Alabilirsiniz / Your Complimentary Copy No: 125 Kasım

Transkript

Alabilirsiniz / Your Complimentary Copy No: 125 Kasım
Alabilirsiniz / Your Complimentary Copy
No: 125 Kasım / November 2014
Saygıyla anıyoruz
We remember Atatürk with respect
Onur Air Adına İmtiyaz Sahibi / Publisher
Yönetim Kurulu Başkanı / Chairman
Cankut Bagana
Yönetim Yeri: Atatürk Havalimanı B Kapısı, Teknik Hangar
Yanı 34149 Yeşilköy / İstanbul
34
KASIM November 2014
06 Sunuş Presentation
08 Ajanda Agenda
Genel Müdür / General Manager
Faik Akın
10 Kasım Günlüğü November Diary
Kurumsal İletişim Direktörü
Corporate Communications Director
Rauf Gerz [email protected]
14 Yaşama Rehberi Living Guide
18 Sinema Cinema
Reklam Grup Başkanı
Advertising Group Director
Seda Güven [email protected]
Reklam Koordinatörleri / Advertising Coordinators
Cem Ünlü [email protected]
Fatih Akaslan [email protected]
Yasemin Bölükbaş [email protected]
Bölge Sorumluları / Regional Managers
Arif Coşkun [email protected]
Tamer Koç [email protected]
İletişim Koordinatörü / Communication Coordinator
Yasin Zengin [email protected]
20 DVD DVD
22 Müzik Music
58
Atatürk Havalimanı B Kapısı, Teknik Hangar Yanı
34149 Yeşilköy / İstanbul
Tel: 0 212 468 67 70 (pbx) / Faks: 0 212 468 67 85
28 Sergi Exhibition Bu Aşk Hiç Bitmez
This Love Will Never End
34 Uçuş Noktası Flight Destination Amsterdam
58 Portre Portrait Özge Özpirinçci
Onur Air Magazin (On Air), Onur Air’in yolcularına ücretsiz armağanıdır
Onur İletişim tarafından aylık olarak yayımlanmaktadır.
Onur Air Magazine (On Air) is a complimentary publication for Onur Air
passengers. Published monthly by Onur İletişim.
Genel Yayın Yönetmeni (Sorumlu) / Editor-in-Chief
Aykut Aykanat [email protected]
Yaratıcı Yönetmen / Creative Director
Lalehan Uysal
Editörler / Editors
Haldun Yazar, İlke Kamar
Sanat Yönetmeni/ Art Director
Mustafa Gökmen
İngilizce Editör/ English Editor
Çiğdem Suar
Fotoğraflar / Photographs
Ozan Akgün, Gökhan Değirmenci,
Shutterstock
26 Hayatın Renkleri Colors of Life
Amber Taşı Amber Stone
46 Yakın Plan Close Up Sonbaharda Üç Gün Three Days in Autumn
www.onuriletisim.com.tr
İçerik ve Tasarım
24 Kitap Reading
66 Girişim Entrepreneurship Emre Özberk
46
78 Fikirden Ürüne From Idea to Product
Gönül Paksoy
86 Doğanın Mucizesi Miracle of Nature
Nar Pomegranate
90 Mekan Venue Minopolis
94 Sınırların Ötesinde
Beyond Borders Braşov
100 Adım Adım Step by Step
Adrenalin İçin En İyi Tatil Rotaları
The Best Destinations For Adrenalin Seekers
Yapım
109 Ayna Ayna Mirror Mirror
Suna Dumankaya
noema iletişim
110 Meraklı For Your Info
Valikonağı Caddesi, Kuyumcu İrfan Sokak, Onuk Apt. 20/6
Nişantaşı-Şişli / İstanbul
111 Neden Why
Baskı-Cilt / Printing-Binding
112 Bulmaca Çözümler
Litros Yolu 2. Matbaacılar Sitesi E Blok No:(ZE-2) 1. Kat Topkapı-İstanbul
Tel: 0 212 567 12 42 / Faks: 0 212 544 78 64
113Vitrin Showcase
Reklamlar, reklam veren şirketlerin sorumluluğundadır. Dergimizde
yayımlanan yazı ve fotoğraflar, yayıncının izni alınarak, kaynak belirtilerek,
tam veya özet alıntı yapılarak kullanılabilir. / On Air magazine cannot be held
responsible for the content of advertisements and commercials appeared in
the magazine. Texts and photos published in the magazine may be reproduced
partially or fully by the third parties on the conditions that prior permission of
the publisher is obtained and the source is openly acknowledged.
Yayın Türü: Yerel süreli aylık dergi 116 Onur Air Info
ADA Ofset Matbaacılık San. ve Tic. Ltd. Şti.
128 Bulmaca
Yeni hatlarımıza yoğun ilgi
Great interest in our new flights
Geçen ayın son pazar günü başlattığımız dış hatlarda Amsterdam, Viyana, Paris, Düsseldorf ve Frankfurt ile iç hatlarda Kayseri ve Ankara’dan yapılan Diyarbakır seferlerimizin
gördüğü yoğun ilgi Onur Air ailesi olarak hepimizi son
derece memnun etti. Bu hatlarla birlikte bağlantılı uçuşları
da yapmaya başlamamız nedeniyle artık neredeyse tüm
uçtuğumuz noktalardan bir diğerine gidebilmek mümkün.
As the Onur Air family, it has pleased us immensely to receive
huge interest in our Amsterdam, Vienna, Dusseldorf and
Frankfurt flights, which we kicked off on the last Sunday of
last month, as well as the domestic flights to Diyarbakır from
Kayseri and Ankara. With these destinations, we also initiated
connecting flights meaning that it’s now possible to fly from
nearly all our destinations to another.
Hat açılışı nedeniyle promosyon fiyatlarla çıktığımız biletlerin daha ilk günlerden tükendiğini görmek memnuniyet
verici. Kurulduğu günden bu yana siz değerli yolcularımıza en ekonomik bileti sunma prensibini bir şirket sloganı
olarak benimsemiş olan Onur Air’le artık Avrupa’ya uçmak
da çok kolay.
It’s extremely satisfying to see that the tickets we made
available at promotional prices for the opening of the
flights were sold out in just a few days. Embracing the
company slogan of offering its valuable passengers the most
reasonable airfares since the day it was founded, Onur Air
has now made it even easier to fly to Europe.
Satışa sunduğumuz yeni hatlarımızın kampanya fiyatlı
biletleri tükenince ilk aya özel kampanyamızı tekrarladık. Bundan sonra da erkenden alacağınız tüm Avrupa
biletlerinde en uygun rakamları sizlere sunmaya devam
edeceğiz.
When the tickets that we made available as part of our
campaign sold out, we repeated the campaign that was
initially dedicated to the first month. And from now on, we
will continue to offer you the most reasonably priced airfares
for all tickets to Europe when purchased early.
Bu arada iç hatlarda da Kayseri uçuşlarımızı başlatmanın
heyecanı içerisindeyiz. Ankara çıkışlı Diyarbakır uçuşumuzun aynı şekilde gördüğü ilgi bu hatlarda da doğru bir
karar verdiğimizin göstergesidir.
Incidentally, we’re excited to kick off our domestic Kayseri
flights. Our flights to Diyarbakır from Ankara have also seen
great interest and all this reminds us that we have yet again
made the right decision.
Yeni hatlarımızın en büyük özelliği şüphesiz bağlantılı uçuşlara imkân vermesidir. Yani artık Trabzon’dan
Amsterdam’a, Viyana’dan Antalya’ya veya Diyarbakır’dan
İzmir’e gitmek mümkün.
Undoubtedly, the greatest aspect of our new flights is that
they’re connected flights. In other words, it’s now possible to
fly from Trabzon to Amsterdam, Vienna to Antalya or from
Diyarbakır to Izmir.
Gösterdiğiniz ilgiye tekrar teşekkür ederken, sizlerden
gelen taleplere bağlı olarak yeni hatlar için çalıştığımızı da
söylemek isterim.
While thanking you again for your interest, I’d also like to
mention that we’re working on new flight destinations based
on your demand.
Saygılarımla.
With respect.
Teoman Tosun
Genel Müdür
Teoman Tosun
CEO
6 Kasım November 2014
Ajanda
AGENDA
2. İstanbul Tasarım Bienali
2nd Istanbul Design Biennial
01 - 14 Kasım / 01 - 14 November www.iksv.org
2. İstanbul Tasarım Bienali, 1 Kasım - 14 Aralık arasında ücretsiz olarak gerçekleştirilecek. Zoë Ryan küratörlüğünde,
‘Gelecek Artık Eskisi Gibi Değil’ başlığını taşıyan Bienal,
“Şu anda gelecek nedir” sorusunun cevabını arayan 50’nin
üzerinde projeye ev sahipliği yapacak. Bienal’in ortak alanı Galata Özel Rum İlköğretim Okulu’nun tüm katlarında
yaklaşık 2.300 metrekarelik bir alana yayılan sergi, geleceği
hayal ederken gündelik hayatta karşımıza çıkan tasarımlara
ve bu alanda yenilikçi yaklaşımları benimseyen projelere yer
verecek. Tasarım, teknoloji, moda, grafik tasarım, şehircilik,
ürün tasarımı, film ve yemek gibi alanları kapsayacak 50’nin
üzerinde projenin yer alacağı sergide manifestoların sadece
metin üretimi olarak değil, aynı zamanda eylem, hizmet, kışkırtma veya nesne olarak nasıl yeni baştan icat edilebileceği
fikri sorgulanacak.
8 Kasım November 2014
The 2nd Istanbul Design Biennial will be held between
1 November – 14 December. Zoë Ryan is the curator of
the event based on the theme ‘The Future Is Not What
It Used To Be’. It will host over 50 projects that seek
the answer to the question “What is the Future Now?”
The exhibition will be spread over roughly 2,300 square
meters on all floors of Galata Greek Primary School.
It will feature projects that consider where we come
from, where we are, and where we are going through
innovative approaches in this discipline. Covering design,
technology, fashion, graphic design, urbanism, product
design, film and food, the 50 or more projects taking
part in the Biennial will question reinvention not only in
terms of text, but also, as an action, service, provocation,
or object.
Kasım Günlüğü
NOVEMBER diary
01
konser concert
/11
MFÖ
Bostancı Gösteri Merkezi
Bostancı Performance Center
Mazhar Alanson, Fuat Güner ve Özkan Uğur, 1 Kasım akşamı
sevenleriyle buluşuyor. Grup, ‘Yalnızlık Ömür Boyu’, ‘Ele Güne
Karşı’, ‘Güllerin İçinden’, ‘Benim Hala Umudum Var’, ‘Bu Sabah
Yağmur Var İstanbul’da’ gibi tüm zamanlara damga vurmuş
sevilen şarkılarını hayranları ile birlikte seslendirecek.
Mazhar Alanson, Fuat Güner and Özkan Uğur will be performing
live for fans on 1 November. The band will be singing hits like
‘Yalnızlık Ömür Boyu’, ‘Ele Güne Karşı’, ‘Güllerin Içinden’, ‘Benim
Hala Umudum Var’, and ‘Bu Sabah Yağmur Var Istanbul’da’ as
well as others.
www.biletix.com
10
anma commemoration
/11
Atatürk’ü Saygıyla Anıyoruz
Remembering Atatürk With Respect
Türkiye Cumhuriyeti’nin kurucusu Ulu Önder Mustafa Kemal
Atatürk’ü, sonsuz yolculuğuna uğurladığımız her 10 Kasım günü
anarız. Saat 9’u 5 geçe siren sesleri, bayrakların yarıya indirilmesi
ve o an trafiğin durmasıyla ülkeyi hüzün kaplar. Ölümünün 76.
yılında Atamızı minnet ve şükranla anıyor, eşsiz hatırası önünde
saygıyla eğiliyoruz.
We commemorate the founder of the Turkish Republic, Mustafa
Kemal Atatürk, on 10 November, the day of his passing, each year.
At 9:05 in the morning, the nation stands still in sadness, including
traffic, as we hear sirens. Flags are raised at half mast in respect.
On the 76th anniversary of Atatürk’s passing, we remember him
with gratitude and bow before his unmatched memory.
15
etkinlik event
Şarlo’nun
100. Yılında
/11 ‘Şehrin Işıkları’
Salon İstanbul
Marking the 100th
anniversary of The
Tramp: ‘City Lights’
Charlie Chaplin’in 1914 yılında oynadığı ‘Venedik’te Çocuk Otomobil
Yarışları’ filminde ilk kez seyircilerin karşısına çıkan Şarlo karakteri
100 yaşında. Salon İstanbul tarafından Şarlo’nun Amerika’da “kültürel,
tarihi ve estetik olarak önemli” filmler arasına seçilen ‘Şehir Işıkları’
filmi seslendirilecek.
Charlie Chaplin’s The Tramp character, which first appeared before
audiences in the 1914 film ‘Kid Auto Races At Venice’, is 100 years
old. To mark the occasion, Salon Istanbul will perform the film ‘City
Lights’, which was chosen in America as ‘a culturally, historically and
aesthetically important’ film.
www.biletix.com
Kasım November 2014
10 Kasım Günlüğü
NOVEMBER DIARY
18
konser concert
/11
Lykke Li
Babylon
16
Kendisini zirveye taşıyan, tüm dünyada dillere pelesenk olan ‘I
Follow Rivers’ şarkısının sahibi Lykke Li Türkiye’de ilk konserini
vermeye hazırlanıyor. İndie pop müziği alternatif ve elektronik
motiflerle kaynaştıran Li, iki gece üst üste sevilen şarkılarıyla
Babylon’da.
tiyatro theater
/11
Alice Harikalar Diyarında
Lykke Li, the singer of the hit song ‘I Follow Rivers’, is preparing
to perform in Turkey for the very first time. Blending indie pop
with alternative and electronic sounds, Li will be performing two
nights in a row at Babylon.
www.biletix.com
Alice in Wonderland
TİM Fettah Aytaç Salonu / TIM Fettah Aytaç Hall
Alice’in beyaz bir tavşanı takip etmesiyle başlayan macera,
büyülü dünyanın kapılarını küçük tiyatroseverler için açıyor.
Teknolojik efektlerle süslenmiş bu müzikal çocuk oyununda
bakalım Alice’i neler bekliyor?
The adventure that begins with Alice following a white rabbit
opens the magical doors to little theater lovers. Let’s see what’s
in store for Alice in this musical children’s play that will feature
technological effects.
www.biletix.com
24
özel gün special day
/11
Öğretmenler Günü Kutlu Olsun
Happy Teachers’ Day
24 Kasım 1928’de Millet Mektepleri’nin ‘Başöğretmenlik’ unvanını
kabul etti Mustafa Kemal Atatürk. Atamızın 100. doğum yıldönümü
olan 1981’de ise ülke çapında Öğretmenler Günü kutlanmasına karar
verildi. Tüm öğretmenlerin günü kutlu olsun.
Mustafa Kemal Atatürk accepted the ‘Head Teacher’ title of the
Millet Mektepleri (People’s Schools) on 24 November 1928.
Meanwhile, on the 100th anniversary of his birthday, in 1981, a
decision was made to celebrate Teachers’ Day as a nation. Happy
Teachers’ Day to all teachers.
12 Kasım November 2014
Yaşama Rehberi
Living Guide
gardıroplarda ceket
ve yağmurluk
JACKETS and Raincoats in
wardrobes
‘Tam hasta olma havası’ derler ya; gerçekten de Kasım ayı soğuk algınlığı riskinin en
yüksek olduğu ay. Gün içindeki sıcaklık farklarının yüksek olduğu bu aylarda güneşe
kanmayın. Üzerinizde muhakkak rüzgârlığınız, ceketiniz ya da montunuz olsun.
You know the saying, ‘it’s the perfect weather to catch cold’, well November truly is the
time when the risk of getting sick is the highest. Don’t let the sun trick you this month
when the temperatures are still warm during the day. Make sure to wear a jacket.
toprakta meyve
çekirdekleri
FruIt seeds
In soIl
Yediğiniz kayısı, şeftali, kiraz, erik gibi
meyvelerin çekirdeğini lütfen çöpe
atmayın. Bir yerde toprağın 10 cm altına
gömün ve üzerine bir bardak su dökün.
Ceviz, badem, kayısı, şeftali gibi sert
kabuklu meyve çekirdekleri sivri taraf
alta gelecek şekilde gömülmeli. Ve bahar
beklenmeli.
Please don’t throw away any seeds from
fruit you’ve eaten. Bury them in soil about
10cm deep and pour a glass of water over
them. Make sure to have the sharp end
of the hard-shelled seeds from fruits like
walnuts, almonds, apricots and peaches
facing down when burying them. And all
you have to do now is wait for spring!
sofralarda
çorba
Soup on tables
Türk mutfağının başrol oyuncusudur çorba. Başka kültürlerde yemek olarak
geçmese de bizim için yemektir. Çünkü çok severiz ve yemeklere onunla
başlarız. Kış aylarına yaklaştığımız bu günlerde sağlam ve sağlıklı olmak
için bol bol çorba içmeliyiz.
Soup crowns any Turkish meal. Despite not being regarded as a meal in
other cultures, soup is just that for Turks because we love it and it’s what
we begin our meals with. During this time when winter is fast approaching,
we must drink plenty of soup to stay healthy and strong.
14 Kasım November 2014
Yaşama Rehberi
Living Guide
tezgâhta
palamut
Bonito at the fishmongers
Yazmak için yağlanmasını bekledik yoksa geçen ay da tezgâhlarda palamut
vardı. Ama şimdi gerçekten daha lezzetli. Hem bu yıl fiyatlar da gayet makul.
Şu an tanesi 5-10 TL arasında değişen fiyatlarla satılan palamudun ızgarasını
bolca yapın deriz.
Although bonito has been available since last month, we waited for it to
become oily before writing about it because this is when it’s truly packed
with flavor. Also, prices this year are quite reasonable! We suggest that you
grill bonito, which can be purchased singularly for between 5-10 TL.
evde bilgisayar
oyunları
Computer games at home
Bilgisayar oyunlarına düşkün olanlar için sezon başlıyor.
Kapalı, puslu ve yağmurlu havalarda zamanın nasıl
geçtiğini bize unutturan bilgisayar oyunları yeni çıkanları
da düşünürsek çok keyifli. Yine de bizden hatırlatması;
sanalda yaşamak da bir yere kadar…
The season kicks off for gamers because when the
weather is gloomy and rainy, computer games can
become extremely fun. And here’s a word of advice from
us: you can only live so long in a virtual world…
her yerde
yoga
Yoga, everywhere
Yoga, fiziksel ve zihinsel disiplinleri tarif etmek için
kullanılan bir kelime. Günümüzde ise bu disiplini sağlamak
için yapılan meditatif uygulamalara bu ad veriliyor. Son
yıllarda dünya üzerinde milyonlarca kişi yoga yaparak
fiziksel ve ruhsal dengesini koruyor. Siz de deneyebilirsiniz.
Yoga is a term used to describe physical and mental
disciplines. Today however, this term is given to describe
meditative practices. In recent years, millions of people
around the world have been maintaining their physical
and emotional health by way of yoga. You too can try it.
16 Kasım November 2014
Sinema
CINEMA
Gece
Künye / Credits
Yönetmen / Director:
Erden Kıral
Oyuncular / Cast:
Nurgül Yeşilçay, Mert Fırat, Vildan
Atasever, Teoman Kumbaracıbaşı,
Hakan Karahan, İlyas Salman, Ayça
Damgacı, Hakan Yufkacıgil.
Senaryo / Story:
Erden Kıral
Tür / Genre:
Dram / Drama
Vizyon tarihi / Screening date:
02.11.2014
Vizyondakiler
Screening
<
<
> The Humbling
> Yıldızlararası
> Serena
> Uzun Yol
18 Kasım November 2014
Bereketli Topraklar Üzerinde, Hakkâri’de Bir Mevsim, Vicdan ve Yük gibi
filmlerin yönetmeni Erden Kıral’ın imzasını taşıyan Gece, yazar Hasan
Özkılıç’a Orhan Kemal Roman Armağanı kazandıran Zahit romanının sinema uyarlaması. 1990’larda köyleri boşaltıldığı için İzmir’e göç etmek zorunda kalan bir ailenin parçalanış öyküsünü anlatıyor film. İzmir’deki bir
pavyonun en güzel kızı Süsen, paramparça bir ailenin talihsiz kaderinden
nasibini almış, evin büyük kızıdır aynı zamanda. Çevresindeki her erkeği etkileyecek bir güzelliğe sahip Süsen’in onunla aynı pavyonda çalışan
çocukluk aşkı Yusuf ile istese de bitiremediği, çıkmaza girmiş bir evliliği
vardır. Evlenip kendi yuvasını kurmak için ailesine karşı çıkmayı göze alır
ama istediği mutlu hayata ulaşmak Süsen için hiç de kolay olmayacaktır.
Filmin başrollerini Nurgül Yeşilçay ve Mert Fırat paylaşıyor.
Director of films like ‘Bereketli Topraklar Üzerinde’, ’Hakkâri’de Bir Mevsim’,
‘Vicdan’ and ‘Yük’, Erden Kıral’s film ‘Gece’ is a film adaptation of the novel ‘Zahit’, which saw the author Hasan Özkılıç win the Orhan Kemal Novel Award. The
film tells the story of a family who is torn apart after having to leave their village
in the 1990s and migrate to Izmir. The most beautiful girl in a nightclub in Izmir,
Süsen has had her fair share of bad luck. She is the eldest daughter of this torn
family. Her beauty is indescribable. She’s married to her childhood sweetheart
Yusuf, who happens to work at the same nightclub. She risks losing her family
in order to set up her own but it won’t be easy for Süsen to have the happy life
she so desperately wants. The film stars Nurgül Yeşilçay and Mert Fırat.
DVD
12 Yıllık
Esaret
12 Years
A Slave
Künye / Credits
Yönetmen / Director:
Steve McQueen
Oyuncular / Cast:
Chiwetel Ejiofor, Michael
Fassbender, Benedict
Cumberbatch, Paul Dano,
Garret Dillahunt, Paul Giamatti,
Scoot McNairy, Lupita Nyong’o,
Brad Pitt, Sarah Paulson,
Michael Williams, Alfre Woodard,
Taran Killam, Bill Camp,
Quvenzhane Wallis
Senaryo / Story:
John Ridley
Tür / Genre: Dram, Tarihi /
Historical Drama
Raftakiler
In stores now
<
<
> Para Avcısı
> Başkanların Hizmetkarı
> Locke
> Düzenbaz
20 Kasım November 2014
En İyi Film Oscar’ını kazanan 12 Yıllık Esaret, beyazperdenin ardından raflarda. 1840’larda New York’ta yaşayan Solomon Northup, kendini müziğe
adamış bir siyahtır. Ailesiyle özgür ve mutludur. Bir gün iki kişi ile tanışır
ve çalışmak için Washington’a gider. Ancak kaçırılıp Güney’de bir çiftlikte
köle olarak çalışması için satılır. Özgürlüğünü korumak için verdiği tüm
emek ve mücadele yerle bir olmuş, hayatı kâbusa dönmüştür. Solomon acıyı, şiddeti, küçük düşürülmeyi yeniden öğrenecek ve isyan etmeye cesareti
olmayan bir grup insanın umutsuzluğuna şahit olacaktır. Ancak sevdiklerini ve hayatını geri almak için ne yapması gerektiğini de bulacaktır. Filmin
oyuncu kadrosunda Michael Fassbender’ın yanı sıra Brad Pitt, Benedict
Cumberbatch, Paul Giamatti gibi yıldızlar var.
Winner of the Best Picture at the Oscars, 12 Years A Slave is now available in
DVD format. The film is based on an incredible true story, the life of Solomon
Northup who was living in New York in the 1840s. Solomon is a free black man
who has devoted his life to music. One day, he meets two people and goes with
them to work in Washington. However, he is kidnapped and sold and is made to
work as a slave in the south on a farm. All the effort he has made to maintain
his freedom is no longer the case and his life has become a nightmare. Solomon again experiences pain, violence, and degradation and witnesses a group
of people who don’t have courage to stand up for themselves. However, he
will find what he needs to take back his previous life and be reunited with his
family. In addition to Michael Fassbender, the film stars the likes of Brad Pitt,
Benedict Cumberbatch, and Paul Giamatti.
Müzik
MUSIC
Bengü’den
An album by Bengü
‘İkinci Hâl’
<
<
22 Raftakiler / In stores now
> Sizler Hiç Yokken - Jehan Barbur
> İz - Deniz Seki
> Ben İmkansız Aşlar İçin Yaratılmışım - Erol Evgin
> Hani - Ayşe Özyılmazel
Kasım November 2014
Künye / Credits
Yapım / Production:
BNG
Yayın Tarihi/ Release Date:
2014
Bengü, dinlenme rekorları kıran single
albümlerinin ardından yedinci solo
albümü ‘İkinci Hal’ ile hayranlarının
karşısında. Yeni albümün çıkış şarkısı
dijital ortamda satışa sunulan Bengü,
yeni albümü için düzenlemelerde
Murat Yeter, Erdem Kınay, Mustafa
Ceceli ve Barış Özesener ile çalıştı.
11 şarkılık yeni albümünde, daha
önce Yaralı ve Saygımdan şarkılarının
söz yazarı ve bestecisi Zeki Güner
ile yine birlikte çalışan Bengü, ayrıca
Deniz Erten, Şehrazat, Serkan Kavuşan
ve Ebru Elver’den de şarkılar aldı.
Bengü’nün sahibi olduğu BNG ve DMC
işbirliğiyle müzikseverlerle buluşan
‘İkinci Hal’in albüm fotoğrafları Candaş
Arın tarafından çekildi. Albümün çıkış
şarkısı ‘Sahici’nin klibi Burak Ertaş
yönetmenliğinde 70 kişilik bir ekiple 20
saatte çekildi.
Following record-breaking single albums,
Bengü is now before us with her seventh
solo album ‘Ikinci Hal’. The main song of
the new album has been made available to
purchase in digital environments. Bengü
worked together with Murat Yeter, Erdem
Kınay, Mustafa Ceceli and Barış Özesener
for this album. She also worked with Zeki
Güner, the songwriter and composer of
‘Yaralı’ and ‘Saygımdan’, and purchased
songs from Deniz Erten, Şehrazat, Serkan
Kavuşan and Ebru Elver for this 11-track
album. Candaş Arın shot the photos for
the album, which was produced by Bengü’s
company BNG and DMC. The video clip for
the hit single ‘Sahici’ was shot in 20 hours
by a team of 70 led by director Burak Ertaş.
Kitap
READING
Herkes kendini çok akıllı sanır. Satın alacağı akıllı telefonu ya da güveneceği politikacıyı seçerken çok zeki biri olduğuna, dünyayı gerçekten
mantıklı bir şekilde gördüğüne inanır. Fakat gerçek böyle değil: Aslında
o kadar da akıllı değilsiniz. Siz de diğer tüm insanlar gibi kendinizi
kandırıyorsunuz. Sorun değil, çünkü kendini kandırmak insan olmanın
bir parçası.
Bu bakış açısına sahip bir kitap “Aslında O Kadar Akıllı Değilsiniz.” Gazeteci David McRaney bu kitapta yanlış bildiğimiz şeyleri açıklıyor. Konuya ilişkin en son araştırmaların gerekli miktarda mizah ve bilgelikle
harmanlandığı bu kitap, tüm sıkıcı unsurların içinden çıkarılmış olduğu
bir psikoloji dersi gibi.
Kitaba yapılan bir yorum şöyle: “Televizyonların, politikacıların ve büyük şirketlerin beynimizi yıkadığı modern toplumda kitlesel cehaletin
büyük bir sorun olduğunu biliyoruz. Artık, David McRaney’in zihin açıcı
kitabı sayesinde bu sorunun kökenlerini bilimsel açıdan görebileceğiz.”
Kendinizi
ne sandınız?
Who do you
think you are?
Aslında O Kadar da
Akıllı Değilsiniz
You Are Not So Smart
<
David McRaney
Pegasus Yayınları
Fiyatı / Price: 25 TL
Raftakiler / In stores now
<
Beethoven
Aydın Büke
Can Yayınları
24 We all think we’re smart. When choosing a smart phone or a politician we can
trust, we believe we know everything and that we’re able to see the world
logically. However, this is not the reality: Actually, we’re not as smart as we
think. Like the rest of the people on this earth, we are kidding ourselves. Not
a problem because kidding oneself is actually a part of being human.
This is the perspective the book “You Are Not So Smart” takes. In this book,
journalist David McRaney discloses all the things we’ve been kidding ourselves about. This humorous and informative book produced based on recent
research is like a lesson in psychology, minus all the boring bits.
This is one comment about the book: “We know that the ignorance of the
masses is a huge problem in this modern society in which TV, politicians and
large corporations brainwash us. But now, thanks to David McRaney’s eyeopening book, we’re able to see the roots of this problem from a scientific
perspective.”
Kasım November 2014
Her Şeyimle Ben
Anna Funder
YKY
Aşk Acıları
Patrick Avrane
İş Bankası Kültür Yayınları
Belki Bir Gün Uçarız
Aylin Balboa
İletişim Yayınları
Hayatın Renkleri
COLORS OF LIFE
amber taşı
t
Amber stone
Kehribar, İsviçre, reçine taşı amberin diğer isimleridir. Taş olarak bilinen amber, soyu tükenmiş bir
çam türü olan Pinus Succinifera ağaçlarının reçinesinin fosilleşmiş, taşlaşmış halidir. Çok yumuşak
ve hafif olan amber taşı, kolay kırılabilir. Bir yere
gömüldüğü zaman ufak cisimleri kendine çekme
özelliğine sahip bir fosildir. Özellikle ısıtıldığı zaman elektrik ve manyetik özelliği açığa çıkar. Sahip
olduğu güneş enerjisi ile bedenle teması halinde
vücuda sıcaklık yayar. Sıkça rastlanan kırmızımsı,
sarı veya kehribar renginde olanıdır. Ancak turuncu, sarı, kırmızı, kahverengi, mavi, yeşil, siyah ve
bal rengi de bulunabilir. Taş hafifçe ısıtılırsa reçine
kokusu duyulur, 150 dereceye kadar ısıtılırsa yumuşar, 375 derecede ise parlak, dumanlı bir alevle,
hoş bir çam reçinesi kokusu çıkararak yanar.
t
In Turkish, the amber stone has many names. Known
as a gemstone, amber is a fossilized tree resin of the
extinct pine species called Pinus Succinifera. Very soft
and light, amber stone can easily be broken. When it’s
buried, it is a fossil that can act like a magnet and draw
small substances to itself. When heated especially, its
electrical and magnetic qualities become known. When
it makes contact with the body, it spreads warmth
throughout with its solar energy. The one seen most
commonly is the reddy, yellow or dark amber stone.
However, it can also come in an orange, yellow, red,
brown, blue, green, black or honey color. When amber
stone is lightly heated, it distributes a rosin scent. If
heated up to 150 degrees, it will soften. At 365 degrees
it will become shiny and with a smoky flame, it will burn
while releasing a pleasant pine rosin smell.
Sergi
EXHIBITION
Bu aşk
hiç bitmez
This love will
never end
İstanbul Modern 10. yılında, Türkiye Sineması’nın
100. yılı vesilesiyle “Yüzyıllık Aşk: Türkiye’de Sinema
ve Seyirci İlişkisi” başlıklı sergiye ev sahipliği yapıyor.
Gazete ilanları, film afişleri, imzalı ‘artist fotoğrafları’,
biletler, hayran mektupları… Hepsi bu sergide.
In its 10th year, Istanbul Modern is hosting an
exhibition to mark the 100th anniversary of Turkish
Cinema with “One Hundred Years of Love”.
Newspaper clippings, film posters, signed ‘actor
photos’, tickets, fan letters… They’re all featured
in this exhibition.
by ilke kamar
28 Kasım November 2014
Sergi
EXHIBITION
t
2014, Türk sinemasının 100. yılı temalı birçok etkinliğe sahne oluyor. Bu etkinliklerden biri de İstanbul Modern’de gerçekleştirilen ve diğer etkinliklerden farklı olarak filmlere değil, sinema seyircisine
odaklanan “Yüzyıllık Aşk” sergisi.
Küratörlüğünü Gökhan Akçura ve Müge Turan’ın
yaptığı sergi, Agâh Özgüç ve Burçak Evren gibi
isimlerin bireysel arşivlerinden derlenmiş fotoğraflar, afişler, gazete kupürleri, film broşürleri gibi
materyallerden oluşuyor. Bu materyallerin birçoğu dijital ortama aktarılmış durumda. Sergide Türk
Sineması’ndan örnekler sunulduğu gibi sıra dışı film
ve belgeseller de sinemaseverlerle buluşuyor.
İlk sinema salonları ve açılışlar
Sergiyi gezerken, Türkiye’deki ilk sinema salonlarını, DVD’lerin, internetin olmadığı zamanlarda seyircinin sinema salonlarıyla kurduğu samimi ilişkiyi
görüyoruz. Bir yandan görsel materyaller dönemin
ruhunu bugüne taşırken, diğer yandan plaklarda
çalınan Yeşilçam film müzikleri sergi boyunca size
eşlik ediyor. Melek Sineması’nın açılışını, orada gösterilen ilk filmin ilanını bile görmek mümkün.
Serginin ilgi gören bir başka bölümü ise Ses dergisinin sinema oyuncuları ile seyirciyi buluşturmak için
hazırladığı “Alo Ünlü” köşesi. Bu köşede tanınmış
oyuncuların imzalı fotoğrafları, Filiz Akın, Türkan
Şoray ve Yılmaz Güney köşeleri bulunuyor. Burada
aynı zamanda, bu oyuncuların hayranlarıyla yapılmış uzun röportajları da görebilirsiniz.
30 Kasım November 2014
2014 is becoming the stage for various events based on
the theme of the 100th anniversary of Turkish cinema.
One of these events is Istanbul Modern’s “One Hundred
Years of Love” exhibition, which unlike the other events,
focuses on the cinema audience as opposed to films.
Curated by Gökhan Akçura and Müge Turan, the
exhibition comprises materials like photos, posters,
newspaper clippings and film brochures collected
from personal archives belonging to the likes of Agâh
Özgüç and Burçak Evren. A number of these materials
have been transferred to a digital environment.
In addition to comprising examples from Turkish
cinema, the exhibition also features unusual films and
documentaries.
The first cinema theaters and openings
When visiting the exhibition, we get to see the intimate
relationship established between audiences and cinema
theaters before the onset of DVDs, and the Internet.
Yeşilçam film music played on records accompanies the
visual materials that carry the spirit of the era. It’s even
possible to see the opening of Melek Cinema as well as
the poster for the screening of the first-ever film there.
Another popular section of the exhibition is the “Alo
Ünlü” (Hello Famous) corner, which was organized by
Ses magazine in order to bring together cinema actors
and the audience. This section contains signed photos
of famous actors as well the Filiz Akın, Türkan Şoray and
Yılmaz Güney corners. You’ll also see long interviews
done with these actors and their fans here.
Sergi
EXHIBITION
Resimli çay tabağı, imzalı fotoğraf
32 Kasım November 2014
Saucers with pictures of film stars,
signed photographs
Meanwhile, in the section of the exhibition called “Sinema
Seyircisi Fanatiktir” (Cinema Audience is Fanatical), there
are photos, calendars, saucers with actors’ pictures on
them, purses, and signed photos, all of which belong to
the personal lives of fanatics. The fan letters are also
interesting. They provide significant clues pertaining to
film and societal change.
Let’s say you’ve seen everything on display in the
exhibition; don’t think that this is it. You can also go to
a screening of films like Yalnızlar Rıhtımı (1959), Muhsin
Bey (1987), and 11’e 10 Kala (2009) at the “Istanbul’un
Orta Yeri Sinema” screenings at Istanbul Modern Cinema.
Again, in conjunction with the 100th anniversary events,
there’s an education program entitled “The Magic of
Cinema” for children between the ages of 7-12. Kids can
take part in this excellent opportunity every Thursday
throughout the duration of the exhibition.
The “One Hundreds Years of Love” exhibition and the
other events organized in conjunction with it will continue
until 4 January 2015.
t
Serginin dikkat çeken çalışmalarından “Sinema Seyircisi Fanatiktir” başlıklı bölümde ise fanatiklerin
kişisel dünyalarından eşyalar, cikletlerden çıkan
resimler, yıldız takvimleri, resimli çay tabakları,
cüzdanlar, imzalı ‘artist’ fotoğrafları var. Hayran
mektupları da tek tek okunmayı hak edecek kadar
enteresan. Mektuplar, toplumun sinemayla birlikte
değişimiyle ilgili önemli ipuçları veriyor.
Tüm sergiyi dolaştınız diyelim; ‘Her şey bu kadar’ diye düşünmeyin. İstanbul Modern Sinema’da
Yalnızlar Rıhtımı (1959), Muhsin Bey (1987), 11’e
10 Kala (2009) gibi önemli filmleri de içeren
“İstanbul’un Orta Yeri Sinema” gösterimlerine katılabilirsiniz. Yine 100. yıl etkinlikleri kapsamında
7-12 yaş arası çocuklar için hazırlanan “Sinemanın
Büyüsü” isimli eğitim programı, sergi boyunca her
perşembe İstanbul Modern’de küçük sinemaseverleri bekliyor.
“Yüzyıllık Aşk” sergisi ve sergiye paralel olarak
düzenlenen diğer etkinlikler 4 Ocak 2015 tarihine
kadar devam edecek.
Sınırların Ötesinde
BEYOND BORDERS
34 Kasım November 2014
Onur Air’in yeni
uçuş noktası
Onur Air’s new flight
destination
amsterdam
Kuzey Avrupa’nın en çok ziyaret edilen kentlerinden
Amsterdam. Dar sokaklardan oluşan mahalleleri, mimarisi,
eğlence yerleri, müzeleri ve kanallarıyla tarih boyunca
denizcilerin, bugünse turistlerin vazgeçemediği ‘bisiklet dostu’
bir kent. Onur Air’in geçen ay başlayan Amsterdam uçuşlarıyla
artık daha da yakın.
Amsterdam is one of the most visited cities of Northern Europe.
This ‘bike friendly’ city has been popular with sailors and
tourists throughout history because of its neighborhoods with
narrow streets, architecture, entertainment venues, museums
and canals. And now, with Onur Air’s Amsterdam flights that
kicked off last month, Amsterdam is closer than ever!
by ilke kamar
35
Uçuş Noktası
FLIGHT DESTINATION
>
t
Her kenti simgeleyen ayrıntılar vardır. Amsterdam’ın
diğerlerinden daha çok. En başta çok kültürlü yapısıyla dikkat çekiyor burası. 17. yüzyıl zenginliğinin izlerini taşıyan kentte her iklimden insan yaşıyor. Romantik
çehresiyle ünlenen şehir aynı zamanda müzeleriyle de
bir sanat galerisi görünümünde.
Amsterdam’da bisikletliler için çok iyi tasarlanmış bir
yol ağı var. Yokuşsuz kentte bisiklet sayısı neredeyse
insan sayısına eşit. Dahası kanal zengini burası; 165
kanal şehri sarmış. Kentin neredeyse tamamını üstü
açık ya da cam tavanlı gezi tekneleriyle dolaşabilirsiniz. Bu teknelerden şehri seyre daldığınızda ilk önce
dünya mimarlık ekollerini etkileyen Hollanda evlerini
fark edeceksiniz. Bu evler Amsterdam’daki kültürel çeşitliliğe dair önemli ipuçları verecek.
Every city has its own symbols. Amsterdam has more
than others. Firstly, Amsterdam draws attention for its
multicultural character. People from all climates live in
this city that carries the traces of 17th century wealth.
The city that has become famous for its romanticism also
resembles an art gallery with its museums.
There’s an excellent bike riding network in Amsterdam.
And so, the number of bicycles in this flat city is nearly the
same as the number of people living here. Furthermore, 165
canals surround the city. You can tour most of the city in
boats that either have no tops or have glass ceilings. When
looking out onto the city from these boats, you’ll firstly see
the unique houses that have inspired world architectural
movements. These houses provide significant clues as to
the cultural diversity of Holland.
Dam Meydanı / De Dam, The Centre of Amsterdam
Gitmeden yapın...
Things To Do Before You Go to
Amsterdam…
<
> Bu kentte yaşayan Türk yazar Sadık Yemni’nin “Amsterdam’ın
Gülü” kitabını okuyun.
> Unutulmaz ses Jacques Brel’in Amsterdam adlı parçasını
dinleyin.
> Yol filmleri ustası Wim Wenders’in 1974 yapımı Alis Kentlerde
filmini seyredin.
> Çağdaş yazarlardan Ian McEwan’ın “Amsterdam’da Düello”
kitabını okuyun.
> Read “Amsterdam’s Rose”, written by the Turkish writer Sadık
Yemni who lived in this city.
> Listen to Amsterdam, from the unforgettable voice of Jacques
Brel.
> Watch Alice in the Cities, the 1974 film shot by Wim Wenders.
> Read contemporary writer Ian McEwan’s novel “Amsterdam”.
36 Kasım November 2014
Uçuş Noktası
FLIGHT DESTINATION
>
>
<
Madame Tussaud Müzesi /
Madame Tussaud Museum
Anne Frank Evi /
Anne Frank House
Müzeler kenti
Çok sayıda tiyatro, konser salonu, sanat galerisi, sinema ve müzik mekânıyla dolu kent, müzeleriyle de
iddialı. Herkesin hemfikir olduğu ortak nokta müzelerin şehre kattığı büyüleyici atmosfer. Kentin, uluslararası üne sahip müzelerine gelince... Van Gogh Müzesi
sanatçının 200’den fazla eserine ev sahipliği yapıyor.
Müzede Van Gogh’un yaşamı ve çalışmalarıyla ilgili
tüm ayrıntıları öğrenebilirsiniz. Modern sanata dair çalışmaların sergilendiği Stedelijk Museum ve Madame
Tussaud Müzesi kentin görülmeye değer müzelerinden. Klasik sanat eserleri ağırlıklı Rijks Museum (Devlet Müzesi) ise Amsterdam’ın en önemli duraklarından.
Burada birçok Rembrandt eseri bulunmakta.
A City of Museums
The city that is inundated with theaters, concert halls, art
galleries, cinemas and music venues is also ambitious when
it comes to its museums. A subject that everyone agrees
with is that the museums add a magical atmosphere to
the city. As for the city’s world-famous museums… Van
Gogh Museum houses more than 200 artworks created
by the man himself. You’ll learn all about the details of
his life and his work here as well. Stedelijk Museum where
contemporary artworks are displayed, and Madame
Tussaud Museum are two worth visiting. Meanwhile, the
Rijks Museum (State Museum), which displays classical
artworks, is one of the highlights of Amsterdam. This is
where you’ll get to see a number of Rembrandt artworks.
38 Kasım November 2014
Amsterdam için 5 öneri
5 Suggestions for Amsterdam
ANNE FRANK’IN EVİ: II. Dünya Savaşı sırasında
yaşadıklarını yazdığı günlükleriyle tanınan, hakkında
kitaplar yazılıp, belgeseller ve filmler çekilen bir isim Anne
Frank. Onun ölümünden sonra keşfedilen günlüklerini
tuttuğu ev, Amsterdam’ın en çok ziyaret edilen müze-evi.
BANLİYÖLER: Hollanda’nın sembollerinden yel
değirmenlerini görebileceğiniz bu bölgede, aynı zamanda
lezzetli Hollanda peynirleri de üretiliyor.
NİEUWE KİLİSESİ: Nieuwe Kerk, Dam Meydanı’nda
Royal Palace’ın yanında bulunuyor. Meydanı süsleyen
kilise, 1385 yılında yapılmış, 1421 ve 1452 yılında çıkan
yangınlarda büyük hasar almış ve 1645’teki yangınla da
yıkılacak duruma gelmiş. Bundan sonra Nieuwe Kerk,
Gotik tarzda tekrar yapılmış. Bugün çeşitli sergilere ev
sahipliği yapıyor.
ÇİÇEK PAZARI: Çiçek Pazarı ya da Bloemenmarkt, 1862’de
kurulmuş. Rengârenk çiçeklerin görüntüsüyle şölen
sunan bir pazar burası. Çiçek pazarında birbirinden ilginç
bitkiler var. Çeşit çeşit egzotik soğanlar ve tohumlarıyla
renkli pazar, kentin mutlaka görülmesi gereken
yerlerinden.
ALIŞVERİŞ: Amsterdam, alışveriş konusunda
bitpazarından büyük yiyecek pazarlarına kadar her şeyi
bulabileceğiniz bir kent. Leidseplein ve Spui arasındaki
Leidsestraat, Kalverstraat ve Nieuwendijk, Munt Kulesi
ve Dam Meydanı, Central Station alışveriş yapabileceğiniz
yerler. Munt Kulesi’nin yanında da mağazalar bulunuyor.
ANNE FRANK’S HOUSE: Anne Frank is a woman who is
famous for the diaries she wrote during WWII. Books have
been written about her as well as documentaries and films.
The house in which the diaries that were discovered after
her death are kept in this most popular museum-house in
Amsterdam.
THE GHETTOS: This area where you’ll be able to see the
symbolic windmills is also where the delicious Holland
cheeses are produced.
NIEUWE CHURCH: Nieuwe Kerk is next to Royal Palace in
Dam Square. The church that decorates the square was
built in 1385 and was greatly damaged in fires in 1421
and 1452. And in the fire in 1645, it was in an irreparable
state. After that, Nieuwe Kerk was rebuilt in the Gothic style.
Today it hosts various exhibitions.
FLOWER MARKET: Bloemenmarkt is the Flower Market
of Amsterdam. It was set up in 1862. This is a market that
presents a visual feast with colorful flowers. With varieties
of exotic bulbs and seeds, it’s a highlight of the city.
SHOPPING: Amsterdam is a city in which you’ll find
everything from flea markets to large produce markets.
Leidsestraat between Leidseplin and Spui, Kalverstraat
and Nieuwendijk, Munt Tower and Dam Square, and Central
Station are places where you can shop. There are also
shops near Munt Tower.
Uçuş Noktası
FLIGHT DESTINATION
Sırları / Trivia
> Amsterdam’da üçüncü dil Türkçe
desek, herhalde şaşırırsınız. Burada
yaşayan Türkler, işyerleri, restoranları,
seyahat büroları, kendilerine has mini
süpermarketleri, diskotekleri, tiyatroları,
camileri, dernekleri ile kendilerini iyice
hissettiriyor.
> Yoğurt, Bergamut ve Duane (Gümrük.
‘Divan’dan türeme) Hollandaca’da
kullanılan Türkçe kelimeler.
> Kelimelerle anlatmak gerekirse
Amsterdam’ı, bisiklet, kanal, köprü, tekne
ve müze başta gelen sözcükler olur.
> Tekne turları kenti gezmenin ve
‘gracht’ adı verilen kanalları tanımanın
iyi bir yolu.
<
> You’ll probably be surprised when we
inform you that Turkish is the third most
spoken language in Amsterdam. The Turks
here really make their presence felt with
their own businesses, restaurants, travel
agencies, small grocery stores, discos,
theaters, mosques, and associations.
> ‘Yoğurt’, ‘Bergamut’ and ‘Duane’ are
Turkish words used in Dutch.
> If we have to put it into words,
Amsterdam can be described with ‘bikes’,
‘canals’, ‘bridges’, ‘boats’ and ‘museums’.
> Boat tours are a great way to get to
know the city and the canals are
called ‘gracht’.
Kentin kalbi: Dam Meydanı
The Heart Of The City: Dam Square
Hareketliliğin hiç eksik olmadığı Dam Meydanı’nda bir
sokak sanatçısının ya da grubun gösterilerini izlemeniz
mümkün burada. Tarihi mekânda hünerlerini sergileyenlere de rastlayabilirsiniz. Burası neşesi, hareketi ve
rengi hiç dinmeyen bir yer. Bir yanda Nieuwe Kerk
(Yeni Kilise), Madame Tussaud Müzesi, diğer yanda
beyaz taştan yapılmış ulusal anıtıyla Dam Meydanı,
turistlerin en çok ziyaret ettiği yerlerden biri. Dam
Meydanı’ndan keyifli bir yürüyüşle kısa sürede ulaşabileceğiniz Museumplein ise ünlü ressamların eserlerine ev sahipliği yapıyor.
Şehrin en turistik ve eğlenceli merkezi Leidseplein
Meydanı. Kafe ve restoranlar, canlı müzik mekânları
iyi vakit geçirmenizi garantiliyor. Cafe American en
eski ve ünlü kafelerden biri.
Amsterdam’ın bir diğer eğlence bölgesi de Kırmızı Fener Mahallesi. Burası eski liman bölgesi ve özellikle
hafta sonları çok kalabalık.
The always-lively Dam Square makes it highly likely
that you’ll see a street performer or possibly a group
of performers. You’ll also see people showing off other
unusual talents in this historical square. This is a place
where joy, action and color never cease. With Niewe Kerk
(New Church) and Madame Tussaud Museum on one
side and the national monument built in white stone on
the other, Dam Square is one of the most highly-visited
places in Amsterdam. Meanwhile, Museumplein, just a
short, pleasant walk away from Dam Square, is home to
artworks made by famous artists.
Leidseplein Square is the city’s most touristic
entertaining hub. It guarantees a good time with its
cafes and restaurants as well as live music venues. Café
American is one of the oldest and most famous cafes.
Another entertainment hub in Amsterdam is the Red
Light District. This is the old port region and is especially
busy at the weekends.
40 Kasım November 2014
Uçuş Noktası
>
Red Light District
>
Dam Meydanı / Dam Square
Nemo Müzesi / Nemo Museum
Saint Nicholas Kilisesi / Saint Nicholas Church
>
>
FLIGHT DESTINATION
Nasıl gidilir? / Getting there
AMSTERDAM: Onur Air’in İstanbul’dan
Amsterdam’a 2 saat 40 dakika süren seferleri
Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe, Cuma,
Cumartesi, Pazar günleri saat 11:15’te.
Amsterdam’dan İstanbul’a ise Pazartesi, Salı,
Çarşamba, Perşembe, Cuma, Cumartesi, Pazar
günleri saat 14:55’te.
<
AMSTERDAM: Onur Air’s 2 hour and 40 minute
flights from Istanbul to Amsterdam depart
Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays,
Fridays, Saturdays, and Sundays at 11:15.
Flights from Amsterdam to Istanbul depart
Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays,
Fridays, Saturdays, and Sundays depart at 14:55.
A Haven Of World Cuisine
Amsterdam’da farklı tatlar deneyimlemek isterseniz
çok fazla seçenek var. Endonezya, Hint, Çin, Japon,
Rus, İtalyan ve Fransız mutfaklarının seçkin örneklerinin yanı sıra Yunan, Arap, İran ve Latin Amerika
yemeklerini sunan mekânlarda da değişik lezzetler tatmanız mümkün.
Kent merkezinde dönerden pizzaya atıştırmalık tatlar
bulabilirsiniz. Türk lokantası da mevcut.
There are plenty of choices in Amsterdam if you want to
try different flavors. In addition to delicious examples of
Indonesian, Indian, Chinese, Japanese, Russian, Italian and
French cuisine, it will also be possible to try Greek, Middle
Eastern and Latin American food.
The city center is also inundated with places where you can
eat everything from kebabs to pizza. There’s also a Turkish
restaurant.
42 Kasım November 2014
t
Dünya mutfakları her yerde
Yakın Plan
close up
Sonbaharda
üç gün
Three days in autumn
Sonbahar ayları sadece doğanın değişimini gözlemlemek için değil,
sakin bir ortamda tatil yapmak isteyenler
için de bire bir. Ancak bu geziler için iyi bir rota belirlemek lâzım.
Autumn is not only ideal for watching the changing nature, but also,
enjoying a peaceful holiday. However, you do have to choose the
right route.
by ilke kamar photos aykut aykanat
46 Kasım November 2014
47
Yakın Plan
close up
Beach chairs and umbrellas still waiting to be removed
from beaches… The wind has made itself felt. And there’s
no one on the sea except for fishermen… These are the
views you’ll mostly see during a holiday in autumn. If
you’re traveling by car, you’ll see thousands of goats and
sheep grazing with great gusto before winter sets in…
And of course, trees that go from yellow to orange and
dried leaves that camouflage the earth…
Film seti gibi
There are plenty of routes to take in order to experience
autumn in Turkey. Our preference is Southern Marmara.
Our journey beginning in Ayvalık covers Cunda, Mt. Ida,
Adatepe, Babakale and Gökçeada. If you prepare well, it’s
possible to complete this route in three days. Our first
stop is Ayvalık. It’s like summer never stopped by here.
There’s nothing here that suggests that this is a popular
summer holiday destination. This situation continues until Sarımsaklı Beach. You’ll know the road that goes from
Ayvalık city center to Sarımsaklı Beach. The short road
in autumn is so impressive that it will make you feel like
you’re dreaming. The colorful fishing boats on the sea
present a cinematographic vision. And of course, Sarımsaklı Beach… Some of the beach chairs have been packed
away while others remain as they did in summer. Believe
me when I tell you that even half an hour spent lying on
one of these will be as pleasurable as summer. We also
recommend that you drive up to Şeytan (Devil’s) Hill, one
of the highlights of Ayvalık. This place is beautiful throughout the year. But the strength of the wind make a
long visit impossible. We go from Ayvalık to Cunda…
t
Sahillerde hâlâ toplanmayı bekleyen şezlonglar
ve şemsiyeler… Rüzgâr çoktan kendini hissettirmeye başlamış. Ve denizin üzerinde balıkçılardan başka
kimse yok… Bu aylarda yapacağınız sonbahar gezilerinde en çok karşılaşacağınız manzaralar... Eğer otomobilinizle yol alıyorsanız, toprağın kışa girmeden
önce son bir nefesle yeşerttiği kısa otlarda otlayan
binlerce keçi ve koyun sürüsü… Tabii sarıdan kızıla
uzanan ağaçlar ve yeri kaplayan kurumuş yapraklar.
Türkiye’de sonbaharı yaşayabileceğiniz birçok rota
var. Biz tercihimizi Güney Marmara’dan yana yapıyoruz. Ayvalık’tan başlayan gezimiz Cunda, Kaz Dağları,
Adatepe, Babakale ve Gökçeada’yı kapsıyor. İyi hazırlanırsanız 3 günde bu rotayı tamamlamanız mümkün. İlk durağımız Ayvalık. Sanki burada yaz hiç yaşanmamış. Etrafta buranın yaz aylarından kalma popüler bir tatil yöresi olduğunu anlatan bir emare yok.
Sarımsaklı Plajı’na kadar bu durum devam ediyor. Ayvalık merkezden Sarımsaklı Plajı’na giden yolu bilirsiniz. Sonbaharda o kısacık yol insanda düşteymiş hissi
yaratacak kadar etkileyici. Denizin üzerindeki renkli
balıkçı tekneleri sinematografik bir görüntü sunuyor.
Ve Sarımsaklı Plajı… Şezlongların bir kısmı toplanmış,
bir kısmı hâlâ yazdan kalma konumlarında… İnanın
o şezlonglarda geçireceğiniz yarım saat yaz kadar
keyifli olacaktır. Ayvalık’ın en popüler yerlerinden
Şeytan Tepesi’ne de çıkmanızı öneriyoruz. Burası yaz
kış aynı güzellikte. Ama rüzgârın gücü tepede kalma
sürenizi azaltıyor. Ayvalık’tan Cunda’ya geçiyoruz…
48 Kasım November 2014
Like a film set
Yakın Plan
close up
Cunda bildiğiniz Cunda işte. Mevsim ne olursa olsun onun etkisine karşı koyamayanların oluşturduğu bir kalabalığa ev sahipliği yapıyor. Cunda’da her
mevsim açık olan restoran ve kafeler iyi bir yemek
keyfi yapmak için ideal. Özellikle bu aylarda yiyeceğiniz balık ve mezeler yazla kıyaslanmayacak kadar lezzetli. Balık taze, otlar güneşte kavrulmadığından suyunu kaybetmemiş. Muhakkak yemeğinizi
Cunda’da yiyin. Yediğiniz her şeyin ne kadar lezzetli
olduğunu fark edeceksiniz. Yaz aylarına göre daha
sakin olduğundan adayı keşfetmek istiyoruz. Siz
de öyle yapın. Çünkü adanın farklı yönlerine sapıp
oradan karşıya bakmak ya da adayı izlemek farklı,
keyifli bir duygu yaratıyor. İlk gecemizi Cunda’da
noktalayıp, sabah keyifli bir kahvaltı yaparak yola
çıkıyoruz yeniden. Hedefimiz sahilden yol alarak
Babakale’ye ulaşmak. Ama Kaz Dağları’nın heybeti
ve sonbahardaki dinginliği bizi kendine çekmiyor
değil. Yeni küçük rotalar belirliyoruz. Bunlardan
biri Şahin Tepesi diğeri Adatepe Köyü. Gerçekten
de Zeus’tan Sarıkız’a, efsanelerle anılan Kaz Dağları
doğasıyla size başka bir hikâye anlatıyor. Binlerce
yıl geçse de bu hikâye efsununu hiç kaybetmiyor.
Onlarca çeşit ağaçlarla kaplı ormanında gökyüzünü
görememek dahi üzmüyor insanı. Burada bastığınız
her yerde doğa ‘ben varım’ diyor.
50 Kasım November 2014
Cunda is the Cunda we all know and love. Regardless of
the season, it hosts a crowd that can’t resist its beauty.
The cafes and restaurants that are open throughout the
year are ideal for a good meal. The fish and appetizers served especially at this time are much more flavorsome than
those served in summer. The fish is fresh and the herbs
are still juicy because they haven’t roasted under the sun.
Make sure to eat in Cunda. You’ll realize that anything and
everything you eat here is packed with flavor. We want
to discover the island because it’s relatively less crowded
compared to summer. You too should head in different
directions of the island and look to the other side because this time of year, everything is a little different, a little
more pleasant. We conclude our first night in Cunda and
after breakfast the following morning, we head off to our
next destination. Our aim is to drive along the coast and
reach Babakale but the grandeur of Mt. Ida and its serenity
sure does look attractive. We determine new, smaller routes. One of them is Şahin Hill and the other is Adatepe Village. Synonymous with legends from Zeus to Sarıkız (Fair
Maiden), the legendary Mt. Ida does tell you another story
altogether. Despite thousands of years passing, this story
never seems to lose its charm. What’s more, not being able
to see the sky through the forest comprising tens of tree
species is not enough to upset you. Everywhere you step
foot on here, nature says, “I am here.”
Yakın Plan
close up
Kaz Dağları’nda yürüyüş yapmak için çok iyi parkurlar var. Trekking rotalarının bir kısmı kanyonlarda, bir kısmı da dağın yamaçlarında. Bu kanyonlardan en çok tercih edilen ise Şahin Deresi Kanyonu.
Fakat bu kanyon diğerlerine göre zorlu etaplara
sahip. Hatta tehlikeli olarak bile görülüyor. Hele
de sonbahar yağmurlarıyla suyun kabarması burayı
daha tehlikeli yapıyor. Ama dikkat ederseniz sonbahar aylarında en keyifli yürüyüş yollarından biri.
‘Ben yokum’ diyorsanız su üzerinde kurumuş yaprakların yolculuğunu izlemek için bile gidebilirsiniz.
Yol üzerinde bulunan restoranlarda ise geleneksel
yemekleri tatmanız mümkün. Bu bölgede tandır çok
revaçta, iyi de yapılıyor. Şahin Deresi’nden sonra
Adatepe Köyü’ne gidiyoruz.
There are some excellent trekking routes in Mt. Ida.
Some of them are in the canyons and some are in the
mountain shoulders. Şahin Creek Canyon is the most
popular of the canyons. But this canyon has more difficult routes. In fact, they’re even considered dangerous.
And with the autumn rains, the water rises making it
even more difficult. But if you know your place, this is
one of the best places to trek in autumn. If you’re not
game, you can even just go to watch the journey of the
leaves that have dried on top. Meanwhile, you can try
some traditional food in the roadside restaurants. ‘Tandır’, a tandoori style dish, is extremely popular in this
region where it’s made perfectly. After Şahin Creek, we
head to Adatepe Village.
52 Kasım November 2014
Yakın Plan
close up
Ege Denizi’ne merhaba
‘Hello’ to the Aegean Sea
Adatepe Köyü taş evleriyle, kahvesiyle, hemen
yanı başındaki Zeus Sunağı’yla ilgi gören bir yer.
Babakale’ye geçmeden Tahtakuşlar Köyü ve Adatepe Zeytinyağı Fabrika Müzesi de ziyaret ediliyor.
Zeytinyağı Müzesi, yüzlerce yıl önce zeytinyağının
nasıl işlendiğini anlatan etkileyici bir müze. İkinci
günün akşamına doğru Babakale’ye doğru yola çıkıyoruz. Akşama doğru Babakale’ye varıyoruz. Asya
kıtasının en batı ucu olmasıyla ünlü olan Babakale,
Osmanlı’dan kalma şirin bir balıkçı köyü. Ama gerçekten bir balıkçı köyü. Sahildeki balıkçı teknelerinin
üzerinden martılar eksik olmuyor. Bulunduğu konum
itibariyle Babakale’de her mevsim zengin balık çeşitleri var. Deniz manzaralı salaş restoranlarında ucuza
balık ve envai çeşit deniz mahsullerinden yiyebilirsiniz. Akşam vardığımız için hemen Uran Restaurant’a
akşam yemeğine oturuyoruz. Ne yapıp edin buraya
gelin, ahtapot ve kalamar ızgara nasıl yapılırmış görün. Öyle böyle değil, rotayı boş verip bir gün daha
burada kalarak sadece yemek yesek yeridir. Sabah
uyandığınızda gece göremediğimiz manzara ‘burada
sadece lezzet yok’ diye bağırıyor. Yüzünüzü denize
döndüğünüzde biliyorsunuz ki arkanızda uçsuz bucaksız bir Asya kıtası uzanıyor. Siz bu kıtanın bittiği
yerde Ege Denizi’ne ‘merhaba’ diyorsunuz. Biliyorsunuz ki bir adım gerisi uçsuz bucaksız Asya, bir adım
ilerisi denizler güzeli Ege.
Adatepe Village is famous for its stone houses, coffeehouse, and the Zeus Altar immediately next to it. But
before heading to Babakale, we make sure to visit Tahtakuşlar Village and Adatepe Olive Oil Factory Museum.
The Olive Oil Museum is impressive in that it depicts how
olive oil was made centuries ago. Towards the second
night, we head towards Babakale. We get there towards
the evening. Famous for being the westernmost point
of the Asian continent, Babakale is a small fishing town
from the Ottoman era. It’s a true fishing town. There’s
never a time when there aren’t any seagulls on the fishing boats on the shore. In terms of position, Babakale
presents a rich diversity in terms of fresh fish species all
year round. You can eat fish and various other seafood
at one of the modest seaview restaurants. As we arrive
at night, we head straight to Uran Restaurant to enjoy
dinner. This place is a must because the grilled octopus
and calamari served here are just heavenly. In fact, the
food is so good that it’s worth forgetting the route and
staying one more day just to eat here again. The view on
waking in the morning screams ‘it’s not just flavor we’re
famous for’. When you turn your face towards the sea,
you know that you have the Asian continent extending
eternally behind you. You say ‘hello’ to the Aegean Sea
where this continent ends. You know that one step back
is eternally Asia, and one step forward is the beautiful
Aegean.
54 Kasım November 2014
Yakın Plan
close up
Gökçeada is a different world
Rotamızda yer alan son durak Gökçeada’ya doğru
yol alıyoruz. Önce Çanakkale’den karşı tarafa geçip
ada vapuruna biniyoruz. Bir buçuk saat sonra sessiz
mi sessiz Gökçeada’ya varıyoruz. Burası ada duygusu uyandırmayacak kadar büyük. Her yerde keçi sürüleri. Gece adada otomobilinizle gezerken bile yol
boyunca gözleri fardan parlayan keçileri görmeniz
mümkün. Merkeze ve özellikle tek deniz kıyısı yerleşim yeri olan Kaleköy Limanı’na vardığınızda ada
yaşantısını gözlemlemeye başlıyorsunuz. Tüm ada
aslında biraz da Babil Kulesi’ni çağrıştırıyor. Gökçeada, Rumlar ve daha sonra adaya gelen Türkiye’nin
farklı bölgelerinden insanlarla çok renkli bir popülasyona sahip. Mimari açıdan en dikkat çeken yerler
Rum köyleri. Arnavut kaldırımlı sokaklar, taş evler,
kiliseler, çamaşırhaneler ve kahvelerle çevrili meydanlar mimari dokuyu oluşturuyor. Bir zamanlar ada
halkının tuz ihtiyacını karşılayan gölden, şimdi kuşlar
faydalanıyor. Burası su kuşları açısından barınak ve
beslenme özelliği taşıyor. Flamingo, suna ve ördek
türlerine rastlanıyor. Flamingolar göç yolları üzerinde
olan adaya her yıl ilkbahar ve sonbaharda uğruyorlar.
Adayı tam anlamıyla yaşamak için buraya 2-3 gün
ayırmanız şart. Peki, nereyi görmelisiniz? Dereköy çamaşırhane, Tepeköy Semadirek manzarası, Bademli
çınar ağacı, Zeytinli Barba Hristo, Kaleköy liman, restoran ve bar, Kefalos, Laz Koyu, Gizli Liman, Merkez
Meydanı Pastanesi, Kaleköy limanda Aya Nicolas Kilisesi olmazsa olmaz duraklar.
We begin our journey to our last destination which just
happens to be Gökçeada. We firstly get an island ferry
from Çanakkale. An hour and a half later we’re in the
serene Gökçeada. This place is so big that you don’t
feel like you’re on an island. Even when driving around
the island at night, you’ll possibly see goats whose eyes
light up in the face of your headlights. You especially
begin to see the lifestyle of the island when you arrive
at the center and at Kaleköy Harbor, the only seaside
residential area. The whole island reminds you of the
Tower of Babel. The true locals of the island are Greek. And with the Turks who came later on, you have a
very colorful and vibrant population. The Greek houses
are the most striking architectural objects here. The
architectural character comprises cobblestone streets,
stone houses, churches, and squares surrounded by laundromats and coffeehouses. Birds obtain water from
the lake from where the island residents once used to
obtain their salt. This is where water birds find shelter,
water and food. The species here include flamingoes,
ducks and shelducks. Flamingoes stop by the island
every spring and autumn because it’s on their migratory route.
You have to dedicate 2-3 days to the island if you want
to truly experience it. So what are the highlights? Dereköy laundry, Tepeköy Semadirek view, Bademli plane
tree, Zeytinli Barba Hristo, Kaleköy harbor, restaurant
and bar, Kefalos, Laz Bay, Gizli Harbor, Merkez Meydanı
Patisserie, and St. Nicholas Church in Kaleköy Harbor.
56 Kasım November 2014
t
Gökçeada ayrı dünya
Portre
PORTRAIT
özge özpirinçci
“İçimdeki komiği
ortaya çıkardım”
“I’ve released my funny side”
Özge Özpirinçci bu ay Karışık Kaset filmiyle karşımızda. Romantik ve nostaljik tatlar barındıran film müzikle
harmanlanmış, seyirciye değişik duygular yaşatmaya aday. Özge Özpirinçci ile filmi konuştuk.
Özge Özpirinçci is before us this month with the feature film ‘Karışık Kaset’. The romantic and nostalgic
film has been blended with music and looks set to evoke different emotions in the audience.
We spoke to Özge Özpirinçci about the film.
by banu bozdemir photos özge özpirinçci arşivi
t
Karışık Kaset’in hikâyesi nasıl başladı?
Senaryoyu okudum, beğendim. Sorduğum soruların
cevabını aldım ve kabul ettim. Bir de Sarp Apak ile
oynayacağımı söylediklerinde zaten kafamdaki soru
işaretleri silinmişti. Sarp, uzun zamandır tanıdığım fakat hiç beraber oynama fırsatı yakalayamadığım, bu
sektörde aynı sette hiç sıkılmadan vakit geçirebileceğiniz süper pozitif, komik ötesi ve profesyonel biri.
Filmi izlemeden nostaljik tatlar barındırdığını
görüyoruz. İsmi de zaten öyle. Filmin sizdeki
duygusu ne oldu?
Filmin ismini duyan 1990 sonrası kuşak anlamayabilir,
kurşun kalemle kaset arasındaki bağı anlayamayacakları gibi. Nostalji düşkünü değilim fakat çocukluğumdan kalma bir objenin zihnimle oyun oynayarak bana
anılarımı hatırlatması çok hoşuma gider. Senaryoyu
okurken birçok anım gözümde canlandı. İzleyenler de
kendi çocukluklarından, gençliklerinden birçok anı ile
karşılaşacaklar.
Günümüzde geçmişe ait birçok şey yok oluyor,
her şeyin yeni olması gerektiği söyleniyor. Siz ne
düşünüyorsunuz?
Bu fikre katılmıyorum. Eskiyi koruyarak, onu günümüz koşullarına uyumlu hale getirerek geçmişe duyulan özlemimizi ve gelecek kaygılarımızı en aza indirgeyebiliriz belki de... Temeli sağlam olduktan sonra
eklenerek büyüyen ve gelişen kavramlara inancım
daha fazla.
58 Kasım November 2014
How did you get involved with ‘Karışık Kaset’?
I read the scenario and I really liked it. I was given the
answers to the questions I asked and I accepted. And
when they told me I’d be acting alongside Sarp Apak, all
the question marks in my head had disappeared. Sarp is
someone I’ve known for a long time but had never had
the opportunity to work with. He’s an extremely positive, hilarious and professional character who you could
spend time with on a set without ever getting bored.
We can see that there’s a touch of nostalgia in the film
even without watching it. The name suggests the same
thing too. What does the film make you feel?
People born after 1990 may not get the name of the film
just like they don’t understand the connection between
a pencil and a cassette. I’m not passionate about nostalgia but I do like it when an object from my childhood
plays with my mind and reminds me of my memories. I
remembered a lot of moments in my life when reading
the scenario. And viewers will also see plenty of moments from their childhood and adolescence.
Today, there are a number of things that belonged to the
past that are being lost, and there’s a belief that everything has to be new. What do you think?
I don’t agree. By preserving the past we may be able
to reduce our longing and concerns about the future if
we just adapt the old to the new… I have great belief in
concepts that grow and develop so long as it has a solid
foundation.
59
Portre
PORTRAIT
“Sadece romantik komedi değil”
“It’s not just a romantic comedy”
Karışık Kaset romantik bir film, aslında bizde son
yıllarda denenmeye başlamış bir tür. Filminizin diğerlerinden ayrılan ya da aynı olan tarafları neler?
Bunu sinema eleştirmenleri cevaplamalı. Bana sorarsanız türü aynı olsa bile iki filmi kıyaslamak verilen emeğe saygısızlıktır. Ayrıca Karışık Kaset’i sadece romantik
film olarak tanımlayamam. Açıkçası şu ana kadar yer
aldığım projelerde, içimde tutmak için zorladığım komiği ve kullanmaktan çekindiğim birçok mimiği bu filmde
ortaya çıkardım diyebilirim.
‘Karışık Kaset’ is a romance. Actually, it’s a genre
that hasn’t been tried in Turkey in recent years. What
are the differences or similarities between this film
and the others?
Film critics should answer this question. But if you ask
me, even if the genre is the same, it’s disrespectful to
compare two films. Additionally, I can’t describe ‘Karışık Kaset’ solely as a romance. Actually, I can say that
it was in this film that I was able to release my funny
side and mimics that I’ve feared to use in the past.
Filminiz bir roman uyarlaması. Daha önce kitabı
okumuş muydunuz? Roman uyarlamaları konusunda düşünceleriniz?
Uygar Şirin’in yazdığı romanı daha önce okumamıştım.
Senaryoyu okuduktan sonra da romanı okuyup okumamak arasında kaldım fakat daha sonra okudum ve çok
işime yaradı. Her ne kadar görselliği kullanıyor olsanız
da romanda betimlenen bir karakter ile sinema filmi
senaryosunda betimlenen karakter arasında bir oyuncu
için çok farklı doneler var. İrem’in ve Ulaş’ın iç dünyasını romanı okuduğumda çok daha iyi anladım. Bir
roman uyarlaması gerçekleşecekse yazar ve senaristin
kolektif çalışması zorunlu olmalı. Ayrıca hangi roman
olursa olsun izlediğiniz her filmin size yönetmen nasıl
isterse öyle gösterildiğini unutmayın. Hayatımızdaki çok
basit bir an her yönetmen tarafından çok farklı şekillerde resmedilebilir. Uyarlanmasını istediğim romanlara
gelince Hakan Günday’ın bütün romanları diyebilirim.
Your film has been adapted from a novel. Had you
previously read the book? What do you think about
adaptations?
I hadn’t read the book by Uygar Şirin. After reading
the scenario, I was in two minds about reading the
book and then I did and it really helped. Despite the
fact that you’re using vision, there is plenty of scope
to benefit from when looking at a character in a novel and the same character in a film. I understood the
inner world of Irem and Ulaş better when I read the
book. If there is to be an adaptation, then the author
and the scriptwriter must work collaboratively. Additionally, regardless of the novel, you will be depicted
the way the director wants to depict you. Any director
can make a very simple moment in life can be made to
look like something else altogether. As for the novels
I’d like to see adapted to film, well, I can say all of Hakan Günday’s novels.
> Başrollerinde Özge
Özpirinçci ile Sarp
Apak’ın yer aldığı
Karışık Kaset filmi,
20 senedir bir şekilde
beraber olmalarına
rağmen ilişkileri henüz
başlayamamış bir çiftin
öyküsünü konu alıyor.
‘Karışık Kaset’, the
feature film starring
Özge Özpirinçci and Sarp
Apak, tells the story of
a couple who’ve been
together in one way or
another for 20 years,
yet still have not begun
their relationship. <
60 Kasım November 2014
Portre
PORTRAIT
“Kalabalıktan uzak olmayı
sevmem”
“I dislike being away from
crowds”
<
Oyunculuk metodunuz nedir, bir role nasıl
hazırlanırsınız?
Karışık Kaset filmindeki İrem karakteri için
Merve Taşkan ile çalıştım. Oynayacağım
karakterin kenarları ne kadar sivriyse, karakteri
tanımlayan travmalar ne kadar derinse benim
için oynaması o kadar zevkli hale geliyor.
Gözlem yapmak sadece bir karakter yaratım
sürecinde değil, artık günlük hayatımın bir
parçası diyebilirim. Sırf bu yüzden hiçbir zaman
kalabalıktan uzak olmayı sevmem. İnsanların
içine karışıp görünmez olmaya çalışarak sadece
yürümek bile her oyuncu için çok faydalı bir
aktivite bence.
What is your acting method? How do you
prepare for a role?
I worked with Merve Taşkan for the character Irem
in the film ‘Karışık Kaset’. The sharper or more
traumatic the character I’m going to play, the
more pleasurable it is for me to act it. Observation
doesn’t apply to just the process of creating a
character anymore; it’s a part of my life. That’s
why I dislike being away from the crowds. I like to
mix with people without being obvious. I think it’s
a really beneficial activity in terms of acting.
Müzikler ve onların hikâyeleri üzerinden de
bir akış var filmde…
Tabii ki var... Sarp’ın oynadığı Ulaş karakteri ve babasını oynayan muhteşem aktör Bülent Emin Yarar
müzik konusunda uzmanlar. İrem’in bilgisi her ne
kadar onlar kadar olmasa da ilgisini çeken bir alan
müzik. Ulaş aşkını anlatmak için İrem’e sürekli karışık kasetler yapıyor ve içindeki şarkıları büyük bir
özenle seçiyor. Ne tatlı değil mi?
The film seems to flow with music and their stories…
That’s right… Sarp’s character Ulaş and the excellent actor
Bülent Emin Yarar, who plays his father, are experts on music. Although Irem is not as well informed regarding music,
it is something she’s interested in. In order to express his
love, Ulaş is constantly making cassettes filled with various
songs for Irem and he chooses the songs with great care.
Isn’t that sweet!
“Tiyatro sahnesi oyuncunun er meydanı”
If you had to choose between TV serials, theater or cinema,
which would you choose? Or do you thinking of acting as
a whole?
I’m yet to act in theater. They say that theater is the field of contest of acting and I totally agree with the scary
description. I hope I too will get a chance to appear on this
field of contest soon. If I had to choose between a TV serial and a feature film I’d definitely choose cinema. Who
wouldn’t want to be a part of project in which the beginning and end of the story is already clear, and which mostly
Dizi, tiyatro ve sinema oyunculuğu ekseninde
bir tercih yapmanız istense hangisini tercih
ederdiniz? Yoksa oyunculuk bir bütün müdür?
Henüz tiyatro sahnesine çıkmadım. Tiyatro sahnesi
için oyunculuğun er meydanı derler ve ben bu korkutucu tanıma kesinlikle katılıyorum. Umarım yakın
zamanda er meydanına ben de çıkarım. Dizi ve sinema filmi arasında seçme sansım olsa kesinlikle sinemayı seçerdim. Hikâyesinin başı sonu belli olan,
62 Kasım November 2014
“The theater is an actor’s ‘field of contest’”
Portre
PORTRAIT
Kısa Kısa / In Short
En sevdiğiniz şehir hangisi?
Henüz gitmediğim bütün şehirler.
Hangi ülkede-kentte burada yaşamalıymışım
dediniz?
Güney Afrika-Cape Town.
İstanbul’un en güzel tarafı nedir?
Sürekli ondan kaçmak isterken 4-5 gün uzak
kaldığınızda burnunuzda tütmesi...
Aşık olduğunuzda kentte ilk gideceğiniz yer?
Beyoğlu.
Seyahatte ne okuyorsunuz?
Gideceğim ülke-şehir hakkında bilgiler.
Hangi ülke mutfağını seviyorsunuz?
Kesinlikle Türkiye.
Konaklamada tercihiniz nedir?
Hijyen ve konum.
<
Which city do you like the most?
All the cities I’ve yet to see.
Where have you said you would have liked to
have lived?
South Africa – Cape Town.
What’s the best thing about Istanbul?
When you’ve been away for a few days and miss
it despite always wanting to get away.
The first place you would go to when you fall
in love?
Beyoğlu.
What do you read while traveling?
Anything about the country or city that I’m
visiting.
Which cuisine do you like the most?
Definitely Turkish.
In terms of accommodation, what do you
prefer?
Hygiene and location.
presents you with a three-dimensional character. Also,
you get to work on a set that’s not full of stress. With
TV serials, 90 minute scripts are unfortunately being
written each week and then you have to shoot them
and act. After a while, it gets a bit tedious. You also
end up having to change a number of plots and after
a while, you just let yourself go with the flow. I wish it
wasn’t the case.
Kendisini izleyip sınayan oyunculardan mısınız?
Kendimi izlerim. Sınamak doğru kelime mi emin değilim ama gelişimimi gözlemlemek hoşuma gidiyor. İlk rol
aldığım projelerdeki performanslarıma ve şimdiki performansıma bakınca aradaki farkı görmek doğru yolda
olduğum hissini perçinliyor.
Are you one of those actors who watch and test yourself?
I do watch myself. I don’t know whether the term ‘test’
is right but I like watching my development. I can see
that I’m on the right track when I compare my early
days to my current performance.
64 Kasım November 2014
t
karakterini (çoğu zaman) üç boyutlu olarak sana sunan
ve telaşı olmayan bir sette çalışma şansı tanıyan bir projede olmayı kim istemez. Dizilerde maalesef haftada 90
dakikalık senaryo yazmak, yazılan senaryoyu çekmek
ve oynamak bilmem kaçıncı bölümden sonra zorlaşabiliyor. Başlangıçta hedeflediğiniz birçok hikâyeyi değiştirmek zorunda kalıyorsunuz ve bir süre sonra kendinizi
akışa bırakıyorsunuz. Keşke böyle olmasa...
Girişim
ENTREPRENEURSHIP
Emre Özberk’in dünyası
minyatür bahçeler
Emre Özberk’s world miniature gardens
Kedisi Paspas’ın mama kaplarında ilk denemelerine başlayan Emre
Özberk ‘Paspas’ın Bahçeleri’ markasını yarattı. Her objenin küçük
boyutlusu ilgi çeker, sempati toplar ama Özberk’in neredeyse bir
karış boyunda minyatür bahçeleri çok ilginç. Bu bahçeler iyi bir hediye
alternatifi olmanın yanı sıra çevre duyarlılığını da sembolize ediyor.
Emre Özberk, who began working on his first experiments in his
cat Paspas’s food bowls, has created a brand called ‘Paspas’ın
Bahçeleri’ which when literally translated means ‘Paspas’s Gardens’.
Small things are always popular but Özberk’s tiny miniature gardens
truly are interesting. As well as being great gift ideas, these gardens
also symbolize environmental awareness.
by hatice tunç photos deniz başar erol
66 Kasım November 2014
Girişim
ENTREPRENEURSHIP
t
Minyatür bahçelere ilginiz nasıl başladı?
16 yıldır mimarlık yapıyorum. Doğaya ve özellikle
de bitkilere karşı hayranlığım hep vardı. Son 5-6
senedir de Uzakdoğu kökenli bitki sanatlarıyla ilgilenmeye başladım. Paspas’ın Bahçeleri, hem doğaya
olan bu ilgimin hem de sahip olduğum mimarlık ve
tasarım formasyonunun bir araya gelmesiyle oluşan
bir proje. Her şey kendi minyatür ağaçlarımı yetiştirmemle ve bu ağaçların etrafındaki minik mekânların
ne kadar büyüleyici olduğunu fark etmemle başladı.
Sonrasında elde hazırladığım ahşap mobilyalar ve
doğru ölçekteki ek bitkilerle bu mekânları görünür
kılmaya çalıştığım minyatür bahçeler tasarladım.
Kaç yıl oldu minyatür bahçe yapmaya başlayalı?
2009 yılında ilk minyatür bahçemi yaptım.
‘Paspas’ın Bahçeleri’ isminin hikâyesi nedir?
Paspas’ın Bahçeleri, ismini dünyanın en güzel kedilerinden biri olan kedimiz Paspas’tan alıyor. İlk
minyatür bahçeler, şu an hayatta olmayan sevgili
kedim Paspas’ın mama kaplarında doğdu ve Paspas,
bahçelerin tanıtımında modellik yaparak projenin en
önemli destekçilerinden oldu.
68 Kasım November 2014
How did your interest in miniature gardens begin?
I’ve been an architect for 16 years. I’ve always admired
nature and especially plants. In the last 5-6 years, I’ve
started taking an interest in Far Eastern plant art. The
brand Paspas’ın Bahçeleri is a project that came together
as a result of my interest in nature and my training in
architecture and design. Everything began when I started
growing my own miniature trees and then discovering how
captivating the little spaces around the trees were. Then
I began making my own wooden furniture and additional
plants to create miniature gardens all in small dimensions.
How many years have you been making miniature gardens
for?
I made my first miniature garden in 2009.
What’s the story behind the brand name ‘Paspas’ın
Bahçeleri’?
Paspas’ın Bahçeleri gets its name from our cat Paspas,
who just happens to be one of the world’s most beautiful
cats. The first miniature gardens were born in the food
bowls of Paspas, who is no longer with us. Paspas was
our greatest supporter by being the model and face of
our gardens.
Kitap
READING
“Her ağacın etrafında minik bir dünya var”
“There’s a tiny world around each tree”
Bir bahçe son haline gelene kadar hangi aşamalardan geçiyor?
Bahçelerdeki her ağaç, onlarca bitki arasından özenle seçiliyor. Bazen bir türe ait 25-30 bitkiden yalnızca
biri bahçelerimde kullanılmaya aday olabilecek uygun
fiziksel kriterleri taşıyor. Bitki seçim ve hazırlık aşamasından sonra bahçelere eklediğimiz mobilyaları ahşaptan elde üretiyoruz ve prensip olarak bahçelerde
doğal olmayan hiçbir objeyi kullanmıyoruz. Tasarım
yaparken mümkün olduğunca yalın, türlerinin minik
arketipleri gibi görünen mobilyalar elde etmeyi hedefliyoruz. Bahçelerin hazırlık evresinden sonra da haftalar alan bir bakım süreci başlıyor. İstenilen forma kavuşan bahçelere son olarak da mobilya ve aksesuarlar
ekleniyor.
Which stages does a garden go through until it’s
complete?
Each tree in the gardens is chosen carefully from
tens of trees. Sometimes, there may just be one
from 25-30 plants of the same species that carries
the right physical qualities to be used in my gardens.
After selecting the plant and preparation, we create
the wooden furniture ourselves and as a matter of
principle, we don’t use any object that’s not natural
in the gardens. When designing, we make an effort
to create miniature archetypes of simple pieces.
The weeks-long maintenance period begins after
preparation of the gardens. Once the gardens have
reached the desired form, furniture and accessories
are added.
Hangi aşama sizi daha çok heyecanlandırıyor?
Bahçeler için uygun bitkileri arayış sürecinde bitkilere farklı bir ölçekten bakabilmek gerekiyor. Doğadaki
çok güzel bir ağacın gövdesi, dalları, yaprakları arasındaki ilişkiyi ve orantıyı iyi gözlemlemek, bu oranları kullanacağım bitkilerde aramak ve aynı güzelliği
ortaya çıkarmaya gayret etmek benim için her zaman
heyecan verici.
Which stage excites you the most?
You have to take a different perspective of plants
when searching for the ones that are suitable for the
gardens. It excites me to try and seek and put forward
the same beauty of the relationship between the trunk,
leaves and branches of a beautiful tree in nature. You
have to observe this and the proportions and try and
produce the same thing.
70 Kasım November 2014
Girişim
ENTREPRENEURSHIP
Hangi tür bahçeleri tasarlamaktan daha
çok hoşlanıyorsunuz?
Bu son derece keyif alarak yaptığım bir uğraş.
Her iki türle de tasarımlar yapmaktan hoşlanıyorum.
Yapmayı düşündüğünüz daha farklı çalışmalar, üretmek istedikleriniz var mı?
Daha önce kullanmadığım bitki türlerini deniyor ve yeni bahçe tasarımları üzerinde çalışıyorum.
“Sıradışı hediye vermek için sipariş ediliyor”
Bu bahçelerin bakımı nasıl yapılıyor? Ne
kadar dayanıyor?
Her bahçe ile birlikte bakımla ilgili detaylı tavsiyeler içeren bakım kılavuzları da hazırlıyoruz. Bahçelerin bakımı, diğer pek çok bitkiyle
benzer özellikler taşıyor. Doğru bir konum,
yeterli miktarda sulama vb. temel prensipler
minik bahçeler için de önemli. Bunlara ilave olarak özellikle çimlerin uzun süre yeşil
kalabilmesi için nemli tutulmaları ve kuvvetli
günışığı almaları gerekiyor. Bunlara ne kadar
dikkat edilirse bahçelerin ömrü de o kadar
uzun oluyor.
Which types of garden do you most enjoy
designing?
This is something that I really enjoy doing. I enjoy
designing all types.
Is there something else that you would like to do
or create?
I’m trialing plant species I haven’t used before and
I’m working on new garden designs.
“People order them as unique gift ideas”
> Bahçelerin fiyatları 69 ile 389 TL arasında değişiyor.
Garden prices vary between 69 and 389 Turkish Liras. <
72 Kasım November 2014
How are these gardens maintained? How long do
they last for?
We prepare user guides for every garden.
They also contain detailed information and tips
regarding maintenance. Maintenance of the
gardens is similar to caring for other plants.
Good position and sufficient water are the basic
principles. In addition to this, the grass has to be
kept moist and receive lots of sunlight in order to
stay green. If you pay attention to all this then the
life of the garden is extended.
Girişim
ENTREPRENEURSHIP
“Doğal olmayan hiçbir objeyi
kullanmıyoruz”
“We don’t use anything that’s
not natural”
<
Minyatür bahçelerinizde hangi bitkileri
kullanıyorsunuz?
Bahçelerdeki minik ağaçlar çoğunlukla Türkiye’de
yetişen türlerden seçiliyor. Ardıç, şimşir, berberis,
mazı ve sukulent türleri başta olmak üzere,
bonsai için uygun özelliklere sahip, bakımı
nispeten kolay olan bitki türlerini tercih ediyoruz.
Bitkilerin tamamı canlı mı? Mobilyaları da
kendiniz mi hazırlıyorsunuz?
Minyatür bahçelerdeki tüm bitkiler canlı.
Kullandığımız mobilyaların tamamını ahşaptan
elde üretiyoruz ve prensip olarak bahçelerimizde
doğal olmayan hiçbir objeyi kullanmıyoruz.
Which plants do you use in your miniature
gardens?
The miniature trees in the gardens are mostly
selected from the species that grow in Turkey.
We prefer plant types, primarily juniper, boxwood,
berberis, thuja, and succulent species that possess
suitable features for bonsai and that are relatively
easy to care for.
Are all the plants alive? Do you prepare the
furniture yourselves?
All the plants in the miniature gardens are living.
We hand make all of the furniture from wood and
as a principle, we don’t use anything that unnatural
in our gardens.
En çok ne için talep ediliyor?
Bahçeleri, çoğunlukla sevdiklerine sıradışı bir hediye vermek isteyenler sipariş ediyor. Doğaya ilgisi
olan ya da olmayan herkes tarafından beğenildiği
için iyi bir hediye seçeneği olarak görülüyor. Tüm
detayların elde üretiliyor olması da ilgi çekiyor. Günümüz dünyasında çevre duyarlılığını sembolize etmesi açısından birçok firmanın kurumsal kimliği ile
doğrudan örtüşen bir ürün. Bu nedenle kurumsal
hediye ve lansman promosyon ürünü olarak da talep
ediliyor. Tüm bitkilerin canlı olduğu, mobilyaları tek
tek elde üretilen minik bahçeler yüksek prestijli bir
kurumsal hediye olarak düşünülüyor.
Bahçelerin minimum ve maksimum büyüklükleri nedir?
Çoğunluğu dairesel olmak üzere çapları 10 cm ile 40
cm arasında değişiyor.
74 Kasım November 2014
What is the demand mostly for?
People who mostly want to give their loved ones
something unusual order these gardens. As they’re
appreciated by everyone regardless of whether
they have an interest in nature or not, it’s regarded
as a good gift idea. Another thing that makes them
attractive is that all the details are handmade. It’s a
product that directly corresponds with a number of
companies’ corporate identity in terms of symbolizing
environmental awareness. That’s why it’s also desired
as a corporate gift or promotional product. The fact that
all the plants are alive and that the furniture is made
one by one, makes these miniature gardens a highly
prestigious corporate gift.
What are the dimensions of the gardens?
Most of the gardens are circular. Their diameters vary
between 10cm and 40cm.
Girişim
ENTREPRENEURSHIP
> Özberk ilk bahçelerini kedisi Paspas’ın mama kaplarında yaptı.
Özberk made his first gardens using his cat Paspas’s food bowls. <
“Minyatür bahçeler size ait minik bir dünya”
“Miniature gardens are your own little world”
Bonsai ve sukulent olmak üzere iki tür bahçe tasarımı yapıyorsunuz. Aralarındaki fark ne?
Bonsai bahçeleri sıradan saksı bitkilerine göre daha
özenli bakım gerektiriyor. Bu bahçeler için dışarıdaki taze havanın girebildiği açık ya da kapalı balkonlar genellikle en uygun mekânlar. Sukulent bahçeleri ise aydınlık iç mekânlar için uygun olan ve bakımları
bonsai bahçelerine göre kolay bahçeler. Bu modellerde
az miktarda sulama isteyen sukulent türündeki bitkileri
kullanıyoruz.
You design two types of gardens: bonsai and
succulent. What’s the difference between the two?
Bonsai gardens require relatively less maintenance
than pot plants. The most suitable spaces for these
plants generally are indoor or outdoor balconies that
get fresh air. Succulent gardens on the other hand
prefer interior spaces and they’re easier to care
for. In these models, we use succulent plants which
require less water.
76 Kasım November 2014
You’ve become famous worldwide and even been
featured in The New York Times.
I firstly designed Paspas’ın Bahçeleri for myself. In
the beginning, my close friends liked what I did and
wanted to gift them to their loved ones. And in a
short while, stories about the brand were published
in the media. Penelope Green, a journalist who mostly
writes about the environment and design in the
leading American newspaper The New York Times
was really impressed with my brand and wanted to
write a story on it. It was published in 2012. Later,
the brand was featured in other media outlets in the
US and England. In this way, Paspas became worldfamous a year after passing away.
t
Ününüz dünyaya yayıldı. Paspas’ın Bahçeleri’ne
New York Times’ta da yer verildi.
Paspas’ın Bahçeleri’ni öncelikle kendim için tasarladım.
İlk zamanlar yakın çevrem bahçelerimi beğenip sevdiklerine hediye etmek istedi. Kısa sürede basında da Paspas ve bahçelerle ilgili haberler yayımlandı. ABD’nin
önde gelen gazetelerinden New York Times’ta ağırlıklı
olarak doğa ve tasarım haberleri yapan Penelope Green,
Paspas’ın Bahçeleri’nden çok etkilenerek haber yapmak
istedi. Haber 2012’de yayınladı. Daha sonra Paspas’ın
Bahçeleri ABD ve İngiltere’de başka yayın organlarında
da haber oldu. Böylece ölümünden 1 yıl sonra sevgili
kedimiz Paspas’ı tüm dünya tanımış oldu.
77
Fikirden Ürüne
From ıdea to product
gönül
paksoy:
“Bu bir aile
projesi”
“This is a family
project”
İlk açıldığında büyük ilgi gören “Bez
Heykeller” sergisi yeniden açılıyor.
Gönül Paksoy’la sergi ve kitabı
hakkında bilmediklerimizi konuştuk…
Popular when it first opened, the
“Bez Heykeller” (Rag Doll
Statues) exhibition is re-opening.
We spoke to Gönül Paksoy about
the things we didn’t know about the
exhibition and the book.
by lalehan uysal
photos ali konyalı
gönül paksoy arşivi
78 Kasım November 2014
Fikirden Ürüne
From ıdea to
Kimdir?
Who is she?
<
Gönül Paksoy Yıldız Teknik Üniversitesi’ni
Kimya Mühendisi olarak bitirdikten sonra
Çukurova Üniversitesi’nde yüksek lisans
ve doktora yaptı. Halen Mimar Sinan Güzel
Sanatlar Üniversitesi, Güzel Sanatlar Fakültesi,
Tekstil ve Moda Tasarımı Bölümü’nde ders
veriyor. Farklı konularda yurtiçi ve yurtdışında
bir çok sergi açtı. Paksoy’un, Kreasyondan
Koleksiyona, Yemek İçin Tasarımlar, Zamansız
Sadelik, Çiçek Yemek, Yenilebilir Boncuklar gibi
bir çok kitapta da imzası var.
t
Gönül Paksoy graduated from Chemical
Engineering at Yıldız Technical University. She
then completed a postgraduate and doctorate
at Çukurova University. She continues to lecture
in the Textiles and Fashion Design Faculty at
Mimar Sinan Fine Arts University. She has opened
various exhibitions in Turkey and abroad. She has
also produced a number of books like Culinary
Designs, From Collection to Creation, Timeless
Simplicity, and Edible Beads.
Gönül Paksoy eşi benzeri olmayan kumaşlar kullanır, kendine özgü renkler yaratır. Emsalsiz tasarımlara
imza atar. Dünyanın farklı ülkelerinde koleksiyonerleri var. Yeğenleri Naz ve Şahin’in çocuk ruhuyla çizdiği
resimlerden esinle yarattığı “Bez Bebekler” daha uygun
bir tanımla “Bez Heykeller” sergisini ikinci kez İstanbul
Teknik Üniversitesi Ayazağa Yerleşkesi’nde açıyor. İşte
ilk açıldığında büyük ilgi gören sergi ve kitap hakkında bilmediklerimiz…
Gönül Paksoy uses unique fabric and creates colors
unto herself. She signs her name to unrivaled designs.
She has collectors from different countries around the
world. And now she’s opening “Bez Heykeller” (Rag
Doll Statues), inspired by the pictures drawn by her niece and nephew, Naz and Şahin, for the second time at
Istanbul Technical University Ayazağa Campus. Here
is what you don’t know about the exhibition and book
that proved hugely popular when it was first on show…
Bez bebekler tasarlamak fikri aklınıza nasıl geldi?
Çocuklar için bir şeyler yapmak, onların yeteneklerine
dikkat çekmek ve uzakta kalan çocukluğumu yeniden
yaşamak istedim.
Where did the idea to design rag dolls come from?
I wanted to do something for kids, draw attention to
their talent/skills and relive my long lost childhood.
Size ilham veren resimleri yaptıklarında yeğenleriniz kaç yaşlarındaydı?
Ben projeye başladığımda yeğenlerim Şahin 7, Naz 5
yaşındaydı. Resim yapan yalnızca Şahin ve Naz değildi. Daha önce kardeşim Doğan’ın (Ressam Doğan Paksoy) oğlu Cem’in resimlerinden bir proje düşünmüştüm. Kardeşim Şahin’in (ressam Şahin Paksoy) oğlu
Alp de müthiş resimler yapıyordu. Onun resimleriyle
çocuk kazakları hazırladım. Bez bebeklerden önce resimler kazaklarla buluştu. Alp’in resimlerinden birini
çocuk kokularının etiketi olarak da kullandım.
80 Kasım November 2014
How old were your niece and nephew when they created the pictures that inspired you?
My nephew Şahin was 7 and my niece Naz was 5 when
I began the project. They weren’t the only ones to
draw the pictures. I had previously thought about a
project that Cem, my brother Doğan’s (artist Doğan
Paksoy) son, had made. Alp, my brother Şahin’s (artist
Şahin Paksoy) son, was also creating great pictures. I
made kids’ jumpers with his pictures. Before the rag
dolls, the pictures appeared on jumpers. I also used
one of Alp’s illustrations as a label for children’s perfume.
Fikirden Ürüne
From ıdea to product
500 parça malzeme
Bez bebekleri üretirken nasıl malzemeler kullandınız? Malzemeleri özenle seçtim. En az 500 parça malzeme
belirledim. Pamuk, keten ve ipek kumaşlar kullandım.
Kendi kumaşlarımı ve renklerimi korudum. Ama çocukları işin içine kattığım için bunu benim seçimim olarak açıklamadım. Onların özgün olarak projeye katkılarını istedim.
Fikirden tasarıma, tasarımdan üretime giden serüvende hangi aşama en çok heyecan vericiydi?
Bu serüvende heyecan duymadığım bir aşama yoktu.
Sergi çok etkileyiciydi. Projenin başka insanlarla buluşması belki de en hoşuydu.
“Ağzı Kulaklarına Varan Kız”, “Suda Ölmeyen Balık”, “Hayal Kurmuş, Ellerinin Çok Fazla Olmasını
İstemiş Hayalci Kız” gibi ilginç isimler kimin fikri?
Bütün isimler çocuklara ait. Çocukları projeye dahil ettikten sonra onların özgürlük alanlarına girmeyi düşünmedim. Eminim istesem de ben bu isimleri bulamazdım.
‘Bebekten çok bez heykeller’
‘They’re rag statues as opposed to dolls’
<
Resimleri bez bebek haline getirirken nasıl bir üretim
süreci takip ettiniz?
Önce onların resimlerinden bir karakter seçtim ve atölyede
uygulamasını yaptırdım. Bu, ‘Ayağı Çöp Kovasına Girmiş
Kız’dı. Ardından iki kardeşin resimlerinden eşit sayıda
karakter seçtim. Bunlar insan ve hayvan figürlerinden oluşan
90 karaktere ulaştı. Bu projeye başlarken kardeşim Gül
uygulamanın başındaydı; çocuklar ve atölyeyle iç içe çalıştı.
Artık bu bir aile projesiydi. Gelen bebekler artık bebekten çok
bez heykellerdi. Gören herkes benzer ifadeler kullanıyordu.
Bu heykelleri başka insanlarla da tanıştırıp buluşturmak için
sergi ve kitap yapmaya karar verdik.
What production process did you follow when
transforming the pictures into rag dolls?
I firstly chose a character from the pictures and had it made
at the workshop. This was ‘Ayağı Çöp Kovasına Girmiş Kız’ (The
Girl Whose Foot Got Stuck In A Rubbish Bin). Then I chose the
same number of characters from each sibling. This amounted
to 90 characters comprising people and animals. When I began
this project, my sister Gül was in charge of application: she
worked together with the kids and the workshop. This had
now become a family project. The dolls became rag statues as
opposed to rag dolls. Everyone who saw them said the same
thing. We decided to organize an exhibition and create a book
so that people could meet them.
82 Kasım November 2014
500 pieces of material
What type of materials did you use when creating the rag
dolls?
I chose the materials with care. I determined at least 500
different types of material. I used cotton, linen and silk fabrics. I preserved my own fabrics and colors. But because I
got the kids involved, I didn’t actually declare this as my
personal choice. I wanted them to genuinely take part in
the project.
Which stage of this journey excited you the most?
There wasn’t a single stage I disliked. The exhibition was
very impressive. But maybe the most pleasant thing was
that the project came together with different people.
Whose idea was it to give the dolls interesting names like
“Ağzı Kulaklarına Varan Kız” (The Girl Who Smiles From
Ear to Ear), “Suda Ölmeyen Balık” (The Fish That Doesn’t
Die In Water), “Hayal Kurmuş, Ellerinin Çok Fazla Olmasını
Istemiş Hayalci Kız” (The Girl Who Dreamed That She Had
Lots Of Hands)? All the names belong to the kids. After including them in
the project I didn’t consider interfering. I’m sure I would
never have been able to come up with these names even
if I’d tried.
Fikirden Ürüne
From ıdea to product
Tasarım müzelerine girdiler
Bez bebeklerin bu ikinci sergilenişi. İlk serginizden aklınızda kalan ne var?
İlk sergiden her şey aklımda. Serginin 1 ay için
açılıp 3,5 ay sürmesi. Basının, medyanın ilgisi,
her yaştan insanın sergiden mutlu ayrılması…
Bunu izleyen herkes bir sergi olarak değil bir
proje olarak gördü. Mekân benim Atiye Sokak’taki mağazamdı.
Sergilenenler dışında satılması için bez bebekler tasarladınız mı?
Sergilenen bebeklerden seçtiğim altı karakteri
çoğalttık. Ağzı Kulaklarına Varan Kız, Çok Acıkmış Dinozor, Uçan Kuş Adam, Naz Aynaya Bakıyor, Ukala Kız, Kuş Adam. Bunların ve kitapların
satışından elde ettiğim gelirle Adana Ceyhan’da
Yaltır Kardeşler İlköğretim Okulu’na bir kütüphane yaptık. Şu anda bu proje de devam ediyor. Broş olarak ürettiğimiz bez bebekler de satışta. Her biri diğerinden farklı. Bunların koleksiyonerleri var. Bazı tasarım müzelerine girdiler.
Bazı sosyal sorumluluk projeleri için farklı boyutta, mesajı olan bazı bebekler hazırladık.
They’re in design museums
This is the second exhibition of the rag dolls. What
do you remember from your first?
I remember everything about the first exhibition.
The exhibition was opened for a month but it actually continued for 3.5 months. I remember that
everyone, the media and both young and old, left the
exhibition feeling happy. Everyone perceived it as a
project, not an exhibition. The venue was my store
in Atiye Street.
In addition to the exhibition pieces, have you designed rag dolls for retail purposes?
We have reproduced six characters from the dolls
that have been displayed. With the proceeds from
these and the book, we have built a library for Yaltır
Kardeşler Primary School in Ceyhan, Adana. And this
project still continues. The dolls we’ve produced as
broaches are also on sale. Each one is unique. They
even have their own collectors. They have entered
some design museums. We have prepared rag dolls
in different dimensions with messages for some social responsibility projects.
84 Kasım November 2014
> Bez Bebek kitabı Gönül Paksoy’un Teşvikiye Atiye Sokak’taki mağazasında satılıyor. Telefonla
da sipariş vermek mümkün. Bez bebeklerden broşlar 200, bebekler 700 kitap ise 100 TL.
The Rag Dolls book is sold at Gönül Paksoy’s store on Atiye Street in Teşvikiye, Istanbul. You can also
order it over the phone. Rag doll broaches cost 200, rag dolls cost 700, and the book costs 100 TL. <
“Çocuk özgürlüğünün kutsanması…”
“Sanctifying children’s independence…”
Bez bebeklerin bir de kitabı var, biraz ondan söz
eder misiniz?
Kitap için fotoğrafları Ali Konyalı çekti. Metinleri Sibel
Kilimci hazırladı. Grafik tasarımı Yılmaz Aysan yaptı.
Nur Ottoman Deriş İngilizce’ye çevirdi. Kitabın her
aşamasında birlikte çalıştık. Kitap Amerika, Hollanda,
İngiltere’de tasarım kitabı olarak satılıyor. Bir bölümünü de sanat eğitimi yapan üniversite ve lise kütüphanelerine gönderdik.
The rag dolls also have a book. Can you tell us a little
about that?
Ali Konyalı shot the photos for the book. Sibel Kilimci
wrote the text. Yılmaz Aysan did the graphic design. Nur
Ottoman Deriş translated it into English. We worked on
every stage of the book together. It is sold as a design
book in America, Holland, and England. And we sent some
to universities, which instruct in arts, and high school libraries.
Kitapta bez bebeklerden “Bez Heykeller Projesi”
adıyla söz ediyorsunuz, neden?
Bunun nedeni ilk yaptığım “Ayağı Çöp Kovasına Girmiş Kız”dır. İlk yapılan bu bebekle onların bir oyuncak olmadığı ortadaydı. Bu bir proje, bir sanat projesi;
oyuncak ya da oyun olmaktan çok geleceğe uzanan
bir adım. Bez heykeller çocuk yaratıcılığının, özgürlüğünün, saflığının kutsanmasının bir adımı, çıkış noktası. Ama ardında çok daha fazlası, insana değer vermenin gerekliliği var. “Bez Bebekler” olarak tanıtmak
daha çocuksu daha bilindik geldi. Yoksa benim yaptığım proje “Bez Heykeller” projesi.
In the book, you refer to the rag dolls as the “Rag Statues
Project”. Why?
“Ayağı Çöp Kovasına Girmiş Kız” (The Girl Whose Foot
Got Stuck In A Rubbish Bin), the first doll I made, is the
reason. With her, I could see that these rag dolls weren’t
toys. This was a project, an art project; something that
extends itself away from being a toy or a game. Rag dolls
are a stepping point, where you start out in terms of embracing childhood creativity, independence and innocence.
However, you then go further and have the necessity of
placing value on human life. Defining it as “Rag Dolls” seemed childish and common. My project is the “Rag Statues” project.
Where is the exhibition and when will it end?
The “Rag Statues” exhibition will be open everyday between 09:00-20:00, between 7 November – 4 December,
at ITU Ayazağa Campus, Rektörlük Art Gallery.
t
Sergi nerede, ne zamana kadar gezilebilir? Bez Bebek sergisini İTÜ Ayazağa Yerleşkesi, Rektörlük Sanat Galerisi’nde 7 Kasım-4 Aralık tarihleri arasında her gün 09.00-20.00 saatleri arasında gezebilirsiniz.
85
Doğanın Mucizesi
Miracle of Nature
Cennet meyvesi
The fruit of heaven
nar
POMEGRANATE
Nar birçok inançta hak ettiği değeri gören,
sağlık alanında yapılan araştırmalarda
mucizesini layığıyla yerine getiren sihirli ve
bereketli bir meyve...
The pomegranate is a magical and
abundant fruit that is valued highly in
various religions, and fulfills its miracle
qualities in medical research…
by asiye pınar
86 Kasım November 2014
t
Tarihsel bulgular, narın çok eski çağlarda yetiştirildiğini ve özellikle Avrupa’da tıp alanında hastalıkları tedavi
etmek amacıyla kullanıldığını gösterir. Eski Mısır’da din
adamları tarafından kutsal sayılan ve kumaşlarda motif
olarak kullanılan narı, mimari figürlerde de görmek mümkün. Bazı toplumlarda ise nar tanelerinin yaşam sembolü
olduğuna inanılır. Yaygın olan bir başka inanış ise narın
bolluk simgesi olması. Bereket getirmesi amacıyla nar
yılbaşında evin kapısının önünde patlatılır. Adını kırmızı
renginden alan, tadı ve görünüşüyle diğerlerinden ayrılan
bir meyvedir nar.
Çocukluk yıllarımızda annelerimizin söylediği “nar tanesi,
nur tanesi” tekerlemesini hatırlarız. İlk öğrenilen bilmecelerden birinin cevabı yine nardır: “Çarşıdan aldım bir
tane, eve geldim bin tane…” Kırmızı çiçeklerinin açmasıyla yazdan kalan günlerin bittiğini ve sonbaharın geldiğini haber veren nar, diğer meyvelere nazaran yenilmesi zor bir meyve olma özelliğini kendine has lezzetiyle
gizlemeyi başarır. Selim İleri’nin anlatımıyla “Tacıyla bir
ülke, bir krallık gibi… İkiye bölününce binlerce yakut
tanesi açılıveriyor; yakutlar birer ikişer çiğneniyor, hem
buruk hem tatlı, çıkır tıkır bir çekirdek.”
Ölümsüzlük, doğurganlık, bolluk…
Anayurdu Asya olan nar ağacının çok eski çağlarda
götürüldüğü Kuzey Afrika ve Güney Avrupa’da, özellikle Fransa, Kıbrıs, Tunus, İtalya, Türkiye, İspanya ve
Arabistan’da yaygın olarak üretimi yapılır. Çeşitli ilkim
şartlarına kolaylıkla uyum sağlayan bu ağaç, Türkiye’de
ise Batı ve Güneydoğu Anadolu’da yetiştirilir.
M.Ö 3200 yılından sonraki birçok belgede adı geçen nar,
insanoğlunun aşina olduğu bir meyve. Hitit kaynaklarında tahıla dayalı gıdalar arasında önemli bir yere sahipken,
aynı zamanda 180 türü olan ekmeğin de bir çeşidiydi.
Historical findings indicate that pomegranate was
grown since ancient times and was used to treat
medical illnesses especially in Europe. Regarded
as sacred and used as a motif by men of religion
in Ancient Egypt, pomegranate can also be seen in
architectural figures as well. Meanwhile, in some societies, pomegranate seeds are believed to symbolize life. Another widespread belief is that the pomegranate represents abundance. And that’s why
pomegranates are smashed on the ground in front
of the door on New Year’s Eve. Taking its name from
its red color, the pomegranate is different from other fruits in terms of flavor and appearance.
Turkish people would remember a tongue twister
about the pomegranate. It was also the answer to
a riddle of one of the first riddles Turkish children
ever learned. Bringing news of autumn’s arrival
when its red flowers blossom, pomegranate succeeds in camouflaging the fact that it’s difficult to
eat with its unique flavor.
Immortality, fertility, abundance…
Asia is the homeland of the pomegranate tree. And
it is produced widely in North Africa and Southern
Europe, especially France, Cyprus, Tunisia, Italy,
Turkey, Spain and Arabia, where it was taken in
ancient times. This tree that adapts well to diverse
climates is grown in West and Southeast Anatolia
in Turkey.
Pomegranate, which is mentioned in a number of resources after 3200 BC, is a fruit that humankind is
familiar with. In Hittite sources, it held an important
place in grain-based foods and, it was also one of
180 types of breads.
> Bazı inanışlarda Adem ile Havva’ya yasak
olan cennet meyvesi elma değil, nardır.
Bu yüzden, Hıristiyanlar’ın dini süsleme
sanatında nar, sıklıkla kullanılan bir
motiftir. Papaz giysilerinde, oda duvarlarına
asılan dinsel süsleme amaçlı kumaşlarda
ve metal işlerinde nar motifine rastlanır.
In some faiths, it was actually the
pomegranate that was Adam and Eve’s
forbidden fruit, not the apple. That’s why the
pomegranate is a common motif in Christian
decorations including, but are not limited to
priests’ clothing, religious objects hung on
walls, and metal.. <
Doğanın Mucizesi
Miracle of Nature
Mitolojik öykülere konu olan bu meyve, Anadolu tanrıçalarından Kubaba, Yunan tanrıçalarından Hera ve
Afrodit’in sembolü; ağacının dalları ise bu tanrıçaların
saçlarını taçlandıran birer simgeydi.
Nar büyük dinlerin hemen hepsinde bir anlama karşılık
gelir. Zerdüştlük ritüellerinde ve tapınma törenlerinde
kullanılan nar, ölümsüzlüğü, doğanın mükemmelliğini, bolluk ve refahı temsil eder. Musevilik’te kutsal
kitap metinlerinde kutsallık, doğurganlık ve bolluk
simgesi olarak narın adına rastlanır. Hıristiyanlık’ta
Meryem ve İsa resimlerinde kıyamet günü, sonsuz
hayat sembolü olarak narın sıkça kullanıldığı görülür.
İslamiyet’te ise Kuran’da anlatılan cennet bahçelerinde nar ağaçlarının olması sebebiyle narın cennetten
çıkma bir meyve olduğuna inanılır.
This fruit that’s been the subject of mythological stories is the symbol of the Anatolian goddess Kubaba, the
Greek goddesses Hera and Aphrodite. The branches of
this tree on the other hand were their crowns.
The pomegranate signifies something in just about all the
great religions. Used in Zoroastrian rituals and worshipping ceremonies, the pomegranate represents immortality, nature’s excellence, abundance and prosperity. In
Judaism, it is mentioned in the holy book as the symbol
of divinity, fertility, and abundance. In Christianity, the
pomegranate is seen often in pictures of Mary and Jesus
and symbolizes judgment day and immortal life. Meanwhile in Islam, it is believed that the pomegranate came
from the heavens because there are pomegranate trees
described in the gardens of heaven in the Koran.
Mutfakta farklı kullanımları var
Various culinary uses
Taze meyve olarak tüketilmesinin dışında suyundan
şurup, pekmez ve likör üretilen nar, Ege ve Akdeniz
bölgesinde yapılan nar ekşisi sosu ile damaklarda kolay kolay vazgeçilmeyen bir tat bırakır. Sayısız yemek
ve salatada kullanılan nar ekşisi özellikle Güneydoğu
mutfağının vazgeçmediği bir lezzet sırrıdır. Fransa’da
peynirle birlikte servis edilerek, başlangıç olarak sunulan nar, Türkiye’de aşure, güllaç, muhallebi gibi
tatlıları süslemede kullanılır. Kırmızı rengiyle sahip
olduğu güçlü etkiyi yansıtan bu sağlıklı meyvenin
marketlerde çayını da bulabilirsiniz.
In addition to being consumed as a fruit, pomegranate
can be used to make syrup, molasses and liquor. The
pomegranate syrup made in the Aegean and Mediterranean regions leaves an unforgettable taste in your
mouth. Used in countless dishes and salads, pomegranate syrup is an indispensable flavor, especially of Southeast Anatolian cuisine. Served in France together with
cheese and presented as an appetizer, pomegranate is
used in Turkey to decorate desserts. Reflecting its powerful impact with its color, this healthy fruit is available
in tea form at supermarkets as well.
88 Kasım November 2014
Nar reçeli / Pomegranate jam
Malzemeler: 3.5 su bardağı taze sıkılmış nar suyu. 1 su bardağı
nar tanesi, 3 su bardağı şeker, 1 limonun suyu.
Hazırlanışı: Nar suyu ve şekeri geniş bir tencereye alın. Şeker
çözülene kadar orta ateşte karıştırarak kaynatın, şeker eridikten
sonra altını kısın ve 30 dakika kadar kaynatın. Üzerinde oluşan
pembe köpüğü kaşık yardımıyla ayırın. Nar taneleri ve limon
suyunu da ekleyerek 10 dakika daha kaynatın. Bir kaşık
yardımıyla kıvamını kontrol edin, eğer kıvamı çok sıvıysa bir süre
daha kaynatın. Soğuduktan sonra kavanoza alın ve buzdolabında
muhafaza edin. Afiyet olsun.
Ingredients: 3.5 glasses of freshly squeezed pomegranate juice,
1 glass pomegranate seeds, 3 glasses sugar, juice of one lemon
Directions: Pour the pomegranate juice and sugar in a large
pot. Stir continuously until boiling on medium heat until the
sugar has melted. Then reduce the heat and boil for another 30
minutes. Using a spoon, stir out the pink froth on top. Add the
pomegranate seeds and lemon juice and boil for another 10
minutes. Using a spoon, check the consistency. If it’s too runny,
boil for a little longer. After cooling, place in a jar and store in the
fridge. Bon appetite!
<
It contains the highest level of antioxidants
Uzmanlar sağlıklı yaşamın anahtarlarından biri sayılan
narın suyunu, her gün alınması gereken sıvılar listesine
koyuyor. Araştırmalar ise içinde en fazla antioksidan
bulunan maddenin nar suyu olduğunu gösteriyor. Antioksidan bizi kansere karşı korurken, günde bir bardak nar suyu, 10 bardak yeşil çaya karşılık geliyor. C
vitamini bakımından zengin olan narda ayrıca demir
ve potasyum da bulunuyor. Tansiyonu düzenleyen,
kalbi koruyan, enfeksiyona karşı vücut direncini artıran, enerji veren, bağırsak hastalıklarında çok etkili
olan, kolesterol ve kan şekerini düzenleyerek artmasını engelleyen ve cilde önemli katkılar sağlayan nar,
bu özellikleriyle şifalı bitkiler literatüründe yer alıyor.
Experts believe that pomegranate juice should be consumed like other healthy fluids daily. Meanwhile, research indicates that pomegranate juice is the source
of the highest antioxidant levels. While antioxidants
protect against cancer, one glass of pomegranate juice
a day equates to 10 cups of green tea. Rich in vitamin
C, pomegranate is also packed with iron and potassium. Pomegranate regulates blood pressure, protects
the heart, increases the body’s resistance to infection,
gives energy, is effective in treating intestinal illnesses, and regulates blood sugar levels as well as provides
great skin benefits. As a result, it is widely mentioned
in medicinal plant literature.
t
En fazla antioksidan onda
89
Mekan
venue
İstanbul’un ‘en mutlu
çocukları’ burada
Istanbul’s happiest kids
are here!
Minopolis
İstanbul’da çocukların gerçek anlamda eğlenerek
öğrenecekleri kocaman bir şehir var: Minopolis.
Bakırköy Marmara Forum’da tamamen onlara
özel tasarlanan Minopolis Çocuk Şehri’nde çeşitli
meslekleri üstlenerek büyüklerin dünyasına ilk adımı
atıyor, hayata hazırlanıyorlar.
Minopolis: a city in which children in Istanbul can
learn and have fun at the same time. They get to
take a first step into the adult world and prepare for
life by taking on various occupations at Minopolis
Children’s City, which was designed especially for
kids at Bakırköy Marmara Forum.
by bahadır batmaz
photos gökhan değirmenci / ozan akgün
90 Kasım November 2014
t
Viyana Üniversitesi uzmanlarının iki yıllık araştırma
ve planlamalarının ardından 2005’te Viyana’da açılan
Minopolis, Arel Üniversitesi akademisyenlerinin uzun
inceleme ve çalışmalarıyla Türkiye’ye ve kültürüne
adapte edildi. Böylece ortaya evrensel bir eğitim-eğlence anlayışıyla harmanlanmış Türkiye’nin ilk Avrupai
çocuk şehri Minopolis çıktı. Minopolis’te 4-14 yaş grubu çocuklar, kendilerine uygun boyutlarda tasarlanmış
işyerlerinde -hastane, itfaiye, TV stüdyosu, banka, fabrika vb.- rol oynama yoluyla 100 kadar iş kolunu tecrübe ediyor. Psikolog ve eğitimcilerin desteğiyle geliştirilen rol oynama modelleri, temalı istasyonlarda çok
gerçekçi bir şekilde yaşatılıyor. Örneğin Minopolis’te
itfaiyeci olmak isteyen çocuk, başka hiçbir yerde yapamayacağı şekilde gerçek bir yangını söndürebiliyor.
Çocuklar böylece gerçek dünyayı daha doğru algılıyor;
yönetimi, liderliği, ekip ruhunu ve toplu hareket etmeyi tecrübe ediyorlar. Minopolis, kendi para birimine de
sahip: Minos. Çocuklar çeşitli işlerde çalışarak kazandıkları Minos’u yine Minopolis’te, yiyecek veya go-kart
gibi aktiviteler için harcayabiliyor. Böylece emek harcanarak kazanılan paranın değerini anlıyor, tasarrufun
önemini görmüş oluyorlar.
Opening in Vienna in 2005 following two-year research and planning by specialists at Vienna University,
Minopolis was adapted to Turkey and Turkish culture
following long inspection and efforts by Arel University
academics. And together with a universal educationentertainment understanding, this is the way the first
European children’s city, Minopolis, was born in Turkey.
Children between the ages of 4 and14 can experience
what it’s like to work in a hospital, fire station, TV studio,
bank, factory and more through role-play at Minopolis.
Offering up to 100 different business fields, Minopolis
creates a real life experience for children at the very
authentic workstations and role-play activities developed together with psychologists and educators. For
example, a child who wants to work for the fire brigade
can turn a fire out exactly the way it’s done in real life.
In this way, kids get to perceive life in a more realistic
way; management, leadership, and working as a team...
Minopolis also has its own currency: Minos. By working
in various roles, kids earn Minos money and then spend
it on things like food and go carting. This allows them
to learn the value of money they’ve earned and understand the importance of saving.
Beş ay önce
kapılarını açan
Minopolis kısa
zamanda binlerce
çocuğun ‘en sevdiği
şehir’ olmayı
başardı. Bir ayda
17 defa Minopolis’i
ziyaret eden
çocuklar bile var.
Opening just five
months ago,
Minopolis has
succeeded in
becoming ‘the
most popular city’
for thousands of
kids. Some children
have even visited
Minopolis 17 times
in the one month!
91
Mekan
venue
Geleceğin ilk işareti
The first signs of the future
Minopolis’teki eğlenceli ve öğretici faaliyetler, çocuğun mesleklere ilişkin yönelim ve yeteneklerinin belirlenmesine de yardımcı oluyor. Zaten büyüklerin
dünyasını sürekli merak eden çocuk, bu dünyayı eğlenceli bir şekilde yaşadığında kendi hafızasında daha
uzun süreli depolayabiliyor. Bu durum çocuğa analitik
düşünme becerisi kazandırırken, büyükler de çocuklarındaki gelişimi daha iyi fark ediyor. Çocuklarının
bağımsız olarak birlikte sosyalleştiklerini ve öğrendiklerini gören ebeveynlerin mutluluğu daha da artıyor.
The fun and educational activities at Minopolis also help
determine children’s suitability and skills for certain occupations. When children experience this adult world that
they’re already very curious about, they’re able to store
this information for longer. While this allows children to
build the skill of analytical thinking, parents get to observe the development in their children a little better. What’s
more, parents become even happier when they see that
their children are socializing independently and learning
at the same time.
92 Kasım November 2014
Çocuklara özel 32 istasyon
32 workstations especially
for kids
<
Minopolis’te çocukların meslekleri
deneyimleyeceği birçok istasyon var. İşte onlar.
1) Tren Sürüş Eğitim Merkezi, 2) Banka, 3) Fırın,
4) İnşaat ve Ev Dekorasyon Merkezi, 5) Hastane,
6) Diş Kliniği, 7) Radyo, 8) Trafik Eğitim Merkezi,
9) İtfaiye, 10) Sanat Atölyesi, 11) Süpermarket,
12) Pizza İstasyonu, 13) Polis Merkezi, 14) Bilim
Atölyesi, 15)Güzellik Salonu, 16) Moda Tasarım
Atölyesi, 17) TV Stüdyosu ve Amfi Tiyatro, 18)
Çevre ve Temizlik Kulübü, 19) Gazete, 20) Kargo
Firması, 21) Çikolata Fabrikası, 22) Meyve Suyu
Fabrikası, 23) Hamburger İstasyonu, 24) Süt
Çiftliği ve Üretim Merkezi, 25) Deprem Simülasyon
Merkezi, 26) Otel, 27) Göz Hastanesi, 28) 2-4
Yaş Oyun Alanı, 29) Fotoğraf Atölyesi, 30) Kraker
Fabrikası, 31) Takı Tasarım Atölyesi, 32) Oyuncak
Mağazası. Bu istasyonlarda çocuklar rol oynama
yoluyla 100 kadar iş kolunu tecrübe ediyor.
There are a plethora of workstations where children
can experience a variety of occupations at Minopolis.
This is what they are:
1) Train Driving Training Center, 2) Bank, 3), Bakery
4) Construction and Home Décor Center 5) Hospital,
6) Dental Clinic, 7) Radio, 8) Traffic Training Center,
9) Fire Station, 10) Art Workshop, 11) Supermarket,
12) Pizza Station, 13) Police Center, 14) Science
Workshop, 15) Beauty Salon, 16) Fashion Design
Workshop, 17) TV Studio and Amphi-Theater, 18)
Environment and Hygiene Club, 19) Newspaper, 20)
Cargo Company, 21) Chocolate Factory, 22) Fruit
Juice Factory, 23) Hamburger Station, 24) Milk Farm
and Production Center, 25) Earthquake Simulation
Center, 26) Hotel, 27) Eye Hospital, 28) 2-4 Yearsof age Play Area, 29) Photography Workshop, 30)
Cracker Factory, 31) Jewelry Design Workshop,
32) Toy Shop. Children get to experience around
100 different occupations by role-playing at these
stations.
Hearts at ease
Sekiz ve üzeri yaş çocuklar, kendilerine ve refakatçisine tanımlanan bileklik sayesinde Minopolis’te
refakatçisi olmadan özgürce dolaşabiliyor. Aile çocuğu almaya geldiğinde ise kendisine tanımlı RFID
bilekliği kiosklara okutarak çocuğunun hangi istasyonda olduğunu görebiliyor. Ayrıca Minopolis inşa
edilirken çocuklara zarar verebilecek ürün kullanımından kaçınıldı. Dahası Minopolis’te çarpmalara
karşı tüm sivri uçlar özel maddelerle kaplandı.
Children eight years and older are able to wander around freely without a guardian thanks to wristbands that have been
designed just for them and the kids. When a family comes to
collect their children, they have their RFID wristbands read
at the kiosks and instantly know where their children are. Additionally, when Minopolis was being built, every effort was
made to avoid using products that could cause harm. Furthermore, all sharp corners were covered in special materials
to protect children in case of collisions.
t
Ailelerin içi rahat
93
Sınırların Ötesinde
BEYOND BORDERS
94 Kasım November 2014
Doğa ve kültür kenti
A nature and culture city
braşov
Romanya’nın Braşov kenti, görkemli doğası, kültürel birikimi
ve yalın yaşama biçimi ile dingin bir kent. Dünyada, niteliği
ve sayıca çokluğu açısından en önemli “Manisa’nın Selendi
ve Uşak halıları” koleksiyonunun Braşov’da, Kara Kilise’de,
300 yıldan beri sergilendiğini biliyor muydunuz?
A city of Romania, Braşov is a quiet city with its
magnificent nature, cultural accumulation and simple
lifestyle. Did you know that the Selendi carpets of Manisa
and Uşak carpet collection, the world’s most important
in terms of quality and abundance, has been displayed in
Black Church for the last 300 years?
by gürol sözen
95
Sınırların Ötesinde
BEYOND BORDERS
t
Her gezginin bir düşü var... Nerede ve hangi coğrafyada olursanız olun; eğer cavalacoz kalabalıklardan, itiş
kakışlardan ve görsel kirlilikten nefret ediyor, doğayı, kültürü ve kişilikli bir kenti özlüyorsanız; bu düşe en yatkın
kentlerden biri de Braşov’dur. Bir kent, ister binlerce yıl
öncesinden kalmış olsun, isterse çağdaş, aranılan, insan
ölçeğini zedelemeyen, görsel ve ses kirliliğine ödün vermeyen, kültürel ve kentsel yapısı ve doğası ile albenili bir
kent olmak zorundadır.
Görkemli doğa, meydanlar, parklar, insanda dönüp dönüp
bakma hissi uyandıran mimari, bilim ve sanat tutkusu, şamatadan uzak sessizlik ve ayrıca yerel damak tadı arayanlar için de özenilecek bir kenttir Braşov.
Every traveler has a dream… Regardless of where
you are in the world, if you hate crowds and visual
pollution and long for a city of nature, culture and
personality, then Braşov represents one of the
best examples of these dreams. No matter whether
it’s thousands of years old or modern, a city must
be attractive with its culture, urban structure and
nature and must not make concessions to visual or
noise pollution. Braşov is an enviable city for those
who want to experience a magnificent nature,
squares, parks, an architecture that makes you look
back again and again, a passion for science and art,
and peace as well as local flavors.
Dünyanın zengin Selendi halısı
koleksiyonu Braşov’da
The world’s rich Selendi carpet
collection is in Braşov
<
Braşov Meydanı’na arkasını dönmüş görkemli bir kilise var.
1477’de geçirdiği büyük bir yangından sonra ‘Kara Kilise’ adını
almış. Tabii ki yanmayıp kararan Meryem ve İsa freskosundan
geliyor ismi. Zeminden ısıtmalı Kara Kilise’nin öyküsü öyle iç içe
ve zengin ki. Bu kilisede, öğrencilerin tarih bilinci gelişsin diye
görevlendirilen Matei Florescu’ya göre Anadolu’dan Manisa’nın
Selendi köyünden gitme, 15 ve 18. yüzyıla ait halılar var. Tüm
Protestan kiliselerini işin işine katınca 380 halı. Bu halılardan
53’ü Kara Kilise’de 300 yıldan beri sergilenmekte. Romanyalı
tüccarlar, Anadolu ile kumaş, baharat, deri, ipekli ticareti
yaparken aldıkları halıları düğünlerde, doğumlarda armağan
olsun diye Braşov’a getirip sonra da kiliseye armağan etmişler.
Dünyada dört adet olduğu söylenen, beyaz ve krem renkli, ejder
figürlü Selendi halısından ikisi bu kilisede ve biri sergileniyor.
Anadolu halkının göz nuru Manisa’nın Selendi halısının biri
Christie’s’de, 230 bin sterlinlik açılış fiyatıyla satılmış.
The back of the church looks out to Braşov (Council) Square.
After a fire in 1477, it took on the name ‘Black Church’ from the
fresco of Mary and Jesus, the one that did not burn in the fire. With
underground heating, Black Church has a rich story. According
to Matei Florescu, who was assigned to develop students’
historical awareness, the church hosts 15th and 18th century
carpets from Selendi, a village in Manisa, in Anatolia. And when
you include all the Protestant churches, there are a total of 380
carpets, 53 of which have been displayed in Black Church, for
300 years. Romanian merchants conducted fabric, spice, leather
and silk trade with Anatolia and with the carpets they purchased,
they brought them back to Braşov to present at weddings and
births and later, gifted them to the church. Two of the white and
crème colored dragon figured Selendi carpets, of which there are
believed to be only four in the world, are located in this church,
and one is on display. The pride of Anatolia, one of Manisa’s
Selendi carpets, was sold for 230,000 sterling at Christie’s.
96 Kasım November 2014
Kendi avlunuz gibi
Like your own personal courtyard
Bükreş’ten Braşov’a araba ile gidiyorsanız; dağ,
tepe orman ve suların izinde 135- 140 kilometrelik bir yolculuk yapacaksınız demektir.
Hız sınırınız 80 km. Önünüzdeki arabayı sollama ve klakson çalma yok. Sanki her şey düş.
Trafiğe kapalı büyük bir meydana yaklaştığınızda,
karşınızda arabaların girmediği, yaşayan bir açık hava
müzesi vardır artık. Elbette Floransa ya da Venedik’in
San Marco Meydanı değildir burası. Ne Sultanahmet
Meydanı’ndan götürülmüş bronzdan dörtlü at anıtı,
ne Aziz Marcos’un melek heykelleri, ne Dükler Sarayı ve ne de arya söyleyen kayıkçıları ile gondollar vardır. Ama aydınlık yüzler yani yaşlısı, genci ile
birbirine bulaşmayan, meydan çeşmesinden kaynak
sularını içenlerin sessizliği vardır. Akça pakça halkın
arasında dolaşan güvercinler her zaman olduğu gibi
çocukların dostudur. Kilise çanı bile saat görevini üstlenmiştir. Ağzı açık meydanı izlerken, biraz ötenizdeki küçük ama sevecen ‘Casa Wagner’e yerleştiğinizde
apar topar kendinizi bu sessiz şölenin içine atıverirsiniz hemen. Sizi çelen, uygarlığın izidir. Otelin adı bile
önceden ilginizi çekmiştir zaten: Abartısız ama saygın
tutumları ile bir Casa Wagner. Ama penceresinden
baktığınızda meydan kendi avlunuz gibidir.
If you’re driving from Bucharest to Braşov, it means that
you’ll be covering a 135 – 140 kilometer journey through
mountains, forests and water. The speed limit is 80km.
There’s no need to overtake the car in front of you or beep
your horn. It’s like a dream.
When you approach a large, pedestrian-only square,
you’ll notice that you have a living and breathing open-air
museum in front of you. Of course, this isn’t Florence or
Venice’s San Marco Square. It doesn’t have a bronze horse
statue taken from Sultanahmet Square, the angels of St
Marcos, or Doge’s Palace or gondolas and their aria-singing
boatmen. But there’s the silence of the young and old, the
enlightened people drinking from the spring waters from
the square fountain. The pigeons that wander amongst the
beautiful locals are as always, friendly with the kids. Even
the church bell acts like a clock. While watching the square
in awe, you’ll immediately throw yourselves into this silent
feast when settling in the small but quaint Casa Wagner
a little further ahead. The traces of civilization is what
tempts you. The name of the hotel has probably already
attracted your attention; Casa Wagner with its understated
yet esteemed demeanor. But when you look out to the
square from its window, the square becomes your own
personal courtyard.
97
Sınırların Ötesinde
BEYOND BORDERS
Her şey insana göre
Everything is for the people
13. yüzyıldan kalma yağlıboya resimler gibi bir meydanı olan, çığırtkanlığı olmayan bu kent doğrusu şaşkınlığınızdır. Her yer yürüme yolu ve her yer ‘pür-ü
pak’tır. Yerde tek izmaritin olmadığı, kimsenin yere
çöp atmadığı, naylon torbaların kullanılmadığı, kedilerin ve köpeklerin de ortada çöp bidonları olmadığı
için bir köşede uyuya kaldığı Braşov Meydanı’nın asıl
gizemi, her şeyin insana, insan ölçeğine göre planlanmış olmasıdır.
Meraklısı için kahveler, gitar ve sitar çalan sanatçılar
vardır. Yine meraklısına, görkemli mimarisi, öyküsü
ve içinde 300 yıldan beri sergilenen Selendi ve Uşak
halıları ile görkemli bir Kara Kilise vardır. Romanya’nın
en büyük orgu bu kilisededir. Ne güzel bir rastlantı ki
biz, bir aile geleneği olarak, baba-oğul Schlandt ailesinin org konserine tanık olduk. Duvarındaki 13. yüzyıldan kalmış freskoyu övünerek gösteren kitapçı ve
yayıncı Humanitas da bu meydanda ve Kara Kilise’nin
birkaç metre uzağındadır. Kahveler, antikacılar, adam
gibi barlar… Vitrininde Picasso, Leonardo, Goya ve
Dali’nin kitapları, Fellini’nin, Oscar Wilde’ın fotoğrafları. Barın giriş kapısı önünde ise kara tahtaya yazılmış
bir not: Birayı insan, şarabı ise tanrı yarattı!
Because of its lack of ostentation, you’ll be surprised at this
city that possesses a square that resembles a 13th century
painting. Everywhere is a walkway and oh, so clean. The
real mystery of Braşov (Council) Square, where you won’t
find even one cigarette butt, where plastic bags aren’t
used, and where cats and dogs sleep soundly in a corner
because there aren’t any rubbish bins, is that everything
has been planned for people on a human scale.
The square hosts coffee shops, and guitar and sitar
players. Then there’s Black Church, in which Selendi and
Uşak carpets have been displayed for 300 years. Both its
architecture and story are magnificent. The largest organ
of Romania is in this church. And it’s such a pleasant
coincidence that as a family tradition, we were able to
witness the organ concert of the father and son Schlandt
family. Humanitas, the bookstore and publisher that boasts
a 13th century fresco on its wall is also in this square, and it’s
just a few meters away from Black Church! Coffee shops,
antique shops, proper bars… The shop window features
books about Picasso, Leonardo, Goya and Dali and photos
of Fellini and Oscar Wilde. Meanwhile, there’s a note on a
blackboard at the entrance of the bar: Man created beer,
wine however, was created by God!
98 Kasım November 2014
Palatal delights and diversity
Kentin simgesi ağaç kökleri. Meydan ve ara sokaklara
ahşap saksılar yalın bir tasarımla yerleştirilmiş. Tabela
ve neon kirliliği yok. Sokağı, meydanı inleten ve herkesi çıldırtan plaklar da.
İlk tanık olduğumuz şey, meydanda özel tişörtleri ile
kızlı erkekli sevecen lise öğrencileri. Altı binin üzerinde küçük heykel üreten bir sanatçının bağışladığı
topraktan bu heykellerle bir kampanyaya öncülük
ediyorlardı. Amaçları, sanat yoluyla özürlü çocuklara
katkı. Yalnızca Braşov’da bir ayın içinde 25 bin kişiye
ulaşmışlar. Bükreş ile birlikte 200 bin kişiye. Sanatın
evrenselliği…
Damak tadını ise hiç sormayın! Süt, ot ve çiçek kokusunu aldığınız yüzlerce çeşit peynirin, et ve orman
ürünlerinin içinden çıkabilirseniz çıkın... Çeşitten ve
ucuzluktan gözünüz dönmezse tabii. Ve özlediğiniz
kaynak sularının çeşitliliğini de katın bu keyfe.
Braşov, ormanları, tarihi dokusu, bu dokuyu koruyan
halkı, kültür ve sanata düşkünlüğü, dingin ve saygılı
bir yaşama biçimiyle insana umut aşılayan, bir gezginin değerli taşı aslında. Baharı da kim bilir nasıldır?
The symbol of the city is tree roots. Wooden pot plants
have been placed around the square and side streets in
a simple design. There aren’t too many signs or neon
lighting to deal with. The music you hear on the street
and in the square isn’t bothersome either.
The first thing we witness in the square is high school
students wearing special t-shirts. They were leading a
campaign with statues made out of clay that a sculptor
who has produced over 6000 small statues had donated
to them. Their objective was to raise money through
art for handicapped kids. They had apparently reached
25,000 people in Braşov alone in just a month. And with
Bucharest, 200,000 people! The universality of art…
Palatal delights… The smell of milk, grass and flowers…
Hundreds of cheese varieties, meat and greens… You’ll
be surprised at the variety and the prices. By the way,
there’s also a range of mineral water that’s available.
Braşov is a traveler’s precious stone. With its forests,
historical character and locals who respect it as well as
culture and art, it gives hope. Imagine what spring is like
here…
t
Damak tadı ve çeşitlilik
99
Adım Adım
Step by step
100 Kasım November 2014
Adrenalin için
en iyi tatil rotaları
The best destinations for adrenalin seekers
Tatil planı yapmak bile heyecan vericiyken o heyecanı bir adım daha ileriye götürmek istemez misiniz?
İşte adrenalin tutkunları için tatil yerleri...
Making holiday plans is always exciting but wouldn’t you like to take that excitement one step further?
Here’s a list of destinations for adrenalin seekers…
by hatice tunç
101
Adım Adım
Step by step
Everest Dağı / Çin - Nepal / Mount Everest / China - Nepal
Everest Dağı, Himalayalar’ın en yüksek tepesi.
Tibetliler’in deyimiyle ‘dünyanın ana tanrıçası’nın
yüksekliği 8848 metre. Everest, zirvesine birçok
kişinin göz koyduğu yerlerden. Deneyen
adrenalin tutkunu tırmanıcılar çok oldu; fakat
çok az kişi başarabildi. Nedeniyse yükseklere
çıktıkça azalan oksijen, sert rüzgârlar ve aşırı
soğuk. Hatta bu zor koşullar yukarı yamaçlarda
hayvan ve bitki yaşamasına da olanak vermiyor.
102 Kasım November 2014
Mount Everest is the highest mountain in the Himalayas. In
the words of Tibetans, the altitude of ‘the world’s mother
goddess’ is 8848m. Everest is the place that a lot of people
have set their hearts on. And there have been plenty of
adrenalin-seeking climbers who’ve tried but there are few
who’ve succeeded. The reason why is because of the oxygen
that decreases as you get higher, the harsh winds and cold
temperature. In fact, these conditions are so tough that there
is no plant or wildlife on the tops of the mountain.
Kaçkar Dağı / Rize - Türkiye / Kaçkar Mountain / Rize - Türkiye
Kaçkar, 3932 metrelik zirvesiyle Türkiye’nin en yüksek
dördüncü dağı. Adrenalin tutkunları için dağa üç farklı
rotadan tırmanış var. Hangi rotadan çıkarsanız çıkın
önce çok zorlanacak, zirvede ise büyük bir keyif
alacaksınız. Geleneksel evleri, buzul vadileri, gölleri,
yemyeşil ormanları, zengin yabani hayatıyla Kaçkar
Dağları Türkiye’nin en özel yerlerinden. Diğer dağlara
oranla bozulmamış doğasıyla da dikkat çekiyor.
Dağcılık dışında doğa yürüyüşleri, kampçılık, yamaç
paraşütü, tur kayağı, rafting, dağ bisikleti, off road gibi
her türlü doğa sporu ile uğraşanlara da eşsiz olanaklar
sunuyor.
With an altitude of 3932 meters, Kaçkar is the fourth
tallest mountain in Turkey. There are three different
routes that can be used to climb the mountain.
Regardless of the route, you will first find it difficult
but then you’ll really begin to enjoy it. With their
traditional houses, high summits, glacier valleys and
lakes, evergreen forests, and a rich wildlife, Kaçkar
Mountains is one of the most special places in Turkey.
In addition to mountaineering, the area is great for
all sorts of nature sports like nature walks, camping,
paragliding, heliski, rafting, mountain biking, and off
road.
Adım Adım
Step by step
Halfeti - Şanlıurfa / Türkiye / Turkey
Fotoğraflara bakıldığında çok da
adrenalin duygusu
uyandırmayabilir ama
Halfeti bu fotoğrafların çok ötesinde...
Birçok medeniyete ev
sahipliği yapmış bölge, Birecik Barajı’nın
suları altında kalınca
çok etkileyici bir yer
haline geldi. Sualtında
kalan batık şehre dalış
adrenalin tutkunlarını
Halfeti’ye çekiyor. Bu
dalış, tüplü dalışla
yetinmeyen maceraseverlere yönelik.
Çünkü batık şehrin
herhangi bir yeri siz
sular altında gezinirken yıkılma tehlikesiyle karşı karşıya. Bu
nedenle profesyonel
bir ekiple dalmak çok
önemli.
It may not seem
exciting when looking at
photographs but Halfeti
goes beyond these
photos… The region
that has hosted various
civilizations has become
even more impressive
since it was submerged
beneath the waters of
Birecik Dam. What draws
adrenalin seekers to
Halfeti is scuba diving
around the sunken city.
Just be warned, the
sunken city can crumble
at any time and that’s
why it’s imperative
that you dive with a
professional team.
104 Kasım November 2014
Colorado Box Kanyonu - ABD / Colorado Box Canyon - USA
Hem tehlikeli hem de soğuk... ABD’nin orta-batı
bölgesinin en yüksek eyaleti Colorado, buzda
tırmanış
parkurlarıyla
adrenalini
doruklarda
hissedebileceğiniz bir yer. Bahsettiğimiz yumuşacık
karlarda, eğimli yollarda yürümek değil. Çığ
tehlikesine karşı, gerçekten buzların üzerinde, en
yükseğe doğru korumasız bir tırmanış... Tüm bu
tehlikelere rağmen Colorado Box Kanyonu oldukça
davetkâr.
It’s both dangerous and cold… Colorado sits at the top
of Midwestern America. If you climb on the ice there, it’s
becomes a place where you can experience the highest
levels of adrenalin. We’re not talking about walking on
slanted tracks on soft snow. It’s a climbing experience
that carries the risk of an avalanche towards the summit.
It’s an unprotected climb towards the heavens… Despite
all of these dangers, Colorado Box Canyon is extremely
inviting.
Adım Adım
Step by step
Fethiye - Muğla / Türkiye / Turkey
Bu listeye insanoğlunun binlerce yıldır gerçekleştirmek istediği
uçma olayının bir paraşüt vasıtasıyla da olsa gerçekleştirebileceği yamaç paraşütünü eklememek olmazdı. Yukarıda olmanın özgürlüğünü ve huzurunu yaşayabileceğiniz, nefes almanın
keyfini daha doruklarda hissedebileceğiniz, rüzgâr sesini kulaklarınızın en derinlerinde duyabileceğiniz bu deneyimi yaşamak
için en muhteşem yer kuşkusuz Fethiye Ölüdeniz’de bulunan
Babadağ. Burası dünyanın en güvenli uçuş bölgeleri arasında
ve uluslararası bir üne sahip.
106 Kasım November 2014
Although the human desire to fly has not
eventuated yet, there is the option of
paragliding. Babadağ in Fethiye Ölüdeniz,
is no doubt the most spectacular place
to experience the freedom of being in
the sky, breathe the air, and listen to the
winds. This area is one of the world’s safest
paragliding regions and is internationally
famous.
Pamplona - İspanya / Spain
İspanya’nın kuzeyinde Bask bölgesinde yer alan bu
küçük şehir takvimler temmuzu gösterdiğinde adrenalin
düşkünlerini ağırlar. San Fermin Festivali çerçevesinde
bir ağıldan bırakılan boğalar geleneksel olarak kırmızıbeyaz giyinmiş binlerce insanı önlerine katarak yaklaşık 3
dakika boyunca koşar. Onlara yakalanma riskiyle her an
karşı karşıya kalabilir, önüne binlerce insanı katarak koşan
boğaların soluklarını ensenizde hissedebilirsiniz. Festival,
hızlı koşup iyi kaçanlara göre. Yine de festival zamanı burada
metrekareye en az 6 kişi düşüyor ve sokaklarda neredeyse
yürüyecek yer olmuyor.
This small city in the Bask region of Spain hosts
adrenalin seekers in July during the San Fermin
Festival, the famous running of the bull event.
Thousands of people wearing red and white run
in front of them for 3 whole minutes. They take
the risk of being caught or having them breathe
down their necks. The festival is for those who
can run fast and manage to get away. Still, it’s
wise to know that it gets extremely crowded
during this time, so much so that it’s difficult to
find a walkway.
Adım Adım
Step by step
Michigan Upper Yarımadası - ABD / Michigan Upper Peninsula - USA
ABD’nin orta-batı bölgesinde yer alan Michigan, kışı
çok sert geçmesine rağmen turizm açısında çekicidir.
Tabii ki bunun bir sebebi var. Bölgede adrenalin
tutkunlarının yaptığı kar motoru yarışları... 1959
yılından beri yapılan bu aktivite, kar motorlarıyla
yapılan bir ekstrem yol yarışı. Bu spor için en iyi
arazi Michigan Upper Yarımadası. Ancak ABD ve
Kanada’nın farklı bölgelerinde yapmak da mümkün.
108 Kasım November 2014
Situated in the Midwest of America, Michigan is extremely
attractive in terms of tourism despite enjoying a harsh
winter. There’s a reason for this. The snowmobile races
that are participated by adrenalin lovers… This activity
that has continued since 1959 is an extreme road race
done in a snowmobile. The best terrain for this sport is
Michigan Upper Peninsula. However, it is possible to do it
in various other places in America and Canada.
Ayna Ayna
MIRROR MIRROR
Kış için güzellik
ve sağlık önerileri
Beauty and health
tips for winter
By Suna Dumankaya
www.sunadumankaya.com.tr
Doğal sağlıklı
kış içeceği
A natural and healthy
winter drink
Malzemeler: 1 kereviz, 2 enginar, 2 salatalık,
2 brokoli, 1 limon, 2 kuşkonmaz.
Hazırlanışı: Tüm malzemeleri meyve sıkacağından
geçirin. İçeceği bekletmeden için.
Ingredients: 1 celery, 2 artichokes, 2 cucumbers,
2 broccoli, 1 lemon, 2 asparagus
Directions: Put all the ingredients through a fruit juicer
and drink immediately after preparation.
Yağlı cilt için
tonik
Tonic for oily skin
Malzemeler: Yarım litre kaynar su, yarım limon suyu, kuru kekik.
Hazırlanışı: Kaynar suyun içine yarım limonun suyunu ekleyin. Bir
tutam kekiği içine atın. 5 dakika demledikten sonra süzüp temiz
bir cam kaba alın. Nemlendirici öncesinde sabah akşam bir pamuk
yardımıyla cildinizi temizleyin. Toniği buzdolabında muhafaza edin.
Ingredients: Half a liter of boiling water, juice of half a lemon, dry thyme
Directions: Add the lemon juice to the boiling water. Add a pinch of
thyme. Brew for 5 minutes and then strain. Pour into a glass jar. Using a
cotton ball, clean your skin with this mixture before applying moisturizer
both morning and night. You can store the tonic in the fridge.
109
Meraklı
FOR YOUR INFO
Kuru ciltlere muz
Banana for dry skin
Sağlam gözlükler için
Sturdy glasses
Gözlüğünüzün vidası çok çabuk çıkıyor, dolayısıyla
camlarınız sık sık düşüp kırılıyorsa pratik bir çözüm
deneyin: Vidayı takmadan önce, vidanın gireceği
deliğe renksiz oje damlatın. Vidayı öyle takın.
If the screws in your glasses keep falling off, try adding
a drop of clear nail varnish in the hole where the screw
should sit. Then screw it back in.
Saç kırıklarına çözüm
Getting rid of split ends
Her yıkamadan sonra bir kabın içinde 10 su
bardağı su ve 1 çay bardağı elma sirkesini karıştırın.
Saçlarınızı bu suyla masaj yaparak iyice ıslatın. Bu
uygulama hem kırılmayı önler hem de saçlarınıza
parlaklık kazandırır.
After each wash, mix 1 small cup of apple cider together
with 10 cups water. Massage this into your hair. This will
prevent split ends and add shine to your hair.
110 Kasım November 2014
Pek çok insan karma bir cilt yapısından şikayet
ederken siz pul pul dökülen kuru bir cilde mi
sahipsiniz? Öyleyse tavsiyemize kulak verin: Bir
adet muzu soyup kâsede ezin. 1 çay kaşığı bal
ve badem yağını ezilmiş muza ekleyip karıştırın. Karışımı, ince bir tabaka halinde yüzünüze
sürüp gerilme hissedinceye kadar 4-5 dakika
bekletin. Ilık su ile yıkayıp temizleyin. Bu işlemi bir hafta boyunca her gün tekrarlayın.
While a lot of people complain about combination
skin, are you one of those people who have flaky
skin? If that’s the case, mash a banana in a bowl.
Add 1 teaspoon of honey and almond oil and mix.
Then spread the mixture over your skin and let it
rest for 4-5 minutes. Wash off with warm water.
Repeat this every day for a week.
Neden
WHY
S.O.S.’un anlamı nedir? / What does S.O.S. stand for?
Çok kişi “Save our Ship” gemimizi kurtar; “Save our Soul”
ruhumuzu kurtar; “Stop Other Signals” diğer sinyalleri durdur
sözcüklerinin kısaltılmışı sanır. Oysa hiçbiri değildir. Tamamen telgraf zamanından kalma mors alfabesiyle ilgilidir bu.
İmdat çağrısının çok kolay akılda tutulabilmesi için 1908’de
üç nokta, üç çizgi, üç nokta (…_ _ _...) olan S.O.S seçildi.
Most people believe ‘SOS’ stands for “Save our
Ship”, “Save our Soul”, and “Stop Other Signals” etc. It’s none of these. It’s totally relevant
to a Morse code distress signal that was used
to send telegraphs. In 1908, SOS (…_ _ _...), was
chosen so it could be remembered easily.
3 yaşından önce
olanları niçin
hatırlamayız?
Why don’t we
remember anything
that happened before
the age of 3?
Üç yaşından küçükler öykü ve anılarını anlatamaz, yer ve
karakter kavramlarını anlayamaz. Üç yaşından küçükler
konuşabildikleri, anlayış, seziş ve hafıza yeteneklerine sahip oldukları halde olanları bir bütün olarak şekillendiremiyor, öyküye dönüştüremiyorlar. Hafızamız ne yaptığını,
ne yapıldığını 3-4 yaşlarında kaydetmeye başlıyor.
Toddlers younger than three will not be able to
describe stories or memories or understand the
concepts of place and character. Despite having the
skills to talk, understand, perceive and remember,
they cannot perceive these as a whole. Our memory
only begins to record things from the ages of 3-4.
111
Bulmaca Çözümler
112 Kasım November 2014
Vitrin
SHOWCASE
İHH tüm dünya
çocuklarını buluşturdu
Children of the World
came together with IHH
İHH tarafından dünyanın 13 ülkesinden Türkiye’ye getirilen ‘yetimler’, 6. Uluslararası Çocuk Buluşması’nda
Sinan Erdem Spor Salonu’nda bir araya geldi. Farklı ülkelerden gelen çocukların yöresel kıyafetleriyle
gösterileri renkli görüntülere sahne oldu. İki yılda
bir İstanbul’da düzenlenen “Çocuk Buluşması” için
Bosna Hersek, Arnavutluk, Moritanya, Somali, Makedonya, Yemen, Suriye, Filistin, Gürcistan, Kırgızistan,
Pakistan, Sri Lanka ve Tanzanya’dan gelen yetimler,
Türkiye’deki kardeşleriyle buluştu. 6’ncısı gerçekleştirilen etkinlikte davetliler, ‘yetimler’ için bağışta da
bulundu.
Orphans from 13 countries around the world were brought to Turkey by IHH (Humanitarian Relief Foundation) for the 6th International Children’s Gathering at
Sinan Erdem Sports Hall. Children were dressed in their national costumes making it a colorful affair. Organized every two years in order to increase awareness
about orphans, the even brought Turkish children together with orphans from Bosnia-Herzegovina, Albania, Mauritania, Somalia, Macedonia, Yemen, Syria, Palestine, Georgia, Kyrgyzstan, Pakistan, Sri Lanka and
Tanzania. Guests at the 6th International Children’s
Gathering made donations to orphans.
Geleneksel Karadeniz
mutfağının gözdesi: Nalia
Nalia: Serving traditional
Black Sea cuisine
Karadeniz denince akla ilk gelen şüphesiz hamsidir.
Karadeniz yemeklerinin en sevilenlerinden olan hamsi, pilav ile de büyük bir uyum sağlar. Zengin çeşnili
bir pilav eşliğinde hazırlanan bu yemeğin müptelaları
balık sezonu başladığı anda Nalia’da rezervasyonlarını yaptırır. Nalia Karadeniz Mutfağı, müşteri memnuniyetinin yanı sıra tüm ürünlerinde Karadeniz’e ait
geleneksel lezzetleri keyifle ve güven içerisinde yiyebilmeniz için hassasiyetini ve özenini korumaktadır.
Bostancı ve Güneşli’de yer alan restoranlarıyla Nalia
glutensiz ürünleri, tereyağı ve özel pişirme teknikleriyle lezzet ve sağlığı bir arada sunuyor.
The first thing to come to mind when the Black Sea is
mentioned in Turkey are anchovies. One of the most popular dishes of the region, anchovies and rice go really
well together. People who know this dish that is accompanied with a richly seasoned rice make reservations at
Nalia as soon as fish season has kicked off. In addition
to customer satisfaction, Nalia Karadeniz Mutfağı maintains its sensitivity towards ensuring that you get to
eat traditional flavors of the Black Sea with pleasure and
confidence. With branches in Bostancı and Güneşli, Nalia
presents flavor and health simultaneously with glutenfree products, butter and special cooking techniques.
113
Vitrin
SHOWCASE
Avrasya Hospital’den kanser
tedavisinde son teknoloji
The latest technology
in treating cancer at
Avrasya Hospital
Avrasya Hopital’de 1999’dan bu yana hizmet veren
kanser tedavi merkezi geçen yıllarda yapılan revizyon çalışmalarına bir yenisini ekledi. Yenilenen
Linak cihazından sonra Cobalt 60 radyoterapi cihazının yerine TRILOGY (Accelerator) hızlandırıcı sistem kuruluyor. Bu sistem tek makineyle tüm vücut
veya baş ve boyun bölgesinde, kanser tedavisinde
en uygun tedaviyi sağlayacak. Cihaz, hastalara daha
hızlı ve konforlu ışın tedavisi imkânı da verecek.
Kanser tedavisinde 15 yıllık tecrübe ve birikimini
bu yeni sistemle taçlandıran Avrasya Hospital daha
etkin ve ulaşılabilir bir sağlık hizmeti sağlamayı
amaçlıyor.
A new addition has been made to the revisions that have
taken place in recent years at the cancer treatment center
which has been operating at Avrasya Hospital since 1999.
After the renewed Linak device, the TRILOGY (Accelerator) accelerating system is being set up to replace the Cobalt 60 radiotherapy device. This system will ensure that
the one device will present the most suitable treatment
in cancer treatment of the whole body or head and neck
regions. The device will present radiotherapy in the fastest
and most comfortable manner. Avrasya Hospital, which
has crowned its 15 year experience and accumulation in
cancer treatment with this new system, aims to provide
more effective and accessible health services.
Avek Otomotiv
Tekstilkent’te
Avek Otomotiv
is at Tekstilkent
Türkiye’deki ataklarını sürdüren Skoda, İstanbul Tekstilkent’teki yeni adresine kavuşuyor. Uzun yıllardır otomobil yetkili satıcılığını başarıyla yürüten Avek Otomotiv, Skoda bayileri arasına katıldı. Birbiri ardına satışa
sunduğu yeni modellerle atağını sürdüren ve satış grafiğini de her geçen gün yükselten Skoda’nın satış ve
servis ağını daha da güçlendirecek olan Avek Otomotiv showroom’u, Tekstilkent’te hizmete giriyor. Avek
Otomotiv’in katılmasıyla birlikte Skoda’nın Türkiye çapındaki yetkili satıcı sayısı 36’ya, yetkili servis sayısı da
40’a yükseldi. Başarılı çalışmaları ve hizmet kalitesiyle
birçok ödül de kazanan Avek Otomotiv, Skoda markası için 1.500 metrekarelik yeni showroom ve servis
yatırımı yaptı. Avek Otomotiv Skoda, orijinal Skoda
yedek parça ve aksesuarlarının satışını da yürütecek.
114 Kasım November 2014
Continuing to be a driving force in Turkey, Skoda is now
moving to its new address at Tekstilkent in Istanbul.
Avek Otomotiv, which has successfully been an automobile authorized dealer for many years, has now become
a distributor of Skoda too. The Avek Otomotiv Showroom at Tekstilkent will strengthen Skoda’s sales and
service network even more. With the inclusion of Avek
Otomotiv, the number of Skoda’s authorized dealers in
Turkey has increased to 36 and the authorized services
have increased to 40. A winner of countless awards for
its success and service quality, Avek Otomotiv has made
built a showroom and service in its 1500sqm investment
for the Skoda brand. Avek Otomotiv will also be providing Skoda, Skoda original spare parts and accessories
retail services.
Vitrin
SHOWCASE
Abiyede dünya markaları
Fashionİst’te
World brands in evening
gowns at FashionIst
Fashionİst’le 2015 yılı abiye, gelinlik ve damatlık modasıyla dünya markaları İstanbul’a tanışacak. Patika
Fuarcılık’ın organize ettiği, OTİAD’ın (Osmanbey
Tekstil İşadamları Derneği) destek verdiği fuar, 2123 Kasım 2014 tarihleri arasında Lütfü Kırdar Uluslararası Kongre ve Sergi Sarayı ile İstanbul Kongre
Merkezi’nde gerçekleştirilecek. 30’un üzerinde yerli
ve yabancı tasarımcı ile yüzlerce abiye, gelinlik ve
damatlık markası, 2015 kreasyonlarını sergileyecek.
Fuara, ulusal ve uluslararası abiye, gelinlik, damatlık
üreticilerinin yanı sıra pek çok ünlü markanın satın
alma yöneticileri de katılacak. Fuar boyunca yerli ve
yabancı tasarımcıların gerçekleştireceği birbirinden
renkli defilelerin yanı sıra yüzlerce ünlü markanın düzenleyeceği sergi ve gösteriler de yer alacak.
World brands will be meeting with 2015-year evening
wear, bridal gowns and suits fashion at FashionIst. Organized by Patika Fuarcılık and supported by OTIAD
(Osmanbey Tekstil Işadamları Derneği), the event will
take place at Istanbul Congress Center between 21-23
November 2014. Over 30 local and foreign designers
and hundreds of evening wear, bridal gown and suit
brands will be showcasing their 2015 creations. In addition to national and international evening wear, bridal gown, and suit manufacturers, the purchasing managers of various famous brands will also be attending
the fair. What’s more, the event will feature colorful
fashion parades by both local and foreign designers
as well as exhibitions and performances organized by
hundreds of famous brands.
Telsim’den sokak
hayvanlarına
armağan
A GIFT FOR
HOMELESS ANIMALS
FROM TELSIM
Telsim’in Lefkoşa Türk Belediyesi’ne hediye ettiği sokak
hayvanlarını doyuran geri dönüşüm kutusu halkın takdirini topluyor. Güneş enerjisi ile çalışan, bir yandan çevreyi
temizlerken, bir yandan da sokaktaki sahipsiz hayvanların
açlık sorununu çözecek kombine makineye hayvanseverler
yoğun ilgi gösterdi. Bölge halkını bilgilendirmek amacıyla
Telsim tarafından broşür dağıtıldı. Broşürler, “Hayvan Dostlarımızı Seviyoruz, Onları Birlikte Koruyoruz” sloganıyla
verildi. Sokak hayvanlarını doyurmak için özel olarak üretilen makineyi Lefkoşa’ya hediye eden Telsim’e teşekkür
eden Lefkoşa halkı daha duyarlı olacaklarını belirtti.
Locals have been praising Telsim for gifting a recycling box that feeds homeless animals to the Nicosia Turkish Municipality. Animal-lovers have really
taken to the solar-operated box that both keeps the
environment clean and offers a solution to homeless animals in terms of hunger. Telsim distributed
a brochure in order to inform locals. They had the
slogan “We love our furry friends, We protect them
together”. The people of Nicosia have expressed
their thanks to Telsim for the machine that was produced specifically to feed homeless animals.
115
Uçakta
Uçakta
ININ
FLIGHT
FLIGHT
UÇAK
UÇAKİÇİ
İÇİREKLAM
REKLAMALANLARIMIZ
ALANLARIMIZ
ONBOARD
ONBOARDADVERTISING
ADVERTISINGWITH
WITHONURAIR
ONURAIR
ÜrünDAĞITIMI
dağıtımı
ÜRÜN
BATTANİYEVE
VEYASTIK
YASTIKKİTİ
KİTİ
BATTANİYE
Yeni
reklam
konsepti
olan
gerilla
Yeni
reklam
konsepti
olan
gerilla
marketing
çalışmasınaenenuygun
uygun
marketing
çalışmasına
örnektir.İç İçhat
hatseferlerimizde
seferlerimizde
örnektir.
tüm
yolculara
birebir
kabinekibi
ekibi
tüm
yolculara
birebir
kabin
eliyleinsert
insertveya
veyaürün
üründağıtımı
dağıtımı
eliyle
yaparak,hedeflenen
hedeflenenkitleye
kitleyedi-diyaparak,
rekt
olarak
ulaşma
şansı
yakalanrekt
olarak
ulaşma
şansı
yakalanmaktadır.
maktadır.
Müşterilerinizisarabileceğiniz
sarabileceğiniztek
tekmecra.
mecra.Yurtiçi
Yurtiçive
veyurtdışı
yurtdışıuçaklarıuçaklarıMüşterilerinizi
mızdayolcularımızın
yolcularımızınkonforu
konforuiçin
içinsunulan
sunulanbattaniye
battaniyeve
veyastıklarımızyastıklarımızmızda
dakireklamlarınızla
reklamlarınızlamüşterilerinize
müşterilerinizedaha
dahayakın
yakınolabilirsiniz.
olabilirsiniz.
daki
PRODUCTDISTRIBUTION
DISTRIBUTION
PRODUCT
This
the
most
suitable
example
This
is is
the
most
suitable
example
for
the
new
advertising
concept
for the new advertising concept
called
guerilla
marketing.
Having
called guerilla marketing. Having
the
chance
to
reach
the
target
the chance to reach the target
audience
directly
by
having
hosaudience directly by having hostesses
distribute
inserts
or
protesses distribute inserts or products
to
each
passenger
on
ducts to each passenger on allall
our
domestic
flights.
our
domestic
flights.
BLANKETSAND
ANDPILLOWCASES
PILLOWCASES
BLANKETS
Thisisisthe
theonly
onlymedium
mediumininwhich
whichyou’ll
you’llbe
beable
abletotowrap
wrapyour
yourcustocustoThis
mers.
You
can
be
even
closer
to
your
customers
with
your
advertisemers. You can be even closer to your customers with your advertisementsononthe
theblankets
blanketsand
andpillowcases
pillowcasesthat
thatwe
wepresent
presentfor
forpassenger
passenger
ments
comfort
on
our
domestic
and
international
flights.
comfort on our domestic and international flights.
BİNİŞKARTI
KARTI/ /
BİNİŞ
BOARDINGPASS
PASS
BOARDING
Uçakta
yolcununyerini
yerinibelirten
belirtenveveson
songüvenlik
güvenlikçıkışından
çıkışındangeçip
geçipuçağa
uçağa
Uçakta
yolcunun
erişilmesini
sağlayan
biniş
kartı.
Bu
önemli
materyalin
arkasını
reklam
erişilmesini sağlayan biniş kartı. Bu önemli materyalin arkasını reklam
alanıolarak
olarakkullanabilirsiniz.
kullanabilirsiniz.Yolculuk
Yolculuksonuna
sonunavevehatta
hattasonrasında
sonrasındada
da
alanı
saklanan
bu
kart
en
etkili
reklam
alanlarından
biridir.
saklanan bu kart en etkili reklam alanlarından biridir.
The
boardingpass
passisiswhat
whatindicates
indicatesthe
thepassenger’s
passenger’sseat
seaton
onthe
theplane
plane
The
boarding
andwhat
whatenables
enablesa apassenger
passengertotoboard
boarda aflight
flightafter
afterpassing
passingthe
thefinal
final
and
controlpoint.
point.You
Youcan
canuse
usethe
theback
backside
sideofofthis
thisimportant
importantdocument
document
control
advertisingfield.
field.This
Thiscard
cardthat
thatisissafeguarded
safeguardeduntil
untilthe
theend
endofof
asasananadvertising
thejourney
journeyand
andininfact
facteven
evenafterwards
afterwardsisisone
oneofofthe
themost
mosteffective
effective
the
advertisingplatforms.
platforms.
advertising
ONAIR
AIRDERGİSİ
DERGİSİDAĞITIM
DAĞITIM
ON
KANALLARI
KANALLARI
> İç/Dış
Hat
Uçuşlarımızda
uçakların
koltuk
> İç/Dış
Hat
Uçuşlarımızda
uçakların
koltuk
ceplerinde
ceplerinde
> İç/Dış Hat Uçuş noktaları acenteleri
> İç/Dış
Hat Uçuş noktaları acenteleri
> İç/Dış Hat VIP
> İç/Dış Hat VIP
> Havacılık Sektörü üst düzey yöneticileri
> Havacılık Sektörü üst düzey yöneticileri
> Reklam Ajansları
> Reklam Ajansları
> Sanayi Odaları
> Sanayi Odaları
> İnternet Üzerinden e-dergi olarak
> İnternet Üzerinden e-dergi olarak
> 2500 VIP üyemize
> 2500 VIP üyemize
Alabilirsiniz / Your Complimentary Copy
Alabilirsiniz / Your Complimentary Copy
No: 121 Temmuz / July 2014
No: 121 Temmuz / July 2014
we’re
we’re
1010
yaşındayız
yaşındayız
OKUYUCU
OKUYUCU
PROFİLİ
PROFİLİ
Adamları
> >İşİşAdamları
> Şirket Yöneticileri
> Şirket Yöneticileri
> Şirket Çalışanları
> Şirket Çalışanları
> Aileler
> Aileler
> Öğrenciler
> Öğrenciler
> Askerler
> Askerler
KONSEPT UÇAK / CONCEPT AIRCRAFT
Markanızı uçaklarımızla göklere çıkartıyor ve misafirlerimizi markanızla uçuruyoruz. İstediğiniz uçağın burun
adı markanız olsun ve uçağın üzerine yazılsın. Bu uçağın
tüm uçuşlarında markanızın sloganını anons edelim.
We take your brand to the skies with our planes and we
fly our guests with your brand. Make your brand name
the tip name of any aircraft you desire and have it written on the plane. Let us announce your slogan on all
flights by this aircraft.
ISLAK MENDİL / WET WIPES
Uçaklarımızda tüm iç ve dış hat yolcularımıza uçuşun
hemen başında sunduğumuz ıslak hijyenik mendillerin
bir yüzünü kullanarak milyonlarca yolcuya en ekonomik
erişim maliyetiyle ulaşabilirsiniz.
You can advertise your brand on the wet wipes that are
offered to guests at the beginning of every domestic
and international flight and reach your audience in the
most economical manner.
KOLTUK BAŞLIĞI / SEAT HEAD COVERS
Şüphesiz uçak içindeki en önemli reklam alanı koltuk
başlıklarıdır. Hijyen gereği her uçuşta değiştirilen koltuk başlıklarına vereceğiniz kurumsal reklamlarınızla
imaj veya pazarlama anlamında en doğru mesajları
iletebilirsiniz.
The most effective inflight advertising space is no
doubt seat head covers. You can reflect the message
of your desire with these seat head covers that are
replaced after every flight due to hygiene.
ON AIR GUIDE DAĞITIM
KANALLARI
> İç/Dış Hat Uçuşlarımızda uçakların koltuk
ceplerinde
> İç/Dış Hat Uçuş noktaları acenteleri
> İç/Dış Hat VIP
> Havacılık Sektörü üst düzey yöneticileri
> Reklam Ajansları
> Sanayi Odaları
> Medya Şirketleri
M VE
REKLASYON İÇİN S
VA
ION
REZERL RESERVAT
FOR AL
.com
etisim
.com
nuril
www.o onuriletisim
@
x)
70 (pb
reklam
7
6
8
67 85
212 46
Tel: 0 : 0 212 468
Faks
OKUYUCU
PROFİLİ
> İş Adamları
> Şirket Yöneticileri
> Şirket Çalışanları
> Aileler
> Öğrenciler
> Askerler
Ofisler
OFFICES
Çağrı Merkezi Call Center
0850 210 66 87
Merkez Ofis Head Office
Atatürk Havalimanı B Kapısı, Teknik Hangar Yanı 34149 Yeşilköy - İstanbul / Türkiye
Tel: +90 212 468 66 87 / Faks: +90 212 468 66 13
web: www.onurair.com / e-mail: [email protected]
Onur Air Yurtiçi Ofisleri Onur Air Domestic Offices
İstanbul
Havalimanı / Airport
Tel: 0 212 465 29 86
Onur Air
Yurtdışı Ofisleri
Onur Air
International Offices
Hollanda / Holland
Amsterdam / Schiphol
Vertrekpassage 207
1118 AV Schiphol Airport
[email protected]
www.onurair.nl
K.K.T.C / Northern Cyprus
Lefkoşa / Nicosia
Havalimanı / Airport
Tel: 0 392 231 40 00
Şehir Merkezi / Central Office
Tel: 0 392 444 1 333
Ukrayna / Ukraine
Merkez ofis adres:
Rishelievskaya 39 Odessa
Merkez Ofis Tel:
+38 048 722 08 09
+38 048 722 15 11
Havalimanı Tel:
+38 048 239 30 77
Adana
Havalimanı / Airport
Tel: 0 322 431 67 40
Tel: 0 322 436 67 66
Antalya
Havalimanı / Airport
Tel: 0 242 330 34 88
Dalaman Havalimanı
Tel: 0 252 792 50 10
Diyarbakır
Havalimanı / Airport
Tel: 0 412 235 12 27
Şehir Merkezi / Central Office
Tel: 0 412 223 53 09
Erzurum
Havalimanı / Airport
Tel: 0 442 327 39 17
Şehir Merkezi / Central Office
Tel: 0 442 233 36 90
Elazığ
Havalimanı / Airport
Tel: 0 424 275 23 63
Gaziantep
Havalimanı / Airport
Tel: 0 342 582 11 44
Şehir Merkezi / Central Office
Tel: 0 342 221 03 04
Tel: 0 342 221 03 05
Tel: 0 342 221 03 06
İzmir
Havalimanı / Airport
Tel: 0 232 274 19 39
Malatya
Havalimanı / Airport
Tel: 0 422 266 00 33
Şehir Merkezi / Central Office
Tel: 0 422 325 60 60
Samsun
Havalimanı / Airport
Tel: 0 362 844 88 08
Şehir Merkezi / Central Office
Tel: 0 362 435 72 60
Şanlıurfa
Havalimanı / Airport
Tel: 0 414 378 10 10
Trabzon
Havalimanı / Airport
Tel: 0 462 325 62 92
www.onurair.com
E-bilet
E-TICKET
SIKÇA SORULAN SORULAR
Yolcularımız tarafından sıkça sorulan bazı
soruları sizlere yardımcı olabilmesi için
kategorilere ayırarak aşağıda listeledik. Diğer
tüm sorularınız ve istekleriniz için 7 gün 24
saat hizmet veren 0850 210 66 87 numaralı
Onur Air Çağrı Merkezimizi arayabilir
veya Müşteri İlişkileri Departmanımızın
[email protected] adresine mail
gönderebilirsiniz.
BİLET SATIŞ VE REZERVASYON
İnternetten Onur Air bileti almak için hangi
internet sayfasına girmem gerekiyor?
www.onurair.com
İnternet üzerinden aldığım biletin tarihini
değiştirmek istiyorum. Bu durumda nasıl bir
prosedür uygulanıyor?
Değişikliği 0850 210 66 87 numaralı Onur
Air Çağrı Merkezimizi arayarak yapabilirsiniz.
İnternetten kredi kartı ile başkasının adına
bilet alabilir miyim?
Evet alabilirsiniz.
İnternet sitenizden uçuş saatine ne kadar
süre kala bilet satın alabilirim?
İnternet sitemizden uçuş saatine 2 saat
kalaya kadar bilet satın alabilirsiniz. Uçuşa 2
saatten daha az bir süre kalmış ise biletinizi
Onur Air Çağrı Merkezi, Onur Air Havalimanı
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
We have categorized and listed some of
your frequently asked questions for your
convenience. For all other questions and
requests, you can simply call the Onur Air Call
Center (0850 212 66 87) which provides
7/24 service, or send an email to our Customer
Relations Department via [email protected].
TICKET SALES AND BOOKING
Which website do I need to visit to purchase an
online Onur Air ticket?
www.onurair.com
I would like to change the date of the ticket I
bought online. What procedure do I need to
follow to do so?
You can change the ticket date by calling Onur
Air Call Center by dialing 0850 210 66 87.
Can I purchase a ticket in someone else’s name
using my credit card?
Yes, you can.
Prior to the flight hour, until when can I buy
online ticket through your website?
You can buy online tickets through our website
2 hours prior to the flight hour or earlier. If
the flight is scheduled to depart within less
Bilet Satış Ofisleri ve Onur Air yetkili
acentelerinden satın alabilirsiniz.
Biletimi kaybettim. Yine de uçuşumu
gerçekleştirebilir miyim?
Biletler elektronik ortamda üretildiği için
bir problem yaşamazsınız, geçerli bir kimlik
belgesiyle uçuşunuzu gerçekleştirebilirsiniz.
İnternet üzerinden aldığım bileti iptal
etmek istiyorum. Bu durumunda nasıl bir
prosedür uygulanıyor?
Eğer Onur Air web sitesine üye iseniz
biletinizi internet üzerinden kendiniz iptal
edebilirsiniz. Üye değilseniz, 0850 210 66 87
numaralı Onur Air Çağrı Merkezimizi arayarak
iptal işleminizi yaptırabilirsiniz.
İnternet sitenizden Onur Air biletini satın
aldım. E-biletimi nasıl alabilirim?
E-biletinizi kendi bilgisayarınızın yazıcısından
yazdırabilirsiniz.
İnternetten bilet almak için üye olmam
gerekiyor mu?
Hayır gerekmemektedir. Ancak üye olursanız
geçmiş bilet işlemlerinizi görebilir ve iptal
işlemlerinizi internet üzerinden beklemeden
gerçekleştirebilirsiniz.
İnternetten Onur Air bileti almak için kredi
kartı bilgilerimi verince bir sorun yaşar
mıyım?
Kesinlikle hayır. Kredi kartı bilgileriniz
than 2 hours, you can buy your ticket through
Onur Air Call Center, Ticket Sale Offices and the
authorized agencies of Onur Air.
I lost my ticket. Can I still fly?
Since the tickets are generated by and through
the electronic environment, you can fly by
presenting a valid identity card.
I would like to cancel the ticket I bought online.
What procedure is followed to do so?
If you are a member to the website of Onur Air,
you can cancel your ticket online on your own.
If you are not a member, you can cancel your
ticket by calling Onur Air Call Center by dialing
0850 210 66 87.
I bought Onur Air ticket through the internet.
How can I get my e-ticket?
You can print your e-ticket by the printer of your
own computer.
Do I need to be a member to buy ticket online?
No. You do not need to. However, if you
become a member, you can view your previous
ticket processes/transactions, and perform
cancellation processes/transactions online
without waiting.
Will I suffer any problems if I provide my credit
card details to buy Onur Air Ticket online?
sistemde muhafaza edilmemektedir.
Onur Air Çağrı Merkezi’nden satın aldığım
biletle, internetten satın aldığım bilet
arasında fiyat farkı var mıdır?
Onur Air Çağrı Merkezi, Onur Air Havalimanı
Bilet Satış Ofisleri ve Onur Air yetkili
acentelerinden satın alınan biletlerde hizmet
bedeli olarak daha yüksek ücret ödersiniz.
Onur Air’in internet sitesinden rezervasyon
yaptırabilir miyim?
Uçuşunuza son 72 saat kalıncaya kadar
Onur Air’in internet sitesinden rezervasyon
yaptırabilirsiniz. Uçuşa 72 saatten daha
az bir süre kalmış ise sadece bilet satın
alabilirsiniz.
Rezervasyon değişikliği nasıl yapabilirim?
Onur Air Çağrı Merkezimiz’den veya biletinizi
aldığınız acenteden değişiklik işleminizi
yaptırabilirsiniz.
Opsiyon süresine kadar kesinleştirilmeyen
rezervasyonlar ne olur?
Opsiyon süresine kadar kesinleştirilmeyen
rezervasyonunuz iptal olur.
Satın aldığım biletin çıktısını nerden
alabilirim?
Biletinizin nereden alındığına bakılmaksızın
web sitemizin Ana Sayfası’nda yer alan
“Rezervasyon Takip” butonuna tıklayarak
biletinizin çıktısını alabilirsiniz.
Absolutely not. The system does not store your
credit card details.
Is there any difference between the ticket I
buy through Onur Air Call Center and the ticket
I buy online?
You pay higher amounts of service fee for the
tickets bought through Onur Air Call Center,
Airport Ticket Sale Offices and through the
authorized agencies of Onur Air.
Can I make a booking through the Onur Air
website?
If the flight is scheduled to depart within the 72
hours or later, you can make booking through
Onur Air website. If the flight is scheduled to
depart within less than 72 hours, you can buy
tickets online.
What happens to the bookings which are not
finalized until the end of optional time?
The bookings, which are not finalized, until the
end of the optional time will be cancelled.
I performed an online booking. Where can I get
my ticket?
Regardless of through which agency the booking
is made, you can simply click the “Reservation
Follow-up” button on the Home Page of our
website, and buy your ticket.
Uçakta
ın flıght
“SAYIN YOLCULARIMIZ...”
“DEAR PASSENGERS...”
Cep telefonlarının kullanımı;
Cep telefonlarının, cep telefonu özellikli her türlü elektronik
cihazın veya tabletlerin kullanımı uçağın uçuş aletlerini olumsuz
yönde etkilemekte ve uçuş emniyetini tehdit etmektedir.
Bu cihazların tüm uçuş boyunca kapalı veya uçuş modunda
olduğundan emin olunuz.
Ayrıca uçuş emniyeti için bu cihazların uçuş modunda dahi olsa
taksi anında, inişte, kalkışta veya kemer ikaz ışıkları yanarken
kullanılmaması gerekmektedir.
Elektronik cihazların kullanımı;
Uçuş emniyeti için; taksi anında, inişte, kalkışta veya kemer ikaz
ışıkları yanarken dizüstü bilgisayar, taşınabilir CD/DVD oynatıcılar,
elektrikli veya pilli traş makineleri, radyo/TV alıcıları, oyun
konsolları, ses kayıt cihazları veya benzer işlev gören elektrikli/
elektronik aletler kullanılması yasaktır. Aynı zamanda telsiz alıcı
ve vericilerin, uzaktan kumandalı oyuncakların ve radyo dalgaları
yayan cihazların kullanılması da uçuş güvenliğini etkilediğinden
dolayı tüm uçuş boyunca kullanımı tehlikeli ve yasaktır.
Mobile telephone use;
The use of cellular phones and all electronic devices
with cellular phone qualities or tablets negatively impact
flight equipment and threaten flight safety. Make sure
that these devices are closed or in airplane mode
throughout the flight. Additionally, these devices
should not be used even while in airplane mode
when the aircraft is in flight mode, during take off
or landing, or when the seatbelt lights are on.
Use of electronic equipment;
For flight safety: It is prohibited to use
laptop computers, portable CD/DVD players,
electrical or battery-operated shavers,
radio/TV receivers, game consoles, audio
recording devices or electronic/electrical
equipment that have similar functions when
the aircraft is in taxi mode, during take off
or landing, or when the seatbelt lights are on.
The use of wireless receivers and transmitters,
remote-controlled toys and devices that distribute
radiowaves also negatively impact flight safety and
are prohibited throughout flights as a result.
Hasta, hamile ve bakıma muhtaç yolcularımız;
Hasta yolcu için bilet alınırken mutlaka bildirilmesi gereklidir.
Hasta yolcunun uçabilmesi için hastalık türünü ve bu hastalığın
uçak yolculuğuna çıkmasına engel teşkil etmeyeceğini belirten
“Uçak ile seyahatinde sakınca yoktur” ibareli doktor raporu
gereklidir. Bu rapor en geç bir hafta önceden alınmış olmalıdır.
Hasta yolcu beraberinde doktor raporu getirmezse, DHMİ
Genel Müdürlüğü İşletme Hekimliği’nin meydan doktorundan
uçabileceğine dair rapor almak zorundadır. Bakıma muhtaç
derecede hasta olan yolcu, yanında bir refakatçi ile uçabilir.
Hamileliği 28 ila 36 hafta arasında olan yolcuların, kendi doktoru
veya meydan doktorundan “Uçak ile seyahatinde sakınca yoktur”
ifadesi içeren rapor almaları gerekmektedir. 36 haftadan sonra
hamile yolcu uçuşa kabul edilmez. Hamile yolcu, ikiz veya daha
fazla bebek bekliyorsa, hamileliğinin 32. haftasından sonra uçuşa
kabul edilemez. Geçerli raporun 1 haftadan eski olmaması gerekir.
Gerekli raporlara sahip olmayan hamile yolcular, uluslararası
havacılık kuralları gereği uçurulamaz. Ayrıca hamile, yaşlı,
özürlü, ameliyatlı, çocuklu ve bebekli yolcuların “EXIT” koltuklara
Passengers who are sick, pregnant and need care;
These passengers are required to state their condition
when purchasing tickets. A doctor’s report is required
in order for a sick person to fly. The doctor’s
report should state the illness type (coronary
diseases, operations, etc.) and that the illness will
not prevent the flight from taking place. It should
consist of the phrase, “There is no objection for air
travel”. This report must have been prepared at the
most 1 week prior. If the sick passenger does not
bring a doctor’s report with them, then he/
she will have to request a doctor’s
report from the General
Directorate of State Airport’s
Authority (DHMI) doctor giving
permission to fly. A passenger
who needs attention can fly with
a companion. 28-36 week pregnant
passengers must obtain a report
stating that “There is no objection for
flight travel” from their own doctor or
the General Directorate of State Airport’s Authority (DHMI)
doctor. The valid report must be no older than 1 week. If
oturmaları, sivil havacılık güvenlik kuralları gereği yasaktır.
Kabinde, tüm uçuş süresince;
Tüm uçuş boyunca sigara, pipo, puro ve benzeri tütün
mamullerinin içilmesi kanunlar uyarınca yasaklanmıştır.
Uçağınıza geç kalmamak için;
İç hat yolcularımızın uçuştan 1.5 saat önce, dış hat yolcularımızın
ise 2 saat öncesinde havaalanında olmaları gerekmektedir.
Artırılan güvenlik önlemleri nedeniyle bazı terminallerde güvenlik
kapılarından geçmek zaman alabilmektedir. Bu nedenle belirtilen
sürede havaalanında olmanız, uçağa yetişebilmeniz açısından
önemlidir.
Güvenlik kapılarına takılmamak için;
Artırılan güvenlik önlemleri kapsamında, yolcuların yanında
kesici, delici, yanıcı, parlayıcı her türlü materyalin bulunması uçuş
güvenliği açısından yasaktır. Bu nedenle tırnak makası, çakı ve
deodorant gibi kişisel eşyalarınızı kargoya vermeniz gerektiğini
a pregnant woman is expecting twins or more, she will not be
accepted on a flight after the 32nd week of pregnancy. Pregnant
passengers who do not have the required reports cannot fly
as deemed by international aviation regulations. Additionally,
flights after 36 weeks of pregnancy cannot take place due to
risks. The necessary doctor’s report can be no more than a week
old. Furthermore, civil aviation laws forbid passengers who are
pregnant, old and disabled, or who are traveling with children or
a baby to be seated at the “EXIT” seats.
Tobacco products in the cabin;
Please refrain from smoking cigarettes, pipes, cigars, and other
similar products throughout the entire flight.
To avoid missing your flight;
For domestic flights, you must be at the airport 1.5 hours before
the flight and 2 hours before for international flights. Due to
security checks, passing through security gates in certain
terminals may take extra time. This is why it is important to be
at the airport at the time stated.
To avoid delays at security gates;
Due to extra security measures it is forbidden for passengers
unutmayın. Ayrıca, güvenlik kapılarında sıranızı beklerken, görevli
ikazına gerek kalmaksızın üzerinizde bulunan saat, kemer, kalem,
bozuk para gibi metalleri X-Ray bandına bırakmak için hazırlanarak
vakit kaybının önüne geçin.
Kişisel güvenliğiniz için;
Çantanıza ve diğer kişisel eşyalarına sahip çıkın. Yabancılardan
paket almayın. Kısa süreli de olsa bagaj ve çantalarınızdan
ayrılmayın. Sahipsiz olduğuna inanılan paketlerin güvenlik
görevlileri tarafından imha edildiğini unutmayın. Ayrıca, terör
çağrıştırıcı, bomba veya silahınız olduğuna dair şaka yapmayın. Bu
gibi durumların yanlış anlamaya neden olabileceğini hatırlayın.
Bagajlarınız;
Dış hat uçuşlarında taşınan kişi başı bagaj hakkı uçak tipi ve uçulan
noktaya göre değişmektedir. Bunun için rezervasyon sırasında bilgi
alın. İç hatlardaki kişi başı maksimum bagaj hakkı 15 kilogramdır.
Yolcuyla birlikte kabine alınacak el bagajı boyutlarının, uluslararası
standarda uygunluk göstermek zorunda olduğunu unutmayın.
to carry instruments that cut, pierce, burn or that are
flammable on their person. Please remember to put any
personal items like nail clippers, penknives, and deodorants
in your check-in baggage. Moreover, while waiting in the
queue at the gates be ready to leave your watch, belt, pen,
change and any other metal objects on the X-ray belt. This will
prevent time loss.
For your personal security;
Please keep your bag and all other personal objects with you
at all times. Do not accept any packages from strangers. Never
leave your belongings unattended. Remember that security
officers will destroy any items left unattended. Please refrain
from making jokes concerning terrorism or bombs. Please
remember that such situations can be misunderstood.
Your luggage;
For international flights the baggage allowance changes
according to the type of aircraft and the destination. Obtain
information concerning this when you make your reservation.
The maximum allowance for domestic flights is 15kg. Do not
forget that the dimensions of hand luggage must comply with
international standards.
Uçak Filosu
JETLINER FLEET
A330
Yapımcı / Produced by: AIRBUS
Uzunluk / Length: 62.83 m
Yükseklik / Height: 16.91 m
Kanat genişliği / Wing span: 60.30 m
Azami kalkış ağırlığı / Max. take off weight: 212,000 kg
Azami menzil / Max. range: 10 800 km /5850 nm
Azami yükseklik / Max. altitude: 12 527 m
Azami hız / Max. flight speed: 860km/h
Kargo kapasitesi / Cargo capacity: 44,836 kg
Motor / Engines: PW4168, RR Trent 772-60,
Motor gücü / Engine power: 68,000 LBS
Yolcu kapasitesi / Seat capacity: 1432 (2X358 +356 + 360)
Uçak sayısı / Number of aircraft: 4
A321
Yapımcı / Produced by: AIRBUS
Uzunluk / Length: 44.50 m
Yükseklik / Height: 11.75 m
Kanat genişliği / Wing span: 33.91 m
Azami kalkış ağırlığı / Max. take off weight: 89,000 kg
Azami menzil / Max. range: 5556 km
Azami yükseklik / Max. altitude: 11,900 m
Azami hız / Max. flight speed: 840 km/h
Kargo kapasitesi / Cargo capacity: 6804 kg
Motor / Engines: IAE-V2500-A5
Motor gücü / Engine power: 30,000/33,000 LBS
Yolcu kapasitesi / Seat capacity: 1975 (4 x 220 + 5 x 219)
Uçak sayısı / Number of aircraft: 9
A320
Yapımcı / Produced by: AIRBUS
Uzunluk / Length: 37.57m
Yükseklik / Height: 11.75 m
Kanat genişliği / Wing span: 34.10 m
Azami kalkış ağırlığı / Max. take off weight: 77,000 kg
Azami menzil / Max. range: 5,556 km
Azami yükseklik / Max. altitude: 11,900 m
Azami hız / Max. flight speed: 840 km/h
Kargo kapasitesi / Cargo capacity: 39.84 m3
Motor / Engines: IAE-V2500-A5
Motor gücü / Engine power: 26,500 LBS
Yolcu kapasitesi / Seat capacity: 1620 (9 x 180)
Uçak sayısı / Number of aircraft: 9
TARİFELİ UÇUŞ
HARİTAMIZ
OUR SCHEDULED
FLIGHTS MAP
Tarife Timetable
Tarife
Tımetable
İç Hat Uçuş Tarifeleri Domestic Flight Timetable
‹STANBUL-ADANA-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-ANTALYA-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-D‹YARBAKIR-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-ELAZI⁄-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-GAZ‹ANTEP-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-‹ZM‹R-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
Pazartesi
Monday
Salı
Tuesday
Çarşamba
Wednesday
Perşembe
Thursday
Cuma
Friday
Cumartesi
Saturday
Pazar
Sunday
09.25-11.00
16.30-18.00
21.20-22.50
09.25-11.00
16.30-18.00
21.20-22.50
09.25-11.00
16.30-18.00
21.20-22.50
09.25-11.00
16.30-18.00
21.20-22.50
09.25-11.00
16.30-18.00
21.20-22.50
09.25-11.00
16.30-18.00
21.20-22.50
09.25-11.00
16.30-18.00
21.20-22.50
07.55-09.35
11.55-13.35
18.45-20.25
07.55-09.35
11.55-13.35
18.45-20.25
07.55-09.35
11.55-13.35
18.45-20.25
07.55-09.35
11.55-13.35
18.45-20.25
07.55-09.35
11.55-13.35
18.45-20.25
07.55-09.35
11.55-13.35
18.45-20.25
07.55-09.35
11.55-13.35
18.45-20.25
09.00-10.15
14.20-15.35
18.30-19.45
22.30-23.45
09.00-10.15
14.20-15.35
18.30-19.45
22.30-23.45
09.00-10.15
14.20-15.35
18.30-19.45
22.30-23.45
09.00-10.15
14.20-15.35
18.30-19.45
22.30-23.45
09.00-10.15
14.20-15.35
18.30-19.45
22.30-23.45
09.00-10.15
14.20-15.35
18.30-19.45
22.30-23.45
09.00-10.15
14.20-15.35
18.30-19.45
22.30-23.45
08.20-09.35
11.00-12.20
16.20-17.40
20.20-21.40
08.20-09.35
11.00-12.20
16.20-17.40
20.20-21.40
08.20-09.35
11.00-12.20
16.20-17.40
20.20-21.40
08.20-09.35
11.00-12.20
16.20-17.40
20.20-21.40
08.20-09.35
11.00-12.20
16.20-17.40
20.20-21.40
08.20-09.35
11.00-12.20
16.20-17.40
20.20-21.40
08.20-09.35
11.00-12.20
16.20-17.40
20.20-21.40
10.15-12.10
21.40-23.35
10.15-12.10
21.40-23.35
10.15-12.10
21.40-23.35
10.15-12.10
21.40-23.35
10.15-12.10
21.40-23.35
10.15-12.10
10.15-12.10
07.20-09.25
17.45-19.50
07.20-09.25
17.45-19.50
07.20-09.25
17.45-19.50
07.20-09.25
17.45-19.50
07.20-09.25
17.45-19.50
17.45-19.50
17.45-19.50
10.00-11.45
10.00-11.45
10.00-11.45
10.00-11.45
10.00-11.45
10.00-11.45
10.00-11.45
12.30-14.15
12.30-14.15
12.30-14.15
12.30-14.15
12.30-14.15
12.30-14.15
12.30-14.15
20.40-22.15
20.40-22.15
20.40-22.15
20.40-22.15
20.40-22.15
20.40-22.15
20.40-22.15
06.45-08.20
06.45-08.20
06.45-08.20
06.45-08.20
06.45-08.20
06.45-08.20
06.45-08.20
07.30-08.35
11.20-12.25
17.35-18.40
20.40-21.45
07.30-08.35
11.20-12.25
17.35-18.40
20.40-21.45
07.30-08.35
11.20-12.25
17.35-18.40
20.40-21.45
07.30-08.35
11.20-12.25
17.35-18.40
20.40-21.45
07.30-08.35
11.20-12.25
17.35-18.40
20.40-21.45
07.30-08.35
11.20-12.25
17.35-18.40
20.40-21.45
07.30-08.35
11.20-12.25
17.35-18.40
20.40-21.45
07.40-08.45
09.25-10.30
13.05-14.10
19.20-20.25
07.40-08.45
09.25-10.30
13.05-14.10
19.20-20.25
07.40-08.45
09.25-10.30
13.05-14.10
19.20-20.25
07.40-08.45
09.25-10.30
13.05-14.10
19.20-20.25
07.40-08.45
09.25-10.30
13.05-14.10
19.20-20.25
07.40-08.45
09.25-10.30
13.05-14.10
19.20-20.25
07.40-08.45
09.25-10.30
13.05-14.10
19.20-20.25
Pazartesi
Monday
Salı
Tuesday
Çarşamba
Wednesday
Perşembe
Thursday
Cuma
Friday
Cumartesi
Saturday
Pazar
Sunday
15.20-17.00
15.20-17.00
15.20-17.00
15.20-17.00
15.20-17.00
15.20-17.00
15.20-17.00
17.45-19.30
17.45-19.30
17.45-19.30
17.45-19.30
17.45-19.30
17.45-19.30
17.45-19.30
21.20-22.45
21.20-22.45
21.20-22.45
21.20-22.45
21.20-22.45
21.20-22.45
21.20-22.45
07.30-08.50
07.30-08.50
07.30-08.50
07.30-08.50
07.30-08.50
07.30-08.50
07.30-08.50
‹STANBUL-MALATYA-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-KAYSER‹-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
13.05-14.30
21.15-22.50
13.05-14.30
21.15-22.50
13.05-14.30
21.15-22.50
13.05-14.30
21.15-22.50
13.05-14.30
21.15-22.50
13.05-14.30
21.15-22.50
13.05-14.30
21.15-22.50
07.05-08.40
15.15-16.50
07.05-08.40
15.15-16.50
07.05-08.40
15.15-16.50
07.05-08.40
15.15-16.50
07.05-08.40
15.15-16.50
07.05-08.40
15.15-16.50
07.05-08.40
15.15-16.50
21.50-23.35
21.50-23.35
21.50-23.35
21.50-23.35
21.50-23.35
21.50-23.35
21.50-23.35
06.35-08.20
06.35-08.20
06.35-08.20
06.35-08.20
06.35-08.20
06.35-08.20
06.35-08.20
15.10-16.50
21.40-23.20
15.10-16.50
21.40-23.20
15.10-16.50
21.40-23.20
15.10-16.50
21.40-23.20
15.10-16.50
21.40-23.20
15.10-16.50
21.40-23.20
15.10-16.50
21.40-23.20
07.35-09.25
17.50-19.40
07.35-09.25
17.50-19.40
07.35-09.25
17.50-19.40
07.35-09.25
17.50-19.40
07.35-09.25
17.50-19.40
07.35-09.25
17.50-19.40
07.35-09.25
17.50-19.40
13.10-14.40
13.10-14.40
13.10-14.40
13.10-14.40
13.10-14.40
13.10-14.40
13.10-14.40
15.30-16.50
15.30-16.50
15.30-16.50
15.30-16.50
15.30-16.50
15.30-16.50
15.30-16.50
‹STANBUL-SAMSUN-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-ANLIURFA-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-TRABZON-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
D‹YARBAKIR-ANKARA-D‹YARBAKIR
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
Güncel uçuş tarifemiz için lütfen www.onurair.com adresindeki internet sitemizi ziyaret ediniz.
Our current flight schedule is available at www.onurair.com
Tarife Timetable
Tarife
Tımetable
Dış Hat Uçuş Tarifeleri International Flight Timetable
‹STANBUL-AMSTERDAM-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
Pazartesi
Monday
Salı
Tuesday
Çarşamba
Wednesday
Perşembe
Thursday
Cuma
Friday
Cumartesi
Saturday
Pazar
Sunday
11.15-13.55
11.15-13.55
11.15-13.55
11.15-13.55
11.15-13.55
11.15-13.55
11.15-13.55
14.55-19.25
14.55-19.25
14.55-19.25
14.55-19.25
14.55-19.25
14.55-19.25
14.55-19.25
11.30-13.50
11.30-13.50
11.30-13.50
11.30-13.50
11.30-13.50
11.30-13.50
11.30-13.50
15.10-19.25
15.10-19.25
15.10-19.25
15.10-19.25
15.10-19.25
15.10-19.25
15.10-19.25
11.25-13.40
11.25-13.40
11.25-13.40
11.25-13.40
11.25-13.40
11.25-13.40
11.25-13.40
14.55-18.55
14.55-18.55
14.55-18.55
14.55-18.55
14.55-18.55
14.55-18.55
14.55-18.55
06.25-07.55
20.40-22.10
20.40-22.10
20.40-22.10
20.40-22.10
06.25-07.55
20.40-22.10
06.25-07.55
20.40-22.10
20.40-22.10
08.40-10.15
08.40-10.15
08.40-10.15
08.40-10.15
22.55-00.30
08.40-10.15
22.55-00.30
08.40-10.15
08.40-10.15
22.55-00.30
‹STANBUL-DUSELDORF-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-FRANKFURT-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-KIBRIS-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-ODESSA-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-PAR‹S-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-V‹YANA-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
10.50-12.20
10.50-12.20
10.50-12.20
13.50-15.20
13.50-15.20
13.50-15.20
11.15-13.55
11.15-13.55
11.15-13.55
11.15-13.55
11.15-13.55
11.15-13.55
11.15-13.55
15.00-19.25
15.00-19.25
15.00-19.25
15.00-19.25
15.00-19.25
15.00-19.25
15.00-19.25
10.40-11.50
10.40-11.50
10.40-11.50
10.40-11.50
12.35-15.35
12.35-15.35
12.35-15.35
12.35-15.35
Güncel uçuş tarifemiz için lütfen www.onurair.com adresindeki internet sitemizi ziyaret ediniz.
Our current flight schedule is available at www.onurair.com
Sayın Yolcumuz,
Dear Passenger,
2920 sayılı Türk Sivil Havacılık Kanunu ile bu
kanuna dayalı olarak çıkartılan ve 29.01.2013
tarih ve 28543 sayılı Resmi Gazete’de
yayımlanan “Sivil Havacılık Genel Müdürlüğü
Tarafından Verilecek İdari Para Cezaları
Hakkında Yönetmelik” kapsamında aşağıdaki
davranışlar uçak içerisinde yasaklanmıştır:
The behaviors below have been prohibited
according to the “General Directorate
of Civil Aviation’s Authority To Charge
Fines Regulation”, published in the Official
Gazette numbered 28543 on 29/01/2013, in
accordance with law number 2920 of Turkish
Civil Aviation Law:
a) Kabin ekibinin verdiği talimatları yerine
getirmemek gibi uçuş emniyet ve güvenliğine
tehdit oluşturan davranışlarda bulunmak
a) Violating the rules of cabin crews by
placing risk to flight safety and behaving in a
manner that threatens this
b) Başka yolcular ile veya kabin ekibi ile
tartışmaya devam etmek
b) Harassing other passengers and cabin crew
c) Kabin ekibinin görevini yapmasına güç
kullanarak engel olmak
d) Kabin ekibine ve diğer yolculara sözle
tacizde bulunmaya devam etmek
e) Uyarılmasına rağmen taşınabilir elektronik
cihazları çalıştırmaya devam etmek
f) Uyarılmasına rağmen yerine oturmamak
g) Emniyet kemerini bağlamamak
c) Using force and preventing cabin crew
from performing their duties
d) Continuing to verbally harass other
passengers or cabin crew
e) Continuing to operate electronic devices
despite warnings
f) Not remaining seated despite warnings
g) Not fastening your seatbelt
h) Baş üstü dolabını kapatmamak
h) Not closing overhead luggage
compartments
i) Uçak içerisinde sigara, tütün veya tütün
ürünü içmek
Tarafınıza yapılan bu uyarıya rağmen yukarıdaki
ihlallerden birini sürdürmeye devam etmeniz
halinde; yolcu, personel veya uçuş güvenliğini
tehlikeye attığınız için Kural Tanımaz Yolcu
olarak hakkınızda belirtilen yönetmeliğe uygun
olarak tutanak tutulacak ve ilgili yönetmelik
ile ekleri gereğince Sivil Havacılık Genel
Müdürlüğü tarafından şahsınıza alt sınırı
1.000 (bin) TL olmak üzere idari para cezası
uygulanacaktır.
i) Smoking cigarettes, tobacco or other
tobacco products within the aircraft
In the case of pursuing any one of these
above actions despite this warning and in
accordance with the relevant regulation,
you will personally be issued with an
administrative fine of at least TRY 1000
(thousand) by the Directorate of Civil Aviation
as a Nonobservant Passenger and written
proceedings will be kept for endangering
the lives of passengers, personnel and/or
interfering with flight safety.
Onur Air Taşımacılık A.Ş.
Onur Air Taşımacılık A.Ş.
127
Çocuklar İçin
128 Kasım November 2014
Sudoku
Altta gördüğünüz 9x9 boyutlarında altı adet diyagramdaki boşlukları her satır, her sütun ve her
3x3’lük karede 1’den 9’a kadar olan rakamları sadece birer kez kullanarak doldurabilir misiniz?
129
Çengel Bulmaca
Hazırlayan: Fulya OMAÇ
Çözümler Sayfa 112’de
130 Kasım November 2014

Benzer belgeler