Frases: Negocios | Email (Turco-Francés)

Transkript

Frases: Negocios | Email (Turco-Francés)
bab.la Frases: Negocios | Email
Turco-Francés
Email : Encabezamiento e introducción
Sayın Başkan,
Monsieur le Président,
Muy formal, el destinatario
recibe un título especial que
debe ser usado junto a su
nombre o sustituyéndolo.
Sayın yetkili,
Monsieur,
Formal, destinatario
masculino, nombre
desconocido.
Sayın yetkili,
Madame,
Formal, destinatario
femenino, nombre
desconocido.
Sayın yetkili,
Madame, Monsieur,
Formal, nombre y sexo del
destinatario desconocidos.
Sayın yetkililer,
Madame, Monsieur
Formal, al dirigirse a varias
personas desconocidas o a
un departamento.
İlgili makama,
Aux principaux concernés,
Formal, nombre y género del
destinatario totalmente
desconocidos.
Sayın Ahmet Bey,
Monsieur Dupont,
Formal, destinatario
masculino, nombre conocido.
Sayın Arzu Hanım,
Madame Dupont,
Formal, destinatario
femenino, casada, nombre
conocido.
Sayın Ayşe Hanım,
Mademoiselle Dupont,
Formal, destinatario
femenino, soltera, nombre
conocido.
Sayın Fulya Hanım,
Madame Dupont,
Formal, destinatario
femenino, nombre conocido,
estado civil desconocido.
Sayın Ahmet Türkal,
Monsieur Dupont,
Menos formal, si se ha tenido
trato con el destinatario
previamente.
Sevgili Can,
Cher Benjamin,
Informal, si se es amigo del
destinatario, poco común.
... konuda size yazıyoruz.
Nous vous écrivons
concernant...
Formal, en nombre de toda la
compañía.
... ile bağlantılı olarak size
yazıyoruz.
Nous vous écrivons au sujet
de...
Formal, en nombre de toda la
compañía.
...'e istinaden
Suite à...
Formal, introducción haciendo
referencia a algo ya conocido
o que se ha visto en la
compañía a contactar.
...'e atfen
En référence à...
Formal, introducción haciendo
referencia a algo ya conocido
o que se ha visto en la
compañía a contactar.
... hakkında bilgi edinmek için
yazıyorum.
J'écris afin de me renseigner
sur...
Menos formal, introducción en
tu nombre en representación
de la compañía
... adına size yazıyorum.
Je vous écris de la part de...
Formal, al escribir en nombre
de otro
Şirketiniz ... tarafından sıkça
tavsiye edildi.
Votre société m'a été
chaudement recommandée
par...
Formal, introducción educada
Email : Cuerpo
1/3
bab.la Frases: Negocios | Email
Turco-Francés
Rica etsem acaba ...
Si cela ne vous occasionne
aucun désagrément...
Solicitud formal, tentativo
Rica etsem ...'ı yapar
mıydınız?
Auriez-vous l'amabilité de...
Solicitud formal, tentativo
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Je vous saurai gré de...
Solicitud formal, tentativo
... hakkında daha detaylı bilgi
gönderebilirseniz çok
minnettar kalacağız.
Nous vous saurions gré si
vous aviez l'obligeance de
nous envoyer plus
d'informations sur...
Solicitud formal, muy educado
Çok minnettar kalırdım eğer ...
yapabilseydiniz.
Je vous saurai gré de...
Solicitud formal, muy educado
Rica etsem ...'i bana
gönderebilir misiniz?
Pourriez-vous me faire
parvenir...
Solicitud formal, educado
...'ı elde etmek ile/ almakla
ilgileniyoruz.
Nous sommes intéressés par
la réception de...
Solicitud formal, educado
... olup olmayacağını size
sormak zorundayım.
Je me permets de vous
demander si...
Solicitud formal, educado
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Pourriez-vous recommander...
Solicitud formal, directo
Lütfen bana ...'ı gönderebilir
misiniz?
Auriez-vous l'obligeance de
m'envoyer...
Solicitud formal, directo
Acilen ... yapmanız rica
olunur.
Nous vous prions de...
Solicitud formal, muy directo
Çok memnun olurduk eğer ...
Nous vous serions
reconnaissants si...
Solicitud formal, educado, en
nombre de la compañía
... için şu anki liste fiyatınız
nedir?
Quelle est votre liste des prix
pour...
Solicitud formal y específica,
directo
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili
şunları bilmek isterdik.
Nous sommes intéressés par
... et nous désirerions savoir
...
Petición formal, directo
Reklamınızdan anladığımız
kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Nous comprenons de part
votre publicité que vous
produisez...
Petición formal, directo
Niyetimiz şu ki ...
Notre intention est de...
Declaración de intención
formal, directo
Teklifinizi dikkatlice inceledik
ve ...
Nous avons étudié votre
proposition avec la plus
grande attention et...
Formal, que lleva a una
decisión en relación a un
acuerdo de negocios
Üzgünüz ancak ...
Nous regrettons de vous
informer que...
Formal, rechazo de un
acuerdo de negocios o falta
de interés en una oferta
Ekler ... formatındadır.
Le fichier joint est au format...
Formal, se explica con qué
programa debe el destinatario
abrir un archivo adjunto
Bu sabah gönderdiğiniz epostadaki eki açamadım.
Antivirüs programım ekte
virüs belirledi.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier
joint ce matin. Mon anti-virus
a détecté un virus.
Formal, directo, se explica un
problema con un archivo
adjunto
Mesajımı hemen iletemediğim
için özür dilerim, ancak
yaptığım yazım hatası
sebebiyle e-posta "bilinmeyen
kullanıcı" hatası vererek geri
döndü.
Je vous présente mes
excuses pour ne pas avoir fait
suivre votre message plus tôt,
mais à cause d'une faute de
frappe, votre courriel a été
classé comme "utilisateur
inconnu".
Formal, educado
Daha fazla bilgi için
websitemize ...'da danışın.
Pour plus d'informations,
veuillez consulter notre site
internet...
Formal, promoción de su sitio
web.
2/3
bab.la Frases: Negocios | Email
Turco-Francés
Email : Cierre
Daha fazla yardıma ihtiyaç
duyarsanız, lütfen benimle
iletişime geçin.
Pour toute aide
complémentaire, merci de me
contacter.
Formal, muy educado
Eğer daha fazla yardımcı
olabileceğimizi
düşünüyorsanız, lütfen bize
bildirin.
N'hésitez pas à nous faire
savoir si nous pouvons vous
être d'une quelconque utilité.
Formal, muy educado
Size şimdiden teşekkür
ederek ...
En vous remerciant par
avance...
Formal, muy educado
Eğer daha fazla bilgiye
ihtiyacınız olursa, lütfen
çekinmeden benimle iletişime
geçin.
Nous restons à votre
disposition pour toute
information complémentaire.
Formal, muy educado
Bu konuyla olabildiğince
çabuk ilgilenirseniz, çok
minnettar kalacağım size.
Je vous serais reconnaissant
si vous pouviez étudier cette
question aussi rapidement
que possible.
Formal, muy educado
Lütfen olabildiğince çabuk
cevap veriniz çünkü ...
Merci de répondre dès que
possible, étant donné que...
Formal, educado
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız
olursa rahatça bana
danışabilirsiniz.
N'hésitez pas à me contacter
pour toute question que vous
auriez.
Formal, educado
Sizinle beraber çalışmayı dört
gözle bekliyorum.
Je me réjouis de la possibilité
d'une collaboration future.
Formal, educado
Bu konudaki yardımınız için
çok teşekkür ederim.
Merci pour votre aide.
Formal, educado
Bu konuyu sizinle tartışmak
için sabırsızlanıyorum.
Dans l'attente d'un entretien
prochain.
Formal, directo
Daha bilgi isterseniz ...
Si vous avez besoin de
davantage d'informations...
Formal, directo
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Merci de votre confiance.
Formal, directo
Lütfen benimle iletişime geçin
- direkt telefon numaram ...
Merci de me contacter, mon
numéro de téléphone est le...
Formal, muy directo
En yakın zamanda sizden
haber almayı bekliyorum.
Dans l'attente de votre
réponse.
Menos formal, educado
Saygılarımla,
Veuillez agréer l'expression
de mes sentiments
respectueux.
Formal, nombre del
destinatario desconocido
Saygılarımızla,
Veuillez recevoir mes plus
cordiales salutations.
Formal, muy usado,
destinatario conocido
Saygılarımla,
Veuillez agréer mes
salutations distinguées.
Formal, no tan usado,
destinatario conocido
En iyi / kibar dileklerimle,
Meilleures salutations,
Informal, entre socios de
negocios que se tutean
Saygılar,
Cordialement,
Informal, entre socios de
negocios que trabajan juntos
a menudo
3/3
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Benzer belgeler

Frases: Negocios | Email (Turco-Ruso)

Frases: Negocios | Email (Turco-Ruso) Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar.

Detaylı

Frases: Negocios | Email (Turco-Húngaro)

Frases: Negocios | Email (Turco-Húngaro) recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.

Detaylı

Frases: Solicitudes | Carta de Presentación (Turco-Inglés)

Frases: Solicitudes | Carta de Presentación (Turco-Inglés) Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos

Detaylı