Phrasen: Reisen | Gesundheit (Türkisch-Portugiesisch)

Yorumlar

Transkript

Phrasen: Reisen | Gesundheit (Türkisch-Portugiesisch)
bab.la Phrasen: Reisen | Gesundheit
Türkisch-Portugiesisch
Gesundheit : Notfall
Hastaneye gitmem lazım.
Eu preciso ir ao hospital.
Yardım!
Ajuda!
Hastayım.
Me sinto doente.
Bir ambulans çağırın!
Chame uma ambulância!
Derhal doktoru görmem gerekiyor!
Eu preciso ir ao médico imediatamente!
Gesundheit : Beim Arzt
Burası acıyor.
Dói aqui.
... göz ...
... olho ...
Buramda bir kızarıklık var.
Eu tenho brotoeja aqui.
... sırt ...
... costas ...
Ateşim var.
Estou com febre.
... ayak ...
... pé ...
Soğuk algınlığım var.
Estou resfriado.
... el ...
... mão ...
Öksürüğüm var.
Estou com tosse.
... kulak ...
... orelha ...
Her zaman yorgunum.
Me sinto cansado/cansada o tempo
todo.
... bağırsaklar ...
... intestino ...
Başım dönüyor.
Me sinto tonto/tonta.
... diş ...
... dente ...
Hiç iştahım yok.
Eu não tenho apetite.
Bende şeker hastalığı var.
Eu tenho diabetes.
Gece uyuyamıyorum.
Eu não consigo dormir à noite.
Bende nefes darlığı var.
Eu tenho asma.
Beni bir böcek ısırdı.
Um inseto me mordeu.
Bende kalp hastalığı var.
Eu tenho problema no coração
Sanırım sıcaktan oldu.
Eu acho que é o calor.
Hamileyim.
Eu estou grávida.
Sanırım bozuk bişey yedim.
Eu acho que comi alguma coisa
estragada.
Bunu günde kaç defa almam gerekiyor?
Quantas vezes ao dia eu devo tomar
esse remédio?
Benim _[vucudun bir parçası]_ ağrıyor.
Meu/Minha _[parte do corpo]_ dói.
O bulaşıcı mı?
É contagioso?
_[vucudun bir parçası]_ u hareket
ettiremiyorum.
Eu não consigo mexer meu/minha
_[parte do corpo]_.
Güneşte kababilir/ yüzmeye gidebilir/
spor yapabilir/ alkol alabilir miyim?
Posso ficar exposto ao
sol/nadar/exercitar-me/beber álcool?
... kafa ...
... cabeça ...
Sigorta belgelerim burada.
Aqui estão meus documentos do seguro
saúde.
... karın ...
... estômago ...
Sağlık sigortam yok.
Eu não tenho seguro saúde.
... kol ...
... braço ...
Rapora ihtiyacım var.
Eu preciso de um atestado médico.
... bacak ...
... perna ...
Şimdi daha iyiyim.
Sinto-me um pouco melhor.
... göğüs ...
... peito ...
O kötüleşti.
Estou me sentindo pior.
... kalp ...
... coração ...
Eskisiyle aynı.
Estou como antes.
... boğaz ...
... garganta ...
1/2
bab.la Phrasen: Reisen | Gesundheit
Türkisch-Portugiesisch
Gesundheit : Apotheke
Biraz __ almak istiyorum.
Eu gostaria de comprar___.
hijyenik pedler
absorvente
ağrıkesiciler
analgésico
dezenfektan
desinfetante
penisilin
penicilina
bant yardımı
band-aids
aspirin
aspirina
bandajlar
bandagens
insülin
insulina
doğum kontrol hapları
contraceptivo
merhem
pomada
prezervatifler
preservativo
uyku hapları
remédio para dormir
güneşten koruma
protetor solar
__e alerjim var.
Eu sou alérgico a ___.
deniz ürünleri/balık/kabuklu deniz
ürünleri/karides
frutos do mar/peixe/mariscos/camarão
polen
pólen
un/buğday
farinha/trigo
hayvan saçı
pelo de animais
süt/laktoz/süt ürünü
leite/lactose/laticínio
arı sokmaları/eşekarısı sokmaları
picada de abelha/picada de vespa
glüten
glúten
toz zerreleri
poeira/ácaro
soya
soja
küf
mofo
baklagiller/fasulye/bezelye/mısır
legumes/feijão/ervilha/milho
kauçuk ham maddesi
latex
mantar
cogumelos
penisilin
penicilina
meyva/kivi/hindistan cevizi
fruta/kiwi/coco
ceviz/fıstık
nozes/amendoim
zencefil/tarçın/kişniş
gengibre/canela/coentro
susam çekirdekleri/ayçiçeği çekirdekleri
semente de gergelin/semente de
girassol
frenksoğanı/soğan/sarımsak
cebolinha/cebola/alho
yumurta
ovos
alkol
álcool
Gesundheit : Allergien
2/2

Benzer belgeler

Untitled

Untitled Hayatın Mutfağı / Estômago: A Gastronomic Story

Detaylı

Eu sou alérgico a - Papilles et Pupilles

Eu sou alérgico a - Papilles et Pupilles farinha do milho artemísia bacalhau

Detaylı