İmge Öyküler Öykü Bülteni
Transkript
İmge Öyküler Öykü Bülteni
Öykü Bülteni TÜRK EDEBÝYATI SALÝM AMCA'SINI YÝTÝRDÝ Modern Türk Öykücülüðünün geliþmesinde büyük payý olan usta yazar ve yayýmcý Salim Þengil'i 30 Haziran günü Ýstanbul'da yitirdik. Çeþitli öykü kitaplarý olan Salim Þengil'in 1947-1957 yýllarý arasýnda Ankara'da çýkardýðý Seçilmiþ Hikâyeler dergisi, öykü edebiyatýna çok sayýda öykücü kazandýrdý. Öykü dergiciliðinin unutulmaz adý Salim Þengil, 4. Ankara Öykü Günleri Onur Ödülü sahibiydi. Fotoðraf: Mahmut Turgut VÜS'AT O. BENER'Ý YÝTÝRDÝK Türk edebiyatýnýn usta yazarlarýndan Vüs'at O. Bener'i Ankara'da tedavi gördüðü Baþkent Üniversitesi Hastanesi'nde yitirdik. Eleþtirmen Semih Gümüþ'ün deyiþiyle, Vüs'at O. Bener, “Edebiyatýmýzýn en sýra dýþý ve ayrýksý yazarlarýndan biriydi.” “Kara Anlatý Yazarý” Vüs'at O. Bener öykü, roman, oyun ve þiir türlerinde ürünler verdi. Çeþitli ödüllere deðer görülen Vüs'at O. Bener, 1. Ankara Öykü Günleri Onur Ödülü sahibiydi. 9. ANKARA ÖYKÜ GÜNLERÝ Ýmge Öyküler dergisi ile Edebiyatçýlar Derneði tarafýndan düzenlenen 9. Ankara Öykü Günleri 18-22 Mayýs tarihinde gerçekleþtirildi. Bu yýl ana temasý “Çokkültürlülük ve Öykü” olan etkinliðin onur ödülü sahibi Ýnci Aral, onur konuklarý ise Uluslararasý P.E.N. Çeviri ve Dil Haklarý Komitesi baþkaný Kata Kulavkova ile yazar-eleþtirmen M. Sadýk Aslankara'ydý. Etkinlik kapsamýnda þu paneller gerçekleþtirildi: “Öykücülüðümüzde Kuþaklar: Gençler Ustalara, Ustalar Gençlere Ne Kadar Yakýn?”; “Öykü Yükselirken Eleþtiri”; “Yazarlarýn Baþucu Kitaplarý”; “Çokkültürlülük ve Öykü.” Iþýk Kansu'nun hazýrlayýp sunduðu “Çocukluða Yolculuk”un yazarlarý Vüs'at O. Bener ve Cihan Demirci'ydi. 9. Ankara Öykü Günleri'nde panellere ve öykü saatlerine katýlan yazarlarýn adlarý þöyle: Semih Gümüþ, M. Sadýk Aslankara, Feridun Andaç, Cemil Kavukçu, Hasan Ali Toptaþ, Ýnci ÝMGE ÖYKÜLER YIL 1, SAYI 4, AÐUSTOS-EYLÜL 2005 183 ÖYKÜ BÜLTENÝ Aral, Kata Kulavkova, Gürsel Korat, Alper Akçam, Nemika Tuðcu, Nalan Barbarosoðlu, Sezer Ateþ Ayvaz, Hüseyin Su, Nida Nevra Savcýlýoðlu, Cihan Demirci, Kemal Ateþ, Fatih Atila, Iþýk Kansu, Birsen Karaca, Sibel K. Türker, Ethem Baran, Turhan Günay, Tuncer Uçarol, Aydýn Çubukçu, Özcan Karabulut, Faruk Þüyun, Adnan Gerger, Jale Sancak, Baþar Baþarýr, Faruk Duman, Ayþe Sarýsayýn, Leyla Ruhan Okyay, Sevgi Özel, Attila Þenkon, Erendiz Atasü, Gökhan Cengizhan, Þahin Ergüney, Mehmet Kansu, Kevser Ruhi, Ferit Sürmeli, Aydýn Þimþek, Halil Genç, Çetin Öner, Hasibe Ayten, Zafer Doruk, Ahmet Yýldýz, Sevinç Sayan Özer. 71. ULUSLARARASI P.E.N. KONGRESÝ'NDE ALINAN KARAR DÜNYA ÖYKÜ GÜNÜ'NE UNESCO YOLUNU AÇTI (Aysu Erden Bildiriyor) Öykü yazarý Özcan Karabulut'un fikir babalýðýný yaptýðý ve 2002 yýlýnda baþlattýðý 14 Þubat Dünya Öykü Günü Projesi, ilk kez, Türkiye P.E.N. Merkezi Baþkaný Üstün Akmen ve P.E.N. üyesi Aysu Erden tarafýndan, 17-24 Eylül 2004 tarihinde Makedon- 184 ÝMGE ÖYKÜLER YIL 1, SAYI 4, AÐUSTOS-EYLÜL 2005 ya'nýn Ohrid kentinde yapýlan 68. Uluslararasý P.E.N. Dünya Kongresi'nde, Uluslararasý P.E.N. Yürütme Kurulu'na tanýtýldý. Türkiye P.E.N. Merkezi, 14 Þubat Dünya Öykü Günü Projesi'nin 68. Uluslararasý P.E.N. Kongresi'nin Delegeler Meclisi gündemine alýnmasý için baþvuruda geç kalmasýna raðmen, Uluslararasý P.E.N'in Sekreteri Terry Carlbom ve Uluslararasý P.E.N. Ýdari Ýþler Sekreteri Jane Spender, Türkiye P.E.N. Merkezi'nin bu önerisini Delegeler Meclisi'nde gündeme getirdiler. Bir yýl sonra, Türkiye P.E.N. Merkezi, 3 Eylül 2003 tarihli baþvuru yazýsýyla, 14 Þubat Dünya Öykü Günü Projesi'ni Uluslararasý P.E.N. Yürütme Kurulu'na bir kez daha sundu. Amaç, 14 Þubat Dünya Öykü Günü'nün UNESCO'nun Kültür Takvimi'nde yer almasýydý. Ancak bu amacýn gerçekleþebilmesi için, söz konusu projenin 22-27 Kasým 2003 tarihlerinde Mexico City'de yapýlacak olan 69. Uluslararasý P.E.N Dünya Kongresi'nin Delegeler Meclisi gündemine alýnmasý, onaylanmasý ve resmen kabul edilmesi gerekiyordu. Uluslararasý P.E.N. Sekreterinin 1 Ekim 2003 tarihli kabul yanýtýnda þu sözler yer almaktaydý: “Sekreterlik, kýsa bir süre önce, Dünya Öykü Günü ile ilgili önerinizi içeren mektubunuzu almýþ bulunmaktadýr. Dünya Öykü Günü'nü, Meksika'daki Kongre'nin takvimine aldýðým konusunda sizi bilgilendirmek istiyorum. Türkiye P.E.N. Merkezi tarafýndan yapýlan bu giriþimden, ayný zamanda da Türkiye P.E.N. Merkezi'nin Edebiyatçýlar Derneði ile birlikte çalýþmasýndan memnuniyet duymaktayým.” Terry Carlbom'un, 14 Þubat Dünya Öykü Günü'nün dünyada geniþ bir coðrafyada kutlanmasý yönünde onaylanan ilk ulusla- ÖYKÜ BÜLTENÝ rarasý resmi belge olma niteliðini taþýyan bu yanýtý þöyle devam etmektedir: “Uluslararasý P.E.N., Türkiye P.E.N. Merkezi'nin 14 Þubat Dünya Öykü Günü Projesi'ni Delegeler Meclisi'ne önermektedir. Bu proje, Edebiyatçýlar Derneði ile yapýlan iþbirliði sonucunda daha da geliþtirilmiþtir. Türkiye P.E.N. Merkezi, 14 Þubat Dünya Öykü Günü'nün, UNESCO'nun Kültür Takvimi'nde yer almasýnýn, 21 Mart-Dünya Þiir Günü ve benzeri diðer tarihler gibi, P.E.N.'in temel misyonlarýnýn, aþaðýda sözü edilen belli baþlý özelliklerinin yaygýnlaþtýrýlmasýna olanak saðlayacaðýna inanmaktadýr: 1-Öykü incelemeleri aracýlýðýyla, tüm dünyada edebiyat çalýþmalarýný geliþtirip yaygýnlaþtýrmak 2-Edebiyat eðitimini geliþtirip yaygýnlaþtýrmak 3-Barýþ kültürünü yerleþtirmek 4-Tüm dünyada yazarlarýn ifade özgürlüðünü savunmak 5-Kültür farklýlýklarýna ve dilbilimsel farklýlýklara saygý göstermek Önerilen Tavsiye Kararý: Delegeler Meclisi tüm P.E.N. merkezlerini, dünya edebiyatlarýnda kýsa öyküyü canlandýrmak amacýyla baþlatýlacak olan çalýþmalarý desteklemeye çaðýrmakta ve yürütme kuruluna, Dünya Öykü Günü'nün, UNESCO'nun Kültür Takvimi'ne alýnmasý yönündeki giriþimi yapmasýný önermektedir.” 14 Þubat Dünya Öykü Günü Projesi, 19–21 Eylül 2003 tarihlerinde Makedonya'nýn Ohrid kentinde yapýlan 6. Ohrid Uluslararasý P.E.N. Çeviri ve Dil Haklarý Komitesi Konferansý'nda Kata Kulavkova'nýn baþkanlýðýnda gerçekleþtirilen toplantýlarda delegelere tekrar sunulduktan sonra, 22-27 Kasým 2003 tarihlerinde Me- xico City'de yapýlan 69. Uluslararasý P.E.N Dünya Kongresi'nde, Çeviri ve Dil Haklarý Komitesi'nin tavsiye kararlarýndan biri olarak delegeler tarafýndan 27 Kasým 2003 tarihli toplantýda kabul edildi. Proje, ayný yýl içinde, yazýlý olarak Uluslararasý P.E.N. merkezlerine elektronik posta ve mektup aracýlýðýyla duyuruldu. Uluslararasý P.E.N. delegeleri, 14 Þubat Dünya Öykü Günü Projesi'nin temel amaçlarýný, hedeflerini ve yerel, bölgesel, uluslararasý düzeylerdeki uygulama yöntemlerini, gerek 17-21 Haziran 2004 tarihlerinde yapýlan 7. Ohrid Uluslararasý P.E.N. Çeviri ve Dil Haklarý Komitesi Konferansý'nda, gerekse Norveç'in Tromso kentinde 6-12 Eylül 2004 tarihlerinde gerçekleþtirilen 70. Uluslararasý P.E.N. Dünya Kongresi'nde Kata Kulavkova ve Terry Carlbom baþkanlýðýnda toplanan Çeviri ve Dil Haklarý Komitesi toplantýlarýnda görüþtüler. Her iki toplantýnýn sonucunda, 14 Þubat Dünya Öykü Günü Projesi'nin Uluslararasý P.E.N.'in Diversity (Çeþitlilik ) çok dilli E-Antoloji Projesi'nin web sitesinin (http://www.diversity.org.mk/default.asp?SearchID=5) Projeler (projects) ve etkinlikler (Events) sayfasýnda P.E.N. merkezlerine tanýtýlmasýna karar verildi. Uluslararasý P.E.N.'in Çeviri ve Dil Haklarý Komitesi Diversity (Çeþitlilik) Web Projesi'nde, Türkçe, Ýngilizce ve Almanca olarak hazýrlanan Dünya Öykü Günü Sitesi'ne (http://www.worldshortstoryday.org) link verildi. Uluslararasý P.E.N'in Çeviri ve Dil Haklarý Komitesi Baþkaný Kata Kulavkova, davetli olarak geldiði 23. Tüyap Kitap Fuarý'nda (23-31 Ekim 2004) ve “Ege ve Balkanlarda Kültürel Çeþitlilik” konulu panelde konuþma yapmak üzere geldiði Söke ÝMGE ÖYKÜLER YIL 1, SAYI 4, AÐUSTOS-EYLÜL 2005 185 ÖYKÜ BÜLTENÝ Uluslararasý 1.Sanat Edebiyat ve Kitap Günleri'nde, Özcan Karabulut ve Aysu Erden'le 14 Þubat Dünya Öykü Günü konusunda görüþ alýþveriþinde bulundu. Kata Kulavkova, 20.12.2004 tarihinde ülke P.E.N. merkezlerine yazdýðý bir yazýyla, 14 Þubat Dünya Öykü Günü Projesi'nin çeþitli etkinliklerle desteklenmesini istedi. Slovenya'nýn Bled kentinde gerçekleþtirilen 71. Uluslararasý P.E.N. Dünya Kongresi çerçevesinde, 15 Haziran 2005 tarihinde, Kata Kulavkova baþkanlýðýnda yapýlan Uluslararasý Çeviri ve Dil Haklarý Komitesi olaðan toplantýsýnda, 14 Þubat-Dünya Öykü Günü Projesi UNESCO'nun Kültür Takvimi'ne alýnmasý amacýyla tekrar görüþüldü. Bu görüþme sýrasýnda, Kongre'ye Türkiye P.E.N. Merkezi'nden katýlan Türkiye P.E.N. Merkezi Çeviri ve Dil Haklarý Komitesi Baþkaný ve Uluslararasý P.E.N. Çeþitlilik Web Projesi yayýn kurulu üyesi Aysu Erden ve Ankara Öykü Günleri'nin kurucusu, 14 Þubat Dünya Öykü Günü Projesi'ni baþlatan Türkiye P.E.N. Merkezi üyesi, öykü yazarý Özcan Karabulut birer konuþma yaptýlar. Aysu Erden konuþmasýnda özetle þunlarý söyledi: “14 Þubat Dünya Öykü Günü, UNESCO Kültürel Çeþitlilik Evrensel Bildirgesi çerçevesinde, yaratýcýlýðýn uluslararasý düzeyde ve kültürlerarasýnda akýþýnýn saðlanmasýna, bu alanlarda iþbirliðinin yapýlmasý için gerçekleþtirilecek uluslararasý dayanýþmanýn ve kurumlararasý iþbirliðinin oluþmasýna (örneðin yazar örgütleri arasýnda), geliþmiþ ve geliþmekte olan dil topluluklarýnýn edebiyatlarýnýn yerel ve uluslararasý düzeylerde yetkin olmalarýna ve seslerini birbirlerine duyurmalarýna olanak saðlayacaktýr.” 186 ÝMGE ÖYKÜLER YIL 1, SAYI 4, AÐUSTOS-EYLÜL 2005 Özcan Karabulut konuþmasýnda, projeyi yaratan Ankara Öykü Günleri, projenin özellikleri, 14 Þubat-Dünya Öykü Günü Projesi'nin tarihçesi üzerinde durdu. Karabulut, projenin amaçlarýný þöyle özetledi: “…Farklý edebiyatlarý, farklý kültürleri destekleyen, çeþitliliðe vurgu yapan biz yazarlar, þairler, yayýncýlar, editörler, gazeteciler, çevirmenler, araþtýrmacýlar, akademisyenler Türkiye'de ve dünyada düþünce özgürlüðü, ifade özgürlüðü, yazma ve yaratma özgürlüðü için mücadele ediyoruz. Bizler, Türkiye P.E.N. Merkezi'ne üye yazarlar, edebiyatta yaratýcýlýðýn ve ifade özgürlüðünün geliþtirilmesini, bütün dillerde öykü yazýlmasýnýn ve okunmasýnýn teþvik edilmesini, dünya kültüründe çeþitliliðin korunmasýný, öyküler aracýlýðýyla kültürler arasý iletiþimin saðlanmasýný, farklý hayat tarzlarýnýn ve düþünce biçimlerinin barýþ kültürü içinde hoþ görülmesini istiyoruz. 14 Þubat'ý Dünya Öykü Günü yapan çeþitlilik, çokkültürlülük, sevgi, dostluk, barýþ gibi tüm deðerleri savunuyoruz. Biz yazarlar, yazar örgütleri, tüm dünyada birbirimizle, dil, din, ýrk, kültür, cinsiyet ayrýmý yapmadan, çok kapsamlý bir edebi ve kültürel iþbirliði içinde bulunmamýz gerektiðinin bilincindeyiz. 14 Þubat Dünya Öykü Günü'nün edebi ve kültürel iþbirliði yönünde en önemli ve anlamlý araçlardan biri olacaðýna inanýyorum.” Karabulut, ayrýca, 14 Þubat Dünya Öykü Günü Projesi'ni 69. Uluslararasý P.E.N. Dünya Kongresi'nde Delegeler Meclisi'nin gündemine alarak 2003 yýlýnda ilk kez kabul ettiren Uluslararasý P.E.N. eski sekreteri Terry Carlbom'a, projeye destek veren Uluslararasý P.E.N. Çeviri ve Dil Haklarý Komitesi Baþkaný Kata Kulavkova'ya, proje- ÖYKÜ BÜLTENÝ yi kabul ederek Delegeler Meclisi gündemine getiren Uluslararasý P.E.N. yürütme kuruluna ve projeyi geliþtiren, web sitelerini hazýrlayan Aysu Erden'e teþekkür etti. Yapýlan konuþmalardan sonra, yeniden söz alan Çeviri ve Dil Haklarý Komitesi Uluslararasý Baþkaný Kata Kulavkova, dünyadaki tek öykü festivali olma özelliðini kazanmýþ olan Ankara Öykü Günleri'nin ulaþtýðý uluslararasý baþarý, öyküye ve edebiyata saðladýðý katkýlar üzerinde durdu. Ayrýca, 14 Þubat Dünya Öykü Günü Projesi'nin çýkýþ noktasý olan Ankara Öykü Günleri'ne, kuruluþunun 10. yýlý olan 2006 yýlýndan itibaren, her yýl, Uluslararasý P.E.N. Merkezleri yöneticileri ve öykü yazarlarýnýn da çeþitli bildiri konularýyla ve öyküleriyle katýlacaklarýný bildirdi. Kulavkova, 14 Þubat Dünya Öykü Günü Projesi'nin artýk Uluslararasý P.E.N. tarafýndan resmen kabul edildiðini; Uluslararasý P.E.N. Çeviri ve Dil Haklarý Komitesi'nin baþkaný olarak projeyi kendisinin UNESCO'ya ileteceðini belirtti. Söz konusu toplantýda, Uluslararasý P.E.N. Çeviri ve Dil Haklarý Komitesi üyeleri, 18-21 Haziran 2005 tarihleri arasýnda yapýlan Delegeler Meclisi gündemine 34. Madde olarak daha önceden alýnmýþ olan 14 Þubat Dünya Öykü Günü Projesi'nin hedeflerinin, amaçlarýnýn, ve uygulama yönteminin Uluslararasý P.E.N.'in ve UNESCO'nun çeþitlilik ve özgürlük doðrultusundaki amaçlarýna uygun olduðu fikrinde birleþtiler. Delegeler Meclisi'nin 20 Haziran 2005 tarihli toplantýsýnda, Uluslararasý P.E.N.'in Çeviri ve Dil Haklarý Komitesi'nin 14 Þubat Dünya Öykü Günü Projesi'yle ilgili raporunu, Norveç'li delege Bente Kristenson okudu. Delegeler Meclisi, 14 Þubat Dünya Öy- kü Günü Projesi'nin UNESCO'nun Kültür Takvimi'ne alýnmasý yönündeki kararý kabul ederek onayladýlar. Böylece, 71. Uluslararasý P.E.N. Kongresi'nde alýnan karar 14 Þubat Dünya Öykü Günü'ne UNESCO yolunu açtý. SEMÝH GÜMÜÞ'TEN “BÝR AYRILIK AÇIKLAMASI” Yazar-eleþtirmen Semih Gümüþ 20 Haziran 2005 tarihinde þu açýklamayý yaparak Adam Yayýnlarý'ndan ayrýldýðýný edebiyat kamuoyuna iletmiþtir: “On beþ yýldýr kesintisiz sürdürdüðüm Adam Yayýnlarý'ndaki editörlük görevimden ve Adam Öykü dergisinin genel yayýn yönetmenliðinden bugün ayrýlmýþ bulunuyorum. Edebiyatýmýzýn son on yýldan beri kan dolaþýmýný saðlayan öykücülüðümüze Adam Öykü'nün yayýn yönetmeni olarak kendimce yaptýðým katkýlarý, bundan böyle Ýmge Öyküler dergisinin etkinliðinin artýrýlmasý için yapacaðýmý, Adam Öykü'nün peþini on yýldýr býrakmayan özverili ve nitelikli yazarlarý ile okurlarýna duyurmam gerektiðini düþündüm.” YUNUS NADÝ ÖYKÜ ÖDÜLÜ SÝBEL K. TÜRKER ÝLE ETHEM BARAN ARASINDA PAYLAÞTIRILDI Cumhuriyet gazetesi tarafýndan her yýl düzenlenen Yunus Nadi Öykü Ödüllerinin bu yýl 59.su gerçekleþtirildi. Öykü dalýndaki ödül, Dönüþsüz Yolculuklar Kitabý adlý kitabýyla Ethem Baran ile Öykü Sersemi adlý kitabýyla Sibel K. Türker arasýnda paylaþtýrýldý. ÝMGE ÖYKÜLER YIL 1, SAYI 4, AÐUSTOS-EYLÜL 2005 187 ÖYKÜ BÜLTENÝ DOÐUMUNUN 90. ÖLÜMÜNÜN 10. YILINDA AZÝZ NESÝN Edebiyatçýlar Derneði tarafýndan gerçekleþtirilen “Doðumunun 90. Ölümünün 10. Yýldönümünde Aziz Nesin” konulu etkinlik 25-26 Haziran 2005 tarihlerinde Ankara'da yapýldý. Ünlü yazarýmýzýn anýldýðý “Aziz Nesin Günleri”nde, “Yaþayan Aziz Nesin,” “Aziz Nesin Aramýzda” ve “Bir Tutam Aydýnlýk” konulu paneller düzenlendi. Panellere Ali Nesin, Lütfi Kaleli, Cevat Geray, Emin Deðer, Mustafa Þerif Onaran, Ahmet Özer, Ayten Mutlu, Rýza Öktem, Veli Devecioðlu, M. Sadýk Aslankara, Klaus LiebeHarkort, Cengiz Güleç, Ahmet Ýnam ve Cahit Kavcar katýldý. Sinegöz Film Atölyesi etkinliðe, “Akýntýya Karþý Aziz Nesin” konulu film gösterisiyle katýldý. 1. DURSUN AKÇAM KÜLTÜR SANAT GÜNLERÝ 1. Dursun Akçam Kültür Sanat Günleri Dursun Akçam Vakfý Giriþimi tarafýndan 3-5 Haziran 2005 tarihlerinde Ardahan'da yapýldý. Etkinlik çerçevesinde, “Yerel Kültür ve Yazar Dursun Akçam”, “Edebiyatta DilHakikat Ýliþkisi”, “Ardahan'da Sosyal-Kültürel Yaþam, Gençlik ve Eðitim Sorunlarý”, “Eðitimci Dursun Akçam, Cilavuz Köy Enstitüsü'nün ve Köy Enstitülerinin Ülkede Býraktýðý Ýzler ve Güncel Eðitim Sorunlarý” konulu paneller düzenlendi. Etkinliðe Adalet Aðaoðlu, Feyza Hepçilingirler, Doðan Hýzlan, Kurtuluþ Kayalý, Mustafa Þerif Onaran, Reis Çelik, Vecihi Timuroðlu, Metin Turan, Alper Akçam, Ensar Öðüt, Kenan Altun, Metin Çimli, Yunus Dündar, Mehmet Baþaran, Mustafa Altýntaþ, Kemal Kocabaþ, Sami Karaören ve K. Semra Eren katýl- 188 ÝMGE ÖYKÜLER YIL 1, SAYI 4, AÐUSTOS-EYLÜL 2005 dý. Dursun Akçam'ýn ailesi tarafýndan yaptýrýlan Dursun Akçam Kültürevi'nin açýlýþýyla baþlayan etkinlik Ufuk Karakoç müzik dinletisiyle sona erdi. Bu arada düzenlenen bir törenle “Dursun Akçam Öykü Yarýþmasý”nda dereceye giren öykücülere ödülleri verildi. Dursun Akçam Kültür Sanat Günleri'ni otuza yakýn kurum ve kuruluþ destekledi. AGORA YENÝ BÝNYIL KÜLTÜR SANAT EDEBÝYAT DERGÝSÝ 2005 ÖYKÜ ÖDÜLÜ SONUÇLANDI Nalan Barbarosoðlu, Cemil Kavukçu, Hasan Özkýlýç, Afþar Timuçin, Ahmet Voyvoda, Hayri K. Yetik'ten oluþan seçici kurulun deðerlendirmesi sonucu, Agora dergisi Ödülüne, Özden Günay'ýn “Köprü Aþklarý” adlý öyküsü; Özgün Dersane Özel Ödülüne de Ender Özsarýkaya'nýn “Ekinoks” adlý öyküsü deðer görüldü. Ödülü kazanan yazarlara ödülleri düzenlenecek bir toplantýyla verilecek. KOMÞU AÇ KAPIYI Ýran Edebiyatý Öykü Antolojisi Dünya Yayýnlarý'ndan çýktý. Antolojide Türkiyeli okurlarýn yakýndan tanýdýðý Sadýk Hidayet, Samed Behrengi, Ahmed Mahmud gibi yazarlarýn yaný sýra, öyküleri Türkçeye ilk defa çevrilen Sadýk Çubek, Simin Deneþver, Celal AlAhmed, Gulamhüseyin Saedi, Hu- ÖYKÜ BÜLTENÝ þeng Galþiri ve çoðu Þubat Devrimi sonrasýnda yazmaya baþlayan önemli Ýran kadýn öykücülerinden oluþan 33 öykücünün eserlerine yer veriliyor. Daha önce Rýza Beraheni (Kelebeklere, Dünya Yayýnlarý), Furuð Ferruhzad (Yaralarým Aþktandýr, Öteki Yayýnevi ve Telos Yayýnlarý) ve Ahmed Þamlu'dan (Bana Aydýnlýktan Söz Et, Adam Yayýnlarý) yaptýðý þiir çevirileriyle tanýdýðýmýz Haþim Hüsrevþahi'nin üç yýllýk titiz bir çalýþmasýnýn sonucu oluþturulan antoloji, dünyanýn ve bölgemizin içinde bulunduðu özel koþullar içerisinde iki köklü ve güçlü komþu kültürün birbiriyle yeniden tanýþmasýnda kuþkusuz önemli rol oynayacaktýr. HÝKMET TEMEL AKARSU'DAN “BABALAR VE KIZLARI” Ýnkýlap Yayýnlarý'ndan çýkan kitap, edebiyat kamuoyuna þu þekilde sunuluyor: Babalar ve Kýzlarý bugüne kadar romancý kimliði ile öne çýkan Hikmet Temel Akarsu'nun ilk öykü kitabý. Romanlarýnda dile getirdiði avangard, sert, dobra ve duyarlý rock'n roll üslubunu bu kez öykü sanatýnda yazýnsallýða taþýyor Akarsu. Rock'n Roll kültürünün vazgeçilmez ögeleri olan netlik, kýsalýk, sertlik, vuruculuk, duyarlýlýk, muhalefet ve derinlik adeta “öykü sanatý”nýn özelliklerini yansýtmak için yaratýlmýþ olduðundan, bu üslup öykülerde eþsiz bir doku uyuþmasý yaratýyor. ÜÇ ÞOLOHOV HABERÝ (Birsen Karaca Bildiriyor) 1. “Þolohov'un Elyazmalarý” Literaturnaya Gazeta'nýn 25-31 Mayýs 2005 tarihli sayýsýnda (No: 21-22 /6024-6025/) Kak býl naidyon ‘Tihiy Don' (‘Durgun Don' Nasýl Bulundu) baþlýðýyla bir röportaj yayýmlandý. Bu röportajda, Moskova'nýn ünlü gazetecilerinden ve 1995, 2000 ve 2005 yýllarýnda Moskova'daki üç farklý yayýnevi tarafýndan yayýmlanan Kak ya naþyol ‘Tihiy Don' (‘Durgun Don'u Nasýl Buldum) adlý kitabýn yazarý Lev Kolodný, kitabýnýn ilk iki cildine yerleþtirdiði Mihail Þolohov'un yazarlýðýnýn en inandýrýcý kanýtlarýndan birisi olan elyazmalarýnýn arayýþ öyküsünü Literaturnaya Gazeta'ya anlatýyor. Moskovalý gazeteci Durgun Don'un elyazmalarýný bugüne kadar saklayan kiþinin Þolohov'un en yakýn arkadaþý Vasili Kudaþov'un dul eþi Matilda Kudaþyoba olduðunu söylüyor. Lev Kolodný bu elyazmalarýna ulaþmak için 1983 yýlýndan beri çaba sarf ettiði bilgisini veriyor. 2. “Þolohov Baharý” M.A.Þolohov Devlet Müzesi ve Milli Park'ýn http://sholokhov.by.ru/news/10.html sayfasýnda verilen habere göre, 27-28 Mayýs 2005 tarihleri arasýnda doðum yeri Vyoþenskaya'da bu yýl 20.si düzenlenen “Þolohov Baharý” adlý edebiyat-folklor bayramý büyük Rus yazar M. A. Þolohov'un 100. doðum yýldönümü anýsýna adandý. 3. “Þolohov Yýlý” Literaturnaya Gazeta'nýn 25-31 Mayýs 2005 tarihli sayýsýnda (No: 21-22 /60246025/) verilen bir baþka haberde ise, 2005 yýlýnýn UNESCO tarafýndan “M. A. Þolohov Yýlý” olarak ilan edildiði bilgisi veriliyor. ÝMGE ÖYKÜLER YIL 1, SAYI 4, AÐUSTOS-EYLÜL 2005 189 ÖYKÜ BÜLTENÝ ALTI NOKTA KÖRLER DERNEÐÝ VE EDEBÝYATÇILAR DERNEÐÝ ÝÞBÝRLÝÐÝYLE “KÖR” KONULU ÖYKÜ YARIÞMASI Konu: KÖR Son katýlma tarihi: 01/09/2005 Koþullar: 1. Yarýþmaya T.C. uyruklular katýlabilir. 2. Altý Nokta Körler Derneði ve Edebiyatçýlar Derneði'nin Yönetim Organlarý üyeleri katýlamaz. 3. Katýlýmcýlar, baþlýkta belirtildiði gibi ‘Kör’ konusunda yazýlmýþ ve daha önce ödül almamýþ en çok üç öykü gönderebilir. 4. Her yarýþmacý bir rumuz belirleyecek ve öykünün üzerine adý yerine bu rumuzu yazacaktýr. Öykü A4 boyutunda kâðýtlara, 12 punto ve çift aralýklý yazýlýp yedi kopya olarak hazýrlanacaktýr. Baþvuru dilekçesi, gerçek ad, açýk adres, telefon numarasý, kýsa özgeçmiþ bir iç zarfa konulup kapatýlacak, üzerine belirlenen rumuz yazýlarak, öyküyle birlikte Edebiyatçýlar Derneði'nin adresine taahhütlü olarak postayla gönderilecek ya da elden teslim edilebilecektir. 5. Öykülerin telif haklarý sahiplerine aittir. 6. Yarýþmaya katýlan öykülerden ödül alanlarla birlikte yayýmlanmaya deðer görülen öyküler, Altý Nokta Körler Derneði'nin Altý Noktanýn Sesi adlý aylýk sesli dergisinde ve yarýþma sonrasý çýkacak kitapta bir kereye özgü olmak üzere yayýnlanabilir. 7. Yarýþmaya katýlan öyküler geri verilmez. Seçici Kurul: Özcan Karabulut, Cemil Kavukçu, Hasan Ali Toptaþ, Alper Akçam, Çiðdem Ülker Ödüller: Yarýþmanýn birincisine 1.500.YTL, ikincisine 1.250.- YTL, üçüncüsüne 1.000.-YTL ödül verilecektir. 190 ÝMGE ÖYKÜLER YIL 1, SAYI 4, AÐUSTOS-EYLÜL 2005 Katýlým Adresi: Edebiyatçýlar Derneði, Sakarya Caddesi No:32/15 Yeniþehir-ANKARA Tel.: 312/434 46 65 Faks: 312/435 65 46 [email protected] 11. BEHÇET AYSAN ÞÝÝR ÖDÜLÜ Türk Tabipler Birliði 2 Temmuz 1993'te Sivas Madýmak'ta yitirdiðimiz þair Dr. Behçet Aysan ve otuz altý insanýmýzýn anýsýna Þiir Ödülü vermektedir. Türk Tabipler Birliði Behçet Aysan Þiir Ödülü'nün bu yýl onbirincisi verilecektir. - Ödüle 2004 Ocak ayýndan itibaren yayýmlanmýþ bir kitap ya da yayýma hazýr bir kitap dosyasý ile aday olunabilir. - Ödüle son katýlma tarihi 31 Aðustos 2005'tir. - Ödüle, kiþiler, kitap ve dosya ile kendileri doðrudan katýlabilir ya da yayýmlanmýþ þiir kitaplarýný sivil toplum örgütleri, yayýnevleri ve üçüncü kiþiler þairin onayý alýnmak koþuluyla önerebilirler. - Ödül için gönderilen yapýtlar açýklanmaz, yalnýzca ödül kazananlar duyurulur. - Ödül kazanan yapýt 2005 yýlý, Eylül ayýnda açýklanýr. - Ödüle aday olacak þairler, adý, açýk adresi ve kýsa yaþam öyküsüyle birlikte kitaplarýný (sekiz adet) ya da þiir dosyalarýný (sekiz adet) TTB Merkez Konseyi, GMK Bulvarý, Þehit Daniþ Tunalýgil Sok. No: 2 Kat: 4 Maltepe, 06570 Ankara adresine göndermelidir. - Ödül Seçici Kurulu: Cevat Çapan, Arif Damar, Doðan Hýzlan, Emin Özdemir, Ahmet Telli, Ali Cengizkan ve Ataol Behramoðlu'ndan oluþmaktadýr. ÖYKÜ BÜLTENÝ TUNCER UÇAROL ÝLE ABDULLAH BAÞTÜRK ÝÞÇÝ ÖYKÜLERÝ YARIÞMASI’NI KONUÞTUK Bu yýl üçüncüsü düzenlenen “Abdullah Baþtürk Ýþçi Öyküleri Yarýþmasý”nýn yazmanlýðýný yürüten yazar Tuncer Uçarol'la konuþtuk: --- Yarýþma ne zaman baþladý? --- Eþim Aytül Baþtürk Uçarol, GENEL-ÝÞ ve DÝSK eski genel baþkaný Abdullah Baþtürk'ün yeðeni. Yarýþma onun düþüncesi. O yürütüyor. Edebiyatçýlar Derneði'nden de yardým istedik. Baþta, o zamanýn Dernek Genel Baþkaný Özcan Karabulut'un desteðiyle, Dernek Genel Yönetim Kurulu da onay verdi. Ýlk yarýþmayý 2003 yýlýnda birlikte açtýk. --- Ýlk yýlda seçici kurul üyeleri kimdi? Nasýl sonuçlandý? --- Yarýþmaya yüz yedi kiþi yüz altmýþ öyküyle katýldý. Seçici kurul deðerli yazarlardan oluþuyordu: Talip Apaydýn, Aysu Erden, Cemil Kavukçu, Ahmet Soner, Ahmet Yýldýz. Birinciliði Celal Ýlhan kazandý. (Ýlhan, mayýs ayýnda da ilk kitabý Ateþle Dans'ý Kum Yayýnlarý'nda yeni çýkardý.) Ýkinciliði, Ahmet Günbaþ, üçüncülüðü Eray Karýnca kazandý. --- Ýkinci yýl sonuçlarý? --- Bu yarýþmaya da seksen dokuz kiþi yüz yirmi iki öyküyle katýldý. Seçiciler M. Sadýk Aslankara, Aysu Erden, Adnan Özyalçýner, Tuncer Uçarol, Ahmet Yýldýz'dý. Birincilik, Zafer Doruk'un “Soyka” adlý öyküsünün oldu. Öteki ödülleri de, öykücülüðe yeni baþlayan Gülçin Karaþ Duman ile Gencay Serter kazandý. Duman 1977 doðumlu, Serter 1978 doðumlu. --- Yarýþmadan yapýlan seçmeleri bir kitapta da topluyorsunuz? --- Evet. Temel amaç da, 1980'lerden bu yana içine kapanan, dille de fazla oynayan edebiyatýmýz içinde, halka sýrtýný dönmeyen öykülere de yer verilmesi, edebiyatýn yeniden yaþamla baðlarýnýn kurulmasýna katkýda bulunma… Her önemli kesimin öykülerinin, þiirlerinin bir araya getirilmesi de çok önemli. Hem o kesimdeki insanlarýmýz kendilerini yaþamalý o kitaplarda, hem de “öteki”ler onlarý okumalý… Ýlk yarýþmadan seçmelerle on altý öykülük bir Ýþçi Öyküleri kitabý çýktý ortaya öylece. Bu kitabý yayýma Baþtürk'ün yeðeni sinemacý ve yazar Ahmet Soner hazýrladý. Geçen yýlýn seçmelerini de ben hazýrladým. Yirmi dört öykü var. Bu haziranda yeni çýktý. Kitaplarý, merkezi Ankara'da bulunan Genel-Ýþ Sendikasý kendi yayýnlarý arasýnda basýyor, iþçilere ve ilgilenenlere ücretsiz daðýtýyor. --- Yarýþma sonuçlarýný nasýl buluyorsunuz? --- Ýki yýl içinde 107 + 89 öykücü, 160 + 122 = 282 iþçi öyküsü yazdý. Günümüzde önemli bir sayý bu. Þimdiden iki kitabýmýzda da 16 + 24 = 40 iþçi öyküsü birikti. Bu yýl daha çok katýlým bekliyoruz. Ýki yýl içinde yarýþmayla ilgili epey yanký aldýk. Yazýlar yazýldý. Ödüllü öyküler dergilerde yayýmlandý… ÝMGE ÖYKÜLER YIL 1, SAYI 4, AÐUSTOS-EYLÜL 2005 191 ÖYKÜ BÜLTENÝ --- Bu yýlki yarýþmanýn koþullarý neler? --- Geçen yýllardaki koþullarýn aynýsý denebilir: Yarýþma, amatör ya da profesyonel tüm öykücülere açýktýr. Ödüle; iþçiler ve emeðiyle geçinen diðer çalýþanlar hakkýnda yazýlmýþ her türlü öykü katýlabilir. Ödüle aday yapýtlarda, Türkçeyi kullanmadaki baþarý, yazýnsal duyarlýk da aranacaktýr. Öyküler daha önce yayýmlanmamýþ olmalýdýr. Daha önce bu ödülü kazanmýþ olanlar, Edebiyatçýlar Derneði yönetim organlarýnda yer alan üyeler, yarýþmaya katýlamazlar. Öyküler; çift aralýkla, daktilo ya da bilgisayarla yazýlmýþ olmalýdýr. Yarýþmaya en çok üç öyküyle aday olunabilir. Öykülerde sayfa sýnýrlamasý yoktur. Son baþvuru tarihi 11 Kasým 2005'tir. Seçici kurul; Adnan Özyalçýner, Vecihi Timuroðlu, Necati Tosuner, Tuncer Uçarol, Ahmet Yýldýz'dan oluþmaktadýr. 192 ÝMGE ÖYKÜLER YIL 1, SAYI 4, AÐUSTOS-EYLÜL 2005 Ödüller; birinci 1.000 YTL, ikinci 750 YTL, üçüncü 500 YTL'dir. Sonuçlar Abdullah Baþtürk'ün ölüm yýldönümü olan 21 Aralýk 2005 günü açýklanýr. GENEL-ÝÞ; ödül kazanan öykülerle yayýmlanmaya deðer görülen öyküleri, her birine 100 YTL telif ücreti ödemek üzere, kitap olarak yayýmlayabilir. Bu öyküleri, diðer yayýn araçlarýnda da kullanabilir. Ödüle aday yapýtlar; bir baþvuru dilekçesi, gerçek ad ve açýk adres, telefon numarasý ve altýnda özgeçmiþ yazýlý olmak üzere, ekinde beþ kopya öykü ile birlikte aþaðýdaki adrese taahhütlü olarak gönderilecek ya da elden teslim edilecektir: Edebiyatçýlar Derneði Ýþçi Öyküleri Yarýþmasý Sakarya Cad. 32/15, Bahar Apt. Kat 5, Yeniþehir-Ankara Ýletiþim için: 312/434 46 65 [email protected]