Translation Services | Company Profile

Transkript

Translation Services | Company Profile
T ra n sla ti o n S erv i ces | Co mpany P ro file
ABOUT
THE
COMPANY
Orient Translation Services is a single language vendor founded at the beginning of 2007 in
Istanbul, Turkey.
The company also offers DTP and voice-over services as well as localization and translation
services from English, German, French and other languages into Turkish.
Orient Translation Services has been entitled to receive ISO 9001:2008 certificate in May 2009,
having qualified itself in accordance with the strict requirements of the ISO standard. Orient
Translation Services is a member of GALA (Globalization and Localization Association).
Since its establishment, Orient Translation Services has been working with growing numbers
of loyal clients including its first clients. Thanks to meeting client expectations, Orient Translation
Services has increased its working capacity and now provides services to over 40 multi-language
vendors (MLVs). Besides multi-language vendors, Orient Translation Services also provides
services for local companies that are exporting products across foreign markets.
In order to fulfill the demands of its clients, Orient Translation Services provides a team compiled
of translators, proofreaders and DTP experts who strive to ensure consistency and preserve the
integrity of the original text's meaning and intent.
As Orient Translation Services has already experienced, the translation and localization industry
in Turkey is expected to expand along with Turkey's and the surrounding region's deeper
integration into the world market. While being aware of the growing expectations and everaccelerating business flow, Orient Translation Services constantly updates and upgrades its
technological infrastructure and human resources with detailed HR management procedures and
innovative technology applications.
STAFF
Under the organization of Orient Translation Services, there are both internal and external
resources, depending on the specific requirements of each project. All technical and project
management tasks and most of the editing tasks are performed internally, and independent
professionals are employed for outsourcing certain linguistic tasks. All translations are done by
native speakers, who are experts in their field.
Orient's inhouse team of 18 highly qualified professionals, composed of project managers,
software engineers, linguists and DTP specialists, is to complete the projects, ensuring compliance
with deadlines and each client's quality requirements. We work with over 40 previously tested
independent professionals.
In order to qualify as an Orient linguist, candidates must hold higher education degrees and
demonstrate extensive professional experience in their subject of expertise. In addition, they
must successfully pass our internal testing, which involves semantics accuracy, a perfect command
of grammatical and typographical rules, stylistic elegance, and adaptation to the target audience.
Managing Director
1
11 years of experience
Project Manager
2
5 and 10 years of experience
In-house Translator/Editor
13
3 to 10 years of translation experience
Desktop Publishing Team
2
2 to 5 years of DTP experience
Freelance Translators
40
Expert in his/her field with at least 3 years of experience
SERVICES
TRANSLATION
Orient Translation Services provides high-quality translation from/into Turkish with a professional
team specialized in various fields. We offer translations for customers in different industries and
meet the specific requirements of our clients. We provide services for customers in IT, electronics,
automotive, health, engineering, banking and finance industries. In order to assure high quality
we provide TEP (Translation, Editing, Proofreading) services.
At Orient, we utilize various CAT tools and in particular SDL Trados. These CAT tools are used
in the translation process in order to deliver the highest quality translations as well as consistent
terminology throughout your multilingual marketing materials, product literature, technical
sheets and other documentation.
LOCALIZATION
Localization is culturally sensitive adaptation of a hardware, software or a complete web site a product in other words- to target language in accordance with project requirements. Orient
offers you a problem-free delivery of localized and tested source texts in various formats
including, but not limited to printed and electronic user's guides, xml files etc.
LOCALIZATION TEST
Localization test is a process to ensure supervision/control of test accuracy of the localized
product. Orient applies a test to verify the localized product, or to enable compatibility of the
software/hardware with the media it is used in, upon customer demand. Testing process includes
preparation of an error report and correction of these errors.
DESKTOP PUBLISHING (DTP)
The translation and localization processes often include several other important steps to produce
the final document.
We handle a wide variety of file formats such as MS Word, PowerPoint, Excel or InDesign,
QuarkXPress, FrameMaker, SGML, HTML, XML, etc .
We solve layout-related issues (text expansion, graphical content etc.) to create a document that
is ready to print.
FIELDS
OF
EXPERTISE
COMPUTERS
General, Software, Hardware, Systems, Networks;
ENGINEERING
General, Chemistry, Civil, Construction, Electrical, Electronics, Industrial, Mechanical, Nuclear;
MEDICAL
General, Medical Equipments, Cardiology, Dentistry, Health Care, Instruments, Pharmaceuticals;
LAW
General, Contracts, Patents, Trademarks, Copyright, Taxation & Customs;
FINANCIAL
General, Accounting, Audit, Banking, Business, Commerce, e-Commerce, Finance;
SCIENCE
Biology, Geology, Mathematics, Statistics, Physics;
AUTOMOTIVE
Cars and Trucks;
IT (Information Technology);
TELECOMMUNICATIONS;
MACHINERY / TOOLS;
TEXTILES / CLOTHING / FASHION;
INVESTMENT / SECURITIES;
MARKETING /ADVERTISING / PUBLIC RELATIONS;
ART/LITERARY;
SOCIAL SCIENCES;
VIDEO GAMES / GAMING / CASINO
SOFTWARE
PLATFORM
TRANSLATION MEMORY TOOLS
SDL Trados 2007
SDL Trados Studio 2009
SDL MultiTerm
Star Transit NXT
Wordfast Translation Studio
Atril DejaVu 7
Across 4.0
Microsoft Helium
LOCALIZATION AND TESTING TOOLS
Alchemy Catalyst 9.0
SDL Passolo 2009
Microsoft LocStudio
ApSIC Xbench
Multilizer 2011
ApSIC Comparator
WORD PROCESSING AND DTP TOOLS
ABBYY FineReader Professional Edition
Adobe PageMaker
PowerPoint 2007
Adobe FrameMaker
Adobe Acrobat Pro
Adobe Creative Suite Design Premium
PROJECT MANAGEMENT SOFTWARE
Projetex 8.0
TRANSLATION
PROJECT
WORKFLOW
Orient's localization/translation projects undergo a multi-layered process of checks and reviews
in order to ensure the highest degree of quality. Below, the steps have been designed to provide
our clients with value-added service. Following steps may vary according to scope and the
requirements of a project.
PLANNING THE PROJECT
- Defining the scope, goals and objectives of the project
- Defining the tasks within the scope of the project and if required breaking down the project
down into component parts
- Defining the standards of the project
- Creating the project schedule
- Defining risks and contingency plans
- Determining the software/tool requirements of the project
PREPARING THE LOCALIZATION KIT
- Preparing the project specific instructions
- Preparing project glossary
- Preparing project style guide
- Preparing the project files for localization
CREATING THE PROJECT TEAM
- Assigning the resources to the project
- Delivering the localization kit to the project team
PRODUCTION
- File localization
- Technical and linguistic editing
- QA
- Implementing the feedback from QA
- Compilation / DTP of reviewed files
- Testing / Visual QA of compiled Files after DTP
- Debugging
DELIVERY
When production process is completed, all files that are associated with the project are delivered.
The project is completed after receiving positive feedback from the client.
QUALITY
ASSURANCE
At Orient Translation Services, Quality Assurance is the process of determining the quality
level of the localized files and it is performed with a model that is based on LISA QA model.
The objective of this process is to identify if the localized files have met client's and internal
standards and most importantly to monitor competences of the localization team.
VISUAL QUALITY ASSURANCE
In order to assure that the target reflects the quality of the source materials, it is important to
verify linguistic quality and the integrity of the localized content. Following steps apply for
website, documentation, or software localization.
- Verifying the completion of the translation
- Verifying the integrity of the localized material
- Verifying the typography
- Verifying the page flow
FUNCTIONALITY QUALITY ASSURANCE
In order to check if the functionality and the output feature of the localized product reflects the
source, it is imperative to test the quality of the intended functionality of the localized product.
The functionality quality assurance process differs between software, documentation and web.
Typical functionality quality assurance process inspects:
- Compatibility with respective applications, platforms and hardware
- Functioning hyperlinks and references
- Correct output such as printing, data format and publishing standards
- Correct use of regional conventions of date/time, number and currency formats
- Hotkey and shortcut functionality
- Truncations of strings
HEADQUARTERS : Orient Translation Services,
Kofluyolu Mah. Cenap fiahabettin Sk.
No. 97/2, 34718, Kad›köy;
‹stanbul, Turkey
TELEPHONE
FAX
: +90 216 325 4751
: +90 216 325 3174
EMAIL
WEB SITE
: [email protected]
: www.orienttr.com

Benzer belgeler