Kullanım kılavuzu LION 300 LION 301

Transkript

Kullanım kılavuzu LION 300 LION 301
TR
,VMMBO‘NL‘MBWV[V
Ã3Ã/5&4-ā."5*:-"ā-(ā-ā5"-ā."5-"34":'"
0SJKJOBMLVMMBO‘NL‘MBWV[VOVOÎFWJSJTJ
.R 99 8731.TR.80J.0
LION 300
LION 301
(tipi 8731 : + . . 01001)
Döner tırmık
Ihre / Your / Votre • Makine no. • Fgst.Ident.Nr.
TR
Sayın müşterimiz!
İyi bir seçim yaptınız; bunu memnuniyetle karşılıyor ve Pöttinger und
Landsberg’i seçtiğinizden dolayı sizi tebrik ediyoruz. Ziraat Teknolojisindeki
Ortağınız olarak size güvenilir bir servisle birlikte kalite ve verim
sunuyoruz.
Tarım araçlarımızın kullanım koşullarını tahmin etmek ve bu koşulları yeni
makinelerin geliştirilmesinde dikkate alabilmek için sizden bazı bilgiler
isteyeceğiz.
Bu sayede ayrıca size yeni gelişmeleri en iyi şekilde aktarmamız da
mümkün olacaktır.
Ürün sorumluluğu, bilgilendirme görevi
Ürün sorumluluğu, üretici ve satıcıları cihazları satarken kullanım kılavuzunu da vermeyi ve müşteriyi
makine üzerinde kullanım, güvenlik ve bakım talimatları üzerine eğitmeyi de gerektirir.
Makine ve kullanım kılavuzunun gerektiği gibi teslim edilmiş olduğunu kanıtlamak için, bir onay verilmesi
gerekir.
Bu amaçla
- A dokümanı imzalı olarak Pöttinger firmasına postalanmalıdır
- B dokümanı, makineyi teslim eden bayide kalır.
- C dokümanı ise müşteriye verilir.
Ürün sorumluluk yasasına göre her çiftçi bir işletmecidir.
Ürün sorumluluğu yasasına göre bir hasar, makine üzerinde değil, makineden dolayı oluşan bir hasardır;
sorumluluk için kendinde kalması gereken bir meblağ (500,- Euro) vardır.
Ürün sorumluluğu yasası bağlamında olan, işletmeyle ilgili mal hasarları sorumluluk kapsamına dahil
değildir.
Dikkat! Makine daha sonra müşteri tarafından başkalarına verildiğinde de kullanım kılavuzu beraberinde
verilmeli ve makinenin işletmecisi, yukarıda belirtilen talimatlarla ilgili olarak gerekli eğitimi almalıdır.
Pöttinger-Bülteni
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm
Geçerli uzman bilgileri, yararlı bağlantılar ve sohbetler
ALLG./BA SEITE 2 / 9300-TR
TR
ÜRÜN TESLIMIYLE
ILGILI TALIMATLAR
Doküman
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH
A-4710 Grieskirchen
Tel. (07248) 600 -0
Faks (07248) 600-2511
GEBR. PÖTTINGER GMBH
D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24
Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112
Faks (0 81 91) 92 99-188
D
GEBR. PÖTTINGER GMBH
Servis merkezi
D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24
Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231
Faks (0 81 91) 59 656
Ürün sorumluluğundan kaynaklanan sorumluluk icabı aşağıdaki noktaları kontrol etmenizi rica ederiz.
Lütfen ilgili yerleri işaretleyin.
q
q
X
Makine, teslimat makbuzuna göre kontrol edildi. Beraberinde gelen tüm parçalar çıkartıldı.
Güvenlik tekniğiyle ilgili tüm tertibatlar, transmisyon mili ve kumanda tertibatları mevcut.
Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona
açıklandı.
q
Lastiklerde doğru hava basıncı olup olmadığı kontrol edildi.
q
Tekerleklerin somunlarının yerine sağlam bir şekilde oturup oturmadığı kontrol edildi.
q
Doğru güç prizi devir sayısı belirtildi.
q
Çekiciye uyum gerçekleştirildi: Üç noktalı ayarlama
q
Transmisyon mili uzunluğu düzgün ayarlandı.
q
Test çalıştırması gerçekleştirildi ve hiçbir eksik bulunamadı.
q
Test çalıştırmasında çalışma açıklaması.
q
Taşıma ve çalışma konumunda salınma açıklandı.
q
İstek veya ek donanımla ilgili bilgi verildi.
q
Kullanım kılavuzunun muhakkak okunmasına dair uyarı yapıldı.
Makine ve kullanım kılavuzunun gerektiği gibi teslim edilmiş olduğunu kanıtlamak için, bir onay verilmesi gerekir.
Bu amaçla
- A dokümanı imzalı olarak Pöttinger firmasına postalanmalıdır
(Landsberg makinesi ise, Landsberg firmasına postalanmalıdır).
- B dokümanı, makineyi teslim eden bayide kalır.
- C dokümanı ise müşteriye verilir.
TR-0600 Dokum D Anbaugeräte
-3-
İÇINDEKILER DIZINI
TR
İçindekiler dizini
UYARI ŞEKİLLERİ
Çalışma güvenliğiyle ilgili uyarılar ......................................................................................................................5
CE işareti ............................................................................................................................................................5
Uyarı şekillerinin anlamı ......................................................................................................................................5
ÇEKICIYE MONTAJ
Çekicideki hazırlıklar ...........................................................................................................................................6
Kaldırma tertibatı ................................................................................................................................................6
Makinedeki hazırlıklar .........................................................................................................................................6
İz gevşeticisi (isteğe bağlı donanım) ...................................................................................................................6
Hızlı kavrayıcı ....................................................................................................................................................7
Çekiciye montaj...................................................................................................................................................7
Çekiciden sökme ................................................................................................................................................7
UYGULAMASI
Yolda seyahat sırasındaki taşıma pozisyonu ......................................................................................................8
Yolda seyahat sırasındaki aydınlatma.................................................................................................................8
Devreye almadan önce kontrol ...........................................................................................................................8
Emme milinin devir sayısı 1000 dak-1 (devir/dakika) ...........................................................................................8
Değiştirme dişlilerini değiştirme ..........................................................................................................................8
Standart dişlilere sahip olan makinelerde çarkın devir sayısı ............................................................................9
Vites kutusuna sahip olan makinelerde çarkın devir sayısı ..............................................................................10
Çalışma derinliğini ayarlama ............................................................................................................................. 11
Sıyırma sacları .................................................................................................................................................. 11
Yan plakalar ...................................................................................................................................................... 11
Güvenlik uyarıları .............................................................................................................................................. 11
HIDROLIK TAHLIYE
Hidrolik tahliye işlevi..........................................................................................................................................12
Ön basıncı ayarlama .........................................................................................................................................12
AŞIRI YÜKLENME SIGORTASI
Eksantrik vites kavramasının çalışma uyarıları .................................................................................................13
Eksantrik vites kavramasını ayarlama...............................................................................................................13
Eksantrik vites kavramasını sökme...................................................................................................................13
YAPI EKIM MAKINELERI
Yapı ekim makinesi için eyer üçgeni ACCORD ................................................................................................14
Yağı ekim makinesi AEROSEM için eyer üçgeni ..............................................................................................14
V kayış kasnağı ...............................................................................................................................................15
Bir ACCORD ekim makinesini takma................................................................................................................16
ACCORD ekim makinesini sökme ....................................................................................................................16
Ekim makineleri için hidrolik lift ......................................................................................................................... 17
Hidrolik liftin kaldırma sınırlaması ..................................................................................................................... 17
Taşıma sürüşlerinin emniyet tertibatı ................................................................................................................ 17
BAKIM VE ONARIM
Genel bakım uyarıları ......................................................................................................................................18
Zıvana değişikliği ..............................................................................................................................................18
Transmisyon mili ...............................................................................................................................................18
Makine parçalarını temizleme ...........................................................................................................................18
Kışa hazırlama ..................................................................................................................................................18
Alın dişlisi açılı dişli ...........................................................................................................................................18
Vites kutusu ......................................................................................................................................................18
Yağlama planı ..............................................................................................................................................19
TEKNIK VERILER
Teknik Veriler ....................................................................................................................................................21
Döner tırmığın amacına uygun kullanımı ..........................................................................................................22
Model plakasının yeri ........................................................................................................................................22
EK
Güvenlik uyarıları ..............................................................................................................................................25
Transmisyon mili ...............................................................................................................................................26
Yakıtlar ..............................................................................................................................................................28
Traktör ve tarım makinesi kombinasyonu..........................................................................................................35
0800_TR-INHALT_8731
-4-
Ekteki güvenlik
talimatlarına
uyun!
UYARI ŞEKİLLERİ
TR
CE işareti
Üretici tarafından takılması gereken CE işareti, dışarıya doğru makinenin makine yönetmeliğinin ve geçerli diğer AT
yönetmeliklerinin koşullarına uygun olduğunu belgeler.
AT uygunluk beyanı (eke bakın)
AT uygunluk beyanını imzalayarak üretici, piyasaya sürdüğü tüm makinelerin geçerli temel güvenlik ve sağlık
koşullarına uygun olduğunu beyan etmiş olur.
Çalışma güvenliğiyle ilgili uyarılar
Bu kullanım kılavuzunda, güvenlikle
ilgili yerlerin tümü bu işaretle
işaretlenmiştir.
Uyarı şekillerinin anlamı
Dönen makine parçalarından kaynaklanan
tehlike vardır.
Motor çalışırken fırlatılan parçalardan
kaynaklanan tehlike – güvenlik mesafesini
koruyun.
bsb 447 410
Parçalar hareket edebildiği sürece asla ezilme
tehlikesi bulunan bölgeye elinizi sokmayın.
Emme mili bağlı ve motor çalışır durumdayken
makinenin üstüne çıkmayın.
(873) AZB 9700-TR
-5-
ÇEKICIYE MONTAJ
Çekicideki hazırlıklar
Yük ağırlıkları:
Ekteki güvenlik talimatlarına uyun!
Kaldırma tertibatı
- Kaldırma çubuklarının (4) sağ ve sol tarafta eşit uzunlukta olması
gerekir.
Ayarlama, ayarlama tertibatıyla (3) yapılır.
- Alt direksiyondaki kaldırma çubuklarının (4) çeşitli pozisyonlarda
takılabildiği takdirde, arka pozisyonun (H) seçilmesi gerekir. Bu
sayede çekicinin hidrolik sistemi çok aşırı yük altında kalmaz.
- Üst direksiyonu (1) çekici üreticisinin bilgileri doğrultusunda
takın (2).
- Alt direksiyonu desteklerle (5), monte edilen araç, taşıma sürüşleri
sırasında yolundan çıkmayacak şekilde sabitleyin.
Makinedeki hazırlıklar
Montaj aksı
Çekicinin kaldırma tertibatındaki bağlantı büyüklüğüne (Kategori II
veya III) göre doğru montaj aksı kullanılmalıdır. Ayrıca bakınız yedek
parça listesi
Üst direksiyon cıvatası
- Emniyet ipini (6) kullanılmayan deliğe koyun.
İz gevşeticisi (isteğe bağlı donanım)
İz gevşeticilerini sadece sürülmüş tarlada kullanın!
(873) ANBAU 0000-TR
-6-
TR
ÇEKICIYE MONTAJ
Hızlı kavrayıcı
Çeşit
İki hızlı kavrayıcı cıvatalarla (B) dört pozisyona takılabilir.
Makinenin, çekicinin olabildiğince yakınına monte edilmesi gerekir.
- Cıvataları (B) uygun konuma koyun ve katlanır ön takma yeriyle
emniyete alın.
Çekiciye montaj
• Montaj aksını (Kat. II / Kat. III) alt direksiyonlara takın ve katlanır ön
takma yeriyle emniyete alın.
Çeşit: Hızlı kavrayıcı
- Halatı (S) çekerek kilitleme çengelini çözün.
- Halatı tekrar bırakın. Kilitleme çengellerinin kilidi açık bırakılır.
- Montaj aksını, kumanda valfına basarak hızlı kavrayıcıya
çevirin.
Bu sırada kilitleme çengelleri otomatik olarak kilitlenir.
• Üst direksiyonu (1) takın und ve makineyi yatay konumuna getirin.
Transmisyon miline bağlanın
- İlk kullanımdan önce transmisyon mili uzunluğunun kontrol edilmesi
ve gerekirse uygun hale getirin.
Ayrıca Ek B’deki “Transmisyon mili” bölümüne de bakın.
Transmisyon milinin yarısını döner tırmığa monte edin
- Koruyucu sacı (60) sökün.
- Transmisyon milinin yarısını aşırı yük sigortasıyla birlikte takın ve
vidalarla sabitleyin.
- Koruyucu sacı (60) tekrar takın.
Çekiciden sökme
- Makineyi sağlam ve düz bir zemine bırakın.
- Çekiciden gelen transmisyon milini ayırın.
- Üst direksiyonu makineden sökün.
Çeşit: Hızlı kavrayıcı
- Halatı (S) çekerek kilitleme çengellerini çözün ve montaj aksını hızlı
kavralayıcılardan dışarı çevirin.
- Halatı (S) çekicinin kabininden dışarı çıkartın.
(873) ANBAU 0000-TR
-7-
TR
UYGULAMASI
Yolda seyahat sırasındaki taşıma pozisyonu
LION 4000, LION 4001, LION 4500: bakınız sayfa 21.
LION 300, LION 301, LION 3000, LION 3001:
Makinenin toplam genişliğinin 3 metreden az olması için yandaki
parçaların kaldırılması gerekir.
TR
Emniyet uyarısı
Dönen makine parçalarından
kaynaklanan tehlike vardır.
O yüzden emme mili bağlı olarak
motor çalışırken uygun bir emniyet
mesafesi bırakmaya dikkat edin.
Emme milinin devir sayısı 1000 dak-1 (devir/dakika)
Bu devir sayısının tercihen çekicideki ve makinedeki çeşitli tahrik parçalarını
hiçbir aşırı yüke maruz bırakmamak için kullanılması gerekir.
Emme milinin devir sayısı 540 dak-1 / 750 dak-1 (devir/
dakika)
Emme milinin bu devir sayılarının sadece hafif toprakların işlenmesi
amacıyla ve 90 PS (66 kW) ve altındaki güce sahip çekicilerle
kullanılması gerekir.
Yolda seyahat sırasındaki aydınlatma
Değiştirme dişlilerini değiştirme
- Dişli yağının akmasını önlemek için makineyi öne doğru eğin.
İsteğe bağlı olarak bir aydınlatma ünitesi sunulabilir.
- Şanzıman kapağını (7) sökün.
Münferit parçalar için bakınız yedek parça listesi.
- Değiştirme dişlilerini (Z1 ve Z2) tabloya göre takın.
- Şanzıman kapağını (7) tekrar takın.
Devreye almadan önce kontrol
- Makine yatay olarak takılmış.
- Üst direksiyon doğru ayarlanmış.
- Alt direksiyon (4) yana sabitlenmiş.
- Transmisyon mili uzunluğu düzgün ayarlanmış.
- Çarkın devir sayısı tabloya göre önceden seçilmiş.
LION 251, LION 301
LION 3001, LION 4001
LION 251, LION 301
LION 3001, LION 4001
(873) EINSATZ 0100-TR
-8-
UYGULAMASI
TR
LION 3000
Standart dişlilere sahip olan makinelerde çarkın devir sayısı
LION 3000
Makinenin numarası: . . . - 1784
Çarkın devir sayısı, uygulama koşullarına ve çekicinin gücüne bağlı olarak tabloya göre önceden seçilmelidir.
Standart dişliler için isteğe bağlı olarak değiştirme dişlileri Z 17 / Z 23 ve Z16 / Z 24 alınabilir. Ayrıca bakınız yedek parça listesi.
LION 250, LION 300, LION 3000
Standart dişlilere sahip olan makinelerde çarkın devir sayısı
LION 250
LION 300
LION 3000
Makinenin numarası: . . . + 1001
Makinenin numarası: . . . + 1001
Makinenin numarası: . . . + 1785
Çarkın devir sayısı, uygulama koşullarına ve çekicinin gücüne bağlı olarak tabloya göre önceden seçilmelidir.
Standart dişliler için isteğe bağlı olarak değiştirme dişlileri
• Z 17 / Z 23
• Z16 / Z 24
• Z 18 / Z 22
• Z 19 / Z 21 alınabilir.
Ayrıca bakınız yedek parça listesi.
(873) EINSATZ 0100-TR
-9-
UYGULAMASI
TR
Vites kutusuna sahip olan makinelerde çarkın devir sayısı
(1998 ve önceki LION 3000 modelleri için isteğe bağlı donanım)
Çarkın devir sayısı, uygulama koşullarına ve çekicinin gücüne bağlı olarak tabloya göre önceden
seçilmelidir.
Vites kutusunda hiçbir ek değiştirme dişlisi gerekmez.
Çarkın devir sayısı, değiştirme dişlilerinin (Z1 ve Z2) uygun pozisyonu
ve kolun (H) şalter konumu ( I, II, III ) ile önceden seçilir.
LION 251, LION 301, LION 3001
Standart dişlilere sahip olan makinelerde çarkın devir sayısı
Çarkın devir sayısı, uygulama koşullarına ve çekicinin gücüne bağlı olarak tabloya göre önceden seçilmelidir.
Standart dişliler için isteğe bağlı olarak değiştirme dişlileri Z 26 / Z 39 ve Z 29 / Z 36 ve Z 31 / Z 34 alınabilir. Ayrıca bakınız yedek
parça listesi.
(873) EINSATZ 0100-TR
- 10 -
UYGULAMASI
Çalışma derinliğini ayarlama
TR
Yan plakalar
Çalışma derinliği (T), takılı merdanenin dönme alanına göre
belirlenir.
Yan plakalar (20) çeşitli
deliklere vidalanabilir.
Pozisyonun çalışma
derinliğine uygun hale
getirilmiş olması gerekir.
Ön ray
Ön rayın (30) yüksekliği
ayarlanabilir ve bu
yüzden bunun uygun
çalışma derinliğine
uygun hale getirilmesi
gerekir. Bu sayede
toprak parçaları
düzgün bir şekilde
dağıtılarak arkadaki
döner biçerlere iletilir.
Arka ray (isteğe bağlı donanım)
Arka rayın (31) yüksekliği ayarlanabilir ve bu yüzden bunun uygun
çalışma derinliğine uygun hale getirilmesi gerekir.
Delik resminin uyun deliğine takılan sağ ve soldaki iki cıvata burada
dayama noktası olarak kullanılır.
Ayrıca döner biçerlerle olan mesafe (X) de ayarlanabilir. Mesafenin
az olması, kuru topraklarda toprak parçalarının çok iyi bir şekilde
küçültülmesini sağlar. Bu sırada tahrik makinesi, daha fazla mesafeye
göre daha yüksek bir güç harcar.
Güvenlik nedenlerinden dolayı makinenin ayarlama
sırasında yerde durması gerekir.
- Cıvatayı çevirin ve çıkartın.
Islak ve yapışkanlı topraklarda arka rayın en yüksekteki pozisyona
takılması veya sökülmesi gerekir.
- Sağ ve soldaki cıvataları aynı deliğe takın ve çevirerek tekrar emniyete
alın.
Güvenlik uyarıları
• M a k i n ey i s a d e c e
aşağıdaki koşullar
altında çalıştırın:
Sıyırma sacları
Sıyırma taşıyıcısının
ayarlanması, dışarıda sağ
ve soldaki iki somunun (11)
çevrilmesiyle gerçekleştirilir.
1. Ön ray (30) takılı olduğunda
ve/veya
- iki koruyucu boru (30a)
takılı olduğunda
Bundan önce, münferit sıyırma
saclarının (10) merdaneye aynı
mesafede olup olmadıklarını
kontrol edin.
2. Arka ray (31) veya arkasından gelen başka bir makine (çubuk
merdanesi, paketleyici merdanesi, . . .) takılı olduğunda.
3. İki yan plaka (20) dışarıya doğru çevrilmiş ve çalışma derinliğine
göre ayarlanmış olduğunda.
• Motor çakışırken mesafeyi muhafaza edin.
Dışarıya fırlatılan yabancı cisimlerden dolayı bir tehlike olduğundan,
insanları tehlike bölgesinden uzaklaştırın.
Sıyırma saclarını ayarlama
Taşlı tarlalarda veya cadde
ve yolların yakınında özellikle
dikkat edilmesi gerekir.
- Merdaneyi çevirin ve bu sırada sıyırma saclarıyla (10) olan mesafeyi
kontrol edin.
- Altı köşeli vidayı (SK) sökün ve sıyırma sacını doğru ayarlayın.
- Kontrol için merdaneyi tekrar çevirin.
(873) EINSATZ 0100-TR
• Makineyi kaldırırken
emme mili tahriğini
kapatın.
- 11 -
bsb 447 410
HIDROLIK TAHLIYE
TR
Hidrolik tahliye işlevi
- İki hidrolik silindir, döner biçer ünitelerini
hidrolik depodaki ön basınçla tahliye eder.
- Döner tırmığın basıncı (döner tırmığın ve
ekim makinesinin ağırlığıyla) paketleyici
merdanesine aktarılır.
- Döner tırmık engellerin üzerinden daha kolay
ve daha az zarar vererek geçer.
- Merkezi hidrolik sistemindeki basınç, çekici
üzerinden ayarlanır.
Ön basıncı ayarlama
1. Kilit musluğunu açın (Poz. 1)
2. Çekicideki kumanda makinesini çalıştırın
3. Hidrolik depoyu 50 - 100 bar ön basıncına
getirin.
4. Kilit musluğunu kapatın (Poz.
0)
Dikkat!
Tahliye tablosu
Basınç (bar)
Tahliye (kg) yaklaşık
50
570
60
750
70
850
80
970
90
1070
100
1260
0500_TR-Hydr-Entlastung_873
Depolama kabında
ne kaynak ne
de lehim işleri
veya hiçbir
mekanik işleme
yapılmamalıdır.
- 12 -
AŞIRI YÜKLENME SIGORTASI
Eksantrik vites kavramasının çalışma uyarıları
Eksantrik vites kavraması, aşırı yüklenme durumunda tahriği kapatır.
Kapatılan kavrama, emme mili tahrikinin ayrılması sayesinde tekrar
çalıştırılabilir.
DİKKAT!
Aracı düzgün bir şekilde kullanarak, kavramanın çok sık devreye girmesini
önlemiş ve bunları gereksiz aşınmaya karşı korumuş olursunuz.
Eksantrik vites kavramasını ayarlama
Fabrika tarafından yapılan temel ayarlama 180 daNm’dir. Bu ise,
L = 126,5mm’lik bir ayar ölçüsüne eşittir.
Eksantrik vites kavramasını sökme
- Kavramayı ancak kilit eksantriği (E) yerine oturduktan sonra
sökün.
- Sökme sırasında kilit eksantriğinin (SN) montaj konumunun not
edilmesi gerekir.
- Yaylı cıvatayı (F) sökün.
Dikkat!
Yaylı cıvatadaki (F) her iki basınç yayının da eşit güçteki bir ön
basınca sahip olması gerekir.
9200 TR GWSICHERUNG (873)
- 13 -
TR
YAPI EKIM MAKINELERI
Yapı ekim makinesi için eyer üçgeni ACCORD
- Eyer üçgenini çizime göre monte edin.
- V kayış kasnağını eyer üçgenine 137 mm mesafede monte edin
- Sonraki sayfaya bakın
Uyarı
Yapı ekim makinesinin montaj ve kullanım kılavuzuna da bakın.
Yağı ekim makinesi AEROSEM için eyer üçgeni
- Eyer üçgenini çizime göre monte edin.
- V kayış kasnağını eyer üçgenine 115 mm mesafede monte edin
- Sonraki sayfaya bakın
Uyarı
Yapı ekim makinesinin montaj ve kullanım kılavuzuna da bakın.
(873) 0900-TR SATTELDREIECK
- 14 -
TR
YAPI EKIM MAKINELERI
V kayış kasnağı
AEROSEM’i monte etme: Eyer üçgeni ile 115mm mesafe (önceki sayfaya
bakın)
- V kayış kasnağı, sıkıştırma vidasıyla (72) emme milinin uç kısmının
üzerinde gerdirilir.
Resimler, V kayış kasnağının flanş kavramasıyla olan olası montaj
pozisyonlarını (P1, P2, P3 ve P4) gösterir.
- Montaj pozisyonu P5’te halka (RI) da birlikte vidalanabilir.
- Flanş kavramasını emme mili profilinin üzerinde yeterince ileri (0 mm)
sürün.
ACCORD: Eyer üçgeniyle 137mm mesafe
- V kayış kasnağı, konikle (71) emme milinin uç kısmının üzerinde
gerdirilir.
- Altı köşeli vidaları (SK) 3,3daNm (kpm) ile sıkın.
Resimler, V kayış kasnağının
flanş kavramasıyla olan olası
montaj pozisyonlarını (P1, P2,
P3 ve P4) gösterir.
- Montaj konumu P4’te eyer
üçgeniyle 137mm’lik bir mesafe
sağlanabilir.
- Flanş kavramasını emme mili
profilinin üzerinde yeterince ileri
(asgari 15mm) sürün.
(873) 0900-TR SATTELDREIECK
- 15 -
TR
YAPI EKIM MAKINELERI
TR
Bir ACCORD ekim makinesini takma
Yük ağırlıkları:
Ekteki güvenlik talimatlarına uyun!
- Ekim makinesini desteklere
koyun.
- Döner tırmığın eyer üçgeniyle makineyi
bağlayın.
- Eyer üçgenini cıvatalarla (78)
kilitleyin.
ACCORD ekim makinesini sökme
- Durdurma desteklerini takın ve ekim makinesini yere indirin.
- Kaplama saclarını (51 ve 52) sökün.
- Kolu (76) çalıştırın ve iki tahrik kayış kasnağını çıkartın.
- Eyer üçgeninin kilidini cıvatalarla (78) açın.
- Makineyi ayırın.
- Kolu (76) çalıştırın ve iki tahrik kayış
kasnağını takın.
- İki kaplama sacını (51 ve 52) yerleştirin
ve kelebek cıvatasıyla (75) sabitleyin.
Taşıma konumu
(873) 0900-TR SATTELDREIECK
- 16 -
YAPI EKIM MAKINELERI
İstenen donanım:
TR
İstenen donanım
Ekim makineleri için hidrolik lift
Hidrolik liftin kaldırma sınırlaması
Monte edilen makinenin kaldırılmasında izin verilen maksimum
mafsal mili dönme açısını aşmamak için “Kaldırma sınırlaması”
ek donanımını kullanmanız tavsiye edilir.
Tespit mandalının konumu (80), takılacak olan ekim makinesine uygun hale
getirilmelidir.
Der Lochabstand (A) der oberen und unteren Aufhängung ist je nach
Durchmesser der Nachlaufwalze zu wählen und gleich abzustecken.
Monte edilen makinenin tahrik mafsalı mili, dişlinin içinden geçiş kısmına
bağlanır.
Ekim makinesi bağlandıktan sonra emniyet
kulakçığının (81) taşıma muylusuna takılması
ve katlanır ön takma yeriyle emniyete alınması
gerekir.
81
Kaldırma sınırlamasını ayarlama
- Kapatma vanasını açın (E konumu).
TD65/92/40
- Monte edilen ekim makinesini hidrolik lift yardımıyla izin verilen
maksimum mafsal mili dönme açısına kadar kaldırın.
- Cıvatayı (85), sınırlama çubuğunun (86) sonundan sonra bir
sonraki deliğe kadar takın.
Artık cıvatanın bir dayama işlevi vardır ve cıvata böylece
kaldırma yüksekliğini sınırlar.
Taşıma sürüşlerinin emniyet tertibatı
- Monte edilen ekim makinesini hidrolik lift yardımıyla taşımak
için kaldırın.
- Kapatma vanasını kapatın (A konumu).
Bu sayede hidrolik hatlardaki bir arıza durumunda monte edilen
ekim makinesi yere inmez.
Die Schraube (S) ist zum Stabilisieren des Anbaugerätes in ange- hobener
Stellung (z.B. Transport)
Einstellung:
- Cıvatayı sınırlama çubuğunun (86) uzun deliğine (L) takın.
Bu ek korumayı istemediğiniz takdirde
- Schraube (S) ganz einschrauben
- Cıvatayı son deliğe (X) takın.
- Hydrolift mit Anbaugerät ganz anheben
Uyarı
- Schraube ausschrauben, bis diese durch die Lasche der unteren
Aufhängung (L) unter Druck steht.
Yapı ekim makinesinin montaj ve kullanım kılavuzuna da
bakın.
- Schraube mit Gegenmutter kontern.
(873) 0900-TR SATTELDREIECK
Ek koruma olarak cıvatayla (85) sınırlama çubuğu (86)
sabitlenebilir.
- 17 -
YAPI EKIM MAKINELERI
Hidrolik lift için alternatif:
Montaj parçaları (sadece LION 300 ; LION 3000 ; L 25 ; L 30
için)
Tespit mandalının konumu (80), takılacak
olan ekim makinesine uygun hale
getirilmelidir.
81
TD65/92/40
Monte edilen makinenin tahrik mafsalı
mili, dişlinin içinden geçiş kısmına
bağlanır.
Ekim makinesi bağlandıktan sonra emniyet kulakçığının (81) taşıma
muylusuna takılması ve katlanır ön takma yeriyle emniyete alınması
gerekir.
(873) 0900-TR SATTELDREIECK
- 18 -
TR
BAKIM VE ONARIM
Genel bakım uyarıları
TR
Kışa hazırlama
- Makineyi kışa hazırlamadan önce iyice temizleyin.
Makinenin uzun süre boyunca kullanıldıktan sonra da iyi bir vaziyette
kalmasını sağlamak için, lütfen aşağıdaki uyarılara uyun.
- Hava şartları korumasını bırakın.
- Dişli yağını değiştirin veya ekleme yapın.
Güvenlik uyarıları
- Parlak parçaları paslanmaya karşı koruyun.
• Ayarlama, bakım ve onarım işlerinden önce motoru kapatın.
- Tüm yağlama yerlerini yağlama planına göre yağlayın.
• Aracın altındaki çalışmaları güvenli
bir destek olmadan yapmayın.
Alın dişlisi açılı dişli
- İlk çalışma saatlerinden sonra
tüm vidaları sıkın.
- İlk yağ değişimi 50 çalıştırma saatinden sonra.
- Alın dişlisi açılı dişli ile ilgili bakım
uyarılarına uyun.
- Sonraki yağ değişimi 100 çalıştırma saatinden sonra.
- Rotor kirişindeki alın dişlisi tahriği
bakım gerektirmez.
- Makineyi yatay konumda durdurun.
Yağ miktarı:
~ 4,2 Litre SAE 90
- Yağ tahliye vidasını (90) çıkartın, eski yağı boşaltın ve kurallara
uygun bir şekilde imha edin.
Zıvana değişikliği
- Yağ tahliye vidasını (90) tekrar takın.
Arızalı veya aşınmış rotor zıvanalarının
değiştirilmesi gerekir. Münferit rotor zıvanalarının
doğru montaj konumuna dikkat edin (bakınız
yedek parça listesi).
- Yağ doldurma vidasını yağ ölçüm çubuğuyla (91) çıkartın ve yağ
ölçüm çubuğundaki “A” bölgesine kadar yağ doldurun.
- Devreye sokmadan önce yağ miktarını kontrol edin.
İki vidanın (SK) bir Loctite 243 veya eşdeğer
bir ürünle yapıştırılması ve 290 Nm (29 kpm)
ile sıkılması gerekir.
Transmisyon mili
- Mafsal milini her 8 çalışma saatinde bir yağlayın.
- Sürgü profillerini parçalarına ayırın ve iyice yağlayın.
Makine parçalarını temizleme
Vites kutusu
- İlk yağ değişimi 50 çalıştırma saatinden sonra.
- Sonraki yağ değişimi 100 çalıştırma saatinden sonra.
Yağ miktarı:
4 Litre SAE 90
L = Havalandırma vidası; yağ
doldurmak için sökülür.
Yüksek basınçlı temizleyicileri, yatak ve hidrolik parçaların temizliğinde
kullanmayın.
N = Seviye vidası. Yağ, bu
vidaya kadar ulaşıyorsa
yağ düzeyi doğrudur.
- Pas oluşma tehlikesi mevcuttur!
A = Tahliye vidası.
! ! ! Dikkat ! ! !
- Makine temizlendikten sonra, makineyi yağlama planına göre
yağlayın ve kısa bir test çalıştırması gerçekleştirin.
- Aşırı yüksek basınçla temizlikten dolayı cilada hasar oluşabilir.
9401 TR BAKIM (873)
- 19 -
FETT
План за Смазване
BG
Xh
40 F
80 F
1J
100 ha
FETT
=
=
(IV)
Liter
*
след всеки X часа в работа
цели 40 натоварвания
цели 80 натоварвания
ежегодно
на всеки 100 хектара
ГРЕС
Xh
40 F
80 F
1J
100 ha
FETT
Plan de ungere
Xh
40 F
80 F
1J
100 ha
FETT
=
=
(IV)
Liter
*
la fiecare X ore de funcţionare
la fiecare 40 încărcări
la fiecare 80 încărcări
1 dată pe an
la fiecare 100 hectare
GRĂSIME
X
40 F
80 F
1J
100 ha
FETT
Minden X üzemóra után
Minden 40 menet után
Minden 80 menet után
1 x évente
Minden 100 hektár után
ZSÍR
A zsírzógombok száma
=
=
(IV)
Λίτρα
*
Αριθμός των θηλών λίπανσης
Βλέπε Παράρτημα “Καύσιμα”
Λίτρα
Έκδοση
=
(IV)
Litre
*
A zsírzógombok száma
Lásd az “üzemi anyagok” c. fejezetet
Litre
Változat
Násd a gyártó leírásat!
Βλέπε Οδηγίες του Κατασκευαστή
Схема смазки
RUS
h
X
40 F
80 F
1J
100 ha
FETT
=
Numărul niplurilor de ungere
Numărul niplurilor de ungere
Vezi suplimentul „Lubrificanţi“
Litri
Variantă
h
Αριθμός των θηλών λίπανσης
Виж ръководството на производителя
RO
κάθε X ώρες λειτουργίας
κάθε 40 χρήσεις
κάθε 80 χρήσεις
1 x ετησίως
κάθε 100 εκτάρια
ΓΡΑΣΟ
Kenési terv
H
=
Брой на гресьорките
Брой на гресьорките
вижте приложение „Смазки"
Литри
Варианти
Πρόγραμμαλίπανσης
GR
=
(IV)
Litre
Vezi instrucţiunile producătorului
*
чеpез каждые X часов pаботы
чеpез каждые 40 подвод
чеpез каждые 80 подвод
1 pаз в год
чеpез каждые 100 га
СМАЗКА / OIL МАСЛО
Xh
40 F
80 F
1J
100 ha
FETT
количество смазочных ниппелей
количество смазочных ниппелей
С м .
п p и л о ж е н и е
«Эксплуатационные матеpиалы»
литp (количествово масла,
жидкость,...)
Ваpиант
Plán mazania
SK
každých X prevádzkových hodín
každých 40 jázd
každých 80 jázd
1 x ročne
každých 100 hektárov
MAZIVO
=
počet mazacích hlavíc
=
(IV)
Liter
*
počet mazacích hlavíc
Viď príloha “Prevádzkové látky”
Liter
Variant
Viď návod výrobcu
Смотpи pуководство изготовителя
SLO
Načrt mazan ja
h
X
40 F
80 F
1J
100 ha
FETT
=
=
(IV)
Liter
*
po X obratovalnih urah
po 40 vožnjah
po 80 vožnjah
1 x letno
po 100 hektarjih
maščoba
število mazalk
število mazalk
glej dodatek »Delovni materiali«
liter
varianta
TR
h
X
40 F
80 F
1J
100 ha
FETT
Yağlama planı
UA
her X kullanım saatinde bir
her 40 taksitte bir
her 80 taksitte bir
yılda 1 defa
her 100 hektarda bir
YAĞ
Xh
40 F
80 F
1J
100 hа
FETT
Графік змащування
=
Yağlama memelerinin sayısı
=
=
(IV)
Litre
*
Yağlama memelerinin sayısı
Bakınız Ek “Yakıtlar”
Litre
Çeşit
=
(IV)
glej navodila proizvajalca
Bakınız üreticinin talimatları
Litre
*
кожні X годин роботи
кожні 40 поїздок
кожні 80 поїздок
1 x на рік
кожні 100 гектарів
Мастило
Кількість мастильних ніпелів
Кількість мастильних ніпелів
Дивіться додаток "gПаливомастильні матеріалиu"
Літр
Варіанти
Дивіться інструкцію виробника
9900-OSTEN LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG / BETRIEBSSTOFFVORSCHRIFT
- 20 -
0000 SCHMIERPLAN_873
- 21 -
TEKNIK VERILER
TR
Teknik Veriler
Teknik gelişmeye bağlı olarak değişiklik yapma hakkı
saklıdır.
LION 300 / 301
LION 3000 / 3001
LION 4000 / 4001
(Tip 8731)
(Tip 873)
(Tip 874)
Paketleyici merdanesiyle
1,4 m
1,4 m
1,4 m
Çubuk merdanesiyle
1,2 m
1,2 m
-
Spiral merdanesiyle
1,4 m
1,4 m
-
Yükseklik (yaklaşık)
1,3 m
1,3 m
1,3 m
Çalışma genişliği
3,0 m
3,0 m
4,0 m
Taşıma genişliği
<3m
<3m
<3m
Döner biçer sayısı
10
10
14
Çalışma derinliği / Zıvana uzunluğu
25/29 cm
28/32 cm
28/32 cm
min.
50 kW (68 PS)
60 kW (82 PS)
80 kW (110 PS)
maks.
134 kW (180 PS)
156kW (210 PS)
186kW (250 PS)
1000 / 750 / 540 dak-1
(devir/dakika)
1000 / 750 / 540 dak-1
(devir/dakika)
1000
d a k -1
devir/dakika)
Uzunluk:
Güç ihtiyacı:
Tahrik devir sayısı
984 kg
980 kg
1.290 kg
Komple paketleyici merdanesiyle 500 mm çap (yaklaşık)
1.325 kg
1.455 kg
1.750 kg
Komple paketleyici merdanesiyle 420 mm çap (yaklaşık)
1.195 kg
1.325 kg
-
Komple çubuk merdanesiyle 370 mm çap (yaklaşık)
1.035 kg
1.165 kg
-
Komple çubuk merdanesiyle 420 mm çap (yaklaşık)
1.090 kg
1.220 kg
-
Komple çubuk merdanesiyle 540 mm çap (yaklaşık)
-
1.260 kg
-
Komple spiral merdanesiyle (yaklaşık)
1.185 kg
1.315 kg
-
< 70 dB(A)
< 70 dB(A)
< 70 dB(A)
Ağırlık - Temel makine
Kesintisiz gürültü seviyesi
0800-TR TECHNISCHE DATEN_873
- 22 -
TEKNIK VERILER
TR
Model plakasının yeri
Fabrika numarası, yanda gösterilen model plakasına ve çerçeveye yazılmıştır. Garanti
ve sorularınız, fabrika numarası belirtilmediğinde işleme konulamaz.
Lütfen numarayı, aracı / makineyi teslim alır almaz kullanım kılavuzunun kapak
sayfasına yazın.
Döner tırmığın amacına uygun kullanımı
Döner tırmık "LION" sadece tarım işlerindeki normal kullanım için tasarlanmıştır.
• Tarla toprağının üst katmanını bir sonraki ekim için hazır hale getirmek için.
Bunun haricindeki her türlü kullanım, amacına uygun olmayan kullanım kabul edilir.
Bunun sonucunda meydana gelen zararlardan üretici sorumlu değildir; riskin tamamı kullanıcıya aittir.
• Amacına uygun kullanım ilkesi, üretici tarafından belirlenen bakım ve onarım koşullarına uyulmasını da kapsar.
Ek donanım
Çarpma rayı
İz gevşeticisi (4 tane)
Ekim makineleri için hidrolik lift
Hidrolik liftin kaldırma sınırlaması
Pnömatik yapı ekim makinesi için eyer üçgeni
LION 300
LION 301
LION 3000
LION 3001
LION 4000
LION 4001
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
İçinden geçiş
LION 301
LION 3001
LION 4001
Değiştirme dişlileri (Z1 , Z2)
- bakınız bölüm “Uygulama”
0800-TR TECHNISCHE DATEN_873
- 23 -
TR
EK
GR-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
Orijinalinin sahtesi çıkartılamaz …
TR
En iyisi, siz Pöttinger’in
orijinal parçalarını kullanın
• Kalite ve tam yerine yerleşme özelliği
- Kullanma güvenliği
• Güvenilir çalışma
• Daha uzun kullanım ömrü
- Ekonomiklik.
• Pöttinger satıcınızda her zaman
bulunma garantisi:
GR-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
“Orijinal mi” yoksa “taklit mi” kararını vermek üzere misiniz? Bu kararda çoğu zaman
fiyatın etkisi büyüktür. Ancak “ucuz mal” bazen çok pahalıya gelebilir.
O yüzden satın alırken goncalı orijinale dikkat edin!
Güvenlik uyarıları
Ek -A
Çalışma güvenliğiyle ilgili uyarılar
6.) Yanınızda insan taşımak yasaktır
Bu kullanım kılavuzunda, güvenlikle ilgili yerlerin tümü bu
işaretle işaretlenmiştir.
a. Makinede insanların taşınması yasaktır.
b. Makine, trafiğe açık yollarda sadece yollarda taşınma için belirtilen
konumda taşınabilir.
1.) Amacına uygun kullanım
a. Teknik verilere bakın.
7.) Tarım makineleriyle sürüş özelliği
b. Amacına uygun kullanım ilkesi, üretici tarafından belirlenen
çalıştırma, bakım ve onarım koşullarına uyulmasını da kapsar.
a. Kumanda ve frenleme özelliğini sağlamak için çekme aracının
önde veya arkada yeterince yük ağırlıklarıyla donatılması gerekir
(aracın yüksüz ağırlığının en az %20’si ön aksta.
2.) Yedek parçalar
a. Orijinal parçalar ve aksesuarlar özellikle makine veya aletlere
göre tasarlanmıştır.
b. Bizim tarafımızdan teslim edilmeyen orijinal parçaların ve
aksesuarların, bizim tarafımızdan denetlenip onaylanmadığı
hususuna özellikle dikkat çekeriz.
b. Sürüş özelliği, yol ve tarım makineleri tarafından etkilenir. Sürüş
biçimi, arazi ve zemin
koşullarına uygun hale
getirilmelidir.
c. Römorklu araçla virajlara
girildiğinde ayrıca geniş
yükü ve makinenin
salınma kütlesini de
dikkate alın!
d. Römorklu veya eyer
takılmış araçlarla virajlara
girildiğinde ayrıca geniş
yükü ve makinenin
salınma kütlesini de
dikkate alın!
Kg
20%
8.) Genel bilgiler
c. O yüzden, bu tür ürünlerin takılması ve/veya kullanılması bazen
makinenizin yapısal olarak önceden belirtilen özelliklerini olumsuz
yönde değiştirebilir veya sınırlayabilir. Orijinal olmayan yedek parça
ve aksesuarların kullanımından doğacak hasarlardan üretici hiçbir
mesuliyet kabul etmez.
d. Makine üzerinde yapılacak keyfi değişiklikler ve makine üzerinde
yapı ve takma parçalarının kullanılması, üreticinin sorumluluğunu
geçersiz kılar.
a. Araçlar üç noktalı askıya asılmadan önce sistem kolunu,
istenmeden kaldırıp indirilemeyeceği konuma getirin!
b. Araçların traktöre bağlanmasında yaralanma tehlikesi vardır!
c. Üç noktalı takım bölgesinde ezilme ve aşınma yerlerinden dolayı
yaralanma tehlikesi vardır!
d. Üç noktalı takımın dışarıdan kumandası çalıştırıldığında, traktörle
aracın arasına girmeyin!
e. Transmisyon milini sadece motor dururken takın veya sökün.
3.) Korunma tertibatları
Tüm korunma tertibatlarının makineye takılı ve düzgün bir şekilde
çalışır vaziyette olması gerekir. Aşınmış ve hasar görmüş kapak
ve takviyelerin vaktinde değiştirilmesi gerekir.
f. Araç kalkık durumdayken yolda seyahat etme durumlarında
kaldırma kolunun indirilmeye karşı kilitlenmiş olması gerekir.
g. Traktörden ayrılmadan önce montaj aletlerini yere bırakın – kontak
anahtarını çekin!
h. Araç, sabitleme freni ve/veya takozlar yardımıyla yuvarlanıp
gitmeye karşı korunmadığı sürece traktörle aracın arasında kimse
bulunmamalıdır!
4.) Devreye sokulmadan önce
a. Çalışmaya başlamadan önce işletmeci tüm çalıştırma tertibatlarını
ve işlevleri tanımalıdır. Çalışma sırasında bu işlem için geç kalınmış
olur!
i. Tüm bakım, onarım ve değişiklik çalışmalarında tahrik motorunu
kapatın ve tahrik transmisyon milini çekin.
b. Her devreye sokmadan önce aracı veya makineyi trafik ve çalışma
güvenliği konusunda kontrol edin.
9.) Makinenin temizliği
Yüksek basınçlı temizleyicileri, yatak ve hidrolik parçaların
temizliğinde kullanmayın.
5.) Asbest
Aracın belirli satın alınan parçaları temel teknik
ihtiyaçlardan dolayı asbest içerebilir. Yedek
parçaların işaretlerine dikkat edin.
9400_TR-Anhang A_Sicherheit
-A1-
Ek - B
TRANSMİSYON MİLİ
Transmisyon milini ayarlama
Çalışma uyarıları
Doğru uzunluk, transmisyon milinin iki yarısının da yan
yana tutulmasıyla belirlenir.
Makine kullanılırken, izin verilen emme mili devir sayısının
aşılmaması gerekir.
- Güç prizi kapatıldıktan sonra, monte edilen cihaz
biraz daha çalışmaya devam edebilir. Üzerinde ancak
tamamen durduktan sonra çalışma yapılabilir.
- Makine kapatılırken transmisyon milinin kurallara uygun
bir şekilde sökülmesi veya zincir yardımıyla emniyete
alınması gerekir. Emniyet zincirlerini (H), transmisyon
milini asmak için kullanmayın.
Uzatma işlemi
- Uzunluğu ayarlamak için transmisyon mili yarılarını
en kısa çalışma konumunda (L2) yan yana tutun ve
işaretleyin.
Geniş açı mafsalı:
Çalışma ve durma durumundaki azami dönme açısı
70°.
Normal mafsal:
Durma durumundaki azami dönme açısı 9o°.
Çalışma durumundaki azami dönme açısı 35°.
Dikkat!
• Maksimum çalışma uzunluğuna (L1) uyun
- Olabilecek maksimum boru örtüşünü (asgari 1/2 X)
sağlamaya çalışın
• İç ve dış koruma borusunu eşit oranda kısaltın
• Aşırı yük korumasını (2) cihaz tarafına takın!
Bakım
Aşınmış kılıfları derhal değiştirin.
• Transmisyon milini her çalıştırmadan önce, kilitlerin
sağlam bir şekilde yerine oturup oturmadığını kontrol
edin.
Emniyet zinciri
- Transmisyon mili koruma borusunu zincirlerle dolanmaya
karşı koruyun.
- Her çalıştırmadan önce ve her 8 çalışma saatinde bir
marka yağlarıyla yağlayın.
- Uzun süre bekleme sürelerinden önce daima
transmisyon milini temizleyin ve yağlayın
Donmalarını önlemek için kış çalışmasında koruma
borularının yağlanması gerekir.
Transmisyon milinin yeterince dönme alanı bulunmasına
dikkat edin!
8h
0700_ TR-Gelenkwelle_BA-ALLG
- B1 -
FETT
TR
Dikkat!
Sadece belirtilen
veya beraberinde
verilen transmisyon milini kullanın,
aksi takdirde olası
hasar durumları
için hiçbir garanti
talebi ileri sürülemez.
Ek - B
TRANSMİSYON MİLİ
Bir eksantrik vites kavraması kullanıldığında çalışma uyarıları
Eksantrik vites kavraması, torku aşırı bir yükleme
durumunda “Sıfır“ ayarına getiren bir aşırı yük kavramasıdır.
Kapatılan kavrama, emme mili tahrikinin ayrılması
sayesinde çalıştırılabilir.
Kavramanın çalıştırma devir sayısı, 200 devir/dakikanın
altındadır.
DİKKAT!
Emme mili devir sayısı azaldığında bile yeniden
çalıştırılabilir.
UYARI!
Transmisyon milinin eksantrik vites kavraması, bir “Dolum
göstergesi“ değildir. Bu sadece aracınızı hasara karşı
korumak üzere tasarlanmış bir aşırı yük emniyetidir.
Aracı düzgün bir şekilde kullanarak, kavramanın çok sık
devreye girmesini önlemiş ve bunu ve makineyi gereksiz
aşınmaya karşı korumuş olursunuz.
Yağlama aralığı: 500 saat (özel yağ)
Sürtünmeli debriyajlı transmisyon millerinde önemli olanlar
Aşırı yük ve kısa süreli tork uçları durumunda tork sınırlı
olarak, kayma sırasında ise dengeli olarak aktarılır.
K90,K90/4,K94/1
İlk kullanımdan önce ve uzun süre çalışmadan bekledikten
sonra sürtünmeli debriyajın çalışma şeklini kontrol edin.
L
a.) K90, K90/4 ve K94/1 için baskı yayının veya K92E
ve K92/4E için ayar vidasının “L” ölçüsünü tespit
edin.
b.) Vidaları sökerek, sürtünme disklerindeki yükü
azaltın.
Debriyajı tam çevirin.
c.) Vidaları “L“ ölçüsüne ayarlayın.
Kavrama tekrar kullanıma hazırdır.
K92E,K92/4E
L
0700_ TR-Gelenkwelle_BA-ALLG
- B1 -
TR
1997 baskısı
Yakıtlar
verlangte kwaliteitskenmerken
caratteristica richiesta di
qualità
de performance demandé
required quality level niveau
istenen kalite işareti
II
(II)
ÖL
Notlara bakın
*
**
***
oilo motore SAE 30 secondo
specifiche API CD/SF
huile moteur SAE 30 niveau
API CD/SF
motor oil SAE 30
according to API CD/SF
HİDROLİK YAĞ HLP Motor yağı SAE 30,
DIN 51524 Bölüm 2 API CD/SF
I
olio per cambi e differenziali SAE 90
o SAE 85W-140 secondo specifiche
API-GL 4 o API-GL 5
huile transmission SAE 90 ou
SAE 85 W-140, niveau API-GL 4 ou
API-GL 5
gear oil, SAE 90 resp. SAE 85 W-140
according to API-GL 4 or API-GL 5
IV (IV)
FETT
grasso al litio
graisse au lithium
lithium grease
Lityum yağı (DIN 51 502,
KP 2K)
-D1-
API-GL 4 veya API-GL 5 uyarınca SAE
90 veya SAE 85 W-140 dişli yağı
III
grasso fluido per riduttori e
motoroduttori
graisse transmission
transmission grease
Dişli sıvı yağ
(DIN 51 502:GOH
V
grasso a base di saponi
complessi
graisse complexe
complex grease
Kompleks yağ (DIN 51 502: KP
1R)
VI
oilio per cambi e differenziali
SAE 90 o SAE 85 W-140 secondo specifiche API-GL 5
huile transmission SA 90 ou
SAE 85 W-140, niveau API
GL 5
gear oil SAE 90 resp. SAE 85
W-140 according to API-GL 5
smeerolie SAE 90, 85 W-140
volgens API-GL 5
VII
Kapatmadan (kış döneminden) önce yağını değiştirin ve tüm yağlama yerlerini gres yağı ile yağlayın. Dıştaki parlak metal parçalarını (mafsal vs.), arkadaki tablonun “IV” kısmına uygun bir ürünle paslanmaya karşı
koruyun.
Dişli yağını kullanım kılavuzuna göre, ancak en az yılda 12 kez değiştirin.
- Yağ tahliye vidasını çıkartın, eski yağı boşaltın ve kurallara uygun bir şekilde imha edin.
Makinenin kapasitesi ve ömrü, itinalı bakıma ve iyi yakıtların kullanımına bağlıdır. Yakıt listemiz, uygun yakıtlar arasından en doğru olanın seçilmesini kolaylaştırır.
Yağlama planında, kullanılması gereken yakıt, yakıt kimlik numarasıyla (örneğin “III”) işaretlenmiştir. “Yakıt kimlik numarası” sayesinde gerekli kalite işareti ve mineral yağı firmalarının buna uygun ürünü tespit
edilebilir. Mineral yağı firmalarının listesinin eksiksiz olduğu iddia edilmemektedir.
Yakıt – Yağlama maddesi
göstergesinin sayısı
Code du lubrifiant
Numero caratteristico del
lubrificante
Smeermiddelen code
TR
SUPER 2000 CD-MC
SUPER 2000 CD
HD SUPERIOR 20 W-30
HD SUPERIOR SAE 30
VISCO 2000
ENERGOL HD 30
VANELLUS M 30
RX SUPER DIESEL 15W-40
POWERTRANS
MOTOR YAĞI 100 MS SAE 30
MOTOR YAĞI 104 CM 15W-40
AUSTROTRAC 15W-30
PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000
TOURS 20W-30 TRACTORELF ST
15W-30
PLUS MOTOR YAĞI 20W-30
UNIFARM 15W-30
SUPER EVVAROL HD/B SAE 30
UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER
DELTA PLUS SAE 30
SUPER UNIVERSAL OIL
TITAN HYDRAMOT 1O3O MC TITAN RENOGEAR SUPER 8090 MC
UNIVERSAL HD
RENOGEAR HYPOID 85 W-140
RENOGEAR HYPOID 90
MULTI 2030
2000 TC
HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT
1030 MC
HD 20W-20
DELVAC 1230
SUPER UNIVERSAL 15W-30
EXTRA HD 30
SUPER HD 20 W-30
AGROMA 15W-30
ROTELLA X 30
RIMULA X 15W-40
RUBIA H 30
MULTAGRI TM 15W-20
SUPER HPO 30
STOU 15W-30
SUPER TRAC FE 10W-30
ALL FLEET PLUS 15W-40
HD PLUS SAE 30
MULTI-REKORD 15W-40
PRIMANOL
REKORD 30
HİDROLİK YAĞ HLP 32/46/68
SUPER 2000 CD-MC *
HYDRA HYDR. FLUID * HİDROLİK
YAĞ MC 530 ** PLANTOHYD
40N ***
ENERGOL SHF 32/46/68
HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN
AWH 32/46
HLP 32/46/68
HLP-M M32/M46
NUTO H 32/46/68
NUTO HP 32/46/68
ENAK HLP 32/46/68
ENAK MULTI 46/68
HYDRAN 32/46/68
RENOLIN 1025 MC ***
TITAN HYDRAMOT 1030 MC **
RENOGEAR HYDRA *
PLANTOHYD 40N ***
HİDROLİK YAĞ HLP/32/46/68
HYDRAMOT 1030 MC * HİDROLİK
YAĞ 520 **
PLANTOHYD 40N ***
DTE 22/24/25
DTE 13/15
RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B
32 HVI/46HVI
TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS
T 32/T46
AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS
32, 46, 68
ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER
TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX
HVLP 32 **
ULTRAPLANT 40 ***
ANDARIN 32/46/68
WIOLAN HS (HG) 32/46/68
WIOLAN HVG 46 **
WIOLAN HR 32/46 ***
HYDROLFLUID *
ESSO
EVVA
RHG
SHELL
TOTAL
VALVOLINE
WINTERSHALL
VEEDOL
MOBIL
GENOL
FUCHS
FINA
ELF
ELAN
CASTROL
BP
BAYWA
OLNA 32/46/68
HYDRELF 46/68
MOTOROIL HD 30
MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30
AVILUB RL 32/46
AVILUB VG 32/46
AVIA
HYPOID-DİŞLİ YAĞ
80W-90, 85W-140
ÇOK AMAÇLI DİŞLİ YAĞ
80W-90
MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90
MULTIGEAR C SAE 85W-140
HP GEAR OIL 90
veya 85W-140
TRANS GEAR OIL 80W-90
TOTAL EP 85W-90
TOTAL EP B 85W-90
SPIRAX 90 EP
SPIRAX HD 90
SPIRAX HD 85/140
ÇOK AMAÇLI DİŞLİ YAĞ SAE90
HYPOID EW 90
MOBILUBE GX 90
MOBILUBE HD 90
MOBILUBE HD 85W-140
DİŞLİ YAĞI MP 90
HYPOID EW 90
HYPOID 85W-140
PONTONIC N 85W-90 PONTONIC
MP 85W-90 85W-140
SUPER UNIVERSAL OIL
HYPOID GA 90
HYPOID GB 90
GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL
GP 85W-140
TRANSELF TYP B 90 85W-140
TRANSELF EP 90 85W-140
DİŞLİ YAĞI MP 85W-90 DİŞLİ YAĞI
B 85W-90 DİŞLİ YAĞI C 85W-90
EPX 80W-90
HYPOY C 80W-140
GEAR OIL 90 EP
HYPOGEAR 90 EP
SUPER 8090 MC
HYPOID 80W-90
HYPOID 85W-140
DİŞLİ YAĞI MZ 90 M MULTIHYP
85W-140
DİŞLİ YAĞI EP 90 DİŞLİ YAĞI HYP
85W-90
ARAL
AGIP
VITAM GF 32/46/68
VITAM HF 32/46
III
SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAKTORAL 15W-30
ÖL
II
ROTRA HY 80W-90/85W-140
ROTRA MP 80W-90/85W-140
(II)
MOTOROIL HD 30
SIGMA MULTI 15W-40
SUPER TRACTOROIL UNIVERS.
15W-30
I
OSO 32/46/68
ARNICA 22/46
Firma
IV(IV)
HYPOID GB 90
EVVA CA 300
WIOLUB LFP 2
-D2-
MULTIPURPOSE
MULTILUBE EP 2
VAL-PLEX EP 2
PLANTOGEL 2 N
MULTIS EP 2
RETINAX A
ALVANIA EP 2
ÇOK AMAÇLI YAĞ RENOLIT MP
DURAPLEX EP
MOBILGREASE MP
WIOLUB GFW
-
RENOLIT LZR 000
DEGRALUB ZSA 000
MULTIS EP 200
ÖZEL DİŞLİ YAĞ H SIMMNIA
GREASE O
RENOSOD GFO 35
WIOLUB AFK 2
-
HYPOID-DİŞLİ YAĞ
80W-90, 85W-140
MULTIGEAR B 90
MULTI C SAE 85W-140
HP GEAR OIL 90
veya 85W-140
TOTAL EP B 85W-90
MULTIS HT 1
DURAPLEX EP 1
SPIRAX HD 90
SPIRAX HD 85W-140
HYPOID EW 90
RENOPLEX EP 1
AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM
GREASE R
MOBILUBE HD 90
MOBILUBE HD 85W-140
HYPOID EW 90
HYPOID 85W-140
RENOGEAR SUPER 8090 MC
RENOGEAR HYPOID 85W-140
RENOGEAR HYPOID 90
MOBILPLEX 47
DİŞLİ SIVI YAĞ
PLANTOGEL 00N
MOBILUX EP 004
RENOPLEX EP 1
RENOSOD GFO 35
DURAPLEX EP 00
PLANTOGEL 00N
RENOLIT MP
RENOLIT FLM 2
RENOLIT ADHESIV 2
PLANTOGEL 2 N
ÇOK AMAÇLI YAĞ
ÖZEL YAĞ GLM
PLANTOGEL 2 N
RENOPLEX EP 1
NATRAN 00
PONTONIC MP 85W-140
GEAR OIL GX 80W-90
GEAR OIL GX 85W-140
NEBULA EP 1
GP GREASE
MARSON AX 2
TRANSELF TYP B 90 85W-140
TRANSELF TYP BLS 80 W-90
DİŞLİ YAĞI B 85W-90 DİŞLİ YAĞI
C 85W-140
EPX 80W-90
HYPOY C 80W-140
HYPOGEAR 90 EP
HYPOGEAR 85W-140 EP
HYPOID 85W-140
MULTIMOTIVE 1
-
CASTROLGREASE LMX
OLEX PR 9142
RENOPLEX EP 1
DİŞLİ YAĞI HYP 90 EP MULTIHYP
85W-140 EP
AVIALUB ÖZEL YAĞ LD
ROTRA MP 80W-90
ROTRA MP 85W-140
VII
DİŞLİ YAĞI HYP 90
-
VI
ARALUB FK 2
MARSON EP L 2
DİŞLİ YAĞ MO 370
FIBRAX EP 370
MULTI PURPOSE GREASE H
YÜKSEK BASINÇ YAĞI LT/SC 280
GA O EP
POLY G O
EPEXA 2
ROLEXA 2
MULTI 2
RHENOX 34
IMPERVIA MMO
CASTROLGREASE LM
LORENA 46
LITORA 27
SIVI YAĞ NO
ENERGREASE HTO
DİŞLİ SIVI YAĞ NLGI 0
RENOLIT DURAPLEX EP 00
PLANTOGEL 00N
AVIA DİŞLİ SIVI YAĞ
ARALUB FDP 00
GR SLL
GR LFO
V
ENERGREASE LS-EP 2
MULTI GRES 2
ÖZEL YAĞ FLM
PLANTOGEL 2 N
AVIA ÇOK AMAÇLI YAĞ
AVIA YAĞLAMA GRESİ
ARALUB HL 2
GR MU 2
FETT
Islak fren çekicileriyle
yapılan birleştirme
işlerinde uluslar arası
spesifikasyon J 20 A
gereklidir
** Hidrolik yağlar
HLP-(D) + HV
*** Bitki yağı bazı HLP
+ HV’deki hidrolik
yağlar biyolojik olarak
ayrıştırılabilir ve bu
nedenle özellikle çevre
dostudur
*
NOTLAR
DE
CZ
HU
PL
SLO
UA
(ab Baujahr 2003)
(od roku výroby 2003)
(a 2003-es gyártási évtôl)
(od roku produkcji 2003
(2003 ve sonraki modeller)
(2003 року виробництва)
0300- MA-OST-VITASEM-A _873
RUS
GR
TR
RO
BG
A-31
(начиная с 2003 года выпуска)
(από έτος κατασκευής 2003)
(2003 ve sonraki modeller)
(fabricate din anul 2003)
(от модел 2003)
DE
CZ
HU
PL
SLO
UA
(ab Baujahr 2003)
(od roku výroby 2003)
(a 2003-es gyártási évtôl)
(od roku produkcji 2003
(2003 ve sonraki modeller)
(2003 року виробництва)
0300- MA-OST-VITASEM-A _873
RUS
GR
TR
RO
BG
A-32
(начиная с 2003 года выпуска)
(από έτος κατασκευής 2003)
(2003 ve sonraki modeller)
(fabricate din anul 2003)
(от модел 2003)
DE
CZ
HU
PL
SLO
UA
(ab Baujahr 2003)
(od roku výroby 2003)
(a 2003-es gyártási évtôl)
(od roku produkcji 2003
(2003 ve sonraki modeller)
(2003 року виробництва)
0300- MA-OST-VITASEM-A _873
RUS
GR
TR
RO
BG
A-33
(начиная с 2003 года выпуска)
(από έτος κατασκευής 2003)
(2003 ve sonraki modeller)
(fabricate din anul 2003)
(от модел 2003)
DE
CZ
HU
PL
SLO
UA
(ab Baujahr 2003)
(od roku výroby 2003)
(a 2003-es gyártási évtôl)
(od roku produkcji 2003
(2003 ve sonraki modeller)
(2003 року виробництва)
0300- MA-OST-VITASEM-A _873
RUS
GR
TR
RO
BG
A-34
(начиная с 2003 года выпуска)
(από έτος κατασκευής 2003)
(2003 ve sonraki modeller)
(fabricate din anul 2003)
(от модел 2003)
DE
CZ
HU
PL
SLO
UA
(ab Baujahr 2003)
(od roku výroby 2003)
(a 2003-es gyártási évtôl)
(od roku produkcji 2003
(2003 ve sonraki modeller)
(2003 року виробництва)
0300- MA-OST-VITASEM-A _873
RUS
GR
TR
RO
BG
A-35
(начиная с 2003 года выпуска)
(από έτος κατασκευής 2003)
(2003 ve sonraki modeller)
(fabricate din anul 2003)
(от модел 2003)
SIZIN GÜVENLIĞINIZ IÇIN ÖNEMLI EK BILGILER
TR
Traktör ve tarım makinesi kombinasyonu
Ön ve arka üç noktalı takıma makinelerin takılması, traktörün izin verilen toplam ağırlığının, izin verilen aks yüklerinin ve lastiklerinin
taşıma kapasitesinin aşılmasına neden olmamalıdır. Traktörün ön aksı daima traktörün yüksüz ağırlığının en az %20’si kadar yük
altında bulunmalıdır.
Makineyi satın almadan önce, aşağıdaki hesapları yaparak veya traktör-makine kombinasyonunu tartarak, bu koşulların sağlandığından
emin olun.
Toplam ağırlığın, aks yüklerinin ve lastiklerin taşıma kapasitesinin ve gerekli asgari yüklerin tespiti
Hesaplamak için aşağıdaki veriler gerekir:
a [m]
Ön tarım makinesinin / ön yükün ağırlık
noktasıyla ön aksın ortası arasındaki
mesafe
2
3
Traktörün dingil mesafesi
1
3
c [m]
Arka aksın ortasıyla direksiyon burcu
bilyesinin ortası arasındaki mesafe
1
3
d [m]
Direksiyon burcu bilyesinin ortasıyla arka
tarım makinesinin / arka yükün ağırlık
noktasının arasındaki mesafe
2
TL [kg]
Traktörün yüksüz ağırlığı
1
TV [kg]
Boş traktörün ön aks yükü
1
TH [kg]
Boş traktörün arka aks yükü
1
b [m]
GH [kg]
Arka tarım makinesinin / arka yükün toplam 2
ağırlığı
GV [kg]
Ön tarım makinesinin / ön yükün toplam ağırlığı
2
1 Traktörün kullanım kılavuzuna bakın
2 Makinenin fiyat listesine ve /veya kullanım kılavuzuna bakın
3 Ölçme
Arka tarım makinesi veya ön-arka kombinasyonları
1. ASGARİ ÖN YÜKÜN HESAPLANMASI GV min
Traktörün ön kısmında gerekli olan, hesaplanan asgari yükü tabloya girin.
Ön tarım makinesi
2. ASGARİ ARKA YÜKÜN HESAPLANMASI GH min
Traktörün arka kısmında gerekli olan, hesaplanan asgari yükü tabloya girin.
0000-TR ZUSINFO / BA-EL ALLG.
- Z.36 -
SIZIN GÜVENLIĞINIZ IÇIN ÖNEMLI EK BILGILER
TR
3. GERÇEK ÖN AKS YÜKÜNÜN HESAPLANMASI TV tat
(Ön tarım makinesiyle (GV) gerekli asgari ön yük (GV min) sağlanamadığında, ön tarım makinesinin ağırlığının artırılarak, asgari ön yükün ağırlığına
getirilmesi gerekir!)
Hesaplanan gerçek ve traktörün kullanım kılavuzunda belirtilen izin verilebilir ön aks yükünü tabloya girin.
4. GERÇEK TOPLAM AĞIRLIĞIN HESAPLANMASI Gtat
(Arka tarım makinesiyle (GH) gerekli asgari arka yük (GH min) sağlanamadığında, arka tarım makinesinin ağırlığının artırılarak, asgari arka yükün
ağırlığına getirilmesi gerekir!)
Hesaplanan gerçek ve traktörün kullanım kılavuzunda belirtilen izin verilebilir toplam ağırlığı tabloya girin.
5. GERÇEK ARKA AKS YÜKÜNÜN HESAPLANMASI TH tat
Hesaplanan gerçek ve traktörün kullanım kılavuzunda belirtilen izin verilebilir arka aks yükünü tabloya girin.
6. LASTİKLERİN TAŞIMA KAPASİTESİ
Tabloya, lastiklerin izin verilen taşıma kapasitesinin değerinin iki katını (iki lastik) girin (örneğin lastik üreticilerinin belgelerine bakın).
Tablo
Hesaplamaya göre
gerçek değer
Kullanım kılavuzuna
göre izin verilen değer
Lastiklerin izin verilen
taşıma kapasitesinin iki katı
(iki lastik)
Asgari yük
Ön / arka
Toplam ağırlık
Ön aks
Arka aks
Asgari yükün traktöre tarım makinesi veya yük ağırlığı olarak eklenmesi gerekir!
Hesaplanan değerlerin, izin verilen değerlerden küçük / bunlara eşit (≤) olması gerekir!
0000-TR ZUSINFO / BA-EL ALLG.
- Z.37 -
Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η
PÖTTINGER Ges.m.b.H εργάζεται συνεχώς
για τη βελτίωση των προϊόντων της.
Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις
περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν
συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές
που έχουμε ήδη παραδώσει.
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη
είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη.
Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων,
δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας
προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών
δικαιωμάτων.
A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a
Pöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik
termékei minôségének javításán.
Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változtatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel
fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával
kapcsolatban.
A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség
nélküliek. A tévedések joga fenntartva.
Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is,
csak az
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet.
A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva.
Pe parcursul perfecţionării tehnice
PÖTTINGER Ges.m.b.H lucrează continuu
la îmbunătăţirea produselor sale.
De aceea ne rezervăm dreptul de a aduce modificări
imaginilor şi descrierilor din acest manual de operare,
deşi nu se pot deriva din aceasta revendicări cu privire
la modificări ale maşinilor deja livrate.
Datele tehnice, dimensiunile şi greutăţile sunt doar
informative. Ne rezervăm dreptul la erori.
Reproducerea sau traducerea, chiar şi rezumate, numai
cu consimţământul scris al
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Toate drepturile rezervate conform legislaţiei privind
drepturile de autor.
В ходе технического развития фирма
«ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно
занимается усовершенствованием своей
продукции.
В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить
изменения в рисунки и описания этой инструкции
по эксплуатации, однако,требование вносить такие
изменения в уже поставленные машины предъявлению
не подлежит.
Технические данные, указание размеров и массы даются
без обязательств. Ошибки не исключены.
Перепечатка или перевод, в том числе отрывками,
разрешается только с письменного согласия фирмы
«АЛОЙС ПЁТТИНГЕР
Машиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.»
А-4710 Грискирхен.
С сохранением всех прав в соответствии с авторским
правом.
V súvislosti s ďalším technickým vývojom
pracuje PÖTTINGER Ges.m.b.H neustále
na vylepšení svojich produktov.
Zmeny voči obrázkom a popisom v tomto návode na
použitie si preto musíme vyhradiť, nárok na zmeny na
už dodaných strojoch nie je z tohto možné odvodiť.
Technické údaje, rozmery a hmotnosti sú nezáväzné.
Chyby vyhradené.
Dotlač alebo preklad, aj čiastočný, iba s písomným
povolením ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Všetky práva podľa autorského zákona vyhradené.
V smislu tehničnega razvoja si podjetje
firma Pöttinger G.m.b.H prizadeva za stalno
izboljšavo svojih izdelkov.
Pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in
navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene
stroje.
Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča.
Pridržujemo si pravico do zmot.
Ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim
dovoljenjem podjetja
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Pridržujemo si avtrorske pravice.
Teknik gelişmeye bağlı olarak PÖTTINGER
Ges.m.b.H firması sürekli olarak ürünlerinin
geliştirilmesi üzerinde çalışır.
Bu yüzden bu kullanım kılavuzundaki resim veya
açıklamalara göre değişiklik yapma hakkımız saklıdır
ve bundan, teslim edilmiş olan makineler üzerinde
değişiklik yapma hakkı çıkartılamaz.
Teknik veriler, ölçüler ve ağırlıklar bağlayıcı değildir.
Hata yapma hakkı saklıdır.
Ek baskı veya tercümesi, kısmen de olsa, sadece
firmanın yazılı izniyle yapılabilir:
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Telif hakkı yasasına göre tüm hakları saklıdır.
В ході технічного розвитку фірма
PÖTTINGER Ges.m.b.H постійно
займається вдосконаленням своєї
продукції.
В зв’яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити
зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації,
проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані
машини не можуть бути пред’явлені.
Технічні дані, вказання розмірів і маси не є
обов’язкові. Помилки не виключаються.
Передрук чи переклад, в тому числі частинами,
дозволяється тільки з письмової згоди фірми
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Всі права застережені у відповідності з авторським
правом.
Следвайки политиката на PÖTTINGER
ООД за усъвършенстване на неговите
продукти като непрекъснато техническо
развитие, PÖTTINGER си запазва правото да
прави изменения, които не трябва непременно
да отговарят на текстовете и илюстрациите,
съдържащи се в настоящата публикация, и без
непременното задължение да променя всички
машини, които са доставени преди това.
BG
Технически данни, размери и тегла са дадени само
като илюстрация. Отговорност за грешки или
пропуски не се приема.
Размножаване или препредаване на настоящата
публикация, изцяло или частично, не се разрешава
без писменото съгласие на
ALOIS PÖTTINGER
Машиностроителен Завод ООД.
GR
H
A-4710 Grieskirchen.
Всички права са запазени при добиване Документ
за право за копиране.
RO
SLO
RUS
TR
SK
UA
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H
A-4710 Grieskirchen
Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0
Telefax: 0043 (0) 72 48 600-2511
e-Mail: [email protected]
Internet: http://www.poettinger.at
GEBR. PÖTTINGER GMBH
Stützpunkt Nord
Steinbecker Strasse 15
D-49509 Recke
Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0
Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14
PÖTTINGER France
129 b, la Chapelle
F-68650 Le Bonhomme
Tél.: 03.89.47.28.30
Fax: 03.89.47.28.39
GEBR. PÖTTINGER GMBH
Servicezentrum
Spöttinger-Straße 24
Postfach 1561
D-86 899 LANDSBERG / LECH
Telefon:
Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169
Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231
Telefax: 0 81 91 / 59 656

Benzer belgeler

Kullanım kılavuzu LION 300 LION 301

Kullanım kılavuzu LION 300 LION 301 AT uygunluk beyanını imzalayarak üretici, piyasaya sürdüğü tüm makinelerin geçerli temel güvenlik ve sağlık koşullarına uygun olduğunu beyan etmiş olur.

Detaylı

Kullanım kılavuzu EUROTOP 701 A

Kullanım kılavuzu EUROTOP 701 A GEBR. PÖTTINGER GMBH Servis merkezi D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Faks (0 81 91) 59 656

Detaylı

Kullanım kılavuzu

Kullanım kılavuzu Ürün sorumluluk yasasına göre her çiftçi bir işletmecidir. Ürün sorumluluğu yasasına göre bir hasar, makine üzerinde değil, makineden dolayı oluşan bir hasardır; sorumluluk için kendinde kalması ge...

Detaylı