Mayıs-Haziran - Turkish Cargo

Transkript

Mayıs-Haziran - Turkish Cargo
magazine
TURKISH CARGO YAYINIDIR / MAYIS-HAZİRAN 2015
PUBLICATION OF TURKISH CARGO / MAY-JUNE 2015
TURKISH CARGO KITALAR ARASI
FAALIYET ALANINI GENIŞLETIYOR
TURKISH CARGO EXPANDS ITS
INTERCONTINENTAL OPERATION FIELD
www.turkishcargo.com | +90 850 333 0 777
İÇİNDEKİLER CONTENTS
04 HABERLER NEWS
34 SEYRÜSEFER TRIP
Çalışmalarımıza Devletin
Zirvesinden Anlamlı Ödül
Meaningful Award to Our Employees
from Authorities
34
Göğe Komşu Topraklar: Artvin
The Land that Touches the Sky:
Artvin
40 ZANAAT CRAFT
Türkiye’nin Ulaşımında Dev
İş Birliği
Significant Collaboration in Turkey’s
Transportation
18 RÖPORTAJ INTERVIEW
Ateşle Kumun Dansına Hayat
Veren Nefes
Breathing Life into the Dance of Fire
and Sand
42 ROTA ROUTE
Turkish Cargo Şikago’da
Turkish Cargo in Chicago
İki Deniz Ülkesi Bahreyn
Bahrain: The Country Between Two
Seas
24 MAKALE ARTICLE
44 LEZZET GASTRO
IATA Şubat 2015 Raporu
IATA February 2015 Report
26 RAKAMLAR FIGURES
IATA Mart 2015 Hava Kargo Raporu
IATA March 2015 Air Cargo Report
Karadeniz Sofralarının Baş Tacı:
Mısır
The Beloved of Black Sea Dinner
Tables: Corn
40
28 RÖPORTAJ INTERVIEW
TOLL ile Sektör Üzerine
Interview with TOLL on the Sector
4
18
42
Müessese İletişim Yayıncılık A.Ş
Merkez: Çengelköy Mah. Kalantor Sk. No:7 Üsküdar - İstanbul Ofis: Büyükdere Cad. Emlak
Blokları A2 No:33 Levent - İSTANBUL Tel:+90 212 318 32 53 [email protected]
www.muesseseiletisim.com
Yönetim Management
Yayın Kurulu Editorial Board
M. İlker Aycı
Nurullah Er
Hasan Mert KAYA
Genel Yayın Yönetmeni
Editor in Chief
Duygu Uçar
Ceyhan AKSOY
Yazı İşleri Müdürü
Managing Editor
Yönetim Kurulu ve İcra
Komitesi Başkanı
Chairman of the Board
and the Executive Committee
Doç. Dr. Temel Kotil
Türk Hava Yolları Adına Sahibi
Genel Müdür ve Yönetim Kurulu Başkan
Vekili
Publisher on behalf of Turkish Airlines
Deputy Chairman & CEO
M.Akif Konar
Genel Müdür Yardımcısı (Ticari)
Chief Commercial Officer
Ali Türk
Türk Hava Yolları Kargo Başkanı
Turkish Airlines Cargo President
Sorumlu Yazı İşleri Müdürü
Editor-in-Chief
Haber Koordinatörü
Corporate News Coordinator
Yönetim Yeri
Executive Contact
Türk Hava Yolları Yeni Kargo Binası
Kargo Başkanlığı
Yeşilköy/Bakırköy- İstanbul
Tel: 0212 463 63 63
www.turkishcargo.com.tr
Şengül GÜNAYDIN TANIRCAN
Yayın Koordinatörü
Coordinator
Gökçen ATA
Editoryal Danışman
Editorial Consultant
Bertuğ YASAVULLAR
Kreatif Direktör
Creative Director
Pelin ÇETİNTAŞ
Grafik Tasarım
Graphic Designer
Buse Betül ÇELEN
Düzelti
Proof-reading
Afşinbey AFŞAROĞLU
Editör
Editor
Didem DİNÇSOY
İngilizce Çeviri
Translation
Pelin ULCA
Fotoğraf Editörü
Photo Editor
Baskı-Cilt | Printing-Binding
Vatan Ofset Yayıncılık ve Matbaacılık A.Ş. Sanayi Mahallesi
1650 Sk. No: 2 Esenyurt 34517 İstanbul - Türkiye
Tel: +90 212 622 19 00 www.vatanofset.com
Yayın Türü 2 aylık, süreli, yerel
Basım Yeri ve Tarihi, İstanbul,
Mayıs-Haziran 2015
Reklam | Advertising
Tülin Çim
Seda Kesici
(Genel Müdür YardımcısıDeputy Director General)
(Reklam Satış Direktörü-Sales
Director of Advertising)
Aysen Çakır
İlknur Eruzun
(Reklam Satış Direktörü-Sales
Director of Advertising)
(Rezervasyon MüdürüReservation Manager)
T Medya Yatırım ve San. Tic. A.Ş.
Merkez Mahallesi 29 Ekim Cad. Türkmedya Binası, No: 11 C/51, K. 5,
Yenibosna/Bahçelievler, İstanbul T: 0 (212) 449 12 40
TURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY-JUNE | 1
ÖNSÖZ FOREWORD
Değerli iş ortaklarımız ve Turkish Cargo çalışanları,
Türk Hava Yolları 82. yaşına daha da büyüyerek girerken onun iddialı hizmetlerinden birini yürüten Turkish Cargo da başarılı bir grafik
sergiledi. 2015 yılına yeni kargo terminalimiz ve kargo filomuza eklenen
yeni uçaklarımızla hızlı ve güçlü bir giriş yaptık. Kapasitedeki bu artışa
paralel olarak pazardaki payımızı yükseltme gayretlerimiz sürüyor ve
bunun meyvelerini topluyoruz.
Öte yandan Turkish Cargo’nun tanıtımını ve yeni bağlantılar kurmasını sağlayacak etkinliklerde yer almaya da devam ediyoruz. Yılın ilk
yarısında İsveç’te Nordic Air Cargo Sempozyumu ile Güney Afrika’daki
Air Cargo Africa 2015 Fuarı’nda yer alarak ziyaretçilere Turkish Cargo
hizmetlerine dair bilgilendirmeler yaptık, iş ortaklarımızla bir araya
geldik ve önde gelen kargo acenteleri ile görüşmeler yaparak onların
ihtiyaç ve beklentileri not ettik. Dünyanın en büyük “bozulabilir hava
kargo” pazarlarından biri olan deniz ürünlerine yönelik düzenlenen
Kuzey Amerika Deniz Ürünleri Fuarı’nda yer aldık. Şangay’da, hava
kargo dünyasından binin üzerinde liderin katıldığı IATA Dünya Kargo
Sempozyumu’na ve Helsinki’de Turkish Cargo sponsorluğunda gerçekleştirilen Golf Fuarı’na, son olarak da Münih’te Air Cargo Europe 2015’e
katıldık. Böylece yeni pazarlar bulma ve gelecekteki fırsatları görme
noktasında önemli avantajlar elde ettik.
Geniş filomuz, 110 ülkedeki 260’tan fazla şehre kargo servisi sağlıyor ve
uçuş ağımızı genişletmeye devam ediyoruz.
Turkish Cargo olarak büyüme hedeflerimize katkıda bulunacak şekilde
yaz tarifemiz planlanmıştır. Yaz tarifesinde açılacak yeni hatlar ile kargo
uçuş ağımızın genişletilmesi hedeflenmektedir. Bu yıl içinde Avrupa,
Afrika, Uzak Doğu ve Güney Asya ile ABD’de toplam 18 yeni hat açmış
bulunmaktayız, bu yeni hatlarımızla ilgili bilgileri derginizde, haber
sayfalarında göreceksiniz. Geçtiğimiz aylarda Şikago, Bahreyn, Lahor
ve Kuveyt kargo hatları açılmış olup, önümüzdeki günlerde de Dakar ve
Hanoi kargo seferlerinin icrası planlanmaktadır.
Sefere başladığımız her yeni şehir, yeni bir iş, ticaret kapısı haline geliyor
ve kargo hizmetleri için fırsatlar doğuruyor. Bu gelişmeler, kargo sektörünün giderek genişleyeceğini ve Turkish Cargo’nun Türkiye çıkışlı hava
kargo taşımacılığında lider pozisyonunu korumuş olduğunu gösteriyor.
Bu vesileyle sizleri selamlıyor, 1 Mayıs İşçi Bayramını ve 19 Mayıs
Atatürk’ü Anma, Gençlik ve Spor Bayramınızı kutluyor ve saygılarımı
sunuyorum.
Doç. Dr. Temel Kotil
Genel Müdür ve Yönetim Kurulu Başkan Vekili
Dear Business Partners and Turkish Cargo Personnel,
As Turkish Airlines celebrates its 82nd year with further growth, Turkish
Cargo, which has been carrying out an ambitious service, is also proud of
an increasing success graphic. We made a fast, strong start to 2015 with
our new cargo terminal and new aircrafts added to the cargo fleet. Parallel to this growth in capacity, we continue efforts to increase our market
share, a labor which has come to fruition.
In other respects, we participate in events that enable us to promote Turkish Cargo and form new networks. In the first half of the year, we attended
the Nordic Air Cargo Symposium in Sweden and the Air Cargo Africa 2015
in South Africa. At those meetings we informed colleagues about Turkish
Cargo services, got together with our business partners, and took note of
the needs and expectations of prominent cargo agencies.
We were at the Seafood Expo North America, organized for the discussion
of carriage of seafood, one of the biggest “perishable foodstuff air cargo”
markets in the world. We also attended the IATA World Cargo Symposium in Shanghai. IATA hosts more than 1,000 leaders from the air cargo
industry. Certainly we had an important presence at the Golf Exhibition in
Helsinki, sponsored by Turkish Airlines. Most recently Turkish Cargo was
in Munich for the Air Cargo Europe 2015, thereby gaining important advantages for finding new markets and realizing future opportunities.
We provide cargo service to more than 260 cities in 110 countries with our
large fleet, and we continue to expand our flight network.
As Turkish Cargo, we’ve planned a summer tariff that will contribute to our
growth target. We aim to expand our cargo flight network with flight lines
to be opened in the summer tariff. This year we’ll open 18 new destinations in total in Europe, Africa, Far East, Southern Asia and the U.S.A. You
can find information about our new destinations in the news section of our
magazine. New cargo lines have been opened to Chicago, Bahrain, Lahore
and Kuwait in the past few months, and others are planned for Dakar and
Hanoi in the near future.
Each new city we serve turns into a new business and trade route, which in
turn creates opportunities for cargo services. These developments indicate
that the cargo industry will continue to develop and that Turkish Cargo has
maintained its leading position in air cargo transportation as a company
that’s based in Turkey.
I’d like to take this opportunity to salute all of you, congratulate you on
Labor Day, and celebrate together the May 19 Commemoration of Ataturk
and Sports and Youth Day.
Temel Kotil, Ph.D.
Deputy Chairman & CEO
çoklu ha
www.turkishcargo.com | +90 850 333 0 777
çoklu hat 20x27 cm ING 6 HATLI.indd 1
04.06.2015 15:33
HABERLER NEWS
MARKA ÇALIŞMALARIMIZA DEVLETİN
ZİRVESİNDEN ANLAMLI ÖDÜL
A MEANINGFUL AWARD FROM THE HEAD OF
GOVERNMENT TO OUR BRAND OPERATIONS
Türk Hava
Yolları, Türk
Patent Ödülleri
organizasyonunda
“Uluslararası
Markalaşmaya
En Fazla Yatırım
Yapan Firma”
ödülüne layık
görüldü.
Our company
was deemed worthy of the “Company Making the
Biggest Investment
to Become an International Brand”
award in the Turkish Patent Awards
Organization.
T
ürk Patent Enstitüsü tarafından organize edilen ödüller kapsamında
her yıl farklı kategorilerde, sınai mülkiyet
alanındaki en başarılı kurum, firma ve
şahıslar ödüllendiriliyor. Bu yıl 4. kez düzenlenen ödül törenine Cumhurbaşkanımız
Recep Tayyip Erdoğan ile Bilim, Sanayi ve
Teknoloji Bakanı Fikri Işık da katıldı.
Türk Patent Ödülleri organizasyonunda
Ortaklığımıza “Uluslararası Markalaşmaya
En Fazla Yatırım Yapan Firma Ödülü” verildi. Bu anlamlı ödülü, Cumhurbaşkanımız
Recep Tayyip Erdoğan’ın elinden alan
Türk Hava Yolları Yönetim Kurulu ve
İcra Komitesi Başkanı M. İlker Aycı:
“Markalaşmaya yönelik çalışmalarımızın,
devletimizin en üst kademesi tarafından
takdir edildiğini görmek büyük bir mutluluk.” diye konuştu.
"Çalışmalarımızın,
devletimizin en üst
kademesi tarafından
takdir edildiğini
görmek büyük bir
mutluluk."
"It's wonderful to see
our endeavors being
appreciated by the
highest authorities of
the government."
E
very year, the most successful institutions, companies and people in the field
of industrial property are honored in the
ceremony organized by the Turkish Patent
Industry. President Erdoğan and the Minister
of Science, Industry and Technology, Fikri
Işık, attended the fourth annual awards ceremony.
In the Turkish Patent Awards organization,
our company was given the “Company Making the Biggest Investment to Become an
International Brand Award.” This meaningful
award was accepted by our Chairman of the
Board and the Executive Committee M. İlker
Aycı from President Erdoğan. Our Chairman
said, “It makes me very happy to see our
endeavors towards becoming a brand are
appreciated by the highest authorities of the
government.”
SAN FRANCISCO’YA DİREKT
UÇUŞLAR BAŞLADI
DIRECTLY CALIFORNIA DREAMIN’
Türk Hava Yolları, ABD’deki 7. destinasyonu San
Francisco’ya ilk uçuşunu gerçekleştirdi.
Turkish Airlines sent its first flight to San Francisco,
the company’s 7th destination in the U.S.A.
S
T
an Francisco Havalimanı’na inen Türk Hava Yolları uçağını,
Los Angeles Başkonsolosu R. Gülru Gezer, Türk Hava Yolları
Genel Müdür Yardımcısı (Paz. ve Sat.) Ahmet Olmuştur ve yerel
idarenin yöneticileri karşıladı. Şehrin İstanbul’a çok benzediğini belirten Türk Hava Yolları Yönetim Kurulu ve İcra Komitesi
Başkanı M. İlker Aycı, San Francisco’ya sefer düzenlemekten
dolayı duyduğu memnuniyeti dile getirdi. Bölgenin dijital teknoloji yatırımcı ve girişimcileri için çok önemli bir potansiyele sahip
olduğunu ifade eden Yönetim Kurulu Başkanı Aycı: “Böylesine
güzel iki şehri, direkt uçuşlarımızla birbirine bağlamak hepimiz
açısından çok önemli artıları beraberinde getirecek.” dedi.
he Turkish Airlines aircraft landing at the San Francisco
Airport was welcomed by Ambassador R. Gülru Gezer,
Turkish Airlines CMO Ahmet Olmuştur and managers from the
local administration. Mentioning that the city is very similar to
Istanbul, Turkish Airlines Chairman of the Board and the Executive Committee, M. İlker Aycı, expressed his contentment with
the new San Francisco operation. Remarking that the region
has a very significant potential for digital technology investors
and entrepreneurs, Turkish Airlines Chairman of the Board and
the Executive Committee Aycı declared: “Connecting these two
beautiful cities with our direct flights will bring many positives
for all of us.”
TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 5
HABERLER NEWS
TÜRKIYE’NIN ULAŞIMINDA DEV IŞ BIRLIĞI
SIGNIFICANT COLLABORATION IN TURKEY’S TRANSPORTATION
Ulusal ulaştırma sektörünün iki mihenk taşı,
Türk Hava Yolları ve Türkiye Cumhuriyeti Devlet
Demiryolları, yüksek hızlı trenlerde görev alan
hostesler ve yine garlarda görevli bulunan
personele yönelik “Yolcu İlişkileri Eğitimi”
verilmesi için önemli bir iş birliğine imza attı.
T
ürk Hava Yolları ve Türkiye Cumhuriyeti
Devlet Demiryolları (TCDD), hizmet
kalitesini artırmak amacıyla iş birliği
protokolü imzaladı. Türk Hava Yolları Genel
Müdürü ve Yönetim Kurulu Başkan Vekili Doç.
Dr. Temel Kotil ile TCDD Genel Müdürü Ömer
Yıldız’ın katılımlarıyla imzalanan protokolle
eğitim çalışmaları, bilet satış entegrasyonu
ve ekstra promosyonlar hayata geçirilecek.
Türk Hava Yolları ve TCDD arasında
imzalanan bu protokolle birlikte Yüksek Hızlı
Tren (YHT) ve gar hizmetlerinin uluslararası
standartlara ulaştırılması hedefleniyor.
Two cornerstones of the national transportation
sector, Turkish Airlines and Turkish Republic State
Railways have signed a partnership to provide
“Passenger Relations Training” for the stewardesses
working on bullet trains and also for personnel on
duty in the stations.
T
urkish Airlines and Turkish Republic
State Railways have signed a partnership
protocol to improve our service quality. In
the protocol signed with participation of
Turkish Airlines Deputy Chairman of the
Board and President Temel Kotil, PhD and
T.C.D.D. President Ömer Yıldız training
activities, ticket sales integration and extra
promotions will be actualized. A major goal
of the agreement is to bring the High Speed
Train (Y.H.T.) and its station services up to
international standards.
İlgili birimlerin aktif olarak yer alacağı
çalışma kapsamında yüksek hızlı trenlerde
görev alan hostesler ve garlarda görevli
TCDD personeline yönelik eğitimler
verilecek. Ayrıca iki kurumun bilet
satışında ortaklaşa bilet promosyonları da
düzenlenecek.
Eğitim programlarıyla, raylar üzerindeki
görevli personelin müşteri odaklı bir anlayış
benimsemesi hedefleniyor.
Türk Hava Yolları ve TCDD’nin taşımacılık
alanındaki tecrübeleri paylaşılacak
Türk Hava Yolları, program dâhilinde yüksek
hızlı tren hosteslerine, yolcu ilişkileri, ekip
kaynak yönetimi, kişisel bakım ve protokol
kuralları çerçevesinde eğitimler verecek.
Türk Hava Yolları, Yüksek Hızlı Tren
personelinin eğitimi konusunda ilgili
üniteler ile ortak bir çalışma programı
gerçekleştirecek ve eğitim sistemi geliştirme
konusunda TCDD’ye destek olacak. Özellikle
de yaşlılar veya engelliler gibi özel yolculara
verilen hizmetlerde uluslararası standartların
sağlanması yönünde destek verilecek.
The analogous units will lead formal
training courses for Y.H.T. stewardesses and
T.C.D.D. station personnel. There will also
be cooperative ticket promotions organized
between the two institutions.
This education program is designed for the
bullet train personnel adopt a total mindset
focused on customer satisfaction.
Turkish Airlines and T.C.D.D. will share
their transportation experience
With the program Turkish Airlines will
give trainings to the high speed train
stewardesses about customer relations,
crew resource management, personal care
and protocol rules.
Turkish Airlines will carry out a collective
training program for the education of Y.H.T.
personnel together with related units and
support T.C.D.D. in their development of
an in-house training system. The support
will be especially given in order to provide
services at an international standard to
special passengers such as the disabled and
elderly.
Ulaşım sektörünün
öncüleri arasında dev
iş birliği anlaşması
imzalandı.
A partnership
has been signed
between the
pioneers of the
transportation sector.
TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 7
HABERLER NEWS
TURKISH CARGO ŞİKAGO SEFERLERİ BAŞLADI
TURKISH CARGO CHICAGO FLIGHTS COMMENCED
Turkish Cargo, kargo uçuş ağına
Şikago’yu da ekleyerek Amerika’daki
varlığını güçlendirmeye devam
ediyor.
Turkish Cargo continues to consolidate its presence in the United
States by adding Chicago to its cargo
flight network.
U
çuş ağını genişletmek adına faaliyete
geçirdiği icraatlarla öncü hava kargo şirketlerinden biri hâline gelen Turkish Cargo,
Amerika’da sefer düzenleyeceği ilk kargo
servis noktası olan Şikago uçuşlarına başladı. Nisan ayı itibarıyla Şikago’ya düzenleyeceği haftalık kargo uçuş seferleri ile Amerika
özelinde geliştirdiği genişleme stratejisine
ivme katan Turkish Cargo, dünya genelinde
sergilediği yükselen grafiğine de katma değer sağlıyor.
Şikago kargo hattının açılması ile Turkish
Cargo ayrıca, Şikago seferlerinde kullanılan
mevcut yolcu uçaklarından sağladığı kargo
hizmet kapasitesini de güçlendirmiş oluyor.
Turkish Cargo, kargo uçuş ağına Şikago’yu
da ekleyerek Amerika’daki varlığını güçlendirmeye devam ediyor.
Şikago, Turkish
Cargo’nun
Amerika’daki ilk uçuş
noktası oldu.
Chicago is Turkish
Cargo’s first freighter
service point in the
U.S.
T
urkish Cargo, which has become one of the
most prominent air cargo companies with the
operations it’s carried our in order to widen its flight
network, commenced flights to Chicago, its first
freighter service point in the United States. Since
April, Turkish Cargo has accelerated its expansion
strategy in the United States, always building on our
pioneering operations and expanding the massive
flight network. The weekly cargo flights to Chicago
bring added value to the rising prestige our air
cargo company enjoys throughout the world.
With the launching of the Chicago freighter line,
Turkish Cargo also increases the freighter service
capacity already provided by passenger flights to
the Windy City.
Turkish Cargo continues to strengthen its presence in the United States by adding Chicago to its
cargo flight network.
TURKISH CARGO LAHOR VE BAHREYN
SEFERLERİNE BAŞLADI
TURKISH CARGO LAUNCHES LAHORE AND
BAHRAIN FLIGHTS
Turkish Cargo, kargo uçuş ağına Lahor ve
Bahreyn’i de ekleyerek Doğu’daki etkinliğini
artırıyor.
G
eliştirdiği stratejilerle uçuş ağını genişleten ve küresel ölçekte önemli hava kargo
şirketlerinden biri olan Turkish Cargo, Uzak
Doğu’da sefer düzenleyeceği 17. kargo servis
noktası olan Lahor ile Orta Doğu’da sefer
düzenleyeceği 8. kargo servis noktası olan
Bahreyn uçuşlarına başladı.
Lahor ve Bahreyn kargo hatlarının açılması
ile Turkish Cargo, belirtilen hatlarda kullanılan mevcut yolcu uçaklarından sağladığı kargo
hizmet kapasitesini de güçlendirmiş oldu.
Turkish Cargo, 2015 Yaz Tarife Dönemi
itibarıyla ellisi kargo noktası olmak üzere 110
ülkede 260'tan fazla uçuş noktasına, 10 kargo
uçağının yanı sıra Türk Hava Yolları filosundaki 259 yolcu uçağının kargo kapasitesini de
kullanarak hizmet veriyor.
T
Turkish Cargo strengthens its presence in the
East by adding Lahore and Bahrain to its cargo
flight network.
urkish Cargo has launched its services
to Lahore, our 17th dedicated freighter
service in the Far East, and to Bahrain, our
8th dedicated freighter service in the Middle
East. With these new lines we continue to
expand our flight network using strategies
that increase our presence among global
air cargo companies.
With the launching of the Lahore and
Bahrain cargo lines, Turkish Cargo augments cargo capacity already available on
our passenger flights to those locations.
From the beginning of the summer 2015
schedule, Turkish Cargo serves more than
260 destinations in 110 countries with its
10 cargo and 259 passenger aircrafts in the
Turkish Airlines fleet.
Turkish Cargo’nun
Orta Doğu ve
Uzak Doğu’daki
etkinliği artıyor.
Turkish Cargo
increases its activity
in the Middle East
and Far East.
TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 9
HABERLER NEWS
TÜRK HAVA YOLLARI FİLOSU GENİŞLİYOR
TURKISH AIRLINES FLEET IS EXPANDING
Türk Hava Yolları, 125. Boeing uçağını filosuna
dâhil etti.
T
ürk Hava Yolları, teslim aldığı 125. uçak
olan yeni nesil 737-900ER’in teslimatıyla
birlikte, Boeing ile kökleri uzun bir geçmişe
dayanan işbirliği dâhilinde önemli bir dönüm
noktasını aşmış olmanın mutluluğunu yaşıyor.
Alanlarında iki büyük öncü; Boeing ve
Türk Hava Yolları’nın ilişkisi, havayolunun ilk
McDonnell Douglas DC-9 uçağını satın aldığı
1968 yılına uzanıyor. Türk Hava Yolları, iki
adet 727-200 uçağını teslim aldığı 1974 yılında, Boeing 7 serisinin ilk uçağını işletmeye
başladı. O tarihten bugüne istikrarlı büyüme
performansıyla dünyanın lider havayolu şirketlerinden biri hâline gelen Türk Hava Yolları,
geniş ölçekli filosu dâhilinde hâlihazırda,
Boeing 777-300ER modellerinden ve 737 yeni
nesil uçaklardan oluşan bir Boeing filosundan
istifade etmekte.
Türk Hava Yolları, Boeing’den 2015 yılı içerisinde, toplamda yedi adet 777 ve beş adet 737
uçağı teslim almış olacak.
Turkish Airlines incorporated its 125th Boeing aircraft into the fleet.
Türk Hava Yolları,
2015 yılı içerisinde,
yedi Boeing 777 ve
beş Boeing 737 uçağı
teslim almış olacak.
Turkish Airlines will
have received seven
777 and five 737
aircrafts in total from
Boeing by the end of
2015.
W
ith the delivery of its 125th aircraft,
the New Generation 737-900ER, Turkish Airlines experiences the satisfaction
of passing a milestone in our deep-rooted
cooperation with The Boeing Company.
Two pioneers in their respective fields,
the relationship of Boeing and Turkish
Airlines dates to the year 1968, when the
airline first purchased its McDonnell Douglas DC-9 aircraft. Turkish Airlines started
to operate the first aircraft of the Boeing
7 series when our company received two
727-200 airplanes in 1974. Becoming one
of the leading transportation companies in
the world with its consistent growth performance since then, Turkish Airlines flies
Boeing 777-300ER models and 737 New
Generation aircrafts in its proud fleet.
Turkish Airlines will have received seven
777 and five 737 aircrafts in total from Boeing by the end of 2015.
TÜRK HAVA YOLLARI ORDU - GİRESUN VE
HAKKÂRİ YÜKSEKOVA SEFERLERİ BAŞLIYOR
TURKISH AIRLINES ORDU-GİRESUN AND HAKKÂRİ
YÜKSEKOVA FLIGHTS ARE READY FOR TAKE-OFF
Türkiye’de en çok şehre sefer
yapan havayolu şirketi Türk Hava
Yolları, uçuş başlatacağı iki yeni
nokta ile Türkiye’de uçtuğu şehir
sayısını 46’ya yükseltiyor.
Türk Hava Yolları
hızlı ve istikrarlı
büyümesine devam
ediyor.
Already the company with the
most destinations in Turkey, Turkish
Airlines increases the number of
cities on our itinerary with two new
destinations, making it 46 in all.
ORDU-GIRESUN SEFERLERI BAŞLIYOR
ORDU-GİRESUN FLIGHTS COMMENCE
Avrupa ve Türkiye’nin deniz üzerine inşa
edilen ilk havalimanı olan Ordu - Giresun
Havalimanı'na seferler 22 Mayıs’ta başlıyor. İlk
etapta haftada 4 gün karşılıklı olarak icra edilecek seferler 22 Haziran itibarıyla haftada 5’e
yükselecek.
Flights will commence on 22 May to the
Ordu – Giresun Airport, the first airport
in Europe and Turkey to be built over the
sea. In the first phase, mutual flights will
be operated 4 days a week; starting from
22 June they will be increased to 5 days a
week.
YÜKSEKOVA HAVALIMANINA KAVUŞUYOR
Yeni hizmete girecek olan diğer bir havalimanı
olan Hakkâri Yüksekova Havalimanı’na 26 Mayıs
2015’te başlayacak seferler her gün karşılıklı
olarak gerçekleşecek. Türk Hava Yolları, Hakkâri
Yüksekova seferleri ile yurt içi uçuş ağını genişletmeye devam ediyor.
YÜKSEKOVA HAS AN AIRPORT NOW
Turkish Airlines
continues its fast and
steady growth.
Mutual flights will be operated daily
between the Hakkâri Yüksekova airport,
starting from 26 May 2015. Turkish
Airlines further expands its domestic flight
network with the Hakkâri Yüksekova route.
TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 11
HABERLER NEWS
MİAMİ’YE DİREKT
UÇUŞLAR
BAŞLIYOR
DIRECT FLIGHTS
TO MIAMI
STARTING SOON
Miami’ye direkt
uçuşlar 25 Ekim
2015’te başlayacak.
Direct flights to Miami
will start on 25 October
2015.
T
ürk Hava Yolları’nın, Amerika kıtasındaki direkt uçuş sağlayacağı 12. nokta olan Miami’ye, 25 Ekim 2015 itibarıyla haftanın tüm günleri, karşılıklı seferler düzenleyecek.
Türk Hava Yolları Genel Müdür Yardımcısı (Paz. ve Sat.) Ahmet
Olmuştur, “Türk Hava Yolları’nın dünya geneline yaydığı büyüme
stratejisinin Amerika’da da etkin bir şekilde devam etmesi bizi
oldukça mutlu ediyor.” diye konuştu.
TÜRK HAVA YOLLARI’NIN BARİ
UÇUŞLARI BAŞLADI
TURKISH AIRLINES NOW
FLIES TO BARI
M
utual flights will be operated daily to the 12 th
destination of Turkish Airlines in the Americas as
of 25 October 2015. About the Miami flights, Turkish
Airlines CMO Ahmet Olmuştur explained: “It makes
us very happy that the worldwide growth strategy
of Turkish Airlines is also continuing effectively in
America.”
Türk Hava Yolları’nın
İtalya’da sefer sağlanan 10.
uçuş noktası Bari’ye uçuşlar
Nisan 2015 itibarıyla başladı.
Flights to Turkish Airlines’
10th flight destination in Italy,
Bari, commenced as of April
2015.
T
ürk Hava Yolları’nın, İtalya’da
Roma, Venedik, Milano, Torino,
Napoli, Bologna, Cenova, Katanya
ve Pisa’nın ardından uçuş sağladığı
10. nokta olan Bari’ye haftada 4 gün
karşılıklı seferler düzenleniyor. gerçekleştiriliyor.
B
ari is the 10th Italian destination
for Turkish Airlines after Rome,
Venice, Milan, Turin, Naples, Bologna, Genoa, Catania and Pisa. Mutual
flights are operated 4 days a week.
TÜRK HAVA YOLLARI’NIN TAİPEİ
DİREKT UÇUŞLARI BAŞLADI
TURKISH AIRLINES HAS STARTED
DIRECT FLIGHTS TO TAIPEI
Türk Hava Yolları'nın 109 ülkedeki
265. uçuş noktası Taipei oldu.
Turkish Airlines’ 265th flight destination in 109 countries is Taipei.
A
sya ve Uzak Doğu networkünde yer alan
33. uçuş noktası Taipei’ye, 31 Mart 2015
tarihinden itibaren haftada 7 gün olmak
üzere İstanbul’dan karşılıklı seferler düzenleniyor.
B
eginning from May 31, 2015, round-trip
flights between Istanbul and Taipei—the
33rd destination in our Asia and Far East network—operate 7 times per week .
TÜRK HAVA YOLLARI’NIN MANİLA’YA
DİREKT SEFERLERİ BAŞLADI
TURKISH AIRLINES' DIRECT FLIGHTS
HAS STARTED
Türk Hava Yolları’nın
Filipinler’in başkenti Manila’ya
direkt uçuşları, 30 Mart 2015
itibarıyla başladı.
Turkish Airlines’ direct flights
to Manila, the capital of the
Philippines, started as of 30th of
March, 2015.
T
ürk Hava Yolları’nın Asya ve Uzak
Doğu networkünde yer alan 32. uçuş
noktası Manila seferleri, 30 Mart 2015 tarihinden itibaren haftada 3 gün karşılıklı
olarak gerçekleştiriliyor.
M
utual flights to Manila, the 32nd Turkish Airlines destination within the Asia
and Far East network, is operated 3 days a
week.
TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 13
HABERLER NEWS
erle-
SABİHA GÖKÇEN’DEN
ROMA, STUTTGART VE
KÖLN SEFERLERİ BAŞLIYOR
BOOK YOUR FLIGHTS TO ROME,
STUTTGART AND COLOGNE
FROM SABİHA GÖKÇEN
D
ünyanın en fazla ülkesine uçan havayolu
şirketi Türk Hava Yolları, 3 yeni sefer ile
Sabiha Gökçen’den uçtuğu dış hat sayısını 20’ye
yükseltmiş oldu.
Sabiha Gökçen Havalimanı’ndan Amsterdam,
Bakü, Berlin, Brüksel, Düsseldorf, Ercan,
Frankfurt, Kiev, Kuveyt, Londra, Milano, Münih,
Paris, Tiflis, Tahran, Tel Aviv, Viyana’nın ardından Roma, Stuttgart ve Köln noktalarına da
uçuş başlatan Türk Hava Yolları, Sabiha Gökçen
Havalimanı’ndan sefer yaptığı nokta sayısını
20’ye yükseltti.
Sabiha Gökçen Havalimanı’ndan seferlerin
başlamasıyla birlikte Türk Hava Yolları yolcuları
artık Atatürk Havalimanı ile birlikte İstanbul’daki
iki havalimanından her gün Roma, Stuttgart ve
Köln’e uçuş gerçekleştirebilecekler.
Sabiha Gökçen
Havalimanı’ndan
Roma, Stuttgart ve
Köln seferleri 27
Nisan 2015 itibarıyla
başladı.
Flights from the Sabiha
Gökçen Airport to
Rome, Stuttgart and
Cologne started on 27
April 2015.
N
ot at all complacent with our ranking
as the company that flies to the most
destinations in the world, Turkish Airlines
increased its international service from Sabiha Gökçen to 20 with these 3 new flights.
Rome, Stuttgart and Cologne are added
to the list that includes far-flung destinations Amsterdam, Baku, Berlin, Brussels,
Düsseldorf, Ercan, Frankfurt, Kiev, Kuwait,
London, Milan, Munich, Paris, Tbilisi, Tehran, Tel Aviv and Vienna.
With the commencement of service from
the Sabiha Gökçen Airport, Turkish Airlines
passengers may fly to Rome, Stuttgart and
Köln any day of the week from two airports
in Istanbul, the Atatürk Airport included.
TURKISH CARGO DAKAR SEFERLERİ BAŞLIYOR
TURKISH CARGO NOW HAS FLIGHTS TO DAKAR
Turkish Cargo Afrika’daki uçuş
ağına Senegal’in başkenti Dakar’ı da
ekleyerek kıta üzerindeki genişlemesini sürdürüyor.
A
frika Kıtası’nda toplam 43 noktaya hizmet
veren Turkish Cargo, hizmet götürdüğü
destinasyon sayısını artırmaya yönelik geliştirdiği strateji planı sayesinde sektörün en
etkin kargo havayolu şirketlerinden biri olmaya
devam ediyor.
Afrika’daki 10. kargo servis noktası Dakar’a
18 Mayıs itibarıyla başlatacağı haftalık kargo
uçuş seferleri ile Turkish Cargo, bu hatta kullanılan mevcut yolcu uçaklarından sağladığı
kargo hizmet kapasitesini güçlendiriyor.
Turkish Cargo'nun
Afrika'daki 10. kargo
servis noktası
Senegal'in başkenti
Dakar oldu.
Turkish Cargo's 10th
service destination
in Africa is Dakar, the
capital of Senegal.
Turkish Cargo continues its expansion in Africa by adding Dakar,
the capital of Senegal, to its flight
network.
T
uerving 43 destinations in Africa, Turkish
Cargo continues to be one of the most
active cargo airline companies in the field
thanks to its expansion strategy aimed at
increasing the number of destinations.
With its weekly cargo flights to Dakar, its
10th cargo service destination in Africa, as
of May 18, Turkish Cargo adds strength to
the cargo service capacity it provides with
the current passenger aircrafts used in this
flight line.
TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 15
OSLO
HELSINK
STOCKHOLM
ST.PE
TALLIN
GOTEBORG
COPENHAGEN
DUBLIN
MANCHESTER
HAMBURG
VILN
BERLIN
HANNOVER LEIPZIG
BRUSSELS DUSSELDORF
COLOGNE
D
MAASTRICHT
FRANKFURT PRAGUE
LUXEMBOURG NUREMBERG
BUDAPEST L’V
STUTTGART
VIENNA
MUNICH SALZBURG
BASEL FRIEDRICHSHAFEN
GENEVA ZURICH LJUBLJANA
KISHINE
TORONTO
PARIS
VENICE
LYON
BUCHAREST
NAPLES MILAN ZAGREB
GENEVA BELGRADE
TURIN
MARSİLYA BOLOGNA
SARAJEVO
TOULOUSE NICE
NEW YORK
WASHINGTON D.C.
LOS ANGELES
MIN
BIRMINGHAM
AMSTERDAM
CHICAGO
RIGA
AALBORG
BILLUND
SANTIAGO DE
COMPOSTELA
MADRID
PRISTINA
MALAGA
TIRANA
VALENCIA
LISBON BILBAO
THESSALONIK
ATHENS
ALGIERS
CASABLANCA
HOUSTON
C
SOFIA
BARCELONA ROME PODGORICA SKOPJE
TUNIS
MALTA
TRIPOLI BENGHAZI
ALEXANDRIA
MITIGA
CAI
NOUAKCHOTT
SHARM EL-
ABIDJAN
DAKAR
KHAR
BAMAKO
ACCRA
LAGOS
KINSHASA
E
LIBREVILLE
KIG
JOHANN
SAO PAULO
BUENOS AIRES
Cargo-only flights
Passenger+cargo flights
Passenger flights
CAPE
TOWN
OSLO
HELSINKI
STOCKHOLM
BORG
COPENHAGEN
TERDAM
MINSK
HAMBURG
NOVOSIBIRSK
KAZAN UFA
RIGA
AALBORG
BILLUND
EKATERINBURG
MOSCOW
ST.PETERSBURG
TALLINN
VILNIUS
BERLIN
HANNOVER LEIPZIG
KIEV
COLOGNE
DNEPROPETROVSK
CHT
FRANKFURT PRAGUE
OURG NUREMBERG
BUDAPEST L’VIV
STUTTGART
VIENNA
MUNICH SALZBURG
CHISINAU DONETSK
ASEL FRIEDRICHSHAFEN
SIMFEROPOL
EVA ZURICH LJUBLJANA
KISHINEV
ELS
ULAN BATOR
ASTANA
WARSAW
DUSSELDORF
ALMATY
ROSTOV
VENICE
N
BUCHAREST
NAPLES MILAN ZAGREB
GENEVA BELGRADE
TURIN
MARSİLYA BOLOGNA
SARAJEVO
E
ONA ROME PODGORICA
ODESSA
CONSTANTA
SOFIA
SKOPJE
PRISTINA
TIRANA
CIA
THESSALONIKI
ATHENS
LGIERS
TUNIS
MALTA
ALEXANDRIA
BATUMI
GENCE
NAKHICHEVAN
TOKYO
BAKU
ISTANBUL
TABRIZ
TEHRAN
ASHGABAD
CAIRO
TAIF
MEDINA
BAHRAIN
DOHA
DUBAI
JEDDAH
KARACHI
ABU DHABI
ADEN
MUSCAT
KINSHASA
DJIBOUTI
NAIROBI
ENTEBBE
KIGALI
HONG KONG
HANOI
BANGKOK
SANA’A
LIBREVILLE
GUANGZHOU
DHAKA
MUMBAI
KHARTOUM
LAGOS
OSAKA
SHANGHAI
NEW DELHI
GASSIM
RIYADH
YANBU
SEOUL
DUSHANBE
MASHAD
NECEF
KABUL
BEIRUT ERBIL BASRA
ISLAMABAD
TEL AVIV BAGHDAD SULAIMANIYA
KUWAIT
AKABE AMMAN
SHIRAZ
DAMMAM
SHARM EL-SHEIKH
BEIJING
BISHKEK
OSH
TASHKENT
TBILISI
LEFKOSA
TRIPOLI BENGHAZI
MITIGA
SOCHI
DAR ES
SALAAM
COLOMBO
HO-CHI-MINH
SINGAPORE
JAKARTA
JOHANNESBURG
CAPE
TOWN
SYDNEY
www.TKCargo.com
+90 850 333 0 777
RÖPORTAJ INTERVIEW
TURKISH CARGO
ŞİKAGO’DA
TURKISH CARGO IS IN CHICAGO
Şikago, Turkish Cargo’nun Amerika’daki ilk
sefer noktası oldu. Turkish Cargo Amerika
Bölge Müdürü Faik Deniz ile Turkish Cargo’nun
Amerika seferleri hakkında konuştuk.
Chicago became Turkish Cargo’s first destination
in the United States of America. We had a chat with
Turkish Cargo U.S.A. Regional Manager Faik Deniz
about Turkish Cargo’s flights to the U.S.A.
Amerika’nın dünyada, lojistik ve taşıma alanındaki yeri
nedir?
Amerika Birleşik Devletleri, gerek gayri safi millî
hasılasının büyüklüğü gerekse tüketici alışkanlıkları ile
ticaret açısından diğer ülkelerin üstünde bir yapıya sahip.
Kıta devleti olması ve her yönden ticarete açık olması
sebebiyle taşımacılık sektörünün en gelişmiş ülkelerden
biri. ABD, tedarik zinciri ağında Uzak Doğu, Latin
Amerika ve Avrupa üreticilerini, Amerikan tüketicileri
ile birleştiren gelişmiş bir hava, deniz, demir ve kara
yolları ağına sahip. 16,77 trilyon dolar ile dünyanın en
büyük gayri safi millî hasılasına sahip ABD’nin 20 yıllık
tahminlerde her yıl yüzde 2,5 büyüyeceği öngörülüyor.
What is America’s place in the world in logistics and
transportation?
The United States of America, structurally, is superior
to other countries considering the size of their gross
domestic product, consumer habits and trade. Because
it is a continent state and open for trade from any
route, it is one of the most developed countries in the
transportation sector. U.S.A. has an advanced air, sea,
rail and road network connecting producers from Far
East, Latin America and Europe in the supply chain.
Having the world’s biggest GDP with 16.77 trillion
dollars, it is expected that the U.S. will grow 2.5 per cent
every year over the next 20 years.
“E-awb
uygulamasını
acilen Turkish
Cargo’da
yaygınlaştırmalıyız.
Süreçlerin
elektronik ortama
aktarılmasında
Amerika Kargo
Bölge Müdürlüğü
olarak katkı
sağlamak isteriz.”
Amerika’da hava kargo taşımacılığının
geleceği nasıl şekillenecek?
Çin’deki işçi maliyetlerinin son 4 yılda
yıllık ortalama yüzde 20 artmış olması,
arsa ve kira miktarlarının önemli
ölçüde artması ve aradaki mesafeden
kaynaklanan taşıma maliyeti Amerika’yı
alternatif pazarlar bulmaya zorluyor. Bu
bağlamda Meksika ve Hindistan ucuz
işçi kaynağı olarak öne çıkan pazarlar.
Amerika’ya yakınlığı ve mal taşıma
maliyetlerini düşürmesi açısından
Meksika önümüzdeki yıllarda Amerika için
önemli bir pazar hâline gelecek. Bununla
birlikte son donemde siyasi olarak Küba
ile diplomatik ilişkilerin başlaması
nedeniyle Küba, Amerika için önemli bir
lojistik ve üretim merkezi hâline gelebilir.
Ayrıca Panama Kanalı’nın açılması ile
dengelerin değişeceği de göz önüne
alınmalı ve planlar ona göre yapılmalı.
Önümüzdeki 5 yıl piyasada kapasite
fazlalığı devam edecek. Maliyetler
açısından doğru kararlar alınmalı.
Kargo uçağının güverte yüküne katkısını
unutmuş değiliz, fakat pazardaki değişim
kargo uçakları hususunda iyi planlama
yapılması ve dikkatli olunması gerektiğini
“We should
immediately
make the e-awb
application
widespread in
Turkish Cargo.
As the U.S.A.
Regional Cargo
Management,
we’d like to make
a contribution to
the transmission
of processes to
the electronic
environment.”
How will the future of air cargo
transport be shaped for the U.S.A.?
Labor costs in China have increased
on average by 20 percent every year
in the last 4 years. The substantial
increase in land and rent prices and
the transportation cost as a result
of the long distance between U.S.A.
and China have forced the Americans
to find alternative markets. In this
sense, markets standing out as viable
alternatives for their cheap labor are
Mexico and India. With its proximity
to America and its diminishing freight
transportation costs, Mexico will become
an important market for the U.S.A. in the
next few years. Also, Cuba may become
a significant logistics and production
center for the U.S.A. as a result of
refreshed diplomatic relations. Besides,
it should be considered while making
plans that the balances will shift with the
opening of the Panama Canal.
During the upcoming 5 years, capacity
surplus in the market will continue.
Correct decisions should be made in
terms of costs. We haven’t forgotten the
freighter’s belly contribution, but the
changing market requires good, careful
freight planning. On the other hand,
if prices drop to between 30-40 USD,
fuel costs may be more desirable for
freighter usage than ever was the case
before.
With respect to e-awb and e-freight,
we are way behind the market. We
should immediately make the e-awg
application widespread in Turkish
Cargo. As the U.S.A. Regional Cargo
Management, we would like to make
a contribution in the transmission of
processes to the electronic environment.
We should follow well the market
trends in America, the pioneer of
sectoral innovations about the future.
For example, serious changes in the
hub understanding of air cargo have
occurred in the last few years. As many
airline companies allow direct flights,
those working with the hub model
lose business. The customers’ leaning
towards direct flights, both because of
costs and duration, clearly shows the
direction that the sector is moving for
TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 19
RÖPORTAJ INTERVIEW
Toplam Ücret USD / Total Charge USD
Yıllara Göre Amerika Kıtası Kargo / Americas Cargo by Years
9,000,000
4,000,000
8,000,000
3,500,000
7,000,000
3,000,000
6,000,000
2,500,000
5,000,000
2,000,000
4,000,000
1,500,000
3,000,000
1,000,000
2,000,000
1,000,000
1
2
3
4
gösteriyor. Bununla birlikte fiyatların 30-40
dolar aralığına düşmesi durumunda yakıt
fiyatları, freighter kullanımı için ekonomik
olarak hiç olmadığı kadar cazip hâle gelebilir.
E-awb (e-hava irsaliye) ve e-freight
(e-nakliye) olarak pazarın çok gerisindeyiz.
E-awb uygulamasını acilen Turkish Cargo’da
yaygınlaştırmalıyız. Süreçlerin elektronik
ortama aktarılmasında Amerika Kargo Bölge
Müdürlüğü olarak katkı sağlamak isteriz.
Geleceğe dair sektörel yeniliklerin öncüsü
Amerika’daki pazar trendlerini iyi takip
etmeliyiz. Mesela son yıllarda hava kargoda
hub anlayışında ciddi değişiklikler oluşuyor.
Birçok havayolu şirketinin direkt uçuşlara
olanak vermesi ile hub iş modeliyle çalışan
havayolu şirketleri iş kaybediyor. Müşterilerin
her zaman hem de maliyet açısından direkt
uçuşlara yönelmesi, gelecekte sektörün
hangi yöne gittiğini açıkça gösteriyor. Bu
yüzden Amerika’daki yatırımlarımıza devam
ederek gelişmekte olan pazardan en büyük
payı almak için elimizden geleni yapacağız.
Olabildiğince daha çok noktaya uçmalı ve
transfer kargo servis kalitemizi, direkt kargo
servis kalitesi düzeyine yükseltmeliyiz.
Turkish Cargo Amerika pazarında nerede?
Ortaklığımızın Amerika bölgesi uçuşları 1988
yılında başlatılan New York seferleri ile
başladı. Sonrasında 1998 yılında Şikago,
2009 yılında Sao Paulo ve Toronto, 2010
yılında Washington DC, 2011 yılında Los
Angeles, 2012 yılında Buenos Aires, 2013
yılında Houston, 2014 yılında Boston ve
5
6
7
8
“Müşterilerin hem
zaman hem de
maliyet açısından
direkt uçuşlara
yönelmesi,
Amerika’daki
yatırımlarımıza
devam etmemiz
gerektiğine işaret
ediyor.”
“The customers’
leaning towards
direct flights, both
because of costs
and duration,
shows that we
should continue
our investments in
U.S.A.”
9
10
11
12
500,000
the future. This is why we will continue
our investments in U.S.A. and do our
best to get the biggest share in the
developing market. We should fly to as
many more destinations as we can, and
increase our transfer freighter service
quality to direct freighter service quality
level.
Where is Turkish Cargo in the American
market?
Our company’s flights to the Americas
started with the New York flights in
1988. Afterwards, with the beginning
of flights to Chicago in 1998, São Paulo
and Toronto in 2009, Washington, D.C.
in 2010, Los Angeles in 2011, Buenos
Aires in 2012, Houston in 2013, Boston
and Montreal in 2014 and San Fransisco
in 2015, we reached 11 online flight
destinations. In addition to these, flights
to Miami will begin in the last quarter of
2015. In 2011, cargo transports departing
from the region were at 14 thousand and
495 tons; by the end of 2015 we reached
32 thousand and 944 tons—a 127 per
cent increase. Similarly, the revenue
was around 33 million USD at the end of
2011; it reached around 72 million USD
at the end of 2014.
When the period of the first 2 months
in 2015 is examined, high LFs of the
regional departure stations attract
notice. Especially NYC, LAX, CHI and
WAS stand out with their high LFs.
Montreal, 2015 yılında da San Francisco
seferlerinin başlatılması ile bölgede 11
online uçuş noktasına ulaşıldı. Ayrıca,
bunlara 2015’in son çeyreğinde Miami de
eklenecek.
2011’de bölge çıkışlı kargo taşımaları
14 bin 495 ton seviyelerindeyken 2014
sonu itibarıyla yüzde 127 büyüme ile 32
bin 944 tona ulaştı. Benzer şekilde 2011’in
sonunda 33 milyon USD seviyelerinde
olan gelirler, 2014’ün sonunda yüzde 118
büyümeyle 72 milyon USD civarlarına
ulaştı.
2015’in ilk 2 aylık dönemi incelendiğinde
bölge çıkışlı istasyonların LF’Lerinde
yüksekliği dikkat çekiyor. Özellikle NYC,
LAX, CHI ve WAS yüksek LF’leri ile dikkat
çekiyor.
Bölgede LF’lerin yüksek seyretmesinde
2015 yılında başlatılan offline satışların
önemli derecede etkisi oldu. Ekvator
Quito’dan başlatılan satışlar neticesinde
2 ayda yaklaşık 100 ton kargo, interline
bağlantılarla JFK’ya getirilerek 400 bin USD
gelir elde edildi. Aynı şekilde Kolombiya
Bogota, Şili - Santiago’dan yapılan
satışlarla EZE hattı destekleniyor. Ayrıca
bölge içerisinde kara taşıma bağlantıları
etkin şekilde kullanılarak 2014 yılında ciddi
miktarda gelir artışı sağlandı. Örneğin boş
olan YYZ kapasitesinin değerlendirilmesi için
ORD’den başlatılan haftada iki düzenli kamyon
Kalkış Şehri / Departure City Nm
LF
BUENOS AIRES / SAO PAULO
89.40%
LOS ANGELES
90.90%
NEW YORK
109.80%
HOUSTON
100.60%
TORONTO
64.50%
BOSTON
27.40%
WASHINGTON
94.20%
CHICAGO
109.30%
MONTREAL
68.20%
*Gelir ve taşımadaki değişim
Turkish Cargo Amerika Bölge Müdürü
Faik Deniz
Faik Deniz - Regional Cargo Marketing
Manager, Americas
Offline sales starting in 2015 had a
significant effect in raising the region’s
LFs to high levels. As a result of the
sales starting in Quito, Ecuador, in
2 months about 100 tons of cargo
were delivered to JFK with interline
connections, and 400 thousand USD
revenue was made. Likewise, the EZE
line is supported with the sales from
Bogotá, Colombia, and Santiago, Chile.
Also, land transportation connections
were used effectively in the region, and
a significant increase in revenue was
achieved in year 2014. For example, for
the utilization of the vacant YYZ capacity,
two truck expeditions per week rolled
out from ORD, thus earning an extra 2.4
million USD in revenue. Furthermore, in
2015, with mail transport in the JFK to
BOS line, BOS LFs increased.
*The change in revenue and transportations
TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 21
RÖPORTAJ INTERVIEW
seferi ile 2014 yılında 2,4 milyon USD ek gelir
elde edildi. 2015 yılında da, JFK’dan BOS
hattında gönderilen posta taşımaları ile BOS
LF’lerinin de artması sağlandı.
Kargo seferi için Şikago’nun tercih edilmesinin
sebeplerinden bahseder misiniz?
Şikago ekonomisi güçlü bir şekilde büyüyen
Amerikan şehirlerinin başında yer alıyor.
Şikago ve Orta Batı Amerika’da bölgesel
ürünlerin piyasa değeri 500 milyar doları aşmış
durumda.
Şikago şirketlerinin 29’u, Fortune 500
listesinde yer alıyor. En önemli 400 şirketin,
Şikago ve çevresinden olmasında imalat,
toptan ticaret, ulaştırma ve depolama için aktif
olan tüm sektör liderlerinin burada olmasının
büyük rolü var.
Şikago ve çevresinden 800 kilometre
çapında 200 milyon tüketiciye ulaşılabiliyor.
Burası Kuzey Amerika’daki tüketicilerin
yüzde 29’una bir günlük, yüzde 42’sine
ise 2 günlük kara nakliye mesafesinde.
Bölgeden, eyaletler arası 6 otoyol geçiyor.
Şikago, Birleşik Devletler’de 6 büyük
demiryolu ağının kesiştiği tek şehir.
Ayrıca bu demiryolu ağı, tüm ABD’deki
demiryolu taşımacılığının yüzde 50’sini
oluşturuyor. Şikago dünyada taşımacılıkta
kullanılan intermodal konteynerlerin
batı yarımküredeki en büyük merkezi
konumunda.
Şikago’nun en büyük uluslararası
“Şikago ve
çevresinden
800 kilometre
çapında 200
milyon tüketiciye
ulaşılabiliyor. Burası
Kuzey Amerika’daki
tüketicilerin yüzde
29’una bir günlük
kara nakliye
mesafesinde…”
“It is possible to
reach 200 million
consumers from
Chicago and the
districts around
it in an 800km
radius. This place is
as close as a oneday land freight
away from 29 per
cent of consumers
in North America.”
Can you talk about the reasons why
Chicago was preferred for freighter
service?
Chicago is among the American cities
that show strong economic growth.
The regional products’ market value in
Chicago and Midwest America exceeded
over 500 billion dollars.
Twenty-nine Chicago-based
companies are listed in Fortune 500. All
the sector leaders active in production,
mass trade, transportation and storage
play a big role in making the most
significant 400 companies be from
Chicago and its surrounding districts.
It is possible to reach 200 million
consumers from Chicago and the
districts around it in an 800 kilometer
radius. This place is as close as a
one-day land freight away from 29 per
cent of consumers in North America,
and two days away from 42 per cent
of them. Six interstate highways
pass through the region. Chicago
is the only city where six large rail
networks intersect. Furthermore, this
rail network comprises 50 per cent
of railroad transport in the entire
U.S. Chicago is the biggest center
in the western hemisphere of the
intermodal containers that are used
in transportation throughout the
world. Chicago’s biggest international
DES TK BÖLGE
DES TK REGION
2011 KG
2012 KG
2013 KG
2014 KG
2011 $
2012 $
2013 $
2014 $
AFRICA
394,340
712,059
1,636,845
2,010,615
1,184,320
2,359,473
5,038,552
6,245,061
AMERIKA
302
138,145
3,743,637
3,632,315
1,041
45,045
1,236,349
1,434,510
ASIA & FAR EAST
1,782,818
3,447,018
3,053,837
4,863,687
4,189,802
8,107,323
8,447,074
12,117,783
EUROPE-1
508,357
116,505
140,481
1,153,435
698,131
247,994
796,070
1,956,335
EUPOPE-2
1,498,602
2,080,872
3,437,224
3,597,354
4,680,172
6,207,520
10,394,498
10,928,797
MIDDLE EAST
1,040,592
2,133,425
3,414,581
4,192,429
2,527,756
5,259,114
8,353,124
10,189,605
TURKEY
9,270,807
10,543,379
11,552,138
13,494,657
19,850,483
22,567,155
25,137,576
29,360,040
GENEL TOPLAM
GRAND TOTAL
14,495,818 19,171,403
26,878,743
32,944,492 33,131,705
44,793,622 59,403,244
72,232,132
DES T
DES T
AFRICA
EUROP
EUROP
FAR EA
MIDDL
S&N AM
TURKE
GENE
GRAN
DES TK BÖLGE 2011 KG
DES TK REGION
2012 KG
2013 KG
2014 KG
2011 $
2012 $
2013 $
2014 $
AFRICA
5,308,223
5,409,949
9,821,260
13,855,155
10,702,750
10,254,380
19,323,765
25,464,302
EUROPE-1
61,621,883
64,292,975
71,306,975
78,158,410
140,469,917
144,669,425
163,753,861
177,190,669
EUROPE-2
18,588,656
23,640,410
28,914,977
32,522,454
37,252,661
48,181,578
60,450,678
79,125,638
FAR EAST
63,479,940
79,552,122
97,669,821
117,366,927
215,187,028
266,834,627
315,299,383
362,752,176
MIDDLE EAST
14,036,635
15,487,066
18,33,687
21,406,044
22,078,977
24,206,924
28,302,542
33,264,049
S&N AMERIKA
14,495,818
19,171,403
26,878,743
32,944,492
33,131,705
44,793,622
59,403,244
72,232,132
TURKEY
88,582,384
106,837,791
122,413,316
138,922,965
136,788,664
157,643,988
189,549,115
212,960,099
GENEL TOP.
GRAND TOTAL
266,115,741 314,391,815 375,347,065
435,234,353
595,612,843
696,584,891
836,086,093
963,044,945
havalimanı olan O’Hare Uluslararası
Havalimanı, 2014 yılında yıllık uçak inişkalkış operasyonlarına göre dünyanın
en yoğun ikinci havalimanı, yıllık yolcu
kullanma sayısı bakımından ise dünyanın
en yoğun üçüncü havalimanı oldu.
O’Hare Uluslararası Havalimanı,
dünyanın her köşesine ithalat ve ihracat
gerçekleştirip yaklaşık 1,5 milyon ton kargo
kapasitesi sunması nedeniyle dünyanın
en işlek 20 kargo havalimanı arasında
bulunuyor.
30 Ekim 2013’te temeli atılan yeni
kargo terminali ve kargo tesisleri hava
ve kara erişimi olacak şekilde O’Hare
Havalimanı’na bitişik olarak yapılıyor. 2021
yılında tamamlanması beklenen bu yeni
kargo terminalinin, 12 adet Boeing 747800 uçaklarının aynı anda park edebileceği
ve hizmet alabileceği bir kapasiteye sahip
olacağı belirtildi.
Şikago’ya gelen, Şikago’dan giden ve
transit olarak gecen kargolar; Amerika
pazarının yüzde 25’ini oluşturuyor. Bu
kargo yarışının transit kargolardan
oluşması Şikago’nun Amerika’nın
taşımacılık sisteminde ne kadar önemli
bir yer oynadığını gözler önüne seriyor.
American Airlines ve United Airlines,
Şikago’yu hub olarak kullanılıyor. Demir
ve kara yollarının kesişim noktasında yer
alan Şikago, Avrupa çıkışlı ve varışlı kargo
seferlerinde ABD’nin en önemli hub’ıdır.
“Şikago’dan giden
ve transit olarak
geçen kargolar,
Amerika pazarının
yüzde 25’ini
oluşturuyor.”
“The freighter
shipments arriving,
departing and
passing through
Chicago in transit
constitute 25 per
cent of the U.S.
market.”
airport, O’Hare International Airport,
is the world’s second busiest airport
according to yearly aircraft landingdeparture operations, and third busiest
airport according to yearly passenger
usage. O’Hare International Airport
is among world’s 20 most used
cargo airports for import and export
operations. It offers approximately
1.5 million tons of cargo capacity.
Construction of the new cargo terminal
started on 30 th of October, 2013. That
terminal and the cargo facilities are
built adjacent to the O’Hare Airport
with airside and landside access. This
new cargo terminal is expected to
be completed in 2021. It is specified
that the terminal will have a capacity
enabling 12 Boeing 747-800 aircrafts to
park and receive service.
The freighter shipments arriving,
departing and passing through Chicago
in transit constitute 25 percent of
the U.S. market. This freighter race
consisting of transit freighters shows
what an important role Chicago plays
in the American transportation system.
American Airlines and United Airlines
use Chicago as a hub. Located in the
intersection of railroads and highways,
Chicago is the prime hub in the U.S.A.
for cargo flights departing for and
arriving from Europe.
TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 23
DOSYA I ARTICLE
IATA ŞUBAT 2015 RAPORU
IATA FEBRUARY 2015 REPORT
Uluslararası Hava
Taşımacılığı Birliği
IATA, 2015 Şubat ayına ait hava kargo istatistiklerini açıkladı.
IATA (International
Air Transportation Association) has released
the February 2015 air
cargo statics.
I
ATA, Şubat 2015 dönemine ait hava kargo
istatistiklerini yayımladı. İstatistiklerde de
görüleceği üzere taşınan kargo miktarında
büyük bir artış gerçekleşti. Şubat ayında
FTK, geçen yılın aynı dönemine göre yüzde
11,7 büyüdü; kapasite ise yüzde 7,4 arttı.
Etkileyici büyümenin sebepleri olarak Çin yeni
yılının zamanlaması ve ABD’nin batı kıyılarındaki
limanlarda yaşanan sıkışıklık gösteriliyor. Söz
konusu sebeplerden en çok Asya-Pasifik’teki
taşıyıcıları faydalandı; bu bölgelerdeki taşıyıcıların taşıdığı kargo geçen yıla oranla yüzde 20,8
arttı. Bilhassa Japon taşıyıcılardaki artış dikkat
çekiyor. Japon otomotiv markalarının geri çağırdıkları milyonlarca araç için gönderdikleri yedek
parçalar Japon hava taşıyıcılarını ihya etti. Ancak
I
ATA has released the February 2015 air
cargo statics. As can be seen in the statics,
there is a very large increase in the volume
of cargo carried. In February FTK had grown
11.7 percent compared to the same month
last year. And the capacity has grown 7.4 percent.
The time of the Chinese Lunar New Year and
the congestions at U.S. West Coast ports are
assumed to be the reasons for this impressive
growth. The Asia-Pacific carriers take the most
advantage from these reasons. The freight carried
by the carriers in the region has increased 20.8%
year-on-year. Especially the spike in Japanese
carriers is remarkable. Spare parts sent by
Japanese car manufacturers for millions of recalled vehicles have revived the Japanese air car-
IATA CEO’su Tony Tyler konuyla ilgili; “Büyüme
hep bu hızda devam etmeyecek. Fakat yine de
iyimser yaklaşmak gerekiyor çünkü ticaret her
geçen gün büyüyor.” dedi.
riers. However, IATA CEO Tony Tyler commented:
“This growth is not going to keep its momentum.
But we should be optimistic because commerce
is growing.”
Şubat ayına ait istatistikler şöyle;
February statistics are as follows:
Regional Analysis
ŞUBAT (FEBRUARY)
2015 VS. ŞUBAT
(FEBRUARY) 2014
FTK BÜYÜME
FTK GROWTH
AFTK BÜYÜME
AFTK GROWTH
FLF
INTERNATIONAL
%12,7
%8,9
%50,5
DOMESTIC
%5,5
%1,4
%30,2
TOTAL MARKET
%11,7
%7,4
%46,5
YTD 2015 VS.
YTD 2014
FTK BÜYÜME
FTK GROWTH
AFTK BÜYÜME
FLF
AFTK GROWTH
INTERNATIONAL
%8,2
%7,1
%48,1
DOMESTIC
%2,9
%0,6
%30,2
TOTAL MARKET
%7,5
%5,7
%44,6
Bölgesel Analiz
Asya-Pasifik: FTK’da büyüme yüzde 20,8 oranındaydı. Japonya’dan Amerika’ya otomotiv ihracatının bir kısmı denizden havaya kaydı. Genel
olarak Japon ekonomisinin büyümesi hava
kargoyu olumlu yönde etkiliyor. Bölgede kapasite büyümesi yüzde 12,7 olarak gerçekleşti.
Avrupa: FTK’da sadece yüzde 1,1 oranında büyüme kaydetti. Avrupa ekonomisindeyse sıkıntılar devam ediyor. Rusya’ya uygulanan ambargo,
talebi azaltıyor ama üretimde artış var. Bu artış
önümüzdeki aylarda hava kargoyu arttırabilir.
Kapasite yüzde 2,4 arttı.
Kuzey Amerika: Bölgedeki taşıyıcılar yüzde 8,7
büyüdü. Batı yakasına ait limanlardaki sorunlar
havayollarına olumlu yansıdı. Amerikan ekonomisinin büyümesiyse diğer bir etken olarak
karşımıza çıkıyor. Kapasitede yüzde 0,7 büyüme
gözlemlendi.
Orta Doğu: FTK yüzde 17,6 büyüdü. Taşıyıcılar
coğrafi avantajdan yararlanmaya devam ediyorlar. Ayrıca iletişim ağlarını büyütmeleri taşınan
kargo miktarını arttırdı. Kapasite yüzde 19,2
büyüdü.
Latin Amerika: Kargo hacmi yüzde 9,6 küçüldü.
Bölgesel ticaret artsa da Brezilya ve Arjantin
ekonomilerinin kötü gidişi hava kargoyu olumsuz etkiledi. Kapasite yüzde 1,9 arttı.
Afrika: FTK’da yüzde 8,3 büyüme yaşandı.
Bölgesel ticaretin büyümesi Nijerya ve Güney
Afrika ekonomilerindeki kötü gidişi nötrleştirdi.
Kapasite yüzde 3,8 büyüdü.
Bölgesel analizler,
hava kargo
kapasitesinin
hızla büyümekte
olduğunu gösteriyor.
The regional analysis
show that the air
cargo capacity is
growing rapidly.
Asia-Pacific: FTKs grown by 20.8%. Automobile
export from Japan to U.S.A. shifted from sea to air.
In general terms growth in the Japanese economy
affects air cargo positively. Capacity has grown by
12.7% in the region.
Europe: FTK grown by only 1.1%. Tribulation in the
European economy still continues. The embargo
request applied in Russia has been subsiding.
However, there is an increase in production. This
increase might cause a boost in cargo. The capacity has grown 2.4%.
North America: The carriers in the region have
grown by 8.7%. The problems in the West Coast
ports affected airlines positively. A growing
American economy is also another element. The
capacity has grown by 0.7%.
Middle East: FTK has grown by 17.6%. Carriers
are still making use of the geographical advantage. Moreover, grown networks have raised the
freight. The capacity has grown by 19.2%.
Latin America: The volume of cargo has shrunk
by 9.6%. Although regional trade has increased,
the bad economy in Brazil and Argentina has affected air cargo negatively. The capacity has grown
by 1.9%.
Africa: FTK has grown by 8.3%. Growing regional
commerce has neutralized underperforming
economies in Nigeria and South Africa. The capacity has grown by 3.8%.
TURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN| TURKISH CARGO MAY-JUNE | 25
IATA Mart 2015
Hava Kargo Raporu
Mart ayında hava kargo bir önceki yılın aynı ayına göre sadece yüzde 1,6 büyüdü. Bu
rakam şubat ayındaki yüzde 12,2’lik büyümeye göre çok düşük bir rakam. Ancak şubat
ayındaki yükselişte Çin yeni yılının zamanlaması ve Amerika’nın batı yakasındaki
limanlardaki grevlerin etkili olduğu unutulmamalıdır. Yılın ilk 3 ayındaki büyüme bir
önceki yılın ilk 3 ayına göre yüzde 5,3 oldu.
FTK’daki büyüme
oranlarının
bölgesel analizi
The regional
analysis of
growth rates by
FTK
BÖLGESEL ANALİZ / REGIONAL ANALYSIS
ASYA-PASİFİK:
ASIA-PACIFIC:
AVRUPA:
EUROPE:
KUZEY AMERİKA:
NORTH AMERICA
FTK’da büyüme yüzde 2
olurken, kapasitedeki
artış yüzde 3,9 oldu.
FTK yüzde 2,4 düştü.
Kapasite yüzde 2,3
arttı.
FTK’da bölgedeki taşıyıcılar
yüzde 0,8 büyürken, kapasite
yüzde 3,1 düştü.
While FTK grew by 2%,
the capacity increased
by 3.9%.
FTK decreased by
2.4%; capacity
increased by 2.3%.
The regional transporters’ FTK
increased by 0.8% while the
capacity decreased by 3.1%.
IATA March 2015
Air Cargo Report
In March, air cargo has grown only by 1.6% compared to the same month of the previous
year. This number is very low compared to the 12.2% growth in February. However, it must
be noted that the growth in February was influenced by the time of the Lunar New Year and
the congestions at US West Coast ports. The growth of the first three months of the year
was 5.3% compared to the first three months of the previous year.
İSTATİSTİKLER / STATISTICS
March 2015 vs. March 2014 FTK Growth /
FTK Büyüme
International / Uluslararası 1.7%
Domestic / Yurt içi
0.9%
Total Market / Top. Piyasa 1.6%
AFTK Growth /
AFTK Büyüme
4.0%
0.0%
3.2%
51.9%
30.8%
47.9%
YTD 2015 vs. YTD 2014
International / Uluslararası
Domestic / Yurt içi
Total Market / Top. Piyasa
AFTK Growth
5.9%
0.1%
4.7%
FLF
49.5%
30.5%
45.8%
FTK Growth
5.8%
2.3%
5.3%
FLF
ORTA DOĞU:
MIDDLE EAST
LATİN AMERİKA:
LATIN AMERICA:
FTK yüzde10,6
büyüdü. Kapasite
yüzde 17,1 büyüdü.
Kargo hacmi yüzde 6,4
küçüldü. Kapasite yüzde
3,3 arttı.
FTK’da yüzde 2,4 büyüme
oldu. Kapasite yüzde 0,5
büyüdü.
FTK increased by
10.6%. The capacity
increased by 17.1%.
Tha cargo volume
decreased by 6.4%. The
capacity increased by 3.3%.
FTK increased by 2.4%.
The capacity increased
by 0.5%.
AFRİKA:
AFRICA:
TURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY-JUNE | 29
RÖPORTAJ INTERVIEW
TOLL ILE SEKTÖR
ÜZERİNE…
INTERVIEW WITH
TOLL ON THE
SECTOR
50 ülkede 1200 ofis ve 40 binin
üzerinde çalışanı bulunan Toll
Grup’un Toll Global Forwarding
Türkiye Genel Müdürü Mehmet
Baykut ile uluslararası hava
taşımacılığı üzerine konuştuk.
Toll’ün kuruluşundan ve faaliyetlerinden
bahseder misiniz?
Toll Grup dünyada 50 ülkede 1200 ofiste
40 binden fazla çalışanı bulunan bir
şirketler topluluğudur. Topluluk içinde
Global Forwarding, Global Logistic,
Global Express, Domestic Forwarding
ve Resources and Goverment Logistic
unvanlı beş ayrı şirket bulunmaktadır. Toll
Türkiye ise Global Forwarding’e bağlı ve
yüzde 100 Avustralya sermayeli anonim
bir şirket olup, 2012 yılında Megatrans ve
Makro Lojistik isimli iki şirketimiz ile kısmi
satın alma sözleşmesi imzalamıştır. Toll
Türkiye; acentelik, freight forwarding ve
lojistik anlamda her türlü hizmeti verme
kapasitesine sahiptir. Japan Post şubat
ayında Toll’ün hisselerini satın almak için
Toll ile anlaşmaya varmıştır. Bu işlem
sürecinin tamamlanması ile Toll, dünyanın
en iyi 5 global lojistik sağlayıcılarından biri
olacaktır. Ancak bu satın alım, marka ve
yönetim kadrosunda herhangi bir değişiklik
yaratmayacaktır.
Türkiye’deki hava kargo pazarını nasıl
görüyorsunuz?
Son yıllarda Türkiye’nin gerek dışarıya
sattığı ve aldığı ürün profili, gerekse hedef
pazarları itibariyle değişiklik gösterdi.
İhracatta ağırlıklı Amerika ve Avrupa
odaklı olan pazarda son yıllarda CIS, Orta
Doğu (Irak başta olmak üzere) ve Afrika
hâkimiyet sağladı. Laleli ve Osmanbey
merkezli bagaj ticareti Rusya ve Orta Doğu
ülkelerine olan konsantrasyonu destekledi.
İthalat bacağında da yıllardır süre gelen
Uzak Doğu hâkimiyeti, kargo uçağı
seferlerinin artışına paralel olarak transit
kargolarda gözle görüşür bir artış sağladı.
Üçüncü havalimanının ciddi katkılarının
olacağına ve ülkedeki ekonomik istikrarın
devam etmesi durumunda pazarın daha da
genişleyeceğine inanıyorum.
“Üçüncü
havalimanının
pazarın değişmesi
noktasında
ciddi katkılar
sağlayacağına
inanıyorum.”
“I believe that the
third airport will
make remarkable
contribution to
change in the
market.”
We had an interview with Toll Global Forwarding Turkey General Manager Mehmet Baykut from Toll Group,
which has over 40,000 employees
and 1200 offices in 50 countries, on
international air cargo.
Can you tell us about the foundation of Toll and
its activities?
Toll Group is a union of companies with over
40,000 employees in 1,200 offices in 50 countries. There are five different companies within
the union, namely Global Forwarding, Global
Logistics, Global Express, Domestic Forwarding,
and Resources and Government Logistics. Toll
Turkey is affiliated with Global Forwarding. It is
an incorporated company with 100% Australian
capital, and it signed a partial purchase agreement with our Megatrans and Makro Logistics
companies in 2012. Toll Turkey is capable of
providing all kinds of service in agency, freight
forwarding and logistics. In February, Toll made
an agreement with Japan Post to acquire their
shares. After the completion of this process, Toll
will become one of the world’s five best global
logistics providers. However, this acquisition will
not result in a change of the brand and the administrative staff.
How do you view the air cargo market in
Turkey?
In recent years, both Turkey’s exported and
imported product profile and its target market
differed. In exports, the heavily focused market
on America and Europe has lately become
dominant in CIS, Middle East (especially Iraq)
and Africa. Baggage trade centered in Laleli
and Osmanbey supported the concentration
on Russia and the Middle Eastern countries.
Considering imports, the Far East dominance,
ongoing for years, provided a visible increase
in transit cargo as a parallel to the increase
of cargo aircraft flights. I believe that the third
airport will also make serious contributions, and
the market will widen as the economic stability
continues.
You provided the most tonnage in 2014 and received the first prize in TK. What is the source
of this success?
We have developed a bond of love with TK over
TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 29
RÖPORTAJ INTERVIEW
2014 yılında en çok tonaj sağlayarak TK’da
birincilik ödülü aldınız. Bu başarınızın kaynağı
nedir?
TK ile uzun yıllara dayanan bir gönül
bağımız var. TK’daki başarımızın Megatrans
dönemine dayanan bir geçmişi var. Gerek
millî havayolu şirketimiz olması gerekse TGF
olarak destinasyonel çeşitliğimize en iyi cevap
verebilen havayolu olması bizi yıllardır Türk
Hava Yolları’nın en iyi iş ortağı hâline getirdi.
Öncelikle pazarı çok iyi tanıyoruz. Pazarın
ihtiyaçlarını çok iyi analiz edebiliyoruz.
Bu analizimizi, sunulabilecek kapasite ile
birleştirdiğimizde elimizde imkân olarak bir tek
Türk Hava Yolları bulunuyor. Verilerimize göre
potansiyelimizin yüzde 58’ini Türk Hava Yolları
ile taşıyoruz. Bunun yanı sıra ekip çalışması,
Türk Hava Yolları ile olan yapıcı diyaloglarımız
ve çözümleyici yaklaşımlar Türk Hava Yolları’nı
tercih etmemize neden olmakta. Ayrıca Türk
Hava Yolları’nın geniş uçuş ağı ve geniş gövdeli
uçak sayısı, kargo uçağı operasyonları da
tarafımızca tercih edilme sebepleri olarak
görünmektedir.
Türk Hava
Yolları’nın geniş
uçuş ağı ve
kargo uçağı
operasyonları
Turkish Cargo’yu
tercih etme
sebebimiz.
Will Toll’s leadership in the Turkish market
bring new responsibilities for your organization? For example, many companies try to
manage Middle and Far East from Turkey. Is
such a situation in your agenda?
Toll Turkey always strives to manage the
market from where they stand, and one of
the most significant reasons of its success
is that. We carry this responsibility, and our
data confirms it. Toll views Turkey as an important bridge between Europe, Middle East
and Asia. Additionally, Toll has the tendency
to make investments and grow by establishing new operating bases and regions.
Toll’ün Türkiye pazarındaki liderliği bünyenize
yeni sorumluluklar getirecek mi? Mesela birçok
şirket Orta ve Uzak Doğu’yu bile Türkiye’den
yönetmeye çalışıyor. Böyle bir durum sizlerin
gündeminizde mi?
Toll Türkiye, pazarı her zaman bulunduğu
yerden yönetme gayreti içinde ve başarısının
en önemli nedenlerinden biri de bu. Bizler bu
sorumluluğu taşıyoruz, verilerimiz de bunu
doğruluyor. Toll; Türkiye’yi Avrupa, Orta Doğu
ve Asya arasında önemli bir köprü olarak
görmekte. Ayrıca, Toll’ün yeni işletme yerleri
ve bölgeler kurarak büyüme planları ve yatırım
yapma yönünde eğilimleri var.
Üçüncü havalimanı projesi, lojistik ve taşımacılık
sektörünü nasıl etkileyecek? Bu değişimden Toll
nasıl etkilenecek?
Üçüncü havalimanı projesinin lojistik
sektörünü olumlu etkileyeceğini söylemek
durumundayım. Projenin, özellikle elleçleme
alanlarının genişleyecek olmasıyla, getireceğini
umduğumuz operasyonel kolaylıklar, yük
sevkiyatlarında daha sağlıklı, daha çabuk ve
daha kolay netice elde edilmesini sağlayacak.
Bu değişimle elbette bizler de daha fazla yükü
sorunsuzca ve daha kısa zamanda elleçleme
imkânına sahip olacağız. Bu da yıllık elleçlenen
yük miktarımızın artması demek. İstanbul’da
the years. Our success with TK has a history
dating to the Megatrans period. Whether it’s
because we’re a national airline company or
because we’re an airline that can respond to our
destination variety best, we’ve become the most
excellent business partner of Turkish Airlines.
First of all, we know the market very well.
We can analyze the needs of the market very
well. When we join this analysis with the requisite logistical capacity, we only have Turkish
Airlines as an option. According to our data, we
transport about 58 per cent of our potential with
Turkish Airlines. Furthermore, teamwork, our
constructive dialogue with Turkish Airlines and
analytical approaches make us prefer Turkish
Airlines. Some of the other reasons why we prefer Turkish Airlines are their wide flight network,
the number of wide-bodied aircrafts and cargo
aircraft operations.
The reason we
prefer Turkish
Cargo is the
Turkish Airlines’
wide flight
network, the
number of widebodied aircrafts
and cargo aircraft
operations.
How will the third airport project affect the
logistics and transportation sector? How
will Toll be affected by this change?
I have to say that the third airport project
will affect the logistics sector positively. The
operational conveniences that the project
will bring, especially widening the handling
areas, will provide healthier, quicker and
easier results in freight transport. With this
change, we will naturally have the opportunity to handle more load in a shorter time.
This means an increase in the amount of
yearly handled load. When the third airport
construction in Istanbul is completed, I’m
sure that Turkish Airlines will be one of the
favorite logistics agencies in the Middle East
and Europe. I believe that the third airport
will bring a new face to logistics and cargo
services.
inşası devam eden üçüncü havalimanı
tamamlandığında eminim ki Türk Hava Yolları
da giderek büyüyen filo yapısıyla Orta Doğu ve
Avrupa’nın en gözde lojistik merkezlerinden
biri hâline gelecektir. Üçüncü havalimanının
Türkiye’deki lojistik ve kargo mantığı ve
uygulamalarına yeni bir yüz getireceğine
inanıyorum.
Yeni yapılan Turkish Cargo tesisinin sektöre
katkıları ne olur ve beklentileriniz neler?
Henüz çok yeni olması nedeniyle zaman
zaman birtakım operasyonel sorunlarla
karşılaşıyor olsak da ileriki süreçlerde bunların
bertaraf edileceği görüşünedeyiz. Üçüncü
havalimanına bir geçiş aşaması olarak
kabul ettiğimiz bu tesis, şu an için belki tüm
ihtiyaçlara cevap veremese de önceki şartlarla
mukayese edilemeyecek teknik özelliklere
sahip. Tesisin, dediğimiz gibi en azından yeni
havalimanı tamamlana kadar, ihtiyaçlara cevap
verebilecek kapasitede olduğunu görebiliyoruz.
Beklentimiz, bu kadar teknik imkânlara sahip
bu tesiste daha az hatalı operasyonlar. Giderek
gelişen filoya paralel olarak büyüyen kargo
kapasitesine böylesine bir tesis gerekliydi.
Toll olarak güçlü olduğunuz bölgeler ve
coğrafyalar nereler?
Toll Global olarak en güçlü olduğumuz bölgeler
başta Çin olmak üzere, Uzak Doğu, ABD,
Güney Afrika, Dubai, Türkiye ve İngiltere...
Toll Türkiye için ise güçlü trafiğimiz olan Çin,
Uzak Doğu, Dubai, Rusya, İngiltere, Irak, Türk
Cumhuriyetleri, ABD ve Avusturalya’dır.
Toll Grup bünyesinde Global
Forwarding, Global Logistic, Global
Express, Domestic Forwarding ve
Government Logistic adında beş
ayrı şirket bulunyor.
There are five different companies
within Toll Group, namely Global
Forwarding, Global Logistics, Global
Express, Domestic Forwarding,
and Resources and Government
Logistics.
How will the recently constructed Turkish Cargo
facility contribute to the sector, and what are
your expectations?
Even though we sometimes experience operational problems because it is very new, our
opinion is that those problems will be eliminated
in time. Although this facility, which we acknowledge to be a transition stage for the new airport,
may not respond to all demands, it has technical
properties incomparable with the previous conditions. We can see that the facility has the capacity
to respond to necessities, as we mentioned, at
least until the third airport is completed. Our
expectation is fewer faulty operations from a facility with such technical resources. For a growing cargo capacity in parallel to the increasingly
developing fleet, such a facility was necessary.
What are the regions and geographies where
Toll is influential?
As Toll Global, the regions where we are most
powerfulare first of all China, then Far East,
U.S.A., South Africa, Dubai, Turkey and U.K. For
Toll Turkey, it is China, through which we maintain significant traffic with the Far East, Dubai,
Russia, U.K., Iraq, Turkic States, U.S.A. and
Australia.
TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 31
t
Go
he
rg
u
nb
bu
ia
Lua
Libreville
ali
Kig
zi
Capetow
n Johann
e
sburg
Ben
gha
ra
Acc
ada
rgh
Hu
nda
dr
Al
ex
an
hu
dis
Mo
ga
gie
rs
Al
sra
ta
Mi
Ki
a
Add
Pa
a
ar
la
o
Sa
i
r
ka
as
h
ns
an
ol
ip
de
un
o
Ya
dj
i
Ab
m
Doua
t
Ka
Da
u
Dj
As
an Khartoum Entebbe Batna
Constantine Or
s
A
os
Tr
N
fen
ti
u
ibo
en
os
a
ichsh
Tun
Tle
ire
g
La
ille
ens
Ath
is
am
’dj
rse
a
Varn
iki
salon
Thes
en
mc
Bu
r
Fried
icht
a
en
Ma
llinn
Rotterdam Ta
Maastr
nca
Lviv
Tirana
no
Co
rg
ourg P
ristina
Valencia
Ca
o
ol
a
rico
la
sab
o
on
lbo
Am
Podg
o
Open yo
business w
to the wo
Turkish Ca
ani
je
Madrid Malta Malaga
ton
n Bos
o
t
s
u
o
H
sterdam
Cat
Skop
na Luxe
mb
Salzburg
Lisbon
Vienna
nev
a
gna
Barcelo
Vilnius
Bilbao
b
Ge
Bolo
Rom
ux
dea
postela
gre
an
e
De Com
Za
Aa
s
gele
Los An
Toulo
ig
e
Mil
Turin
o
ipz
nic
s
na
Santiago
New York
.C.
a
Nice
Le
fia
Ve
Na
use
Chicago
D
Washington
Geno
ev
rt
So
treal
ra
j
kfu
ple
Pisa
Sa
Fr
an
ric
h
Lyo
n
Mon
f
Zu
Par
is
ra
d
e
or
en
Vi
sel
nto
lg
eld
Ba
Be
Bor
h
ss
st
Du
urg
st
r
ls
pe
inb
re
se
da
Ed
e
nst
Mü
ch
a
us
Bu
on
Br
ue
Lo
am
nd
Toro
Bu
rd
Chisinau
lja
na
ste
Riga
ub
und
Lj
Am
Bill
am
m
ic
h
gh
bli
n
un
ag
Pr
Du
in
M
e
gn
lo
Co
rm
t
er
Bi
ar
ol
ckh
tg
ste
ov
nn
Ha
ut
ch
e
S to
St
an
arsaw
Minsk W
rsburg
n
Berli
rg
rg
M
Kherson
be
Odessa
m
Ha
em
o
Osl
ur
Kiev
n
ge
N
vsk
ha
en
Dneprop
etro
en
em
r
te
St. Pe
Helsinki
p
Co
Br
on
-D
On
Ro
sto
v-
Kiev
vsk
Ka
za
n
Dneprop
etro
w
Chisinau
co
rg
os
bu
ibi
rsk
Kherson
M
in
er
vo
s
No
tsk
Odessa
ne
b
Do
n
l
po
So
ro
en your
ess with
the world
sh Cargo
m
tu
Ba
Isla
Tb
Ta
im
ass
Al Q
o
ascu
lim
Ki
an
sra
ro
k
ua
ja
No
s
Kabul
ait
Du
Ab
asa
mb
u
sh
Mo
i
ad
tt
og
Am
arif
Dhaka
n
M
os
ul
Shir
az
u-D
ma
jaf
Mazar-i Sh
Ba
hra
Su
in
lay
hab
i
Sin
k H
o-C
hi-M
ore
Do
ha
Ou
ad
ag
San
Dar es
a’a
bi
Nairo
dah
Jed
Ababa
dh
u
go
ou
Riya
Addis
ah
Ta
if
an
h
gko
gap
m
iya
Ban
Ba
Ja
ka
rta
gh
Hong Kong
Aqaba
Kuw
bai
lA
viv
i
Karac
hi
l
rut
Te
New Delh
Erbi
Bei
t
Na
M
o
ch
in
Mad
ey
Niam
la
Doua
osa
Lefk
an Khartoum Entebbe Batna
Constantine Or
Ba
Guangzhou
Alepp
da
d
Osaka
Shanghai
r
pu
Male Kuala Lum
Ulan Bator
Mashhad
sca
Dushan
Tokyo
Seoul
ndu
Kathma
be
Dam
Mu
han
Isfa
Osh
at
Ashgab
Tabriz
Tehran
Aden
hah
ans
Kerm
ore
Ganja
Colombo
ing
Beij
Bi
Lah
evan
hich
Nak
u
Bak
Alm
ek
shk
ol
rop
Stav
ent
shk
Ya
mi
aty
d
ba
ma
i
ilis
u
nb
a
tan
As
h
ak
tr
As
i
ch
fe
Si
an
ul
Ka
a
st
n
Co
a
Uf
at
Ek
a
nt
Sh
Sh arm
eih El
k
Da
mm
am
inh-
City
Salaam
ROTA IROUTE
SIBEL ÖZER
GÜRCAN ÖZTÜRK
GÖĞE KOMŞU TOPRAKLAR:
ARTVİN
LANDS NEIGHBORING THE SKY:
ARTVIN
“On parmağında on marifet”
deyimi insanlar için söylenmiştir.
Peki biz bunu bir şehir için söylesek
nasıl olur sizce?
The idiom “ten skills in ten fingers”
is said about people. What if we say it
about a city?
TURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY-JUNE | 35
ROTA IROUTE
T
oprakları verimlidir; çeşit çeşit meyve-sebze yetişir. Suyu
bereketlidir; Çoruh Nehri’nin
çağlayan dalgalarında kurulan
hidroelektrik santralleri, enerji
kaynağıdır. Havası tazedir, tazeleyicidir;
rüzgârın şefkatle okşadığı çiçeklerinden,
arılar belki de Türkiye’nin en güzel karakovan balını üretir. İlk kadın belediye
başkanı Yusufeli’nde Kılıçkaya beldesinden
çıkmıştır.
Daha pek çok belirleyici özelliğini sayabileceğimiz bu şehir; Artvin.
Yolları kıvrımlı, havası nazlıdır. Karadeniz
kıyısındaki ilçelerinde sizi Rize’de hissettirecek kadar çok çay bahçeleri vardır.
Arhavi ve Hopa’da bir yana dönünce yeşile,
diğer yöne dönerseniz maviye doyarsınız.
NEREYE GİDİLİR?
Mençuna Şelalesi
çevresindeki doğal
güzellikleri ve 9.
yüzyıldan günümüze
kadar ulaşmış Tekkale
Manastırı’nı ziyaret
etmelisiniz.
WHERE TO GO?
You should visit Mençuna
Waterfall, its surrounding
beauties, and the Tekkale
Monastery that dates back
to the 9th century.
S
oil is rich; numerous fruits and
vegetables grow in it. Its water
is abundant; the hydroelectric power stations built in the
cascading waves of the Çoruh
River supply energy. Its air is fresh;, the
bees make perhaps Turkey’s most exquisite
honey from its flowers gently caressed by
the wind. Turkey’s first female mayor was
from Kılıçkaya town in Yusufeli.
We can list many more distinctive attributes about this city, Artvin.
Its roads are curved, its weather timid.
There are so many teahouses in its districts
on the Black Sea coast, enough to make you
feel like you’re in Rize. In Arhavi and Hopa,
you can see the luscious green of nature
when you turn to one side, blue when you
Balıkçılık şehir için ciddi bir gelir kaynağıdır. Göllerinde, akarsu yataklarında tatlı
su balığı yetiştirilir. Baraj göllerinde ise
alabalık çiftlikleri mevcuttur. Murgul’da
kayaları kızıla boyayan maden kaynakları
vardır. Borçka’da çiçeklerin güzelliğine
karşı koyamayan arılar, tam tabiriyle “arı
gibi çalışır” ve her derde deva enfes ballar
üretir. Bölgenin karakovan veya kestane
balını mutlaka tatmalısınız.
Şehir merkezine geldiğinizde sokakların
tamamını dolaşmanız çok vaktinizi almaz.
Artvin Kalesi, tarihi yaşatır yaşatmasına da
son yıllarda açılan üniversite binaları da bir
kale edasında gururlandırır Artvin halkını.
Merkezden yaklaşık 6 kilometre uzaklaştığınızda yolun sonunda, şaşırtıcı güzellikte
bir yayla karşılar sizi. Artvin denildiğinde
NE YENİR?
Karadeniz mutfağının
vazgeçilmezi hamsili
pilavı ve Artvin’e özgü
lezzet, Artvin dönerini
tatmalısınız.
WHAT TO EAT?
You should try rice with
anchovy - the trademark
dish of the Black Sea
cuisine- and döner, an
Artvin delicacy.
turn to the other. Fishing is a significant
source of income. In its lakes and riverbeds,
freshwater fish are raised. In its dam lakes,
there are trout farms. There are mining
resources in Murgul to paint the boulders
red. In Borçka, bees can’t resist the beautiful flowers: they literally “work like bees”
and produce delicious honey that cures all
ailments. You should definitely taste Artvin’s
honeycomb or chestnut honey.
When you get to the city center, it doesn’t
take too much of your time to tour all the
streets. The Artvin Castle keeps history
alive, though the recently opened university
halls give as much pride to the people of
Artvin as do the castles. When you wander
about 6 kilometers from the center, at the
end of the road a dazzlingly beautiful plaTURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY-JUNE | 37
ROTA IROUTE
ilk akla gelenlerden biridir Kafkasör Yaylası
ve tabii ki boğa güreşleri bölge turizmini
oldukça hareketlendirir. Burası, her yıl
geleneksel hâle gelen Kültür Sanat ve
Turizm Festivali’ne ev sahipliği yapıyor.
Ayrıca Kafkasör’de hazırlanan özel parkurlar, yaylayı off-road meraklılarının buluşma
yeri hâline getiriyor.
Baraj inşaatları sebebiyle yeni yollar
genellikle dağların arasından açılan tünellerden verilmiş. Çoruh Nehri’ni sağınıza alarak devam ettiğiniz yolda yükseğe
çıktıkça uçurum diye tabir edebileceğim
yükseltilerden geçeceksiniz. Yol boyunca
Çoruh Nehri’nin coşkun suyunda rafting
yapanlara rastlamak mümkün. Ayrıca
Barhal Çayı’da yine rafting için oldukça
uygun ve güzel kamp alanları da var.
Yusufeli’ne yaklaştığınızda başka bir
doğa harikası ile karşılaşırsınız. Erzurum
topraklarından doğan Oltu Çayı ile
Anadolu’dan kopan Çoruh Nehri’nin masallara konu olabilecek görkemli buluşması sizi anne ile çocuğunun vuslatı kadar
duygulandırır. Su Kavuşumu diye adlandırılan bu yer Yusufeli’ne varmadan ErzurumArtvin yol ayrımında bulunur. Yusufeli
teau welcomes you. The Kafkasör Plateau is
one of the first names that comes to mind
when people speak of Artvin. There the
bull wrestling substantially enlivens tourism. Every year Artvin hosts the traditional
Culture, Arts and Tourism Festival. Furthermore, the special circuits prepared in
Kafkasör turn the plateau into a gathering
point for off-road enthusiasts.
Because of dam constructions, roads
generally go through tunnels opened in the
mountains. As you ascend on the road, to
the left of Çoruh River, you will pass over
heights that I can describe as cliffs. Along
the way it is possible to come across people
rafting in the Çoruh’s fervent waters. Additionally, in Barhal Creek, there are many
convenient and lovely camping areas for
rafters.
As you approach Yusufeli, you come
across another wonder of nature. The confluence of the Oltu Creek from the lands of
Erzurum and the Çoruh River from Anatolia
moves you like the embrace of a mother
and child. This land, named “water union,”
is located at the Erzurum-Artvin junction
before reaching Yusufeli. The first thing
merkeze vardığınızda ilk yapmanız gereken
şey Barhal Çayı kenarındaki Hacıoğlu Cağ
Dönercisi’nde cağ döneri yemektir. Burada
bu döneri yemenin bir saati yok. Dilerseniz
sabah kahvaltısını bile dönerle yapabilirsiniz.
Çaldığınız herhangi bir kapıdan asla geri
çevrilmezsiniz. Misafirperverliği ile sofrasını sizinle paylaşmaya hazırdır herkes.
Artvinlinin sofrasında kuymak mutlaka
vardır. Bişi, pestil kayganası, soğan harşosu, kete, silor, hıngel ve puçuko diğer
yöresel yemeklerden sadece birkaçıdır.
Topraklarında fındık, sarı hurma, zeytin,
üzüm, pirinç, ceviz, kayısı, elma, dut, nar,
kuşburnu ve birçok meyve-sebze çeşidi
yetişmektedir. Kılıçkaya mevkisindeki mineralli suyundan illaki içmeli ve yöresel
yemeklerinden mutlaka yemelisiniz.
Göğe komşudur toprakları Artvin’in.
Burada çiçekler de, ağaçlar da insanlar kadar mutludur. Bu mutluluğun sebebi, göğe
yakın olmak mıdır bilinmez ama bundan
pay almak için mutlaka gitmeli.
you should do when you arrive in the Yusufeli center is taste cağ döner in Hacıoğlu Cağ
Dönercisi. There is no specific time to eat
this regional kebab variety; if you wish, you
can even have cağ döner for breakfast.
You will never be rejected from any door
you knock. Everyone is ready to share their
meals and with you. There is always kuymak on the dinner tables of the hospitable
people of Artvin. Bişi, pestil omelette, onion
harşo, kete, silor, hıngel and puçuko are
just a few other local delicacies. Hazelnuts,
yellow dates, olives, grapes, rice, walnuts,
apricots, apples, mulberries, pomegranates, rosehips and many other fruits-vegetables grow in the fertile soils of Artvin.
You should make a point of tasting the local
delicacies in Kılıçkaya and drinking the
mineral water.
Artvin’s lands neighbor the sky. Here,
flowers and trees are as happy as people.
We don’t know if the reason for this exuberance is nearness to the sky, but you should
definitely visit to get your share.
TURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY-JUNE | 39
ZANAAT | CRAFT
ATEŞLE KUMUN
DANSINA HAYAT
VEREN NEFES
THE BREATH THAT GIVES LIFE TO THE
DANCE OF GLASS AND SAND
Kumun ateşle dansına insan nefesiyle şekil verilmesiyle ortaya çıkan
sanat harikalarının hikâyesi… Evlerimizin, vitrinlerimizin vazgeçilmez
süslerinin yolculuğu…
Tarihçesiyle cam üfleme sanatı…
R
omalı tarihçi Pliny, camı ilk kez
Finikeli denizcilerin tesadüfen
bulduğunu anlatır. Kamp kuran
denizciler, ateş yakarlar ve yükleri
olan soda bloklarını buraya yerleştirirler. Sabah kalktıklarında kum ile sodanın
ateşte pişerek camı oluşturduğunu fark ederler.
İnsanoğlu kum ve ateşin dansına ilk defa bu
şekilde tanıklık eder.
Yaklaşık 1.300-1.500 derecede akışkan hâle
gelen cam, fırından içi boş bir çubuk yardımı ile
alınır. Çubuğun uç kısmından bir miktar üflenir
ve soğumaya bırakılır. Çeşitli aletler yardımıyla
şekil verilir. Büyük bir objeye dönüşmesi istenirse tekrar sıcak camın içine batırılır. Cama
üfleme sanatını ilk olarak Suriyeli cam ustaları
keşfetmiştir.
Üfleme işlemi yapılırken çubuk sürekli döndürülür. Camın içinde bulunduğu kepçe adı
verilen tabakta tutularak şekli verilir. Kesilerek
soğumaya bırakılır. Üfleme işlemi sırasında arzu
edilirse kullanılacak cam boyaları ile renklendirme işlemi yapılabilir. Üflemede bazen kalıp
kullanılabilir.
Osmanlı İmparatorluğu zamanında cam
sanatı çok gelişmiş ve ilerlemiştir. Usta çırak
ilişkisi ile ilerleyen ve harika eserler verilen bu
dönemde fırınlarda pişirilen ve üfleme ile yapılan
pek çok örnek vardır. Özellikle Beykoz camlarının sırları hâlâ çözülememiştir. O dönemde
Beykoz cam atölyesinden çıkan camların renklerinde hafif bir kırmızılık vardır. Bu kırmızılığın
nereden geldiği ve nasıl olduğu henüz bilinmemektedir. Avrupa’da ve Arap Yarımadası’nda
hâlâ Beykoz Cam Atölyesi’nden çıkma pek çok
eser bulunmaktadır.
Ülkemizde Çeşm-i Bülbül ismi ile bilinen
filigrano tekniği ile yapılan pek çok eser, evlerimizi ve vitrinleri süsleyerek klasik sıfatı ile
bilinmektedir. Bu teknik Anadolu’da bulunmuş
ve ilk olarak ülkemizde yapılmıştır. Bu teknik ile
yapılan ürünler, en gelişmiş tekniklerle bile yapılamamaktadır. Cama, üfleme tekniği ile şekil
veren geleneksel ustalar bu konuda dünyaya
adımızı duyurmuştur.
The story of wonderful artifacts, which
are brought to life by breathing life into
the dance of sand and fire. The journey
of the essential décor of our homes and
China cabinets; the history of the art of
glassblowing...
R
oman historian Pliny recounts
that glass was first discovered by
Phoenician sailors as an accident.
Camping sailors lit a bonfire, then
placed their burden soda blocks on
it while they slept. They awoke to find out that
sand and soda had fused in the fire to form glass.
Humanity first witnessed the dance of sand and
fire this way.
Becoming a liquid at approximately 1,3001,500 degrees centigrade, glass is picked up
from the oven with the help of an empty pipe. It
is blown a bit through the end of the pipe and left
to cool down. Various tools are used to shape
it. If the glass is to be turned into a large object,
it is dipped again in hot glass. The art of glassblowing was invented by Syrian glass masters.
The pipe is constantly rotated as the glassmaker blows. The glass is shaped inside a plate
called scoop. It is cut and left to cool down.
During the blowing process, it may be colored
with glass paint if desired. Molds may be used
during the blowing. During the Ottoman Empire, glassblowing art was very developed and
advanced. The skill was passed down through
the master-apprentice relationship. There are
many examples of wonderful pieces cooked
in ovens and blown in that era. Especially the
secrets of Beykoz glasses are still unsolved.
There is a slight tint of red in the glass produced
in the Beykoz Glass Studio during the Ottoman
period. To this day no one can explain where this
red tint comes from and how it occurs. In Europe
and the Arabian Peninsula there can be found
many extant pieces created in the Beykoz Glass
Studio.
Most pieces created with the filigrano or
“classical” technique, known in Turkey by the
name “Çeşm-i Bülbül,” decorate our homes and
showcases. This technique was first developed
in Anatolia. Classical pieces can’t be replicated
by even the most advanced techniques. Traditional masters, shaping glass with the blowing
technique, made Turkey’s name in the world in
this regard.
TURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY-JUNE | 41
ROTA I ROUTE
İKİ
DENİZ
ÜLKESİ
BAHREYN
A COUNTRY OF TWO SEAS
N
Basra Körfezi’nde Amerikan
kültürünün Arap kültürüyle
sentezlendiği Bahreyn, doğal ve
yapay güzellikleriyle görülmesi
gereken ülkeler arasında yer alıyor.
R
esmi adı Bahreyn Krallığı
olan Bahreyn, Asya kıtasında
Basra Körfezi’nde yer alan,
30’dan fazla takım adadan
oluşan, 750 kilometrekare yüz
ölçümüne sahip, batısından doğusuna otomobille 20 dakikada, kuzeyinden güneyine
ise 45 dakikada gidilebilen, havalimanında
iç hatlar terminali olmayan, adalar üzerinde kurulu küçük bir Arap ülkesi.
Ülkenin, Arapçada “iki deniz” anlamına
gelen Bahreyn adını genellikle hem Basra
Körfezi’ne hem de Hint Okyanusu’na nazır
oluşundan aldığı sanılsa da Bahreyn, ismini deniz kıyılarının zemininden fışkıran tatlı
su kaynaklarından alıyor; “denizin içinde
deniz”.
Bahreyn antik zamanlardan beri bir yerleşim yeri olmuş. Basra Körfezi’ndeki stratejik konumu nedeniyle Asur, Babil, Yunan
ve Pers egemenliklerinin, son olarak da
İslam medeniyetinin etkisi altına girmiş.
Ülkenin simgesi olan inci, çok eski zamanlardan beri ekonominin en önemli
unsuru olmuş. Bu yüzden Bahreyn, ekonomide tarihsel olarak inci üretimi ile tanınıyor. Fakat 20. yüzyılda petrol tüketiminin
artması ile petrol, tüm Arap ülkelerinde
olduğu gibi, Bahreyn ekonomisinin birincil
gücü hâline gelmiş.
Orta Doğu ülkeleri arasında topraklarında petrol keşfedilen ilk ülke Bahreyn olduğu için bu ülkeler içinde petrolün en erken
Bahreyn’de tükeneceği öngörülüyor.
Günümüzde Bahreyn nüfusunun yaklaşık
üçte biri genellikle çalışma amacıyla gelen
göçmenlerden oluşuyor.
NEREYE GİDİLİR?
Bahreyn kültürünü
deneyimlemek için
ülkenin en büyük şehri
Manama’nın görülmesi
gerekir.
WHERE TO GO?
Manama, the biggest
city in the country,
is the ideal spot for
an authentic Bahrain
experience.
NE YENİR?
Orta Doğu mutfağının
hâkim olduğu Bahreyn’de
özellikle Lübnan
mutfağına ait humus
denenmeli.
WHAT TO EAT?
Bahrain is well known for
Middle Eastern cuisine,
and you shouldn’t leave
without trying hummus.
Bahrain brings together
American and Arab cultures in a
fascinating land of natural and
man-made beauties.
O
fficially known as the Kingdom
of Bahrain and located in the
Persian Gulf, Bahrain (750km2)
is a small Arab country (it
takes 20 minutes to travel from
west to east and 45 minutes from north to
south) composed of more than 30 archipelagos and doesn’t have a domestic flights
terminal at its airport.
Though Bahrain’s name, literally meaning “two seas” in Arabic, is believed to come
from the fact that the country overlooks
both the Persian Gulf and the Indian Ocean,
it actually derives from a natural wonder
which is the supply of fresh water that
springs out from the ocean floor—a “sea
within the sea.”
Bahrain has always been a settlement
since ancient times. Due to its strategic
location in the Persian Gulf, it’s been influenced by Assyrian, Babylonian, Greek,
Persian, and finally Islamic civilizations.
Pearls are the symbol of Bahrain, and
their harvest has always been the most
essential element of the economy. However,
due to the increase in petroleum consumption in the 20th century, petroleum has become the primary force in Bahrain’s economy as it has in many Arab countries.
Since Bahrain was the first country in
the Middle East where petroleum was discovered, it’s predicted that petroleum will
first be exhausted in Bahrain before other
countries.
Today, about a third of Bahrain’s population comprises immigrants seeking jobs in
the oil industry.
TURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY-JUNE | 45
LEZZET I GASTRO
KARADENIZ SOFRALARININ
THE BELOVED OF BLACK SEA
DINNER TABLES: CORN
Kara lahana, çorbası o olmazsa
pişmez. Hamsi, mısır ununa
bulanmadan tavaya girmez. Turşu,
kavurma mısır ekmeği olmazsa
yenmez. Kâh misafiri olur bir
yemeğin, kâh başrol oyuncusu
ama mutlaka her öğün damakları
lezzetlendirir.
Cabbage soup won’t be cooked
without it. Anchovies don’t get into the
pan without their coat of corn flour.
Pickles, fried meat aren’t eaten without
cornbread. Sometimes it’s the guest at
the table, sometimes the leading actor,
but it certainly brings its tasty flavor to
every meal.
TURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY-JUNE | 45
LEZZET I GASTRO
MISIR EKMEĞI
CORNBREAD
MALZEMELER:
3 su bardağı mısır unu
Yarım su bardağı buğday unu
1,5 su bardağı sıcak su
1 adet yumurta
1 tatlı kaşığı tuz
1 tatlı kaşığı şeker
1 paket kabartma tozu
INGREDIENTS:
3 cups corn flour
Half a cup of wheat flour
1,5 cups hot water
1 egg
1 dessert spoon of salt
1 dessert spoon of sugar
1 pack of baking powder
YAPILIŞI:
Bütün malzemeleri derin bir kapta karıştırın. 180 derecede önceden ısıtılmış fırında
üzeri kabuk tutana kadar 35-45 dk. pişirin.
DIRECTIONS:
Mix all the ingredients in a deep bowl. Bake
in a preheated oven at 180ºC for about 35-45
minutes until crust forms on the top.
KUYMAK
KUYMAK
YAPILIŞI:
DIRECTIONS:
Bakır bir tavada tereyağını eritin. Mısır
unu ve tuzu ilave edin. Unu, rengi hafif
koyulaşıp kokusu yayılıncaya kadar kavurun. Karıştırmaya devam edin ve yavaşça
suyu ilave edin. Karışım koyulaşıp tereyağı yüzeye çıkana kadar yaklaşık 5 dakika
pişirin. Peynirleri ekleyin karıştırarak
erimesini sağlayın. Sıcak servis edin.
Melt the butter in a copper pan. Add
corn flour and salt. Roast the flour
until it browns a little and gives off
fragrance. Keep mixing and slowly
add the water. Cook until the mixture
thickens and butter emerges on the
surface. Add the cheese and melt it as
you mix. Serve it when it is hot.
MALZEMELER:
4 yemek kaşığı mısır unu
4 yemek kaşığı tereyağı
2 su bardağı soğuk su
250 gram kolot peyniri
Tuz
INGREDIENTS:
4 tbsp. corn flour
4 tbsp. butter
2 cups of cold water
250 grams of kolot cheese
Salt
TURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY-JUNE | 47
BULMACA | CROSSWORD
8
Beyaz: Richard Reti
Siyah: Saviely Tartakower
(1910 / Viyana)
7
6
5
İlk 8 hamle şöyle:
4
1. (e4 c6) 2. (d4 d5) 3. (Ac3 dxe4)
4. (Axe4 Af6) 5. (Vd3 e5) 6. (dxe5 Va5+)
7. (Fd2 Vxe5) 8. (O-O-O Axe4)
3
2
Beyaz oynar ve 3 hamlede mat eder.
1
a
b
c
d
e
f
g
h
8
Beyaz: Adolf Anderssen
Siyah: Lionel Kieseritzky
(1851 / Londra)
7
6
İlk 20 hamle şöyle:
1. (e4 e5) 2. (f4 exf4) 3. (Fc4 Vh4+) 4. (Vf1 b5)
5. (Fxb5 Af6) 6. (Af3 Vh6) 7. (d3 Ah5) 8. (Ah4
Vg5) 9. (Af5 c6) 10. (g4 Af6) 11. (Kg1 cxb5) 12.
(h4 Vg6) 13. (h5 Vg5) 14. (Vf3 Ag8) 15. (Fxf4 Vf6)
16. (Ac3 Bc5) 17. (Ad5 Vxb2) 18. (Fd6 Fxg1)
19. (e5 Vxa1+) 20. (Şe2 Aa6)
5
4
3
2
1
Beyaz oynar, 3 hamlede mat eder.
a
b
c
d
e
Beyaz: Edward Lasker
Siyah: Thomas George Alan
(1912 / Londra)
8
7
6
İlk 15 hamle şöyle:
5
1. (d4 f5) 2. (e4 fxe4) 3. (Ac3 Af6)
4. (Fg5 e6) 5. (Axe4 Fe7) 6. (Fxf6 Fxf6)
7. (Af3 O-O) 8. (Fd3 b6) 9. (Ae5 Fb7)
10. (Vh5 Ve7) 11. (Vxh7+ Şxh7)
12. (Axf6+ Şh6) 13. (Aeg4+ Şg5)
14. (h4+ Şf4) 15. (g3+ Şf3)
4
3
2
1
a
b
c
d
e
f
g
h
Beyaz oynar ve 3 hamlede mat eder.
f
g
h

Benzer belgeler

Temmuz - Ağustos

Temmuz - Ağustos Başkanı M. İlker Aycı, San Francisco’ya sefer düzenlemekten dolayı duyduğu memnuniyeti dile getirdi. Bölgenin dijital teknoloji yatırımcı ve girişimcileri için çok önemli bir potansiyele sahip oldu...

Detaylı