLIKlasse darf sich um maximal eine Stufe unterscheiden. Nachdem die
Schienenführung montiert ist, sollte eine Erstbefettung vorgenommen werden. Danach wird eine regelmäßige Schmierung empfohlen
(siehe dazu die folgenden Tabellen). Über Schmieradapter kann der
Laufwagen direkt an die Schmierleitung einer Zentralschmierung
angeschlossen werden. Die Schmiernippel und Schmieradapter sind
in den Kapiteln der jeweiligen Baureihe aufgeführt. Die benötigten
Schmiermittelmengen für die Inbetriebnahme und die Nachschmierung
werden ebenfalls in den folgenden Tabellen gezeigt. Sind die Profilschienenführungen senkrecht, zur Seite oder mit der Profilschiene nach
oben eingebaut, werden die Nachschmiermengen um ca. 50 % erhöht.
Linear guideways must be lubricated with grease or oil. Please take
note of the information of the lubricant producers. Check the miscibility of divers lubricants. Lube oils based on mineral oil with the
same classification (e.g. CL) and similar viscosity (max. one class
difference) are miscible. Greases are miscible if their basic oil types
and thickner are equal. The viscosity of the basic oils must be similar.
Maximum difference in the NGLI-classification is one class.
After finishing the assembly of the linear guideways, a first lubrication is
necessary. Afterwards, we recommend a continuous lubrication (see the
following tables). By using a lubrication adapter, the slide can be connected to the pipe system of a central lubricating unit. The lubricating nipples
and adapters for each series are scheduled in the respective catalogue
chapter. The necessary lube quantities for the initial operation and while
regular operating time is shown in the tables below. The necessary quantities of lube for the relubrication are 50% higher if the linear guideways
are mounted vertical, sideways or with the rail above.
Schmieranweisung für Profilschienenführungen
Profilschienenführungen benötigen wie jedes Wälzlager eine ausreichende Versorgung mit Schmierstoffen. Grundsätzlich ist sowohl eine
Fett- als auch eine Ölschmierung möglich. Der Schmierstoff ist ein
Konstruktionselement und sollte bereits beim Entwurf einer Maschine
Berücksichtigung finden. Die Schmierstoffe verringern den Verschleiß,
schützen vor Schmutz, behindern die Korrosion und verlängern
durch ihre Eigenschaften die Gebrauchsdauer. Auf ungeschützten
Profilschienen kann sich Schmutz ablagern und festsetzen. Diese
Verunreinigungen müssen regelmäßig entfernt werden.
Instruction: Lubrication of the guideways
Like every antifriction bearing, linear guideways need a sufficient
supply with lube. In general, both grease and oil lubrication is possible.
The lube as an element of the whole construction should be taken into
account as soon as possible, i.e. already while design. Lubricants reduce
wear, protect from dirt, hinder corrosion and extend the service life with
their attributes. On non-protected guideways can get soiled. This impurities must be removed in regular intervals.
1. Kurzhub-Anwendungen
Bei Kurzhubanwendungen sind die Schmiermengen nach Tabelle 1
und 3 zu verdoppeln.
Hub < 2 x Wagenlänge: An beiden Seiten des Laufwagens Schmieranschlüsse vorsehen und schmieren.
Hub < 0,5 x Wagenlänge: An beiden Seiten des Laufwagens Schmieranschlüsse vorsehen und schmieren. Dabei den Laufwagen mehrfach
um 2 Wagenlängen verfahren.
Ist dies nicht möglich, bitten wir um Rückfrage.
1. Application with short stroke
At applications with short stroke, the lubricant quantities (table 1
and 3) must be doubled.
Stroke < 2 x length of slide: include lubricating adaptors on both
sides of the slide. Common lubrication.
Stroke < 0,5 x length of slide: include lubricating adaptors on both
sides of the slide. Common lubrication. Move the slide along the
distance of two times of a slides´ length.
If not possible, please ask.
2. Grundschmierung bei Inbetriebnahme
Profilschienenführungen werden konserviert geliefert. Die Erstbefettung
erfolgt in drei Schritten:
- Die Fettmenge nach Tabelle 1 zuführen
- Den Laufwagen mehrmals um ca. drei Wagenlängen verfahren
- Den beschriebenen Vorgang noch zwei Mal wiederholen
2. Basic lubrication at initial operating
Linear guideways are delivered conserved. Procedure of the initial
lubrication:
- supply with grease (quantity see table 1)
- move the slide along the distance of three times of a slides´ length
- repeat this procedure two times
A 9
Linear Kap_A 18_04_08.indd 10
18.04.2008 10:36:48 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Allgemeine Informationen
Linear Guideway - General Information
3. Nachschmierung
Die Nachschmierintervalle sind sehr stark von den Lasten und den
Umgebungsbedingungen abhängig. Umgebungseinflüsse wie hohe
Lasten, Vibrationen und Schmutz verkürzen die Nachschmierfristen.
Bei sauberen Umgebungsbedingungen und geringen Lasten können
die Nachschmierintervalle verlängert werden. Für normale Betriebsbedingungen gelten die Nachschmierfristen nach Tabelle 2.
3. Relubrication
The relubrication intervals strongly depend on the loads and environmental conditions. Environmental influences like high loads, vibrations
and dirt shorten the relubrication intervals. An extension of the relubrication intervals is possible when low loads obtain and the environment is
clean. For common running conditions, the relubrication intervals given in
table 2 are valid.
Fettschmierung
Für eine Fettschmierung empfehlen wir Schmierfette
nach DIN 51825:
- Für normale Belastungen – K2K
- Bei höheren Belastungen (C/P < 15) – KP2K mit einer Konsistenzklasse NGLI 2 nach DIN 51818
Die Hinweise der Schmierstoffhersteller sind zu beachten.
Grease lubrication
For a lubrication with grease we suggest lubricants acc. to DIN 51825:
- at common loads - K2K
- at higher loads (C/P < 15) - KP2K with consistence class NGLI 2
acc. to DIN 51818
Please take note of the information of the lubricant producers.
1. Table: Lubricant quantities
1. Tabelle: Schmiermittelmengen
Nenngröße /
size
7/9
12
15
20
25
30
35
45
55
65
Fettmenge bei Inbetriebnahme /
lubricant quantity for initial operation
[g]
0,3 - 0,5
0,5 - 0,8
0,8 - 1,1
1,1 - 1,4
1,6 - 2,1
2,4 - 3,0
4,1 - 5,0
5,6 - 6,5
6,1 - 7,1
8,0 - 9,0
0,2
0,4
0,5
0,6
0,9
1,3
2,5
3,0
3,5
4,1
2. Table: relubrication intervals (lubrication with grease)
2. Tabelle: Nachschmierintervall bei Fettschmierung
Nenngröße /
size
7
9
12
15
20
25
30
35
45
55
65
Nachschmierintervall [km] bei Belastung < 0,10 Cdyn /
relubrication intervals [km] at load < 0,10 C
100
120
150
1000
1000
1000
900
500
250
150
140
3. Table: lubrication with oil
3. Tabelle: Öl-Schmierung
Nenngröße /
size
7
9
12
15
20
25
30
35
45
55
65
Fettmenge zur Nachschmierung /
lubricant quantity for relubrication
[g]
Erst- und Nachschmierung (cm³) /
initial lubrication and relubrication (cm³)
0,2
0,2
0,3
0,5
0,8
0,9
1,2
1,3
2,5
4,0
6,5
A 10
Linear Kap_A 18_04_08.indd 11
18.04.2008 10:36:49 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Allgemeine Informationen
Linear Guideway - General Information
Ölschmierung
Die Mengen zu Erst- und Nachschmierung sind in Tabelle 3 aufgeführt.
Die Mengen sind mit einem Impuls zuzuführen.
Lubrication with oil
The quantities for initial lubrication and relubrication are shown
in table 3. The quantities should be supplied in one impulse.
1. Öl-Zentralschmierung
Bei Zentralschmieranlagen kann die Ölmenge häufig nicht in einem
Impuls zugeführt werden. Die Mengen nach Tabelle 3 können dann
in mehreren Teilmengen zugeführt werden. Zwischen den einzelnen
Impulsen sollte eine Wartezeit von 10–20 Sekunden eingehalten
werden.
1. Central oil lubrication
When central lubrication systems are used, the quantity of oil can
not be supplied in one impulse. Then, the quantities (table 3) can
be supplied in subsets. Between the impulses, keep a waiting time
of 10 - 20 seconds.
2. Kurzhub
Für Kurzhubanwendungen gelten die Angaben wie bei der Fettschmierung.
2. Short stroke
No difference to grease lubrication.
Selbstschmierende E2-Laufwagen
Der selbstschmierende E2-Laufwagen besteht aus einer Schmiereinheit zwischen Umlenksystem und Abschlussdichtung und einem
austauschbaren Öltank. Zum Austausch des Öltanks ist eine Demontage des Laufwagens nicht erforderlich. Der Schmierstoff gelangt
vom Öltank über das Anschlussstück zur Schmiereinheit, die dann die
Laufbahn der Profilschiene schmiert. Durch den speziellen Aufbau
des Öltanks kann der Laufwagen in jeder beliebigen Position montiert
werden, ohne dass die Schmierwirkung beeinflusst wird.
Self-lubricating E2-slides
The self-lubricating E2-slide consists of a lubricating unit between
reversing system and closing seal and an exchangeable oil tank.
In the case of an exchange of the oil tank, an dismantling of the
slide is not necessary. Way of the lubricant: from the oil tank
through the connecting piece to the lubrication unit, which
lubricates the running surface of the guideway.
The design of the oil tanks allows an assembly of the slide in any
position, without affecting the lubricating effect.
Anwendungen
- Werkzeugmaschinen
- Produktionsmaschinen: Spritzgußmaschinen, Papierindustrie, Textilmaschinen, Lebensmittelindustrie, Holzbearbeitungsmaschinen
- Elektronikindustrie: Halbleiterindustrie, Robotertechnik, Kreuztische,
Mess- und Prüfmaschinen
- Andere Bereiche: Medizinische Ausrüstung, Automatisierung,
Handhabungstechnik
Application:
- machine tools
- production machines: injection molding machines, paper
industry, textile machines, food industry, wood processing machines
- electronic industry: semiconductor industry, robotics, X-Y benches,
measuring technology
- other: medical technology, automation, handling technology
Schmiereinheit | lubrication unit
Austauschbarer Öltank | exchangeable oil tank
Schmierlippe
lubrication lip
Schiene | rail
Table: Dimensions HG, EG with E2-Lubrication
Tabelle: Maßtabelle HG, EG mit E2-Schmierung
Modell /
model
Abmessungen des Laufwagens /
dimensions of the slide
W
HG 15 C
HG 20 C
HG 20 H
HG 25 C
HG 25 H
HG 30 C
HG 30 H
HG 35 C
HG 35 H
HG 45 C
HG 45 H
HG 55 C
HG 55 H
HG 65 C
HG 65 H
H
T
V
32,4
19,5
12,5
3
43
24,4
13,5
3,5
46,4
29,5
13,5
3,5
58
35
13,5
3,5
68
38,5
13,5
3,5
82
49
16
4,5
97
55,5
16
4,5
121
69
16
4,5
Modell /
model
L
75,4
93,6
108,3
100,5
121,1
112,9
135,9
127,9
153,7
157,2
189,0
183,9
222,0
219,7
279,1
EG 15 S
EG 15 C
EG 20 S
EG 20 C
EG 25 S
EG 25 C
EG 30 S
EG 30 C
Abmessungen des Laufwagens /
dimensions of the slide
W
H
T
V
33,3
18,7
11,5
3
41,3
20,9
13
3
47,3
24,9
13
3
59,3
31
13
3
L
55,2
71,9
66,6
85,7
77,1
100,6
87,5
116,1
A 11
Linear Kap_A 18_04_08.indd 12
18.04.2008 10:36:51 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Allgemeine Informationen
Linear Guideway - General Information
Standardöl:
Mobil SHC 636, vollsynthetisch auf Hydrocarbon-Basis (PAO)
Viskositätsklasse: ISO VG 680
Ersatzweise können Öle gleicher Klassifikation und Viskosität
verwendet werden.
Standard oil:
Mobil SHC 636, full synthetic, based on hydrocarbon (PAO)
Viscosity class: ISO VG 680
Substed, oils of the same classification and viscosity can be used.
Die Austauschintervalle sind sehr stark von den Lasten und den Umgebungsbedingungen abhängig. Umgebungseinflüsse wie hohe Lasten, Vibrationen und Schmutz verkürzen die Austauschintervalle.
Die folgende Tabelle gibt an, wann der Füllstand des Öltanks spätestens überprüft werden soll.
The exchange intervals strongly depend on the loads and environmental
conditions. Environmental influences like high loads, vibrations and dirt
shorten the exchange intervals. The following table shows, until the fill
level of the oil tank at last should be checked.
Table: Lubrication quantities
Tabelle: Schmiermittelmengen
Modell /
model
HG15E2
HG20E2
HG25E2
HG30E2
HG35E2
HG45E2
HG55E2
HG65E2
EG15E2
EG20E2
EG25E2
EG30E2
Ölmenge /
oil quantity
Laufleistung /
running distance
[cm³]
1,6
3,9
5,1
7,3
9,8
18,5
25,9
50,8
1,7
2,9
4,8
8,9
[km]
1000
2000
3000
4000
5000
10000
15000
25000
1000
1500
2500
4500
1
2
3
4
5
6
7
Öltank | oil tank
Schmiereinheit | lubrication unit
Anschlussstück | connecting piece
Schraube | screw
Abschlussdichtung | closing seal
Verschlussschraube | screw plug
Umlenksystem | reversing system
Angesetzte Profilschienen
Jointed rail
Angesetzte Profilschienenführungen müssen gemäß dem Pfeil und
der laufenden Nummer montiert werden, die auf der Oberfläche jeder
Profilschiene angebracht sind. Bei paarweise montierten Profilschienen sollten die Stoßfugen versetzt werden (siehe Bild unten).
Jointed rail should be installed by following the arrow sign and ordinal
number which is marked on the surface of each rail. For matched pair,
jointed rail, the jointed positions should be staggered. This will avoid accuracy problems due to discrepancies between the 2 rails (see figure).
A 12
Linear Kap_A 18_04_08.indd 13
18.04.2008 10:36:52 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Allgemeine Informationen
Linear Guideway - General Information
Montage
Mounting configurations
Eine Profilschienenführung kann Lasten nach rechts/links und oben/
unten aufnehmen. Die Einbaulage hängt von den Erfordernissen der
Maschine und der Belastungsrichtung ab. Die Genauigkeit der Profilschiene wird durch die Geradheit und Ebenheit der Anlageflächen
bestimmt, da die Profilschiene beim Anziehen der Schrauben an diese
herangezogen wird. Profilschienen, die nicht an einer Anlagefläche
angeschlagen werden, können größere Toleranzen in der Geradheit
aufweisen. Im folgenden sind die typischen Einbausituationen dargestellt:
A linear guideway can carry loads in right/left and up/down direction.
The fitting position depends on the machine requirements and load
directions. The straightness and evenness of the installation surface determines the accuracy of the linear guideway, because when tightening
the screws, the linear guideway is pulled up to it. Linear guideways, which
are not mounted on a installation surface can show a lower accuracy.
Typical layouts for linear guideways are shown below:
A 13
Linear Kap_A 18_04_08.indd 14
18.04.2008 10:36:52 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Allgemeine Informationen
Linear Guideway - General Information
Einbau von Profilschienenführungen
Mounting procedures
Steifigkeit und Präzision für Maschinen mit Vibrationen und Stößen
Rigidity and accuracy of machines with vibrations and impacts
1. Befestigungsarten
1. Mounting methods
Wenn die Maschine Vibrationen und Stößen oder Seitenkräften ausgesetzt ist, können sich Führungen und Laufwagen verschieben. Um
dieses Problem zu umgehen und eine hohe Führungsgenauigkeit zu
erreichen, werden die folgenden vier Befestigungsarten empfohlen.
It is possible that the rails and the blocks will be displaced when the
machine is subjected to vibrations and impacts. To eliminate these
difficulties and achieve high running accuracy, the following four
methods are recommended for fixing.
2. Vorgehen bei der Montage der Führungen
2. Procedure of rail installation
A 14
Linear Kap_A 18_04_08.indd 15
18.04.2008 10:36:53 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Allgemeine Informationen
Linear Guideway - General Information
a) Vor Beginn alle Verschmutzungen von der Oberfläche der Maschine entfernen.
b) Profilschiene vorsichtig auf das Bett legen und fest an der Anschlagkante anlegen.
c) Bei der Ausrichtung der Profilschiene auf dem Bett prüfen, ob die Gewinde der ein-
gesetzten Schrauben greifen.
d) Klemmschrauben nacheinander anziehen, um
guten Kontakt zwischen der Profilschiene und der Anschlagkante sicherzustellen.
e) Schienen-Befestigungsschrauben mit einem Drehmomentschlüssel in drei Stufen bis zu
dem angegebenen Drehmoment anziehen.
f) Die zweite Profilschiene in der gleichen Weise montieren.
3. Vorgehen bei der Montage des Laufwagens
a) Schlitten vorsichtig auf den Laufwagen legen.
Dann Schlitten-Befestigungsschrauben vorläufig
anziehen.
b) Laufwagen gegen die Anschlagkante des Schlittens drücken und den Schlitten durch An-
ziehen der Klemmschrauben ausrichten.
c) Um den Schlitten gleichmäßig fest zu montieren,
die Befestigungsschrauben auf der Referenzseite und der Folgeseite in vier Durchgängen anziehen.
a) Before starting, remove all dirt from the
mounting surface of the machine.
b) Place the linear guideway gently on the bed.
Bring the guideway into close contact
with the datum plane of the bed.
c) Check for correct thread engagement
when inserting a bolt into the mounting
hole while the rail is being placed on
the mounting surface of the bed.
d) Tighten the push screws sequentially
to ensure close contact between the
rail and the side datum plane.
e) Tighten the mounting bolts with a
torque wrench to the specified torque.
f) Install the remaining linear guideway
in the same way.
3. Procedure of block installation
a) Place the table gently on the blocks.
Next, tighten the block mounting
bolts temporarily.
b) Push the blocks against the datum plane
of the table and position the table by
tightening the push screws.
c) The table can be fixed uniformly by
tightening the mounting bolts on
master guide side and subsidiary
side in 1 to 4 sequences.
A 15
Linear Kap_A 18_04_08.indd 16
18.04.2008 10:36:53 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Allgemeine Informationen
Linear Guideway - General Information
Montagebeispiel für eine Referenzführung ohne Klemmschrauben
Installation of the master guide without push screws
Um die Parallelität zwischen Referenz- und Folgeschiene ohne
Klemmschrauben zu gewährleisten, werden die folgenden
Methoden für die Montage empfohlen. Die Installation des
Laufwagens bleibt wie zuvor beschrieben.
To ensure parallelism between the subsidiary guide and the master guide
without push screws, the following rail installation methods are recommended. The block installation is the same as mentioned previously.
1. Montage der Führung auf der Referenzseite
1. Installation of the rail on the subsidiary side
Mit Hilfe einer Schraubzwinge:
Legen Sie die Führung auf die Montagefläche des
Maschinenbetts. Die Befestigungsschrauben
leicht anziehen und dann die Führung mit Hilfe einer
Schraubzwinge gegen die Anschlagkante des
Maschinenbetts drücken. Anschließend die
Befestigungsschrauben nacheinander mit dem
angegebenen Drehmoment festziehen.
2. Montage der Führung auf der Folgeseite
Using a vice:
Place the rail into the mounting plane of the
bed. Tighten the mounting bolts temporarily;
then use a vice to push the rail against the
side datum plane of the bed. Tighten the
mounting bolts in sequence to the
specified torque.
2. Installation of the rail on the subsidiary guide side
Ausrichten an einem Lineal:
Legen Sie das Lineal zwischen die Führungen und
richten Sie es mit Hilfe einer Messuhr parallel zur
Anschlagkante auf der Referenzseite aus. Wenn
die Führung auf der Folgeseite parallel zur Referenzseite ausgerichtet ist, die Befestigungsschrauben
nacheinander von einem zum anderen Ende
der Führung festziehen.
Method with use of a straight edge:
Set a straight edge between the rails parallel to
the side datum plane of the rail on the master
guide side by using a dial gauge. Use the dial
gauge to obtain the straight alignment of the
rail on the subsidiary guide side. When the rail
on the subsidiary guide side is parallel to the
master side, tighten the mounting bolts in
sequence from one end of the rail to the other.
Mit Hilfe eines Schlittens:
Montieren Sie eine Platte auf zwei Laufwagen auf
der Referenzschiene. Auf der Folgeseite die Schiene
auf dem Maschinenbett und einen Laufwagen am
Schlitten lose befestigen. Dann eine Messuhr auf
dem Schlitten anbringen und den Messfühler an die
Seite des Laufwagens der Folgeschiene anlegen.
Den Schlitten anschließend von einem zum anderen
Ende bewegen und die Folgeschiene parallel zur
Referenzschiene ausrichten. Dann nacheinander
die Befestigungsschrauben anziehen.
Method with use of a table:
Fix two blocks on the master guide side
to the table. Temporarily fix the rail and
one block on the subsidiary guide side
to the bed and the table. Fix a dial
gauge stand on the table surface and
bring it into contact with the side of
the block on the the subsidiary guide
side. Move the table from one end to
the other. While aligning the rail on
the subsidiary side parallel to the rail
on the master guide side, tighten the
bolts in sequence.
A 16
Linear Kap_A 18_04_08.indd 17
18.04.2008 10:36:54 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Allgemeine Informationen
Linear Guideway - General Information
Ausrichten an der Referenzschiene:
Wenn die Referenzschiene korrekt installiert ist,
montieren Sie eine Platte fest auf zwei Laufwagen
auf der Referenzschiene und einen der beiden Laufwagen auf der Folgeschiene. Dann den Schlitten
von einem Ende der Schienen zum anderen
bewegen und dabei die Befestigungsschrauben
der Folgeschiene festziehen.
Method following the master guide side:
When a rail on the master guide side is correctly
tightened, fix both blocks on the master guide
side and one of the two blocks on the subsidiary guide side completely to the table.
When moving the table from one end of the
rail, tighten the mounting bolts on the subsidiary guide side completely.
Mit Hilfe einer Lehre:
Legen Sie die die Position der Folgeschiene mit
Hilfe einer speziellen Lehre fest und ziehen Sie
die Befestigungsschrauben mit dem angegebenen
Drehmoment fest.
Method with use of a jig:
Use a special jig to ensure the rail position
on the subsidiary guide side. Tighten the
mounting bolts to the specified torque
in sequence.
Montage von Referenzführungen ohne Anschlagkante
Um die Parallelität von Referenz- und Folgeschiene auch ohne Anschlagkante auf der Referenzseite zu gewährleisten, wird die folgende
Art der Montage empfohlen. Die Montage der Laufwagen bleibt wie
zuvor beschrieben.
When there is no side surface of the bed on the master guide side
To ensure parallelism between the subsidiary guide and the master
guide when there is no side surface, the following rail installation
method is recommended. The installation of the blocks is the same
as mentioned previously.
1. Montage der Referenzschiene
1. Installation on the rail on the master guide side
Ausrichten an einer provisorischen Anschlagkante:
Zwei Laufwagen eng beieinander mit einer Platte verbinden.
Zur Ausrichtung der Schiene von einem zum anderen Ende
eine Kante am Maschinenbett benutzen. Laufwagen zur
Prüfung bewegen und die
Befestigungsschrauben nacheinander mit dem angegebenen Drehmoment festziehen.
Ausrichten an einem Lineal:
Richten Sie die Schiene von einem Ende zum anderen
mit Hilfe einer Messuhr an einem Lineal aus. Achten Sie
darauf, die Befestigungsschrauben nacheinander fest
anzuziehen.
2. Montage der Folgeschiene
Die Montage der Folgeschiene entspricht dem Ablauf einer Montage
ohne Klemmschraube
Using a provisional datum plane:
Two blocks are fixed in close contact by the measuring plate. A datum plane provided on the bed is used
for straight alignment of the rail from one end to the
other. Move the blocks and tighten the mounting
bolts to the specified torque in sequence.
Method with use of a straight edge:
Use a dial gauge and a straight edge to confirm the
straightness of the side datum plane of the rail from
one end to the other. Make sure the mounting bolts
are tightened securely in sequence.
2. Installation of the rail on the subsidiary guide side
The method of installation is the same as the case without push
screws.
A 17
Linear Kap_A 18_04_08.indd 18
18.04.2008 10:36:55 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Allgemeine Informationen
Linear Guideway - General Information
Zulässige Montageabweichungen
Permissible mounting deviation
Montageabweichungen beeinträchtigen die Lebensdauer von Profilschienenführungen. Die in untenstehender Tabelle wiedergegebenen
maximalen Abweichungen gewährleisten bei einer Belastung von 0,1
Cdyn eine Lebensdauer von 5.000 km. Die Parallelitätsabweichung
von zwei Schienen darf über den gesamten Verfahrweg bzul nicht
überschreiten. Die zulässige Höhenabweichung entspricht einem
Verkippungswinkel. Der Verkippungswinkel bezieht sich auf einen
Schienenabstand von 200 mm. Bei einem anderen Schienenabstand
ist der Wert hzul nach folgender Formel zu berechnen. Für die Höhenabweichung zweier Wagen auf einer Schiene sind 0,2 hzul zulässig.
Bei einer weichen Schlittenkonstruktion kann dieser Wert bis maximal
0,4 hzul erweitert werden.
Mounting deviations affect the service life of linear guideways.
With the maximum deviation values shown in the table below and a
load of 0,1 C, a service life of 5.000 km is guaranteed. Parallelism deviation of two rails must not be higher than bzul during the whole running
distance. The permissible height deviation corresponds to a dumping
angle. The dumping angle is related to a rail distance of 200 mm. For
other distances, please use the formula below to calculate hzul. For the
height deviation of two slides on one rail, 0,2 hzul are permissible.
In the case of a smoother slide construction, this value can be extended to a maximum of 0,4 hzul.
hzul = h ·
Schienenabstand / rail distance
200
Tabelle: Zulässige Montagetoleranzen
Toleranz / tolerance
Vorspannungsklasse /
pre-load class
[µm]
Table: permissible mounting deviation
Baureihe / series
Größe / size
MGN / MGW
HG / EG
7
9
12
15
15
20
25
30
35
45
55
65
20
15
15
25
20
15
25
20
10
25
20
15
30
25
15
40
30
20
45
35
25
50
40
30
bzul
max. Parallelitätsabweichung von
zwei Schienen
max. parallelism
deviation of two rails
Z0
Z1
ZA
ZB
4
3
-
5
3
-
9
5
-
10
6
-
h
max. Höhenabweichung
von zwei Schienen
max. height deviation
of two rails
Z0
Z1
ZA / ZB
25
6
-
35
10
-
50
15
-
60
30
-
75 µm
50 µm
Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme sind die Profilschienenführungen zu befetten.
Gegen feste und flüssige Verunreinigungen ist ein Schutz vorzusehen.
Die Laufwagen sind vor dem Einbau mit der Fettmenge für die Inbetriebnahme zu befetten (siehe Tabelle 1 Seite A 10). Ist die Profilschiene an eine Zentralschmieranlage angeschlossen, kann mit ihr die
Erstbefettung durchgeführt werden. Es ist sicherzustellen, dass die
Schmierleitungen gefüllt sind. Eine gleichmäßige Verteilung des Fettes
im Laufwagen wird durch wiederholtes Bewegen des Laufwagens
um ca. 5 Wagenlängen erreicht. Wenn eine Profilschienenführung
nicht über den Laufwagen nachgeschmiert werden kann, muss der
Schmierstoff auf die Profilschiene aufgebracht werden.
Initial operation
Before starting the initial operation, the linear guideways must be
lubricated. A protection against firm and fluid dirt should be installed.
Before mounting, the slides must be lubricated with the necessary
quantity of grease (see table 1 on page A 10). If the linear guideway is
connected to a central lubrication system, it can be used for the first
lubrication. Check the filling level of the lubrication pipelines. Repeated
movement of the slide along a running distance of five times of a
slides´ lenght achieves a constant allocation of the grease. If lubrication of the linear guideway with the slide is not possible the lubricant
must be put on the rail.
Reinigung
Zur Reinigung von Profilschienenführungen sollte dünnes Öl oder
Waschbenzin verwendet werden. Lacklösemittel oder Kaltreiniger
können Beschädigungen verursachen.
Cleaning
Use very fluid oil or benzine to clean the linear guideways.
Lacquer solvents or cleaner solvents can damage the guideways.
Lagerfähigkeit
Die verwendeten Schmierstoffe sind ca. drei Jahre lagerfähig.
Bei langer Lagerung kann das Reibmoment anfänglich höher sein
als bei frisch abgeschmierten Laufwagen. Durch die Lagerung
verringert sich die Qualität des Schmierstoffes. Die Angaben der
Schmierstoffhersteller sind zu berücksichtigen. Der Lagerort soll ein
geschlossener Raum bei Temperaturen von 0 °C bis +40 °C sein.
Die relative Luftfeuchtigkeit soll unter 70 % liegen. Einwirkungen
durch Kondenswasser, schädliche Gase oder Flüssigkeiten müssen
verhindert werden.
Shelf life
The used lubricants are storable for 3 years. After long storage, the
friction moment initially can be higher than when a recent lubricated
slide is used. Storage reduces the quality of the lubricant. Information
of lubricant producers should be considered. Suitable for storage
is a closed room; temperature range 0 °C to +40 °C.
The relative humidity should be less than 70 %.
Prevent impacts of condensate, injurious gases and fluids.
A 18
Linear Kap_A 18_04_08.indd 19
18.04.2008 10:36:56 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Allgemeine Informationen
Linear Guideway - General Information
Profilschienenführung: Baureihen
Linear guideway product series
Für die verschiedenen Kunden-Bedürfnisse wurden unterschiedliche
Produktbaureihen entwickelt: Die HG-Baureihe für Werkzeugmaschinen, die hohe Steifigkeit und Genauigkeit benötigen, die niedrig bauende EG-Baureihe für die Automatisierungstechnik und die MiniaturBaureihe MGN/MGW.
To satisfy various needs of customers, numerous products has been
developed. HG series is a heavy load ball-type for machine tools which
requires high accuracy and rigidity; the EG series is a low-profile
guideway for the automation industry which requires high speed and
smooth motion; and the MGN/MGW series is a miniature type
for semiconductor equipment and other miniature equipment.
1. Modelle und Baureihen
1. Types and series
Table: types and series
Tabelle: Modelle und Baureihen
Baureihe /
series
Montagehöhe /
assembly height
Lastklasse /
load
Hohe Ausführung /
square
Flanschausführung / flange
HG
hoch / high
Schwerlast / heavy load
Super-Schwerlast / super heavy load
Schwerlast / heavy load
Super-Schwerlast / super heavy load
HGH-CA
HGH-HA
-
HGW-CC
HGW-HC
niedrig / low
EG
niedrig / low
mittlere Last / medium load
Schwerlast / heavy load
EGH-SA
EGH-CA
EGW-SC
EGW-CC
MGN
-
Standard / standard
Schwerlast / heavy load
MGN-C
MGN-H
-
MGW
-
Standard / standard
Schwerlast / heavy load
MGW-C
MGW-H
-
2. Genauigkeitsklassen
2. Accuracy classes
Table: accuracy classes
Tabelle: Genauigkeitsklassen
Baureihe /
series
HG
EG
MGN
MGW
nicht-austauschbare Modelle
non-interchangeable type
Normal /
Hoch /
normal
high
(C)
(H)
•
•
•
•
•
•
•
•
Präzision /
precision
(P)
Super-Präzision /
super precision
(SP)
•
•
•
•
•
•
-
austauschbare Modelle
interchangeable type
Ultra-Präzision / Normal /
Hoch /
ultra precision normal
high
(UP)
(C)
(H)
•
•
-
3. Vorspannungsklassen
•
•
•
-
Präzision /
precision
(P)
•
•
•
-
•
•
•
-
3. Classification of preload
Table: preload
Tabelle: Vorspannungsklassen
Genauigkeitsklasse /
accuracy class
Baureihe /
series
HG
EG
MGN
MGW
nicht-austauschbare Modelle
non-interchangeable type
C-UP
C-UP
H-UP
H-UP
austauschbare Modelle
interchangeable type
C-UP
C-P
spielfrei
free from play
leicht vorgespannt /
light preload
mittel vorgespannt /
medium preload
stark vorgespannt /
heavy preload
spielfrei /
free from play
leicht vorgespannt /
light preload
Z0
Z0
Z0
Z0
Z0
Z0
Z1
Z1
ZA
ZA
-
ZB
ZB
-
Z0
Z0
Z0
-
ZA
ZA
Z1
-
A 19
Linear Kap_A 18_04_08.indd 20
18.04.2008 10:36:57 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - HG, EG Baureihe
Linear Guideway - HG, EG Series
Besondere Eigenschaften der Profilschienenführung
Baureihe HG und EG
Special characteristics of the linear guideway
series HG and EG
Die Super-Schwerlast-Profilschienenführungen der HG-/ EG-Baureihe
mit vier Kugellaufbahnen sind für Lasten und eine Steifigkeit ausgelegt, die mehr als 30 % höher als bei ähnlichen Produkten liegt.
Das verdanken sie einer Optimierung des Laufbahn-Kreisbogens und
ihres Aufbaus. Seinen leichten Lauf verdankt das System außerdem
der optimierten Auslegung des Kugelumlaufs. Die Kugel-Halteleisten
verhindern, dass die Kugeln herausfallen insbesondere, wenn bei
der Montage der Laufwagen von der Profilschiene gezogen wird.
The super heavy duty linear guideways of the HG / EG series,
with four ball bearing paths, are designed for loads and rigidity
30% higher than with similar products. This is thanks to optimization of the running arc and its construction. The system also
owes its light running to the optimal design of the ball bearing
revolution. The ball bearing retainers prevent the ball bearings
from falling out, in particular when the guide is pulled off the
linear rail during installation.
Artikelnummern der HG-Baureihe
Article numbers for the HG series
HG-Profilschienenführungen werden nach austauschbaren und nicht
austauschbaren Modellen unterschieden. Die Abmessungen beider
Modelle sind gleich. Der wesentliche Unterschied besteht darin, dass
bei den austauschbaren Modellen Laufwagen und Profilschienen frei
getauscht werden können; ihre Genauigkeit reicht bis zur Klasse P.
Wegen der strengen Kontrolle der Maßhaltigkeit sind die austauschbaren Modelle eine gute Wahl für Kunden, bei denen Profilschienen
nicht paarweise auf einer Achse eingesetzt werden. Die Artikelnummern der Baureihen umfassen die Abmessungen, das Modell,
die Genauigkeitsklasse, die Vorspannung usw.
Linear guideways are available as either interchangeable or noninterchangeable versions. The dimensions of both models are
identical. The interchangeable models are more user friendly, as
the guide and linear rails can be replaced freely. However, accuracy
is lower than that of the non-interchangeable models. Due to the
strict control of dimensional accuracy, the interchangeable models
are a good choice for customers not using pairs of linear rails on
a stage. The article numbers include the dimensions, model,
accuracy class and initial tension etc.
Aufbau der HG- und EG- Baureihen
Construction of the HG and EG series
- Kugelumlauf-System: Laufwagen, Profilschiene, Umlenksystem
und Kugel-Halteleisten
- Schmiersystem: Schmiernippel; optional: Schmieradapter
- Staubschutz: Abschlussdichtung, untere Dichtung, Abdeckkappe;
optional: Doppeldichtungen, Blechabstreifer (siehe Seite A 46).
- Ball bearing revolution system: guide, linear rail, reversing system
and ball bearing retainers
- Lubrication system: lubricating nipple; optional: lubrication adaptor
- Dust protection: End seal, bottom seal, cover cap;
optional: double seals, scraper (see page A 46).
A 20
Linear Kap_A 18_04_08.indd 21
18.04.2008 10:36:58 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - HG, EG Baureihe
Linear Guideway - HG, EG Series
1. Non-interchangeable models
(custom-built to customer requirement)
1. Nicht austauschbare Modelle
(kundenspezifisch konfektioniert)
Staubschutz | dust protection2
HG- und EG-Baureihe | HG and EG series
Schiene pro Achse | no. of rails per matched set1
Ausführung | block type
W: Flansch-Laufwagen | flange type
H: Hoher Laufwagen | square type
Genauigkeitsklasse | accuracy class: C, H, P, SP, UP
Größe | model size
15, 20, 25, 30, 35, 45, 55, 65
Vorspannungskennung | preload code: Z0, ZA, ZB
Lastklasse | load type
S: mittlere Last | medium load
C: Schwerlast | heavy load
H: Super-Schwerlast | super heavy load
Profilschienen-Länge | rail length [mm]
Laufwagen-Befestigung | block mounting
A: von oben | mounting from top
C: von oben oder unten | top or bottom
E: E2-Ausführung mit Öl-Tank |
E2 construction with oil tank
Profilschienen-Befestigung | rail mounting type
R: von oben | mounting from top
T: von unten | bottom
U: von unten mit großer Montagebohrung (nur EG15/EG30) |
mounting from bottom with big fixing hole (EG15/EG30 only)
Zahl der Laufwagen pro Profilschiene |
no. of blocks per rail
2. Austauschbare Modelle
- Artikelnummer des HG / EG-Laufwagens
2. Interchangeable models
- Article number of the HG / EG glider
Staubschutz | dust protection2
HG- und EG-Baureihe | HG and EG series
Genauigkeitsklasse | accuracy class: C, H, P
Ausführung | block type
W: Flansch-Laufwagen | flange type
H: Hoher Laufwagen | square type
Vorspannungskennung | preload code: Z0, ZA
E: E2-Ausführung mit Öl-Tank |
E2 construction with oil tank
Größe | model size
15, 20, 25, 30, 35, 45, 55, 65
Lastklasse | load type
S: mittlere Last | medium load
C: Schwerlast | heavy load
H: Super-Schwerlast | super heavy load
- Artikelnummer der HG- / EG-Profilschiene
Laufwagen-Befestigung | block mounting
A: von oben | mounting from top
C: von oben oder unten | top or bottom
- Article number of the HG / EG linear guideway
HG- und EG-Baureihe | HG and EG series
Genauigkeitsklasse | accuracy class: C, H, P
Profilschienen-Länge | rail length [mm]
Profilschiene | rail
Profilschienen-Befestigung | rail mounting type
R: von oben | mounting from top
T: von unten | bottom
U: von unten mit großer Montagebohrung (nur EG15/EG30) |
mounting from bottom with big fixing hole (EG15/EG30 only)
Größe | model size
15, 20, 25, 30, 35, 45, 55, 65
Anmerkung:
Note:
1) Die Ziffer 2 ist auch eine Mengenangabe, d.h. ein Stück des
1)Figure 2 is also a quantity statement, i.e. a part of the article
oben beschriebenen Artikels besteht aus einem Schienenpaar.
Bei einzelnen Profilschienen ist keine Zahl angegeben.
2) Beim Staubschutz steht keine Angabe für die Standardausführung (Abschlussdichtung und untere Dichtung)
ZZ: Abschlussdichtung, untere Dichtung und Abstreifer
KK: Doppelte Dichtungen, untere Dichtung und Abstreifer
DD: Doppelte Dichtungen und untere Dichtung
described above consists of a pair of rails.
No figures are provided for individual linear rails.
2)No information is provided for the standard version for
dust protection (end seal and bottom seal)
ZZ: End seal, bottom seal and scraper
KK: Double seals, bottom seal and scraper
DD: Double seals and bottom seal
A 21
Linear Kap_A 18_04_08.indd 22
18.04.2008 10:36:59 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - HG, EG Baureihe
Linear Guideway - HG, EG Series
Modelle
Models
1. Laufwagen-Ausführungen
1. Guide version
Wir bieten hohe Laufwagen und Flansch-Laufwagen für die Profilschienenführungen an. Durch die geringe Bauhöhe und die größere Montagefläche eignen sich Flansch-Laufwagen besser für große Lasten.
We offer square guides and flange guides for the linear guideways.
The low assembly height and larger installation surface makes flange
guides more suitable for heavy loads.
Table: Guide - Versions
Tabelle: Laufwagen-Ausführungen
Ausführung / version
Modell /
model
Hohe Ausführung /
square version:
HGH-CA
HGH-HA
EGH-SA
EGH-CA
Aufbau /
construction
Höhe /
height [mm]
24
bis
to
90
Schienenlänge /
rail lenght [mm]
100
bis
to
4000
typische Anwendung /
typical application
Bearbeitungszentren / machining centers
NC-Drehmaschinen / NC lathes
Schleifmaschinen / grinders
Präzisionsfräsen / precision milling
Hochleistungs-Schneidmaschinen /
high-performance cutting machinery
Flanschausführung /
flange version
HGW-CC
HGW-HC
EGW-SC
EGW-CC
24
bis
to
90
100
bis
to
4000
Automatisierungstechnik / automation technology
Transporttechnik / transportation technology
Messtechnik / measuring technology
Maschinen und Geräte mit hoher benötigter
Positioniergenauigkeit / machines and devices
requiring a high level of positioning accuracy
2. Profilschienen-Befestigungsarten
2. Linear rails - Fastening method
Neben Schienen mit Standard-Befestigung von oben bieten wir auch
Modelle zur Befestigung von unten an.
In addition to rails with standard fastening from above,
we also offer models with fastening from below.
Table: Linear rail fastening methods
Tabelle: Profilschienen-Befestigungsarten
Befestigung von oben | fastening from above
HGR…R
HGR…R
EGR…R
EGR…R
EGR…U
EGR…U
Befestigung von unten | fastening from below
HGR…T
EGR…T
A 22
Linear Kap_A 18_04_08.indd 23
18.04.2008 10:37:00 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - HG, EG Baureihe
Linear Guideway - HG, EG Series
Genauigkeitsklassen
Accuracy classes
Die HG-und EG-Baureihe ist nach der jeweiligen Genauigkeit in die fünf
Klassen normal (C), hochgenau (H), Präzisionsklasse (P), SuperPräzisionsklasse (SP) und Ultra-Präzisionsklasse (UP) eingeteilt.
Die Anforderungen der Maschine, in der die Profilschienenführung
eingesetzt wird, bestimmen die Auswahl.
The HG and EG series is divided into five classes according to respective
accuracy - normal (C), high (H), precision class (P), super precision
class (SP) and ultra precision class (UP). The requirement of the machinery in which the linear guideway is used, determine the selection.
1. Genauigkeitsklassen von nicht austauschbaren Typen
1. Accuracy classes of non-interchangeable models
Table: Accuracy characteristics
Tabelle: Kennzahlen für die Genauigkeit
Baureihe / series - Größe / size
HG / EG - 15, 20
Genauigkeitsklasse / accuracy class
normal
hoch / high
(C)
(H)
Präzision /
precision
(P)
Super-Präzision /
super precision
(SP)
Ultra-Präzision /
ultra precision
(UP)
0
-0,015
0
-0,015
0,004
0
-0,008
0
-0,008
0,003
0,004
0,003
Höhentoleranz H1) / height tolerance H1)
± 0,1
± 0,03
Breitentoleranz N1) / width tolerance N1)
± 0,1
± 0,03
Höhenvarianz von H2) / height variance of H2)
0,02
0,01
0
-0,03
0
-0,03
0,006
Breitenvarianz von N2) / width variance of N2)
0,02
0,01
0,006
Parallelität von Laufwagenoberfläche C zu Oberfläche A /
parallelism of guide surface C with surface A
siehe letzte Tabelle auf Seite A 25 / see last table on page A 25
Parallelität von Laufwagenoberfläche D zu Oberfläche B /
parallelism of guide surface D with surface B
siehe letzte Tabelle auf Seite A 25 / see last table on page A 25
Einheit / unit [mm]
Baureihe / series - Größe / size
HG / EG - 25, 30, 35
Genauigkeitsklasse / accuracy class
normal
hoch / high
(C)
(H)
Präzision /
precision
(P)
Super-Präzision /
super precision
(SP)
Ultra-Präzision /
ultra precision
(UP)
0
-0,02
0
-0,02
0,005
0
-0,01
0
-0,01
0,003
0,005
0,003
Höhentoleranz H1) / height tolerance H1)
± 0,1
± 0,04
Breitentoleranz N1) / width tolerance N1)
± 0,1
± 0,04
Höhenvarianz von H2) / height variance of H2)
0,02
0,015
0
-0,04
0
-0,04
0,007
Breitenvarianz von N2) / width variance of N2)
0,03
0,015
0,007
Parallelität von Laufwagenoberfläche C zu Oberfläche A /
parallelism of guide surface C with surface A
siehe letzte Tabelle auf Seite A 25 / see last table on page A 25
Parallelität von Laufwagenoberfläche D zu Oberfläche B /
parallelism of guide surface D with surface B
siehe letzte Tabelle auf Seite A 25 / see last table on page A 25
Einheit / unit [mm]
1)Toleranzangabe, die bei einem beliebigen Laufwagen auf einer beliebigen Schiene gilt |
tolerance information that applies to any rail with any guide
2)Zulässige Absolutmaßabweichung zwischen mehreren Laufwagen, die auf einer Einzelschiene oder verteilt auf ein Schienenpaar angeordnet sind |
permissible absolute dimensional deviation between several guides distributed over one individual rail or located on a pair of rails
A 23
Linear Kap_A 18_04_08.indd 24
18.04.2008 10:37:01 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - HG, EG Baureihe
Linear Guideway - HG, EG Series
Table: Accuracy characteristics
Tabelle: Kennzahlen für die Genauigkeit
Baureihe / series - Größe / size
Genauigkeitsklasse / accuracy class
HG - 45, 55
normal
hoch / high
(C)
(H)
Präzision /
precision
(P)
Super-Präzision /
super precision
(SP)
Ultra-Präzision /
ultra precision
(UP)
0
-0,03
0
-0,03
0,005
0
-0,02
0
-0,02
0,003
0,007
0,005
Höhentoleranz H1) / height tolerance H1)
± 0,1
± 0,05
Breitentoleranz N1) / width tolerance N1)
± 0,1
± 0,05
Höhenvarianz von H2) / height variance of H2)
0,03
0,015
0
-0,05
0
-0,05
0,007
Breitenvarianz von N2) / width variance of N2)
0,03
0,02
0,01
Parallelität von Laufwagenoberfläche C zu Oberfläche A /
parallelism of guide surface C with surface A
siehe letzte Tabelle auf Seite A 25 / see last table on page A 25
Parallelität von Laufwagenoberfläche D zu Oberfläche B /
parallelism of guide surface D with surface B
siehe letzte Tabelle auf Seite A 25 / see last table on page A 25
Einheit / unit [mm]
Baureihe / series - Größe / size
HG - 65
Genauigkeitsklasse / accuracy class
normal
hoch / high
(C)
(H)
Präzision /
precision
(P)
Super-Präzision /
super precision
(SP)
Ultra-Präzision /
ultra precision
(UP)
0
-0,05
0
-0,05
0,007
0
-0,03
0
-0,03
0,005
0,01
0,007
Höhentoleranz H1) / height tolerance H1)
± 0,1
± 0,07
Breitentoleranz N1) / width tolerance N1)
± 0,1
± 0,07
Höhenvarianz von H2) / height variance of H2)
0,03
0,02
0
-0,07
0
-0,07
0,01
Breitenvarianz von N2) / width variance of N2)
0,03
0,025
0,015
Parallelität von Laufwagenoberfläche C zu Oberfläche A /
parallelism of guide surface C with surface A
siehe letzte Tabelle auf Seite A 25 / see last table on page A 25
Parallelität von Laufwagenoberfläche D zu Oberfläche B /
parallelism of guide surface D with surface B
siehe letzte Tabelle auf Seite A 25 / see last table on page A 25
Einheit / unit [mm]
1)Toleranzangabe, die bei einem beliebigen Laufwagen auf einer beliebigen Schiene gilt |
tolerance information that applies to any rail with any guide
2)Zulässige Absolutmaßabweichung zwischen mehreren Laufwagen, die auf einer Einzelschiene oder verteilt auf ein Schienenpaar angeordnet sind |
permissible absolute dimensional deviation between several guides distributed over one individual rail or located on a pair of rails
A 24
Linear Kap_A 18_04_08.indd 25
18.04.2008 10:37:02 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - HG, EG Baureihe
Linear Guideway - HG, EG Series
Table: Accuracy characteristics
Tabelle: Kennzahlen für die Genauigkeit
Baureihe / series - Größe / size
EG - 25, 30, 35
EG - 15, 20
Genauigkeitsklasse / accuracy class
normal
hoch / high
normal
hoch / high
(H)
Präzision /
precision
(P)
(C)
(H)
Präzision /
precision
(P)
(C)
Höhentoleranz H1) / height tolerance H1)
± 0,1
± 0,03
± 0,015
± 0,1
± 0,04
± 0,02
Breitentoleranz N1) / width tolerance N1)
± 0,1
± 0,03
± 0,015
± 0,1
± 0,04
± 0,02
Höhenvarianz von H2) / height variance of H2)
0,02
0,01
0,006
0,02
0,015
0,007
Breitenvarianz von N2) / width variance of N2)
0,02
0,01
0,006
0,03
0,015
0,007
Parallelität von Laufwagenoberfläche C zu Oberfläche A /
parallelism of guide surface C with surface A
siehe untenstehende Tabelle /
see table below
siehe untenstehende Tabelle /
see table below
Parallelität von Laufwagenoberfläche D zu Oberfläche B /
parallelism of guide surface D with surface B
siehe untenstehende Tabelle /
see table below
siehe untenstehende Tabelle /
see table below
Einheit / unit [mm]
Baureihe / series - Größe / size
HG - 45, 55
Genauigkeitsklasse / accuracy class
HG - 65
normal
hoch / high
normal
hoch / high
(H)
Präzision /
precision
(P)
(C)
(H)
Präzision /
precision
(P)
(C)
Höhentoleranz H1) / height tolerance H1)
± 0,1
± 0,05
± 0,025
± 0,1
± 0,04
± 0,035
Breitentoleranz N1) / width tolerance N1)
± 0,1
± 0,05
± 0,025
± 0,1
± 0,04
± 0,035
Höhenvarianz von H2) / height variance of H2)
0,03
0,015
0,007
0,03
0,02
0,01
Breitenvarianz von N2) / width variance of N2)
0,03
0,02
0,01
0,03
0,025
0,015
siehe nachfolgende Tabelle /
see table below
siehe nachfolgende Tabelle /
see table below
siehe nachfolgende Tabelle /
Parallelität von Laufwagenoberfläche D zu Oberfläche B /
see table below
parallelism of guide surface D with surface B
Parallelität von Laufwagenoberfläche C zu Oberfläche A /
parallelism of guide surface C with surface A
siehe nachfolgende Tabelle /
see table below
Einheit / unit [mm]
Table: tolerance parallelism between guide and linear rail
Tabelle: Toleranz der Parallelität zwischen Laufwagen und Profilschiene
Schienenlänge /
rail length [mm]
-100
100 - 200
200 - 300
300 - 500
500 - 700
700 - 900
900 - 1100
1100 - 1500
1500 - 1900
1900 - 2500
2500 - 3100
3100 - 3600
3600 - 4000
C
H
12
14
15
17
20
22
24
26
28
31
33
36
37
7
9
10
12
13
15
16
18
20
22
25
27
28
Genauigkeitsklasse | accuracy class
P
SP
3
4
5
6
7
8
9
11
13
15
18
20
21
2
2
3
3
4
5
6
7
8
10
11
14
15
UP
2
2
2
2
2
3
3
4
4
5
6
7
7
Einheit / unit [mm]
A 25
Linear Kap_A 18_04_08.indd 26
18.04.2008 10:37:03 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - HG, EG Baureihe
Linear Guideway - HG, EG Series
Vorspannung
Preload
Definition
Definition
Jede Profilschienenführung kann vorgespannt werden. Dazu werden
übergroße Kugeln benutzt. Normalerweise hat eine Profilschienenführung eine negative lichte Weite zwischen Laufbahn und Kugeln,
um die Steifigkeit und Präzision zu erhöhen. Die Kurve zeigt, dass
die Steifigkeit sich bei hoher Vorspannung verdoppelt. Für die
Profilschienen unter der Nenngröße 20 wird eine Vorspannung
nicht über ZA empfohlen, um vorspannungsbedingte Verringerung
der Lebensdauer zu vermeiden.
A preload can be applied to any linear rail version. For this purpose, oversize ball bearings are used. Normally a linear guideway has a negative
clearance between the path and the ball bearings, to increase rigidity
and precision. The curve shows that rigidity doubles with a high preload.
For guide rails below the nominal size 20, an initial tension not exceeding
ZA is recommended in order to prevent a reduction in service life due to
the preload.
Elastische Verformung |
elastic deformation
Z0 Elastische Verformung ohne Vorspannung |
elastic deformation without preload
ZB Elastische Verformung bei hoher Vorspannung |
elastic deformation at high preload
Betriebslast | operating load
Vorspannungs-Kennung
Preload ID
Table Preload ID
Tabelle Vorspannungs-Kennungen
Kennung /
ID
Vorspannung /
preload
Anwendung /
application
Z0
leichte Vorspannung /
slight preload
0 - 0,02C
konstante Lastrichtung, Stöße
und nötige Genauigkeit gering /
constant load direction, impacts
and required accuracy low
Transporttechnik, automatische Verpackungsmaschinen,
X-Y-Achsen bei Industriemaschinen, Schweißautomaten /
transportation technology, automatic packaging
machinery, X-Y stages for industrial machinery,
automated welding machinery
ZA
mittlere Vorspannung /
mean preload
EG: 0,03 - 0,05 C
HG: 0,03 - 0,07 C
hohe Genauigkeit
erforderlich / high
accuracy required
Bearbeitungszentren, Z-Achsen bei Industriemaschinen,
Erodiermaschinen, NC-Drehbänke, Präzisions-X-Y-Tische,
Messtechnik / machining centers, Z stages for industrial
machinery, erosion machinery, NC lathes, precision X-Y
benches, measuring technology
ZB
starke Vorspannung /
high preload
EG: 0,06-0,08C
HG: über /
above 0,1C
hohe Steifigkeit erforderlich,
Vibrationen und Stöße /
high rigidity required,
vibrations and impacts
Bearbeitungszentren, Schleifmaschinen, NC-Drehbänke,
horizontale und vertikale Fräsmaschinen, Z-Achse von
Werkzeugmaschinen, Hochleistungs-Schneidmaschinen /
machining centers, grinding machinery, NC lathes,
horizontal and vertical milling machinery, Z stage of
machine tools, high-performance cutting machinery
Anmerkung:
1. Das „C“ in der Spalte Vorspannung steht für die dynamische Tragzahl
2. Vorspannungs-Klassen bei austauschbaren Führungen Z0, ZA.
Bei nicht austauschbaren Führungen: Z0, ZA, ZB.
Beispiel-Anwendungen /
example applications
Note:
1. The „C“ in the preload column represents the dynamic load
2. Preload classes for interchangeable versions Z0, ZA.
For non-interchangeable versions: Z0, ZA, ZB
A 26
Linear Kap_A 18_04_08.indd 27
18.04.2008 10:37:04 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - HG, EG Baureihe
Linear Guideway - HG, EG Series
Steifigkeit
Rigidity
Die Steifigkeit hängt von der Vorspannung ab. Mit nebenstehender
Formel kann die Verformung in Abhängigkeit von der Steifigkeit
ermittelt werden.
Rigidity is dependent on the preload. Using adjoining
formula, it is possible to determine the deformation
in relation to the rigidity.
∂ Verformung | deformation [µm]
P Betriebslast | operating load [N]
K Steifigkeitswert | rigidity value [N/µm]
Steifigkeitswert HG
Rigidity value HG
Lastklasse /
load class
Modell /
model
Z0
Schwerlast /
heavy duty
HG15C
HG20C
HG25C
HG30C
HG35C
HG45C
HG55C
HG65C
380
460
520
630
680
800
950
1080
460
540
630
770
830
940
1080
1210
510
620
730
900
980
1090
1230
1340
Super-Schwerlast /
super heavy duty
HG20H
HG25H
HG30H
HG35H
HG45H
HG55H
HG65H
560
670
800
860
1020
1210
1460
670
810
970
1060
1200
1380
1620
770
950
1150
1260
1400
1570
1800
Vorspannung | preload
ZA
ZB
Einheit / unit [N/µm]
Steifigkeitswert EG
Lastklasse /
load class
Rigidity value EG
Modell /
model
Z0
Mittlere Last /
mean load
EG15S
EG20S
EG25S
EG30S
130
160
200
230
160
190
240
280
180
210
270
310
Super-Schwerlast /
super heavy duty
EG15C
EG20C
EG25C
EG30C
200
230
290
340
250
290
360
430
280
320
400
480
Vorspannung | preload
ZA
ZB
Einheit / unit [N/µm]
A 27
Linear Kap_A 18_04_08.indd 28
18.04.2008 10:37:05 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - HG, EG Baureihe
Linear Guideway - HG, EG Series
Schmierung
Lubrication
Montagestelle
Installation point
Standardmäßig ist ein Schmiernippel an einem Ende des Laufwagens
angebracht. Es ist auch eine Montage an der Seite des Laufwagens
möglich. Bei seitlicher Installation sollte der Schmiernippel nicht auf
der Referenzseite montiert werden. Die Schmierung kann auch über
einen Schmierleitungs-Anschluss erfolgen.
The end of the guide with a lubricating nipple as standard.
Installation on the side is also possible. If the nipple is installed on the side, it must not be fitted to the reference side.
Lubrication is also possible via a lubrication connection.
Fettschmierung
Grease lubrication
Schmiernippel
Lubrication nipple
EG20
EG25
EG30
HG20
HG25
HG30
HG35
HG15
EG15
NO. 34310002
NO. 34310008 (Option)
A 28
Linear Kap_A 18_04_08.indd 29
18.04.2008 10:37:06 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - HG, EG Baureihe
Linear Guideway - HG, EG Series
EG20
EG25
EG30
HG20
HG25
HG30
HG35
HG45
HG55
HG65
NO. 3431000B (Option)
NO. 34520001
HG45
HG55
HG65
NO. 34320003
Ölschmierung
Oil lubrication
Schmieradapter
Lubrication adaptor
SF-76
SF-86
HG20
HG25
HG30
HG35
EG20
EG25
EG30
NO. 970001A1
HG20
HG25
HG30
HG35
EG20
EG25
EG30
NO. 970003A1
A 29
Linear Kap_A 18_04_08.indd 30
18.04.2008 10:37:06 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - HG, EG Baureihe
Linear Guideway - HG, EG Series
HG45
HG55
HG65
HG45
HG55
HG65
NO. 970005A1
NO. 970007A1
HG20
HG25
HG30
HG35
EG20
EG25
EG30
HG15
EG15
NO. 97000EA1
NO. 970008A1
NO. 970004A1
HG20
HG25
HG30
HG35
EG20
EG25
EG30
NO. 970002A1
HG45
HG55
HG65
HG45
HG55
HG65
NO. 970006A1
A 30
Linear Kap_A 18_04_08.indd 31
18.04.2008 10:37:07 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - HG, EG Baureihe
Linear Guideway - HG, EG Series
Staubschutz-Ausrüstung
Dust protection equipment
1. Kennungen für die Staubschutz-Ausrüstung
1. IDs for dust protection equipment
t1
t2
Untere Dichtleiste /
bottom seal edge
Abschlußdichtung /
end seal
ohne Kennung:
without ID:
Standardausstattung
(Abschlussdichtung + untere Dichtleiste)
Standard equipment
(End seal + bottom seal edge)
Abschlußdichtung /
end seal
Abschlußdichtung /
end seal
Distanzstück /
spacer
Blechabstreifer /
plate scraper
ZZ: (Abschlussdichtung + untere Dichtleiste + Blechabstreifer)
(End seal + bottom seal edge + plate scraper)
Distanzstück /
spacer
Distanzstück /
spacer
Abschlußdichtung /
end seal
Blechabstreifer /
plate scraper
KK: (Doppelte Dichtungen + untere Dichtleiste + Blechabstreifer)
(Double seals + bottom seal edge + plate scraper)
DD: (Doppelte Dichtungen + untere Dichtleiste)
(Double seal + bottom seal)
2. Abschlussdichtung und untere Dichtung
2. End seal and bottom seal
Diese Ausstattung verhindert eine Verkürzung der Lebensdauer
aufgrund von Laufflächenschäden durch Metallspäne oder Staub,
die in den Laufwagen eindringen.
This equipment prevents shortening of the service life
due to damage to the guide caused by the penetration
of metal chips or dust.
A 31
Linear Kap_A 18_04_08.indd 32
18.04.2008 10:37:08 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - HG, EG Baureihe
Linear Guideway - HG, EG Series
3. Doppelte Dichtungen
3. Double seals
Durch die erhöhte Abstreif-Wirkung ist der Laufwagen besser
vor eindringenden Schmutzpartikeln geschützt.
Thanks to the increased scraper effect, the guide has better
protection from the ingress of dirt particles.
Table: Article numbers of end seals
Tabelle: Artikelnummern für Abschlussdichtungen
Baureihe / series
Größe / size
HG 15
HG 20
HG 25
HG 30
Artikelnummer
article number
Dicke t1
thickness t1
[mm]
Baureihe / series Größe / size
Artikelnummer
article number
Dicke t1
thickness t1
[mm]
Baureihe / series Größe / size
Artikelnummer
article number
Dicke t1
thickness t1
[mm]
HG-15-ES
HG-20-ES
HG-25-ES
HG-30-ES
3
3
3
3,2
HG 35
HG 45
HG 55
HG 65
HG-35-ES
HG-45-ES
HG-55-ES
HG-65-ES
3,2
4,5
5
5
EG 15
EG 20
EG 25
EG 30
EG-15-ES
EG-20-ES
EG-25-ES
EG-30-ES
1,5
1,5
2
2
4. Blechabstreifer
4. Plate scraper
Der Blechabstreifer schützt die Dichtungen gegen heiße
Metallspäne und entfernt große Schmutzteile.
The plate scraper protects the seals against metal chips
and removes large particles of dirt.
Table: Article numbers of plate scraper
Tabelle: Artikelnummern für Blechabstreifer
Baureihe / series
Größe / size
HG 15
HG 20
HG 25
HG 30
Artikelnummer
article number
Dicke t2
thickness t2
[mm]
Baureihe / series Größe / size
Artikelnummer
article number
Dicke t2
thickness t2
[mm]
Baureihe / series Größe / size
Artikelnummer
article number
Dicke t2
thickness t2
[mm]
HG-15-SC
HG-20-SC
HG-25-SC
HG-30-SC
1,5
1,5
1,5
1,5
HG 35
HG 45
HG 55
HG 65
HG-35-SC
HG-45-SC
HG-55-SC
HG-65-SC
1,5
1,5
1,7
1,7
EG 15
EG 20
EG 25
EG 30
EG-15-SC
EG-20-SC
EG-25-SC
EG-30-SC
0,8
0,8
1,0
1,0
5. Abdeckkappe für die Montagebohrungen der Profilschienen
5. Cover cap for linear rail fixing holes
Die Abdeckkappen dienen dazu, die Montagebohrungen
von Spänen und Schmutz frei zu halten. Die Abdeckkappen liegen jeder Profilschiene bei.
The cover caps are used to keep the fixing holes
free from chips and dirt. The cover caps are
supplied with each linear rail.
Table: Cover cap for linear rail fixing holes
Tabelle: Abdeckkappe für die Montagebohrungen von Profilschienen
Schiene /
rail
EGR 15 R
HGR 15 / EGR 15 U
HGR 20 / EGR 20 R
HGR 25 / EGR 25 R / EGR 30 R
HGR 30 / EGR 30 U
HGR 35
HGR 45
HGR 55
HGR 65
Schraube /
screw
Artikelnummer /
article number
Ø (D)
diameter (D)
[mm]
Höhe (H)
height (H)
[mm]
M3
M4
M5
M6
M8
M8
M12
M14
M16
C3
C4
C5
C6
C8
C8
C12
C14
C16
6,3
7,7
9,7
11,3
14,3
14,3
20,3
23,5
26,6
1,2
1,1
2,2
2,5
3,3
3,3
4,6
5,5
5,5
A 32
Linear Kap_A 18_04_08.indd 33
18.04.2008 10:37:09 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - HG, EG Baureihe
Linear Guideway - HG, EG Series
Reibung
Friction
Die Tabelle zeigt den maximalen Reibungswiderstand der Dichtungen
pro Laufwagen.
The maximum value of resistance per end seal are as shown in the
table.
Tabelle: Reibungswiderstand der Dichtungen
Baureihe / series
Reibkraft /
Größe / size
resistance
[N]
HG15
HG20
HG25
HG30
1,2
1,6
2,0
2,7
Baureihe / series Größe / size
Reibkraft /
resistance
[N]
HG35
HG45
HG55
HG65
3,1
3,9
4,7
5,9
Table: Seal resistance
Baureihe / series Reibkraft /
Größe / size
resistance
[N]
EG15
EG20
EG25
EG30
1,0
1,4
1,9
2,5
Maßtoleranz der Montagefläche
The accuracy tolerance of mounting surface
1. Maßtoleranz der Montagefläche
Durch die Kreisbogen-Laufbahn tolerieren HG-und EG-Profilschienenführungen Oberflächenabweichungen bei der Montage
und sorgen für eine leichtgängige Linearbewegung. Sobald die
Anforderungen an die Genauigkeit der Montagefläche erfüllt
sind, können die große Präzision und Steifigkeit der Profilschienenführungen problemlos erreicht werden. Um eine
schnelle Montage und leichtgängige Bewegung zu gewährleisten,
bieten wir Profilschienenführungen mit normaler Vorspannung an,
die Abweichungen an der Montagefläche über einen großen
Bereich ausgleichen.
1. The accuracy tolerance of rail-mounting surface
Because of the Circular-arc contact design, the HG linear guideway can compensate for some surface-error on installation and
still maintain smooth linear motion. As long as the accuracy
requirements for the mounting surface are followed, high
accuracy and rigidity of linear motion of the guideway can be
obtained without any difficulty. In order to satisfy the needs of
fast installation and smooth movement, we offer the normal
clearance type of preload to customers of its high absorption
ability of the deviation in mounting surface accuracy.
2. Parallelität der Referenzfläche (P)
2. The parallelism tolerance of reference surfaces (P)
Table: Max. parallelism tolerance (P)
Tabelle: Maximale Toleranzen für die Parallelität (P)
Vorspannklasse / preload classes
Baureihe / series Größe / size
Z0
ZA
ZB
HG15 / EG15
HG20 / EG20
HG25 / EG25
HG30 / EG30
HG35
HG45
HG55
HG65
18
20
22
30
35
40
50
60
18
20
27
30
35
45
55
25
25
30
40
50
60
70
80
Einheit / unit [µm]
A 33
Linear Kap_A 18_04_08.indd 34
18.04.2008 10:37:10 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - HG, EG Baureihe
Linear Guideway - HG, EG Series
3. Toleranz bei der Höhe der Referenzfläche
3. The accuracy tolerance of reference surface height
Tabelle: Max. Toleranz bei der Höhe der Referenzfläche (S1)
Vorspannklasse / preload classes
Baureihe / series Größe / size
Z0
HG15 / EG15
HG20 / EG20
HG25 / EG25
HG30 / EG30
HG35
HG45
HG55
HG65
130
130
130
170
210
250
300
350
Table: Max. tolerance of reference surface height (S1)
ZA
ZB
85
85
85
110
150
170
210
250
50
70
90
120
140
170
200
Einheit / unit [µm]
Angaben für die Montage
Cautions for installation
1. Schulterhöhe und Kantenrundungen
Ungenaue Schulterhöhen und Kantenrundungen von Montageflächen
beeinträchtigen die Genauigkeit und können zu Konflikten mit dem
Laufwagen- oder Schienenprofil führen. Bei den folgenden empfohlenen Schulterhöhen und Kantenprofilen sollten keine Montageprobleme auftreten.
1. Shoulder heights and fillets
Improper shoulder heights and fillets of mounting surfaces will cause a
deviation in accuracy and the interference with the chamfered part of
the rail or block. As long as the recommended shoulder heights
and fillets are followed, installation inaccuracies should be eliminated.
Laufwagen /
block
Profilschiene | rail
Tabelle: Schulterhöhen und Kantenrundung
Baureihe / series max. Radius
Schulterhöhe der AnschlagGröße / size
von Kanten /
kante der Schiene /
max. radius
shoulder height
of fillets
of the rail
r
E1
HG15 / EG15
HG20 / EG20
HG25 / EG25
HG30 / EG30
HG35
HG45
HG55
HG65
0,5
0,5
1,0
1,0
1,0
1,0
1,5
1,5
3,0
3,5
5,0
5,0
6,0
8,0
10,0
10,0
Schulterhöhe der Anschlagkante des Laufwagens /
shoulder height
of the block
E2
4,0
5,0
5,0
5,0
6,0
8,0
10,0
10,0
Table: Shoulder heights and fillets
Lichte Höhe unter dem Lichte Höhe unter dem
Laufwagen H1 bei HGLaufwagen H1 bei EGBaureihe / clearance
Baureihe / clearance
under block H1 at HG
under block H1 at EG
series
series
4,3
4,6
5,5
6,0
7,5
9,5
13,0
15,0
4,5
6,0
7,0
10,0
-
Einheit / unit [mm]
A 34
Linear Kap_A 18_04_08.indd 35
18.04.2008 10:37:11 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - HG, EG Baureihe
Linear Guideway - HG, EG Series
6. Anzugs-Drehmomente für Befestigungsschrauben
6. Tightening torques for fixing screws
Ungenügendes Anziehen der Befestigungsschrauben beeinträchtigt
die Genauigkeit der Profilschienenführung stark; die folgenden Anzugsmomente für die jeweiligen Schraubengrößen werden empfohlen.
Insufficient tightening of the fixing screws will highly detract from
the accuracy of the linear rail version; the following tightening
torques are recommended for the respective screw sizes.
Tabelle: Anzugsdrehmoment der Befestigungsschrauben nach DIN 912-12.9
Baureihe / series Größe / size
EG15
HG15 / EG15U
HG20 / EG20R
HG25 / EG25 / EG30R
HG30 / EG30U
Schraubengröße /
screw size
Drehmoment /
torque [Nm]
M3 x 16
M4 x 16
M5 x 16
M6 x 20
M8 x 25
2
4
9
13
30
Table: Tightening torque for fixing screws to DIN 912-12.9
Baureihe / series Größe / size
Schraubengröße /
screw size
HG35
HG45
HG55
HG65
M8 x 25
M12 x 35
M14 x 45
M16 x 50
Drehmoment /
torque [Nm]
30
120
160
200
Schienenlänge von Profilschienen
Rail length of linear rails
WMH bietet Profilschienen in kundenspezifischen Längen. Um auszuschließen, dass das Ende der Profilschiene instabil wird, sollte der
Wert E den halben Abstand zwischen den Montagebohrungen (P)
nicht überschreiten. Gleichzeitig soll der Wert E1/2 zwischen E1/2 min
und E1/2 max sein, damit die Montagebohrung nicht ausbricht.
WMH offers linear rails in customer-specific lengths. To ensure that
the ends of linear rails for non-standard lengths are stable, value E
must not exceed half the distance between the fixing holes (P). In
addition, value E1/2 must not be less than E1/2 min and must not
exceed E1/2 max to prevent breakage of the fixing hole.
n = (Anzahl der Montagebohrungen |
number of fixing holes)
L = (n - 1) · P + E1 + E2
L:
n:
P:
E1/2:
Gesamtlänge der Profilschiene / total length of linear rail [mm]
Zahl der Montagebohrungen / number of fixing holes
Abstand zwischen zwei Montagebohrungen /
distance between two fixing holes [mm]
Abstand von der Mitte der letzten Montagebohrung
zum Ende der Profilschiene /
distance from the center of the last fixing hole to the end of the linear rail [mm]
Tabelle: Maximallängen von Profilschienen
Schiene / rail Größe / size
Bohrungs-Abstand (P) /
hole distance (P)
E1/2 min
E1/2 max
max. Länge (stoßfrei) * /
max. length (joint free) *
HGR15
EGR15
Table: Maximum linear rail lengths
HGR20
EGR20
HGR25
EGR25
HGR30
EGR30
HGR35
HGR45
HGR55
HGR65
60
60
60
80
80
105
120
150
6
54
2000
7
53
4000
8
52
4000
9
71
4000
9
71
4000
12
93
4000
14
106
4000
15
135
4000
Einheit / unit [mm]
* bei max. Schienenlänge sind die E1/2-Maße unbestimmt.
Für definierte E1/2-Maße muss die Schienenlänge um den
Bohrungsabstand P verringert werden.
* for max. length of the linear rail, the dimensions of E1/2 are in determined. For defined dimensions of E1/2, the length of the
rail must be shortened about the value of distance P.
Anmerkung:
1. Die Toleranz für E beträgt bei Standard-Schienen 0 bis –1 mm, bei
Stoßverbindungen 0 bis –0,3 mm
2. Ohne Angabe der E1/2-Maße wird unter Berücksichtigung von
E1/2min die maximal mögliche Anzahl Montagebohrungen ermittelt
3. Die Profilschienen werden auf die gewünschte Länge gekürzt.
Ohne Angabe der E1/2-Maße werden diese symmetrisch ausgeführt.
Note:
1. The tolerance for E is 0 to -1 mm for standard, for joint connect ions 0 to -0,3 mm
2. If no information is provided on the E1/2 dimensions, the max. no.
of fixing holes are determined taking into account E1/2min
3. The linear rails are shortened to the desired length. If no infor mation on the E1/2 dimension is provided, then the linear rails
are manufactured symmetrically.
A 35
Linear Kap_A 18_04_08.indd 36
18.04.2008 10:37:12 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung, Serie HG
Linear Guideway, HG Series
MR
1. HGH-CA / HGH-HA
MP
Schiene | rail: HGR-R
Modell /
Model
H
HGH15CA
28
HGH20CA
HGH20HA
HGH25CA
HGH25HA
HGH30CA
HGH30HA
HGH35CA
HGH35HA
HGH45CA
HGH45HA
HGH55CA
HGH55HA
HGH65CA
HGH65HA
H1
4,3
N
9,5
W
34
B
B1
26
4
30
4,6
12
44
32
6
40
5,5 12,5
48
35
6,5
45
6
16
60
40
10
55
7,5
18
70
50
10
70
9,5 20,5
86
60
13
80
13 23,5 100
75 12,5
90
15 31,5 126
76
25
C
L1
L
26
39,4
61,4
36
50,5
77,5
50
65,2
90,3
58
83
35
50
78,6 103,6
40
70
60
93 120,4
97,4
50
80 112,4
72 105,8 138,2
60
97
138
80 128,8 169,8
75 117,7 165,7
95 155,8 203,8
70 144,2 198,2
120 203,6 257,6
G
Mxl
5,3
M4x5
T
6
H2
H3
8,5
9,5
12
M5x6
8
6
7
12
M6x8
8
10
12
M8x10
12
WR
15
HR
15
D
h
d
P
7,5
5,3
4,5
60
E
20
1)
[kg]
S
M4x16
20 17,5
9,5
8,5
6
60
20
M5x16
13
23
22
11
9
7
60
20
M6x20
8,5
9,5 13,8
28
26
14
12
9
80
20
M8x25
M8x12 10,2
16 19,6
34
29
14
12
9
80
20
M8x25
16 18,5 30,5
45
38
20
17
14 105 22,5 M12x35
12,9 M10x17
12,9 M12x18 17,5
22
29
53
44
23
20
16 120
30 M14x45
12,9 M16x20
15
15
63
53
26
22
18 150
35 M16x50
25
2)
[kg/m]
0,18
0,38
0,39
0,67
0,69
1,14
1,16
1,88
1,92
3,54
3,61
5,38
5,49
7,00
9,82
1,45
2,21
3,21
4,47
6,30
10,41
15,08
21,18
1) Gewicht des Wagens | mass of the guide
2) Gewicht der Schiene | mass of the rail
Modell /
Model
HGH15CA
HGH20CA
HGH20HA
HGH25CA
HGH25HA
HGH30CA
HGH30HA
HGH35CA
HGH35HA
HGH45CA
HGH45HA
HGH55CA
HGH55HA
HGH65CA
HGH65HA
Schrauben für Schiene |screws for rail
dynamische Tragzahl|dynamic load
statische Tragzahl | static load C
CO
11380
17750
21180
26480
32750
38740
47270
49520
60210
77570
94540
114440
139350
163630
208360
25310
37840
48840
56190
76000
83060
110130
102870
136310
155930
207120
227810
301260
324710
457150
MR
[Nm]
MP
[Nm]
170
380
480
640
870
1060
1400
1730
2290
3010
4000
5660
7490
10020
14150
150
270
470
510
880
850
1470
1200
2080
2350
4070
4060
7010
6440
11120
MY
[Nm]
150
270
470
510
880
850
1470
1200
2080
2350
4070
4060
7010
6440
11120
S (mm]
C [N]
CO [N]
A 36
Linear Kap_A 18_04_08.indd 37
18.04.2008 10:37:14 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung, Serie HG
Linear Guideway, HG Series
MR
1. HGW-CC / HGW-HC
MP
Schiene | rail: HGR-R
Modell /
Model
H
HGW15CC
24
HGW20CC
HGW20HC
HGW25CC
HGW25HC
HGW30CC
HGW30HC
HGW35CC
HGW35HC
HGW45CC
HGW45HC
HGW55CC
HGW55HC
HGW65CC
HGW65HC
H1
4,3
N
16
W
47
B
B1
C
L1
38
4,5
30
39,4
61,4
50,5
77,5
65,2
90,3
58
83
30
4,6 21,5
63
53
5
40
36
5,5 23,5
70
57
6,5
45
90
72
9
52
33 100
42
6
31
48
7,5
82
9
62
60
9,5 37,5 120 100
10
80
70
13 43,5 140 116
12
95
90
15 53,5 170 142
14
110
L
78,6 103,6
70
97,4
93 120,4
80 112,4
105,8 138,2
97
138
128,8 169,8
117,7 165,7
155,8 203,8
144,2 198,2
203,6 257,6
G
M
T
T1
H2
H3
WR
HR
D
h
d
P
E
5,3
M5
6
8,9 4,5
5,5
15
15
7,5
5,3
4,5
60
20
1)
[kg]
S
M4x16 0,17
12
M6
8
10
6
7
20 17,5
9,5
8,5
6
60
20
M5x16
12
M8
8
14
6
9
23
22
11
9
7
60
20
M6x20
12 M10 8,5
16 6,5 10,8
28
26
14
12
9
80
20
M8x25
12 M10 10,1
18
9 12,6
34
29
14
12
9
80
20
M8x25
22 8,5 20,5
45
38
20
17
14 105 22,5 M12x35
12,9 M12 15,1
12,9 M14 17,5 26,5
12
19
53
44
23
20
16 120
30 M14x45
12,9 M16
15
15
63
53
26
22
18 150
35 M16x50
25 37,5
2)
[kg/m]
0,51
0,52
0,78
0,80
1,42
1,44
2,03
2,06
3,54
3,69
5,38
5,96
9,17
12,89
1,45
2,21
3,21
4,47
6,30
10,41
15,08
21,18
1) Gewicht des Wagens | mass of the guide
2) Gewicht der Schiene | mass of the rail
Modell /
Model
HGW15CC
HGW20CC
HGW20HC
HGW25CC
HGW25HC
HGW30CC
HGW30HC
HGW35CC
HGW35HC
HGW45CC
HGW45HC
HGW55CC
HGW55HC
HGW65CC
HGW65HC
Schrauben für Schiene |screws for rail
dynamische Tragzahl|dynamic load
statische Tragzahl | static load C
11380
17750
21180
26480
32750
38740
47270
49520
60210
77570
94540
114440
139350
163630
208360
CO
25310
37840
48840
56190
76000
83060
110130
102870
136310
155930
207120
227810
301260
324710
457150
MR
[Nm]
170
380
480
640
870
1060
1400
1730
2290
3010
4000
5660
7490
10020
14150
MP
[Nm]
150
270
470
510
880
850
1470
1200
2080
2350
4070
4060
7010
6440
11120
MY
[Nm]
150
270
470
510
880
850
1470
1200
2080
2350
4070
4060
7010
6440
11120
S (mm]
C [N]
CO [N]
A 37
Linear Kap_A 18_04_08.indd 38
18.04.2008 10:37:16 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Serie HG
Linear Guideway - HG Series
3. Abmessungen HGR-T
(Profilschienen-Befestigung von unten)
3. Dimensions HGR-T
(Linear rail fastening from below)
Modell /
Model
WR
HR
HGR15T
HGR20T
HGR25T
HGR30T
HGR35T
HGR45T
HGR55T
HGR65T
15
20
23
28
34
45
53
63
15
17,5
22
26
29
38
44
53
S
h
P
M5
M6
M6
M8
M8
M12
M14
M16
8
10
12
15
17
24
24
30
60
60
60
80
80
105
120
150
E
20
20
20
20
20
22,5
30
35
[kg/m]
1,48
2,29
3,35
4,67
6,51
10,87
15,67
21,73
A 38
Linear Kap_A 18_04_08.indd 39
18.04.2008 10:37:17 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung, Serie EG
Linear Guideway, EG Series
1. EGH-SA / EGH-CA
Schiene | rail: EGR-R
Modell /
Model
H
H1
N
W
B
EGH15SA
24
4,5
9,5
34
26
4
EGH15CA
24
4,5
9,5
34
26
4
EGH20SA
28
6
11
42
32
5
EGH20CA
28
6
11
42
32
EGH25SA
33
7 12,5
48
EGH25CA
33
7 12,5
EGH30SA
42
10
EGH30CA
42
10
B1
C
L1
L
G
Mxl
K1
-
23,1
40,7
5,7
M4x6 14,8
26
39,8
57,4
5,7
M4x6 10,15
-
29
50,6
5
32
48,1
35
6,5
-
48
35
6,5
16
60
40
16
60
40
T
H2
H3
6
5,5
6
5,5
12
M4x7 18,75 7,5
69,7
12
35,5
61,1
35
59
10
-
41,5
10
40
WR
S
1)
[kg]
2)
[kg/m]
HR
D
h
d
P
E
6
15 12,5
6
4,5
3,5
60
20
M3x16
0,09
1,25
6
15 12,5
6
4,5
3,5
60
20
M3x16
0,15
1,25
6
6
20 15,5
9,5
8,5
6
60
20
M5x16
0,15
2,08
M4x7 12,3 7,5
6
6
20 15,5
9,5
8,5
6
60
20
M5x16
0,24
2,08
12
M4x9 21,9
8
8
8
23
18
11
9
7
60
20
M6x20
0,25
2,67
84,6
12
M4x9 16,15
8
8
8
23
18
11
9
7
60
20
M6x20
0,41
2,67
71,5
12 M4x12 26,75
9
8
9
28
23
11
9
7
80
20
M6x25
0,45
4,35
70,1 100,1
12 M4x12 21,05
9
8
9
28
23
11
9
7
80
20
M6x25
0,76
4,35
1) Gewicht des Wagens | mass of the guide
2) Gewicht der Schiene | mass of the rail
Modell /
Model
C
EGH15SA
EGH15CA
EGH20SA
EGH20CA
EGH25SA
EGH25CA
EGH30SA
EGH30CA
5,35
7,83
7,23
10,31
11,40
16,27
16,42
23,70
Schrauben für Schiene |screws for rail
dynamische Tragzahl|dynamic load
statische Tragzahl | static load CO
9,40
16,19
12,74
21,13
19,50
32,40
28,10
47,46
MR
[Nm]
MP
[Nm]
80
130
130
220
230
380
400
680
40
100
60
160
120
320
210
550
MY
[Nm]
40
100
60
160
120
320
210
550
S (mm]
C [N]
CO [N]
A 39
Linear Kap_A 18_04_08.indd 40
18.04.2008 10:37:19 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung, Serie EG
Linear Guideway, EG Series
2. EGW-SC / EGW-CC
Schiene | rail: EGR-R
Modell /
Model
H
EGW15SC
EGW15CC
H1
N
W
B
B1
C
24 4,5 18,5
52
41 5,5
24 4,5 18,5
52
41 5,5
EGW20SC
28
6 19,5
59
49
5
-
EGW20CC
28
6 19,5
59
49
5
EGW25SC
33
7
25
73
EGW25CC
33
7
25
EGW30SC
42
10
EGW30CC
42
10
MP
MR
T
T1
H2
H3
WR
5
7
5,5
6
15
12,5
5
7
5,5
6
15
12,5
M6 18,75
7
9
6
6
20
12
M6
12,3
7
9
6
6
61,1
12
M8
21,9 7,5 10
8
59
84,6
12
M8 16,15 7,5 10
41,5
71,5
12 M10 26,75
70,1 100,1
12 M10 21,05
L1
L
-
23,1
26
39,8
G
M
K1
40,7 5,7
M5
14,8
57,4 5,7
M5 10,15
29
50,6
12
32
48,1
69,7
60 6,5
-
35,5
73
60 6,5
35
31
90
72
9
-
31
90
72
9
40
HR
D
S
1)
[kg]
2)
[kg/m]
h
d
P
E
6
4,5
3,5
60
20 M3x16 0,12
1,25
6
4,5
3,5
60
20 M3x16 0,21
1,25
15,5
9,5
8,5
6
60
20 M5x16 0,19
2,08
20
15,5
9,5
8,5
6
60
20 M5x16 0,32
2,08
8
23
18
11
9
7
60
20 M6x20 0,35
2,67
8
8
23
18
11
9
7
60
20 M6x20 0,59
2,67
7 10
8
9
28
23
11
9
7
80
20 M6x25 0,62
4,35
7 10
8
9
28
23
11
9
7
80
20 M6x25 1,04
4,35
1) Gewicht des Wagens | mass of the guide
2) Gewicht der Schiene | mass of the rail
Modell /
Model
EGW15SC
EGW15CC
EGW20SC
EGW20CC
EGW25SC
EGW25CC
EGW30SC
EGW30CC
Schrauben für Schiene |screws for rail
dynamische Tragzahl|dynamic load
statische Tragzahl | static load C
CO
MR
[Nm]
MP
[Nm]
MY
[Nm]
5,35
7,83
7,23
10,31
11,40
16,27
16,42
23,70
9,40
16,19
12,74
21,13
19,50
32,40
28,10
47,46
80
130
130
220
230
380
400
680
40
100
60
160
120
320
210
550
40
100
60
160
120
320
210
550
S (mm]
C [N]
CO [N]
A 40
Linear Kap_A 18_04_08.indd 41
18.04.2008 10:37:22 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - Serie EG
Linear Guideway - EG Series
3. Abmessungen EGR-U
(große Montagebohrung)
3. Dimensions for EGR-U
(large fixing hole)
Modell /
Model
M
WR
HR
EGR15U
EGR30U
M4 x 16
M8 x 25
15
28
12,5
23
Montagebolzen für Schiene |fixing bolt for rail
D
h
d
P
E
7,5
14
5,3
12
4,5
9
60
80
20
20
[kg/m]
1,23
4,23
M (mm]
4. Abmessungen EGR-T
(Profilschienenbefestigung von unten)
4. Dimensions for EGR-T
(linear rail fastening from below)
Modell /
Model
WR
HR
D
h
P
E
EGR15T
EGR20T
EGR25T
EGR30T
15
20
23
28
12,5
15,5
18
23
M5 x 0,8P
M6 x 1P
M6 x 1P
M8 x 1,25P
7
9
10
14
60
60
60
80
20
20
20
20
[kg/m]
1,26
2,15
2,79
4,42
A 41
Linear Kap_A 18_04_08.indd 42
18.04.2008 10:37:23 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - MG-Baureihe
Linear Guideway - MG Series
Profilschienenführung Miniatur Baureihe MG
MG Miniature series linear guideway
Besondere Eigenschaften der MGN-Baureihe
Special features of the MGN series
1. Klein, leicht und für kleine Geräte geeignet
2. Schienen und Laufwagen aus rostfreiem Stahl
3. Gotisches Laufflächenprofil nimmt Lasten in alle
Richtungen auf und ist besonders steif und genau
4. Stahlkugeln werden durch Haltedraht im Laufwagen gesichert
5. Austauschbare Modelle sind in definierten Genauigkeitsklassen
erhältlich
1. Compact, light-weight and suitable for small devices
2. Rails and guides manufactured in stainless steel
3. The bearing surface profil carries loads in all directions and is
particularly rigid and accurate
4. Steel ball bearings are secured by a retaining wire in the guide
5. Interchangeable models are available in defined accuracy classes
Aufbau der Baureihe MGN
Construction of the MGN series
Abdeckkappe/
cover cap
Laufwagen/
guide
Umlenksystem/
reversing system
Abschlussdichtung/
closing seal
Schmiernippel/
lubricating nipple
Profilschiene/
linear rail
Kugel/
ball
untere Dichtung/
bottom seal
Haltedraht/
retaining wire
- Kugelumlauf-System: Laufwagen, Profilschiene, Umlenksystem
und Haltedraht
- Schmiersystem: Schmiernippel ist verfügbar für MGN15,
Fettpresse kann benutzt werden
- Staubschutz: Abschlussdichtung, untere Dichtung (optional bei
Größe 12,15), Abdeckkappe (bei Größe 12,15)
- Ball revolution system: guide, linear rail, reversing system
and retaining wire
- Lubrication system: a lubricating nipple is available for MGN 15,
a grease gun can be used
- Dust protection: closing seal, bottom seal (optional for sizes 12, 15),
cover cap (for sizes 12, 15)
A 42
Linear Kap_A 18_04_08.indd 43
18.04.2008 10:37:23 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - MG-Baureihe
Linear Guideway - MG Series
Profilschienenführung Miniatur Baureihe MG
MG Miniature series linear guideway
Besondere Eigenschaften der MGW-Baureihe
Special features of the MGW series
1.Durch die breitere Form ist die Aufnahme von Lastmomenten
verbessert
2.Gotisches Laufflächenprofil ist besonders steif in alle Richtungen
3.Stahlkugeln werden in einem Mini-Lagerkäfig geführt und fallen
nicht heraus, wenn der Laufwagen von der Profilschiene
genommen wird
4.Alle Metallkomponenten sind aus korrosionsfestem rostfreiem
Stahl hergestellt
1. The wider format improves the load moment tolerance
2. The bearing surface profile is particularly rigid in all directions
3. Steel ball bearings are installed in a miniature bearing cage and
do not fall out when the guide is installed on the linear rail
4. All metal components are manufactured in corrosion-resistant
stainless steel
Aufbau der Baureihe MGW
Construction of the MGW series
Profilschiene/
linear rail
Laufwagen/
guide
Umlenksystem/
reversing system
Abschlussdichtung/
closing seal
Kugel/
ball
untere Dichtung/
bottom seal
Haltedraht/
retaining wire
- Kugelumlauf-System: Laufwagen, Profilschiene, Umlenksystem
und Haltedraht
- Schmiersystem: Schmiernippel ist verfügbar für MGW15,
Fettpresse kann benutzt werden
- Staubschutz: Abschlussdichtung, untere Dichtung (optional bei
Größe 12,15), Abdeckkappe (bei Größe 12,15)
- Ball revolution system: guide, linear rail, reversing system
and retaining wire
- Lubrication system: a lubricating nipple is available for MGW 15,
a grease gun can be used
- Dust protection: closing seal, bottom seal (optional for sizes 12, 15),
cover cap (for sizes 12, 15)
Anwendung
Application
Die MGN/MGW Baureihe kann in vielen Bereichen eingesetzt werden, z.B. in der Halbleiterindustrie, in der Leiterplattenbestückung, in
der Medizintechnik, bei Robotern, Messgeräten, in der Büroautomation
und anderen Bereichen, die Miniatur-Führungen benötigen.
The MGN / MGW series can be used in many different areas, for
example, in the semiconductor industry, in component insertion
machinery, medical technology, industrial robots, measuring equipment,
in office automation and in other areas that need miniature versions.
Artikelnummern der Baureihe MGN/MGW
Article numbers for the MGN / MGW series
Profilschienenführungen werden nach austauschbaren und nicht austauschbaren Modellen unterschieden. Die Abmessungen beider
Modelle sind gleich. Die austauschbaren Modelle sind komfortabler,
da Laufwagen und Profilschienen frei getauscht werden können.
Ihre Genauigkeit ist allerdings geringer als bei nicht austauschbaren
Modellen. Wegen der strengen Kontrolle der Maßhaltigkeit sind
die austauschbaren Modelle eine gute Wahl für Kunden, bei denen
Profilschienen nicht paarweise auf einer Achse eingesetzt werden.
Die Artikelnummern umfassen die Abmessungen, das Modell, die
Genauigkeitsklasse, die Vorspannung usw.
Linear guideways are available as either interchangeable or non-interchangeable versions. The dimensions of both models are identical. The
interchangeable models are more user friendly, as the guide and linear
rail can be replaced freely. However, accuracy is lower than that of the
non-interchangeable models. Due to the strict control of dimensional
accuracy, the interchangeable models are a good choice for customers
not using pairs of linear rails on a stage. The article numbers include
the dimensions, model, accuracy class and preload etc.
A 43
Linear Kap_A 18_04_08.indd 44
18.04.2008 10:37:24 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - MG-Baureihe
Linear Guideway - MG Series
1. Non-interchangeable models
1. Nicht austauschbare Modelle
Option: untere Dichtung | bottom seal option1
MGN/MGW Baureihe | series
Anzahl Schienen pro Achse | no. of rails per axis2
Größe | model size
7, 9, 12, 15
Ausführung | block type
C: Standardwagen | standard guide
H: Schwerlast-Ausführung | heavy load guide
M: rostfreier Stahl | stainless steel
Zahl der Laufwagen pro Schiene |
no. of blocks per rail
Schienenlänge | rail length [mm]
2. Austauschbare Modelle
- Artikelnummer des MG-Laufwagens
Genauigkeitsklasse | accuracy class: C, H, P
Vorspannungskennung | preload code: ZF, Z0, Z1
2. Interchangeable models
- Article number of the MG glider
Option: untere Dichtung | bottom seal option1
MGN/MGW Baureihe | series
Größe | model size
7, 9, 12, 15
M: rostfreier Stahl | stainless steel
Ausführung | block type
C: Standardwagen | standard guide
H: Schwerlast-Ausführung |
heavy load guide
- Artikelnummer der MG-Profilschiene
Genauigkeitsklasse | accuracy class: C, H, P
Vorspannungskennung |
preload code: ZF, Z0, Z1
- Article number of the MG linear guideway
M: rostfreier Stahl | stainless steel
MGN/MGW Baureihe | series
Profilschiene | rail
Größe | model size
7, 9, 12, 15
Genauigkeitsklasse | accuracy class: C, H, P
Schienenlänge | rail length [mm]
Anmerkung:
Note:
1) Untere Dichtung ist verfügbar für MGN und MGW
Größen 12, 15
2) Die Ziffer 2 ist auch eine Mengenangabe, d.h. ein Stück des
oben beschriebenen Artikels besteht aus einem Schienen paar. Bei einzelnen Profilschienen ist keine Zahl angegeben.
1) The bottom seal is available for MGN and MGW
sizes 12, 15
2) Figure 2 is also a quantity statement, i.e. an item of the
above named article consists of a pair of rails.
No figure is provided for individual linear rails
A 44
Linear Kap_A 18_04_08.indd 45
18.04.2008 10:37:25 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - MG-Baureihe
Linear Guideway - MG Series
Genauigkeitsklassen
Accuracy classes
Die MG-Baureihe ist nach der jeweiligen Genauigkeit in die drei
Klassen normal (C), hochgenau (H) und Präzisionsklasse (P) eingeteilt. Die richtige Profilschiene kann nach den Anforderungen
der Maschine, in der sie eingesetzt wird, bestimmt werden.
The MG series is divided into three classes according to respective
accuracy - normal (C), high precision (H) and precision class (P).
The correct linear rail can be determined according to the
requirements of the machinery in which it is used.
1. Nicht austauschbare Modelle
Die Kennzahlen beziehen sich auf Durchschnittsmaße, die am mittleren Teil jedes Blocks ermittelt
werden.
1. Non-interchangeable models
The characteristics refer to the mean dimensions
determined at the central section of the block.
2. Interchangeable models
Due to the height tolerance with several sets of pairs,
there are some differences between the interchangeable and non-interchangeable models.
2. Austauschbare Modelle
Bei der Höhentoleranz bei mehreren Sets von Paaren
gibt es einige Unterschiede zwischen austauschbaren
und nicht austauschbaren Modellen.
3. Parallelism tolerance
The parallelism from C to A and D to B is dependent
on the length of the linear rail.
3. Parallelitätstoleranz
Die Parallelität von C zu A und D zu B hängt von der
Länge der Profilschiene ab.
Tabelle: Kennzahlen für die Genauigkeit bei
nicht austauschbaren Modellen
Table: Characteristics for the accuracy of
non-interchangeable models
Genauigkeitsklasse / accuracy class
normal
(C)
hoch / high
(H)
Präzision / precision
(P)
Höhentoleranz H1) / height tolerance H1)
Breitentoleranz N1) / width tolerance N1)
Höhenvarianz von H2) / height variance of H2)
Breitenvarianz von N2) / width variance of N2)
Parallelität von Laufwagenoberfläche C zu Oberfläche A /
parallelism of guide surface C with surface A
Parallelität von Laufwagenoberfläche D zu Oberfläche B /
parallelism of guide surface D with surface B
Einheit / unit [mm]
± 0,04
± 0,04
0,03
0,03
± 0,02
± 0,025
0,015
0,02
± 0,01
± 0,015
0,007
0,01
siehe untenstehende Tabelle / see ltable below
siehe untenstehende Tabelle / see ltable below
Tabelle: Kennzahlen für die Genauigkeit bei austauschbaren Modellen
Table: Characteristics for the accuracy of interchangeable models
Genauigkeitsklasse / accuracy class
normal
(C)
hoch / high
(H)
Präzision / precision
(P)
Höhentoleranz H1) / height tolerance H1)
Breitentoleranz N1) / width tolerance N1)
Höhenvarianz von H2) / height variance of H2)
Breitenvarianz von N2) / width variance of N2)
Höhenvarianz H3) (mehrere Sets) /
height variance of H3) (several sets)
Parallelität von Laufwagenoberfläche C zu Oberfläche A /
parallelism of guide surface C with surface A
Parallelität von Laufwagenoberfläche D zu Oberfläche B /
parallelism of guide surface D with surface B
Einheit / unit [mm]
± 0,04
± 0,04
0,03
0,03
0,07
± 0,02
± 0,025
0,015
0,02
0,04
± 0,01
± 0,015
0,007
0,01
0,02
siehe untenstehende Tabelle / see ltable below
siehe untenstehende Tabelle / see ltable below
1) Toleranzangabe, die bei einem beliebigen Laufwagen auf einer beliebigen Schiene gilt /
tolerance information that applies to any rail with any guide
2) Zulässige Absolutmaßabweichung zwischen mehreren Laufwagen, die auf einer Einzelschiene oder verteilt auf ein Schienenpaar angeordnet sind /
permissible absolute dimensional deviation between several guides distributed over one individual rail or located on a pair of rails
3) Zulässige Absolutmaßabweichung zwischen mehreren Schienenpaaren /
permissible absolute dimensional deviation between several rail pairs
Toleranz der Parallelität zwischen Laufwagen und Profilschiene
Schienenlänge /
rail length
[mm]
-50
50 - 80
80 - 125
125 - 200
200 - 250
250 - 300
C
Genauigkeitsklasse /
accuracy class
H
12
13
14
15
16
17
6
7
8
9
10
11
Tolerance of the parallelism between guide and linear rail
P
Schienenlänge /
rail length
[mm]
2
3
3,5
4
5
5
315 - 400
400 - 500
500 - 630
630 - 800
800 - 1000
1000 - 1200
C
Genauigkeitsklasse /
accuracy class
H
P
18
19
20
22
23
25
11
12
13
14
16
18
6
6
7
8
9
11
Einheit / unit [mm]
Linear Kap_A 18_04_08.indd 46
18.04.2008 10:37:29 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - MG-Baureihe
Linear Guideway - MG Series
Vorspannung
Preload
Die MGN / MGW Baureihe bietet drei Vorspannungsklassen für
verschiedene Anwendungen.
The MGN / MGW series offers three preload classes for
various applications.
Tabelle: Vorspannungsklassen
Table: Preload classes
Kennung / ID
Vorspannung / preload
ZF
Z0
4 - 10 µm
0
Z1
0,02 Cdyn
Genauigkeitsklasse / accuracy class
leichtes Spiel / slight play
sehr leichte Vorspannung /
very light preload
leichte Vorspannung /
light preload
C, H
C-P
C-P
Staubschutz-Ausrüstung
Dust protection equipment
Abschlussdichtungen befinden sich standardmäßig an beiden Enden
des Laufwagens und halten Staub fern, so dass Genauigkeit und eine
hohe Lebensdauer gewährleistet sind. Untere Dichtungen werden an
den Seiten des Laufwagens unten angebracht, um Verschmutzungen
fernzuhalten. Untere Dichtungen können durch die Kennziffer „+U“,
gefolgt von der Artikelnummer des Modells, bestellt werden. Untere
Dichtungen sind optional für die Größen 12 und 15 verfügbar, bei
den Größen 7 und 9 können sie durch den beschränkten Einbauraum
H1 nicht montiert werden. Bei Einbau einer unteren Dichtung darf
die seitliche Montagefläche der Profilschiene den Wert H1 nicht
überschreiten.
Closing seals are fitted as standard to both ends of the guide,
guaranteeing accuracy and a long service life. Bottom seals are
fitted to the sides of the guide to prevent contamination. Bottom
seals can be ordered using the „+U“ code, followed by the
article number for the model. Bottom seals are available as an
option for sizes 12 and 15, for sizes 7 and 9, they cannot be
fitted due to the restricted installation area H1. For installation of
a bottom seal, the lateral installation surface of the linear rail
must not exceed value H1.
Tabelle: Einbauraum H1
Table: Installation space H1
Baureihe / series Größe / size
untere Dichtung /
bottom seal
MGN 7
MGN 9
MGN 12
MGN 15
•
•
H1
Baureihe / series Größe / size
untere Dichtung /
bottom seal
H1
2
3
MGW 7
MGW 9
MGW 12
MGW 15
•
•
2,6
2,6
Einheit / unit [mm]
Shoulder height and edge rounding
Schulterhöhe und Kantenrundung
Tabelle: Schulterhöhe und Kantenrundung
Baureihe / series Größe / size
MGN 7
MGN 9
MGN 12
MGN 15
Einheit / unit [mm]
Linear Kap_A 18_04_08.indd 47
Table: Shoulder height and edge rounding
max. Radius von Kanten /
max. radius of edges
Schulterhöhe /
shoulder height
r1
r2
H1
H2
0,2
0,2
0,3
0,5
0,2
0,3
0,4
0,5
1,2
1,7
1,7
2,5
3
3
4
5
Baureihe / series Größe / size
MGW 7
MGW 9
MGW 12
MGW 15
max. Radius von Kanten /
max. radius of edges
Schulterhöhe /
shoulder height
r1
r2
H1
H2
0,2
0,3
0,4
0,4
0,2
0,3
0,4
0,8
1,7
2,5
3
3
3
3
4
5
A 46
18.04.2008 10:37:35 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - MG-Baureihe
Linear Guideway - MG Series
Maximum length of linear guideways
Maximallängen von Profilschienenführungen
To ensure that the ends of linear rails for non-standard lengths
are stable, value E must not exceed half the distance between
the fixing holes (P). In addition, value E1/2 must not be less
than E1/2 min and must not exceed E1/2 max to prevent
breakage of the fixing hole.
Um bei Nicht-Standard-Längen auszuschließen, dass das Ende
der Profilschiene instabil wird, sollte der Wert E den halben Abstand
zwischen den Montagebohrungen (P) nicht überschreiten. Gleichzeitig
darf der Wert E1/2 nicht kleiner als E1/2 min und nicht größer als
E1/2 max sein, damit die Montagebohrung nicht ausbricht.
L = (n - 1) · P + E1 + E2
L: Gesamtlänge der Profilschiene | total length of linear rail [mm]
n: Zahl der Montagebohrungen | number of fixing holes
P: Abstand zwischen zwei Montagebohrungen |
distance between two fixing holes [mm]
E1/2: Abstand von der Mitte der letzten Montagebohrung zum Ende
der Profilschiene | distance from the center of the last fixing
hole to the end of the linear rail [mm]
Schiene / rail
Größe / size
Bohrungs-Abstand (P) /
hole distance (P)
E1/2 min
E1/2 max
max. Länge (stoßfrei) * /
max. length (joint free) *
MGNR
MGNR
MGNR
MGNR
MGWR
MGWR
MGWR
MGWR
7
15
9
20
12
25
15
40
7
30
9
30
12
40
15
40
5
10
600
5
15
1000
5
20
1000
6
34
1000
6
24
600
6
24
1200
8
32
1200
8
32
1000
Einheit / unit [mm]
*bei max. Schienenlänge sind die E1/2-Maße unbestimmt.
Für definierte E1/2-Maße muss die Schienenlänge um den
Bohrungsabstand P verringert werden.
* for max. length of the linear rail, the dimensions of E1/2
are indetermined. For defined dimensions of E1/2, the
length of the rail must be shortened about the value
of distance P.
Anmerkung:
Note:
1.Die Toleranz für E beträgt bei Standard-Schienen
0,5 bis –0,5 mm,
bei Stoßverbindungen 0 bis –0,3 mm
2.Typ „M“ ist aus rostfreiem Stahl
3.Ohne Angabe der E1/2-Maße wird unter Berücksichtigung von E1/2 min die maximal mögliche Anzahl Montage bohrungen ermittelt
1.The tolerance for E for standard rails is 0,5 to -0,5 mm,
for flush joints 0 to -0,3 mm
2.Type „M“ is manufactured in stainless steel
3.If no information is provided on the E1/2 dimensions,
the maximum number of fixing holes are determined
taking into account E1/2 min
A 47
Linear Kap_A 18_04_08.indd 48
18.04.2008 10:37:39 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung, MG-Baureihe
Linear Guideway, MG Series
1. MGN-C / MGN-H
MGN 7
MGN 9
MGN 12
MGN 15
Modell /
Model
MGN7C
MGN7H
MGN9C
MGN9H
MGN12C
MGN12H
MGN15C
MGN15H
H
H1
8
1,5
10
N
W
B
B1
5
17
12
2,5
2
5,5
20
15
2,5
13
3
7,5
27
20
3,5
16
4
8,5
32
25
3,5
C
L1
L
8
13,5
22,5
13
21,8
30,8
10
18,9
28,9
16
29,9
39,9
15
21,7
34,7
20
32,4
45,4
20
26,7
42,1
25
43,4
58,8
G
Gn
-
Mxl
Ø 0,8 M2x2,5
H2
WR
HR
D
h
d
P
1,5
7
4,8
4,2
2,3
2,4
15
E
5
S
M2x6
1)
[kg]
2)
[kg/m]
10
0,22
15
-
Ø 0,8
M3x3
1,8
9
6,5
6
3,5
3,5
20
7,5
M3x8
16
0,38
26
-
Ø 0,8 M3x3,5
2,5
12
8
6
4,5
3,5
25
10
M3x8
34
0,65
54
4,5 GN3S
M3x4
3
15
10
6
4,5
3,5
40
15 M3x10
59
1,06
92
1) Gewicht des Wagens | mass of the guide
2) Gewicht der Schiene | mass of the rail
Modell /
Model
C
CO
Mo
[Nm]
Mx
[Nm]
MY
[Nm]
MGN7C
MGN7H
MGN9C
MGN9H
MGN12C
MGN12H
MGN15C
MGN15H
1000
1400
1900
2600
2900
3800
4700
6500
1270
2000
2600
4100
4000
6000
5700
9300
4,8
7,8
12
20
26
39
46
75
2,9
4,9
7,5
19
14
37
22
59
2,9
4,9
7,5
19
14
37
22
59
Schrauben für Schiene |screws for rail
dynamische Tragzahl|dynamic load
statische Tragzahl | static load S (mm]
C [N]
CO [N]
A 48
Linear Kap_A 18_04_08.indd 49
18.04.2008 10:37:41 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung, MG-Baureihe
Linear Guideway, MG Series
2. MGW-C / MGW-H
MGW 7
MGW 9
MGW 12
MGW 15
Modell /
Model
MGW7C
MGW7H
MGW9C
MGW9H
MGW12C
MGW12H
MGW15C
MGW15H
H
H1
N
W
B
9
1,9
5,5
25
19
12
2,9
6
30
14
3,4
8
16
3,4
9
B1
3
C
L1
L
G
10
21
31,2
19
30,8
41
21
4,5
12
27,5
39,9
23
3,5
24
38,5
50,7
40
28
6
60
45
7,5
15
31,3
46,1
28
45,6
60,4
20
38
54,8
35
57
73,8
Gn
Mxl
H2
WR WB
HR
D
h
d
P
E
S
- Ø 0,9
M3x3 1,85
14
-
5,2
6
3,2
3,5
30
10
M3x6
- Ø 1,0
M3x3
2,4
18
-
7
6
4,5
3,5
30
10
M3x8
- Ø 1,8 M3x3,6
2,8
24
-
8,5
8
4,5
4,5
40
15
M4x8
5,2 GN3S M4x4,2
3,2
42
23
9,5
8
4,5
4,5
40
15 M4x10
1)
[kg]
2)
[kg/m]
20
29
40
57
71
103
143
215
0,51
0,91
1,49
2,86
1) Gewicht des Wagens | mass of the guide
2) Gewicht der Schiene | mass of the rail
Modell /
Model
C
MGW7C
MGW7H
MGW9C
MGW9H
MGW12C
MGW12H
MGW15C
MGW15H
Schrauben für Schiene |screws for rail
dynamische Tragzahl|dynamic load
statische Tragzahl | static load 1400
1800
2800
3500
4000
5200
6900
9100
CO
2100
3200
4200
6000
5700
8400
9400
14100
Mo
[Nm]
Mx
[Nm]
MY
[Nm]
16
23,9
40,9
55,6
71,7
104,7
203,2
304,8
7,3
15,8
19,3
34,7
28,3
58,5
57,8
125
7,3
15,8
19,3
34,7
28,3
58,5
57,8
125
S (mm]
C [N]
CO [N]
A 49
Linear Kap_A 18_04_08.indd 50
18.04.2008 10:37:42 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - IG-Baureihe
Linear Guideway - IG Series
Profilschienenführung mit magnetischem Messsystem Baureihe MAGI
Linear guideways with magnetic measuring system
MAGI series
Das magnetische Wegmesssystem wird eingesetzt zur linearen
Wegmessung bei einfachen Anwendungen wie z.B. Anschläge oder
Handverstellungen. An den Encoder kann das Standard-Display oder
auch ein kundenspezifisches Display angeschlossen werden. Es ist
unempfindlich gegen Öl, Schmutz, Vibrationen und Stöße.
Besondere Eigenschaften:
1.In die Profilschiene integrierter magnetischer
Linear-Encoder spart viel Platz bei der Montage
2.Hohe Steifigkeit und Genauigkeit von Profilschiene
und Encoder
3.Sensor und Magnetband verdeckt, daher geschützt
vor Beschädigungen von außen
4.Kontaktfreier Positionssensor mit hoher Lebensdauer
5.Positionsmessung über große Länge (Magnetschiene
bis zu 25 m)
6.Zuverlässige Funktion auch unter schwierigen
Bedingungen (Feuchtigkeit, Öl, Staub, Vibrationen,
hohe Temperaturen)
7.Auflösung des Positionssensors bis 5 μm
8.Leicht zu montieren
Artikelnummern der IG-Baureihe
The magnetic measuring system is used for linear measuring and
common applications like stops or manual operation. The encoder can
be connected with a standard display or customer-specific display.
It is insensitive to oil, dust, vibrations and impacts.
Features:
1. The additional components are completely internal, thus
saving installation space
2. Maintains high rigidity as well as high accuracy
3. Both sensor and magnetic strip are protected from externally
harmful contaminants such as dust, iron chips, etc
4. Non-contact measuring sensor can achieve longer life
5. Can measure distances up to 25 m
6. Can withstand humid, and high-temperature environments
in oily, dusty, and high vibration applications
7. High resolution (5µm)
8. Easy to install
Article numbers of the IG series
Intelligente ProfilschienenBaureihe IGH | intelligent
guideway series: IGH
Kabellänge |
cable length:
0,5; 1; 2; 3;
5; 10 m
Laufwagen-Ausführung | block type
W: Flansch-Laufwagen | flange type
H: Hoher Laufwagen | square type
Staubschutz |
dust protection:
DD, ZZ, KK
Größe / model size 2): 20, 25, 30, 35, 45, 55
Lastklasse | load type
C: Schwerlast | heavy load
H: Super-Schwerlast | super heavy load
D P = Positionsanzeige |
Display (Option)
1 0 = Signalkonverter |
signal translator
Betriebsspannung |
| normal voltage,
Auflösung
Input/Output-Signal:
resolution:
0: 5 V Input, TTL Output
1 = 5 µm
Anzahl der Profilschienen pro Achse |
1)
no. of rails per matched set
Zahl der Profilschienen mit Magnetband |
no. of rails with magnetic strip
Laufwagen-Befestigung | block mounting
A: von oben | mounting from top
C: von oben oder unten | top or bottom
Genauigkeitsklasse | accuracy class: C, H, P
Vorspannungskennung |
preload code: Z0, ZA, ZB
E: E2-Ausführung mit Öl-Tank |
E2 construction with oil tank
Gesamtzahl der Laufwagen mit Sensor für alle Achsen |
total no. of blocks with sensor for all rails
Zahl der Laufwagen pro Achse |
no. of blocks per axis
Profilschienen-Länge | rail length [mm]
Profilschienen-Befestigung | rail mounting type
R: von oben | mounting from top
T: von unten | bottom
Anmerkung:
1) Die Ziffer 2 ist auch eine Mengenangabe, d.h. ein Stück des
oben beschriebenen Artikels besteht aus einem Schienenpaar.
Bei einzelnen Profilschienen ist keine Zahl angegeben.
2) Baugröße 20 mit Kabellänge 3m kann mit verkürzter Lieferzeit geliefert werden.
Linear Kap_A 18_04_08.indd 51
Note:
1) Figure 2 is also a quantity statement, i.e. a part of the article
described above consists of a pair of rails.
No figures are provided for individual linear rails.
2) Model size 20 with cable length 3m is available within shorter delivery time.
A 50
18.04.2008 10:37:43 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - IG-Baureihe
Linear Guideway - IG Series
Technical data IG series - Intelligent linear guideway
Technische Daten Intelligente Profilschienenführung IG
Kenngröße /
item
Daten /
data
Auflösung | resolution [μm]
5
Genauigkeit | accuracy [μm]
± (80 + 15 x L);L;Länge Magnetschiene | magnetic rail length [m]
max. Verfahrgeschwindigkeit | max. moving speed [m/min]
80 (bei 5 μm Auflösung | at 5 µm resolution)
Spannungsversorgung | voltage supply [V]
5,24 V ± 10%
Energieaufnahme | energy absorption
2 Watt
Output-Signal (gepulst) | output pulse signal
A, B, A, B Phasendifferenz | phase differential 90º ± 10%;
Output: 5 V TTL
Betriebstemperatur | operating temperature
Magnetschiene:0-50 ºC, Sensor: 0-70 ºC, Konverter: 0-50 ºC
magnetic rail: 0-50 °C, sensor: 0-70 °C, converter: 0-50 °C
Lagertemperatur | storage temperature
-5 ºC bis 50 ºC
max. Profilschienen-Länge | max. rail length
- IGH20
- IGH25-55
2,5m (max. 25m für Profilschienen mit Stoßverbindung |
(max. 25 m for rails with joint)
4 m (max. 25 m für Profilschienen mit Stoßverbindung)
(max. 25 m for rails with joint)
Dehnungskoeffizent der Magnetschiene |
coefficient of extension of scale
16 x 10-6 [mm/ºC]
Schutzart |
IP class
Schutzart Magnetschiene: IP 66, Sensor: IP 66, Signalwandler: IP 43 |
magnetic rail: IP 66, sensor: IP 66, display: IP 43
A 51
Linear Kap_A 18_04_08.indd 52
18.04.2008 10:37:44 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung, IG-Baureihe
Linear Guideway, IG Series
1. Typ IGHH CA/HA
Modell /
Model
IGHH20CA
IGHH20HA
IGHH25CA
IGHH25HA
IGHH30CA
IGHH30HA
IGHH35CA
IGHH35HA
IGHH45CA
IGHH45HA
IGHH55CA
IGHH55HA
H
H1
N
W
W1
30
5
12
44 51,5
40 6,5 12,5
48 56,5
45
7
16
60
55
8
18
70 77,5
70
10 20,5
86 92,3
80
13 23,5 100 107
68
L
88,3
102,6
95,1
114,1
111,9
132,9
123,9
147,7
143,7
177,1
166,3
205,2
B
B1
32
6
35
6,5
40
10
50
10
60
13
75 12,5
C
L1
36 52,7
50
67
35 57,6
50 76,6
40
72
60
93
50
82
72 105,8
60 99,6
80
133
75 115,8
95 154,7
D1
G1
K1
K2
Mxl
T
7,1
5
5,3
7,1
11
M5x6
8
20 17,5
20,5
12 11,2
5
6,8
11
15
M6x8
8
20,5
12 10,5
5
7,8 10,5
14 M8x10
20,5
12
5
8,8
20,5 12,9
21 8,5
20,5 12,9
22 8,5
L2
G
K
20,5
12
1) Gewicht des Wagens | mass of the guide
2) Gewicht der Schiene | mass of the rail
dynamische Tragzahl|dynamic load
statische Tragzahl | static load HR
M1xl1
P
E
M6x8
60
*
23
22 M6x12
60
*
8
28
26 M8x15
80
*
16
17 M8x12 10
34
29 M8x16
80
*
10
21
22 M10x17 15
45
38 M12x20 105
*
11
22
22 M12x18 17
53
44 M14x24 120
*
1)
[kg]
0,38
0,39
0,67
0,69
1,14
1,16
1,88
1,92
3,54
3,61
5,38
5,49
2)
[kg/m]
2,21
3,21
4,47
6,3
10,41
15,08
* siehe Tabelle „Maximallängen von Profilschienen“ auf Seite A 35
see table „maximum linear rail lengths“ on page A 35
Modell /
Model
IGHH20CA
IGHH20HA
IGHH25CA
IGHH25HA
IGHH30CA
IGHH30HA
IGHH35CA
IGHH35HA
IGHH45CA
IGHH45HA
IGHH55CA
IGHH55HA
15
WR
C
17750
21180
26480
32750
38740
47270
49520
60210
77570
94540
114440
139350
CO
37840
48840
56190
76000
83060
110130
102870
136310
155930
207120
227810
301260
C [N]
CO [N]
Profilschiene: auch mit Befestigung von oben auf Basis der Schienen
HGR...R lieferbar (Maße S. A 36)
Linear rail: also available with mounting from top, based on
linear rail type HGR…R (dimensions page A 36)
A 52
Linear Kap_A 18_04_08.indd 53
18.04.2008 10:37:46 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung, IG-Baureihe
Linear Guideway, IG Series
2. Typ IGHW CC/HC
Modell /
Model
IGHW20CC
IGHW20HC
IGHW25CC
IGHW25HC
IGHW30CC
IGHW30HC
IGHW35CC
IGHW35HC
IGHW45CC
IGHW45HC
IGHW55CC
IGHW55HC
H
H1
N
W
W1
30
5
21,5
63
50
36 6,5
23,5
70
56
42
7
31
90
67
48
8
33 100
76
60
10
37,5 120 89,5
70
13
43,5 140 105
L
88,3
102,6
95,1
114,1
111,9
132,9
123,9
147,7
143,7
177,1
166,3
205,2
B
53
B1
C
5
40
57 6,5
45
72
9
52
82
9
62
100 10
80
116 12
95
L1
52,7
67
57,6
76,6
72
93
82
105,8
99,6
133
115,8
154,7
L2
G
statische Tragzahl | static load G1 K1
K2
T
T1 WR
HR
M1xl1
P
E
M6x8
60
*
12 7,1
M6
5 5,3 7,1 11
8
10 20 17,5
20,5
12 7,2
M8
5 6,8
7 11
8
14 23
22
M6x12
60
*
20,5
12 7,5 M10
5 7,8 7,5 11
8
16 28
26
M8x15
80
*
20,5
12
5 8,8
9 10 10
18 34
29
M8x16
80
*
20,5 12,9 11 M12 8,5
10 11 12 15
22 45
38 M12x20 105
*
20,5 12,9 12 M14 8,5
11 12 12 17
26 53
44 M14x24 120
*
8 M10
1)
[kg]
0,51
0,52
0,78
0,80
1,42
1,44
2,03
2,06
3,54
3,69
5,38
5,96
2)
[kg/m]
2,21
3,21
4,47
6,3
10,41
15,08
* siehe Tabelle „Maximallängen von Profilschienen“ auf Seite A 35
see table „maximum linear rail lengths“ on page A 35
Modell /
Model
dynamische Tragzahl|dynamic load
D1
20,5
1) Gewicht des Wagens | mass of the guide
2) Gewicht der Schiene | mass of the rail
IGHW20CC
IGHW20HC
IGHW25CC
IGHW25HC
IGHW30CC
IGHW30HC
IGHW35CC
IGHW35HC
IGHW45CC
IGHW45HC
IGHW55CC
IGHW55HC
M
K
C
17750
21180
26480
32750
38740
47270
49520
60210
77570
94540
114440
139350
CO
37840
48840
56190
76000
83060
110130
102870
136310
155930
207120
227810
301260
C [N]
CO [N]
Profilschiene: auch mit Befestigung von oben auf Basis der Schienen
HGR...R lieferbar (Maße S. A 36)
Linear rail: also available with mounting from top, based on
linear rail type HGR…R (dimensions page A 36)
A 53
Linear Kap_A 18_04_08.indd 54
18.04.2008 10:37:47 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - IG-Baureihe
Linear Guideway - IG Series
Auswerteelektronik für MAGI-IG
Evaluation electronics for MAGI-IG
Wahlweise stehen zwei verschiedene Ausführungen zur Verfügung:
- Positionsanzeige
- Signalkonverter
Two different types are available:
- display
- signal translator
Positionsanzeige für Intelligente Profilschienenführung
Display for intelligent linear guideways
Positionsanzeige | display
Kenngröße /
item
Daten /
data
Messlänge | measuring length [m]
max. 10 (optional: max. 30)
Auflösung | resolution [μm]
5, 10, 50, 100, 500, 1000
Genauigkeit | accuracy [μm]
± (80 + 15 x L);L = Skalalänge | scale length; Einheit | unit [m]
Wiederholgenauigkeit | repeatability [μm]
± 10
max. Verfahrgeschwindigkeit | max. moving speed [m/min]
3 (Beschleunigung | acceleration 2 g)
Anschlussspannung | power input [V/A]
5 V/1 A DC
Betriebstemperatur | operating temperature [ºC]
0 bis / to 50
Lagertemperatur | storage temperature [ºC]
-5 bis / to 70
Schutzart |
IP class
Anzeige/Sensor: IP 66; Positionsanzeige: IP 43
scale/sensor: IP 66; display: IP 43
Einstellbarer Dezimalpunkt
Zoll/mm Umschaltung
Positionsanzeige Darstellung absolut/inkremental
adjustable decimal point
inch/mm changeover
display representation absolut/incremental
A 54
Linear Kap_A 18_04_08.indd 55
18.04.2008 10:37:48 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - IG-Baureihe
Linear Guideway - IG Series
Signalkonverter für Intelligente Profilschienenführung
Wird eingesetzt für Längenmessungen mit einem AB Ausgangssignal
für Benutzer von SPS oder Controller Systemen.
Signal translator for Intelligent linear guideway
Used for length measuring with an AB output signal
for user of SPS or controller systems.
Signalkonverter |
signal translator
Kenngröße /
item
Daten /
data
Messlänge | measuring length [m]
max. 10 (optional: max. 30)
Auflösung | resolution [μm]
5/10
Genauigkeit | accuracy [μm]
± (80 + 15 x L);L = Skalalänge | scale length; Einheit | unit [m]
Wiederholgenauigkeit | repeatability [μm]
± 10
max. Verfahrgeschwindigkeit | max. moving speed [m/min]
1,2 (Beschleunigung | acceleration 1 g)
AB Ausgangssignal | output pulse signals
A, B Phasendifferenzial | phase differential, O.C.
max. Ausgangsfrequenz | max. output frequency [kHz]
64/32 (bei Auflösung | at resolution: 5/10)
Anschlussspannung | power input [V/A]
5 V/1 A DC
Betriebstemperatur | operating temperature [ºC]
0 bis | to 50
Lagertemperatur | storage temperature [ºC]
-5 bis | to 70
Schutzart |
IP class
Anzeige/Sensor: IP 66; Positionsanzeige: IP 43
scale/sensor: IP 66; display: IP 43
AB Ausgangsignal
Ausgangs-Schnittstelle für TTL-Level Differential
Ausgangs-Schnittstelle für TTL-Level
Schnittstelle für Open-Collector-Ausgang
AB output signal
output interface for TTL level differential
output interface for TTL level
interface for open-collector output
A 55
Linear Kap_A 18_04_08.indd 56
18.04.2008 10:37:48 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - IG-Baureihe
Linear Guideway - IG Series
Dimensions
Abmessungen
Montagefläche | mounting surface
Montagefläche | mounting surface
Magnetband | magnetic strip
( 1/2/3)m, xx Speziallänge | special length
innen | inner 3,4
Signalkonverter | signal translator
aussen | outer 6,1
Positionsanzeige | display
Pin layout of output plug of MP_1
Pin-Belegung des Ausgangssteckers des MP_1
Pin
Signal
1
2
3
8
4
7
GND
DC 5 V
A
A
B
B
Pin layout of output plug of MP_2
Pin-Belegung des Ausgangssteckers des MP_2
Pin
Signal
1
2
8
7
3
4
GND
DC 24 V
A (O.C.)
B (O.C.)
A (TTL-Pegel)
B (TTL-Pegel)
O.C. Ausgang | O.C. output
Spannungseingang | voltage input
TTL Level Ausgang | TTL Level output
A 56
Linear Kap_A 18_04_08.indd 57
18.04.2008 10:37:50 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - IG-Baureihe
Linear Guideway - IG Series
Application examples
Anwendungsbeispiele
MP_1 Anschluss | MP_1 connector
MP_2 Anschluss | MP_2 connector
Wegmesssystem ohne Profilschienenführung
Measuring systems without linear guideway
Das selbstklebende Magnetband kann direkt auf Bauteile
aufgeklebt werden. Maßbild siehe S. A 56
The self-adhesive magnetic tape can be directly fixed on
components. Dimensions see page A 56
Magnetband | magnetic strip
Sensor | sensor
Positionsanzeige (mit Stromversorgung) |
display (with power supply)
Positionsanzeige mit Magnetband |
display with magnetic tape
Magnetbandlänge (bis zu 10 m) |
magnetic strip length (up to 10 m)
Einheit | unit [mm]
Kabellänge |
cable length [m]
01 = 1 m
02 = 2 m
03 = 3 m
(bis | up to 10 m)
Signalkonverter | signal translator
für Wegmesssysteme |
for measuring systems
Auflösung |
resolution
1 = 5 µm
Ausgangssignal | output signal
1 = 5 V / TTL
A 57
Linear Kap_A 18_04_08.indd 58
18.04.2008 10:37:52 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - IG-Baureihe
Linear Guideway - IG Series
Profilschienenführung mit magnetischem Messsystem Baureihe MAGIC
Linear guideways with magnetic measuring system
MAGIC series
Die magnetischen Wegmess-Systeme der MAGIC-Baureihe sind
optimiert für die Wegmessung bei linearen Bewegungen und dabei
besonders in Linearmotorachsen. Die Mess-Systeme bestehen aus
einem magnetischen Maßkörper auf einem Edelstahl-Trägerband und
einer superflachen Abtasteinheit. Das robuste Gehäuse mit exzellenter
elektrischer Abschirmung und die Signalausgabe in Echtzeit machen
den MAGIC zum Wegmess-System der Wahl für anspruchsvolle
Anwendungen. Der MAGIC-IG hat eine spezielle Bauform, die es
ermöglicht, den Lesekopf direkt an einen Laufwagen zu montieren.
Das Maßband ist dann in die Führungsschiene integriert.
- berührungslose Messung mit 1 Vpp -oder Digital-Ausgang
- Auflösung digital bis zu 0,5 μm
- Abtasteinheit und Maßkörper sind unempfindlich gegen Staub,
Feuchtigkeit, Öl und Späne
- Abtasteinheit mit Metallgehäuse und Schutzart IP67
- einfache Befestigung und Justage
- Signalausgabe in Echtzeit
- spezielles Gehäuse zur Optimierung der EMV
The magnetic measuring systems of the MAGIC series are optimized to measure distances of linear movements, especially in linear motor
axis. The measuring system is composed of a magnetic scale on a stainless steel strapping and an extremely flat sensor. The sturdy housing with excellent electrical shielding and signal output in real time make the MAGIC the system of choice for demanding applications. The MAGIC-IG has a special design which makes it possible to
mount the reading head directly on a block. The magnetic scale is then
integrated into the rail.
- Contactless measuring with 1 Vpp -or digital output
- Digital resolution up to 0.5 μm
- The sensor and magnetic scale are insensitive to dust, humidity, oil and chips
- Sensor with metal housing and protection class IP67
- Simple mounting and alignment
- Signal output in real time
- Special housing for optimization of EMC
Artikelnummern der HIG-Baureihe
Article numbers of the HIG series
Intelligente ProfilschienenBaureihe HIGH | intelligent
guideway series: HIGH
Kabellänge |
cable length: 20: analog ohne Stecker |
01=1m
analog without plug
03=3m
30: digital ohne Stecker |
digital without plug
40: analog mit Stecker |
Staubschutz |
analog with plug
dust protection:
50: digital mit Stecker |
DD, ZZ, KK
digital with plug
Laufwagen-Ausführung | block type
W: Flansch-Laufwagen | flange type
H: Hoher Laufwagen | square type
Größe | model size 2): 20
Lastklasse | load type
C: Schwerlast | heavy load
H: Super-Schwerlast | super heavy load
Anzahl der Profilschienen pro Achse |
1)
no. of rails per matched set
Zahl der Profilschienen mit Magnetband |
no. of rails with magnetic strip
Laufwagen-Befestigung | block mounting
A: von oben | mounting from top
C: von oben oder unten | top or bottom
Genauigkeitsklasse | accuracy class: H
Vorspannungskennung |
preload code: Z0, ZA, ZB
E: E2-Ausführung mit Öl-Tank |
E2 construction with oil tank
Gesamtzahl der Laufwagen mit Sensor für alle Achsen |
total no. of blocks with sensor for all rails
Zahl der Laufwagen pro Achse |
no. of blocks per axis
Profilschienen-Länge | rail length [mm]
Profilschienen-Befestigung | rail mounting type
R: von oben | mounting from top
T: von unten | bottom
A 58
Linear Kap_A 18_04_08.indd 59
18.04.2008 10:37:52 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - IG-Baureihe
Linear Guideway - IG Series
Table: Specifications for magnetic distance measuring
systems MAGIC and MAGIC-IG
Tabelle: Technische Daten magnetische WegmessSysteme MAGIC und MAGIC-IG
Typ /type
1 Vpp (analog)
TTL (digital)
Elektrische Eigenschaften |
electric properties
Spezifikation Ausgangssignal |
output signal specification
sin/cos, 1 Vpp
Quadratursignale nach RS 422 |
quadrature signal according to RS 422
Auflösung |
resolution
unendlich, Signalperiode 1 mm
endless, signal period 1 mm
1 µm
Wiederholgenauigkeit bidirektional |
bi-directional repeat accuracy
0,01 mm
0,01 mm
periodischer Indeximpuls im Abstand von 1 mm |
periodic index impulse at stroke of 1 mm
Referenzsignal* |
reference signal*
Betriebsspannung |
operating voltage
5 V ± 5%
5 V ± 5%
Stromverbrauch |
power consumption
typ. 35 mA, max. 70 mA
typ. 70 mA, max. 120 mA
Max. Messgeschwindigkeit |
max. measuring speed
10 m/s
1 m/s
Störschutzklasse |
interference protection class
3, nach | to IEC 801
Mechanische Eigenschaften |
mechanical properties
Gehäusematerial |
housing material
hochwertige Aluminiumlegierung, Sensorboden aus Edelstahl
high grade aluminum alloy, sensor bottom made of stainless steel
Abmessungen Sensorkopf MAGIC |
dimensions for MAGIC sensor head
L x B x H: 51 mm x 27 mm x 18,5 mm
L x W x H: 51 mm x 27 mm x 18.5 mm
Abmessungen Sensorkopf MAGIC-IG |
dimensions for MAGIC-IG sensor head
L x B x H: 39 mm x 43 mm x 24,4 mm (zusätzlich zum Laufwagen)
L x W x H: 39 mm x 43 mm x 24.4 mm (in addition to block)
Kabellänge | cable length
1 m / 3 m / 5 m / 10 m
Min. Biegeradius Kabel |
min. bending radius of cable
40 mm
Schutzklasse | protection class
IP 67
40 mm
IP 67
Betriebstemperaturen |
operating temperatures
0°C bis | to +50°C
Gewicht Sensorkopf MAGIC |
mass of MAGIC sensor head
80 g
80 g
Gewicht Sensorkopf MAGIC-IG |
mass of MAGIC-IG sensor head
80 g
80 g
MAGIC-IG passend für Laufwagen |
MAGIC-IG suitable for block
Typ HGH20 und HGW20 | type HGH20 and HGW20
* Nutzbar mit induktiven Näherungsschalter | can be used with a cam controller 8-14-0002 oder 8-14-0003
A 59
Linear Kap_A 18_04_08.indd 60
18.04.2008 10:37:53 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - IG-Baureihe
Linear Guideway - IG Series
Anschluss Analog- und Digitalvariante
Connection of analog and digital variants
Kabelbelegung (bei Analog- und Digital-Variante)
Verwendet wird ein hochwertiges, kabelschlepptaugliches 8-adriges
Kabel, jeweils A,A und B,B– und Z,Z, twisted pair und doppelt geschirmt.
Cable assignment (for analog and digital variants)
A high-grade, 8-core cable capable of tow is used, respectively
A,A and B,B– and Z,Z, twisted pairs and double shielded.
Formate und Ausgänge Analogvariante sin/cos 1 Vpp
Formats and outputs of analog variant sin/cos 1 Vpp
Signalformat sinus/cosinus 1 Vpp-Ausgang
Die elektrischen Signale nach dem Differenzeingang der Folgeelektronik.
Die MAGIC(-IG-20)-Schnittstelle sinus/cosinus 1 Vpp orientiert sich
streng an der Siemens Spezifikation. Die Periodenlänge des Sinusausgangssignals beträgt 1 mm. Die Periodenlänge des Referenzsignals
beträgt 2 mm.
Signal format sinus/cosinus 1 Vpp output
The electric signals are according to the differential input of the
subsequent electronics. The MAGIC(-IG-20) interface sinus/cosinus
1 Vpp is completely in line with Siemens specifications. The period
length of the sinus output signal is 1 mm. The period length of the
reference signal is 2 mm.
Empfohlene Schaltung der Folgeelektronik bei
sinus/cosinus 1 Vpp-Ausgang
Recommended connection of the subsequent electronics at
sinus/cosinus 1 Vpp output
Formate und Ausgänge Digitalvariante TTL
Formats and outputs of digital variant TLL
Digitaler TTL-Ausgang
Digital TTL output
-
-
-
-
-
- Signals to A and B channels displaced by 90° phase
(according to RS422; specification according to DIN 66259)
- Recommended terminal resistance Z = 120 Ω
- Output signals: A,A and B,B - and Z,Z
- Single reference pulse (optional)
- Definition of a minimum pulse length (optional)
Signale an A- und B-Kanal um 90° phasenverschoben
(gemäß RS422-Spezifikiation nach DIN 66259)
Empfohlener Abschlusswiderstand Z = 120 Ω
Ausgangssignale: A,A und B,B - und Z,Z
Einzel-Referenzpuls (optional)
Definition einer Minimalpulsdauer (optional)
Empfohlene Schaltung der Folgeelektronik bei digitalem
TTL-Ausgang
Recommended connection of the subsequent electronics at
digital TTL output
A 60
Linear Kap_A 18_04_08.indd 61
18.04.2008 10:37:54 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - IG-Baureihe
Linear Guideway - IG Series
Magnetic scale
Magnetband
Table: specifications for magnetic scale
Tabelle: Technische Daten Magnetband
Bestellcode (xxxx = Länge [mm]) /
model number (xxxx = length [mm])
8-08-0028-xxxx
Edelstahlabdeckband /
stainless steel strapping
Genauigkeitsklasse | accuracy class
± 20 μm
-
Periode | period
1 mm
-
1,75 ± 0,05 mm
1,90 ± 0,05 mm
-
Dicke | thickness
- Magnetband alleine | magnetic scale only
- mit Edelstahlabdeckband | with stainless
steel strapping
- inkl. Klebeband | includes adhesive tape
ca. 0,15 mm
Breite | width
10 ± 0,20 mm
10 mm
Maximallänge | maximum length
100 m
100 m
Magnetische Remanenz | residualmagnetism
> 240 mT
-
Pollänge (Abstand Nord-Südpol) | pole length
(distance between north-south pole)
1 mm
-
Einzelreferenzmarken | individual reference
marks
optional
-
Material | material
Kunststoff mit Barium-Strontium-Partikeln |
synthetic material with barium-strontium particles
Edelstahl, Klebeband |
stainless steel, adhesive tape
Gewicht | mass
70 g/m
-
Beispiel: Magnetband separat (A) ohne Abdeckband und integriert
in eine Führungsschiene (B) mit Edelstahlabdeckband
Example: Separate magnetic scale (A) without stainless steel
strapping and integrated within one rail (B) with stainless steel
strapping
A 61
Linear Kap_A 18_04_08.indd 62
18.04.2008 10:37:55 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - IG-Baureihe
Linear Guideway - IG Series
Abtasteinheiten
Scanning units
Abtasteinheit MAGIC
Scanning unit MAGIC
- optimiert für den Einsatz mit Linearmotoren
- Maßband separat
- optimized for use with linear motors
- measuring tape separate
Zählrichtungsangabe | counting direction
Position der Sensorelektronik | position of the sensor electronics
Anschlusskabel | connecting cable Ø 5,3
Magnetband incl. Abdeckband |
magnetic strip incl. cover tape
alle Angaben in mm |
all measures in mm
Abtasteinheit MAGIC-IG
Scanning unit MAGIC-IG
- optimiert für den Einsatz mit Linearmotoren
- Maßband integriert in Führungsschiene
- Messkopf montierbar an Laufwagen HGH20 oder HGW20
- optimized for use with linear motors
- measuring tape integrated in guide rail
- measuring head mountable on block HGH20 or HGW20
alle Angaben in mm |
all measures in mm
A 62
Linear Kap_A 18_04_08.indd 63
18.04.2008 10:37:56 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung -Allgemeine Informationen
RG-Baureihe – Profilschienen mit Rollenführung
Linear Guideway - General Information
RG Series - High Rigidity Roller Type Linear Guideway
Eigenschaften und Vorteile
Advantages and features
In den neuen Profilschienenführungen der RG-Baureihe werden Rollen
anstelle von Kugeln als Führungselemente eingesetzt. Die RG-Baureihe
bietet äußerst hohe Steifigkeit und sehr hohe Tragfähigkeiten. Sie ist
mit einem 45-Grad- Kontaktwinkel konstruiert. Durch die lineare
Kontaktfläche wird die Verformung durch die auftretende Belastung
erheblich reduziert und sorgt damit für sehr hohe Steifigkeit und Tragfähigkeiten in allen 4 Belastungsrichtungen. Die Linearführung der
RG-Baureihe sorgt für hohe Leistung in der Hochpräzisionsfertigung
und erreicht längere Lebensdauer.
The new RG series features a roller as the rolling element instead
of steel balls. The roller series offers super high rigidity and very
high load capacities. The RG series is designed with a 45-degree
angle of contact. Elastic deformation of the linear contact surface,
during load. Is greatly reduced thereby offering greater rigidity
and higher load capacities in all 4 load directions. The RG series
linear guideway offers high performance for high-precision
manufacturing and achieving longer service life.
1. Optimale Bauform
Mittels FEM-Analyse wurden optimale Konturen von Profilschiene und
Laufwagen ermittelt. Dank der einzigartigen Konstruktion der Rollenumlaufbahn sorgen die Profilschienenführungen der RG-Baureihe für
leichtgängige Linearbewegungen.
1. Optimal design
FEM analysis was performed to determine the optimal structure
of the guide and the rail. The unique design of the circulation
path allows the RG series linear guideway to offer smoother
linear motion.
2. Sehr hohe Steifigkeit
Die RG-Baureihe ist eine Profilschienenführung, die Rollen als Wälzkörper
einsetzt. Rollen haben gegenüber Kugeln eine vergrößerte Kontaktfläche, sodass die Rollenführung höhere Tragfähigkeit und Steifigkeit
bietet. Die Abbildung zeigt die Steifigkeit einer Rolle und einer Kugel
mit gleichem Durchmesser.
2. Super high rigidity
The RG series is a type of linear guideway that uses rollers as
the rolling elements. Rollers have a greater contact area than
balls so that the roller guideway features higher load capacity
and greater rigidity. The figure shows the rigidity of a roller
and a ball with equal volume.
3. Sehr hohe Tragfähigkeit
Durch die Anordnung der Rollenlaufbahn in einem 45 Grad Kontaktwinkel, kann eine Profilschienenführung der RG-Baureihe gleiche
Kräfte in allen Richtungen aufnehmen. Die RG-Baureihe besitzt eine
höhere Tragfähigkeit bei kleinerer Größe als herkömmliche Profilschienenführungen mit Kugeln als Wälzkörper.
3. Super high load capacity
With the four rows of rollers arranged at a contact angle of
45-degrees, the RG series linear guideway has equal load
ratings in the radial, reverse radial and lateral directions.
The RG series has a higher load capacity in a smaller
size than conventional, ball-type linear guideways.
A 63
Linear Kap_A 18_04_08.indd 64
18.04.2008 10:37:56 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung -Allgemeine Informationen
RG-Baureihe – Profilschienen mit Rollenführung
Linear Guideway - General Information
RG Series - High Rigidity Roller Type Linear Guideway
Eigenschaften und Vorteile
Advantages and features
4. Erhöhte Standzeit
Die dynamische Tragzahl wurde entsprechend der ISO-Norm 14728-1
berechnet und bezieht sich auf eine nominelle Lebensdauer von 100 km.
Die tatsächliche Belastung beeinflusst die nominelle Lebensdauer.
Anhand der ausgewählten dynamischen Traglast und der tatsächlichen
Last kann die nominelle Lebensdauer über folgende Gleichung berechnet werden.
4. Operating life increased
The basic dynamic load rating (100 km rating) complies with ISO
standard (ISO14728-1). The actual load will affect the nominal life of a
linear guideway. Based on the selected basic dynamic rated load and
the actual load, the nominal life can be calculated by using the formula
below. This life formula is different from that for conventional linear
ball-type guideways.
Die Belastungsart, die Härte der Laufbahn und die Temperatur der
Führung beeinflussen die nominelle Lebensdauer beträchtlich. Die
Beziehung zwischen diesen Faktoren wird in folgender Gleichung
ausgedrückt.
If the environment factors are taken into consideration, the nominal life will be influenced greatly by the motion conditions, the
hardness of the raceway, and the temperature of the linear guideway. The relationship between these factors is expressed in the
following formula.
L : Nominelle Lebensdauer | nominal life
P: Dynamisch äquivalente Belastung | calculated load C: Dynamische Tragzahl | basic dynamic load rating [km]
[N]
[N]
fh Härtefaktor | hardness factor
ft : Temperaturfaktor | temperature factor
fW :Lastfaktor | load factor
5. Durability test
5. Lebensdauerprüfung
Testaufbau | model of the test system
Getestetes Modell | tested model 1: RGH35CA
Vorspannungsklasse | preload class: ZA
Max. Geschwindigkeit | max. speed: 60 m/min
Beschleunigung | acceleration: 1 G
Hub | stroke: 0,55 m
Schmierung: Nachschmierung alle 100 km (Fettschmierung) |
lubrication: grease held every 100 km
Belastung | external load: 15 kN
Zurückgelegter Laufweg | traveling distance: 1135 km
Testergebnisse:
Die nominelle Lebensdauer des Modells beträgt 1000 km. Am Testende
gab es keine Anzeichen von PittingBildung an Laufbahn und Rollen.
Getestetes Modell | tested model 2: RGW35CC
Vorspannungsklasse | preload class: ZA
Max. Geschwindigkeit | max. speed: 120 m/min
Beschleunigung | acceleration: 1 G
Hub | stroke: 2 m
Schmierung: Ölzuführung: 0,3 cm3/h
Lubrication: oil feed rate: 0,3cm3/hr
Belastung | external load: 0 kN
Zurückgelegter Laufweg | traveling distance: 15.000 km
Testergebnisse:
Am Testende gab es keine Anzeichen von Pitting-Bildung an
Laufbahn und Rollen.
Anmerkung: Die aufgeführten Daten beziehen sich auf diesen Test.
Test results:
The nominal life of the model is
1000 km. After the traveling distance,
fatigue flaking did not appear on the surface of the raceway or rollers.
Test results:
Fatigue flaking did not appear
on the surface of the raceway or rollers after a distance of 15000 km.
Note: The data listed are from these samples.
A 64
Linear Kap_A 18_04_08.indd 65
18.04.2008 10:37:57 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - RG-Baureihe
Linear Guideway - RG Series
Aufbau der RG-Baureihe
Construction of RG series
- Rollenumlaufsystem: Laufwagen, Profilschiene, Umlenksystem,
Rollenumlaufbahn, Rollen
- Schmiersystem: Schmiernippel und Schmieradapter
- Staubschutz: Abschlussdichtung, untere Dichtleiste, Abdeckkappe, Doppeldichtungen und Blechabstreifer
- Rolling circulation system: guide, rail, reversing system,
circulation path, rollers
- Lubrication system: grease nipple and piping joint
- Dust protection system: end seal, bottom seal, cap,
double seals and scraper
Artikelnummern der RG-Baureihe
Model numbers of RG series
Damit die hohe Genauigkeit der Klasse H beibehalten wird, sind die
Profilschienenführungen der RG-Baureihe nur als nicht austauschbare Modelle erhältlich. Artikelnummern der RG-Baureihe umfassen
die Abmessungen, das Modell, die Genauigkeitsklasse, die Vorspannung usw.
In order to maintain H-class accuracy, the RG series linear guideway is available in only non-interchangeable types. Model numbers of the RG series contain the size, type, accuracy class,
preload class, etc.
Staubschutz |
2
dust protection :
RG Baureihe | series
Schienen pro Achse | no. of rails per matched set1
Ausführung | block type
W: Flansch-Laufwagen | flange type
H: Hoher Laufwagen | square type
Genauigkeitsklasse | accuracy class: H, P, SP, UP
Vorspannungsklasse | preload class: Z0, ZA, ZB
Größe | model size:
25, 30, 30, 45, 55, 65
Lastklasse | load type
C: Schwerlast | heavy load
H: Super-Schwerlast | super heavy load
Laufwagen-Befestigung | block mounting
A: von oben | mounting from top
C: von oben oder unten | top or bottom
E: Profilschienen mit Sonderbearbeitung nach Zeichnung |
rails acc. to drawing
Keine | none: Standardschiene | standard rail
Profilschienen-Länge | rail length [mm]
Profilschienen-Befestigung | rail mounting type
R: von oben | mounting from top
T: von unten | bottom
Zahl der Laufwagen pro Profilschiene |
no. of blocks per rail
E: Laufwagen mit Sonderbearbeitung nach Zeichnung |
special block acc. to drawing
Keine | none: Standardlaufwagen | standard guide
Anmerkung:
Note:
1)Die Ziffer 2 ist auch eine Mengenangabe, d.h. ein Stück des
1)Figure 2 is also a quantity statement, i.e. a part of the article
described above consists of a pair of rails.
No figures are provided for individual linear rails.
2)No information is provided for the standard version for
dust protection (end seal and bottom seal)
ZZ: End seal, bottom seal and scraper
KK: Double seals, bottom seal and scraper
DD: Double seals and bottom seal
oben beschriebenen Artikels besteht aus einem Schienenpaar.
Bei einzelnen Profilschienen ist keine Zahl angegeben.
2)Beim Staubschutz steht keine Angabe für die Standardausführung (Abschlussdichtung und untere Dichtung)
ZZ: Abschlussdichtung, untere Dichtung und Abstreifer
KK: Doppelte Dichtungen, untere Dichtung und Abstreifer
DD: Doppelte Dichtungen und untere Dichtung
A 65
Linear Kap_A 18_04_08.indd 66
18.04.2008 10:37:58 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - RG-Baureihe
Linear Guideway - RG Series
Modelle
Types
1. Laufwagen-Ausführungen
Wir bieten hohe Laufwagen und Flansch-Laufwagen für die Profilschienenführungen an. Durch die geringe Bauhöhe und große Montageflächen
eignen sich Flansch-Laufwagen ausgezeichnet für Lastanwendungen mit
hohen Momenten.
1. block types
We offer two types of guide blocks, flange and square type.
Because of the low assembly height and large mounting surface,
the flange type is excellent for heavy moment load applications.
Table: Block types
Tabelle: Laufwagen-Ausführungen
Ausführung / Modell /
type
model
Aufbau /
shape
Höhe /
Schienenlänge /
height [mm] rail length [mm]
Typische Anwendung /
main application
Automatisierungstechnik | automation technology
Hohe
RGH-CA
Ausführung | RGH-HA
high
40
bis / to
80
100
bis / to
4000
Transporttechnik | transportation technology
CNC-Bearbeitungszentren | CNC machining centers
Hochleistungs-Schneidmaschinen | high-performance
cutting machinery
CNC-Schleifmaschinen | CNC grinding machines
Spritzgussmaschinen | injection molding machines
Portalfräsmaschinen | plano millers
FlanschRGW-CC
ausführung | RGW-HC
flange
36
bis / to
90
100
bis / to
4000
Maschinen und Anlagen mit hoher benötigter Steifigkeit |
devices requiring high rigidity
Maschinen und Anlagen mit hoher benötigter Tragzahl |
devices requiring high load capacity
Funkenerosionsmaschinen | electric discharge
machines
Profilschienen-Befestigungsarten
Rail types
Neben Schienen mit Standardbefestigung von oben bieten wir auch
Modelle zur Befestigung von unten an.
In addition to the standard top mounting type, we also offer
the bottom mounting type of rails.
Table: Rail types
Tabelle: Profilschienen-Befestigungsarten
Befestigung von oben /
mounting from top
Befestigung von unten /
mounting from bottom
A 66
Linear Kap_A 18_04_08.indd 67
18.04.2008 10:37:59 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - RG-Baureihe
Linear Guideway - RG Series
Genauigkeitsklassen
Accuracy classes
The accuracy of the RG series can be
classified into four classes: high (H),
precision (P), super precision (SP)
and ultra precision (UP). Customers
may choose the class by referencing
the accuracy requirements of the
applied equipment.
Die RG-Baureihe kann nach der jeweiligen Genauigkeit in vier Klassen eingeteilt werden: hochgenau (H),
Präzisionsklasse (P), Super-Präzisionsklasse (SP)
und Ultra-Präzisionsklasse (UP). Die Anforderungen
der Maschine, in der die Profilschienenführung eingesetzt wird, bestimmen die Auswahl der
Genauigkeitsklasse.
Table: Accuracy standards
Tabelle: Kennzahlen für die Genauigkeit
Baureihe | series - Größe | size
RG - 25, 30, 35
Genauigkeitsklasse / accuracy class
hoch /
high
(H)
Präzision /
precision
(P)
Super-Präzision / Ultra-Präzision /
super precision
ultra precision
(SP)
(UP)
Höhentoleranz H1) | height tolerance H1)
± 0,04
Breitentoleranz N1) | width tolerance N1)
± 0,04
Höhenvarianz von H2) | height variance of H2)
0,015
0
-0,04
0
-0,04
0,007
0
-0,02
0
-0,02
0,005
0
-0,01
0
-0,01
0,003
Breitenvarianz von N2) | width variance of N2)
0,015
0,007
0,005
0,003
Parallelität von Laufwagenoberfläche C zu Oberfläche A |
parallelism of guide surface C with surface A
siehe Tabelle Seite A 68 | see table on page A 68
Parallelität von Laufwagenoberfläche D zu Oberfläche B |
parallelism of guide surface D with surface B
siehe Tabelle Seite A 68 | see table on page A 68
Einheit | unit [mm]
Baureihe | series - Größe | size
RG - 45, 55
Genauigkeitsklasse / accuracy class
hoch /
high
(H)
Präzision /
precision
(P)
Super-Präzision / Ultra-Präzision /
super precision
ultra precision
(SP)
(UP)
Höhentoleranz H1) | height tolerance H1)
± 0,05
Breitentoleranz N1) | width tolerance N1)
± 0,05
Höhenvarianz von H2) | height variance of H2)
0,015
0
-0,05
0
-0,05
0,007
0
-0,03
0
-0,03
0,005
0
-0,02
0
-0,02
0,003
Breitenvarianz von N2) | width variance of N2)
0,02
0,01
0,007
0,005
Parallelität von Laufwagenoberfläche C zu Oberfläche A |
parallelism of guide surface C with surface A
siehe Tabelle Seite A 68 | see table on page A 68
Parallelität von Laufwagenoberfläche D zu Oberfläche B |
parallelism of guide surface D with surface B
siehe Tabelle Seite A 68 | see table on page A 68
Einheit | unit [mm]
Baureihe | series - Größe | size
RG - 65
Genauigkeitsklasse / accuracy class
hoch /
high
(H)
Präzision /
precision
(P)
Höhentoleranz H1) | height tolerance H1)
± 0,07
Breitentoleranz N1) | width tolerance N1)
± 0,07
0
-0,05
0
-0,05
0,007
0
-0,03
0
-0,03
0,005
0,01
0,007
Höhenvarianz von H2) | height variance of H2)
0,02
0
-0,07
0
-0,07
0,01
Breitenvarianz von N2) | width variance of N2)
0,025
0,015
Super-Präzision / Ultra-Präzision /
super precision
ultra precision
(SP)
(UP)
Parallelität von Laufwagenoberfläche C zu Oberfläche A |
parallelism of guide surface C with surface A
siehe Tabelle Seite A 68 | see table on page A 68
Parallelität von Laufwagenoberfläche D zu Oberfläche B |
parallelism of guide surface D with surface B
siehe Tabelle Seite A 68 | see table on page A 68
Einheit | unit [mm]
1) Toleranzangabe, die bei einem beliebigen Laufwagen auf einer beliebigen Schiene gilt | tolerance information that applies to any rail with any guide
2) Zulässige Absolutmaßabweichung zwischen mehreren Laufwagen, die auf einer Einzelschiene oder verteilt auf ein Schienenpaar angeordnet sind |
permissible absolute dimensional deviation between several guides distributed over one individual rail or located on a pair of rails
Linear Kap_A 18_04_08.indd 68
18.04.2008 10:38:00 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - RG-Baureihe
Linear Guideway - RG Series
Table: Tolerance parallelism between guide and linear rail
Tabelle: Toleranz der Parallelität zwischen Laufwagen und Profilschiene
Schienenlänge /
rail length [mm]
H
-100
100 - 200
200 - 300
300 - 500
500 - 700
700 - 900
900 - 1100
1100 - 1500
1500 - 1900
1900 - 2500
2500 - 3100
3100 - 3600
3600 - 4000
7
9
10
12
13
15
16
18
20
22
25
27
28
Genauigkeitsklasse / accuracy class
P
SP
3
4
5
6
7
8
9
11
13
15
18
20
21
2
2
3
3
4
5
6
7
8
10
11
14
15
UP
2
2
2
2
2
3
3
4
4
5
6
7
7
Einheit / unit [mm]
Vorspannung
Preload
Definition
Definition
Jede Profilschienenführung kann vorgespannt werden. Dazu werden
übergroße Rollen benutzt. Normalerweise hat eine Profilschienenführung eine negative lichte Weite zwischen Laufbahn und Rollen,
um die Steifigkeit und Präzision zu erhöhen. Die Profilschienenführungen
der RG-Baureihe bieten drei Standardvorspannungen für verschiedene
Anwendungen und Bedingungen.
A preload can be applied to each guideway using oversized rollers. Generally, a linear motion guideway has negative clearance between the
raceway and rollers to improve stiffness and maintain high precision.
The RG series linear guideway offers three standard preloads for
various applications and conditions.
Table: Preload ID
Tabelle: Vorspannungs-Kennungen
Kennung /
ID
Vorspannung /
preload
Anwendung /
application
Z0
leichte Vorspannung |
slight preload
0,02 C - 0,04 C
Stöße und erforderliche Genauigkeit gering |
low impact, low precision required
ZA
mittlere Vorspannung |
mean preload
0,07 C - 0,09 C
hohe erforderliche Präzision |
high rigidity required, high precision required
ZB
starke Vorspannung |
high preload
0,12 C - 0,14 C
sehr hohe erforderliche Steifigkeit und Präzision, Vibrationen und Stöße |
super high rigidity required, with vibration and impact
Anmerkung:
1. Das „C“ in der Spalte Vorspannung steht für die dynamische Tragzahl
2. Vorspannungs-Klassen bei austauschbaren Führungen Z0, ZA.
Bei nicht austauschbaren Führungen: Z0, ZA, ZB.
Note:
1. The „C“ in the preload column represents the dynamic load
2. Preload classes for interchangeable versions Z0, ZA.
For non-interchangeable versions: Z0, ZA, ZB
Die Abbildung zeigt die Beziehung zwischen Steifigkeit, Reibungswiderstand und nomineller Lebensdauer. Für Modelle kleinerer Größe
wird eine Vorspannung nicht über ZA empfohlen, um vorspannungsbedingte Verringerung der Lebensdauer zu vermeiden.
The figure shows the relationship between the rigidity, friction and
nominal life. A preload no larger than ZA would be recommended
for smaller model sizes to avoid over-preload affecting the life of
the guideway.
Steifigkeit | rigidity
Reibung | friction
Lebensdauer | life
A 68
Linear Kap_A 18_04_08.indd 69
18.04.2008 10:38:01 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - RG-Baureihe
Linear Guideway - RG Series
Schmierung
Standardmäßig ist ein Schmiernippel an einem Ende des Laufwagens
angebracht. Es ist auch eine Montage an der Seite oder auf der
Oberseite des Laufwagens möglich. Bei seitlicher Installation sollte der
Schmiernippel nicht auf der Referenzseite montiert werden. Andernfalls halten Sie bitte mit uns
Rücksprache. Die Schmierung kann auch über einen Schmieradapter erfolgen. Die Abbildung zeigt
die möglichen Positionen des Schmiernippels.
Staubschutz-Ausrüstung
1. Kennungen für Staubschutz-Ausrüstung
Falls eine der folgenden Staubschutz-Ausrüstung benötigt wird, bestellen Sie diese unter der entsprechenden Kennung, die an die Artikelnummer
des Modells angefügt wird.
2. Abschlussdichtung und untere Dichtleiste
Diese Ausstattung verhindert eine Verkürzung der Lebensdauer
durch Metallspäne oder Staub, die in den Laufwagen eindringen.
Lubrication
The standard location of the grease fitting is at both ends on the
block, but the nipple can be mounted in the side or the top of block.
For lateral installation, we recommend that the nipple be mounted at
the non-reference side, otherwise please contact us.
It is possible to carry out the lubrication by using an
oil-piping point. The figure shows the locations of the
grease fitting.
Dust proof accessories
1. Codes of accessories
If the following accessories are needed, please add the code
followed by the model number.
2. End seal and bottom seal
To prevent life reduction caused by iron chips or dust entering the
block.
A 69
Linear Kap_A 18_04_08.indd 70
18.04.2008 10:38:02 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - RG-Baureihe
Linear Guideway - RG Series
3. Doppelte Dichtungen
Durch die erhöhte Abstreifwirkung ist der Laufwagen besser vor
eindringenden Schmutzpartikeln geschützt.
3. Double seals
Enhances the wiping effect, foreign matter can be completely
wiped off.
Table: Dimensions of end seal
Tabelle: Abmessungen der Abschlussdichtung
Baureihe / series Größe / size
RG 25
RG 30
RG 35
Artikelnummer
article number
Dicke t1
thickness t1
[mm]
RG-25-ES
RG-30-ES
RG-35-ES
2,2
2,4
2,5
Baureihe / series Größe / size
Artikelnummer
article number
Dicke t1
thickness t1
[mm]
RG-45-ES
RG-55-ES
RG-65-ES
3,6
3,6
4,4
RG 45
RG 55
RG 65
4. Blechabstreifer
Der Blechabstreifer schützt die Dichtungen gegen heiße Metallspäne
und entfernt große Schmutzteile.
4. Scraper
The scraper removes high-temperature iron chips and larger
foreign objects.
Table: Dimensions of scraper
Tabelle: Abmessungen des Blechabstreifers
Baureihe / series Größe / size
RG 25
RG 30
RG 35
Artikelnummer
article number
Dicke t2
thickness t2
[mm]
RG-25-SC
RG-30-SC
RG-35-SC
1,0
1,5
1,5
Baureihe / series Größe / size
Artikelnummer
article number
Dicke t2
thickness t2
[mm]
RG-45-SC
RG-55-SC
RG-65-SC
1,5
1,5
1,5
RG 45
RG 55
RG 65
5. Abdeckkappen für Montagebohrungen der Profilschienen
Die Abdeckkappen dienen dazu, die Montagebohrungen von Spänen
und Schmutz frei zu halten. Die Abdeckkappen liegen jeder Profilschiene bei.
5. Bolt caps for rail mounting holes
Caps are used to cover the mounting holes to prevent chips or other
foreign objects from collecting in the holes. The caps will be enclosed
in each rail package.
Table: Dimensions of bolt caps for
rail mounting holes
Tabelle: Abmessungen der Abdeckkappen
für Montagebohrungen von Profilschienen
Schiene /
rail
RGR 25
RGR 30
RGR 35
Schraube /
screw
Ø (D)
diameter (D)
[mm]
Höhe (H)
height (H)
[mm]
M6
M8
M8
11,3
14,3
14,3
2,5
3,3
3,3
Reibung
Die Tabelle zeigt den maximalen Reibungswiderstand der Dichtungen
pro Laufwagen.
Schiene /
rail
RGR 45
RGR 55
RGR 65
Schraube /
screw
Ø (D)
diameter (D)
[mm]
Höhe (H)
height (H)
[mm]
M12
M14
M16
20,3
23,5
26,6
4,6
5,5
5,5
Friction
The maximum value of resistance per end seal are as shown in the
table.
Table: Seal resistance
Tabelle: Reibungswiderstand der Dichtungen
Baureihe / series Größe / size
RG 25
RG 30
RG 35
Reibkraft /
resistance
[N]
3,0
3,5
4,0
Baureihe / series Größe / size
RG 45
RG 55
RG 65
Reibkraft /
resistance
[N]
4,5
5,0
7,0
A 70
Linear Kap_A 18_04_08.indd 71
18.04.2008 10:38:03 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - RG-Baureihe
Linear Guideway - RG Series
Toleranz der Montagefläche
Accuracy tolerance of mounting surface
1. Toleranz der Montagefläche der Profilschiene
1. Accuracy tolerance of rail-mounting surface
Solange die Genauigkeitsanforderungen der Montageflächen in den
folgenden Tabellen erfüllt sind, wird die hohe Genauigkeit, Steifigkeit
und Lebensdauer der Profilschienenführungen der RG-Baureihe
eingehalten.
As long as the accuracy requirements of the mounting surfaces
shown in the following tables are met, the high accuracy, high
rigidity and long life of the RG series linear guideway will be maintained without any difficulty.
- Toleranz der Parallelität der Referenzfläche (P)
- Parallelism tolerance of reference surface (P)
Genauigkeitsanforderung für alle
Referenzflächen zur Schienenbefestigung |
accuracy requirement for all rail-mounting
reference surfaces
Table: Max. parallelism tolerance (P)
Tabelle: Max. Toleranz der Parallelität (P)
Baureihe / series Größe / size
RG25
RG30
RG35
RG45
RG55
RG65
Vorspannklasse | preload classes
leichte Vorspannung /
Z0
light preload
9
11
14
17
21
27
ZA
mittlere Vorspannung /
medium preload
7
8
10
13
14
18
ZB
hohe Vorspannung /
heavy preload
5
6
7
9
11
14
Einheit / unit [µm]
- Toleranz der Höhe der Referenzfläche (S1)
- Accuracy tolerance of reference surface height (S1)
S1: Max. Höhentoleranz | max. tolerance of height
a: Abstand zwischen Schienen | distance between paired rails
K: Koeffizient der Höhentoleranz | coefficient of tolerance of height
S1 = a x K
Table: coefficient of tolerance of height
Tabelle: Koeffizient der Höhentoleranz
Baureihe / series Größe / size
Vorspannklasse | preload classes
leichte Vorspannung /
Z0
light preload
K
2,2 x 10-4
ZA
1,7 x 10-4
mittlere Vorspannung /
medium preload
ZB
hohe Vorspannung /
heavy preload
1,2 x 10-4
A 71
Linear Kap_A 18_04_08.indd 72
18.04.2008 10:38:04 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - RG-Baureihe
Linear Guideway - RG Series
Höhentoleranz der Montagefläche der Laufwagen
Accuracy tolerance of block-mounting surface
Die Höhentoleranz der Referenzfläche bei paralleler Verwendung von
zwei oder mehr Laufenwagen (S2)
The tolerance of the height of reference surface when two
or more pieces are used in parallel (S2)
Genauigkeitsanforderung für alle Referenzflächen zur Laufwagenbefestigung |
accuracy requirement for all block-mounting reference surfaces
S2 = b x 4,2 x 10-5
Die Höhentoleranz der Referenzfläche bei paralleler Verwendung
von zwei oder mehr Laufwagen (S3)
S2: Max. Höhentoleranz | max. tolerance of height
b: Abstand zwischen Laufwagen | distance between paired blocks
Tolerance of the height of reference surface when two
or more pieces are used in parallel (S3)
Genauigkeitsanforderung für alle Referenzflächen zur Laufwagenbefestigung |
accuracy requirement for all block-mounting reference surfaces
S3 = c x 4,2 x 10-5
S3: Max. Höhentoleranz | max. tolerance of height
c: Abstand zwischen Laufwagen | distance between paired blocks
A 72
Linear Kap_A 18_04_08.indd 73
18.04.2008 10:38:05 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - RG-Baureihe
Linear Guideway - RG Series
Angaben für die Montage
Cautions for installation
1. Schulterhöhe und Kantenrundungen
Ungenaue Schulterhöhen und Kantenrundungen von Montageflächen
beeinträchtigen die Genauigkeit und können zu Kollisionen mit dem
Laufwagen- oder Schienenprofil führen. Bei den folgenden empfohlenen
Schulterhöhen und Kantenprofilen sollten keine Montageprobleme auftreten.
1. Shoulder heights and fillets
Improper shoulder heights and fillets of mounting surfaces will cause
a deviation in accuracy and the interference with the chamfered part
of the rail or block. As long as the recommended shoulder heights and
fillets are followed, installation inaccuracies should be eliminated.
Table: Shoulder heights and fillets
Tabelle: Schulterhöhen und Kantenrundung
Baureihe / series Größe / size
RG25
RG30
RG35
RG45
RG55
RG65
max. Radius
von Kanten /
max. radius
of fillets
r1
max. Radius
von Kanten /
max. radius
of fillets
r2
Schulterhöhe der
Profilschiene /
shoulder height
of the rail
E1
Schulterhöhe des
Laufwagens /
shoulder height
of the block
E2
Lichte Höhe unter dem
Laufwagen / Baureihe /
clearance under
block / series
H1
1,0
1,0
1,0
1,0
1,5
1,5
1,0
1,0
1,0
1,0
1,5
1,5
5
5
6
7
9
10
5
5
6
8
10
10
5,5
6
6,5
8
10
12
Einheit / unit [mm]
Anzugsdrehmomente für Befestigungsschrauben
Tightening torque of mounting bolts
Ungenügendes Anziehen der Befestigungsschrauben beeinträchtigt die
Genauigkeit der Profilschienenführung stark. Die folgenden Anzugsmomente
für die jeweiligen Schraubengrößen werden empfohlen.
Improper tightening of mounting bolts will seriously influence
the accuracy of a linear guideway. The following tightening for
the different sizes of bolt is recommended.
Baureihe / series Größe / size
Schraubengröße /
screw size
Anzugsdrehmoment /
torque [Nm]
RG25
RG30
RG35
RG45
RG55
RG65
M6x20
M8x25
M8x25
M12x35
M14x45
M16x50
14
31
31
120
160
200
A 73
Linear Kap_A 18_04_08.indd 74
18.04.2008 10:38:05 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung - RG-Baureihe
Linear Guideway - RG Series
Maximallängen von Profilschienen
Standard and maximum lengths of rail
Wir bieten Profilschienen in kundenspezifischen Längen. Um auszuschließen, dass das Ende der Profilschiene instabil wird, sollte der
Wert E den halben Abstand zwischen den Montagebohrungen (P) nicht
überschreiten.
We offer a number of standard rail lengths. Standard rail lengths
feature end mounting hole placements set to predetermine
values (E). For non-standard rail lengths, be sure to specify the
E-value to be not greater than 1/2 the pitch (P) dimension.
An E-value greater than this will result in unstable rail ends.
n (Anzahl der Montagebohrungen | number of rail mounting holes)
Table: Maximum linear rail lengths
Tabelle: Maximallängen von Profilschienen
Schiene / rail Größe / size
Bohrungs-Abstand (P) |
hole distance (P)
Abstand zum Ende
der Profilschiene (Es) |
distance to end (Es)
Max. Standardlänge |
max. standard length
Max. Länge
max. length
RGR25
RGR30
RGR35
RGR45
RGR55
RGR65
30
40
40
52,5
60
75
20
20
20
22,5
30
35
4000 (133)
3960 (99)
3960 (99)
3930 (75)
3900 (65)
3970 (53)
4000
4000
4000
4000
4000
4000
Einheit / unit [mm]
Anmerkung:
Note:
1. Die Toleranz für E beträgt bei Standardschienen 0,5 bis
-0,5 mm, bei Stoßverbindungen 0 bis -0,3 mm.
2.Max. Standardlänge bedeutet die max. Profilschienen länge mit Standard-E-Wert ES auf beiden Seiten.
3.Falls ein anderer Wert E benötigt wird, wenden Sie sich
bitte an uns.
1. Tolerance of E value for standard rail is 0,5 to -0,5 mm. Tolerance of
E value for jointed rail is 0 to -0,3 mm.
2. Maximum standard length means the max. rail length with E value
on both sides.
3. If different E value is needed, please contact us.
A 74
Linear Kap_A 18_04_08.indd 75
18.04.2008 10:38:06 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung, Serie RG
Linear Guideway, RG Series
1. RGH-CA / RGH-HA
Modell /
Model
RGH 25CA
RGH 25HA
RGH 30CA
RGH 30HA
RGH 35CA
RGH 35HA
RGH 45CA
RGH 45HA
RGH 55CA
RGH 55HA
RGH 65CA
RGH 65HA
H
H1
N
W
B
B1
40
5,5
12,5
48
35
6,5
45
6
16
60
40
10
55
6,5
18
70
50
10
70
8
20,5
86
60
13
80
10
23,5 100
75 12,5
90
12
31,5 126
76
25
C
L1
L
35
64,5
97,9
50
81 114,4
40
71 109,8
60
93 131,8
50
79
124
72 106,5 151,5
60
106 153,2
80 139,8
187
75 125,5 183,7
95 173,8
232
70
160
232
120
223
295
H2
H3
9,5 10,2
10
G
Mxl
T
12
M6x8
12
M8x10
9,5
12
M8x12
12,9 M10x17
WR
HR
D
h
d
P
E
S
23 23,6
11
9
7
30
20
M6x20
9,5 13,8
28
28
14
12
9
40
20
M8x25
12
16 19,6
34 30,2
14
12
9
40
20
M8x25
16
20
24
45
38
20
17
14 52,5 22,5
M12x35
12,9 M12x18 17,5
22 27,5
53
44
23
20
16
60
30
M14x45
12,9 M16x20
15
63
53
26
22
18
75
35
M16x50
25
15
1)
[kg]
2)
[kg/m]
0,55
3,08
0,70
0,82
4,41
1,07
1,43
6,06
1,86
2,97
9,97
3,97
4,62
6,40
8,33
11,62
13,98
20,22
1) Gewicht des Wagens | mass of the guide
2) Gewicht der Schiene | mass of the rail
Modell /
Model
RGH 25CA
RGH 25HA
RGH 30CA
RGH 30HA
RGH 35CA
RGH 35HA
RGH 45CA
RGH 45HA
RGH 55CA
RGH 55HA
RGH 65CA
RGH 65HA
Schrauben für Schiene |screws for rail
dynamische Tragzahl|dynamic load
statische Tragzahl | static load
C
CO
MR
[kNm]
MP
[kNm]
MY
[kNm]
27,7
33,9
39,1
48,1
57,9
73,1
92,6
116,0
130,5
167,8
213,0
275,3
57,1
73,4
82,1
105,0
105,2
142,0
178,8
230,9
252,0
348,0
411,6
572,7
0,758
0,975
1,445
1,846
2,17
2,93
4,52
6,33
8,01
11,15
16,20
22,55
0,605
0,991
1,060
1,712
1,44
2,60
3,05
5,47
5,40
10,25
11,59
22,17
0,605
0,991
1,060
1,712
1,44
2,60
3,05
5,47
5,40
10,25
11,59
22,17
S (mm]
C [kN]
CO [kN]
A 75
Linear Kap_A 18_04_08.indd 76
18.04.2008 10:38:08 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung, Serie RG
Linear Guideway, RG Series
2. RGW-CC / RGW-HC
Modell /
Model
RGW 25CC
RGW 25HC
RGW 30CC
RGW 30HC
RGW 35CC
RGW 35HC
RGW 45CC
RGW 45HC
RGW 55CC
RGW 55HC
RGW 65CC
RGW 65HC
H
H1
N
W
B
B1
C
C1
36 5,5 23,5
70
57
6,5
45
40
42
90
72
9
52
44
33 100
82
9
62
52
60
8 37,5 120 100
10
80
60
70
10 43,5 140 116
12
95
70
90
12 53,5 170 142
14 110
82
6
48 6,5
31
L1
L
64,5
97,9
G
M
T
T1
H2
H3
12
M8
9,5
10
6,2
6
12
M10
9,5
10
6,5 10,8
12
M10
12
13
9 12,6
12,9
M12
14
15
10
14
45
38 20 17
14 52,5 22,5 M12x35
12,9
M14
16
17
12 17,5
53
44 23 20
16
60
30 M14x45
12,9
M16
22
15
15
63
53 26 22
18
75
35 M16x50
81 114,4
71 109,8
93 131,8
79 124
106,5 151,5
106 153,2
139,8
187
125,5 183,7
173,8
232
160
232
223
295
15
WR
HR
D
h
d
P
E
S
9
7
30
20
M6x20
28 14 12
9
40
20
M8x25
34 30,2 14 12
9
40
20
M8x25
23 23,6 11
28
1)
[kg]
2)
[kg/m]
0,67
3,08
0,86
1,06
4,41
1,42
1,61
6,06
2,21
3,22
9,97
4,41
5,18
7,34
11,04
15,75
13,98
20,22
1) Gewicht des Wagens | mass of the guide
2) Gewicht der Schiene | mass of the rail
Modell /
Model
RGW 25CC
RGW 25HC
RGW 30CC
RGW 30HC
RGW 35CC
RGW 35HC
RGW 45CC
RGW 45HC
RGW 55CC
RGW 55HC
RGW 65CC
RGW 65HC
Schrauben für Schiene |screws for rail
dynamische Tragzahl|dynamic load
statische Tragzahl | static load C
CO
MR
[kNm]
MP
[kNm]
MY
[kNm]
27,7
33,9
39,1
48,1
57,9
73,1
92,6
116,0
130,5
167,8
213,0
275,3
57,1
73,4
82,1
105,0
105,2
142,0
178,8
230,9
252,0
348,0
411,6
572,7
0,758
0,975
1,445
1,846
2,17
2,93
4,52
6,33
8,01
11,15
16,20
22,55
0,605
0,991
1,060
1,712
1,44
2,60
3,05
5,47
5,40
10,25
11,59
22,17
0,6
1,0
1,1
1,7
1,4
2,6
3,1
5,5
5,4
10,25
11,59
22,17
S (mm]
C [kN]
CO [kN]
A 76
Linear Kap_A 18_04_08.indd 77
18.04.2008 10:38:09 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung, Serie RG
Linear Guideway, RG Series
3. Dimensions RGR-T (Linear rail fastening from below)
3. Abmessungen RGR-T (Profilschienen-Befestigung von unten)
Modell /
Model
WR
HR
S
h
RGR25T
RGR30T
RGR35T
RGR45T
RGR55T
RGR65T
23
28
34
45
53
63
23,6
28
30,2
38
44
53
M6
M8
M8
M12
M14
M20
12
15
17
24
24
30
P
E
[kg/m]
30
40
40
52,5
60
75
20
20
20
22,5
30
35
3,36
4,82
6,48
10,83
15,15
21,24
A 77
Linear Kap_A 18_04_08.indd 78
18.04.2008 10:38:10 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung, Z-Baureihe
Linear Guideway, Z Series
Eigenschaften
Features
- Zahnstangenführungen für fortlaufende Montage
- Führung mit Schrägverzahnung, rechtssteigend 19°31´42´´
mit Modul 2 + 3
- Führung mit Geradeverzahnung und Teilung 5 mm und 10 mm
- Einzelne Austauschbarkeit der Bauelemente: Schiene und Zahnstange
- Flexibilität mit vier unterschiedlichen Zahnstangenqualitäten
- Einbaufertig montiert lieferbar
- Montagezeitersparnis durch Wegfall eines Ausrichtungsvorganges
- Flexible Positionierung der Antriebsachse
- Verringerung des erforderlichen Bauraumes durch kompakte
Ausführung
- Kurze Lieferzeiten durch Verwendung von Standardbauteilen
- Mit den Laufwagen der Baureihe HG beliebig kombinierbar
- rack guideway for continuous mounting
- guide with helical toothing, right hand 19°31´42´´
with module 2 + 3
- guide with straight teeth, pitch 5 mm and 10 mm
- interchangeability of the single elements: rail and rack
- flexibility with four different rack qualities
- assembly ready-to-install is possible to deliver
- shorter adjustment procedure saves assembly time
- flexible positioning of the drive shaft
- compact construction reduces necessary installation space
- usage of standard components for short delivery time
- can be combined with the blocks of the HG series
Verzahnungsqualitäten
Toothing qualities
In vier Verzahnungsarten und Verzahnungsqualitäten lieferbar:
Available in four toothing kinds and qualities:
- schrägverzahnt, geschliffen, gehärtet (6h25), Kennung Z1
- geradeverzahnt, geschliffen, gehärtet (6h25), Kennung Z2
- schrägverzahnt, gefräst, weich (9e27), Kennung Z3
- geradeverzahnt, gefräst, weich (9e27), Kennung Z4
- helical, ground, hardened (6h25), type Z1
- straight teeth, ground, hardened (6h25), type Z2
- helical, milled, soft (9e27), type Z3
- straight teeth, milled, soft (9e27), type Z4
Werkstoff der Zahnstange C 45k (1.0503) aus sonderbehandeltem
Blankstahl mit ca. 650 N/mm² Zugfestigkeit.
Material of rack C 45k (1.0503) out of special treated cold
drawn steel with tensile strength approx. 650 N/mm²
Vorteile:
Advantages:
- Nur noch zwei anstelle von drei Montageflächen an der Maschine
erforderlich
- Ausrichten der Zahnstange zur Profilschiene entfällt
- Platzsparende und leistungsoptimierte Konstruktionen realisierbar
- Optimales Preis-/Leistungsverhältnis
- Zahnstange und Profilschiene wird montiert geliefert
- only two instead of three mounting surfaces on the machine
necessary
- adjustment of rack to rail unnecessary
- space-saving and performance optimized constructions realizable
- optimal cost/performance ratio
- delivery of mounted rack and rail
A 78
Linear Kap_A 18_04_08.indd 79
18.04.2008 10:38:11 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung, Z-Baureihe
Linear Guideway, Z Series
Montage
Assembly
- Einheiten über vier Meter Länge werden in zwei oder mehr
Teilen geliefert. Entsprechend den Markierungen werden sie
bei der Montage zusammengesetzt. Eine Montagehilfe zur
teilungsgenauen Montage wird auf Wunsch mitgeliefert.
- units with length over four meters are delivered in two or more
pieces; assembly of the pieces according to the marks.
To bring the racks into the correct pitch position, a mounting
piece can be delivered on request.
- Die Montage der Zahnstangenführungen erfolgt analog zu der
von Profilschienenführungen.
- assembly of rack guideways analog to linear guideways
Aufbau der 180°-Zahnstangenführung
Design of the 180° rack guideway
Aufbau der 90°-Zahnstangenführung
Design of the 90° rack guideway
A 79
Linear Kap_A 18_04_08.indd 80
18.04.2008 10:38:11 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung mit Zahnstange, Z-Baureihe
Linear Guideway with Rack, Z Series
180°-Führung mit schrägverzahnter Zahnstange
180° guideway with rack, helical
180°-Version, schräg verzahnt rechtssteigend 19°31´42´´
180° version, helical, right hand 19°31´42´´
Laufwagen Modell HGH..2)
block type HGH..2)
Laufwagen Modell HGW..2)
block type HGW..2)
Detailiertere Informationen sowie die Abmessungen
unserer Führungszahnstangen finden Sie im
Kapitel B auf den Seiten 25 - 28.
Artikel-Nummer /
article no.
Qualität der Verzahnung1)
/ toothing quality
Z1HGR15R
Z3HGR15R
Z1HGR20R
Z3HGR20R
Z1HGR25R
Z3HGR25R
Z1HGR30R
Z3HGR30R
Z1HGR35R
Z1HGR45R
1
3
1
3
1
3
1
3
1
1
Artikel-Nummer /
article no.
a1
l
Z1HGR15R
Z3HGR15R
Z1HGR20R
Z3HGR20R
Z1HGR25R
Z3HGR25R
Z1HGR30R
Z3HGR30R
Z1HGR35R
Z1HGR45R
30
30
30
30
30
30
40
40
40
60
60
60
60
60
60
60
80
80
80
105
For more detailed information, and the dimensions
of our racks for guideways, please see
chapter B, pages 25 - 28.
Ausf. /
design
180°
180°
180°
180°
180°
180°
180°
180°
180°
180°
h
7,5
7,5
10,0
10,0
11,5
11,5
14,0
14,0
17,0
22,5
GTf/3004)
0,022
0,061
0,022
0,061
0,024
0,065
0,025
0,068
0,025
0,025
d1
d2
5,8
5,8
7,0
7,0
10,0
10,0
12,0
12,0
12,0
14,0
10
10
11
11
15
15
18
18
18
20
Modul /
module
2
2
2
2
3
3
4
4
4
4
t
6,0
6,0
7,0
7,0
9,0
9,0
12,0
12,0
12,0
13,0
L13)
L2
b
hk
h0
f
a
960
1920
960
1920
960
1920
960
1920
960
840
6,7
7,1
8,5
8,9
10,3
10,6
13,8
14,2
13,8
17,4
19
20
24
25
29
30
39
40
39
49
19,50
19,50
24,50
24,50
29,75
29,75
39,75
39,75
48,75
58,00
17,50
17,50
22,50
22,50
26,75
26,75
35,75
35,75
44,75
54,00
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
10
10
10
10
10
10
20
20
20
30
BR
WR
NW
34,50
34,50
42,00
42,00
51,75
51,75
65,75
65,75
77,75
96,00
15
15
20
20
23
23
28
28
34
45
16,0
16,0
21,5
21,5
23,5
23,5
31,0
31,0
33,0
37,5
HW
43,50
43,50
54,50
54,50
65,75
65,75
81,75
81,75
96,75
118,00
NH
HH
9,5
9,5
12,0
12,0
12,5
12,5
16,0
16,0
18,0
20,5
47,50
47,50
54,50
54,50
69,75
69,75
84,75
84,75
103,75
128,00
1) 1 = schrägverzahnt, geschliffen, gehärtet (6h25) | helical, ground, hardened (6h25)
2 = geradeverzahnt, geschliffen, gehärtet (6h25) | straight teeth, ground, hardened (6h25)
3 = schrägverzahnt, gefräst, weich (9e27) | helical, milled, soft (9e27)
4 = geradeverzahnt, gefräst, weich (9e27) | straight teeth, milled, soft (9e27)
2) Die Ausführung und Maße der Laufwagen entsprechen der Baureihe HG ab Seite A 20 |
design and dimensions of the blocks acc. to HG series (see pages A 20 and following)
3) Bei großen Längen werden die Zahnstangenführungen mehrteilig geliefert. Eine Montagehilfe zur teilungsgenauen Montage wird mitgeliefert |
racks with great length are delivered in several parts. To bring them into the correct pitch position, a mounting piece can be delivered.
4)
Der maximale Teilungsfehler der Zahnstange bezogen auf 300 mm | maximum pitch error of the rack; rack length 300 mm.
A 80
Linear Kap_A 18_04_08.indd 81
18.04.2008 10:38:13 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung mit Zahnstange, Z-Baureihe
Linear Guideway with Rack, Z Series
90°-Führung mit schrägverzahnter Zahnstange
90° guideway with rack, helical
90°-Version, schräg verzahnt rechtssteigend 19°31´42´´
90° version, helical, right hand 19°31´42´´
Laufwagen Modell HGH..2)
block type HGH..2)
Laufwagen Modell HGW..2)
block type HGW..2)
Detailiertere Informationen sowie die Abmessungen
unserer Führungszahnstangen finden Sie im
Kapitel B auf den Seiten 25 - 28.
Artikel-Nummer /
article no.
For more detailed information, and the dimensions
of our racks for guideways, please see
chapter B, pages 25 - 28.
Qualität der Verzahnung1)
/ toothing quality
Ausf. /
design
GTf/3004)
Modul /
module
L13)
L2
1
3
1
3
1
3
1
3
1
1
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
0,022
0,061
0,022
0,061
0,024
0,065
0,025
0,068
0,025
0,025
2
2
2
2
3
3
4
4
4
4
960
1920
960
1920
960
1920
960
1920
960
840
6,7
7,1
8,5
8,9
10,3
10,6
13,8
14,2
13,8
17,4
Z1HGR15Z
Z3HGR15Z
Z1HGR20Z
Z3HGR20Z
Z1HGR25Z
Z3HGR25Z
Z1HGR30Z
Z3HGR30Z
Z1HGR35Z
Z1HGR45Z
Artikel-Nummer /
article no.
a1
l
h
Z1HGR15Z
Z3HGR15Z
Z1HGR20Z
Z3HGR20Z
Z1HGR25Z
Z3HGR25Z
Z1HGR30Z
Z3HGR30Z
Z1HGR35Z
Z1HGR45Z
30
30
30
30
30
30
40
40
40
60
60
60
60
60
60
60
80
80
80
105
7,5
7,5
10,0
10,0
11,5
11,5
14,0
14,0
17,0
22,5
d1
d2
4,5
4,5
6,0
6,0
7,0
7,0
10,0
10,0
10,0
14,0
7,5
7,5
9,5
9,5
11,0
11,0
15,0
15,0
15,0
20,0
b
hk
h0
f
a
19
20
24
25
29
30
39
40
39
49
19,50
19,50
24,50
24,50
29,75
29,75
39,75
39,75
48,75
58,00
17,50
17,50
22,50
22,50
26,75
26,75
35,75
35,75
44,75
54,00
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
10
10
10
10
10
10
20
20
20
30
t
BR
WR
NW
HW
NH
HH
5,3
5,3
8,5
8,5
9,0
9,0
9,0
9,0
9,0
13,0
34,0
35,0
41,5
42,5
51,0
52,0
65,0
66,0
68,0
87,0
15
15
20
20
23
23
28
28
34
45
16,0
16,0
21,5
21,5
23,5
23,5
31,0
31,0
33,0
37,5
43
44
54
55
65
66
81
82
87
109
9,5
9,5
12,0
12,0
12,5
12,5
16,0
16,0
18,0
20,5
47
48
54
55
69
70
84
85
94
119
1) 1 = schrägverzahnt, geschliffen, gehärtet (6h25) | helical, ground, hardened (6h25)
2 = geradeverzahnt, geschliffen, gehärtet (6h25) | straight teeth, ground, hardened (6h25)
3 = schrägverzahnt, gefräst, weich (9e27) | helical, milled, soft (9e27)
4 = geradeverzahnt, gefräst, weich (9e27) | straight teeth, milled, soft (9e27)
2) Die Ausführung und Maße der Laufwagen entsprechen der Baureihe HG ab Seite A 20 |
design and dimensions of the blocks acc. to HG series (see pages A 20 and following)
3) Bei großen Längen werden die Zahnstangenführungen mehrteilig geliefert. Eine Montagehilfe zur teilungsgenauen Montage wird mitgeliefert |
racks with great length are delivered in several parts. To bring them into the correct pitch position, a mounting piece can be delivered.
4)
Der maximale Teilungsfehler der Zahnstange bezogen auf 300 mm | maximum pitch error of the rack; rack length 300 mm.
A 81
Linear Kap_A 18_04_08.indd 82
18.04.2008 10:38:14 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung mit Zahnstange, Z-Baureihe
Linear Guideway with Rack, Z Series
180°-Führung mit geradeverzahnter Zahnstange
180° guideway with rack, straight teeth
180°-Version, gerade verzahnt
180° version, straight teeth
Laufwagen Modell HGH..2)
block type HGH..2)
Laufwagen Modell HGW..2)
block type HGW..2)
Detailiertere Informationen sowie die Abmessungen
unserer Führungszahnstangen finden Sie im
Kapitel B auf den Seiten 25 - 28.
Artikel-Nummer /
article no.
Z2HGR15R
Z4HGR15R
Z2HGR20R
Z4HGR20R
Z2HGR25R
Z4HGR25R
Artikel-Nummer /
article no.
Z2HGR15R
Z4HGR15R
Z2HGR20R
Z4HGR20R
Z2HGR25R
Z4HGR25R
For more detailed information, and the dimensions
of our racks for guideways, please see
chapter B, pages 25 - 28.
Qualität der Verzahnung1)
/ toothing quality
Ausf. /
design
GTf/3004)
Teilung /
pitch
2
4
2
4
2
4
180°
180°
180°
180°
180°
180°
0,022
0,059
0,022
0,059
0,024
0,065
t=5
t=5
t=5
t=5
t = 10
t = 10
l
h
60
60
60
60
60
60
7,5
7,5
10,0
10,0
11,5
11,5
L13)
960
1920
960
1920
960
1920
b
hk
h0
f
a
a1
19
20
24
25
17,4
30
19,50
19,50
24,50
24,50
29,75
29,75
17,91
17,91
22,91
22,91
26,57
26,57
1
1
1
1
2
2
10
10
10
10
10
10
30
30
30
30
30
30
d1
d2
t
BR
WR
NW
HW
NH
HH
5,8
5,8
7,0
7,0
10,0
10,0
10
10
11
11
15
15
6
6
7
7
9
9
34,50
34,50
42,00
42,00
51,75
51,75
15
15
20
20
23
23
16,0
16,0
21,5
21,5
23,5
23,5
43,50
43,50
54,50
54,50
65,75
65,75
9,5
9,5
12,0
12,0
12,5
12,5
47,50
47,50
54,50
54,50
69,75
69,75
1) 1 = schrägverzahnt, geschliffen, gehärtet (6h25) | helical, ground, hardened (6h25)
2 = geradeverzahnt, geschliffen, gehärtet (6h25) | straight teeth, ground, hardened (6h25)
3 = schrägverzahnt, gefräst, weich (9e27) | helical, milled, soft (9e27)
4 = geradeverzahnt, gefräst, weich (9e27) | straight teeth, milled, soft (9e27)
2) Die Ausführung und Maße der Laufwagen entsprechen der Baureihe HG ab Seite A 20 |
design and dimensions of the blocks acc. to HG series (see pages A 20 and following)
3) Bei großen Längen werden die Zahnstangenführungen mehrteilig geliefert. Eine Montagehilfe zur teilungsgenauen Montage wird mitgeliefert |
racks with great length are delivered in several parts. To bring them into the correct pitch position, a mounting piece can be delivered.
4)
Der maximale Teilungsfehler der Zahnstange bezogen auf 300 mm | maximum pitch error of the rack; rack length 300 mm.
A 82
Linear Kap_A 18_04_08.indd 83
18.04.2008 10:38:16 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Profilschienenführung mit Zahnstange, Z-Baureihe
Linear Guideway with Rack, Z Series
90°-Führung mit geradeverzahnter Zahnstange
90° guideway with rack, straight teeth
90°-Version, gerade verzahnt
90° version, straight teeth
Laufwagen Modell HGH..2)
block type HGH..2)
Laufwagen Modell HGW..2)
block type HGW..2)
Detailiertere Informationen sowie die Abmessungen
unserer Führungszahnstangen finden Sie im
Kapitel B auf den Seiten 25 - 28.
Artikel-Nummer /
article no.
Z2HGR15Z
Z4HGR15Z
Z2HGR20Z
Z4HGR20Z
Z2HGR25Z
Z4HGR25Z
Artikel-Nummer /
article no.
Z2HGR15Z
Z4HGR15Z
Z2HGR20Z
Z4HGR20Z
Z2HGR25Z
Z4HGR25Z
Qualität der Verzahnung1)
/ toothing quality
2
4
2
4
2
4
For more detailed information, and the dimensions
of our racks for guideways, please see
chapter B, pages 25 - 28.
Ausf. /
design
90°
90°
90°
90°
90°
90°
l
60
60
60
60
60
60
GTf/3004)
0,022
0,059
0,022
0,059
0,024
0,065
h
d1
d2
7,5
7,5
10,0
10,0
11,5
11,5
4,5
4,5
6,0
6,0
7,0
7,0
7,5
7,5
9,5
9,5
11,0
11,0
Teilung /
pitch
t=5
t=5
t=5
t=5
t = 10
t = 10
L13)
960
1920
960
1920
960
1920
b
hk
h0
f
a
a1
19
20
24
25
17,4
30
19,50
19,50
24,50
24,50
29,75
29,75
17,91
17,91
22,91
22,91
26,57
26,57
1
1
1
1
2
2
10
10
10
10
10
10
30
30
30
30
30
30
t
BR
WR
NW
HW
NH
HH
5,3
5,3
8,5
8,5
9,0
9,0
34,0
35,0
41,5
42,5
51,0
52,0
15
15
20
20
23
23
16,0
16,0
21,5
21,5
23,5
23,5
43
44
54
55
65
66
9,5
9,5
12,0
12,0
12,5
12,5
47
48
54
55
69
70
1) 1 = schrägverzahnt, geschliffen, gehärtet (6h25) | helical, ground, hardened (6h25)
2 = geradeverzahnt, geschliffen, gehärtet (6h25) | straight teeth, ground, hardened (6h25)
3 = schrägverzahnt, gefräst, weich (9e27) | helical, milled, soft (9e27)
4 = geradeverzahnt, gefräst, weich (9e27) | straight teeth, milled, soft (9e27)
2) Die Ausführung und Maße der Laufwagen entsprechen der Baureihe HG ab Seite A 20 |
design and dimensions of the blocks acc. to HG series (see pages A 20 and following)
3) Bei großen Längen werden die Zahnstangenführungen mehrteilig geliefert. Eine Montagehilfe zur teilungsgenauen Montage wird mitgeliefert |
racks with great length are delivered in several parts. To bring them into the correct pitch position, a mounting piece can be delivered.
4)
Der maximale Teilungsfehler der Zahnstange bezogen auf 300 mm | maximum pitch error of the rack; rack length 300 mm.
A 83
Linear Kap_A 18_04_08.indd 84
18.04.2008 10:38:17 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
Linearmodule mit Kugelgewindetrieb (KK-Module)
Linear Stages with Ballscrew (KK Stages)
Die Linearmodule (KK-Module) sind kompakte Positionierachsen. Der
Vorschub wird durch einen Kugelgewindetrieb erzeugt, der in einem
Antriebsflansch „motor-fertig“ gelagert ist. Die Bewegung wird durch
Kugelumlauf-Lagerung geführt. Verschiedene Ausstattungen und Baugrößen passen die Linearmodule auf unterschiedliche Aufgaben an.
Linear stages (KK stages) are compact positioning stages. The
advance is generated by a ballscrew, which is mounted in a drive
flange ready to use by the motor. Movement is guided by a linear
guideway. Various equipment versions and sizes adapt the linear
stages to very different tasks and industries.
- Module für Positionieraufgaben – KK Linearmodule mit Kugelgewindetrieb sind universell einsetzbar und als einbaufertige Module
für viele Positionieraufgaben geeignet
- Module for positioning tasks – KK linear stages with ballscrews
can be used universally and are suitable as ready-to-mount
stages for many different positioning tasks
- Schlank und leicht – durch ihre kompakte und schlanke Bauweise
und das geringe Gewicht sind KK-Module auch in Anwendungen
mit geringem Platzangebot leicht zu integrieren
- Lean and light – thanks to their compact and lean construction
as well as light mass, KK stages can also be integrated into
applications with little space.
- Anpassungsfähig und robust – je nach Umgebungsanforderungen
können KK-Module mit Faltenbalg- oder Aluminiumabdeckung
ausgestattet werden
- Adaptable and sturdy – KK stages can be equipped with a
bellow cover or aluminum cover depending on the ambient
requirements.
- Tragprofil und Laufwagen aus Stahl mit OberflächenKorrosionsschutz
- Framework and block made of steel with surface corrosion
protection
Explosionsansicht Linearmodule
Exploded view of the linear stages
A 84
Linear Kap_A 18_04_08.indd 85
18.04.2008 10:38:17 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
Bestellcode für Linearmodule
Model numbers for Linear stages
Abdeckung | cover
0: ohne | without
B: Faltenbalgabdeckung |
bellow cover
C: Aluminiumabdeckung |
aluminium cover
KK-Modul / KK stage
Ausstattung | equipment
0: nur KK-Modul | KK stage only
2: mit Motor und Verstärker |
with motor and amplifier
Motorbremse | motor brake
0:ohne | without
B:mit | with
Breite Trägerprofil | width of framework
40, 50, 60, 86, 100
Motortyp / Flanschtyp ohne Motor |
Motor type / Flange type without motor
F0...F4: ohne Motor | without motor
M1: Schrittmotor | stepping motor
M2: Servomotor | servo motor
Steigung | lead [mm]
KK 40: 1
KK 50: 2
KK 60: 5, 10
KK 86: 10, 20
KK 100: 20
Genauigkeitsklasse | accuracy class
P: Präzision | precision
C: Normal | standard
Anzahl der Laufwagen | number of blocks
1
2
Laufwagentyp | block type
A:normal | standard
S:kurz | short
Profilschienenlänge | length of the guide rail [mm]
KK40: 100, 150, 200
KK50: 150, 200, 250, 300
KK60: 150, 200, 300, 400, 500, 600
KK86: 340, 440, 540, 640, 740, 940
KK100: 980, 1080, 1180, 1280, 1380
A 85
Linear Kap_A 18_04_08.indd 86
18.04.2008 10:38:18 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
KK-Linearmodule – Technische Daten
KK Linear stages – Technical data
Maximale Geschwindigkeiten der KK-Module
Maximum speeds of the KK modules
Modell /
model
Steigung Kugelgewindetrieb /
ballscrew lead [mm]
Schienenlänge /
rail length [mm]
Geschwindigkeit / speed [mm/s]
Präzision / precision
Normal / standard
KK40
1
1
1
100
150
200
190
190
190
—
—
—
KK50
2
2
2
2
150
200
250
300
270
270
270
270
—
—
—
—
KK60
5
5
5
5
5
5
150
200
300
400
500
600
550
550
550
550
550
340
390
390
390
390
390
340
KK60
10
10
10
10
10
10
150
200
300
400
500
600
1100
1100
1100
1100
1100
670
790
790
790
790
790
670
KK86
10
10
10
10
10
10
340
440
540
640
740
940
740
740
740
740
740
—
520
520
520
520
520
430
KK86
20
20
20
20
20
20
340
440
540
640
740
940
1480
1480
1480
1480
1480
—
1050
1050
1050
1050
1050
870
KK100
20
20
20
20
20
980
1080
1180
1280
1380
1120
980
750
490
425
—
—
—
—
—
A 86
Linear Kap_A 18_04_08.indd 87
18.04.2008 10:38:19 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
Zulässige Tragzahlen
Load capacities
Darstellung der auf die KK-Module einwirkenden statischen Momente
Display of static moments affecting the KK stages
Zulässige Tragzahlen der KK-Module
Load capacity of KK stages
KK4001 KK5002 KK6005
P*
P*
P*
Kugelgewindetrieb | ballscrew
Nenndurchmesser |
nominal diameter [mm]
Steigung |
lead [mm]
Dynamische Tragzahl |
dynamic load [N]
Statische Traglast |
static load [N]
C**
KK6010
P*
C**
KK8610
P*
C**
KK8620
P*
C**
KK10020
P*
C**
8
8
12
12
12
12
15
15
15
15
20
20
1
2
5
5
10
10
10
10
20
20
20
20
735
2136
3744
3377
2410
2107
7144
6429
4645
4175
7046
4782
1538
3489
6243
5625
3743
3234
12642 11387
7655
6889
12544
9163
3920
8007 13230 13230
13230 13230
31458 31458
31458 31458
39200
39200
–
–
–
50764 50764
63406
63406
Profilschienenführung | linear guideway
Dynamische
Traglast |
dynamic
load [N]
Standardlaufwagen A |
standard block A
kurzer Laufwagen S |
short block S
Statische
Traglast |
static
load [N]
Standardlaufwagen A |
standard block A
kurzer Laufwagen S |
short block S
Zulässiges
statisches
Moment Mx
Kippen |
permissible
static
moment Mx
pitching [N-m]
Standardlaufwagen A1 |
standard block A1
Standardlaufwagen A2 |
standard block A2
kurzer Laufwagen S1 |
short block S1
kurzer Laufwagen S2 |
short block S2
Zulässiges
statisches
Moment My
Gieren |
permissible
static
moment My
yawing [N-m]
Standardlaufwagen A1 |
standard block A1
Standardlaufwagen A2 |
standard block A2
kurzer Laufwagen S1 |
short block S1
kurzer Laufwagen S2 |
short block S2
Zulässiges
statisches
Moment Mo
Rollen |
permissible
static
moment Mo
rolling [N-m]
Standardlaufwagen A1 |
standard block A1
Standardlaufwagen A2 |
standard block A2
kurzer Laufwagen S1 |
short block S1
kurzer Laufwagen S2 |
short block S2
A 87
Linear Kap_A 18_04_08.indd 88
–
–
7173
7173
7173
7173
6468
12916 21462 21462
21462 21462
–
– 11574 11574
11574 11574
–
–
50764 50764
–
–
–
–
–
–
–
33
116
152
152
152
152
622
622
622
622
960
960
182
278
348
348
348
348
3050
3050
3050
3050
4763
4763
–
–
72
72
72
72
–
–
–
–
–
–
–
–
205
205
205
205
–
–
–
–
–
–
33
116
152
152
152
152
622
622
622
622
960
960
182
278
348
348
348
348
3050
3050
3050
3050
4763
4763
–
–
72
72
72
72
–
–
–
–
–
–
–
–
205
205
205
205
–
–
–
–
–
–
81
222
419
419
419
419
1507
1507
1507
1507
2205
2205
162
444
838
838
838
838
3014
3014
3014
3014
4410
4410
–
–
241
241
241
241
–
–
–
–
–
–
–
–
482
482
482
482
–
–
–
–
–
–
* P = Präzisions-KK-Modul | precision KK stage
** C = Normal-KK-Modul | standard KK stage
18.04.2008 10:38:21 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
Genauigkeiten
Accuracies
Genauigkeiten der KK-Module
Accuracies for KK Stages
Ausführung /
type
Profilschienenlänge /
rail length [mm]
Wiederholbarkeit /
repeatability [mm]
P*
Genauigkeit /
accuracy [mm]
P*
C**
Losbrechmoment /
starting torque [Nmm]
P*
C**
KK40
100
150
200
±0,003
±0,003
±0,003
-
0,020
0,020
0,020
-
0,010
0,010
0,010
-
12
12
12
-
KK50
150
200
250
300
±0,003
±0,003
±0,003
±0,003
-
0,020
0,020
0,020
0,020
-
0,010
0,010
0,010
0,010
-
40
40
40
40
-
KK60
150
200
300
400
500
600
±0,003
±0,003
±0,003
±0,003
±0,003
±0,003
±0,01
±0,01
±0,01
±0,01
±0,01
±0,01
0,020
0,020
0,020
0,020
0,020
0,020
-
0,010
0,010
0,010
0,010
0,010
0,010
-
150
150
150
150
150
150
70
70
70
70
70
70
KK86
340
440
540
640
740
940
±0,003
±0,003
±0,003
±0,003
±0,003
±0,003
±0,01
±0,01
±0,01
±0,01
±0,01
±0,01
0,025
0,025
0,025
0,025
0,030
0,040
-
0,015
0,015
0,015
0,015
0,020
0,030
-
150
150
150
150
170
250
100
100
100
100
100
100
980
1080
1180
1280
1380
±0,005
±0,005
±0,005
±0,005
±0,005
±0,01
±0,01
±0,01
±0,01
±0,01
0,035
0,035
0,040
0,045
0,050
-
0,025
0,025
0,030
0,030
0,040
-
170
170
200
230
250
120
120
120
150
150
KK100
C**
Führungsparallelität /
guideway parallelism [mm]
P*
C**
* P = Präzisions-KK-Modul | precision KK stage
** C = Normal-KK-Modul | standard KK stage
Anschlagkante
Reference Side
Die Anschlagkante befindet sich vom Motorflansch betrachtet
an der linken Seite des Linearmoduls
When observed from the motor flange, the reference side is
located on the left side of the linear module
A 88
Linear Kap_A 18_04_08.indd 89
18.04.2008 10:38:23 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
Maßblatt KK40-Module
Dimensions of KK40 stages
KK40-Modul ohne Abdeckung
KK40 stages without cover
Abmessungen und Gewicht der KK40-Module ohne Abdeckung
Abmessungen und Gewicht der KK40-Module ohne Abdeckung
Länge der Führungsschiene | rail length
100
150
200
Gesamtlänge L1 |
total length L1 [mm]
Max. Verfahrweg |
max. stroke [mm]
Laufwagen A1 |
block A1
Laufwagen A2 |
block A2
G [mm]
n
Gewicht |
mass [kg]
Laufwagen A1 |
block A1
Laufwagen A2 |
block A2
159
209
259
36
86
136
–
34
84
20
15
40
2
3
3
0,48
0,6
0,72
–
0,67
0,79
A 89
Linear Kap_A 18_04_08.indd 90
18.04.2008 10:38:24 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
Maßblatt KK40-Module
Dimensions of KK40 stages
KK40-Modul mit Aluminium-Abdeckung
KK40 stages with aluminium cover
Abmessungen und Gewicht der KK40-Module mit Aluminium-Abdeckung
Dimensions and mass of the KK40 stages with aluminium cover
Länge der Führungsschiene | rail length
100
150
200
Gesamtlänge L1 |
total length L1 [mm]
Max. Verfahrweg |
max. stroke [mm]
Laufwagen A1 |
block A1
Laufwagen A2 |
block A2
G [mm]
n
Gewicht |
mass [kg]
Laufwagen A1 |
block A1
Laufwagen A2 |
block A2
159
209
259
36
86
136
–
34
84
20
15
40
2
3
3
0,55
0,68
0,82
–
0,76
0,89
A 90
Linear Kap_A 18_04_08.indd 91
18.04.2008 10:38:25 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
KK40-Modul Adapterflansch F0 |
KK40 stages adapter flange F0
KK40-Modul Adapterflansch F1 |
KK40 stages adapter flange F1
KK40-Modul Adapterflansch F2 |
KK40 stages adapter flange F2
KK40-Modul Adapterflansch F3 |
KK40 stages adapter flange F3
A 91
Linear Kap_A 18_04_08.indd 92
18.04.2008 10:38:25 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
Maßblatt KK50-Module
Dimensions of KK50 stages
KK50-Modul ohne Abdeckung
KK50 stages without cover
Abmessungen und Gewicht der KK50-Module ohne Abdeckung
Länge
Führungsschiene /
rail length [mm]
150
200
250
300
Dimensions and mass of the KK50 stages without cover
Gesamtlänge L1 / Maximaler Verfahrweg | maximum stroke [mm] G
total length L1 [mm]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
[mm]
block A1
block A2
220
270
320
370
70
120
170
220
55
105
155
35
20
45
30
K
[mm]
n
80
160
160
240
2
3
3
4
Gewicht / mass [kg]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
block A1
block A2
1
1,2
1,4
1,6
1,4
1,6
1,8
A 92
Linear Kap_A 18_04_08.indd 93
18.04.2008 10:38:26 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
Maßblatt KK50-Module
Dimensions of KK50 stages
KK50-Modul mit Aluminium-Abdeckung
KK50 stages with aluminium cover
Abmessungen und Gewicht der KK50-Module mit Aluminium-Abdeckung
Länge
Führungsschiene /
rail length [mm]
150
200
250
300
Dimensions and mass of the KK50 stages with aluminium cover
Gesamtlänge L1 / Maximaler Verfahrweg | maximum stroke [mm] G
total length L1 [mm]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
[mm]
block A1
block A2
220
270
320
370
70
120
170
220
55
105
155
35
20
45
30
K
[mm]
n
80
160
160
240
2
3
3
4
Gewicht / mass [kg]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
block A1
block A2
1,1
1,3
1,6
1,8
1,5
1,8
2
A 93
Linear Kap_A 18_04_08.indd 94
18.04.2008 10:38:27 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
KK50-Modul Adapterflansch F0 |
KK50 stages adapter flange F0
KK50-Modul Adapterflansch F1 |
KK50 stages adapter flange F1
KK50-Modul Adapterflansch F2 |
KK50 stages adapter flange F2
KK50-Modul Adapterflansch F3 |
KK50 stages adapter flange F3
A 94
Linear Kap_A 18_04_08.indd 95
18.04.2008 10:38:28 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
Maßblatt KK-Module KK60
Dimensions of KK stages KK60
KK60-Modul ohne Abdeckung, Standard-Laufwagen
KK60 stages without cover, standard block
Abmessungen und Gewicht der KK60-Module ohne Abdeckung,
Standard-Laufwagen
Länge
Führungsschiene /
rail length [mm]
150
200
300
400
500
600
Dimensions and mass of the KK60 stages without cover,
standard block
Gesamtlänge L1 / Maximaler Verfahrweg | maximum stroke [mm] G
total length L1 [mm]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
[mm]
block A1
block A2
220
270
370
470
570
670
60
110
210
310
410
510
135
235
335
435
25
50
50
50
50
50
K
[mm]
n
m
100
100
200
100
200
100
2
2
3
4
5
6
2
2
2
4
3
6
Gewicht / mass [kg]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
block A1
block A2
1,5
1,8
2,4
3
3,6
4,2
2,7
3,3
3,9
4,6
A 95
Linear Kap_A 18_04_08.indd 96
18.04.2008 10:38:29 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
Maßblatt KK-Module KK60
Dimensions of KK stages KK60
KK60-Modul ohne Abdeckung, kurzer Laufwagen
KK60 stages without cover, short block
Abmessungen und Gewicht der KK60-Module ohne Abdeckung,
kurzer Laufwagen
Länge
Führungsschiene /
rail length [mm]
150
200
300
400
500
600
Dimensions and mass of the KK60 stages without cover,
short block
Gesamtlänge L1 / Maximaler Verfahrweg | maximum stroke [mm] G
total length L1 [mm]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
[mm]
block A1
block A2
220
270
370
470
570
670
85
135
235
335
435
535
34
84
184
284
384
484
25
50
50
50
50
50
K
[mm]
n
m
100
100
200
100
200
100
2
2
3
4
5
6
2
2
2
4
3
6
Gewicht / mass [kg]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
block A1
block A2
1,4
1,7
2,3
2,9
3,5
4,1
1,6
1,9
2,5
3,1
3,7
4,3
A 96
Linear Kap_A 18_04_08.indd 97
18.04.2008 10:38:30 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
Maßblatt KK-Module KK60
Dimensions of KK stages KK60
KK60-Modul mit Aluminium-Abdeckung, Standard-Laufwagen
KK60 stages with aluminium cover, standard block
Abmessungen und Gewicht der KK60-Module mit Aluminium-Abdeckung,
Standard-Laufwagen
Länge
Führungsschiene /
rail length [mm]
150
200
300
400
500
600
Dimensions and mass of the KK60 stages with aluminium cover,
standard block
Gesamtlänge L1 / Maximaler Verfahrweg | maximum stroke [mm] G
total length L1 [mm]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
[mm]
block A1
block A2
220
270
370
470
570
670
60
110
210
310
410
510
135
235
335
435
25
50
50
50
50
50
K
[mm]
n
m
100
100
200
100
200
100
2
2
3
4
5
6
2
2
2
4
3
6
Gewicht / mass [kg]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
block A1
block A2
1,7
2,1
2,7
3,3
3,9
4,6
3,0
3,6
4,2
5,0
A 97
Linear Kap_A 18_04_08.indd 98
18.04.2008 10:38:31 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
Maßblatt KK-Module KK60
Dimensions of KK stages KK60
KK60-Modul mit Aluminium-Abdeckung, kurzer Laufwagen
KK60 stages with aluminium cover, short block
Abmessungen und Gewicht der KK60-Module mit Aluminium-Abdeckung,
kurzer Laufwagen
Länge
Führungsschiene /
rail length [mm]
150
200
300
400
500
600
Dimensions and mass of the KK60 stages with aluminium cover,
short block
Gesamtlänge L1 / Maximaler Verfahrweg | maximum stroke [mm] G
total length L1 [mm]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
[mm]
block A1
block A2
220
270
370
470
570
670
85
135
235
335
435
535
34
84
184
284
384
484
25
50
50
50
50
50
K
[mm]
n
m
100
100
200
100
200
100
2
2
3
4
5
6
2
2
2
4
3
6
Gewicht / mass [kg]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
block A1
block A2
1,6
1,9
2,5
3,1
3,7
4,4
1,8
2,1
2,7
3,3
3,9
4,6
A 98
Linear Kap_A 18_04_08.indd 99
18.04.2008 10:38:32 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
KK60-Modul mit Faltenbalgabdeckung
KK60 stages with bellow cover
Material: Nomex
Material: Nomex
- ölbeständig
- emulsionsbeständig
- geringe Knickbruchneigung
- oil resistant
- emulsion resistant
- low risk of bend breakage
Abmessungen und Gewicht der KK60-Module mit Faltenbalgabdeckung
Länge
Führungsschiene /
rail length [mm]
150
200
300
400
500
600
Gewicht /
mass [kg]
1,7
2,1
2,7
3,3
3,9
4,6
Dimensions and mass of the KK60 stages with bellow cover
Maximaler Verfahrweg | maximum stroke [mm]
Laufwagen A1
block A1
45
77
151
230
300
376
Laufwagen A2
block A2
—
—
93
165
241
317
A 99
Linear Kap_A 18_04_08.indd 100
18.04.2008 10:38:34 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
KK60-Modul Adapterflansch F0 |
KK60 stages adapter flange F0
KK60-Modul Adapterflansch F1 |
KK60 stages adapter flange F1
KK60-Modul Adapterflansch F2 |
KK60 stages adapter flange F2
KK60-Modul Adapterflansch F3 |
KK60 stages adapter flange F3
KK60-Modul Adapterflansch F4 |
KK60 stages adapter flange F4
KK60-Modul Adapterflansch F5 |
KK60 stages adapter flange F5
A 100
Linear Kap_A 18_04_08.indd 101
18.04.2008 10:38:36 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
Maßblatt KK-Module KK86
Dimensions of KK stages KK86
KK86-Modul ohne Abdeckung
KK86 stages without cover
Abmessungen und Gewicht der KK86-Module ohne Abdeckung
Länge
Führungsschiene /
rail length [mm]
340
440
540
640
740
940
Dimensions and mass of the KK86 stages without cover
Gesamtlänge L1 / Maximaler Verfahrweg | maximum stroke [mm] G
total length L1 [mm]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
[mm]
block A1
block A2
440
540
640
740
840
1040
210
310
410
510
610
810
100
200
300
400
500
700
70
20
70
30
70
70
K
[mm]
n
m
3
4
5
6
7
9
2
3
3
4
4
5
Gewicht / mass [kg]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
block A1
block A2
5,7
6,9
8,0
9,2
10,4
11,6
6,5
7,7
8,8
10,0
11,2
12,4
A 101
Linear Kap_A 18_04_08.indd 102
18.04.2008 10:38:37 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
Maßblatt KK-Module KK86
Dimensions of KK stages KK86
KK86-Modul mit Aluminium-Abdeckung
KK86 stages with aluminium cover
Abmessungen und Gewicht der KK86-Module mit Aluminium-Abdeckung
Länge
Führungsschiene /
rail length [mm]
340
440
540
640
740
940
Dimensions and mass of the KK86 stages with aluminium cover
Gesamtlänge L1 / Maximaler Verfahrweg | maximum stroke [mm] G
total length L1 [mm]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
[mm]
block A1
block A2
440
540
640
740
840
1040
210
310
410
510
610
810
100
200
300
400
500
700
70
20
70
30
70
70
n
m
3
4
5
6
7
9
2
3
3
4
4
5
Gewicht / mass [kg]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
block A1
block A2
6,5
7,8
9,0
10,3
11,6
13,0
7,3
8,6
9,8
11,3
12,4
13,8
A 102
Linear Kap_A 18_04_08.indd 103
18.04.2008 10:38:37 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
KK86-Modul mit Faltenbalgabdeckung
KK86 stages with bellow cover
Material: Nomex
Material: Nomex
- ölbeständig
- emulsionsbeständig
- geringe Knickbruchneigung
- oil resistant
- emulsion resistant
- low risk of bend breakage
Abmessungen und Gewicht der KK86-Module mit Faltenbalgabdeckung
Länge
Führungsschiene /
rail length [mm]
340
440
540
640
740
940
Gewicht /
mass [kg]
6,3
7,6
8,8
10,0
11,3
12,7
Dimensions and mass of the KK86 stages with bellow cover
Maximaler Verfahrweg | maximum stroke [mm]
Laufwagen A1
block A1
174
248
327
410
491
654
Laufwagen A2
block A2
84
158
237
318
399
561
A 103
Linear Kap_A 18_04_08.indd 104
18.04.2008 10:38:39 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
KK86-Modul Adapterflansch F0 |
KK86 stages adapter flange F0
KK86-Modul Adapterflansch F1 |
KK86 stages adapter flange F1
KK86-Modul Adapterflansch F2 |
KK86 stages adapter flange F2
KK86-Modul Adapterflansch F3 |
KK86 stages adapter flange F3
KK86-Modul Adapterflansch F4 |
KK86 stages adapter flange F4
KK86-Modul Adapterflansch F5 |
KK86 stages adapter flange F5
A 104
Linear Kap_A 18_04_08.indd 105
18.04.2008 10:38:40 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
Maßblatt KK-Module KK100
Dimensions of KK stages KK100
KK100-Modul ohne Abdeckung
KK100 stages without cover
Abmessungen und Gewicht der KK100-Module ohne Abdeckung
Länge
Führungsschiene /
rail length [mm]
980
1080
1180
1280
1380
Dimensions and mass of the KK100 stages without cover
Gesamtlänge L1 / Maximaler Verfahrweg | maximum stroke [mm] G
total length L1 [mm]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
[mm]
block A1
block A2
1089
1189
1289
1389
1489
828
928
1028
1128
1228
700
800
900
1000
1100
40
15
65
40
15
K
[mm]
n
m
90
40
90
40
90
7
8
8
9
10
5
6
6
7
7
Gewicht / mass [kg]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
block A1
block A2
18,6
20,3
22,0
23,6
25,3
20,3
22,0
23,7
25,3
27,0
A 105
Linear Kap_A 18_04_08.indd 106
18.04.2008 10:38:41 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
Maßblatt KK-Module KK100
Dimensions of KK stages KK100
KK100-Modul mit Aluminium-Abdeckung
KK100 stages with aluminium cover
Abmessungen und Gewicht der KK100-Module mit Aluminium-Abdeckung
Länge
Führungsschiene /
rail length [mm]
980
1080
1180
1280
1380
Dimensions and mass of the KK100 stages with aluminium cover
Gesamtlänge L1 / Maximaler Verfahrweg | maximum stroke [mm] G
total length L1 [mm]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
[mm]
block A1
block A2
1089
1189
1289
1389
1489
828
928
1028
1128
1228
700
800
900
1000
1100
40
15
65
40
15
K
[mm]
n
m
90
40
90
40
90
7
8
8
9
10
5
6
6
7
7
Gewicht / mass [kg]
Laufwagen A1
Laufwagen A2
block A1
block A2
20,4
22,2
24,0
25,7
27,5
22,1
23,9
25,7
27,4
29,2
A 106
Linear Kap_A 18_04_08.indd 107
18.04.2008 10:38:42 Uhr
WMH HERION
A
N
T
R
I
E
B
S
T
E
C
H
N
I
K
Positioniersysteme - Linearmodule
Positioning Systems - Linear Module
KK100-Modul Adapterflansch F0 |
KK100 stages adapter flange F0
KK100-Modul Adapterflansch F1 |
KK100 stages adapter flange F1
KK100-Modul Adapterflansch F2 |
KK100 stages adapter flange F2
KK100-Modul Adapterflansch F3 |
KK100 stages adapter flange F3
94
KK100-Modul Adapterflansch F4 |
KK100 stages adapter flange F4
A 107
Linear Kap_A 18_04_08.indd 108
18.04.2008 10:38:43 Uhr

Benzer belgeler

PSK-PORTAL LM

PSK-PORTAL LM Wenn unter besonderen Umständen (Einsatz in Schulen, Kindergärten etc.) zu erwarten ist, daß das Parallel-Schiebe-Kippelement durch gewaltsames Zufahren überbeansprucht wird, muß dies durch geeigne...

Detaylı

TS 200

TS 200 4. Dynamische Tragzahl (Cdyn) Die dynamische Tragzahl ist die in Richtung und Größe definierte Belastung, bei der eine Profilschienenführung eine nominelle Lebensdauer von 50 km Verfahrweg erreicht...

Detaylı

fs-portal lm

fs-portal lm aggressiven, korrosionsfördernden Luftinhalten verwendet werden. Setzen Sie sich in diesen Fällen mit Ihrem SIEGENIA-Verkaufsberater in Verbindung. - Stellen Sie den Gesamtbeschlag nur aus SIEGENIA...

Detaylı

Schmiersysteme Lubrication Systems

Schmiersysteme Lubrication Systems Geschwindigkeiten <1m/s und geringen Verfahrbewegungen ist keine Nachschmierung erforderlich. Hierzu bieten wir das Haftfett WMH F01 an oder im Lebensmittelbereich (H1-Zulassung) den Verz...

Detaylı