gymotion - Yookidoo

Transkript

gymotion - Yookidoo
V5
GB
CAUTION
FR
• Take special care to ensure batteries are
inserted correctly, observing (+) and (-)
marks on battery and product
• Removal and replacement of batteries
should be carried out by an adult or under
adult supervision
• Do not attempt to recharge nonrechargeable batteries
• Rechargeable batteries must be removed
from product before recharging
• Removal and recharging of rechargeable
batteries should be carried out by an adult
or under adult supervision
• Avoid short-circuiting the contacts in
the battery compartment or the battery
terminals
• Remove exhausted batteries from product
• Do not mix old (used) and new batteries
or batteries of different types, eg.
rechargeable alkaline or batteries of a
different make/brand
• Do not attempt to power battery products
by the introduction of mains supply or
separate power supplies, and do not
attempt to plug any part of this product
into the mains supply
• Dispose of exhausted batteries safely, and
never dispose of batteries in a fire
• Remove batteries from product after use or
if storing for long periods
• Periodically examine product for signs
of damage to electrical parts and do not
play with until damage has been properly
examined
• Only use batteries of the same or
equivalent type to those recommended
• Please retain the above information for
future reference.
ATTENTION
• Prendre bien soin de disposer correctement
les piles ou accumulateurs en respectant
les indications (+) et (-) sur les piles et sur
le produit
• L’enlèvement et le remplacement des piles
ou accumulateurs doivent être effectués
par un adulte ou sous sa surveillance
• Ne pas essayer de recharger les piles
• Les piles rechargeables (accumulateurs)
doivent être enlevées du produit avant le
rechargement
• L’enlèvement et la charge d’accumulateur
doivent être effectués par un adulte ou
sous sa surveillance
• Eviter de mettre les contacts du
compartiment à piles, ou les pôles des piles
ou accumulateurs en court circuit
• Oter les piles (ou accumulateurs) usagées
du produits
• Ne pas utiliser simultanément des piles
neuves et des piles usagées, de même que
des piles différentes (salines et alcalines) ou
des piles et des accumulateurs
• Ne pas essayer d’alimenter des produit à
piles à partir du secteur ou de toute autre
source de courant et ne pas essayer de
brancher une quelconque partie du produit
sur le secteur
• Stocker les piles usagées en sécurité, et ne
jamais les mettre au feu • Oter les piles ou
accumulateurs du produit après usage, lors
de longues absences d’utilisation
• Examiner régulièrement le produit sur
d’éventuels dommages aux parties
électriques, et ne pas utiliser tant que ceuxci ne sont pas résolus
• Utiliser seulement des piles ou
accumulateurs identiques ou de même type
que celles recommandées
• Garder cette notice pour information.
TR
Item Number 40126
Made in China
Fabriqué en Chine
TR UYARI
• Pillerin ve ürünün üzerinde belirtilen
(+) ve (-) işaretlemelerini dikkate alarak
pillerin doğru kutuplara yerleştirildiğinden
emin olunuz.
• Piller bir yetişkin tarafından yada bir
yetişkin gözetiminde yerleştirilmelidir.
• Şarj edilmeyen pilleri şarj etmeyiniz.
• Şarj edilebilir pilleri şarj etmeden önce
üründen çıkartınız.
• Pillerin çıkartılması, takılması ve şarj
edilmesi bir yetişkin tarafından yada
yetişkin gözetiminde yapılmalıdır.
• Pilleri ve ürünü kısa devre yaptırmayınız.
• Bitmiş pilleri üründen çıkartınız.
• Eski ve yeni pilleri yada değişik tipteki
şarj edilebilir, alkaline gibi pilleri beraber
kullanmayınız.
• Pil ile çalışan ürünleri direkt elektrik
kaynağına bağlamayınız.
• Pilleri uygun şekilde atınız, asla ateşe
atmayınız.
• Ürünü uzun süre kullanmayacaksanız
pillerini çıkartarak saklayınız.
• Ürünlerin elektrikli kısımlarını periyodik
olarak kontrol ediniz ve hasar görmüşse
kullanmayınız.
• Sadece aynı veya eşit tipteki pilleri tavsiye
edilen şekilde bir arada kullanınız.
• Bu bilgileri ileride referans olarak
saklayınız.
© 2012 GME
GCTIVITY
A
USE OF RECHARGEABLE BATTERIES IS NOT
RECOMMENDED FOR THIS PRODUCT
UTILISER DES PILES RECHARGEABLES N’EST
PAS RECOMMANDE POUR CE PRODUIT
Attention:
• Discard all packaging and fasteners
before giving toy to child.
• Adult assembly required.
• To prevent entanglement injury, never
place gym in a crib or playpen. Never add strings, ties or other products
to the gym.
• Mat can be machine washed - cold
water - make sure to take off all toys
before washing.
• Wash seperatly.
• Line or air dry.
• Do not dry clean.
• All other parts can be wiped clean with
damp cloth.
• Keep away from fire!.
• Styles and colors may vary.
Attention:
• Jeter tout emballage et attaches avant
de donner le jouet à l’enfant.
• Assemblage par un adulte requis.
• Pour éviter tout incident
d’enchevêtrement, ne placez jamais
la structure dans un lit ou un parc à
enfant. N’ajoutez jamais de ficelles,
d’attaches ou d’autres objets à la
structure.
• Le tapis peut être lavé à la machine – à
l’eau froide – assurez-vous que tous les
jouets arceaux et rail ont été enlevés
avant lavage.
• Laver séparément.
• Sécher sur corde ou à l’air.
• Ne pas nettoyer à sec.
• Toutes les autres pièces peuvent être
nettoyées avec un chiffon humide.
• Garder loin du feu!.
• Les modèles et les couleurs peuvent varier.
ND
IO
T
O
A
YM PLAYL N
TM
Bu ürünün şarj edilebilir piller ile
kullanılması önerilmez.
0-12
Dikkat:
• Ürünü çocuğunuza vermeden önce
tüm bağlantı ve paketleme elemanlarını
çıkardığınızdan emin olunuz.
• Yetişkin kurulumu gereklidir.
• Boğulma tehlikesini engellemek için
oyun halısını asla beşiğin veya yatağın
içine koymayınız. Asla ekstra bağ, ip
veya diğer oyuncakları bağlamayınız.
• Oyun halısı makinede soğuk suda
yıkanabilir. Makineye koymadan önce
tüm oyuncakları çıkarttığınızdan emin
olunuz.
• Ayrı olarak yıkayınız.
• Sererek kurutunuz.
• Kuru temizleme yapmayınız.
• Diğer parçaları nemli bir bezle silerek
temizleyebilirsiniz.
• Ateşten uzak tutunuz!
• Tasarım ve renkler farklılık gösterebilir.
FCC STATEMENT: This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for
Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference to radio communications, this equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this toy does cause interference to radio or television reception (you can check this by turning the toy off and on while listening for the interference), one or
more of the following measures may be useful: - Reorient or relocated the receiving antenna - Increase the separation between the toy and the radio or the TV - Consult the dealer or
experienced TV-radio technician for help.
NOTE: Changes, adjustments or modifications to this unit, including but not limited to, replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc.) could result in a violation
of FCC rules under part 15 and/or 95 and must be expressly approved by Spin Master LTD. or they could void the user’s authority to operate the equipment. Shielded cables must be used
with this unit to ensure compliance with the Class B FCC limits.
months
GB
FR
INSTRUCTION LEAFLET
TR
NOTICE D’INSTRUCTIONS
Gymotion™
Activity PlayLand is a
comprehensive, play and develop
environment that features both a large
comfortable circular mat and two
collapsible arches. The Gymotion™ buggy
travels forward and back when the motion
track is affixed between the arches, or
side to side when attached to the play
mat for maximum fun, stimulation and
developmental encouragement.
Activity PlayLand est un
environnement complet permettant au
bébé de s’éveiller par le jeu, qui comprend
à la fois un tapis circulaire confortable
et deux arceaux démontables. La voiture
Gymotion™ se déplace de l’avant vers
l’arrière lorsque le rail est fixée entre les
arceaux, ou de gauche à droite, lorsqu’il
est fixée sur le tapis de jeu, pour le plaisir,
la stimulation et l’éveil maximal du bébé.
Contents:
1.Pack & go, lockable gym structure, large washable play mat (105cm X 85cm).
2.Battery- operated, motion-track musical buggy.
3.Easy attached track.
4.3 multi textured fantasy features: Prince,
Princess, Dragon.
5.Large mirror.
6.Flower face rattle.
7.5 colorful Yookidoo rings.
Contenu:
1.Structure motrice verrouillable et amovible, grand tapis de jeu lavable
(105cm x 85cm).
2. Voiture musicale à pile, roulant sur rail.
3. Rail facile à fixer.
4. 3 poupées fantaisies à textures .
multiples: Prince, Princesse, Dragon.
5. Grand miroir.
6. Un hochet en forme de fleur.
7. 5 anneaux Yookidoo colorés.
KULLANIM KILAVUZU
Gymotion aktivite halısı oyun ve
eğlenmeyi birleştiren rahat bir oyun
halısı ve 2 adet oyuncak barından
oluşur. Gymotion arabası oyuncak
barına monte edildiğinde öne ve arkaya
doğru oyun halısının üstüne monte
edildiğinde sağa ve sola doğru hareket
eder. Maksimum eğlence sağlar ve
gelişim için destekler.
Gymotion™
4
İçerik :
1.Katlanabilir, taşınabilir ve yıkanabilir
oyun halısı. (105 cm x 85 cm)
2.Pil ile çalışan hareket eden müzikli
araba.
3.Kolay monte edilebilen araba yolu.
4.3 adet değişik kumaşlardan üretilmiş
oyuncak : prens, prenses ve ejderha.
5.Büyük ayna.
6.Çiçek şeklinde dişlik.
7.5 adet renkli Yookidoo halkası.
形手铃
圆环
4
5
4
1
03
1
• Requires 3 “AAA ” batteries, not
included.
• Functionne avec 3 piles “AAA”
(fournie).
•
•• 3 “AA” pil ile çalışır. Demo amaçlı pil
içerir.
www.yookidoo.com (24.3.16)
This product meets or exceeds the safety
requirements of ASTM F963.
Ce produit répond aux normes de sécurité ASTM F963 ou excède celles-ci.
30
7
2
3
6
X5
1
2
3
4
UNLOCKED
GB
Unfolding the Gym: Place the gym on
a level surface and release the strap .
1
Unfold the gym so that the mat is
2 Turn the keys
positioned horizontally .
on the sides of the gym, to switch from
3
Unlocked to Locked mode .
STAGE 1 - LAY & PLAY
During baby’s first weeks, it is
recommended that she lie directly beneath
the length of the arches so that the
motion track is perpendicular to her head.
In this position, the overhead buggy will
move from side to side across her field
4 At a slightly more advanced
of vision .
stage, baby can be laid in parallel to the
motion track, so that the buggy moves
forward and back her line of sight as she
begins to track the buggy’s movements
with greater consistency .
5
Attaching the track: Insert the straps
located on the arches into the holes at
each end of the motion track, and fasten
the velcro .
6
Inserting the buggy to the track: Pull
the brake and insert the buggy into the
7 Release the brake and
motion track .
make sure the buggy is caught within the
motion track, with all 4 wheels placed
on the track, and the buggy has passed
8 Make sure the brake
beyond the brake .
is returned to the Locked position.
Hanging a toy from the motion track:
Select one of the five available toys and
attach it to the loop beneath the motion
track, using the included rings (according
to the desired height) .
9 Make sure the
disk moves freely along the track. The
remaining toys can be hanged from the
arches or placed on the mat.
Operating the buggy: Select the desired
mode of operation from the 3 available
10
modes :
STAGE 2 - TUMMY & PLAY
Attaching the motion track to the mat:
Push the suspension disk to the end of the
12 Attach the
track until you hear a click .
motion track to the mat using the 2 straps
13 Insert the buggy
located on the mat .
into the motion track .
7 8
To place a doll atop the buggy, select
one of the three available dolls (prince,
princess or dragon) and place it atop the
buggy. Attach the doll to the locking
hooks using the loops .
14
Position the baby so that her head is
approximately 20 cm from the motion
track. Place the remaining toys on the
mat, around the baby.
STAGE 3 - SIT & PLAY
Once baby can sit up independently on
the play mat, she is in control and can
begin to explore the buggy’s movement
to the fullest, reaching out to grab and
hold it in position (the buggy will continue
along its path when baby releases her
grip), pulling one play character off and
seating another one atop the buggy. Baby
can also push to operate the buggy or
stop it .
15
Detaching the mat from the gym frame:
Fold the gym, unfasten the velcro straps
at the bottom of the pockets and on the
carrying handle slot, and pull the mat
upwards and out of the gym frame .
16
WASHING THE MAT
Rest music mode
REPLACING THE BATTERIES
Play music mode
To insert the batteries, unscrew the battery
compartment cover (on the front of the
buggy) with a cross head screwdriver
and insert 3 x AAA 1.5v (LR03) batteries,
17
as shown, ensuring correct polarity .
Replace battery cover. Please remove
batteries when this toy is not in use for
long periods.
Do not replace the batteries when the
buggy is attached to the motion track, or
when the baby is nearby.
Mute mode
Each mode is about 10 minutes long.
Activate the buggy by pressing the operation
button, located at the top of the buggy .
10
Note: To fold the gym, release one end
6 turn both keys to
of the motion track ,
Unlocked mode and
fold the gym.
3
Attention: Do not attach or detach the
motion track from the arches while the
baby is lying in the gym.
9
Déplier la structure: Placer la structure sur
une surface plane et détacher la sangle .
1
Déplier la structure de façon à ce que le
tapis soit positionné horizontalement .
2
Tourner les clés sur les côtés de la
structure, pour les positionner en mode
verrouillé .
3
NIVEAU 1 - ON S’AMUSE SUR LE DOS
Durant les premières semaines de
bébé il est recommandé de le coucher
directement en dessous des arceaux de
manière à ce que la voie de déplacement
des jouets soit juste au-dessus de sa tête.
Dans cette position la voiture au-dessus du
bébé se déplacera d’un côté et de l’autre, en
4 traversant son champ de vision .
À un stade légèrement plus avancé, le
bébé peut être allongé parallèlement au rail de déplacement, de manière à ce que
la voiture se déplace d’avant en arrière
par rapport à son regard, bébé commence
à suivre les mouvements de la voiture de
façon plus cohérente .
5
Attacher la voie: Insérer les sangles
situées sur les arceaux dans les trous de
chaque côté du rail de déplacement, et
6
fixer le velcro .
Insertion de la voiture au rail: Tirer le
frein et insérer la voiture dans la rainure
7 Relâcher le
spéciale prévue à cet effet .
frein et s’assurer que la voiture est bien
ancrée à l’intérieur du rail, avec les 4
roues placées sur le rail et que la voiture
8
se trouve de l’autre côté du frein .
S’assurer que le frein est repositionné en
mode verrouillé.
Déplacer la poussette: Choisir le mode
de fonctionnement désiré, parmi les 3
10
modes disponibles :
Mode musique reposante
Mode musique enjouée
Mode silencieux
Chaque mode dure environ 10 minutes.
Activer la voiture en appuyant sur le
10
bouton situé en haut de la voiture .
Note: Pour plier la structure, relâcher
6
un des côtés de la voie de déplacement ,
tourner les deux clés en position
3
déverrouillée et
plier la structure.
Attention: Ne pas attacher ou détacher la
10
11
O ff
O ff
TR
CN
Accrocher un jouet à la voie:
Choisir l’un des cinq jouets disponibles
et l’attacher à la boucle qui se trouve en
dessous de la voie, en utilisant l’un des
anneaux inclus (en l’adaptant à la longueur
9 S’assurer que le disque se
souhaitée) .
déplace librement le long de la voie. Les
jouets restants peuvent être suspendus aux
arceaux ou placés sur le tapis.
When the mat is detached from the
frame, it can be machine washed,
according to the instructions. Before
washing, make sure there are no toys or
other equipment on the mat.
8
7
voie de déplacement des arceaux pendant
que le bébé est allongé sous la structure.
ASSEMBLAGE
When baby lies on her tummy, the motion
track attaches on to the play mat directly in
front of her field of view which encourages
11
head turning and peripheral vision .
6
LOCKED
FR
ASSEMBLY
5
12
MONTAJ
Oyun halısının kurulumu: Oyun halısını
düz bir yere koyunuz ve kayışları açınız
1 halıyı iki yana açınız 2 oyun matının
yanındaki anahtarları açık moddan kilitli
moda getiriniz 3
NIVEAU 2 - ON JOUE SUR LE VENTRE
Lorsque bébé est allongé sur le ventre, la
voie de déplacement s’attache au tapis de
jeu, directement en face de son champ de
vision, ce qui l’encourage à tourner la tête
11
et stimule sa vision périphérique .
Attacher la voie de déplacement au tapis:
Pousser le disque de suspension au bout du
rail, jusqu’à entendre un clic .
12 Attacher
le rail au tapis en utilisant les deux sangles
13 Insérer la voiture
situées sur ce dernier .
dans le rail .
7 8 Pour placer une poupée
sur le dessus de la voiture, choisir l’une des
trois poupées disponibles (prince, princesse
ou dragon) et la fixer dessus en attachant
la poupée aux crochets de verrouillage en
14
utilisant les lichettes .
Positionner le bébé de manière à ce que sa
tête soit à environ 20 cm du rail. Placer les
jouets restants sur le tapis, autour du bébé.
AŞAMA 1 – YAT&OYNA
Bebeğinizin ilk haftalarında arabanın
hareketini görebilmesi için oyun barlarının
altına başı hareket alanına dik gelecek şekilde
yatırılmalıdır 4 daha sonraki aşamalarda
gelişimine göre araba hareketine paralel
olarak yatırılıp arabanın öne arkaya doğru
hareketini izlemesini sağlayabilirsiniz. 5
Araba yolunun montajı: Oyuncak barının
üzerinde bulunan bağlantı kemerlerini araba
yolunun iki ucundaki deliklerden geçirip
sabitleyiniz 6 .
Arabayı araba yoluna monte etme: : Fren
parçasını çekiniz ve arabayı yolun üzerine
takınız. 7 freni bırakıp arabayı fren
parçasının üzerinden geçiriniz ve arabanın
yola 4 tekerleği ile tamamen oturduğundan
emin olunuz 8 . Frenin kilitli pozisyonda
olduğundan emin olunuz.
Araba yoluna oyuncak asma:
Oyuncaklardan birini seçiniz ve verilen
halkalardan biri veya birkaçı ile istenen
yüksekliği ayarlayarak yolun altındaki
hareketli kancaya asınız 9 oyuncağın
yol boyunca bir yere takılmadan rahatça
ilerlediğinden emin olunuz. Kalan oyuncaklar
oyuncak barına asılabilir veya oyun halısının
üzerine yerleştirilebilir.
Arabanın çalıştırılması:
3 kademeden istenen seçilir :
10
NIVEAU 3 - ON S’AMUSE ASSIS
Lorsque bébé peut s’asseoir tout seul sur le
tapis de jeu, il peut commencer à explorer
les mouvements de la voiture jusqu’au bout,
en tendant la main pour l’attraper et en la
tenant en position (la voiture continuera son
chemin dès que bébé la relâchera), en tirant
l’un des personnages ou en asseyant un
autre à la place, sur le dessus de la voiture.
Bébé peut aussi pousser la voiture pour la
déplacer ou l’arrêter .
15
欢快音乐
舒缓音乐
Détacher le tapis du cadre de la structure:
Plier la structure, détacher les sangles velcro
en bas des poches et au niveau de la fente de
la poignée de transport, et tirer le tapis vers le
haut pour l’extraire du cadre de la structure .
16
LAVER LE TAPIS
Dinlenme modu
Lorsque le tapis est détaché du cadre, il peut être
lavé à la machine, en suivant les instructions.
Avant le lavage, assurez-vous qu’aucun jouet ni
aucun autre objet ne subsiste sur le tapis.
Oynama modu
Sessiz
Her aşama 10 dakika kadar sürer. Arabayı
arabanın tepesinde bulunan düğmeye
basarak çalıştırabilirsiniz 10
REMPLACER LES BATTERIES
Not: oyun halısını katlamak için araba
yolunun bir tarafını oyun barından ayırınız 6
iki anahtarı da açık moda getiriniz 3 ve halıyı
ikiye katlayınız.
Pour insérer les piles, dévisser le cache du
compartiment à piles (sur l’avant de la
voiture) avec un tournevis cruciforme et
insérer 3 piles AAA 1.5v (LR03), comme sur
l’image, en vous assurant de respecter la
17 Remettre le cache du
polarité correcte .
compartiment à piles.
Veuillez enlever les piles lorsque le jouet
n’est pas utilisé durant une longue période.
Ne remplacez pas les piles lorsque la voiture
est attachée au rail, ni quand le bébé est à
proximité. Certain pays organise un tri sélectif
concernant les éléments électroniques. Veuillezvous conformer à la législation de l’autorité
locale afin d’aider à préserver la nature.
Dikkat: Bebeğiniz oyun halısında yatarken
hiçbir zaman araba yolunu oyun barlarını
bağlamayınız veya çıkarmayınız.
13
14
15
16
AŞAMA 2 – YÜZÜSTÜ & OYUN
Bebeğiniz yüzüstü yattığında çevresel
görüşünü arttırmak ve başını çevirerek
arabayı takip etmesi için araba yolunu matın
üzerine görüş hizasına takabilirsiniz 11
Araba yolunun matın üzerine monte
edilmesi:
Yolun altındaki oyun asma parçasını klik sesini
duyana kadar yolun sonuna doğru götürün
12 Matın üzerinde bulunan bağlantı
kemerleri ile araba yolunu oyun halısına
sabitleyiniz 13 Arabayı yolun üzerine takınız
7 8
Arabanın üzerine oyuncaklardan birini
yerleştirmek için uygun olan 3 oyuncaktan
birini seçiniz (prens, prenses, ejderha)
arabanın üzerine yerleştiriniz. Bebeğin
altındaki halkaları arabanın üzerindeki
kancalara takınız 14
Bebeğinizi araba yolundan 20 cm uzağa
yerleştiriniz. Kalan diğer oyuncakları
oyun halısının üzerine bebeğin etrafına
koyabilirsiniz.
AŞAMA 3 – OTUR & OYNA
Bebeğiniz kendi başına oturmaya
başladığında kontrol tamamen bebeğinizde
olur ve arabanın hareketlerini keşfetmeye
başlar. Arabayı tuttuğunda araba durur
bıraktığında tekrar hareket etmeye başlar.
Üzerindeki oyuncaklardan birini çıkartıp
diğerini takabilir. Ayrıca arabanın tepesindeki
düğmeye basıp arabayı durdurabilir veya
tekrar çalıştırabilir 15
Oyun matını çerçeveden ayırma: Oyun
halısını katlayınız, halının altındaki ve taşıma
bölümündeki cırt cırtlı kayışları açınız ve
oyun halısını çekerek çerçevenin etrafından
çıkartınız. 16
OYUN HALISININ YIKANMASI
Oyun halısı çerçeveden ayrıldıktan talimatlar
doğrultusunda makinede yıkanabilir.
Yıkamadan önce halının üzerinde herhangi bir
oyuncak kalmadığından emin olunuz.
PİLLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ
Pilleri yerleştirmek için yıldız tornavida ile
vidayı gevşetip kapağı açınız (arabanın ön
tarafında) ve 3 x AAA 1.5 v (LR03) pilleri
doğru kutuplara yerleştiriniz 17 Pil kapağını
kapatınız ve vidayı iyice sıkıştırınız. Oyuncağı
uzun süre kullanmayacaksınız pilleri çıkartınız.
Araba yola bağlı iken ve çocuğunuz arabanın
yanında iken pilleri değiştirmeyiniz.
17

Benzer belgeler