vısta sl ce - Nazar Otomatik Kapı Sistemleri

Transkript

vısta sl ce - Nazar Otomatik Kapı Sistemleri
,/,
.
:
-,-
Ğ-
,;,,;,"
- -,h " i"
il:;i;-.ji
i ..ı,,.',l,.,,.,
i!. jj,'ii"l. ırlr,:nii
ı
._i!, -,,
',
l
-.,,'..j.rP
'i,,
- ... i}'
ÜĞiitl: BFT
.
",
{.98l3'7iEEC no.lu Direktif Ek IIb
:ni]f;.
uyarınca)
_
8r,
.,j
*ııı " .r,n li\
V
Hıbt*'}
{*;
',,
!J
ffib
*n
lA_..ieıi/n
f i;l 'l|]
'''''
!
Makine Direktifinde belirtilen kurallara göre makine olarak tanımlanacak bir makine grubuna
monte edilmek için üretildiğini ve
AŞağıda aÇıklanan direktiflerde belirtilen temel güvenlik kurallarına uygun olduğunu tiim
sorumluluk bize ait olmak izere beyan ediyoruz:
CEE,
1(02) ve
89 l 33
6
l
93 l 68 l
CEE v e 200 6 l 9 5 l CEE
no.
lu
ALÇAK GERİLİM DiREKTiFi tEN
603
35
-
EN 60335-2-103] ve daha sonra yapılan değişiklikler;
CEE,
9Il
263 l
CEE,
92 l 3 1 l
CEE,
93 l 68 l
CEE v e 200 4 l I 08/CEE
no.
lu
ELEKTROMANYETİı< uyuvı DiREKTiFi 1EN 61000-6-1, EN 61000_6-2, EN 61000-6-3,
EN 61000-6-4, EN 55014-1, EN 55014-2) ve daha sonla yapılan değişiklikler;
99l5lCEE no.lu RADYO CİHAZLARI DiREKTiFi 1nrsı EN 301 489-3 (2002) + ETSI EN
301 489-1 (2008), ETSI EN 300 220-3 (2000)] ve daha sonra yapılan değişiklikler.
AYrıca bu ürünlerin monte edileceği makinelerin Makine Direktifine uygun oldukları beyan
edilmeden önce bu ürünleri çalıştırmanın yasak olduğunu beyan ediyoruz
Schio, 17/06/2008
Temsilci
)
\E
!),'l4
^
Vico 44,36015 Schio, Yicenza,İtalya
ş*^
VISTA SL model otomatik kapıların:
7 3 l 23 l
j2
_.+],1jl]-ü ı.at
ly},u*, aE§lerüUrnt,c0!İ
S.p.a.
Adres: Via Lago di
il,A;ıiİllrN0|i.üE
$
Yllt;llr,*İxtın,:,$,$iP;,rril*,lğ,H#
UYGUNLUK BEYANI
,
..'"
",,;''
,,1:;.
"
.;,]İl,-",'-§'
.-,..
,§;':,,,_r3
t_il
"
f#,İlüT'-'S l;' 'il.iii, ;,;"lr;l,i-:
_
.
,.:
ı,j,Ğ
Li51|^{-}isıı::ul,ıt,,,ii.:o...,i,
tr\
. ,,,ü ..çı)..*İ;
_ li " .' . .o
6; ,9
i
/,
DlcHlARAzİoNE Dl coNFoRM|TA / DEct-ARATloN oF coNFoRMlw / DECLARAT|oN DE coNFoRMıTE
KoNFoRt$ıTATsERKLARUNG / DEcLAR^AcıoN DE coNFoRMıDAD / DEcLARAçAo oe coı,ıpoRMıDADE,
vERKI-ARıNG vAN ovEREENsTEMMıNG/ AHnnEH EyuuopootHı / DEKLARAcJA zGoDNo§cı ıgernıpAu]4fl
GooTBETcTBrır ı pnoxüğeNi o sHooğ / UvGuNLUK BEyANNAiltEs
(Dir.98/37/EEC allegato lannexlon annexe/ anlage/adjunto/ficheiro/bijlage/ouv4lıpĞvo
l
iloha
/
lzalqen|k/.npunoxexııe,*pi
4
ek llB)
Fabbrjcante/Manufacturer/Fabricant/Hersteller/Fabricante/Fabricante/
Fabrikant / KorooxeuoaT(ç / Producent / lıleroroBı,rrenu / Wrobce / Üretici:
lndirizzo/Address/Adresse/Adresse/Direcciön/Endereço/Adres/AıeüOuvo4/Adres/
Aapec/Adresa/Adres:
o
-,;
wbffih"ffi
Via Lago di Vico 44
36015 - Schio
VlcENzA - ITALY
Dichiara sotto la propria responsabilitd che il prodotto: / Declafes under its own responsibality that the folİowing product /Dğclare sous sa propre
fesponsabilit6 que le produit: / Erklart auf eigene Verantwortung, daB das Produkt /Decıara, baio su pfopia fesponsabilidAd, que el produc{o: /
Dedara, sob a sua responsabalidade, que o produto / Verklaart onder haar Verantırıroordelukheid dat het product / An^6vtl uTr€üOuvo 6rı ;o rrpoiöv
i o§wiadcra na wlasna odpowiedzialno§ö, 2e produkt / 3acBnaeT noA cBoo oTBeTcTBeHHocTb, tüTo n3,qenHe / Prohlağuje na Vlastni odpovĞdnost,
ıe wrobek / kendi sorumluluğu altında asağldaki ürünün:
automatiche mod. / Automation doors mod- / Automations pour portes mod. / Automaticturen mod. / Automatizaciones para
mod. / Automatizacöes portas mod./ Automatische deuren mod./ Auröporeç nöpreç povr./ Drzı,vi automatyczne model/
b aBToMaTıiqecK}lx
/ Automatickğ vrata mod./ Otomatik kapılar mod.
VıSTA SL
essae in@rporato in un ma@hinario che vera identifiğto Ome maehina aa sensi della DIRETT|VA MAccHlNE, / Has been prcdued to be
in@rporated into a machinery, which will be identified as a machine [email protected] to the MACH|NERY DlREcTlVE. / A 6t6 @nstruit pour l'inOrporatim su@ssive dans
un ğquipement qui sera identifi6 @mme machine @rüfom6meni a la D|RECT|VE MAcHlNEs. / Dafür konstruiert wrde, in ean Gerat eingebaut zu rerden, das als
Maschine im sinne dor MAscHINEN-DıREKTIVE identifiziefı wird. / Ha sido @nstruido para ser ın@rpofado en una maquinaria, que se identifiğra @mo mequina de
orüfomidad On la olREcTlVA MAQUINAS. / Foi Onstruido para sr in@rporado numa maquinaria, que sere identiriğda @m maquina em @rüfomidade @m a
DİRECT|VA MAQUlNAs / Gebouwd is om deel uit te maken van een inrichting die rcIdt geidentificierd als machine Volgens de MACH|NER|CHTLUN. / Ex€l
KfrofiaUoOEi Vn vq ryoopm0oEi oE iYo p4;ıiv4po nou 0o npm6ıopıoei oç 1ıryldv4po oüp9ovo 1ıe r4v oAHflA MHXANHMAToN / zostat wyprcdukwany z
pzeznaaeniem do monta2u w uzadzeniu, K6re zostanie okreğ|one jako maszyna w my6l DYREKTYWY MAszYNowEJ / ı43rffoaneH Afl, ağpahgaHİa B
o6opy4oaaxne, Kmopoe 6yAeT onpeAeneHo Ka( «uauuHa» B mTBoTFBİİ c Aı4PEKTI,iBoü no MAiIı4HAM / Je vyrcben pfo mont6İ do stroiniho zaiizeni, kter6
bude oaaöeno jako stroj pode| sMĞRN|cE o sTRoJNicH zARİzENicH. / MAK|NE DlREKTiFi'nin hükümleri uyarin€ makine olaEk tanimlana€k bir makine grubuna
.trtegre edilmek için üretllmiş olduğunu
E mnfome ai requisiti essenziali di sicureza delle Direttivej / lt als mmplies with thğ main safely requirements of the follNing Diredives: / Est mnlome aux
exigen@s essentielles de s6erite des Directives: / Es entspricht den grundlegffiden sicherheitsbedingungen der Direktiven: / Es @nfome a los requisitos esnciales
de seguridad de las Di.ectivas: / E$a @rüforc aos requisilos essenciais de sguEnça das Direcİivas / corfom is met de fundamenlele veiligheidsvereistm van de
volgende Ricİıtlrnen / Euppopgoürol olç pqolxğç mq[no€ç oogo^€iqç TOv oöQYtri,Y / Jesı zgodny z podstamf,ymi wymogami bezpiÇeistwa Dyrektyw /
Cmaermyer moaxuıu rpe6oaanuıM no ogonağom .tlryeffiB / whovuje hlavnim bezpeĞnostnim poizdavküm smğmic / Aşağidaki difektiflerin temel güvenlik
şartlarina uygun o|duğunu beyan eder:
E rcstruito per
TENS|oNE i Low VoLTAGE / BAssE TENsloN / N|EDERSPANNUNG / BAJA TENsloN / BAlxA TENsAo/ LAAGSPANN|NG i xAMHnH:
NIsKlE NAPlÇclE i Hl43KoE HAnPflXEHı4E / BEzPEÖNosT ELEKTRlcıdcH zARzENi N[zKğHo NncEr[ ıaı-çex GERiLiM
/
93/68/CEE, 2006/9siCEE (EN60335-1 (02), EN60335-2-1 03) (e modifiche successive / and subsequent amendments / et modifications
/ und ihren nachfolgende Anderungen / e modificaç6es sucessivas / y modificaciones sucesivas l en daaropvolgende wijzigingen / Kol
l z D6inieiszvmi zmianami / c
rıuexexı,ııııı,ı / s pozdĞiğimi zmğnami / Ve sonraki
ELEfiRoı/ıjAGNETlcA / ELECRoMAGNETlc CoMPATlBıLfrY / COMPAT|B|L|TE ELEcTRotvüAGNETloUE /
TlscHE KoMPATIB|LIAT / coMPATlBlLlDAD ELECTRoMAGNET|CA / coMPATlBlLlDADE ELEcTRoirAGNETüCA /
EKTRoMAGNETlscHE coMPATlBlLlTElT / HnEKTPot\IArNHT|KHE IYIüBAToTHTA: / KoMPATYBlLNosÖ ELEKTRoMAGNETYGZNA /
nEKTPotuArHuTHA9 coBMEcTt4MocTb / ELEKTRoMAGNET|CIG KoMPATlBlLlTA / ELEKTRoMANYETIK UYUMLULUK s9/336/cEE,
1l263lcEE,gz3llcEE,93/68/cEE, 2oo4l1o&lcEE (EN61000€-1, EN61000_6_2, EN61000s-3, EN61000€4, EN55014-1, EN55014-2) (e modafiche
T|B|L|TA
/ and subsequent amendments / et modifications successives / und ihren nachfolgende Anderungen / e modificaçöes sucessivas / y
sucesivas / en daaropvolgende wi.izigingen / Kol en6pweç rponorroııjoelç / z pö2niejs4ymi zmianami / c nocneAyrcı{ı,ruı,, ı,l3MeHeHı4nMıı /
TURE RADlo
/
RADlo sETs
/
lNsTALLATloNs RADlo / RADIoAPPARATE
/
RADloEQUlPos
/
RAD|oAPARELHoS
/
TALLAT|ES i :Yf KEYEE PAA|oMETAAoIHI l URzADzENlA RADlowE / PMı4oAnnAPAryPA / RADDVA zARzçNiı nnovo
99/5icEE (ETsl EN 301 489-3 (2002) +6151 EN 301 489_1 (2008), ETsl EN 300 220-3 (2000)) (e modifiche successive / and subsequent
/ et modifications successives / und ihren nachfolgende Anderungen / e modificaçöes sucessivas / y modificaciones sucesivas / en
wijzigingen/ı(olmöpeveçrponorrotnoaç/zpö2niejszymi zmianami /cnocrleAyıouluMtlt43MeHeHnflMı|/spozdĞjĞimi zmönami /Ve
ino|tre che ğ Yietata la messa in swizio del prcdotto, prima che la maccİina in ei safa in@rporato, sia stata dichiarata @nfome alle disposizioni della
D|RETT|VA MAccHlNE. / we a|so declare that it i§ fofbidden to §tart the producl befofe the mactıinery into which at will be in@rpqated is declared in Ompliane with
presğiptions
the
of the I',AGH|NERY DlREcTlVE. / Nous dğclarcns en outre que la mise en sryi@ du produit est interdite, avant que la machine oü il sra inorpoĞ
n'ait 6t6 d6clar6e Onfome aux dispositions de la DlREcTlVE MACHıNES. i Es wird auBefdem grklğ.t, daB die ınbetriabnahme des Produkts verboten ist, solange die
Masctıine, in die es eingebaut wird, nichİ als mit den Vorschriffen de, MASCHINEN-D|REKTIVE korıfom erklğrt Wrde. / se declara, ademas, que esta prohibido
instalar el prcduc1o antes de que la mequina en la que se in6rpora6 haya sido declarada @nfome a las disposiciffies de la DlREcTtVA tllAQUlNAs / oeclaramos,
alğm dis$, que 6 proibido instalar o produto, antes que a maquina em qus serğ in@rporada, tenha sido dec|arada @nfome as disposıçöes da DlREcTlVA
MAQU|NAS / Verder verklafen wij dat de inbedriifstel|ing van het produc1 verboden is, voordat de machine marin het al rcrden opgenomen, @nfom wo,dt Ygrklaard
aan de beschikkingen van da MACH|NER|CHTL|JN / A4^tlvouus tnio4ç 6Tı ğrğyop€üşoı n O6on oE
Tou npoiöwoç, rpıv To p4xdvnpo ğTo oroio Oo
Evoupoİ@eEi, ğn^o€€i
oTl wtltıopgoılroı oıç öıorıiğtıç üç oAHnAE MHXANHMAToN / o§wiadQamy^€ıToupyiq
ponadto, ie abfonione ieğ uruchamianie produktu zanim
maszyna, w ktdrej zostanie on zamontMny zostanie adeklarMna jako jako zgodna z zapisami DYREKTYWY MAszYNowEJ / noMİMo sofo, MH §qanieM, so
3anpeuPeTcı BsA s 3xqnyilaqhrc ı3Aenla Ao Tex rcp, noxa He 6yAeT €9MeHo, §o MaUİHai B KoTopyo oHo 6y,qeT BfiPoeHo, (rcEeTmyğ npeAnığH{ail
AHPEKTHaH nO IüAU_jilHAM / KI_omĞ toho prohlağujeme, ie_wedeni virobku do provozu je zakazano, dokud sto, do kterğho bude zabudoven, nebude mit
prohldğeni o shodğ s piedpişPsMğRNlcE
piedpisrt§MERNlcE o
o.sTRoJNicH
srRoıııicrı zaAizENicH.
zAR'zENicH_ / Ayrl€
AVrl€ ürünün
üninün enlmre
makinenin MAKiNE
uvoun
entegre edile@Ği
edileeği matinenin,
MAK|NE DiREKriFi'nin hükümlerine uygunluğu
beyan edilmeden
beyan edillr
"],ff"".glre1* "lduğu
si dichiara
ön*/Lwt
scHıo, 7/06roqhJ'),,''="\'dı'\
't, t ll ffappresentante Legale / The ıegal Representative/Le Repr6sentant L6gal / Der geseEliche
f-rJ l! ,"-*-,-L.ı-t
jl ;;'
jl . Veltreter El Representante LtİEa.lqRşresentiante legral / De Wg[ğfijk Vertegenwoordiger / o
',ı,
İ' ,.,"İ .:. '"._'_.,
ı i §*ıı.ıoçErnp6oııınoç/ezedCawjlq(PrawnylPp/gıuecxği(pe4*aaııentlZökonny
l 'İ'{;i
/-r+ t t r/
\,-*ı\rJ"*,çJ,.r'.,,jiftupce/YasalTemsilci
.r'i,,.,,..}-"İ'.,.r,,;;r' :
,(GlANcAR(oBoNoLp)fş""1
/|iİ
--
AijüKo# 13. l,i*T[:iql
'İğı,.İ. , :ll, :, ., i ,\'<i]J.".t,'J
",i, l,:!r
Jıl ,l.,i _,
(:
ffl
ö.J
İ"
t"

Benzer belgeler

deımos - Nazar Otomatik Kapı Sistemleri

deımos - Nazar Otomatik Kapı Sistemleri XOİİ POnrİİIİATSE RKLARUNG, DECLARACİON DE CONFORMİ DAD / DECLARAÇAO Oe CONFORMİDADE (Dir. 98/37/EEC allegato / annex / on annexe / anlage / adjunto / ficheiro llB)

Detaylı