Alabilirsiniz / Your Complimentary Copy No: 125 Kasım
Transkript
Alabilirsiniz / Your Complimentary Copy No: 125 Kasım
Alabilirsiniz / Your Complimentary Copy No: 125 Kasım / November 2014 Saygıyla anıyoruz We remember Atatürk with respect Onur Air Adına İmtiyaz Sahibi / Publisher Yönetim Kurulu Başkanı / Chairman Cankut Bagana Yönetim Yeri: Atatürk Havalimanı B Kapısı, Teknik Hangar Yanı 34149 Yeşilköy / İstanbul 34 KASIM November 2014 06 Sunuş Presentation 08 Ajanda Agenda Genel Müdür / General Manager Faik Akın 10 Kasım Günlüğü November Diary Kurumsal İletişim Direktörü Corporate Communications Director Rauf Gerz [email protected] 14 Yaşama Rehberi Living Guide 18 Sinema Cinema Reklam Grup Başkanı Advertising Group Director Seda Güven [email protected] Reklam Koordinatörleri / Advertising Coordinators Cem Ünlü [email protected] Fatih Akaslan [email protected] Yasemin Bölükbaş [email protected] Bölge Sorumluları / Regional Managers Arif Coşkun [email protected] Tamer Koç [email protected] İletişim Koordinatörü / Communication Coordinator Yasin Zengin [email protected] 20 DVD DVD 22 Müzik Music 58 Atatürk Havalimanı B Kapısı, Teknik Hangar Yanı 34149 Yeşilköy / İstanbul Tel: 0 212 468 67 70 (pbx) / Faks: 0 212 468 67 85 28 Sergi Exhibition Bu Aşk Hiç Bitmez This Love Will Never End 34 Uçuş Noktası Flight Destination Amsterdam 58 Portre Portrait Özge Özpirinçci Onur Air Magazin (On Air), Onur Air’in yolcularına ücretsiz armağanıdır Onur İletişim tarafından aylık olarak yayımlanmaktadır. Onur Air Magazine (On Air) is a complimentary publication for Onur Air passengers. Published monthly by Onur İletişim. Genel Yayın Yönetmeni (Sorumlu) / Editor-in-Chief Aykut Aykanat [email protected] Yaratıcı Yönetmen / Creative Director Lalehan Uysal Editörler / Editors Haldun Yazar, İlke Kamar Sanat Yönetmeni/ Art Director Mustafa Gökmen İngilizce Editör/ English Editor Çiğdem Suar Fotoğraflar / Photographs Ozan Akgün, Gökhan Değirmenci, Shutterstock 26 Hayatın Renkleri Colors of Life Amber Taşı Amber Stone 46 Yakın Plan Close Up Sonbaharda Üç Gün Three Days in Autumn www.onuriletisim.com.tr İçerik ve Tasarım 24 Kitap Reading 66 Girişim Entrepreneurship Emre Özberk 46 78 Fikirden Ürüne From Idea to Product Gönül Paksoy 86 Doğanın Mucizesi Miracle of Nature Nar Pomegranate 90 Mekan Venue Minopolis 94 Sınırların Ötesinde Beyond Borders Braşov 100 Adım Adım Step by Step Adrenalin İçin En İyi Tatil Rotaları The Best Destinations For Adrenalin Seekers Yapım 109 Ayna Ayna Mirror Mirror Suna Dumankaya noema iletişim 110 Meraklı For Your Info Valikonağı Caddesi, Kuyumcu İrfan Sokak, Onuk Apt. 20/6 Nişantaşı-Şişli / İstanbul 111 Neden Why Baskı-Cilt / Printing-Binding 112 Bulmaca Çözümler Litros Yolu 2. Matbaacılar Sitesi E Blok No:(ZE-2) 1. Kat Topkapı-İstanbul Tel: 0 212 567 12 42 / Faks: 0 212 544 78 64 113Vitrin Showcase Reklamlar, reklam veren şirketlerin sorumluluğundadır. Dergimizde yayımlanan yazı ve fotoğraflar, yayıncının izni alınarak, kaynak belirtilerek, tam veya özet alıntı yapılarak kullanılabilir. / On Air magazine cannot be held responsible for the content of advertisements and commercials appeared in the magazine. Texts and photos published in the magazine may be reproduced partially or fully by the third parties on the conditions that prior permission of the publisher is obtained and the source is openly acknowledged. Yayın Türü: Yerel süreli aylık dergi 116 Onur Air Info ADA Ofset Matbaacılık San. ve Tic. Ltd. Şti. 128 Bulmaca Yeni hatlarımıza yoğun ilgi Great interest in our new flights Geçen ayın son pazar günü başlattığımız dış hatlarda Amsterdam, Viyana, Paris, Düsseldorf ve Frankfurt ile iç hatlarda Kayseri ve Ankara’dan yapılan Diyarbakır seferlerimizin gördüğü yoğun ilgi Onur Air ailesi olarak hepimizi son derece memnun etti. Bu hatlarla birlikte bağlantılı uçuşları da yapmaya başlamamız nedeniyle artık neredeyse tüm uçtuğumuz noktalardan bir diğerine gidebilmek mümkün. As the Onur Air family, it has pleased us immensely to receive huge interest in our Amsterdam, Vienna, Dusseldorf and Frankfurt flights, which we kicked off on the last Sunday of last month, as well as the domestic flights to Diyarbakır from Kayseri and Ankara. With these destinations, we also initiated connecting flights meaning that it’s now possible to fly from nearly all our destinations to another. Hat açılışı nedeniyle promosyon fiyatlarla çıktığımız biletlerin daha ilk günlerden tükendiğini görmek memnuniyet verici. Kurulduğu günden bu yana siz değerli yolcularımıza en ekonomik bileti sunma prensibini bir şirket sloganı olarak benimsemiş olan Onur Air’le artık Avrupa’ya uçmak da çok kolay. It’s extremely satisfying to see that the tickets we made available at promotional prices for the opening of the flights were sold out in just a few days. Embracing the company slogan of offering its valuable passengers the most reasonable airfares since the day it was founded, Onur Air has now made it even easier to fly to Europe. Satışa sunduğumuz yeni hatlarımızın kampanya fiyatlı biletleri tükenince ilk aya özel kampanyamızı tekrarladık. Bundan sonra da erkenden alacağınız tüm Avrupa biletlerinde en uygun rakamları sizlere sunmaya devam edeceğiz. When the tickets that we made available as part of our campaign sold out, we repeated the campaign that was initially dedicated to the first month. And from now on, we will continue to offer you the most reasonably priced airfares for all tickets to Europe when purchased early. Bu arada iç hatlarda da Kayseri uçuşlarımızı başlatmanın heyecanı içerisindeyiz. Ankara çıkışlı Diyarbakır uçuşumuzun aynı şekilde gördüğü ilgi bu hatlarda da doğru bir karar verdiğimizin göstergesidir. Incidentally, we’re excited to kick off our domestic Kayseri flights. Our flights to Diyarbakır from Ankara have also seen great interest and all this reminds us that we have yet again made the right decision. Yeni hatlarımızın en büyük özelliği şüphesiz bağlantılı uçuşlara imkân vermesidir. Yani artık Trabzon’dan Amsterdam’a, Viyana’dan Antalya’ya veya Diyarbakır’dan İzmir’e gitmek mümkün. Undoubtedly, the greatest aspect of our new flights is that they’re connected flights. In other words, it’s now possible to fly from Trabzon to Amsterdam, Vienna to Antalya or from Diyarbakır to Izmir. Gösterdiğiniz ilgiye tekrar teşekkür ederken, sizlerden gelen taleplere bağlı olarak yeni hatlar için çalıştığımızı da söylemek isterim. While thanking you again for your interest, I’d also like to mention that we’re working on new flight destinations based on your demand. Saygılarımla. With respect. Teoman Tosun Genel Müdür Teoman Tosun CEO 6 Kasım November 2014 Ajanda AGENDA 2. İstanbul Tasarım Bienali 2nd Istanbul Design Biennial 01 - 14 Kasım / 01 - 14 November www.iksv.org 2. İstanbul Tasarım Bienali, 1 Kasım - 14 Aralık arasında ücretsiz olarak gerçekleştirilecek. Zoë Ryan küratörlüğünde, ‘Gelecek Artık Eskisi Gibi Değil’ başlığını taşıyan Bienal, “Şu anda gelecek nedir” sorusunun cevabını arayan 50’nin üzerinde projeye ev sahipliği yapacak. Bienal’in ortak alanı Galata Özel Rum İlköğretim Okulu’nun tüm katlarında yaklaşık 2.300 metrekarelik bir alana yayılan sergi, geleceği hayal ederken gündelik hayatta karşımıza çıkan tasarımlara ve bu alanda yenilikçi yaklaşımları benimseyen projelere yer verecek. Tasarım, teknoloji, moda, grafik tasarım, şehircilik, ürün tasarımı, film ve yemek gibi alanları kapsayacak 50’nin üzerinde projenin yer alacağı sergide manifestoların sadece metin üretimi olarak değil, aynı zamanda eylem, hizmet, kışkırtma veya nesne olarak nasıl yeni baştan icat edilebileceği fikri sorgulanacak. 8 Kasım November 2014 The 2nd Istanbul Design Biennial will be held between 1 November – 14 December. Zoë Ryan is the curator of the event based on the theme ‘The Future Is Not What It Used To Be’. It will host over 50 projects that seek the answer to the question “What is the Future Now?” The exhibition will be spread over roughly 2,300 square meters on all floors of Galata Greek Primary School. It will feature projects that consider where we come from, where we are, and where we are going through innovative approaches in this discipline. Covering design, technology, fashion, graphic design, urbanism, product design, film and food, the 50 or more projects taking part in the Biennial will question reinvention not only in terms of text, but also, as an action, service, provocation, or object. Kasım Günlüğü NOVEMBER diary 01 konser concert /11 MFÖ Bostancı Gösteri Merkezi Bostancı Performance Center Mazhar Alanson, Fuat Güner ve Özkan Uğur, 1 Kasım akşamı sevenleriyle buluşuyor. Grup, ‘Yalnızlık Ömür Boyu’, ‘Ele Güne Karşı’, ‘Güllerin İçinden’, ‘Benim Hala Umudum Var’, ‘Bu Sabah Yağmur Var İstanbul’da’ gibi tüm zamanlara damga vurmuş sevilen şarkılarını hayranları ile birlikte seslendirecek. Mazhar Alanson, Fuat Güner and Özkan Uğur will be performing live for fans on 1 November. The band will be singing hits like ‘Yalnızlık Ömür Boyu’, ‘Ele Güne Karşı’, ‘Güllerin Içinden’, ‘Benim Hala Umudum Var’, and ‘Bu Sabah Yağmur Var Istanbul’da’ as well as others. www.biletix.com 10 anma commemoration /11 Atatürk’ü Saygıyla Anıyoruz Remembering Atatürk With Respect Türkiye Cumhuriyeti’nin kurucusu Ulu Önder Mustafa Kemal Atatürk’ü, sonsuz yolculuğuna uğurladığımız her 10 Kasım günü anarız. Saat 9’u 5 geçe siren sesleri, bayrakların yarıya indirilmesi ve o an trafiğin durmasıyla ülkeyi hüzün kaplar. Ölümünün 76. yılında Atamızı minnet ve şükranla anıyor, eşsiz hatırası önünde saygıyla eğiliyoruz. We commemorate the founder of the Turkish Republic, Mustafa Kemal Atatürk, on 10 November, the day of his passing, each year. At 9:05 in the morning, the nation stands still in sadness, including traffic, as we hear sirens. Flags are raised at half mast in respect. On the 76th anniversary of Atatürk’s passing, we remember him with gratitude and bow before his unmatched memory. 15 etkinlik event Şarlo’nun 100. Yılında /11 ‘Şehrin Işıkları’ Salon İstanbul Marking the 100th anniversary of The Tramp: ‘City Lights’ Charlie Chaplin’in 1914 yılında oynadığı ‘Venedik’te Çocuk Otomobil Yarışları’ filminde ilk kez seyircilerin karşısına çıkan Şarlo karakteri 100 yaşında. Salon İstanbul tarafından Şarlo’nun Amerika’da “kültürel, tarihi ve estetik olarak önemli” filmler arasına seçilen ‘Şehir Işıkları’ filmi seslendirilecek. Charlie Chaplin’s The Tramp character, which first appeared before audiences in the 1914 film ‘Kid Auto Races At Venice’, is 100 years old. To mark the occasion, Salon Istanbul will perform the film ‘City Lights’, which was chosen in America as ‘a culturally, historically and aesthetically important’ film. www.biletix.com Kasım November 2014 10 Kasım Günlüğü NOVEMBER DIARY 18 konser concert /11 Lykke Li Babylon 16 Kendisini zirveye taşıyan, tüm dünyada dillere pelesenk olan ‘I Follow Rivers’ şarkısının sahibi Lykke Li Türkiye’de ilk konserini vermeye hazırlanıyor. İndie pop müziği alternatif ve elektronik motiflerle kaynaştıran Li, iki gece üst üste sevilen şarkılarıyla Babylon’da. tiyatro theater /11 Alice Harikalar Diyarında Lykke Li, the singer of the hit song ‘I Follow Rivers’, is preparing to perform in Turkey for the very first time. Blending indie pop with alternative and electronic sounds, Li will be performing two nights in a row at Babylon. www.biletix.com Alice in Wonderland TİM Fettah Aytaç Salonu / TIM Fettah Aytaç Hall Alice’in beyaz bir tavşanı takip etmesiyle başlayan macera, büyülü dünyanın kapılarını küçük tiyatroseverler için açıyor. Teknolojik efektlerle süslenmiş bu müzikal çocuk oyununda bakalım Alice’i neler bekliyor? The adventure that begins with Alice following a white rabbit opens the magical doors to little theater lovers. Let’s see what’s in store for Alice in this musical children’s play that will feature technological effects. www.biletix.com 24 özel gün special day /11 Öğretmenler Günü Kutlu Olsun Happy Teachers’ Day 24 Kasım 1928’de Millet Mektepleri’nin ‘Başöğretmenlik’ unvanını kabul etti Mustafa Kemal Atatürk. Atamızın 100. doğum yıldönümü olan 1981’de ise ülke çapında Öğretmenler Günü kutlanmasına karar verildi. Tüm öğretmenlerin günü kutlu olsun. Mustafa Kemal Atatürk accepted the ‘Head Teacher’ title of the Millet Mektepleri (People’s Schools) on 24 November 1928. Meanwhile, on the 100th anniversary of his birthday, in 1981, a decision was made to celebrate Teachers’ Day as a nation. Happy Teachers’ Day to all teachers. 12 Kasım November 2014 Yaşama Rehberi Living Guide gardıroplarda ceket ve yağmurluk JACKETS and Raincoats in wardrobes ‘Tam hasta olma havası’ derler ya; gerçekten de Kasım ayı soğuk algınlığı riskinin en yüksek olduğu ay. Gün içindeki sıcaklık farklarının yüksek olduğu bu aylarda güneşe kanmayın. Üzerinizde muhakkak rüzgârlığınız, ceketiniz ya da montunuz olsun. You know the saying, ‘it’s the perfect weather to catch cold’, well November truly is the time when the risk of getting sick is the highest. Don’t let the sun trick you this month when the temperatures are still warm during the day. Make sure to wear a jacket. toprakta meyve çekirdekleri FruIt seeds In soIl Yediğiniz kayısı, şeftali, kiraz, erik gibi meyvelerin çekirdeğini lütfen çöpe atmayın. Bir yerde toprağın 10 cm altına gömün ve üzerine bir bardak su dökün. Ceviz, badem, kayısı, şeftali gibi sert kabuklu meyve çekirdekleri sivri taraf alta gelecek şekilde gömülmeli. Ve bahar beklenmeli. Please don’t throw away any seeds from fruit you’ve eaten. Bury them in soil about 10cm deep and pour a glass of water over them. Make sure to have the sharp end of the hard-shelled seeds from fruits like walnuts, almonds, apricots and peaches facing down when burying them. And all you have to do now is wait for spring! sofralarda çorba Soup on tables Türk mutfağının başrol oyuncusudur çorba. Başka kültürlerde yemek olarak geçmese de bizim için yemektir. Çünkü çok severiz ve yemeklere onunla başlarız. Kış aylarına yaklaştığımız bu günlerde sağlam ve sağlıklı olmak için bol bol çorba içmeliyiz. Soup crowns any Turkish meal. Despite not being regarded as a meal in other cultures, soup is just that for Turks because we love it and it’s what we begin our meals with. During this time when winter is fast approaching, we must drink plenty of soup to stay healthy and strong. 14 Kasım November 2014 Yaşama Rehberi Living Guide tezgâhta palamut Bonito at the fishmongers Yazmak için yağlanmasını bekledik yoksa geçen ay da tezgâhlarda palamut vardı. Ama şimdi gerçekten daha lezzetli. Hem bu yıl fiyatlar da gayet makul. Şu an tanesi 5-10 TL arasında değişen fiyatlarla satılan palamudun ızgarasını bolca yapın deriz. Although bonito has been available since last month, we waited for it to become oily before writing about it because this is when it’s truly packed with flavor. Also, prices this year are quite reasonable! We suggest that you grill bonito, which can be purchased singularly for between 5-10 TL. evde bilgisayar oyunları Computer games at home Bilgisayar oyunlarına düşkün olanlar için sezon başlıyor. Kapalı, puslu ve yağmurlu havalarda zamanın nasıl geçtiğini bize unutturan bilgisayar oyunları yeni çıkanları da düşünürsek çok keyifli. Yine de bizden hatırlatması; sanalda yaşamak da bir yere kadar… The season kicks off for gamers because when the weather is gloomy and rainy, computer games can become extremely fun. And here’s a word of advice from us: you can only live so long in a virtual world… her yerde yoga Yoga, everywhere Yoga, fiziksel ve zihinsel disiplinleri tarif etmek için kullanılan bir kelime. Günümüzde ise bu disiplini sağlamak için yapılan meditatif uygulamalara bu ad veriliyor. Son yıllarda dünya üzerinde milyonlarca kişi yoga yaparak fiziksel ve ruhsal dengesini koruyor. Siz de deneyebilirsiniz. Yoga is a term used to describe physical and mental disciplines. Today however, this term is given to describe meditative practices. In recent years, millions of people around the world have been maintaining their physical and emotional health by way of yoga. You too can try it. 16 Kasım November 2014 Sinema CINEMA Gece Künye / Credits Yönetmen / Director: Erden Kıral Oyuncular / Cast: Nurgül Yeşilçay, Mert Fırat, Vildan Atasever, Teoman Kumbaracıbaşı, Hakan Karahan, İlyas Salman, Ayça Damgacı, Hakan Yufkacıgil. Senaryo / Story: Erden Kıral Tür / Genre: Dram / Drama Vizyon tarihi / Screening date: 02.11.2014 Vizyondakiler Screening < < > The Humbling > Yıldızlararası > Serena > Uzun Yol 18 Kasım November 2014 Bereketli Topraklar Üzerinde, Hakkâri’de Bir Mevsim, Vicdan ve Yük gibi filmlerin yönetmeni Erden Kıral’ın imzasını taşıyan Gece, yazar Hasan Özkılıç’a Orhan Kemal Roman Armağanı kazandıran Zahit romanının sinema uyarlaması. 1990’larda köyleri boşaltıldığı için İzmir’e göç etmek zorunda kalan bir ailenin parçalanış öyküsünü anlatıyor film. İzmir’deki bir pavyonun en güzel kızı Süsen, paramparça bir ailenin talihsiz kaderinden nasibini almış, evin büyük kızıdır aynı zamanda. Çevresindeki her erkeği etkileyecek bir güzelliğe sahip Süsen’in onunla aynı pavyonda çalışan çocukluk aşkı Yusuf ile istese de bitiremediği, çıkmaza girmiş bir evliliği vardır. Evlenip kendi yuvasını kurmak için ailesine karşı çıkmayı göze alır ama istediği mutlu hayata ulaşmak Süsen için hiç de kolay olmayacaktır. Filmin başrollerini Nurgül Yeşilçay ve Mert Fırat paylaşıyor. Director of films like ‘Bereketli Topraklar Üzerinde’, ’Hakkâri’de Bir Mevsim’, ‘Vicdan’ and ‘Yük’, Erden Kıral’s film ‘Gece’ is a film adaptation of the novel ‘Zahit’, which saw the author Hasan Özkılıç win the Orhan Kemal Novel Award. The film tells the story of a family who is torn apart after having to leave their village in the 1990s and migrate to Izmir. The most beautiful girl in a nightclub in Izmir, Süsen has had her fair share of bad luck. She is the eldest daughter of this torn family. Her beauty is indescribable. She’s married to her childhood sweetheart Yusuf, who happens to work at the same nightclub. She risks losing her family in order to set up her own but it won’t be easy for Süsen to have the happy life she so desperately wants. The film stars Nurgül Yeşilçay and Mert Fırat. DVD 12 Yıllık Esaret 12 Years A Slave Künye / Credits Yönetmen / Director: Steve McQueen Oyuncular / Cast: Chiwetel Ejiofor, Michael Fassbender, Benedict Cumberbatch, Paul Dano, Garret Dillahunt, Paul Giamatti, Scoot McNairy, Lupita Nyong’o, Brad Pitt, Sarah Paulson, Michael Williams, Alfre Woodard, Taran Killam, Bill Camp, Quvenzhane Wallis Senaryo / Story: John Ridley Tür / Genre: Dram, Tarihi / Historical Drama Raftakiler In stores now < < > Para Avcısı > Başkanların Hizmetkarı > Locke > Düzenbaz 20 Kasım November 2014 En İyi Film Oscar’ını kazanan 12 Yıllık Esaret, beyazperdenin ardından raflarda. 1840’larda New York’ta yaşayan Solomon Northup, kendini müziğe adamış bir siyahtır. Ailesiyle özgür ve mutludur. Bir gün iki kişi ile tanışır ve çalışmak için Washington’a gider. Ancak kaçırılıp Güney’de bir çiftlikte köle olarak çalışması için satılır. Özgürlüğünü korumak için verdiği tüm emek ve mücadele yerle bir olmuş, hayatı kâbusa dönmüştür. Solomon acıyı, şiddeti, küçük düşürülmeyi yeniden öğrenecek ve isyan etmeye cesareti olmayan bir grup insanın umutsuzluğuna şahit olacaktır. Ancak sevdiklerini ve hayatını geri almak için ne yapması gerektiğini de bulacaktır. Filmin oyuncu kadrosunda Michael Fassbender’ın yanı sıra Brad Pitt, Benedict Cumberbatch, Paul Giamatti gibi yıldızlar var. Winner of the Best Picture at the Oscars, 12 Years A Slave is now available in DVD format. The film is based on an incredible true story, the life of Solomon Northup who was living in New York in the 1840s. Solomon is a free black man who has devoted his life to music. One day, he meets two people and goes with them to work in Washington. However, he is kidnapped and sold and is made to work as a slave in the south on a farm. All the effort he has made to maintain his freedom is no longer the case and his life has become a nightmare. Solomon again experiences pain, violence, and degradation and witnesses a group of people who don’t have courage to stand up for themselves. However, he will find what he needs to take back his previous life and be reunited with his family. In addition to Michael Fassbender, the film stars the likes of Brad Pitt, Benedict Cumberbatch, and Paul Giamatti. Müzik MUSIC Bengü’den An album by Bengü ‘İkinci Hâl’ < < 22 Raftakiler / In stores now > Sizler Hiç Yokken - Jehan Barbur > İz - Deniz Seki > Ben İmkansız Aşlar İçin Yaratılmışım - Erol Evgin > Hani - Ayşe Özyılmazel Kasım November 2014 Künye / Credits Yapım / Production: BNG Yayın Tarihi/ Release Date: 2014 Bengü, dinlenme rekorları kıran single albümlerinin ardından yedinci solo albümü ‘İkinci Hal’ ile hayranlarının karşısında. Yeni albümün çıkış şarkısı dijital ortamda satışa sunulan Bengü, yeni albümü için düzenlemelerde Murat Yeter, Erdem Kınay, Mustafa Ceceli ve Barış Özesener ile çalıştı. 11 şarkılık yeni albümünde, daha önce Yaralı ve Saygımdan şarkılarının söz yazarı ve bestecisi Zeki Güner ile yine birlikte çalışan Bengü, ayrıca Deniz Erten, Şehrazat, Serkan Kavuşan ve Ebru Elver’den de şarkılar aldı. Bengü’nün sahibi olduğu BNG ve DMC işbirliğiyle müzikseverlerle buluşan ‘İkinci Hal’in albüm fotoğrafları Candaş Arın tarafından çekildi. Albümün çıkış şarkısı ‘Sahici’nin klibi Burak Ertaş yönetmenliğinde 70 kişilik bir ekiple 20 saatte çekildi. Following record-breaking single albums, Bengü is now before us with her seventh solo album ‘Ikinci Hal’. The main song of the new album has been made available to purchase in digital environments. Bengü worked together with Murat Yeter, Erdem Kınay, Mustafa Ceceli and Barış Özesener for this album. She also worked with Zeki Güner, the songwriter and composer of ‘Yaralı’ and ‘Saygımdan’, and purchased songs from Deniz Erten, Şehrazat, Serkan Kavuşan and Ebru Elver for this 11-track album. Candaş Arın shot the photos for the album, which was produced by Bengü’s company BNG and DMC. The video clip for the hit single ‘Sahici’ was shot in 20 hours by a team of 70 led by director Burak Ertaş. Kitap READING Herkes kendini çok akıllı sanır. Satın alacağı akıllı telefonu ya da güveneceği politikacıyı seçerken çok zeki biri olduğuna, dünyayı gerçekten mantıklı bir şekilde gördüğüne inanır. Fakat gerçek böyle değil: Aslında o kadar da akıllı değilsiniz. Siz de diğer tüm insanlar gibi kendinizi kandırıyorsunuz. Sorun değil, çünkü kendini kandırmak insan olmanın bir parçası. Bu bakış açısına sahip bir kitap “Aslında O Kadar Akıllı Değilsiniz.” Gazeteci David McRaney bu kitapta yanlış bildiğimiz şeyleri açıklıyor. Konuya ilişkin en son araştırmaların gerekli miktarda mizah ve bilgelikle harmanlandığı bu kitap, tüm sıkıcı unsurların içinden çıkarılmış olduğu bir psikoloji dersi gibi. Kitaba yapılan bir yorum şöyle: “Televizyonların, politikacıların ve büyük şirketlerin beynimizi yıkadığı modern toplumda kitlesel cehaletin büyük bir sorun olduğunu biliyoruz. Artık, David McRaney’in zihin açıcı kitabı sayesinde bu sorunun kökenlerini bilimsel açıdan görebileceğiz.” Kendinizi ne sandınız? Who do you think you are? Aslında O Kadar da Akıllı Değilsiniz You Are Not So Smart < David McRaney Pegasus Yayınları Fiyatı / Price: 25 TL Raftakiler / In stores now < Beethoven Aydın Büke Can Yayınları 24 We all think we’re smart. When choosing a smart phone or a politician we can trust, we believe we know everything and that we’re able to see the world logically. However, this is not the reality: Actually, we’re not as smart as we think. Like the rest of the people on this earth, we are kidding ourselves. Not a problem because kidding oneself is actually a part of being human. This is the perspective the book “You Are Not So Smart” takes. In this book, journalist David McRaney discloses all the things we’ve been kidding ourselves about. This humorous and informative book produced based on recent research is like a lesson in psychology, minus all the boring bits. This is one comment about the book: “We know that the ignorance of the masses is a huge problem in this modern society in which TV, politicians and large corporations brainwash us. But now, thanks to David McRaney’s eyeopening book, we’re able to see the roots of this problem from a scientific perspective.” Kasım November 2014 Her Şeyimle Ben Anna Funder YKY Aşk Acıları Patrick Avrane İş Bankası Kültür Yayınları Belki Bir Gün Uçarız Aylin Balboa İletişim Yayınları Hayatın Renkleri COLORS OF LIFE amber taşı t Amber stone Kehribar, İsviçre, reçine taşı amberin diğer isimleridir. Taş olarak bilinen amber, soyu tükenmiş bir çam türü olan Pinus Succinifera ağaçlarının reçinesinin fosilleşmiş, taşlaşmış halidir. Çok yumuşak ve hafif olan amber taşı, kolay kırılabilir. Bir yere gömüldüğü zaman ufak cisimleri kendine çekme özelliğine sahip bir fosildir. Özellikle ısıtıldığı zaman elektrik ve manyetik özelliği açığa çıkar. Sahip olduğu güneş enerjisi ile bedenle teması halinde vücuda sıcaklık yayar. Sıkça rastlanan kırmızımsı, sarı veya kehribar renginde olanıdır. Ancak turuncu, sarı, kırmızı, kahverengi, mavi, yeşil, siyah ve bal rengi de bulunabilir. Taş hafifçe ısıtılırsa reçine kokusu duyulur, 150 dereceye kadar ısıtılırsa yumuşar, 375 derecede ise parlak, dumanlı bir alevle, hoş bir çam reçinesi kokusu çıkararak yanar. t In Turkish, the amber stone has many names. Known as a gemstone, amber is a fossilized tree resin of the extinct pine species called Pinus Succinifera. Very soft and light, amber stone can easily be broken. When it’s buried, it is a fossil that can act like a magnet and draw small substances to itself. When heated especially, its electrical and magnetic qualities become known. When it makes contact with the body, it spreads warmth throughout with its solar energy. The one seen most commonly is the reddy, yellow or dark amber stone. However, it can also come in an orange, yellow, red, brown, blue, green, black or honey color. When amber stone is lightly heated, it distributes a rosin scent. If heated up to 150 degrees, it will soften. At 365 degrees it will become shiny and with a smoky flame, it will burn while releasing a pleasant pine rosin smell. Sergi EXHIBITION Bu aşk hiç bitmez This love will never end İstanbul Modern 10. yılında, Türkiye Sineması’nın 100. yılı vesilesiyle “Yüzyıllık Aşk: Türkiye’de Sinema ve Seyirci İlişkisi” başlıklı sergiye ev sahipliği yapıyor. Gazete ilanları, film afişleri, imzalı ‘artist fotoğrafları’, biletler, hayran mektupları… Hepsi bu sergide. In its 10th year, Istanbul Modern is hosting an exhibition to mark the 100th anniversary of Turkish Cinema with “One Hundred Years of Love”. Newspaper clippings, film posters, signed ‘actor photos’, tickets, fan letters… They’re all featured in this exhibition. by ilke kamar 28 Kasım November 2014 Sergi EXHIBITION t 2014, Türk sinemasının 100. yılı temalı birçok etkinliğe sahne oluyor. Bu etkinliklerden biri de İstanbul Modern’de gerçekleştirilen ve diğer etkinliklerden farklı olarak filmlere değil, sinema seyircisine odaklanan “Yüzyıllık Aşk” sergisi. Küratörlüğünü Gökhan Akçura ve Müge Turan’ın yaptığı sergi, Agâh Özgüç ve Burçak Evren gibi isimlerin bireysel arşivlerinden derlenmiş fotoğraflar, afişler, gazete kupürleri, film broşürleri gibi materyallerden oluşuyor. Bu materyallerin birçoğu dijital ortama aktarılmış durumda. Sergide Türk Sineması’ndan örnekler sunulduğu gibi sıra dışı film ve belgeseller de sinemaseverlerle buluşuyor. İlk sinema salonları ve açılışlar Sergiyi gezerken, Türkiye’deki ilk sinema salonlarını, DVD’lerin, internetin olmadığı zamanlarda seyircinin sinema salonlarıyla kurduğu samimi ilişkiyi görüyoruz. Bir yandan görsel materyaller dönemin ruhunu bugüne taşırken, diğer yandan plaklarda çalınan Yeşilçam film müzikleri sergi boyunca size eşlik ediyor. Melek Sineması’nın açılışını, orada gösterilen ilk filmin ilanını bile görmek mümkün. Serginin ilgi gören bir başka bölümü ise Ses dergisinin sinema oyuncuları ile seyirciyi buluşturmak için hazırladığı “Alo Ünlü” köşesi. Bu köşede tanınmış oyuncuların imzalı fotoğrafları, Filiz Akın, Türkan Şoray ve Yılmaz Güney köşeleri bulunuyor. Burada aynı zamanda, bu oyuncuların hayranlarıyla yapılmış uzun röportajları da görebilirsiniz. 30 Kasım November 2014 2014 is becoming the stage for various events based on the theme of the 100th anniversary of Turkish cinema. One of these events is Istanbul Modern’s “One Hundred Years of Love” exhibition, which unlike the other events, focuses on the cinema audience as opposed to films. Curated by Gökhan Akçura and Müge Turan, the exhibition comprises materials like photos, posters, newspaper clippings and film brochures collected from personal archives belonging to the likes of Agâh Özgüç and Burçak Evren. A number of these materials have been transferred to a digital environment. In addition to comprising examples from Turkish cinema, the exhibition also features unusual films and documentaries. The first cinema theaters and openings When visiting the exhibition, we get to see the intimate relationship established between audiences and cinema theaters before the onset of DVDs, and the Internet. Yeşilçam film music played on records accompanies the visual materials that carry the spirit of the era. It’s even possible to see the opening of Melek Cinema as well as the poster for the screening of the first-ever film there. Another popular section of the exhibition is the “Alo Ünlü” (Hello Famous) corner, which was organized by Ses magazine in order to bring together cinema actors and the audience. This section contains signed photos of famous actors as well the Filiz Akın, Türkan Şoray and Yılmaz Güney corners. You’ll also see long interviews done with these actors and their fans here. Sergi EXHIBITION Resimli çay tabağı, imzalı fotoğraf 32 Kasım November 2014 Saucers with pictures of film stars, signed photographs Meanwhile, in the section of the exhibition called “Sinema Seyircisi Fanatiktir” (Cinema Audience is Fanatical), there are photos, calendars, saucers with actors’ pictures on them, purses, and signed photos, all of which belong to the personal lives of fanatics. The fan letters are also interesting. They provide significant clues pertaining to film and societal change. Let’s say you’ve seen everything on display in the exhibition; don’t think that this is it. You can also go to a screening of films like Yalnızlar Rıhtımı (1959), Muhsin Bey (1987), and 11’e 10 Kala (2009) at the “Istanbul’un Orta Yeri Sinema” screenings at Istanbul Modern Cinema. Again, in conjunction with the 100th anniversary events, there’s an education program entitled “The Magic of Cinema” for children between the ages of 7-12. Kids can take part in this excellent opportunity every Thursday throughout the duration of the exhibition. The “One Hundreds Years of Love” exhibition and the other events organized in conjunction with it will continue until 4 January 2015. t Serginin dikkat çeken çalışmalarından “Sinema Seyircisi Fanatiktir” başlıklı bölümde ise fanatiklerin kişisel dünyalarından eşyalar, cikletlerden çıkan resimler, yıldız takvimleri, resimli çay tabakları, cüzdanlar, imzalı ‘artist’ fotoğrafları var. Hayran mektupları da tek tek okunmayı hak edecek kadar enteresan. Mektuplar, toplumun sinemayla birlikte değişimiyle ilgili önemli ipuçları veriyor. Tüm sergiyi dolaştınız diyelim; ‘Her şey bu kadar’ diye düşünmeyin. İstanbul Modern Sinema’da Yalnızlar Rıhtımı (1959), Muhsin Bey (1987), 11’e 10 Kala (2009) gibi önemli filmleri de içeren “İstanbul’un Orta Yeri Sinema” gösterimlerine katılabilirsiniz. Yine 100. yıl etkinlikleri kapsamında 7-12 yaş arası çocuklar için hazırlanan “Sinemanın Büyüsü” isimli eğitim programı, sergi boyunca her perşembe İstanbul Modern’de küçük sinemaseverleri bekliyor. “Yüzyıllık Aşk” sergisi ve sergiye paralel olarak düzenlenen diğer etkinlikler 4 Ocak 2015 tarihine kadar devam edecek. Sınırların Ötesinde BEYOND BORDERS 34 Kasım November 2014 Onur Air’in yeni uçuş noktası Onur Air’s new flight destination amsterdam Kuzey Avrupa’nın en çok ziyaret edilen kentlerinden Amsterdam. Dar sokaklardan oluşan mahalleleri, mimarisi, eğlence yerleri, müzeleri ve kanallarıyla tarih boyunca denizcilerin, bugünse turistlerin vazgeçemediği ‘bisiklet dostu’ bir kent. Onur Air’in geçen ay başlayan Amsterdam uçuşlarıyla artık daha da yakın. Amsterdam is one of the most visited cities of Northern Europe. This ‘bike friendly’ city has been popular with sailors and tourists throughout history because of its neighborhoods with narrow streets, architecture, entertainment venues, museums and canals. And now, with Onur Air’s Amsterdam flights that kicked off last month, Amsterdam is closer than ever! by ilke kamar 35 Uçuş Noktası FLIGHT DESTINATION > t Her kenti simgeleyen ayrıntılar vardır. Amsterdam’ın diğerlerinden daha çok. En başta çok kültürlü yapısıyla dikkat çekiyor burası. 17. yüzyıl zenginliğinin izlerini taşıyan kentte her iklimden insan yaşıyor. Romantik çehresiyle ünlenen şehir aynı zamanda müzeleriyle de bir sanat galerisi görünümünde. Amsterdam’da bisikletliler için çok iyi tasarlanmış bir yol ağı var. Yokuşsuz kentte bisiklet sayısı neredeyse insan sayısına eşit. Dahası kanal zengini burası; 165 kanal şehri sarmış. Kentin neredeyse tamamını üstü açık ya da cam tavanlı gezi tekneleriyle dolaşabilirsiniz. Bu teknelerden şehri seyre daldığınızda ilk önce dünya mimarlık ekollerini etkileyen Hollanda evlerini fark edeceksiniz. Bu evler Amsterdam’daki kültürel çeşitliliğe dair önemli ipuçları verecek. Every city has its own symbols. Amsterdam has more than others. Firstly, Amsterdam draws attention for its multicultural character. People from all climates live in this city that carries the traces of 17th century wealth. The city that has become famous for its romanticism also resembles an art gallery with its museums. There’s an excellent bike riding network in Amsterdam. And so, the number of bicycles in this flat city is nearly the same as the number of people living here. Furthermore, 165 canals surround the city. You can tour most of the city in boats that either have no tops or have glass ceilings. When looking out onto the city from these boats, you’ll firstly see the unique houses that have inspired world architectural movements. These houses provide significant clues as to the cultural diversity of Holland. Dam Meydanı / De Dam, The Centre of Amsterdam Gitmeden yapın... Things To Do Before You Go to Amsterdam… < > Bu kentte yaşayan Türk yazar Sadık Yemni’nin “Amsterdam’ın Gülü” kitabını okuyun. > Unutulmaz ses Jacques Brel’in Amsterdam adlı parçasını dinleyin. > Yol filmleri ustası Wim Wenders’in 1974 yapımı Alis Kentlerde filmini seyredin. > Çağdaş yazarlardan Ian McEwan’ın “Amsterdam’da Düello” kitabını okuyun. > Read “Amsterdam’s Rose”, written by the Turkish writer Sadık Yemni who lived in this city. > Listen to Amsterdam, from the unforgettable voice of Jacques Brel. > Watch Alice in the Cities, the 1974 film shot by Wim Wenders. > Read contemporary writer Ian McEwan’s novel “Amsterdam”. 36 Kasım November 2014 Uçuş Noktası FLIGHT DESTINATION > > < Madame Tussaud Müzesi / Madame Tussaud Museum Anne Frank Evi / Anne Frank House Müzeler kenti Çok sayıda tiyatro, konser salonu, sanat galerisi, sinema ve müzik mekânıyla dolu kent, müzeleriyle de iddialı. Herkesin hemfikir olduğu ortak nokta müzelerin şehre kattığı büyüleyici atmosfer. Kentin, uluslararası üne sahip müzelerine gelince... Van Gogh Müzesi sanatçının 200’den fazla eserine ev sahipliği yapıyor. Müzede Van Gogh’un yaşamı ve çalışmalarıyla ilgili tüm ayrıntıları öğrenebilirsiniz. Modern sanata dair çalışmaların sergilendiği Stedelijk Museum ve Madame Tussaud Müzesi kentin görülmeye değer müzelerinden. Klasik sanat eserleri ağırlıklı Rijks Museum (Devlet Müzesi) ise Amsterdam’ın en önemli duraklarından. Burada birçok Rembrandt eseri bulunmakta. A City of Museums The city that is inundated with theaters, concert halls, art galleries, cinemas and music venues is also ambitious when it comes to its museums. A subject that everyone agrees with is that the museums add a magical atmosphere to the city. As for the city’s world-famous museums… Van Gogh Museum houses more than 200 artworks created by the man himself. You’ll learn all about the details of his life and his work here as well. Stedelijk Museum where contemporary artworks are displayed, and Madame Tussaud Museum are two worth visiting. Meanwhile, the Rijks Museum (State Museum), which displays classical artworks, is one of the highlights of Amsterdam. This is where you’ll get to see a number of Rembrandt artworks. 38 Kasım November 2014 Amsterdam için 5 öneri 5 Suggestions for Amsterdam ANNE FRANK’IN EVİ: II. Dünya Savaşı sırasında yaşadıklarını yazdığı günlükleriyle tanınan, hakkında kitaplar yazılıp, belgeseller ve filmler çekilen bir isim Anne Frank. Onun ölümünden sonra keşfedilen günlüklerini tuttuğu ev, Amsterdam’ın en çok ziyaret edilen müze-evi. BANLİYÖLER: Hollanda’nın sembollerinden yel değirmenlerini görebileceğiniz bu bölgede, aynı zamanda lezzetli Hollanda peynirleri de üretiliyor. NİEUWE KİLİSESİ: Nieuwe Kerk, Dam Meydanı’nda Royal Palace’ın yanında bulunuyor. Meydanı süsleyen kilise, 1385 yılında yapılmış, 1421 ve 1452 yılında çıkan yangınlarda büyük hasar almış ve 1645’teki yangınla da yıkılacak duruma gelmiş. Bundan sonra Nieuwe Kerk, Gotik tarzda tekrar yapılmış. Bugün çeşitli sergilere ev sahipliği yapıyor. ÇİÇEK PAZARI: Çiçek Pazarı ya da Bloemenmarkt, 1862’de kurulmuş. Rengârenk çiçeklerin görüntüsüyle şölen sunan bir pazar burası. Çiçek pazarında birbirinden ilginç bitkiler var. Çeşit çeşit egzotik soğanlar ve tohumlarıyla renkli pazar, kentin mutlaka görülmesi gereken yerlerinden. ALIŞVERİŞ: Amsterdam, alışveriş konusunda bitpazarından büyük yiyecek pazarlarına kadar her şeyi bulabileceğiniz bir kent. Leidseplein ve Spui arasındaki Leidsestraat, Kalverstraat ve Nieuwendijk, Munt Kulesi ve Dam Meydanı, Central Station alışveriş yapabileceğiniz yerler. Munt Kulesi’nin yanında da mağazalar bulunuyor. ANNE FRANK’S HOUSE: Anne Frank is a woman who is famous for the diaries she wrote during WWII. Books have been written about her as well as documentaries and films. The house in which the diaries that were discovered after her death are kept in this most popular museum-house in Amsterdam. THE GHETTOS: This area where you’ll be able to see the symbolic windmills is also where the delicious Holland cheeses are produced. NIEUWE CHURCH: Nieuwe Kerk is next to Royal Palace in Dam Square. The church that decorates the square was built in 1385 and was greatly damaged in fires in 1421 and 1452. And in the fire in 1645, it was in an irreparable state. After that, Nieuwe Kerk was rebuilt in the Gothic style. Today it hosts various exhibitions. FLOWER MARKET: Bloemenmarkt is the Flower Market of Amsterdam. It was set up in 1862. This is a market that presents a visual feast with colorful flowers. With varieties of exotic bulbs and seeds, it’s a highlight of the city. SHOPPING: Amsterdam is a city in which you’ll find everything from flea markets to large produce markets. Leidsestraat between Leidseplin and Spui, Kalverstraat and Nieuwendijk, Munt Tower and Dam Square, and Central Station are places where you can shop. There are also shops near Munt Tower. Uçuş Noktası FLIGHT DESTINATION Sırları / Trivia > Amsterdam’da üçüncü dil Türkçe desek, herhalde şaşırırsınız. Burada yaşayan Türkler, işyerleri, restoranları, seyahat büroları, kendilerine has mini süpermarketleri, diskotekleri, tiyatroları, camileri, dernekleri ile kendilerini iyice hissettiriyor. > Yoğurt, Bergamut ve Duane (Gümrük. ‘Divan’dan türeme) Hollandaca’da kullanılan Türkçe kelimeler. > Kelimelerle anlatmak gerekirse Amsterdam’ı, bisiklet, kanal, köprü, tekne ve müze başta gelen sözcükler olur. > Tekne turları kenti gezmenin ve ‘gracht’ adı verilen kanalları tanımanın iyi bir yolu. < > You’ll probably be surprised when we inform you that Turkish is the third most spoken language in Amsterdam. The Turks here really make their presence felt with their own businesses, restaurants, travel agencies, small grocery stores, discos, theaters, mosques, and associations. > ‘Yoğurt’, ‘Bergamut’ and ‘Duane’ are Turkish words used in Dutch. > If we have to put it into words, Amsterdam can be described with ‘bikes’, ‘canals’, ‘bridges’, ‘boats’ and ‘museums’. > Boat tours are a great way to get to know the city and the canals are called ‘gracht’. Kentin kalbi: Dam Meydanı The Heart Of The City: Dam Square Hareketliliğin hiç eksik olmadığı Dam Meydanı’nda bir sokak sanatçısının ya da grubun gösterilerini izlemeniz mümkün burada. Tarihi mekânda hünerlerini sergileyenlere de rastlayabilirsiniz. Burası neşesi, hareketi ve rengi hiç dinmeyen bir yer. Bir yanda Nieuwe Kerk (Yeni Kilise), Madame Tussaud Müzesi, diğer yanda beyaz taştan yapılmış ulusal anıtıyla Dam Meydanı, turistlerin en çok ziyaret ettiği yerlerden biri. Dam Meydanı’ndan keyifli bir yürüyüşle kısa sürede ulaşabileceğiniz Museumplein ise ünlü ressamların eserlerine ev sahipliği yapıyor. Şehrin en turistik ve eğlenceli merkezi Leidseplein Meydanı. Kafe ve restoranlar, canlı müzik mekânları iyi vakit geçirmenizi garantiliyor. Cafe American en eski ve ünlü kafelerden biri. Amsterdam’ın bir diğer eğlence bölgesi de Kırmızı Fener Mahallesi. Burası eski liman bölgesi ve özellikle hafta sonları çok kalabalık. The always-lively Dam Square makes it highly likely that you’ll see a street performer or possibly a group of performers. You’ll also see people showing off other unusual talents in this historical square. This is a place where joy, action and color never cease. With Niewe Kerk (New Church) and Madame Tussaud Museum on one side and the national monument built in white stone on the other, Dam Square is one of the most highly-visited places in Amsterdam. Meanwhile, Museumplein, just a short, pleasant walk away from Dam Square, is home to artworks made by famous artists. Leidseplein Square is the city’s most touristic entertaining hub. It guarantees a good time with its cafes and restaurants as well as live music venues. Café American is one of the oldest and most famous cafes. Another entertainment hub in Amsterdam is the Red Light District. This is the old port region and is especially busy at the weekends. 40 Kasım November 2014 Uçuş Noktası > Red Light District > Dam Meydanı / Dam Square Nemo Müzesi / Nemo Museum Saint Nicholas Kilisesi / Saint Nicholas Church > > FLIGHT DESTINATION Nasıl gidilir? / Getting there AMSTERDAM: Onur Air’in İstanbul’dan Amsterdam’a 2 saat 40 dakika süren seferleri Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe, Cuma, Cumartesi, Pazar günleri saat 11:15’te. Amsterdam’dan İstanbul’a ise Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe, Cuma, Cumartesi, Pazar günleri saat 14:55’te. < AMSTERDAM: Onur Air’s 2 hour and 40 minute flights from Istanbul to Amsterdam depart Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, Fridays, Saturdays, and Sundays at 11:15. Flights from Amsterdam to Istanbul depart Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, Fridays, Saturdays, and Sundays depart at 14:55. A Haven Of World Cuisine Amsterdam’da farklı tatlar deneyimlemek isterseniz çok fazla seçenek var. Endonezya, Hint, Çin, Japon, Rus, İtalyan ve Fransız mutfaklarının seçkin örneklerinin yanı sıra Yunan, Arap, İran ve Latin Amerika yemeklerini sunan mekânlarda da değişik lezzetler tatmanız mümkün. Kent merkezinde dönerden pizzaya atıştırmalık tatlar bulabilirsiniz. Türk lokantası da mevcut. There are plenty of choices in Amsterdam if you want to try different flavors. In addition to delicious examples of Indonesian, Indian, Chinese, Japanese, Russian, Italian and French cuisine, it will also be possible to try Greek, Middle Eastern and Latin American food. The city center is also inundated with places where you can eat everything from kebabs to pizza. There’s also a Turkish restaurant. 42 Kasım November 2014 t Dünya mutfakları her yerde Yakın Plan close up Sonbaharda üç gün Three days in autumn Sonbahar ayları sadece doğanın değişimini gözlemlemek için değil, sakin bir ortamda tatil yapmak isteyenler için de bire bir. Ancak bu geziler için iyi bir rota belirlemek lâzım. Autumn is not only ideal for watching the changing nature, but also, enjoying a peaceful holiday. However, you do have to choose the right route. by ilke kamar photos aykut aykanat 46 Kasım November 2014 47 Yakın Plan close up Beach chairs and umbrellas still waiting to be removed from beaches… The wind has made itself felt. And there’s no one on the sea except for fishermen… These are the views you’ll mostly see during a holiday in autumn. If you’re traveling by car, you’ll see thousands of goats and sheep grazing with great gusto before winter sets in… And of course, trees that go from yellow to orange and dried leaves that camouflage the earth… Film seti gibi There are plenty of routes to take in order to experience autumn in Turkey. Our preference is Southern Marmara. Our journey beginning in Ayvalık covers Cunda, Mt. Ida, Adatepe, Babakale and Gökçeada. If you prepare well, it’s possible to complete this route in three days. Our first stop is Ayvalık. It’s like summer never stopped by here. There’s nothing here that suggests that this is a popular summer holiday destination. This situation continues until Sarımsaklı Beach. You’ll know the road that goes from Ayvalık city center to Sarımsaklı Beach. The short road in autumn is so impressive that it will make you feel like you’re dreaming. The colorful fishing boats on the sea present a cinematographic vision. And of course, Sarımsaklı Beach… Some of the beach chairs have been packed away while others remain as they did in summer. Believe me when I tell you that even half an hour spent lying on one of these will be as pleasurable as summer. We also recommend that you drive up to Şeytan (Devil’s) Hill, one of the highlights of Ayvalık. This place is beautiful throughout the year. But the strength of the wind make a long visit impossible. We go from Ayvalık to Cunda… t Sahillerde hâlâ toplanmayı bekleyen şezlonglar ve şemsiyeler… Rüzgâr çoktan kendini hissettirmeye başlamış. Ve denizin üzerinde balıkçılardan başka kimse yok… Bu aylarda yapacağınız sonbahar gezilerinde en çok karşılaşacağınız manzaralar... Eğer otomobilinizle yol alıyorsanız, toprağın kışa girmeden önce son bir nefesle yeşerttiği kısa otlarda otlayan binlerce keçi ve koyun sürüsü… Tabii sarıdan kızıla uzanan ağaçlar ve yeri kaplayan kurumuş yapraklar. Türkiye’de sonbaharı yaşayabileceğiniz birçok rota var. Biz tercihimizi Güney Marmara’dan yana yapıyoruz. Ayvalık’tan başlayan gezimiz Cunda, Kaz Dağları, Adatepe, Babakale ve Gökçeada’yı kapsıyor. İyi hazırlanırsanız 3 günde bu rotayı tamamlamanız mümkün. İlk durağımız Ayvalık. Sanki burada yaz hiç yaşanmamış. Etrafta buranın yaz aylarından kalma popüler bir tatil yöresi olduğunu anlatan bir emare yok. Sarımsaklı Plajı’na kadar bu durum devam ediyor. Ayvalık merkezden Sarımsaklı Plajı’na giden yolu bilirsiniz. Sonbaharda o kısacık yol insanda düşteymiş hissi yaratacak kadar etkileyici. Denizin üzerindeki renkli balıkçı tekneleri sinematografik bir görüntü sunuyor. Ve Sarımsaklı Plajı… Şezlongların bir kısmı toplanmış, bir kısmı hâlâ yazdan kalma konumlarında… İnanın o şezlonglarda geçireceğiniz yarım saat yaz kadar keyifli olacaktır. Ayvalık’ın en popüler yerlerinden Şeytan Tepesi’ne de çıkmanızı öneriyoruz. Burası yaz kış aynı güzellikte. Ama rüzgârın gücü tepede kalma sürenizi azaltıyor. Ayvalık’tan Cunda’ya geçiyoruz… 48 Kasım November 2014 Like a film set Yakın Plan close up Cunda bildiğiniz Cunda işte. Mevsim ne olursa olsun onun etkisine karşı koyamayanların oluşturduğu bir kalabalığa ev sahipliği yapıyor. Cunda’da her mevsim açık olan restoran ve kafeler iyi bir yemek keyfi yapmak için ideal. Özellikle bu aylarda yiyeceğiniz balık ve mezeler yazla kıyaslanmayacak kadar lezzetli. Balık taze, otlar güneşte kavrulmadığından suyunu kaybetmemiş. Muhakkak yemeğinizi Cunda’da yiyin. Yediğiniz her şeyin ne kadar lezzetli olduğunu fark edeceksiniz. Yaz aylarına göre daha sakin olduğundan adayı keşfetmek istiyoruz. Siz de öyle yapın. Çünkü adanın farklı yönlerine sapıp oradan karşıya bakmak ya da adayı izlemek farklı, keyifli bir duygu yaratıyor. İlk gecemizi Cunda’da noktalayıp, sabah keyifli bir kahvaltı yaparak yola çıkıyoruz yeniden. Hedefimiz sahilden yol alarak Babakale’ye ulaşmak. Ama Kaz Dağları’nın heybeti ve sonbahardaki dinginliği bizi kendine çekmiyor değil. Yeni küçük rotalar belirliyoruz. Bunlardan biri Şahin Tepesi diğeri Adatepe Köyü. Gerçekten de Zeus’tan Sarıkız’a, efsanelerle anılan Kaz Dağları doğasıyla size başka bir hikâye anlatıyor. Binlerce yıl geçse de bu hikâye efsununu hiç kaybetmiyor. Onlarca çeşit ağaçlarla kaplı ormanında gökyüzünü görememek dahi üzmüyor insanı. Burada bastığınız her yerde doğa ‘ben varım’ diyor. 50 Kasım November 2014 Cunda is the Cunda we all know and love. Regardless of the season, it hosts a crowd that can’t resist its beauty. The cafes and restaurants that are open throughout the year are ideal for a good meal. The fish and appetizers served especially at this time are much more flavorsome than those served in summer. The fish is fresh and the herbs are still juicy because they haven’t roasted under the sun. Make sure to eat in Cunda. You’ll realize that anything and everything you eat here is packed with flavor. We want to discover the island because it’s relatively less crowded compared to summer. You too should head in different directions of the island and look to the other side because this time of year, everything is a little different, a little more pleasant. We conclude our first night in Cunda and after breakfast the following morning, we head off to our next destination. Our aim is to drive along the coast and reach Babakale but the grandeur of Mt. Ida and its serenity sure does look attractive. We determine new, smaller routes. One of them is Şahin Hill and the other is Adatepe Village. Synonymous with legends from Zeus to Sarıkız (Fair Maiden), the legendary Mt. Ida does tell you another story altogether. Despite thousands of years passing, this story never seems to lose its charm. What’s more, not being able to see the sky through the forest comprising tens of tree species is not enough to upset you. Everywhere you step foot on here, nature says, “I am here.” Yakın Plan close up Kaz Dağları’nda yürüyüş yapmak için çok iyi parkurlar var. Trekking rotalarının bir kısmı kanyonlarda, bir kısmı da dağın yamaçlarında. Bu kanyonlardan en çok tercih edilen ise Şahin Deresi Kanyonu. Fakat bu kanyon diğerlerine göre zorlu etaplara sahip. Hatta tehlikeli olarak bile görülüyor. Hele de sonbahar yağmurlarıyla suyun kabarması burayı daha tehlikeli yapıyor. Ama dikkat ederseniz sonbahar aylarında en keyifli yürüyüş yollarından biri. ‘Ben yokum’ diyorsanız su üzerinde kurumuş yaprakların yolculuğunu izlemek için bile gidebilirsiniz. Yol üzerinde bulunan restoranlarda ise geleneksel yemekleri tatmanız mümkün. Bu bölgede tandır çok revaçta, iyi de yapılıyor. Şahin Deresi’nden sonra Adatepe Köyü’ne gidiyoruz. There are some excellent trekking routes in Mt. Ida. Some of them are in the canyons and some are in the mountain shoulders. Şahin Creek Canyon is the most popular of the canyons. But this canyon has more difficult routes. In fact, they’re even considered dangerous. And with the autumn rains, the water rises making it even more difficult. But if you know your place, this is one of the best places to trek in autumn. If you’re not game, you can even just go to watch the journey of the leaves that have dried on top. Meanwhile, you can try some traditional food in the roadside restaurants. ‘Tandır’, a tandoori style dish, is extremely popular in this region where it’s made perfectly. After Şahin Creek, we head to Adatepe Village. 52 Kasım November 2014 Yakın Plan close up Ege Denizi’ne merhaba ‘Hello’ to the Aegean Sea Adatepe Köyü taş evleriyle, kahvesiyle, hemen yanı başındaki Zeus Sunağı’yla ilgi gören bir yer. Babakale’ye geçmeden Tahtakuşlar Köyü ve Adatepe Zeytinyağı Fabrika Müzesi de ziyaret ediliyor. Zeytinyağı Müzesi, yüzlerce yıl önce zeytinyağının nasıl işlendiğini anlatan etkileyici bir müze. İkinci günün akşamına doğru Babakale’ye doğru yola çıkıyoruz. Akşama doğru Babakale’ye varıyoruz. Asya kıtasının en batı ucu olmasıyla ünlü olan Babakale, Osmanlı’dan kalma şirin bir balıkçı köyü. Ama gerçekten bir balıkçı köyü. Sahildeki balıkçı teknelerinin üzerinden martılar eksik olmuyor. Bulunduğu konum itibariyle Babakale’de her mevsim zengin balık çeşitleri var. Deniz manzaralı salaş restoranlarında ucuza balık ve envai çeşit deniz mahsullerinden yiyebilirsiniz. Akşam vardığımız için hemen Uran Restaurant’a akşam yemeğine oturuyoruz. Ne yapıp edin buraya gelin, ahtapot ve kalamar ızgara nasıl yapılırmış görün. Öyle böyle değil, rotayı boş verip bir gün daha burada kalarak sadece yemek yesek yeridir. Sabah uyandığınızda gece göremediğimiz manzara ‘burada sadece lezzet yok’ diye bağırıyor. Yüzünüzü denize döndüğünüzde biliyorsunuz ki arkanızda uçsuz bucaksız bir Asya kıtası uzanıyor. Siz bu kıtanın bittiği yerde Ege Denizi’ne ‘merhaba’ diyorsunuz. Biliyorsunuz ki bir adım gerisi uçsuz bucaksız Asya, bir adım ilerisi denizler güzeli Ege. Adatepe Village is famous for its stone houses, coffeehouse, and the Zeus Altar immediately next to it. But before heading to Babakale, we make sure to visit Tahtakuşlar Village and Adatepe Olive Oil Factory Museum. The Olive Oil Museum is impressive in that it depicts how olive oil was made centuries ago. Towards the second night, we head towards Babakale. We get there towards the evening. Famous for being the westernmost point of the Asian continent, Babakale is a small fishing town from the Ottoman era. It’s a true fishing town. There’s never a time when there aren’t any seagulls on the fishing boats on the shore. In terms of position, Babakale presents a rich diversity in terms of fresh fish species all year round. You can eat fish and various other seafood at one of the modest seaview restaurants. As we arrive at night, we head straight to Uran Restaurant to enjoy dinner. This place is a must because the grilled octopus and calamari served here are just heavenly. In fact, the food is so good that it’s worth forgetting the route and staying one more day just to eat here again. The view on waking in the morning screams ‘it’s not just flavor we’re famous for’. When you turn your face towards the sea, you know that you have the Asian continent extending eternally behind you. You say ‘hello’ to the Aegean Sea where this continent ends. You know that one step back is eternally Asia, and one step forward is the beautiful Aegean. 54 Kasım November 2014 Yakın Plan close up Gökçeada is a different world Rotamızda yer alan son durak Gökçeada’ya doğru yol alıyoruz. Önce Çanakkale’den karşı tarafa geçip ada vapuruna biniyoruz. Bir buçuk saat sonra sessiz mi sessiz Gökçeada’ya varıyoruz. Burası ada duygusu uyandırmayacak kadar büyük. Her yerde keçi sürüleri. Gece adada otomobilinizle gezerken bile yol boyunca gözleri fardan parlayan keçileri görmeniz mümkün. Merkeze ve özellikle tek deniz kıyısı yerleşim yeri olan Kaleköy Limanı’na vardığınızda ada yaşantısını gözlemlemeye başlıyorsunuz. Tüm ada aslında biraz da Babil Kulesi’ni çağrıştırıyor. Gökçeada, Rumlar ve daha sonra adaya gelen Türkiye’nin farklı bölgelerinden insanlarla çok renkli bir popülasyona sahip. Mimari açıdan en dikkat çeken yerler Rum köyleri. Arnavut kaldırımlı sokaklar, taş evler, kiliseler, çamaşırhaneler ve kahvelerle çevrili meydanlar mimari dokuyu oluşturuyor. Bir zamanlar ada halkının tuz ihtiyacını karşılayan gölden, şimdi kuşlar faydalanıyor. Burası su kuşları açısından barınak ve beslenme özelliği taşıyor. Flamingo, suna ve ördek türlerine rastlanıyor. Flamingolar göç yolları üzerinde olan adaya her yıl ilkbahar ve sonbaharda uğruyorlar. Adayı tam anlamıyla yaşamak için buraya 2-3 gün ayırmanız şart. Peki, nereyi görmelisiniz? Dereköy çamaşırhane, Tepeköy Semadirek manzarası, Bademli çınar ağacı, Zeytinli Barba Hristo, Kaleköy liman, restoran ve bar, Kefalos, Laz Koyu, Gizli Liman, Merkez Meydanı Pastanesi, Kaleköy limanda Aya Nicolas Kilisesi olmazsa olmaz duraklar. We begin our journey to our last destination which just happens to be Gökçeada. We firstly get an island ferry from Çanakkale. An hour and a half later we’re in the serene Gökçeada. This place is so big that you don’t feel like you’re on an island. Even when driving around the island at night, you’ll possibly see goats whose eyes light up in the face of your headlights. You especially begin to see the lifestyle of the island when you arrive at the center and at Kaleköy Harbor, the only seaside residential area. The whole island reminds you of the Tower of Babel. The true locals of the island are Greek. And with the Turks who came later on, you have a very colorful and vibrant population. The Greek houses are the most striking architectural objects here. The architectural character comprises cobblestone streets, stone houses, churches, and squares surrounded by laundromats and coffeehouses. Birds obtain water from the lake from where the island residents once used to obtain their salt. This is where water birds find shelter, water and food. The species here include flamingoes, ducks and shelducks. Flamingoes stop by the island every spring and autumn because it’s on their migratory route. You have to dedicate 2-3 days to the island if you want to truly experience it. So what are the highlights? Dereköy laundry, Tepeköy Semadirek view, Bademli plane tree, Zeytinli Barba Hristo, Kaleköy harbor, restaurant and bar, Kefalos, Laz Bay, Gizli Harbor, Merkez Meydanı Patisserie, and St. Nicholas Church in Kaleköy Harbor. 56 Kasım November 2014 t Gökçeada ayrı dünya Portre PORTRAIT özge özpirinçci “İçimdeki komiği ortaya çıkardım” “I’ve released my funny side” Özge Özpirinçci bu ay Karışık Kaset filmiyle karşımızda. Romantik ve nostaljik tatlar barındıran film müzikle harmanlanmış, seyirciye değişik duygular yaşatmaya aday. Özge Özpirinçci ile filmi konuştuk. Özge Özpirinçci is before us this month with the feature film ‘Karışık Kaset’. The romantic and nostalgic film has been blended with music and looks set to evoke different emotions in the audience. We spoke to Özge Özpirinçci about the film. by banu bozdemir photos özge özpirinçci arşivi t Karışık Kaset’in hikâyesi nasıl başladı? Senaryoyu okudum, beğendim. Sorduğum soruların cevabını aldım ve kabul ettim. Bir de Sarp Apak ile oynayacağımı söylediklerinde zaten kafamdaki soru işaretleri silinmişti. Sarp, uzun zamandır tanıdığım fakat hiç beraber oynama fırsatı yakalayamadığım, bu sektörde aynı sette hiç sıkılmadan vakit geçirebileceğiniz süper pozitif, komik ötesi ve profesyonel biri. Filmi izlemeden nostaljik tatlar barındırdığını görüyoruz. İsmi de zaten öyle. Filmin sizdeki duygusu ne oldu? Filmin ismini duyan 1990 sonrası kuşak anlamayabilir, kurşun kalemle kaset arasındaki bağı anlayamayacakları gibi. Nostalji düşkünü değilim fakat çocukluğumdan kalma bir objenin zihnimle oyun oynayarak bana anılarımı hatırlatması çok hoşuma gider. Senaryoyu okurken birçok anım gözümde canlandı. İzleyenler de kendi çocukluklarından, gençliklerinden birçok anı ile karşılaşacaklar. Günümüzde geçmişe ait birçok şey yok oluyor, her şeyin yeni olması gerektiği söyleniyor. Siz ne düşünüyorsunuz? Bu fikre katılmıyorum. Eskiyi koruyarak, onu günümüz koşullarına uyumlu hale getirerek geçmişe duyulan özlemimizi ve gelecek kaygılarımızı en aza indirgeyebiliriz belki de... Temeli sağlam olduktan sonra eklenerek büyüyen ve gelişen kavramlara inancım daha fazla. 58 Kasım November 2014 How did you get involved with ‘Karışık Kaset’? I read the scenario and I really liked it. I was given the answers to the questions I asked and I accepted. And when they told me I’d be acting alongside Sarp Apak, all the question marks in my head had disappeared. Sarp is someone I’ve known for a long time but had never had the opportunity to work with. He’s an extremely positive, hilarious and professional character who you could spend time with on a set without ever getting bored. We can see that there’s a touch of nostalgia in the film even without watching it. The name suggests the same thing too. What does the film make you feel? People born after 1990 may not get the name of the film just like they don’t understand the connection between a pencil and a cassette. I’m not passionate about nostalgia but I do like it when an object from my childhood plays with my mind and reminds me of my memories. I remembered a lot of moments in my life when reading the scenario. And viewers will also see plenty of moments from their childhood and adolescence. Today, there are a number of things that belonged to the past that are being lost, and there’s a belief that everything has to be new. What do you think? I don’t agree. By preserving the past we may be able to reduce our longing and concerns about the future if we just adapt the old to the new… I have great belief in concepts that grow and develop so long as it has a solid foundation. 59 Portre PORTRAIT “Sadece romantik komedi değil” “It’s not just a romantic comedy” Karışık Kaset romantik bir film, aslında bizde son yıllarda denenmeye başlamış bir tür. Filminizin diğerlerinden ayrılan ya da aynı olan tarafları neler? Bunu sinema eleştirmenleri cevaplamalı. Bana sorarsanız türü aynı olsa bile iki filmi kıyaslamak verilen emeğe saygısızlıktır. Ayrıca Karışık Kaset’i sadece romantik film olarak tanımlayamam. Açıkçası şu ana kadar yer aldığım projelerde, içimde tutmak için zorladığım komiği ve kullanmaktan çekindiğim birçok mimiği bu filmde ortaya çıkardım diyebilirim. ‘Karışık Kaset’ is a romance. Actually, it’s a genre that hasn’t been tried in Turkey in recent years. What are the differences or similarities between this film and the others? Film critics should answer this question. But if you ask me, even if the genre is the same, it’s disrespectful to compare two films. Additionally, I can’t describe ‘Karışık Kaset’ solely as a romance. Actually, I can say that it was in this film that I was able to release my funny side and mimics that I’ve feared to use in the past. Filminiz bir roman uyarlaması. Daha önce kitabı okumuş muydunuz? Roman uyarlamaları konusunda düşünceleriniz? Uygar Şirin’in yazdığı romanı daha önce okumamıştım. Senaryoyu okuduktan sonra da romanı okuyup okumamak arasında kaldım fakat daha sonra okudum ve çok işime yaradı. Her ne kadar görselliği kullanıyor olsanız da romanda betimlenen bir karakter ile sinema filmi senaryosunda betimlenen karakter arasında bir oyuncu için çok farklı doneler var. İrem’in ve Ulaş’ın iç dünyasını romanı okuduğumda çok daha iyi anladım. Bir roman uyarlaması gerçekleşecekse yazar ve senaristin kolektif çalışması zorunlu olmalı. Ayrıca hangi roman olursa olsun izlediğiniz her filmin size yönetmen nasıl isterse öyle gösterildiğini unutmayın. Hayatımızdaki çok basit bir an her yönetmen tarafından çok farklı şekillerde resmedilebilir. Uyarlanmasını istediğim romanlara gelince Hakan Günday’ın bütün romanları diyebilirim. Your film has been adapted from a novel. Had you previously read the book? What do you think about adaptations? I hadn’t read the book by Uygar Şirin. After reading the scenario, I was in two minds about reading the book and then I did and it really helped. Despite the fact that you’re using vision, there is plenty of scope to benefit from when looking at a character in a novel and the same character in a film. I understood the inner world of Irem and Ulaş better when I read the book. If there is to be an adaptation, then the author and the scriptwriter must work collaboratively. Additionally, regardless of the novel, you will be depicted the way the director wants to depict you. Any director can make a very simple moment in life can be made to look like something else altogether. As for the novels I’d like to see adapted to film, well, I can say all of Hakan Günday’s novels. > Başrollerinde Özge Özpirinçci ile Sarp Apak’ın yer aldığı Karışık Kaset filmi, 20 senedir bir şekilde beraber olmalarına rağmen ilişkileri henüz başlayamamış bir çiftin öyküsünü konu alıyor. ‘Karışık Kaset’, the feature film starring Özge Özpirinçci and Sarp Apak, tells the story of a couple who’ve been together in one way or another for 20 years, yet still have not begun their relationship. < 60 Kasım November 2014 Portre PORTRAIT “Kalabalıktan uzak olmayı sevmem” “I dislike being away from crowds” < Oyunculuk metodunuz nedir, bir role nasıl hazırlanırsınız? Karışık Kaset filmindeki İrem karakteri için Merve Taşkan ile çalıştım. Oynayacağım karakterin kenarları ne kadar sivriyse, karakteri tanımlayan travmalar ne kadar derinse benim için oynaması o kadar zevkli hale geliyor. Gözlem yapmak sadece bir karakter yaratım sürecinde değil, artık günlük hayatımın bir parçası diyebilirim. Sırf bu yüzden hiçbir zaman kalabalıktan uzak olmayı sevmem. İnsanların içine karışıp görünmez olmaya çalışarak sadece yürümek bile her oyuncu için çok faydalı bir aktivite bence. What is your acting method? How do you prepare for a role? I worked with Merve Taşkan for the character Irem in the film ‘Karışık Kaset’. The sharper or more traumatic the character I’m going to play, the more pleasurable it is for me to act it. Observation doesn’t apply to just the process of creating a character anymore; it’s a part of my life. That’s why I dislike being away from the crowds. I like to mix with people without being obvious. I think it’s a really beneficial activity in terms of acting. Müzikler ve onların hikâyeleri üzerinden de bir akış var filmde… Tabii ki var... Sarp’ın oynadığı Ulaş karakteri ve babasını oynayan muhteşem aktör Bülent Emin Yarar müzik konusunda uzmanlar. İrem’in bilgisi her ne kadar onlar kadar olmasa da ilgisini çeken bir alan müzik. Ulaş aşkını anlatmak için İrem’e sürekli karışık kasetler yapıyor ve içindeki şarkıları büyük bir özenle seçiyor. Ne tatlı değil mi? The film seems to flow with music and their stories… That’s right… Sarp’s character Ulaş and the excellent actor Bülent Emin Yarar, who plays his father, are experts on music. Although Irem is not as well informed regarding music, it is something she’s interested in. In order to express his love, Ulaş is constantly making cassettes filled with various songs for Irem and he chooses the songs with great care. Isn’t that sweet! “Tiyatro sahnesi oyuncunun er meydanı” If you had to choose between TV serials, theater or cinema, which would you choose? Or do you thinking of acting as a whole? I’m yet to act in theater. They say that theater is the field of contest of acting and I totally agree with the scary description. I hope I too will get a chance to appear on this field of contest soon. If I had to choose between a TV serial and a feature film I’d definitely choose cinema. Who wouldn’t want to be a part of project in which the beginning and end of the story is already clear, and which mostly Dizi, tiyatro ve sinema oyunculuğu ekseninde bir tercih yapmanız istense hangisini tercih ederdiniz? Yoksa oyunculuk bir bütün müdür? Henüz tiyatro sahnesine çıkmadım. Tiyatro sahnesi için oyunculuğun er meydanı derler ve ben bu korkutucu tanıma kesinlikle katılıyorum. Umarım yakın zamanda er meydanına ben de çıkarım. Dizi ve sinema filmi arasında seçme sansım olsa kesinlikle sinemayı seçerdim. Hikâyesinin başı sonu belli olan, 62 Kasım November 2014 “The theater is an actor’s ‘field of contest’” Portre PORTRAIT Kısa Kısa / In Short En sevdiğiniz şehir hangisi? Henüz gitmediğim bütün şehirler. Hangi ülkede-kentte burada yaşamalıymışım dediniz? Güney Afrika-Cape Town. İstanbul’un en güzel tarafı nedir? Sürekli ondan kaçmak isterken 4-5 gün uzak kaldığınızda burnunuzda tütmesi... Aşık olduğunuzda kentte ilk gideceğiniz yer? Beyoğlu. Seyahatte ne okuyorsunuz? Gideceğim ülke-şehir hakkında bilgiler. Hangi ülke mutfağını seviyorsunuz? Kesinlikle Türkiye. Konaklamada tercihiniz nedir? Hijyen ve konum. < Which city do you like the most? All the cities I’ve yet to see. Where have you said you would have liked to have lived? South Africa – Cape Town. What’s the best thing about Istanbul? When you’ve been away for a few days and miss it despite always wanting to get away. The first place you would go to when you fall in love? Beyoğlu. What do you read while traveling? Anything about the country or city that I’m visiting. Which cuisine do you like the most? Definitely Turkish. In terms of accommodation, what do you prefer? Hygiene and location. presents you with a three-dimensional character. Also, you get to work on a set that’s not full of stress. With TV serials, 90 minute scripts are unfortunately being written each week and then you have to shoot them and act. After a while, it gets a bit tedious. You also end up having to change a number of plots and after a while, you just let yourself go with the flow. I wish it wasn’t the case. Kendisini izleyip sınayan oyunculardan mısınız? Kendimi izlerim. Sınamak doğru kelime mi emin değilim ama gelişimimi gözlemlemek hoşuma gidiyor. İlk rol aldığım projelerdeki performanslarıma ve şimdiki performansıma bakınca aradaki farkı görmek doğru yolda olduğum hissini perçinliyor. Are you one of those actors who watch and test yourself? I do watch myself. I don’t know whether the term ‘test’ is right but I like watching my development. I can see that I’m on the right track when I compare my early days to my current performance. 64 Kasım November 2014 t karakterini (çoğu zaman) üç boyutlu olarak sana sunan ve telaşı olmayan bir sette çalışma şansı tanıyan bir projede olmayı kim istemez. Dizilerde maalesef haftada 90 dakikalık senaryo yazmak, yazılan senaryoyu çekmek ve oynamak bilmem kaçıncı bölümden sonra zorlaşabiliyor. Başlangıçta hedeflediğiniz birçok hikâyeyi değiştirmek zorunda kalıyorsunuz ve bir süre sonra kendinizi akışa bırakıyorsunuz. Keşke böyle olmasa... Girişim ENTREPRENEURSHIP Emre Özberk’in dünyası minyatür bahçeler Emre Özberk’s world miniature gardens Kedisi Paspas’ın mama kaplarında ilk denemelerine başlayan Emre Özberk ‘Paspas’ın Bahçeleri’ markasını yarattı. Her objenin küçük boyutlusu ilgi çeker, sempati toplar ama Özberk’in neredeyse bir karış boyunda minyatür bahçeleri çok ilginç. Bu bahçeler iyi bir hediye alternatifi olmanın yanı sıra çevre duyarlılığını da sembolize ediyor. Emre Özberk, who began working on his first experiments in his cat Paspas’s food bowls, has created a brand called ‘Paspas’ın Bahçeleri’ which when literally translated means ‘Paspas’s Gardens’. Small things are always popular but Özberk’s tiny miniature gardens truly are interesting. As well as being great gift ideas, these gardens also symbolize environmental awareness. by hatice tunç photos deniz başar erol 66 Kasım November 2014 Girişim ENTREPRENEURSHIP t Minyatür bahçelere ilginiz nasıl başladı? 16 yıldır mimarlık yapıyorum. Doğaya ve özellikle de bitkilere karşı hayranlığım hep vardı. Son 5-6 senedir de Uzakdoğu kökenli bitki sanatlarıyla ilgilenmeye başladım. Paspas’ın Bahçeleri, hem doğaya olan bu ilgimin hem de sahip olduğum mimarlık ve tasarım formasyonunun bir araya gelmesiyle oluşan bir proje. Her şey kendi minyatür ağaçlarımı yetiştirmemle ve bu ağaçların etrafındaki minik mekânların ne kadar büyüleyici olduğunu fark etmemle başladı. Sonrasında elde hazırladığım ahşap mobilyalar ve doğru ölçekteki ek bitkilerle bu mekânları görünür kılmaya çalıştığım minyatür bahçeler tasarladım. Kaç yıl oldu minyatür bahçe yapmaya başlayalı? 2009 yılında ilk minyatür bahçemi yaptım. ‘Paspas’ın Bahçeleri’ isminin hikâyesi nedir? Paspas’ın Bahçeleri, ismini dünyanın en güzel kedilerinden biri olan kedimiz Paspas’tan alıyor. İlk minyatür bahçeler, şu an hayatta olmayan sevgili kedim Paspas’ın mama kaplarında doğdu ve Paspas, bahçelerin tanıtımında modellik yaparak projenin en önemli destekçilerinden oldu. 68 Kasım November 2014 How did your interest in miniature gardens begin? I’ve been an architect for 16 years. I’ve always admired nature and especially plants. In the last 5-6 years, I’ve started taking an interest in Far Eastern plant art. The brand Paspas’ın Bahçeleri is a project that came together as a result of my interest in nature and my training in architecture and design. Everything began when I started growing my own miniature trees and then discovering how captivating the little spaces around the trees were. Then I began making my own wooden furniture and additional plants to create miniature gardens all in small dimensions. How many years have you been making miniature gardens for? I made my first miniature garden in 2009. What’s the story behind the brand name ‘Paspas’ın Bahçeleri’? Paspas’ın Bahçeleri gets its name from our cat Paspas, who just happens to be one of the world’s most beautiful cats. The first miniature gardens were born in the food bowls of Paspas, who is no longer with us. Paspas was our greatest supporter by being the model and face of our gardens. Kitap READING “Her ağacın etrafında minik bir dünya var” “There’s a tiny world around each tree” Bir bahçe son haline gelene kadar hangi aşamalardan geçiyor? Bahçelerdeki her ağaç, onlarca bitki arasından özenle seçiliyor. Bazen bir türe ait 25-30 bitkiden yalnızca biri bahçelerimde kullanılmaya aday olabilecek uygun fiziksel kriterleri taşıyor. Bitki seçim ve hazırlık aşamasından sonra bahçelere eklediğimiz mobilyaları ahşaptan elde üretiyoruz ve prensip olarak bahçelerde doğal olmayan hiçbir objeyi kullanmıyoruz. Tasarım yaparken mümkün olduğunca yalın, türlerinin minik arketipleri gibi görünen mobilyalar elde etmeyi hedefliyoruz. Bahçelerin hazırlık evresinden sonra da haftalar alan bir bakım süreci başlıyor. İstenilen forma kavuşan bahçelere son olarak da mobilya ve aksesuarlar ekleniyor. Which stages does a garden go through until it’s complete? Each tree in the gardens is chosen carefully from tens of trees. Sometimes, there may just be one from 25-30 plants of the same species that carries the right physical qualities to be used in my gardens. After selecting the plant and preparation, we create the wooden furniture ourselves and as a matter of principle, we don’t use any object that’s not natural in the gardens. When designing, we make an effort to create miniature archetypes of simple pieces. The weeks-long maintenance period begins after preparation of the gardens. Once the gardens have reached the desired form, furniture and accessories are added. Hangi aşama sizi daha çok heyecanlandırıyor? Bahçeler için uygun bitkileri arayış sürecinde bitkilere farklı bir ölçekten bakabilmek gerekiyor. Doğadaki çok güzel bir ağacın gövdesi, dalları, yaprakları arasındaki ilişkiyi ve orantıyı iyi gözlemlemek, bu oranları kullanacağım bitkilerde aramak ve aynı güzelliği ortaya çıkarmaya gayret etmek benim için her zaman heyecan verici. Which stage excites you the most? You have to take a different perspective of plants when searching for the ones that are suitable for the gardens. It excites me to try and seek and put forward the same beauty of the relationship between the trunk, leaves and branches of a beautiful tree in nature. You have to observe this and the proportions and try and produce the same thing. 70 Kasım November 2014 Girişim ENTREPRENEURSHIP Hangi tür bahçeleri tasarlamaktan daha çok hoşlanıyorsunuz? Bu son derece keyif alarak yaptığım bir uğraş. Her iki türle de tasarımlar yapmaktan hoşlanıyorum. Yapmayı düşündüğünüz daha farklı çalışmalar, üretmek istedikleriniz var mı? Daha önce kullanmadığım bitki türlerini deniyor ve yeni bahçe tasarımları üzerinde çalışıyorum. “Sıradışı hediye vermek için sipariş ediliyor” Bu bahçelerin bakımı nasıl yapılıyor? Ne kadar dayanıyor? Her bahçe ile birlikte bakımla ilgili detaylı tavsiyeler içeren bakım kılavuzları da hazırlıyoruz. Bahçelerin bakımı, diğer pek çok bitkiyle benzer özellikler taşıyor. Doğru bir konum, yeterli miktarda sulama vb. temel prensipler minik bahçeler için de önemli. Bunlara ilave olarak özellikle çimlerin uzun süre yeşil kalabilmesi için nemli tutulmaları ve kuvvetli günışığı almaları gerekiyor. Bunlara ne kadar dikkat edilirse bahçelerin ömrü de o kadar uzun oluyor. Which types of garden do you most enjoy designing? This is something that I really enjoy doing. I enjoy designing all types. Is there something else that you would like to do or create? I’m trialing plant species I haven’t used before and I’m working on new garden designs. “People order them as unique gift ideas” > Bahçelerin fiyatları 69 ile 389 TL arasında değişiyor. Garden prices vary between 69 and 389 Turkish Liras. < 72 Kasım November 2014 How are these gardens maintained? How long do they last for? We prepare user guides for every garden. They also contain detailed information and tips regarding maintenance. Maintenance of the gardens is similar to caring for other plants. Good position and sufficient water are the basic principles. In addition to this, the grass has to be kept moist and receive lots of sunlight in order to stay green. If you pay attention to all this then the life of the garden is extended. Girişim ENTREPRENEURSHIP “Doğal olmayan hiçbir objeyi kullanmıyoruz” “We don’t use anything that’s not natural” < Minyatür bahçelerinizde hangi bitkileri kullanıyorsunuz? Bahçelerdeki minik ağaçlar çoğunlukla Türkiye’de yetişen türlerden seçiliyor. Ardıç, şimşir, berberis, mazı ve sukulent türleri başta olmak üzere, bonsai için uygun özelliklere sahip, bakımı nispeten kolay olan bitki türlerini tercih ediyoruz. Bitkilerin tamamı canlı mı? Mobilyaları da kendiniz mi hazırlıyorsunuz? Minyatür bahçelerdeki tüm bitkiler canlı. Kullandığımız mobilyaların tamamını ahşaptan elde üretiyoruz ve prensip olarak bahçelerimizde doğal olmayan hiçbir objeyi kullanmıyoruz. Which plants do you use in your miniature gardens? The miniature trees in the gardens are mostly selected from the species that grow in Turkey. We prefer plant types, primarily juniper, boxwood, berberis, thuja, and succulent species that possess suitable features for bonsai and that are relatively easy to care for. Are all the plants alive? Do you prepare the furniture yourselves? All the plants in the miniature gardens are living. We hand make all of the furniture from wood and as a principle, we don’t use anything that unnatural in our gardens. En çok ne için talep ediliyor? Bahçeleri, çoğunlukla sevdiklerine sıradışı bir hediye vermek isteyenler sipariş ediyor. Doğaya ilgisi olan ya da olmayan herkes tarafından beğenildiği için iyi bir hediye seçeneği olarak görülüyor. Tüm detayların elde üretiliyor olması da ilgi çekiyor. Günümüz dünyasında çevre duyarlılığını sembolize etmesi açısından birçok firmanın kurumsal kimliği ile doğrudan örtüşen bir ürün. Bu nedenle kurumsal hediye ve lansman promosyon ürünü olarak da talep ediliyor. Tüm bitkilerin canlı olduğu, mobilyaları tek tek elde üretilen minik bahçeler yüksek prestijli bir kurumsal hediye olarak düşünülüyor. Bahçelerin minimum ve maksimum büyüklükleri nedir? Çoğunluğu dairesel olmak üzere çapları 10 cm ile 40 cm arasında değişiyor. 74 Kasım November 2014 What is the demand mostly for? People who mostly want to give their loved ones something unusual order these gardens. As they’re appreciated by everyone regardless of whether they have an interest in nature or not, it’s regarded as a good gift idea. Another thing that makes them attractive is that all the details are handmade. It’s a product that directly corresponds with a number of companies’ corporate identity in terms of symbolizing environmental awareness. That’s why it’s also desired as a corporate gift or promotional product. The fact that all the plants are alive and that the furniture is made one by one, makes these miniature gardens a highly prestigious corporate gift. What are the dimensions of the gardens? Most of the gardens are circular. Their diameters vary between 10cm and 40cm. Girişim ENTREPRENEURSHIP > Özberk ilk bahçelerini kedisi Paspas’ın mama kaplarında yaptı. Özberk made his first gardens using his cat Paspas’s food bowls. < “Minyatür bahçeler size ait minik bir dünya” “Miniature gardens are your own little world” Bonsai ve sukulent olmak üzere iki tür bahçe tasarımı yapıyorsunuz. Aralarındaki fark ne? Bonsai bahçeleri sıradan saksı bitkilerine göre daha özenli bakım gerektiriyor. Bu bahçeler için dışarıdaki taze havanın girebildiği açık ya da kapalı balkonlar genellikle en uygun mekânlar. Sukulent bahçeleri ise aydınlık iç mekânlar için uygun olan ve bakımları bonsai bahçelerine göre kolay bahçeler. Bu modellerde az miktarda sulama isteyen sukulent türündeki bitkileri kullanıyoruz. You design two types of gardens: bonsai and succulent. What’s the difference between the two? Bonsai gardens require relatively less maintenance than pot plants. The most suitable spaces for these plants generally are indoor or outdoor balconies that get fresh air. Succulent gardens on the other hand prefer interior spaces and they’re easier to care for. In these models, we use succulent plants which require less water. 76 Kasım November 2014 You’ve become famous worldwide and even been featured in The New York Times. I firstly designed Paspas’ın Bahçeleri for myself. In the beginning, my close friends liked what I did and wanted to gift them to their loved ones. And in a short while, stories about the brand were published in the media. Penelope Green, a journalist who mostly writes about the environment and design in the leading American newspaper The New York Times was really impressed with my brand and wanted to write a story on it. It was published in 2012. Later, the brand was featured in other media outlets in the US and England. In this way, Paspas became worldfamous a year after passing away. t Ününüz dünyaya yayıldı. Paspas’ın Bahçeleri’ne New York Times’ta da yer verildi. Paspas’ın Bahçeleri’ni öncelikle kendim için tasarladım. İlk zamanlar yakın çevrem bahçelerimi beğenip sevdiklerine hediye etmek istedi. Kısa sürede basında da Paspas ve bahçelerle ilgili haberler yayımlandı. ABD’nin önde gelen gazetelerinden New York Times’ta ağırlıklı olarak doğa ve tasarım haberleri yapan Penelope Green, Paspas’ın Bahçeleri’nden çok etkilenerek haber yapmak istedi. Haber 2012’de yayınladı. Daha sonra Paspas’ın Bahçeleri ABD ve İngiltere’de başka yayın organlarında da haber oldu. Böylece ölümünden 1 yıl sonra sevgili kedimiz Paspas’ı tüm dünya tanımış oldu. 77 Fikirden Ürüne From ıdea to product gönül paksoy: “Bu bir aile projesi” “This is a family project” İlk açıldığında büyük ilgi gören “Bez Heykeller” sergisi yeniden açılıyor. Gönül Paksoy’la sergi ve kitabı hakkında bilmediklerimizi konuştuk… Popular when it first opened, the “Bez Heykeller” (Rag Doll Statues) exhibition is re-opening. We spoke to Gönül Paksoy about the things we didn’t know about the exhibition and the book. by lalehan uysal photos ali konyalı gönül paksoy arşivi 78 Kasım November 2014 Fikirden Ürüne From ıdea to Kimdir? Who is she? < Gönül Paksoy Yıldız Teknik Üniversitesi’ni Kimya Mühendisi olarak bitirdikten sonra Çukurova Üniversitesi’nde yüksek lisans ve doktora yaptı. Halen Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi, Güzel Sanatlar Fakültesi, Tekstil ve Moda Tasarımı Bölümü’nde ders veriyor. Farklı konularda yurtiçi ve yurtdışında bir çok sergi açtı. Paksoy’un, Kreasyondan Koleksiyona, Yemek İçin Tasarımlar, Zamansız Sadelik, Çiçek Yemek, Yenilebilir Boncuklar gibi bir çok kitapta da imzası var. t Gönül Paksoy graduated from Chemical Engineering at Yıldız Technical University. She then completed a postgraduate and doctorate at Çukurova University. She continues to lecture in the Textiles and Fashion Design Faculty at Mimar Sinan Fine Arts University. She has opened various exhibitions in Turkey and abroad. She has also produced a number of books like Culinary Designs, From Collection to Creation, Timeless Simplicity, and Edible Beads. Gönül Paksoy eşi benzeri olmayan kumaşlar kullanır, kendine özgü renkler yaratır. Emsalsiz tasarımlara imza atar. Dünyanın farklı ülkelerinde koleksiyonerleri var. Yeğenleri Naz ve Şahin’in çocuk ruhuyla çizdiği resimlerden esinle yarattığı “Bez Bebekler” daha uygun bir tanımla “Bez Heykeller” sergisini ikinci kez İstanbul Teknik Üniversitesi Ayazağa Yerleşkesi’nde açıyor. İşte ilk açıldığında büyük ilgi gören sergi ve kitap hakkında bilmediklerimiz… Gönül Paksoy uses unique fabric and creates colors unto herself. She signs her name to unrivaled designs. She has collectors from different countries around the world. And now she’s opening “Bez Heykeller” (Rag Doll Statues), inspired by the pictures drawn by her niece and nephew, Naz and Şahin, for the second time at Istanbul Technical University Ayazağa Campus. Here is what you don’t know about the exhibition and book that proved hugely popular when it was first on show… Bez bebekler tasarlamak fikri aklınıza nasıl geldi? Çocuklar için bir şeyler yapmak, onların yeteneklerine dikkat çekmek ve uzakta kalan çocukluğumu yeniden yaşamak istedim. Where did the idea to design rag dolls come from? I wanted to do something for kids, draw attention to their talent/skills and relive my long lost childhood. Size ilham veren resimleri yaptıklarında yeğenleriniz kaç yaşlarındaydı? Ben projeye başladığımda yeğenlerim Şahin 7, Naz 5 yaşındaydı. Resim yapan yalnızca Şahin ve Naz değildi. Daha önce kardeşim Doğan’ın (Ressam Doğan Paksoy) oğlu Cem’in resimlerinden bir proje düşünmüştüm. Kardeşim Şahin’in (ressam Şahin Paksoy) oğlu Alp de müthiş resimler yapıyordu. Onun resimleriyle çocuk kazakları hazırladım. Bez bebeklerden önce resimler kazaklarla buluştu. Alp’in resimlerinden birini çocuk kokularının etiketi olarak da kullandım. 80 Kasım November 2014 How old were your niece and nephew when they created the pictures that inspired you? My nephew Şahin was 7 and my niece Naz was 5 when I began the project. They weren’t the only ones to draw the pictures. I had previously thought about a project that Cem, my brother Doğan’s (artist Doğan Paksoy) son, had made. Alp, my brother Şahin’s (artist Şahin Paksoy) son, was also creating great pictures. I made kids’ jumpers with his pictures. Before the rag dolls, the pictures appeared on jumpers. I also used one of Alp’s illustrations as a label for children’s perfume. Fikirden Ürüne From ıdea to product 500 parça malzeme Bez bebekleri üretirken nasıl malzemeler kullandınız? Malzemeleri özenle seçtim. En az 500 parça malzeme belirledim. Pamuk, keten ve ipek kumaşlar kullandım. Kendi kumaşlarımı ve renklerimi korudum. Ama çocukları işin içine kattığım için bunu benim seçimim olarak açıklamadım. Onların özgün olarak projeye katkılarını istedim. Fikirden tasarıma, tasarımdan üretime giden serüvende hangi aşama en çok heyecan vericiydi? Bu serüvende heyecan duymadığım bir aşama yoktu. Sergi çok etkileyiciydi. Projenin başka insanlarla buluşması belki de en hoşuydu. “Ağzı Kulaklarına Varan Kız”, “Suda Ölmeyen Balık”, “Hayal Kurmuş, Ellerinin Çok Fazla Olmasını İstemiş Hayalci Kız” gibi ilginç isimler kimin fikri? Bütün isimler çocuklara ait. Çocukları projeye dahil ettikten sonra onların özgürlük alanlarına girmeyi düşünmedim. Eminim istesem de ben bu isimleri bulamazdım. ‘Bebekten çok bez heykeller’ ‘They’re rag statues as opposed to dolls’ < Resimleri bez bebek haline getirirken nasıl bir üretim süreci takip ettiniz? Önce onların resimlerinden bir karakter seçtim ve atölyede uygulamasını yaptırdım. Bu, ‘Ayağı Çöp Kovasına Girmiş Kız’dı. Ardından iki kardeşin resimlerinden eşit sayıda karakter seçtim. Bunlar insan ve hayvan figürlerinden oluşan 90 karaktere ulaştı. Bu projeye başlarken kardeşim Gül uygulamanın başındaydı; çocuklar ve atölyeyle iç içe çalıştı. Artık bu bir aile projesiydi. Gelen bebekler artık bebekten çok bez heykellerdi. Gören herkes benzer ifadeler kullanıyordu. Bu heykelleri başka insanlarla da tanıştırıp buluşturmak için sergi ve kitap yapmaya karar verdik. What production process did you follow when transforming the pictures into rag dolls? I firstly chose a character from the pictures and had it made at the workshop. This was ‘Ayağı Çöp Kovasına Girmiş Kız’ (The Girl Whose Foot Got Stuck In A Rubbish Bin). Then I chose the same number of characters from each sibling. This amounted to 90 characters comprising people and animals. When I began this project, my sister Gül was in charge of application: she worked together with the kids and the workshop. This had now become a family project. The dolls became rag statues as opposed to rag dolls. Everyone who saw them said the same thing. We decided to organize an exhibition and create a book so that people could meet them. 82 Kasım November 2014 500 pieces of material What type of materials did you use when creating the rag dolls? I chose the materials with care. I determined at least 500 different types of material. I used cotton, linen and silk fabrics. I preserved my own fabrics and colors. But because I got the kids involved, I didn’t actually declare this as my personal choice. I wanted them to genuinely take part in the project. Which stage of this journey excited you the most? There wasn’t a single stage I disliked. The exhibition was very impressive. But maybe the most pleasant thing was that the project came together with different people. Whose idea was it to give the dolls interesting names like “Ağzı Kulaklarına Varan Kız” (The Girl Who Smiles From Ear to Ear), “Suda Ölmeyen Balık” (The Fish That Doesn’t Die In Water), “Hayal Kurmuş, Ellerinin Çok Fazla Olmasını Istemiş Hayalci Kız” (The Girl Who Dreamed That She Had Lots Of Hands)? All the names belong to the kids. After including them in the project I didn’t consider interfering. I’m sure I would never have been able to come up with these names even if I’d tried. Fikirden Ürüne From ıdea to product Tasarım müzelerine girdiler Bez bebeklerin bu ikinci sergilenişi. İlk serginizden aklınızda kalan ne var? İlk sergiden her şey aklımda. Serginin 1 ay için açılıp 3,5 ay sürmesi. Basının, medyanın ilgisi, her yaştan insanın sergiden mutlu ayrılması… Bunu izleyen herkes bir sergi olarak değil bir proje olarak gördü. Mekân benim Atiye Sokak’taki mağazamdı. Sergilenenler dışında satılması için bez bebekler tasarladınız mı? Sergilenen bebeklerden seçtiğim altı karakteri çoğalttık. Ağzı Kulaklarına Varan Kız, Çok Acıkmış Dinozor, Uçan Kuş Adam, Naz Aynaya Bakıyor, Ukala Kız, Kuş Adam. Bunların ve kitapların satışından elde ettiğim gelirle Adana Ceyhan’da Yaltır Kardeşler İlköğretim Okulu’na bir kütüphane yaptık. Şu anda bu proje de devam ediyor. Broş olarak ürettiğimiz bez bebekler de satışta. Her biri diğerinden farklı. Bunların koleksiyonerleri var. Bazı tasarım müzelerine girdiler. Bazı sosyal sorumluluk projeleri için farklı boyutta, mesajı olan bazı bebekler hazırladık. They’re in design museums This is the second exhibition of the rag dolls. What do you remember from your first? I remember everything about the first exhibition. The exhibition was opened for a month but it actually continued for 3.5 months. I remember that everyone, the media and both young and old, left the exhibition feeling happy. Everyone perceived it as a project, not an exhibition. The venue was my store in Atiye Street. In addition to the exhibition pieces, have you designed rag dolls for retail purposes? We have reproduced six characters from the dolls that have been displayed. With the proceeds from these and the book, we have built a library for Yaltır Kardeşler Primary School in Ceyhan, Adana. And this project still continues. The dolls we’ve produced as broaches are also on sale. Each one is unique. They even have their own collectors. They have entered some design museums. We have prepared rag dolls in different dimensions with messages for some social responsibility projects. 84 Kasım November 2014 > Bez Bebek kitabı Gönül Paksoy’un Teşvikiye Atiye Sokak’taki mağazasında satılıyor. Telefonla da sipariş vermek mümkün. Bez bebeklerden broşlar 200, bebekler 700 kitap ise 100 TL. The Rag Dolls book is sold at Gönül Paksoy’s store on Atiye Street in Teşvikiye, Istanbul. You can also order it over the phone. Rag doll broaches cost 200, rag dolls cost 700, and the book costs 100 TL. < “Çocuk özgürlüğünün kutsanması…” “Sanctifying children’s independence…” Bez bebeklerin bir de kitabı var, biraz ondan söz eder misiniz? Kitap için fotoğrafları Ali Konyalı çekti. Metinleri Sibel Kilimci hazırladı. Grafik tasarımı Yılmaz Aysan yaptı. Nur Ottoman Deriş İngilizce’ye çevirdi. Kitabın her aşamasında birlikte çalıştık. Kitap Amerika, Hollanda, İngiltere’de tasarım kitabı olarak satılıyor. Bir bölümünü de sanat eğitimi yapan üniversite ve lise kütüphanelerine gönderdik. The rag dolls also have a book. Can you tell us a little about that? Ali Konyalı shot the photos for the book. Sibel Kilimci wrote the text. Yılmaz Aysan did the graphic design. Nur Ottoman Deriş translated it into English. We worked on every stage of the book together. It is sold as a design book in America, Holland, and England. And we sent some to universities, which instruct in arts, and high school libraries. Kitapta bez bebeklerden “Bez Heykeller Projesi” adıyla söz ediyorsunuz, neden? Bunun nedeni ilk yaptığım “Ayağı Çöp Kovasına Girmiş Kız”dır. İlk yapılan bu bebekle onların bir oyuncak olmadığı ortadaydı. Bu bir proje, bir sanat projesi; oyuncak ya da oyun olmaktan çok geleceğe uzanan bir adım. Bez heykeller çocuk yaratıcılığının, özgürlüğünün, saflığının kutsanmasının bir adımı, çıkış noktası. Ama ardında çok daha fazlası, insana değer vermenin gerekliliği var. “Bez Bebekler” olarak tanıtmak daha çocuksu daha bilindik geldi. Yoksa benim yaptığım proje “Bez Heykeller” projesi. In the book, you refer to the rag dolls as the “Rag Statues Project”. Why? “Ayağı Çöp Kovasına Girmiş Kız” (The Girl Whose Foot Got Stuck In A Rubbish Bin), the first doll I made, is the reason. With her, I could see that these rag dolls weren’t toys. This was a project, an art project; something that extends itself away from being a toy or a game. Rag dolls are a stepping point, where you start out in terms of embracing childhood creativity, independence and innocence. However, you then go further and have the necessity of placing value on human life. Defining it as “Rag Dolls” seemed childish and common. My project is the “Rag Statues” project. Where is the exhibition and when will it end? The “Rag Statues” exhibition will be open everyday between 09:00-20:00, between 7 November – 4 December, at ITU Ayazağa Campus, Rektörlük Art Gallery. t Sergi nerede, ne zamana kadar gezilebilir? Bez Bebek sergisini İTÜ Ayazağa Yerleşkesi, Rektörlük Sanat Galerisi’nde 7 Kasım-4 Aralık tarihleri arasında her gün 09.00-20.00 saatleri arasında gezebilirsiniz. 85 Doğanın Mucizesi Miracle of Nature Cennet meyvesi The fruit of heaven nar POMEGRANATE Nar birçok inançta hak ettiği değeri gören, sağlık alanında yapılan araştırmalarda mucizesini layığıyla yerine getiren sihirli ve bereketli bir meyve... The pomegranate is a magical and abundant fruit that is valued highly in various religions, and fulfills its miracle qualities in medical research… by asiye pınar 86 Kasım November 2014 t Tarihsel bulgular, narın çok eski çağlarda yetiştirildiğini ve özellikle Avrupa’da tıp alanında hastalıkları tedavi etmek amacıyla kullanıldığını gösterir. Eski Mısır’da din adamları tarafından kutsal sayılan ve kumaşlarda motif olarak kullanılan narı, mimari figürlerde de görmek mümkün. Bazı toplumlarda ise nar tanelerinin yaşam sembolü olduğuna inanılır. Yaygın olan bir başka inanış ise narın bolluk simgesi olması. Bereket getirmesi amacıyla nar yılbaşında evin kapısının önünde patlatılır. Adını kırmızı renginden alan, tadı ve görünüşüyle diğerlerinden ayrılan bir meyvedir nar. Çocukluk yıllarımızda annelerimizin söylediği “nar tanesi, nur tanesi” tekerlemesini hatırlarız. İlk öğrenilen bilmecelerden birinin cevabı yine nardır: “Çarşıdan aldım bir tane, eve geldim bin tane…” Kırmızı çiçeklerinin açmasıyla yazdan kalan günlerin bittiğini ve sonbaharın geldiğini haber veren nar, diğer meyvelere nazaran yenilmesi zor bir meyve olma özelliğini kendine has lezzetiyle gizlemeyi başarır. Selim İleri’nin anlatımıyla “Tacıyla bir ülke, bir krallık gibi… İkiye bölününce binlerce yakut tanesi açılıveriyor; yakutlar birer ikişer çiğneniyor, hem buruk hem tatlı, çıkır tıkır bir çekirdek.” Ölümsüzlük, doğurganlık, bolluk… Anayurdu Asya olan nar ağacının çok eski çağlarda götürüldüğü Kuzey Afrika ve Güney Avrupa’da, özellikle Fransa, Kıbrıs, Tunus, İtalya, Türkiye, İspanya ve Arabistan’da yaygın olarak üretimi yapılır. Çeşitli ilkim şartlarına kolaylıkla uyum sağlayan bu ağaç, Türkiye’de ise Batı ve Güneydoğu Anadolu’da yetiştirilir. M.Ö 3200 yılından sonraki birçok belgede adı geçen nar, insanoğlunun aşina olduğu bir meyve. Hitit kaynaklarında tahıla dayalı gıdalar arasında önemli bir yere sahipken, aynı zamanda 180 türü olan ekmeğin de bir çeşidiydi. Historical findings indicate that pomegranate was grown since ancient times and was used to treat medical illnesses especially in Europe. Regarded as sacred and used as a motif by men of religion in Ancient Egypt, pomegranate can also be seen in architectural figures as well. Meanwhile, in some societies, pomegranate seeds are believed to symbolize life. Another widespread belief is that the pomegranate represents abundance. And that’s why pomegranates are smashed on the ground in front of the door on New Year’s Eve. Taking its name from its red color, the pomegranate is different from other fruits in terms of flavor and appearance. Turkish people would remember a tongue twister about the pomegranate. It was also the answer to a riddle of one of the first riddles Turkish children ever learned. Bringing news of autumn’s arrival when its red flowers blossom, pomegranate succeeds in camouflaging the fact that it’s difficult to eat with its unique flavor. Immortality, fertility, abundance… Asia is the homeland of the pomegranate tree. And it is produced widely in North Africa and Southern Europe, especially France, Cyprus, Tunisia, Italy, Turkey, Spain and Arabia, where it was taken in ancient times. This tree that adapts well to diverse climates is grown in West and Southeast Anatolia in Turkey. Pomegranate, which is mentioned in a number of resources after 3200 BC, is a fruit that humankind is familiar with. In Hittite sources, it held an important place in grain-based foods and, it was also one of 180 types of breads. > Bazı inanışlarda Adem ile Havva’ya yasak olan cennet meyvesi elma değil, nardır. Bu yüzden, Hıristiyanlar’ın dini süsleme sanatında nar, sıklıkla kullanılan bir motiftir. Papaz giysilerinde, oda duvarlarına asılan dinsel süsleme amaçlı kumaşlarda ve metal işlerinde nar motifine rastlanır. In some faiths, it was actually the pomegranate that was Adam and Eve’s forbidden fruit, not the apple. That’s why the pomegranate is a common motif in Christian decorations including, but are not limited to priests’ clothing, religious objects hung on walls, and metal.. < Doğanın Mucizesi Miracle of Nature Mitolojik öykülere konu olan bu meyve, Anadolu tanrıçalarından Kubaba, Yunan tanrıçalarından Hera ve Afrodit’in sembolü; ağacının dalları ise bu tanrıçaların saçlarını taçlandıran birer simgeydi. Nar büyük dinlerin hemen hepsinde bir anlama karşılık gelir. Zerdüştlük ritüellerinde ve tapınma törenlerinde kullanılan nar, ölümsüzlüğü, doğanın mükemmelliğini, bolluk ve refahı temsil eder. Musevilik’te kutsal kitap metinlerinde kutsallık, doğurganlık ve bolluk simgesi olarak narın adına rastlanır. Hıristiyanlık’ta Meryem ve İsa resimlerinde kıyamet günü, sonsuz hayat sembolü olarak narın sıkça kullanıldığı görülür. İslamiyet’te ise Kuran’da anlatılan cennet bahçelerinde nar ağaçlarının olması sebebiyle narın cennetten çıkma bir meyve olduğuna inanılır. This fruit that’s been the subject of mythological stories is the symbol of the Anatolian goddess Kubaba, the Greek goddesses Hera and Aphrodite. The branches of this tree on the other hand were their crowns. The pomegranate signifies something in just about all the great religions. Used in Zoroastrian rituals and worshipping ceremonies, the pomegranate represents immortality, nature’s excellence, abundance and prosperity. In Judaism, it is mentioned in the holy book as the symbol of divinity, fertility, and abundance. In Christianity, the pomegranate is seen often in pictures of Mary and Jesus and symbolizes judgment day and immortal life. Meanwhile in Islam, it is believed that the pomegranate came from the heavens because there are pomegranate trees described in the gardens of heaven in the Koran. Mutfakta farklı kullanımları var Various culinary uses Taze meyve olarak tüketilmesinin dışında suyundan şurup, pekmez ve likör üretilen nar, Ege ve Akdeniz bölgesinde yapılan nar ekşisi sosu ile damaklarda kolay kolay vazgeçilmeyen bir tat bırakır. Sayısız yemek ve salatada kullanılan nar ekşisi özellikle Güneydoğu mutfağının vazgeçmediği bir lezzet sırrıdır. Fransa’da peynirle birlikte servis edilerek, başlangıç olarak sunulan nar, Türkiye’de aşure, güllaç, muhallebi gibi tatlıları süslemede kullanılır. Kırmızı rengiyle sahip olduğu güçlü etkiyi yansıtan bu sağlıklı meyvenin marketlerde çayını da bulabilirsiniz. In addition to being consumed as a fruit, pomegranate can be used to make syrup, molasses and liquor. The pomegranate syrup made in the Aegean and Mediterranean regions leaves an unforgettable taste in your mouth. Used in countless dishes and salads, pomegranate syrup is an indispensable flavor, especially of Southeast Anatolian cuisine. Served in France together with cheese and presented as an appetizer, pomegranate is used in Turkey to decorate desserts. Reflecting its powerful impact with its color, this healthy fruit is available in tea form at supermarkets as well. 88 Kasım November 2014 Nar reçeli / Pomegranate jam Malzemeler: 3.5 su bardağı taze sıkılmış nar suyu. 1 su bardağı nar tanesi, 3 su bardağı şeker, 1 limonun suyu. Hazırlanışı: Nar suyu ve şekeri geniş bir tencereye alın. Şeker çözülene kadar orta ateşte karıştırarak kaynatın, şeker eridikten sonra altını kısın ve 30 dakika kadar kaynatın. Üzerinde oluşan pembe köpüğü kaşık yardımıyla ayırın. Nar taneleri ve limon suyunu da ekleyerek 10 dakika daha kaynatın. Bir kaşık yardımıyla kıvamını kontrol edin, eğer kıvamı çok sıvıysa bir süre daha kaynatın. Soğuduktan sonra kavanoza alın ve buzdolabında muhafaza edin. Afiyet olsun. Ingredients: 3.5 glasses of freshly squeezed pomegranate juice, 1 glass pomegranate seeds, 3 glasses sugar, juice of one lemon Directions: Pour the pomegranate juice and sugar in a large pot. Stir continuously until boiling on medium heat until the sugar has melted. Then reduce the heat and boil for another 30 minutes. Using a spoon, stir out the pink froth on top. Add the pomegranate seeds and lemon juice and boil for another 10 minutes. Using a spoon, check the consistency. If it’s too runny, boil for a little longer. After cooling, place in a jar and store in the fridge. Bon appetite! < It contains the highest level of antioxidants Uzmanlar sağlıklı yaşamın anahtarlarından biri sayılan narın suyunu, her gün alınması gereken sıvılar listesine koyuyor. Araştırmalar ise içinde en fazla antioksidan bulunan maddenin nar suyu olduğunu gösteriyor. Antioksidan bizi kansere karşı korurken, günde bir bardak nar suyu, 10 bardak yeşil çaya karşılık geliyor. C vitamini bakımından zengin olan narda ayrıca demir ve potasyum da bulunuyor. Tansiyonu düzenleyen, kalbi koruyan, enfeksiyona karşı vücut direncini artıran, enerji veren, bağırsak hastalıklarında çok etkili olan, kolesterol ve kan şekerini düzenleyerek artmasını engelleyen ve cilde önemli katkılar sağlayan nar, bu özellikleriyle şifalı bitkiler literatüründe yer alıyor. Experts believe that pomegranate juice should be consumed like other healthy fluids daily. Meanwhile, research indicates that pomegranate juice is the source of the highest antioxidant levels. While antioxidants protect against cancer, one glass of pomegranate juice a day equates to 10 cups of green tea. Rich in vitamin C, pomegranate is also packed with iron and potassium. Pomegranate regulates blood pressure, protects the heart, increases the body’s resistance to infection, gives energy, is effective in treating intestinal illnesses, and regulates blood sugar levels as well as provides great skin benefits. As a result, it is widely mentioned in medicinal plant literature. t En fazla antioksidan onda 89 Mekan venue İstanbul’un ‘en mutlu çocukları’ burada Istanbul’s happiest kids are here! Minopolis İstanbul’da çocukların gerçek anlamda eğlenerek öğrenecekleri kocaman bir şehir var: Minopolis. Bakırköy Marmara Forum’da tamamen onlara özel tasarlanan Minopolis Çocuk Şehri’nde çeşitli meslekleri üstlenerek büyüklerin dünyasına ilk adımı atıyor, hayata hazırlanıyorlar. Minopolis: a city in which children in Istanbul can learn and have fun at the same time. They get to take a first step into the adult world and prepare for life by taking on various occupations at Minopolis Children’s City, which was designed especially for kids at Bakırköy Marmara Forum. by bahadır batmaz photos gökhan değirmenci / ozan akgün 90 Kasım November 2014 t Viyana Üniversitesi uzmanlarının iki yıllık araştırma ve planlamalarının ardından 2005’te Viyana’da açılan Minopolis, Arel Üniversitesi akademisyenlerinin uzun inceleme ve çalışmalarıyla Türkiye’ye ve kültürüne adapte edildi. Böylece ortaya evrensel bir eğitim-eğlence anlayışıyla harmanlanmış Türkiye’nin ilk Avrupai çocuk şehri Minopolis çıktı. Minopolis’te 4-14 yaş grubu çocuklar, kendilerine uygun boyutlarda tasarlanmış işyerlerinde -hastane, itfaiye, TV stüdyosu, banka, fabrika vb.- rol oynama yoluyla 100 kadar iş kolunu tecrübe ediyor. Psikolog ve eğitimcilerin desteğiyle geliştirilen rol oynama modelleri, temalı istasyonlarda çok gerçekçi bir şekilde yaşatılıyor. Örneğin Minopolis’te itfaiyeci olmak isteyen çocuk, başka hiçbir yerde yapamayacağı şekilde gerçek bir yangını söndürebiliyor. Çocuklar böylece gerçek dünyayı daha doğru algılıyor; yönetimi, liderliği, ekip ruhunu ve toplu hareket etmeyi tecrübe ediyorlar. Minopolis, kendi para birimine de sahip: Minos. Çocuklar çeşitli işlerde çalışarak kazandıkları Minos’u yine Minopolis’te, yiyecek veya go-kart gibi aktiviteler için harcayabiliyor. Böylece emek harcanarak kazanılan paranın değerini anlıyor, tasarrufun önemini görmüş oluyorlar. Opening in Vienna in 2005 following two-year research and planning by specialists at Vienna University, Minopolis was adapted to Turkey and Turkish culture following long inspection and efforts by Arel University academics. And together with a universal educationentertainment understanding, this is the way the first European children’s city, Minopolis, was born in Turkey. Children between the ages of 4 and14 can experience what it’s like to work in a hospital, fire station, TV studio, bank, factory and more through role-play at Minopolis. Offering up to 100 different business fields, Minopolis creates a real life experience for children at the very authentic workstations and role-play activities developed together with psychologists and educators. For example, a child who wants to work for the fire brigade can turn a fire out exactly the way it’s done in real life. In this way, kids get to perceive life in a more realistic way; management, leadership, and working as a team... Minopolis also has its own currency: Minos. By working in various roles, kids earn Minos money and then spend it on things like food and go carting. This allows them to learn the value of money they’ve earned and understand the importance of saving. Beş ay önce kapılarını açan Minopolis kısa zamanda binlerce çocuğun ‘en sevdiği şehir’ olmayı başardı. Bir ayda 17 defa Minopolis’i ziyaret eden çocuklar bile var. Opening just five months ago, Minopolis has succeeded in becoming ‘the most popular city’ for thousands of kids. Some children have even visited Minopolis 17 times in the one month! 91 Mekan venue Geleceğin ilk işareti The first signs of the future Minopolis’teki eğlenceli ve öğretici faaliyetler, çocuğun mesleklere ilişkin yönelim ve yeteneklerinin belirlenmesine de yardımcı oluyor. Zaten büyüklerin dünyasını sürekli merak eden çocuk, bu dünyayı eğlenceli bir şekilde yaşadığında kendi hafızasında daha uzun süreli depolayabiliyor. Bu durum çocuğa analitik düşünme becerisi kazandırırken, büyükler de çocuklarındaki gelişimi daha iyi fark ediyor. Çocuklarının bağımsız olarak birlikte sosyalleştiklerini ve öğrendiklerini gören ebeveynlerin mutluluğu daha da artıyor. The fun and educational activities at Minopolis also help determine children’s suitability and skills for certain occupations. When children experience this adult world that they’re already very curious about, they’re able to store this information for longer. While this allows children to build the skill of analytical thinking, parents get to observe the development in their children a little better. What’s more, parents become even happier when they see that their children are socializing independently and learning at the same time. 92 Kasım November 2014 Çocuklara özel 32 istasyon 32 workstations especially for kids < Minopolis’te çocukların meslekleri deneyimleyeceği birçok istasyon var. İşte onlar. 1) Tren Sürüş Eğitim Merkezi, 2) Banka, 3) Fırın, 4) İnşaat ve Ev Dekorasyon Merkezi, 5) Hastane, 6) Diş Kliniği, 7) Radyo, 8) Trafik Eğitim Merkezi, 9) İtfaiye, 10) Sanat Atölyesi, 11) Süpermarket, 12) Pizza İstasyonu, 13) Polis Merkezi, 14) Bilim Atölyesi, 15)Güzellik Salonu, 16) Moda Tasarım Atölyesi, 17) TV Stüdyosu ve Amfi Tiyatro, 18) Çevre ve Temizlik Kulübü, 19) Gazete, 20) Kargo Firması, 21) Çikolata Fabrikası, 22) Meyve Suyu Fabrikası, 23) Hamburger İstasyonu, 24) Süt Çiftliği ve Üretim Merkezi, 25) Deprem Simülasyon Merkezi, 26) Otel, 27) Göz Hastanesi, 28) 2-4 Yaş Oyun Alanı, 29) Fotoğraf Atölyesi, 30) Kraker Fabrikası, 31) Takı Tasarım Atölyesi, 32) Oyuncak Mağazası. Bu istasyonlarda çocuklar rol oynama yoluyla 100 kadar iş kolunu tecrübe ediyor. There are a plethora of workstations where children can experience a variety of occupations at Minopolis. This is what they are: 1) Train Driving Training Center, 2) Bank, 3), Bakery 4) Construction and Home Décor Center 5) Hospital, 6) Dental Clinic, 7) Radio, 8) Traffic Training Center, 9) Fire Station, 10) Art Workshop, 11) Supermarket, 12) Pizza Station, 13) Police Center, 14) Science Workshop, 15) Beauty Salon, 16) Fashion Design Workshop, 17) TV Studio and Amphi-Theater, 18) Environment and Hygiene Club, 19) Newspaper, 20) Cargo Company, 21) Chocolate Factory, 22) Fruit Juice Factory, 23) Hamburger Station, 24) Milk Farm and Production Center, 25) Earthquake Simulation Center, 26) Hotel, 27) Eye Hospital, 28) 2-4 Yearsof age Play Area, 29) Photography Workshop, 30) Cracker Factory, 31) Jewelry Design Workshop, 32) Toy Shop. Children get to experience around 100 different occupations by role-playing at these stations. Hearts at ease Sekiz ve üzeri yaş çocuklar, kendilerine ve refakatçisine tanımlanan bileklik sayesinde Minopolis’te refakatçisi olmadan özgürce dolaşabiliyor. Aile çocuğu almaya geldiğinde ise kendisine tanımlı RFID bilekliği kiosklara okutarak çocuğunun hangi istasyonda olduğunu görebiliyor. Ayrıca Minopolis inşa edilirken çocuklara zarar verebilecek ürün kullanımından kaçınıldı. Dahası Minopolis’te çarpmalara karşı tüm sivri uçlar özel maddelerle kaplandı. Children eight years and older are able to wander around freely without a guardian thanks to wristbands that have been designed just for them and the kids. When a family comes to collect their children, they have their RFID wristbands read at the kiosks and instantly know where their children are. Additionally, when Minopolis was being built, every effort was made to avoid using products that could cause harm. Furthermore, all sharp corners were covered in special materials to protect children in case of collisions. t Ailelerin içi rahat 93 Sınırların Ötesinde BEYOND BORDERS 94 Kasım November 2014 Doğa ve kültür kenti A nature and culture city braşov Romanya’nın Braşov kenti, görkemli doğası, kültürel birikimi ve yalın yaşama biçimi ile dingin bir kent. Dünyada, niteliği ve sayıca çokluğu açısından en önemli “Manisa’nın Selendi ve Uşak halıları” koleksiyonunun Braşov’da, Kara Kilise’de, 300 yıldan beri sergilendiğini biliyor muydunuz? A city of Romania, Braşov is a quiet city with its magnificent nature, cultural accumulation and simple lifestyle. Did you know that the Selendi carpets of Manisa and Uşak carpet collection, the world’s most important in terms of quality and abundance, has been displayed in Black Church for the last 300 years? by gürol sözen 95 Sınırların Ötesinde BEYOND BORDERS t Her gezginin bir düşü var... Nerede ve hangi coğrafyada olursanız olun; eğer cavalacoz kalabalıklardan, itiş kakışlardan ve görsel kirlilikten nefret ediyor, doğayı, kültürü ve kişilikli bir kenti özlüyorsanız; bu düşe en yatkın kentlerden biri de Braşov’dur. Bir kent, ister binlerce yıl öncesinden kalmış olsun, isterse çağdaş, aranılan, insan ölçeğini zedelemeyen, görsel ve ses kirliliğine ödün vermeyen, kültürel ve kentsel yapısı ve doğası ile albenili bir kent olmak zorundadır. Görkemli doğa, meydanlar, parklar, insanda dönüp dönüp bakma hissi uyandıran mimari, bilim ve sanat tutkusu, şamatadan uzak sessizlik ve ayrıca yerel damak tadı arayanlar için de özenilecek bir kenttir Braşov. Every traveler has a dream… Regardless of where you are in the world, if you hate crowds and visual pollution and long for a city of nature, culture and personality, then Braşov represents one of the best examples of these dreams. No matter whether it’s thousands of years old or modern, a city must be attractive with its culture, urban structure and nature and must not make concessions to visual or noise pollution. Braşov is an enviable city for those who want to experience a magnificent nature, squares, parks, an architecture that makes you look back again and again, a passion for science and art, and peace as well as local flavors. Dünyanın zengin Selendi halısı koleksiyonu Braşov’da The world’s rich Selendi carpet collection is in Braşov < Braşov Meydanı’na arkasını dönmüş görkemli bir kilise var. 1477’de geçirdiği büyük bir yangından sonra ‘Kara Kilise’ adını almış. Tabii ki yanmayıp kararan Meryem ve İsa freskosundan geliyor ismi. Zeminden ısıtmalı Kara Kilise’nin öyküsü öyle iç içe ve zengin ki. Bu kilisede, öğrencilerin tarih bilinci gelişsin diye görevlendirilen Matei Florescu’ya göre Anadolu’dan Manisa’nın Selendi köyünden gitme, 15 ve 18. yüzyıla ait halılar var. Tüm Protestan kiliselerini işin işine katınca 380 halı. Bu halılardan 53’ü Kara Kilise’de 300 yıldan beri sergilenmekte. Romanyalı tüccarlar, Anadolu ile kumaş, baharat, deri, ipekli ticareti yaparken aldıkları halıları düğünlerde, doğumlarda armağan olsun diye Braşov’a getirip sonra da kiliseye armağan etmişler. Dünyada dört adet olduğu söylenen, beyaz ve krem renkli, ejder figürlü Selendi halısından ikisi bu kilisede ve biri sergileniyor. Anadolu halkının göz nuru Manisa’nın Selendi halısının biri Christie’s’de, 230 bin sterlinlik açılış fiyatıyla satılmış. The back of the church looks out to Braşov (Council) Square. After a fire in 1477, it took on the name ‘Black Church’ from the fresco of Mary and Jesus, the one that did not burn in the fire. With underground heating, Black Church has a rich story. According to Matei Florescu, who was assigned to develop students’ historical awareness, the church hosts 15th and 18th century carpets from Selendi, a village in Manisa, in Anatolia. And when you include all the Protestant churches, there are a total of 380 carpets, 53 of which have been displayed in Black Church, for 300 years. Romanian merchants conducted fabric, spice, leather and silk trade with Anatolia and with the carpets they purchased, they brought them back to Braşov to present at weddings and births and later, gifted them to the church. Two of the white and crème colored dragon figured Selendi carpets, of which there are believed to be only four in the world, are located in this church, and one is on display. The pride of Anatolia, one of Manisa’s Selendi carpets, was sold for 230,000 sterling at Christie’s. 96 Kasım November 2014 Kendi avlunuz gibi Like your own personal courtyard Bükreş’ten Braşov’a araba ile gidiyorsanız; dağ, tepe orman ve suların izinde 135- 140 kilometrelik bir yolculuk yapacaksınız demektir. Hız sınırınız 80 km. Önünüzdeki arabayı sollama ve klakson çalma yok. Sanki her şey düş. Trafiğe kapalı büyük bir meydana yaklaştığınızda, karşınızda arabaların girmediği, yaşayan bir açık hava müzesi vardır artık. Elbette Floransa ya da Venedik’in San Marco Meydanı değildir burası. Ne Sultanahmet Meydanı’ndan götürülmüş bronzdan dörtlü at anıtı, ne Aziz Marcos’un melek heykelleri, ne Dükler Sarayı ve ne de arya söyleyen kayıkçıları ile gondollar vardır. Ama aydınlık yüzler yani yaşlısı, genci ile birbirine bulaşmayan, meydan çeşmesinden kaynak sularını içenlerin sessizliği vardır. Akça pakça halkın arasında dolaşan güvercinler her zaman olduğu gibi çocukların dostudur. Kilise çanı bile saat görevini üstlenmiştir. Ağzı açık meydanı izlerken, biraz ötenizdeki küçük ama sevecen ‘Casa Wagner’e yerleştiğinizde apar topar kendinizi bu sessiz şölenin içine atıverirsiniz hemen. Sizi çelen, uygarlığın izidir. Otelin adı bile önceden ilginizi çekmiştir zaten: Abartısız ama saygın tutumları ile bir Casa Wagner. Ama penceresinden baktığınızda meydan kendi avlunuz gibidir. If you’re driving from Bucharest to Braşov, it means that you’ll be covering a 135 – 140 kilometer journey through mountains, forests and water. The speed limit is 80km. There’s no need to overtake the car in front of you or beep your horn. It’s like a dream. When you approach a large, pedestrian-only square, you’ll notice that you have a living and breathing open-air museum in front of you. Of course, this isn’t Florence or Venice’s San Marco Square. It doesn’t have a bronze horse statue taken from Sultanahmet Square, the angels of St Marcos, or Doge’s Palace or gondolas and their aria-singing boatmen. But there’s the silence of the young and old, the enlightened people drinking from the spring waters from the square fountain. The pigeons that wander amongst the beautiful locals are as always, friendly with the kids. Even the church bell acts like a clock. While watching the square in awe, you’ll immediately throw yourselves into this silent feast when settling in the small but quaint Casa Wagner a little further ahead. The traces of civilization is what tempts you. The name of the hotel has probably already attracted your attention; Casa Wagner with its understated yet esteemed demeanor. But when you look out to the square from its window, the square becomes your own personal courtyard. 97 Sınırların Ötesinde BEYOND BORDERS Her şey insana göre Everything is for the people 13. yüzyıldan kalma yağlıboya resimler gibi bir meydanı olan, çığırtkanlığı olmayan bu kent doğrusu şaşkınlığınızdır. Her yer yürüme yolu ve her yer ‘pür-ü pak’tır. Yerde tek izmaritin olmadığı, kimsenin yere çöp atmadığı, naylon torbaların kullanılmadığı, kedilerin ve köpeklerin de ortada çöp bidonları olmadığı için bir köşede uyuya kaldığı Braşov Meydanı’nın asıl gizemi, her şeyin insana, insan ölçeğine göre planlanmış olmasıdır. Meraklısı için kahveler, gitar ve sitar çalan sanatçılar vardır. Yine meraklısına, görkemli mimarisi, öyküsü ve içinde 300 yıldan beri sergilenen Selendi ve Uşak halıları ile görkemli bir Kara Kilise vardır. Romanya’nın en büyük orgu bu kilisededir. Ne güzel bir rastlantı ki biz, bir aile geleneği olarak, baba-oğul Schlandt ailesinin org konserine tanık olduk. Duvarındaki 13. yüzyıldan kalmış freskoyu övünerek gösteren kitapçı ve yayıncı Humanitas da bu meydanda ve Kara Kilise’nin birkaç metre uzağındadır. Kahveler, antikacılar, adam gibi barlar… Vitrininde Picasso, Leonardo, Goya ve Dali’nin kitapları, Fellini’nin, Oscar Wilde’ın fotoğrafları. Barın giriş kapısı önünde ise kara tahtaya yazılmış bir not: Birayı insan, şarabı ise tanrı yarattı! Because of its lack of ostentation, you’ll be surprised at this city that possesses a square that resembles a 13th century painting. Everywhere is a walkway and oh, so clean. The real mystery of Braşov (Council) Square, where you won’t find even one cigarette butt, where plastic bags aren’t used, and where cats and dogs sleep soundly in a corner because there aren’t any rubbish bins, is that everything has been planned for people on a human scale. The square hosts coffee shops, and guitar and sitar players. Then there’s Black Church, in which Selendi and Uşak carpets have been displayed for 300 years. Both its architecture and story are magnificent. The largest organ of Romania is in this church. And it’s such a pleasant coincidence that as a family tradition, we were able to witness the organ concert of the father and son Schlandt family. Humanitas, the bookstore and publisher that boasts a 13th century fresco on its wall is also in this square, and it’s just a few meters away from Black Church! Coffee shops, antique shops, proper bars… The shop window features books about Picasso, Leonardo, Goya and Dali and photos of Fellini and Oscar Wilde. Meanwhile, there’s a note on a blackboard at the entrance of the bar: Man created beer, wine however, was created by God! 98 Kasım November 2014 Palatal delights and diversity Kentin simgesi ağaç kökleri. Meydan ve ara sokaklara ahşap saksılar yalın bir tasarımla yerleştirilmiş. Tabela ve neon kirliliği yok. Sokağı, meydanı inleten ve herkesi çıldırtan plaklar da. İlk tanık olduğumuz şey, meydanda özel tişörtleri ile kızlı erkekli sevecen lise öğrencileri. Altı binin üzerinde küçük heykel üreten bir sanatçının bağışladığı topraktan bu heykellerle bir kampanyaya öncülük ediyorlardı. Amaçları, sanat yoluyla özürlü çocuklara katkı. Yalnızca Braşov’da bir ayın içinde 25 bin kişiye ulaşmışlar. Bükreş ile birlikte 200 bin kişiye. Sanatın evrenselliği… Damak tadını ise hiç sormayın! Süt, ot ve çiçek kokusunu aldığınız yüzlerce çeşit peynirin, et ve orman ürünlerinin içinden çıkabilirseniz çıkın... Çeşitten ve ucuzluktan gözünüz dönmezse tabii. Ve özlediğiniz kaynak sularının çeşitliliğini de katın bu keyfe. Braşov, ormanları, tarihi dokusu, bu dokuyu koruyan halkı, kültür ve sanata düşkünlüğü, dingin ve saygılı bir yaşama biçimiyle insana umut aşılayan, bir gezginin değerli taşı aslında. Baharı da kim bilir nasıldır? The symbol of the city is tree roots. Wooden pot plants have been placed around the square and side streets in a simple design. There aren’t too many signs or neon lighting to deal with. The music you hear on the street and in the square isn’t bothersome either. The first thing we witness in the square is high school students wearing special t-shirts. They were leading a campaign with statues made out of clay that a sculptor who has produced over 6000 small statues had donated to them. Their objective was to raise money through art for handicapped kids. They had apparently reached 25,000 people in Braşov alone in just a month. And with Bucharest, 200,000 people! The universality of art… Palatal delights… The smell of milk, grass and flowers… Hundreds of cheese varieties, meat and greens… You’ll be surprised at the variety and the prices. By the way, there’s also a range of mineral water that’s available. Braşov is a traveler’s precious stone. With its forests, historical character and locals who respect it as well as culture and art, it gives hope. Imagine what spring is like here… t Damak tadı ve çeşitlilik 99 Adım Adım Step by step 100 Kasım November 2014 Adrenalin için en iyi tatil rotaları The best destinations for adrenalin seekers Tatil planı yapmak bile heyecan vericiyken o heyecanı bir adım daha ileriye götürmek istemez misiniz? İşte adrenalin tutkunları için tatil yerleri... Making holiday plans is always exciting but wouldn’t you like to take that excitement one step further? Here’s a list of destinations for adrenalin seekers… by hatice tunç 101 Adım Adım Step by step Everest Dağı / Çin - Nepal / Mount Everest / China - Nepal Everest Dağı, Himalayalar’ın en yüksek tepesi. Tibetliler’in deyimiyle ‘dünyanın ana tanrıçası’nın yüksekliği 8848 metre. Everest, zirvesine birçok kişinin göz koyduğu yerlerden. Deneyen adrenalin tutkunu tırmanıcılar çok oldu; fakat çok az kişi başarabildi. Nedeniyse yükseklere çıktıkça azalan oksijen, sert rüzgârlar ve aşırı soğuk. Hatta bu zor koşullar yukarı yamaçlarda hayvan ve bitki yaşamasına da olanak vermiyor. 102 Kasım November 2014 Mount Everest is the highest mountain in the Himalayas. In the words of Tibetans, the altitude of ‘the world’s mother goddess’ is 8848m. Everest is the place that a lot of people have set their hearts on. And there have been plenty of adrenalin-seeking climbers who’ve tried but there are few who’ve succeeded. The reason why is because of the oxygen that decreases as you get higher, the harsh winds and cold temperature. In fact, these conditions are so tough that there is no plant or wildlife on the tops of the mountain. Kaçkar Dağı / Rize - Türkiye / Kaçkar Mountain / Rize - Türkiye Kaçkar, 3932 metrelik zirvesiyle Türkiye’nin en yüksek dördüncü dağı. Adrenalin tutkunları için dağa üç farklı rotadan tırmanış var. Hangi rotadan çıkarsanız çıkın önce çok zorlanacak, zirvede ise büyük bir keyif alacaksınız. Geleneksel evleri, buzul vadileri, gölleri, yemyeşil ormanları, zengin yabani hayatıyla Kaçkar Dağları Türkiye’nin en özel yerlerinden. Diğer dağlara oranla bozulmamış doğasıyla da dikkat çekiyor. Dağcılık dışında doğa yürüyüşleri, kampçılık, yamaç paraşütü, tur kayağı, rafting, dağ bisikleti, off road gibi her türlü doğa sporu ile uğraşanlara da eşsiz olanaklar sunuyor. With an altitude of 3932 meters, Kaçkar is the fourth tallest mountain in Turkey. There are three different routes that can be used to climb the mountain. Regardless of the route, you will first find it difficult but then you’ll really begin to enjoy it. With their traditional houses, high summits, glacier valleys and lakes, evergreen forests, and a rich wildlife, Kaçkar Mountains is one of the most special places in Turkey. In addition to mountaineering, the area is great for all sorts of nature sports like nature walks, camping, paragliding, heliski, rafting, mountain biking, and off road. Adım Adım Step by step Halfeti - Şanlıurfa / Türkiye / Turkey Fotoğraflara bakıldığında çok da adrenalin duygusu uyandırmayabilir ama Halfeti bu fotoğrafların çok ötesinde... Birçok medeniyete ev sahipliği yapmış bölge, Birecik Barajı’nın suları altında kalınca çok etkileyici bir yer haline geldi. Sualtında kalan batık şehre dalış adrenalin tutkunlarını Halfeti’ye çekiyor. Bu dalış, tüplü dalışla yetinmeyen maceraseverlere yönelik. Çünkü batık şehrin herhangi bir yeri siz sular altında gezinirken yıkılma tehlikesiyle karşı karşıya. Bu nedenle profesyonel bir ekiple dalmak çok önemli. It may not seem exciting when looking at photographs but Halfeti goes beyond these photos… The region that has hosted various civilizations has become even more impressive since it was submerged beneath the waters of Birecik Dam. What draws adrenalin seekers to Halfeti is scuba diving around the sunken city. Just be warned, the sunken city can crumble at any time and that’s why it’s imperative that you dive with a professional team. 104 Kasım November 2014 Colorado Box Kanyonu - ABD / Colorado Box Canyon - USA Hem tehlikeli hem de soğuk... ABD’nin orta-batı bölgesinin en yüksek eyaleti Colorado, buzda tırmanış parkurlarıyla adrenalini doruklarda hissedebileceğiniz bir yer. Bahsettiğimiz yumuşacık karlarda, eğimli yollarda yürümek değil. Çığ tehlikesine karşı, gerçekten buzların üzerinde, en yükseğe doğru korumasız bir tırmanış... Tüm bu tehlikelere rağmen Colorado Box Kanyonu oldukça davetkâr. It’s both dangerous and cold… Colorado sits at the top of Midwestern America. If you climb on the ice there, it’s becomes a place where you can experience the highest levels of adrenalin. We’re not talking about walking on slanted tracks on soft snow. It’s a climbing experience that carries the risk of an avalanche towards the summit. It’s an unprotected climb towards the heavens… Despite all of these dangers, Colorado Box Canyon is extremely inviting. Adım Adım Step by step Fethiye - Muğla / Türkiye / Turkey Bu listeye insanoğlunun binlerce yıldır gerçekleştirmek istediği uçma olayının bir paraşüt vasıtasıyla da olsa gerçekleştirebileceği yamaç paraşütünü eklememek olmazdı. Yukarıda olmanın özgürlüğünü ve huzurunu yaşayabileceğiniz, nefes almanın keyfini daha doruklarda hissedebileceğiniz, rüzgâr sesini kulaklarınızın en derinlerinde duyabileceğiniz bu deneyimi yaşamak için en muhteşem yer kuşkusuz Fethiye Ölüdeniz’de bulunan Babadağ. Burası dünyanın en güvenli uçuş bölgeleri arasında ve uluslararası bir üne sahip. 106 Kasım November 2014 Although the human desire to fly has not eventuated yet, there is the option of paragliding. Babadağ in Fethiye Ölüdeniz, is no doubt the most spectacular place to experience the freedom of being in the sky, breathe the air, and listen to the winds. This area is one of the world’s safest paragliding regions and is internationally famous. Pamplona - İspanya / Spain İspanya’nın kuzeyinde Bask bölgesinde yer alan bu küçük şehir takvimler temmuzu gösterdiğinde adrenalin düşkünlerini ağırlar. San Fermin Festivali çerçevesinde bir ağıldan bırakılan boğalar geleneksel olarak kırmızıbeyaz giyinmiş binlerce insanı önlerine katarak yaklaşık 3 dakika boyunca koşar. Onlara yakalanma riskiyle her an karşı karşıya kalabilir, önüne binlerce insanı katarak koşan boğaların soluklarını ensenizde hissedebilirsiniz. Festival, hızlı koşup iyi kaçanlara göre. Yine de festival zamanı burada metrekareye en az 6 kişi düşüyor ve sokaklarda neredeyse yürüyecek yer olmuyor. This small city in the Bask region of Spain hosts adrenalin seekers in July during the San Fermin Festival, the famous running of the bull event. Thousands of people wearing red and white run in front of them for 3 whole minutes. They take the risk of being caught or having them breathe down their necks. The festival is for those who can run fast and manage to get away. Still, it’s wise to know that it gets extremely crowded during this time, so much so that it’s difficult to find a walkway. Adım Adım Step by step Michigan Upper Yarımadası - ABD / Michigan Upper Peninsula - USA ABD’nin orta-batı bölgesinde yer alan Michigan, kışı çok sert geçmesine rağmen turizm açısında çekicidir. Tabii ki bunun bir sebebi var. Bölgede adrenalin tutkunlarının yaptığı kar motoru yarışları... 1959 yılından beri yapılan bu aktivite, kar motorlarıyla yapılan bir ekstrem yol yarışı. Bu spor için en iyi arazi Michigan Upper Yarımadası. Ancak ABD ve Kanada’nın farklı bölgelerinde yapmak da mümkün. 108 Kasım November 2014 Situated in the Midwest of America, Michigan is extremely attractive in terms of tourism despite enjoying a harsh winter. There’s a reason for this. The snowmobile races that are participated by adrenalin lovers… This activity that has continued since 1959 is an extreme road race done in a snowmobile. The best terrain for this sport is Michigan Upper Peninsula. However, it is possible to do it in various other places in America and Canada. Ayna Ayna MIRROR MIRROR Kış için güzellik ve sağlık önerileri Beauty and health tips for winter By Suna Dumankaya www.sunadumankaya.com.tr Doğal sağlıklı kış içeceği A natural and healthy winter drink Malzemeler: 1 kereviz, 2 enginar, 2 salatalık, 2 brokoli, 1 limon, 2 kuşkonmaz. Hazırlanışı: Tüm malzemeleri meyve sıkacağından geçirin. İçeceği bekletmeden için. Ingredients: 1 celery, 2 artichokes, 2 cucumbers, 2 broccoli, 1 lemon, 2 asparagus Directions: Put all the ingredients through a fruit juicer and drink immediately after preparation. Yağlı cilt için tonik Tonic for oily skin Malzemeler: Yarım litre kaynar su, yarım limon suyu, kuru kekik. Hazırlanışı: Kaynar suyun içine yarım limonun suyunu ekleyin. Bir tutam kekiği içine atın. 5 dakika demledikten sonra süzüp temiz bir cam kaba alın. Nemlendirici öncesinde sabah akşam bir pamuk yardımıyla cildinizi temizleyin. Toniği buzdolabında muhafaza edin. Ingredients: Half a liter of boiling water, juice of half a lemon, dry thyme Directions: Add the lemon juice to the boiling water. Add a pinch of thyme. Brew for 5 minutes and then strain. Pour into a glass jar. Using a cotton ball, clean your skin with this mixture before applying moisturizer both morning and night. You can store the tonic in the fridge. 109 Meraklı FOR YOUR INFO Kuru ciltlere muz Banana for dry skin Sağlam gözlükler için Sturdy glasses Gözlüğünüzün vidası çok çabuk çıkıyor, dolayısıyla camlarınız sık sık düşüp kırılıyorsa pratik bir çözüm deneyin: Vidayı takmadan önce, vidanın gireceği deliğe renksiz oje damlatın. Vidayı öyle takın. If the screws in your glasses keep falling off, try adding a drop of clear nail varnish in the hole where the screw should sit. Then screw it back in. Saç kırıklarına çözüm Getting rid of split ends Her yıkamadan sonra bir kabın içinde 10 su bardağı su ve 1 çay bardağı elma sirkesini karıştırın. Saçlarınızı bu suyla masaj yaparak iyice ıslatın. Bu uygulama hem kırılmayı önler hem de saçlarınıza parlaklık kazandırır. After each wash, mix 1 small cup of apple cider together with 10 cups water. Massage this into your hair. This will prevent split ends and add shine to your hair. 110 Kasım November 2014 Pek çok insan karma bir cilt yapısından şikayet ederken siz pul pul dökülen kuru bir cilde mi sahipsiniz? Öyleyse tavsiyemize kulak verin: Bir adet muzu soyup kâsede ezin. 1 çay kaşığı bal ve badem yağını ezilmiş muza ekleyip karıştırın. Karışımı, ince bir tabaka halinde yüzünüze sürüp gerilme hissedinceye kadar 4-5 dakika bekletin. Ilık su ile yıkayıp temizleyin. Bu işlemi bir hafta boyunca her gün tekrarlayın. While a lot of people complain about combination skin, are you one of those people who have flaky skin? If that’s the case, mash a banana in a bowl. Add 1 teaspoon of honey and almond oil and mix. Then spread the mixture over your skin and let it rest for 4-5 minutes. Wash off with warm water. Repeat this every day for a week. Neden WHY S.O.S.’un anlamı nedir? / What does S.O.S. stand for? Çok kişi “Save our Ship” gemimizi kurtar; “Save our Soul” ruhumuzu kurtar; “Stop Other Signals” diğer sinyalleri durdur sözcüklerinin kısaltılmışı sanır. Oysa hiçbiri değildir. Tamamen telgraf zamanından kalma mors alfabesiyle ilgilidir bu. İmdat çağrısının çok kolay akılda tutulabilmesi için 1908’de üç nokta, üç çizgi, üç nokta (…_ _ _...) olan S.O.S seçildi. Most people believe ‘SOS’ stands for “Save our Ship”, “Save our Soul”, and “Stop Other Signals” etc. It’s none of these. It’s totally relevant to a Morse code distress signal that was used to send telegraphs. In 1908, SOS (…_ _ _...), was chosen so it could be remembered easily. 3 yaşından önce olanları niçin hatırlamayız? Why don’t we remember anything that happened before the age of 3? Üç yaşından küçükler öykü ve anılarını anlatamaz, yer ve karakter kavramlarını anlayamaz. Üç yaşından küçükler konuşabildikleri, anlayış, seziş ve hafıza yeteneklerine sahip oldukları halde olanları bir bütün olarak şekillendiremiyor, öyküye dönüştüremiyorlar. Hafızamız ne yaptığını, ne yapıldığını 3-4 yaşlarında kaydetmeye başlıyor. Toddlers younger than three will not be able to describe stories or memories or understand the concepts of place and character. Despite having the skills to talk, understand, perceive and remember, they cannot perceive these as a whole. Our memory only begins to record things from the ages of 3-4. 111 Bulmaca Çözümler 112 Kasım November 2014 Vitrin SHOWCASE İHH tüm dünya çocuklarını buluşturdu Children of the World came together with IHH İHH tarafından dünyanın 13 ülkesinden Türkiye’ye getirilen ‘yetimler’, 6. Uluslararası Çocuk Buluşması’nda Sinan Erdem Spor Salonu’nda bir araya geldi. Farklı ülkelerden gelen çocukların yöresel kıyafetleriyle gösterileri renkli görüntülere sahne oldu. İki yılda bir İstanbul’da düzenlenen “Çocuk Buluşması” için Bosna Hersek, Arnavutluk, Moritanya, Somali, Makedonya, Yemen, Suriye, Filistin, Gürcistan, Kırgızistan, Pakistan, Sri Lanka ve Tanzanya’dan gelen yetimler, Türkiye’deki kardeşleriyle buluştu. 6’ncısı gerçekleştirilen etkinlikte davetliler, ‘yetimler’ için bağışta da bulundu. Orphans from 13 countries around the world were brought to Turkey by IHH (Humanitarian Relief Foundation) for the 6th International Children’s Gathering at Sinan Erdem Sports Hall. Children were dressed in their national costumes making it a colorful affair. Organized every two years in order to increase awareness about orphans, the even brought Turkish children together with orphans from Bosnia-Herzegovina, Albania, Mauritania, Somalia, Macedonia, Yemen, Syria, Palestine, Georgia, Kyrgyzstan, Pakistan, Sri Lanka and Tanzania. Guests at the 6th International Children’s Gathering made donations to orphans. Geleneksel Karadeniz mutfağının gözdesi: Nalia Nalia: Serving traditional Black Sea cuisine Karadeniz denince akla ilk gelen şüphesiz hamsidir. Karadeniz yemeklerinin en sevilenlerinden olan hamsi, pilav ile de büyük bir uyum sağlar. Zengin çeşnili bir pilav eşliğinde hazırlanan bu yemeğin müptelaları balık sezonu başladığı anda Nalia’da rezervasyonlarını yaptırır. Nalia Karadeniz Mutfağı, müşteri memnuniyetinin yanı sıra tüm ürünlerinde Karadeniz’e ait geleneksel lezzetleri keyifle ve güven içerisinde yiyebilmeniz için hassasiyetini ve özenini korumaktadır. Bostancı ve Güneşli’de yer alan restoranlarıyla Nalia glutensiz ürünleri, tereyağı ve özel pişirme teknikleriyle lezzet ve sağlığı bir arada sunuyor. The first thing to come to mind when the Black Sea is mentioned in Turkey are anchovies. One of the most popular dishes of the region, anchovies and rice go really well together. People who know this dish that is accompanied with a richly seasoned rice make reservations at Nalia as soon as fish season has kicked off. In addition to customer satisfaction, Nalia Karadeniz Mutfağı maintains its sensitivity towards ensuring that you get to eat traditional flavors of the Black Sea with pleasure and confidence. With branches in Bostancı and Güneşli, Nalia presents flavor and health simultaneously with glutenfree products, butter and special cooking techniques. 113 Vitrin SHOWCASE Avrasya Hospital’den kanser tedavisinde son teknoloji The latest technology in treating cancer at Avrasya Hospital Avrasya Hopital’de 1999’dan bu yana hizmet veren kanser tedavi merkezi geçen yıllarda yapılan revizyon çalışmalarına bir yenisini ekledi. Yenilenen Linak cihazından sonra Cobalt 60 radyoterapi cihazının yerine TRILOGY (Accelerator) hızlandırıcı sistem kuruluyor. Bu sistem tek makineyle tüm vücut veya baş ve boyun bölgesinde, kanser tedavisinde en uygun tedaviyi sağlayacak. Cihaz, hastalara daha hızlı ve konforlu ışın tedavisi imkânı da verecek. Kanser tedavisinde 15 yıllık tecrübe ve birikimini bu yeni sistemle taçlandıran Avrasya Hospital daha etkin ve ulaşılabilir bir sağlık hizmeti sağlamayı amaçlıyor. A new addition has been made to the revisions that have taken place in recent years at the cancer treatment center which has been operating at Avrasya Hospital since 1999. After the renewed Linak device, the TRILOGY (Accelerator) accelerating system is being set up to replace the Cobalt 60 radiotherapy device. This system will ensure that the one device will present the most suitable treatment in cancer treatment of the whole body or head and neck regions. The device will present radiotherapy in the fastest and most comfortable manner. Avrasya Hospital, which has crowned its 15 year experience and accumulation in cancer treatment with this new system, aims to provide more effective and accessible health services. Avek Otomotiv Tekstilkent’te Avek Otomotiv is at Tekstilkent Türkiye’deki ataklarını sürdüren Skoda, İstanbul Tekstilkent’teki yeni adresine kavuşuyor. Uzun yıllardır otomobil yetkili satıcılığını başarıyla yürüten Avek Otomotiv, Skoda bayileri arasına katıldı. Birbiri ardına satışa sunduğu yeni modellerle atağını sürdüren ve satış grafiğini de her geçen gün yükselten Skoda’nın satış ve servis ağını daha da güçlendirecek olan Avek Otomotiv showroom’u, Tekstilkent’te hizmete giriyor. Avek Otomotiv’in katılmasıyla birlikte Skoda’nın Türkiye çapındaki yetkili satıcı sayısı 36’ya, yetkili servis sayısı da 40’a yükseldi. Başarılı çalışmaları ve hizmet kalitesiyle birçok ödül de kazanan Avek Otomotiv, Skoda markası için 1.500 metrekarelik yeni showroom ve servis yatırımı yaptı. Avek Otomotiv Skoda, orijinal Skoda yedek parça ve aksesuarlarının satışını da yürütecek. 114 Kasım November 2014 Continuing to be a driving force in Turkey, Skoda is now moving to its new address at Tekstilkent in Istanbul. Avek Otomotiv, which has successfully been an automobile authorized dealer for many years, has now become a distributor of Skoda too. The Avek Otomotiv Showroom at Tekstilkent will strengthen Skoda’s sales and service network even more. With the inclusion of Avek Otomotiv, the number of Skoda’s authorized dealers in Turkey has increased to 36 and the authorized services have increased to 40. A winner of countless awards for its success and service quality, Avek Otomotiv has made built a showroom and service in its 1500sqm investment for the Skoda brand. Avek Otomotiv will also be providing Skoda, Skoda original spare parts and accessories retail services. Vitrin SHOWCASE Abiyede dünya markaları Fashionİst’te World brands in evening gowns at FashionIst Fashionİst’le 2015 yılı abiye, gelinlik ve damatlık modasıyla dünya markaları İstanbul’a tanışacak. Patika Fuarcılık’ın organize ettiği, OTİAD’ın (Osmanbey Tekstil İşadamları Derneği) destek verdiği fuar, 2123 Kasım 2014 tarihleri arasında Lütfü Kırdar Uluslararası Kongre ve Sergi Sarayı ile İstanbul Kongre Merkezi’nde gerçekleştirilecek. 30’un üzerinde yerli ve yabancı tasarımcı ile yüzlerce abiye, gelinlik ve damatlık markası, 2015 kreasyonlarını sergileyecek. Fuara, ulusal ve uluslararası abiye, gelinlik, damatlık üreticilerinin yanı sıra pek çok ünlü markanın satın alma yöneticileri de katılacak. Fuar boyunca yerli ve yabancı tasarımcıların gerçekleştireceği birbirinden renkli defilelerin yanı sıra yüzlerce ünlü markanın düzenleyeceği sergi ve gösteriler de yer alacak. World brands will be meeting with 2015-year evening wear, bridal gowns and suits fashion at FashionIst. Organized by Patika Fuarcılık and supported by OTIAD (Osmanbey Tekstil Işadamları Derneği), the event will take place at Istanbul Congress Center between 21-23 November 2014. Over 30 local and foreign designers and hundreds of evening wear, bridal gown and suit brands will be showcasing their 2015 creations. In addition to national and international evening wear, bridal gown, and suit manufacturers, the purchasing managers of various famous brands will also be attending the fair. What’s more, the event will feature colorful fashion parades by both local and foreign designers as well as exhibitions and performances organized by hundreds of famous brands. Telsim’den sokak hayvanlarına armağan A GIFT FOR HOMELESS ANIMALS FROM TELSIM Telsim’in Lefkoşa Türk Belediyesi’ne hediye ettiği sokak hayvanlarını doyuran geri dönüşüm kutusu halkın takdirini topluyor. Güneş enerjisi ile çalışan, bir yandan çevreyi temizlerken, bir yandan da sokaktaki sahipsiz hayvanların açlık sorununu çözecek kombine makineye hayvanseverler yoğun ilgi gösterdi. Bölge halkını bilgilendirmek amacıyla Telsim tarafından broşür dağıtıldı. Broşürler, “Hayvan Dostlarımızı Seviyoruz, Onları Birlikte Koruyoruz” sloganıyla verildi. Sokak hayvanlarını doyurmak için özel olarak üretilen makineyi Lefkoşa’ya hediye eden Telsim’e teşekkür eden Lefkoşa halkı daha duyarlı olacaklarını belirtti. Locals have been praising Telsim for gifting a recycling box that feeds homeless animals to the Nicosia Turkish Municipality. Animal-lovers have really taken to the solar-operated box that both keeps the environment clean and offers a solution to homeless animals in terms of hunger. Telsim distributed a brochure in order to inform locals. They had the slogan “We love our furry friends, We protect them together”. The people of Nicosia have expressed their thanks to Telsim for the machine that was produced specifically to feed homeless animals. 115 Uçakta Uçakta ININ FLIGHT FLIGHT UÇAK UÇAKİÇİ İÇİREKLAM REKLAMALANLARIMIZ ALANLARIMIZ ONBOARD ONBOARDADVERTISING ADVERTISINGWITH WITHONURAIR ONURAIR ÜrünDAĞITIMI dağıtımı ÜRÜN BATTANİYEVE VEYASTIK YASTIKKİTİ KİTİ BATTANİYE Yeni reklam konsepti olan gerilla Yeni reklam konsepti olan gerilla marketing çalışmasınaenenuygun uygun marketing çalışmasına örnektir.İç İçhat hatseferlerimizde seferlerimizde örnektir. tüm yolculara birebir kabinekibi ekibi tüm yolculara birebir kabin eliyleinsert insertveya veyaürün üründağıtımı dağıtımı eliyle yaparak,hedeflenen hedeflenenkitleye kitleyedi-diyaparak, rekt olarak ulaşma şansı yakalanrekt olarak ulaşma şansı yakalanmaktadır. maktadır. Müşterilerinizisarabileceğiniz sarabileceğiniztek tekmecra. mecra.Yurtiçi Yurtiçive veyurtdışı yurtdışıuçaklarıuçaklarıMüşterilerinizi mızdayolcularımızın yolcularımızınkonforu konforuiçin içinsunulan sunulanbattaniye battaniyeve veyastıklarımızyastıklarımızmızda dakireklamlarınızla reklamlarınızlamüşterilerinize müşterilerinizedaha dahayakın yakınolabilirsiniz. olabilirsiniz. daki PRODUCTDISTRIBUTION DISTRIBUTION PRODUCT This the most suitable example This is is the most suitable example for the new advertising concept for the new advertising concept called guerilla marketing. Having called guerilla marketing. Having the chance to reach the target the chance to reach the target audience directly by having hosaudience directly by having hostesses distribute inserts or protesses distribute inserts or products to each passenger on ducts to each passenger on allall our domestic flights. our domestic flights. BLANKETSAND ANDPILLOWCASES PILLOWCASES BLANKETS Thisisisthe theonly onlymedium mediumininwhich whichyou’ll you’llbe beable abletotowrap wrapyour yourcustocustoThis mers. You can be even closer to your customers with your advertisemers. You can be even closer to your customers with your advertisementsononthe theblankets blanketsand andpillowcases pillowcasesthat thatwe wepresent presentfor forpassenger passenger ments comfort on our domestic and international flights. comfort on our domestic and international flights. BİNİŞKARTI KARTI/ / BİNİŞ BOARDINGPASS PASS BOARDING Uçakta yolcununyerini yerinibelirten belirtenveveson songüvenlik güvenlikçıkışından çıkışındangeçip geçipuçağa uçağa Uçakta yolcunun erişilmesini sağlayan biniş kartı. Bu önemli materyalin arkasını reklam erişilmesini sağlayan biniş kartı. Bu önemli materyalin arkasını reklam alanıolarak olarakkullanabilirsiniz. kullanabilirsiniz.Yolculuk Yolculuksonuna sonunavevehatta hattasonrasında sonrasındada da alanı saklanan bu kart en etkili reklam alanlarından biridir. saklanan bu kart en etkili reklam alanlarından biridir. The boardingpass passisiswhat whatindicates indicatesthe thepassenger’s passenger’sseat seaton onthe theplane plane The boarding andwhat whatenables enablesa apassenger passengertotoboard boarda aflight flightafter afterpassing passingthe thefinal final and controlpoint. point.You Youcan canuse usethe theback backside sideofofthis thisimportant importantdocument document control advertisingfield. field.This Thiscard cardthat thatisissafeguarded safeguardeduntil untilthe theend endofof asasananadvertising thejourney journeyand andininfact facteven evenafterwards afterwardsisisone oneofofthe themost mosteffective effective the advertisingplatforms. platforms. advertising ONAIR AIRDERGİSİ DERGİSİDAĞITIM DAĞITIM ON KANALLARI KANALLARI > İç/Dış Hat Uçuşlarımızda uçakların koltuk > İç/Dış Hat Uçuşlarımızda uçakların koltuk ceplerinde ceplerinde > İç/Dış Hat Uçuş noktaları acenteleri > İç/Dış Hat Uçuş noktaları acenteleri > İç/Dış Hat VIP > İç/Dış Hat VIP > Havacılık Sektörü üst düzey yöneticileri > Havacılık Sektörü üst düzey yöneticileri > Reklam Ajansları > Reklam Ajansları > Sanayi Odaları > Sanayi Odaları > İnternet Üzerinden e-dergi olarak > İnternet Üzerinden e-dergi olarak > 2500 VIP üyemize > 2500 VIP üyemize Alabilirsiniz / Your Complimentary Copy Alabilirsiniz / Your Complimentary Copy No: 121 Temmuz / July 2014 No: 121 Temmuz / July 2014 we’re we’re 1010 yaşındayız yaşındayız OKUYUCU OKUYUCU PROFİLİ PROFİLİ Adamları > >İşİşAdamları > Şirket Yöneticileri > Şirket Yöneticileri > Şirket Çalışanları > Şirket Çalışanları > Aileler > Aileler > Öğrenciler > Öğrenciler > Askerler > Askerler KONSEPT UÇAK / CONCEPT AIRCRAFT Markanızı uçaklarımızla göklere çıkartıyor ve misafirlerimizi markanızla uçuruyoruz. İstediğiniz uçağın burun adı markanız olsun ve uçağın üzerine yazılsın. Bu uçağın tüm uçuşlarında markanızın sloganını anons edelim. We take your brand to the skies with our planes and we fly our guests with your brand. Make your brand name the tip name of any aircraft you desire and have it written on the plane. Let us announce your slogan on all flights by this aircraft. ISLAK MENDİL / WET WIPES Uçaklarımızda tüm iç ve dış hat yolcularımıza uçuşun hemen başında sunduğumuz ıslak hijyenik mendillerin bir yüzünü kullanarak milyonlarca yolcuya en ekonomik erişim maliyetiyle ulaşabilirsiniz. You can advertise your brand on the wet wipes that are offered to guests at the beginning of every domestic and international flight and reach your audience in the most economical manner. KOLTUK BAŞLIĞI / SEAT HEAD COVERS Şüphesiz uçak içindeki en önemli reklam alanı koltuk başlıklarıdır. Hijyen gereği her uçuşta değiştirilen koltuk başlıklarına vereceğiniz kurumsal reklamlarınızla imaj veya pazarlama anlamında en doğru mesajları iletebilirsiniz. The most effective inflight advertising space is no doubt seat head covers. You can reflect the message of your desire with these seat head covers that are replaced after every flight due to hygiene. ON AIR GUIDE DAĞITIM KANALLARI > İç/Dış Hat Uçuşlarımızda uçakların koltuk ceplerinde > İç/Dış Hat Uçuş noktaları acenteleri > İç/Dış Hat VIP > Havacılık Sektörü üst düzey yöneticileri > Reklam Ajansları > Sanayi Odaları > Medya Şirketleri M VE REKLASYON İÇİN S VA ION REZERL RESERVAT FOR AL .com etisim .com nuril www.o onuriletisim @ x) 70 (pb reklam 7 6 8 67 85 212 46 Tel: 0 : 0 212 468 Faks OKUYUCU PROFİLİ > İş Adamları > Şirket Yöneticileri > Şirket Çalışanları > Aileler > Öğrenciler > Askerler Ofisler OFFICES Çağrı Merkezi Call Center 0850 210 66 87 Merkez Ofis Head Office Atatürk Havalimanı B Kapısı, Teknik Hangar Yanı 34149 Yeşilköy - İstanbul / Türkiye Tel: +90 212 468 66 87 / Faks: +90 212 468 66 13 web: www.onurair.com / e-mail: [email protected] Onur Air Yurtiçi Ofisleri Onur Air Domestic Offices İstanbul Havalimanı / Airport Tel: 0 212 465 29 86 Onur Air Yurtdışı Ofisleri Onur Air International Offices Hollanda / Holland Amsterdam / Schiphol Vertrekpassage 207 1118 AV Schiphol Airport [email protected] www.onurair.nl K.K.T.C / Northern Cyprus Lefkoşa / Nicosia Havalimanı / Airport Tel: 0 392 231 40 00 Şehir Merkezi / Central Office Tel: 0 392 444 1 333 Ukrayna / Ukraine Merkez ofis adres: Rishelievskaya 39 Odessa Merkez Ofis Tel: +38 048 722 08 09 +38 048 722 15 11 Havalimanı Tel: +38 048 239 30 77 Adana Havalimanı / Airport Tel: 0 322 431 67 40 Tel: 0 322 436 67 66 Antalya Havalimanı / Airport Tel: 0 242 330 34 88 Dalaman Havalimanı Tel: 0 252 792 50 10 Diyarbakır Havalimanı / Airport Tel: 0 412 235 12 27 Şehir Merkezi / Central Office Tel: 0 412 223 53 09 Erzurum Havalimanı / Airport Tel: 0 442 327 39 17 Şehir Merkezi / Central Office Tel: 0 442 233 36 90 Elazığ Havalimanı / Airport Tel: 0 424 275 23 63 Gaziantep Havalimanı / Airport Tel: 0 342 582 11 44 Şehir Merkezi / Central Office Tel: 0 342 221 03 04 Tel: 0 342 221 03 05 Tel: 0 342 221 03 06 İzmir Havalimanı / Airport Tel: 0 232 274 19 39 Malatya Havalimanı / Airport Tel: 0 422 266 00 33 Şehir Merkezi / Central Office Tel: 0 422 325 60 60 Samsun Havalimanı / Airport Tel: 0 362 844 88 08 Şehir Merkezi / Central Office Tel: 0 362 435 72 60 Şanlıurfa Havalimanı / Airport Tel: 0 414 378 10 10 Trabzon Havalimanı / Airport Tel: 0 462 325 62 92 www.onurair.com E-bilet E-TICKET SIKÇA SORULAN SORULAR Yolcularımız tarafından sıkça sorulan bazı soruları sizlere yardımcı olabilmesi için kategorilere ayırarak aşağıda listeledik. Diğer tüm sorularınız ve istekleriniz için 7 gün 24 saat hizmet veren 0850 210 66 87 numaralı Onur Air Çağrı Merkezimizi arayabilir veya Müşteri İlişkileri Departmanımızın [email protected] adresine mail gönderebilirsiniz. BİLET SATIŞ VE REZERVASYON İnternetten Onur Air bileti almak için hangi internet sayfasına girmem gerekiyor? www.onurair.com İnternet üzerinden aldığım biletin tarihini değiştirmek istiyorum. Bu durumda nasıl bir prosedür uygulanıyor? Değişikliği 0850 210 66 87 numaralı Onur Air Çağrı Merkezimizi arayarak yapabilirsiniz. İnternetten kredi kartı ile başkasının adına bilet alabilir miyim? Evet alabilirsiniz. İnternet sitenizden uçuş saatine ne kadar süre kala bilet satın alabilirim? İnternet sitemizden uçuş saatine 2 saat kalaya kadar bilet satın alabilirsiniz. Uçuşa 2 saatten daha az bir süre kalmış ise biletinizi Onur Air Çağrı Merkezi, Onur Air Havalimanı FREQUENTLY ASKED QUESTIONS We have categorized and listed some of your frequently asked questions for your convenience. For all other questions and requests, you can simply call the Onur Air Call Center (0850 212 66 87) which provides 7/24 service, or send an email to our Customer Relations Department via [email protected]. TICKET SALES AND BOOKING Which website do I need to visit to purchase an online Onur Air ticket? www.onurair.com I would like to change the date of the ticket I bought online. What procedure do I need to follow to do so? You can change the ticket date by calling Onur Air Call Center by dialing 0850 210 66 87. Can I purchase a ticket in someone else’s name using my credit card? Yes, you can. Prior to the flight hour, until when can I buy online ticket through your website? You can buy online tickets through our website 2 hours prior to the flight hour or earlier. If the flight is scheduled to depart within less Bilet Satış Ofisleri ve Onur Air yetkili acentelerinden satın alabilirsiniz. Biletimi kaybettim. Yine de uçuşumu gerçekleştirebilir miyim? Biletler elektronik ortamda üretildiği için bir problem yaşamazsınız, geçerli bir kimlik belgesiyle uçuşunuzu gerçekleştirebilirsiniz. İnternet üzerinden aldığım bileti iptal etmek istiyorum. Bu durumunda nasıl bir prosedür uygulanıyor? Eğer Onur Air web sitesine üye iseniz biletinizi internet üzerinden kendiniz iptal edebilirsiniz. Üye değilseniz, 0850 210 66 87 numaralı Onur Air Çağrı Merkezimizi arayarak iptal işleminizi yaptırabilirsiniz. İnternet sitenizden Onur Air biletini satın aldım. E-biletimi nasıl alabilirim? E-biletinizi kendi bilgisayarınızın yazıcısından yazdırabilirsiniz. İnternetten bilet almak için üye olmam gerekiyor mu? Hayır gerekmemektedir. Ancak üye olursanız geçmiş bilet işlemlerinizi görebilir ve iptal işlemlerinizi internet üzerinden beklemeden gerçekleştirebilirsiniz. İnternetten Onur Air bileti almak için kredi kartı bilgilerimi verince bir sorun yaşar mıyım? Kesinlikle hayır. Kredi kartı bilgileriniz than 2 hours, you can buy your ticket through Onur Air Call Center, Ticket Sale Offices and the authorized agencies of Onur Air. I lost my ticket. Can I still fly? Since the tickets are generated by and through the electronic environment, you can fly by presenting a valid identity card. I would like to cancel the ticket I bought online. What procedure is followed to do so? If you are a member to the website of Onur Air, you can cancel your ticket online on your own. If you are not a member, you can cancel your ticket by calling Onur Air Call Center by dialing 0850 210 66 87. I bought Onur Air ticket through the internet. How can I get my e-ticket? You can print your e-ticket by the printer of your own computer. Do I need to be a member to buy ticket online? No. You do not need to. However, if you become a member, you can view your previous ticket processes/transactions, and perform cancellation processes/transactions online without waiting. Will I suffer any problems if I provide my credit card details to buy Onur Air Ticket online? sistemde muhafaza edilmemektedir. Onur Air Çağrı Merkezi’nden satın aldığım biletle, internetten satın aldığım bilet arasında fiyat farkı var mıdır? Onur Air Çağrı Merkezi, Onur Air Havalimanı Bilet Satış Ofisleri ve Onur Air yetkili acentelerinden satın alınan biletlerde hizmet bedeli olarak daha yüksek ücret ödersiniz. Onur Air’in internet sitesinden rezervasyon yaptırabilir miyim? Uçuşunuza son 72 saat kalıncaya kadar Onur Air’in internet sitesinden rezervasyon yaptırabilirsiniz. Uçuşa 72 saatten daha az bir süre kalmış ise sadece bilet satın alabilirsiniz. Rezervasyon değişikliği nasıl yapabilirim? Onur Air Çağrı Merkezimiz’den veya biletinizi aldığınız acenteden değişiklik işleminizi yaptırabilirsiniz. Opsiyon süresine kadar kesinleştirilmeyen rezervasyonlar ne olur? Opsiyon süresine kadar kesinleştirilmeyen rezervasyonunuz iptal olur. Satın aldığım biletin çıktısını nerden alabilirim? Biletinizin nereden alındığına bakılmaksızın web sitemizin Ana Sayfası’nda yer alan “Rezervasyon Takip” butonuna tıklayarak biletinizin çıktısını alabilirsiniz. Absolutely not. The system does not store your credit card details. Is there any difference between the ticket I buy through Onur Air Call Center and the ticket I buy online? You pay higher amounts of service fee for the tickets bought through Onur Air Call Center, Airport Ticket Sale Offices and through the authorized agencies of Onur Air. Can I make a booking through the Onur Air website? If the flight is scheduled to depart within the 72 hours or later, you can make booking through Onur Air website. If the flight is scheduled to depart within less than 72 hours, you can buy tickets online. What happens to the bookings which are not finalized until the end of optional time? The bookings, which are not finalized, until the end of the optional time will be cancelled. I performed an online booking. Where can I get my ticket? Regardless of through which agency the booking is made, you can simply click the “Reservation Follow-up” button on the Home Page of our website, and buy your ticket. Uçakta ın flıght “SAYIN YOLCULARIMIZ...” “DEAR PASSENGERS...” Cep telefonlarının kullanımı; Cep telefonlarının, cep telefonu özellikli her türlü elektronik cihazın veya tabletlerin kullanımı uçağın uçuş aletlerini olumsuz yönde etkilemekte ve uçuş emniyetini tehdit etmektedir. Bu cihazların tüm uçuş boyunca kapalı veya uçuş modunda olduğundan emin olunuz. Ayrıca uçuş emniyeti için bu cihazların uçuş modunda dahi olsa taksi anında, inişte, kalkışta veya kemer ikaz ışıkları yanarken kullanılmaması gerekmektedir. Elektronik cihazların kullanımı; Uçuş emniyeti için; taksi anında, inişte, kalkışta veya kemer ikaz ışıkları yanarken dizüstü bilgisayar, taşınabilir CD/DVD oynatıcılar, elektrikli veya pilli traş makineleri, radyo/TV alıcıları, oyun konsolları, ses kayıt cihazları veya benzer işlev gören elektrikli/ elektronik aletler kullanılması yasaktır. Aynı zamanda telsiz alıcı ve vericilerin, uzaktan kumandalı oyuncakların ve radyo dalgaları yayan cihazların kullanılması da uçuş güvenliğini etkilediğinden dolayı tüm uçuş boyunca kullanımı tehlikeli ve yasaktır. Mobile telephone use; The use of cellular phones and all electronic devices with cellular phone qualities or tablets negatively impact flight equipment and threaten flight safety. Make sure that these devices are closed or in airplane mode throughout the flight. Additionally, these devices should not be used even while in airplane mode when the aircraft is in flight mode, during take off or landing, or when the seatbelt lights are on. Use of electronic equipment; For flight safety: It is prohibited to use laptop computers, portable CD/DVD players, electrical or battery-operated shavers, radio/TV receivers, game consoles, audio recording devices or electronic/electrical equipment that have similar functions when the aircraft is in taxi mode, during take off or landing, or when the seatbelt lights are on. The use of wireless receivers and transmitters, remote-controlled toys and devices that distribute radiowaves also negatively impact flight safety and are prohibited throughout flights as a result. Hasta, hamile ve bakıma muhtaç yolcularımız; Hasta yolcu için bilet alınırken mutlaka bildirilmesi gereklidir. Hasta yolcunun uçabilmesi için hastalık türünü ve bu hastalığın uçak yolculuğuna çıkmasına engel teşkil etmeyeceğini belirten “Uçak ile seyahatinde sakınca yoktur” ibareli doktor raporu gereklidir. Bu rapor en geç bir hafta önceden alınmış olmalıdır. Hasta yolcu beraberinde doktor raporu getirmezse, DHMİ Genel Müdürlüğü İşletme Hekimliği’nin meydan doktorundan uçabileceğine dair rapor almak zorundadır. Bakıma muhtaç derecede hasta olan yolcu, yanında bir refakatçi ile uçabilir. Hamileliği 28 ila 36 hafta arasında olan yolcuların, kendi doktoru veya meydan doktorundan “Uçak ile seyahatinde sakınca yoktur” ifadesi içeren rapor almaları gerekmektedir. 36 haftadan sonra hamile yolcu uçuşa kabul edilmez. Hamile yolcu, ikiz veya daha fazla bebek bekliyorsa, hamileliğinin 32. haftasından sonra uçuşa kabul edilemez. Geçerli raporun 1 haftadan eski olmaması gerekir. Gerekli raporlara sahip olmayan hamile yolcular, uluslararası havacılık kuralları gereği uçurulamaz. Ayrıca hamile, yaşlı, özürlü, ameliyatlı, çocuklu ve bebekli yolcuların “EXIT” koltuklara Passengers who are sick, pregnant and need care; These passengers are required to state their condition when purchasing tickets. A doctor’s report is required in order for a sick person to fly. The doctor’s report should state the illness type (coronary diseases, operations, etc.) and that the illness will not prevent the flight from taking place. It should consist of the phrase, “There is no objection for air travel”. This report must have been prepared at the most 1 week prior. If the sick passenger does not bring a doctor’s report with them, then he/ she will have to request a doctor’s report from the General Directorate of State Airport’s Authority (DHMI) doctor giving permission to fly. A passenger who needs attention can fly with a companion. 28-36 week pregnant passengers must obtain a report stating that “There is no objection for flight travel” from their own doctor or the General Directorate of State Airport’s Authority (DHMI) doctor. The valid report must be no older than 1 week. If oturmaları, sivil havacılık güvenlik kuralları gereği yasaktır. Kabinde, tüm uçuş süresince; Tüm uçuş boyunca sigara, pipo, puro ve benzeri tütün mamullerinin içilmesi kanunlar uyarınca yasaklanmıştır. Uçağınıza geç kalmamak için; İç hat yolcularımızın uçuştan 1.5 saat önce, dış hat yolcularımızın ise 2 saat öncesinde havaalanında olmaları gerekmektedir. Artırılan güvenlik önlemleri nedeniyle bazı terminallerde güvenlik kapılarından geçmek zaman alabilmektedir. Bu nedenle belirtilen sürede havaalanında olmanız, uçağa yetişebilmeniz açısından önemlidir. Güvenlik kapılarına takılmamak için; Artırılan güvenlik önlemleri kapsamında, yolcuların yanında kesici, delici, yanıcı, parlayıcı her türlü materyalin bulunması uçuş güvenliği açısından yasaktır. Bu nedenle tırnak makası, çakı ve deodorant gibi kişisel eşyalarınızı kargoya vermeniz gerektiğini a pregnant woman is expecting twins or more, she will not be accepted on a flight after the 32nd week of pregnancy. Pregnant passengers who do not have the required reports cannot fly as deemed by international aviation regulations. Additionally, flights after 36 weeks of pregnancy cannot take place due to risks. The necessary doctor’s report can be no more than a week old. Furthermore, civil aviation laws forbid passengers who are pregnant, old and disabled, or who are traveling with children or a baby to be seated at the “EXIT” seats. Tobacco products in the cabin; Please refrain from smoking cigarettes, pipes, cigars, and other similar products throughout the entire flight. To avoid missing your flight; For domestic flights, you must be at the airport 1.5 hours before the flight and 2 hours before for international flights. Due to security checks, passing through security gates in certain terminals may take extra time. This is why it is important to be at the airport at the time stated. To avoid delays at security gates; Due to extra security measures it is forbidden for passengers unutmayın. Ayrıca, güvenlik kapılarında sıranızı beklerken, görevli ikazına gerek kalmaksızın üzerinizde bulunan saat, kemer, kalem, bozuk para gibi metalleri X-Ray bandına bırakmak için hazırlanarak vakit kaybının önüne geçin. Kişisel güvenliğiniz için; Çantanıza ve diğer kişisel eşyalarına sahip çıkın. Yabancılardan paket almayın. Kısa süreli de olsa bagaj ve çantalarınızdan ayrılmayın. Sahipsiz olduğuna inanılan paketlerin güvenlik görevlileri tarafından imha edildiğini unutmayın. Ayrıca, terör çağrıştırıcı, bomba veya silahınız olduğuna dair şaka yapmayın. Bu gibi durumların yanlış anlamaya neden olabileceğini hatırlayın. Bagajlarınız; Dış hat uçuşlarında taşınan kişi başı bagaj hakkı uçak tipi ve uçulan noktaya göre değişmektedir. Bunun için rezervasyon sırasında bilgi alın. İç hatlardaki kişi başı maksimum bagaj hakkı 15 kilogramdır. Yolcuyla birlikte kabine alınacak el bagajı boyutlarının, uluslararası standarda uygunluk göstermek zorunda olduğunu unutmayın. to carry instruments that cut, pierce, burn or that are flammable on their person. Please remember to put any personal items like nail clippers, penknives, and deodorants in your check-in baggage. Moreover, while waiting in the queue at the gates be ready to leave your watch, belt, pen, change and any other metal objects on the X-ray belt. This will prevent time loss. For your personal security; Please keep your bag and all other personal objects with you at all times. Do not accept any packages from strangers. Never leave your belongings unattended. Remember that security officers will destroy any items left unattended. Please refrain from making jokes concerning terrorism or bombs. Please remember that such situations can be misunderstood. Your luggage; For international flights the baggage allowance changes according to the type of aircraft and the destination. Obtain information concerning this when you make your reservation. The maximum allowance for domestic flights is 15kg. Do not forget that the dimensions of hand luggage must comply with international standards. Uçak Filosu JETLINER FLEET A330 Yapımcı / Produced by: AIRBUS Uzunluk / Length: 62.83 m Yükseklik / Height: 16.91 m Kanat genişliği / Wing span: 60.30 m Azami kalkış ağırlığı / Max. take off weight: 212,000 kg Azami menzil / Max. range: 10 800 km /5850 nm Azami yükseklik / Max. altitude: 12 527 m Azami hız / Max. flight speed: 860km/h Kargo kapasitesi / Cargo capacity: 44,836 kg Motor / Engines: PW4168, RR Trent 772-60, Motor gücü / Engine power: 68,000 LBS Yolcu kapasitesi / Seat capacity: 1432 (2X358 +356 + 360) Uçak sayısı / Number of aircraft: 4 A321 Yapımcı / Produced by: AIRBUS Uzunluk / Length: 44.50 m Yükseklik / Height: 11.75 m Kanat genişliği / Wing span: 33.91 m Azami kalkış ağırlığı / Max. take off weight: 89,000 kg Azami menzil / Max. range: 5556 km Azami yükseklik / Max. altitude: 11,900 m Azami hız / Max. flight speed: 840 km/h Kargo kapasitesi / Cargo capacity: 6804 kg Motor / Engines: IAE-V2500-A5 Motor gücü / Engine power: 30,000/33,000 LBS Yolcu kapasitesi / Seat capacity: 1975 (4 x 220 + 5 x 219) Uçak sayısı / Number of aircraft: 9 A320 Yapımcı / Produced by: AIRBUS Uzunluk / Length: 37.57m Yükseklik / Height: 11.75 m Kanat genişliği / Wing span: 34.10 m Azami kalkış ağırlığı / Max. take off weight: 77,000 kg Azami menzil / Max. range: 5,556 km Azami yükseklik / Max. altitude: 11,900 m Azami hız / Max. flight speed: 840 km/h Kargo kapasitesi / Cargo capacity: 39.84 m3 Motor / Engines: IAE-V2500-A5 Motor gücü / Engine power: 26,500 LBS Yolcu kapasitesi / Seat capacity: 1620 (9 x 180) Uçak sayısı / Number of aircraft: 9 TARİFELİ UÇUŞ HARİTAMIZ OUR SCHEDULED FLIGHTS MAP Tarife Timetable Tarife Tımetable İç Hat Uçuş Tarifeleri Domestic Flight Timetable ‹STANBUL-ADANA-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-ANTALYA-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-D‹YARBAKIR-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-ELAZI⁄-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-GAZ‹ANTEP-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-‹ZM‹R-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival Pazartesi Monday Salı Tuesday Çarşamba Wednesday Perşembe Thursday Cuma Friday Cumartesi Saturday Pazar Sunday 09.25-11.00 16.30-18.00 21.20-22.50 09.25-11.00 16.30-18.00 21.20-22.50 09.25-11.00 16.30-18.00 21.20-22.50 09.25-11.00 16.30-18.00 21.20-22.50 09.25-11.00 16.30-18.00 21.20-22.50 09.25-11.00 16.30-18.00 21.20-22.50 09.25-11.00 16.30-18.00 21.20-22.50 07.55-09.35 11.55-13.35 18.45-20.25 07.55-09.35 11.55-13.35 18.45-20.25 07.55-09.35 11.55-13.35 18.45-20.25 07.55-09.35 11.55-13.35 18.45-20.25 07.55-09.35 11.55-13.35 18.45-20.25 07.55-09.35 11.55-13.35 18.45-20.25 07.55-09.35 11.55-13.35 18.45-20.25 09.00-10.15 14.20-15.35 18.30-19.45 22.30-23.45 09.00-10.15 14.20-15.35 18.30-19.45 22.30-23.45 09.00-10.15 14.20-15.35 18.30-19.45 22.30-23.45 09.00-10.15 14.20-15.35 18.30-19.45 22.30-23.45 09.00-10.15 14.20-15.35 18.30-19.45 22.30-23.45 09.00-10.15 14.20-15.35 18.30-19.45 22.30-23.45 09.00-10.15 14.20-15.35 18.30-19.45 22.30-23.45 08.20-09.35 11.00-12.20 16.20-17.40 20.20-21.40 08.20-09.35 11.00-12.20 16.20-17.40 20.20-21.40 08.20-09.35 11.00-12.20 16.20-17.40 20.20-21.40 08.20-09.35 11.00-12.20 16.20-17.40 20.20-21.40 08.20-09.35 11.00-12.20 16.20-17.40 20.20-21.40 08.20-09.35 11.00-12.20 16.20-17.40 20.20-21.40 08.20-09.35 11.00-12.20 16.20-17.40 20.20-21.40 10.15-12.10 21.40-23.35 10.15-12.10 21.40-23.35 10.15-12.10 21.40-23.35 10.15-12.10 21.40-23.35 10.15-12.10 21.40-23.35 10.15-12.10 10.15-12.10 07.20-09.25 17.45-19.50 07.20-09.25 17.45-19.50 07.20-09.25 17.45-19.50 07.20-09.25 17.45-19.50 07.20-09.25 17.45-19.50 17.45-19.50 17.45-19.50 10.00-11.45 10.00-11.45 10.00-11.45 10.00-11.45 10.00-11.45 10.00-11.45 10.00-11.45 12.30-14.15 12.30-14.15 12.30-14.15 12.30-14.15 12.30-14.15 12.30-14.15 12.30-14.15 20.40-22.15 20.40-22.15 20.40-22.15 20.40-22.15 20.40-22.15 20.40-22.15 20.40-22.15 06.45-08.20 06.45-08.20 06.45-08.20 06.45-08.20 06.45-08.20 06.45-08.20 06.45-08.20 07.30-08.35 11.20-12.25 17.35-18.40 20.40-21.45 07.30-08.35 11.20-12.25 17.35-18.40 20.40-21.45 07.30-08.35 11.20-12.25 17.35-18.40 20.40-21.45 07.30-08.35 11.20-12.25 17.35-18.40 20.40-21.45 07.30-08.35 11.20-12.25 17.35-18.40 20.40-21.45 07.30-08.35 11.20-12.25 17.35-18.40 20.40-21.45 07.30-08.35 11.20-12.25 17.35-18.40 20.40-21.45 07.40-08.45 09.25-10.30 13.05-14.10 19.20-20.25 07.40-08.45 09.25-10.30 13.05-14.10 19.20-20.25 07.40-08.45 09.25-10.30 13.05-14.10 19.20-20.25 07.40-08.45 09.25-10.30 13.05-14.10 19.20-20.25 07.40-08.45 09.25-10.30 13.05-14.10 19.20-20.25 07.40-08.45 09.25-10.30 13.05-14.10 19.20-20.25 07.40-08.45 09.25-10.30 13.05-14.10 19.20-20.25 Pazartesi Monday Salı Tuesday Çarşamba Wednesday Perşembe Thursday Cuma Friday Cumartesi Saturday Pazar Sunday 15.20-17.00 15.20-17.00 15.20-17.00 15.20-17.00 15.20-17.00 15.20-17.00 15.20-17.00 17.45-19.30 17.45-19.30 17.45-19.30 17.45-19.30 17.45-19.30 17.45-19.30 17.45-19.30 21.20-22.45 21.20-22.45 21.20-22.45 21.20-22.45 21.20-22.45 21.20-22.45 21.20-22.45 07.30-08.50 07.30-08.50 07.30-08.50 07.30-08.50 07.30-08.50 07.30-08.50 07.30-08.50 ‹STANBUL-MALATYA-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-KAYSER‹-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 13.05-14.30 21.15-22.50 13.05-14.30 21.15-22.50 13.05-14.30 21.15-22.50 13.05-14.30 21.15-22.50 13.05-14.30 21.15-22.50 13.05-14.30 21.15-22.50 13.05-14.30 21.15-22.50 07.05-08.40 15.15-16.50 07.05-08.40 15.15-16.50 07.05-08.40 15.15-16.50 07.05-08.40 15.15-16.50 07.05-08.40 15.15-16.50 07.05-08.40 15.15-16.50 07.05-08.40 15.15-16.50 21.50-23.35 21.50-23.35 21.50-23.35 21.50-23.35 21.50-23.35 21.50-23.35 21.50-23.35 06.35-08.20 06.35-08.20 06.35-08.20 06.35-08.20 06.35-08.20 06.35-08.20 06.35-08.20 15.10-16.50 21.40-23.20 15.10-16.50 21.40-23.20 15.10-16.50 21.40-23.20 15.10-16.50 21.40-23.20 15.10-16.50 21.40-23.20 15.10-16.50 21.40-23.20 15.10-16.50 21.40-23.20 07.35-09.25 17.50-19.40 07.35-09.25 17.50-19.40 07.35-09.25 17.50-19.40 07.35-09.25 17.50-19.40 07.35-09.25 17.50-19.40 07.35-09.25 17.50-19.40 07.35-09.25 17.50-19.40 13.10-14.40 13.10-14.40 13.10-14.40 13.10-14.40 13.10-14.40 13.10-14.40 13.10-14.40 15.30-16.50 15.30-16.50 15.30-16.50 15.30-16.50 15.30-16.50 15.30-16.50 15.30-16.50 ‹STANBUL-SAMSUN-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-ANLIURFA-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-TRABZON-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival D‹YARBAKIR-ANKARA-D‹YARBAKIR Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival Güncel uçuş tarifemiz için lütfen www.onurair.com adresindeki internet sitemizi ziyaret ediniz. Our current flight schedule is available at www.onurair.com Tarife Timetable Tarife Tımetable Dış Hat Uçuş Tarifeleri International Flight Timetable ‹STANBUL-AMSTERDAM-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival Pazartesi Monday Salı Tuesday Çarşamba Wednesday Perşembe Thursday Cuma Friday Cumartesi Saturday Pazar Sunday 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 14.55-19.25 14.55-19.25 14.55-19.25 14.55-19.25 14.55-19.25 14.55-19.25 14.55-19.25 11.30-13.50 11.30-13.50 11.30-13.50 11.30-13.50 11.30-13.50 11.30-13.50 11.30-13.50 15.10-19.25 15.10-19.25 15.10-19.25 15.10-19.25 15.10-19.25 15.10-19.25 15.10-19.25 11.25-13.40 11.25-13.40 11.25-13.40 11.25-13.40 11.25-13.40 11.25-13.40 11.25-13.40 14.55-18.55 14.55-18.55 14.55-18.55 14.55-18.55 14.55-18.55 14.55-18.55 14.55-18.55 06.25-07.55 20.40-22.10 20.40-22.10 20.40-22.10 20.40-22.10 06.25-07.55 20.40-22.10 06.25-07.55 20.40-22.10 20.40-22.10 08.40-10.15 08.40-10.15 08.40-10.15 08.40-10.15 22.55-00.30 08.40-10.15 22.55-00.30 08.40-10.15 08.40-10.15 22.55-00.30 ‹STANBUL-DUSELDORF-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-FRANKFURT-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-KIBRIS-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-ODESSA-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-PAR‹S-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-V‹YANA-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 10.50-12.20 10.50-12.20 10.50-12.20 13.50-15.20 13.50-15.20 13.50-15.20 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 15.00-19.25 15.00-19.25 15.00-19.25 15.00-19.25 15.00-19.25 15.00-19.25 15.00-19.25 10.40-11.50 10.40-11.50 10.40-11.50 10.40-11.50 12.35-15.35 12.35-15.35 12.35-15.35 12.35-15.35 Güncel uçuş tarifemiz için lütfen www.onurair.com adresindeki internet sitemizi ziyaret ediniz. Our current flight schedule is available at www.onurair.com Sayın Yolcumuz, Dear Passenger, 2920 sayılı Türk Sivil Havacılık Kanunu ile bu kanuna dayalı olarak çıkartılan ve 29.01.2013 tarih ve 28543 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan “Sivil Havacılık Genel Müdürlüğü Tarafından Verilecek İdari Para Cezaları Hakkında Yönetmelik” kapsamında aşağıdaki davranışlar uçak içerisinde yasaklanmıştır: The behaviors below have been prohibited according to the “General Directorate of Civil Aviation’s Authority To Charge Fines Regulation”, published in the Official Gazette numbered 28543 on 29/01/2013, in accordance with law number 2920 of Turkish Civil Aviation Law: a) Kabin ekibinin verdiği talimatları yerine getirmemek gibi uçuş emniyet ve güvenliğine tehdit oluşturan davranışlarda bulunmak a) Violating the rules of cabin crews by placing risk to flight safety and behaving in a manner that threatens this b) Başka yolcular ile veya kabin ekibi ile tartışmaya devam etmek b) Harassing other passengers and cabin crew c) Kabin ekibinin görevini yapmasına güç kullanarak engel olmak d) Kabin ekibine ve diğer yolculara sözle tacizde bulunmaya devam etmek e) Uyarılmasına rağmen taşınabilir elektronik cihazları çalıştırmaya devam etmek f) Uyarılmasına rağmen yerine oturmamak g) Emniyet kemerini bağlamamak c) Using force and preventing cabin crew from performing their duties d) Continuing to verbally harass other passengers or cabin crew e) Continuing to operate electronic devices despite warnings f) Not remaining seated despite warnings g) Not fastening your seatbelt h) Baş üstü dolabını kapatmamak h) Not closing overhead luggage compartments i) Uçak içerisinde sigara, tütün veya tütün ürünü içmek Tarafınıza yapılan bu uyarıya rağmen yukarıdaki ihlallerden birini sürdürmeye devam etmeniz halinde; yolcu, personel veya uçuş güvenliğini tehlikeye attığınız için Kural Tanımaz Yolcu olarak hakkınızda belirtilen yönetmeliğe uygun olarak tutanak tutulacak ve ilgili yönetmelik ile ekleri gereğince Sivil Havacılık Genel Müdürlüğü tarafından şahsınıza alt sınırı 1.000 (bin) TL olmak üzere idari para cezası uygulanacaktır. i) Smoking cigarettes, tobacco or other tobacco products within the aircraft In the case of pursuing any one of these above actions despite this warning and in accordance with the relevant regulation, you will personally be issued with an administrative fine of at least TRY 1000 (thousand) by the Directorate of Civil Aviation as a Nonobservant Passenger and written proceedings will be kept for endangering the lives of passengers, personnel and/or interfering with flight safety. Onur Air Taşımacılık A.Ş. Onur Air Taşımacılık A.Ş. 127 Çocuklar İçin 128 Kasım November 2014 Sudoku Altta gördüğünüz 9x9 boyutlarında altı adet diyagramdaki boşlukları her satır, her sütun ve her 3x3’lük karede 1’den 9’a kadar olan rakamları sadece birer kez kullanarak doldurabilir misiniz? 129 Çengel Bulmaca Hazırlayan: Fulya OMAÇ Çözümler Sayfa 112’de 130 Kasım November 2014