P 315 G Lea Kullanma Klavuzu-int

Transkript

P 315 G Lea Kullanma Klavuzu-int
Model No: P 315 G Lea
Çay Makinesi
Tea Maker
Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual
P 315 G
Çay Makinesi
Tea Maker
Lea
KNOW YOUR WATER KETTLE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Glass tea pot
Kettle housing
Water level window
Main power switch
Boiling switch control
Neon light
Power base
Useable as kettle
Lid for kettle
Boiling water
Keep warmer
Instruction For Use
Boiling Water
■ To fill the kettle taking away the lid on top.
■ Put in water at least to MIN level but never more than MAX level.
■ To close the kettle slide the lid until it is being locked.
■ Do not operate the kettle with the lid open or removed.
■ Place the kettle on the Power Base, connect the kettle to the power supply, turn on Main
Power Switch.
■ The neon light in RED will illuminate indicating that the kettle is connected to power supply.
But this light will turn off when boiling water.
■ Remove the big kettle cover, then place the Tea Pot on the big kettle,turn on the Boiling Switch
Control by ‘Keep Warmer’ side down to warm-keeping,the blue lamp lights up, then the warm keeping system is working.
■ The kettle must only be used with the base unit provided and is not to be filled when located
on the base unit.
■ Clean the filter by brushing GENTLY with a small soft brush under water.
■ Do not use a sharp object which may damage the filter mesh.
■ If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or its service agent or
a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
■ Important safeguards.
■ Read all instructions.
■ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
■ To protect against fire, electric shock and personal injury, do not immerse cord plugs or kettle
in water or other liquid.
■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
■ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts and before cleaning the appliance.
■ Do not operate with a damage cord or plug or after the appliance malfunctions or has been
damaged in any manner.
■ Do not use outdoors. This appliance is used in household only.
■ Do not let cord hang over edge of table counter or touch hot surfaces.
■ Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
■ Disconnect the kettle from the main supply when filling or pouring.
■ Boil only as much water as you need as this saves electricity.
■ Always close the lid securely before switching on ensure lid is locked correctly.
■ Do not remove the lid when the water is boiling.
■ Otherwise the kettle will not switch off automatically and it may spit out boiling water.
■ Always take care to pour boiling water slowly and carefully without tipping the kettle too fast.
■ Ensure the kettle is used on a firm flat surface.
■ Avoid contact with steam from the spout when the water is boiling or just after it has switched off.
■ Do not fill above the MAX mark on the internal water level marking.
■ If the kettle is overfilled boiling water may be ejected.
■ Do not use abrasive cleaners on the outside of the kettle-these may scratch the surface.
■ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot water.
■ Do not use the kettle for any use other than to boil water.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
-
Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
Farm houses
By clients in hotels, motels and other residential type environments
Bed and breakfast type environments
“This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical.
■ Sensory or mental cap abilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
beengiven supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.”
■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
■ Instructions on environment protection.
Cleaning
■ Disconnect from the mains supply before cleaning.
■ Use a damp cloth to clean the exterior of the kettle.
■ Never use harsh chemicals or abrasive cleaning agents as these may damage the finish of
your kettle.
Decalcification
■ The decalcification intervals depend on the hardness of the water and frequency of use.
■ Decalcification should be carried out every 3 to 4 months.
■ If the machine switches off before the water boils,it probably needs to be decalcification.
■ Please do not use vinegar but a commercially available decalcification agent on the basis of
citric.
■ Only use the quantities stated in the instruction.
PARÇALARI
1.
2.
3.
4..
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Cam Demlik
Su ısıtıcı gövdesi
Su seviye göstergesi
Ana çalıştırma düğmesi
Isı kontrol düğmesi
Lamba
Güç tabanı
Kettle olarak kullanım
Kettle kapağı
Su kaynama işareti
Sıcak tutma işareti
Kullanım Talimatı
■ Su ısıtıcıyı doldurmak için üst kapağını çıkartınız.
■ En az su ısıtıcının tabanını kaplayacak kadar su doldurunuz ama asla maksimum
seviyenin (MAX) üzerinde doldurmayınız.
■ Su ısıtıcının kapağını kapatınız.
■ Su ısıtıcıyı kapağı açıkken veya üzerinde yokken çalıştırmayınız.
■ Su ısıtıcıyı 360 derece dönebilen güç tabanının üzerine yerleştiriniz.
■ Güç tabanı dönebilen taban olduğu için su ısıtıcıyı istediğiniz konumda üzerine
yerleştirebilirsiniz.
■ Fişini prize takınız ve çalıştırınız.
■ Su ısıtıcının çalıştığını gösteren KIRMIZI ışık yanacaktır.
■ Su kaynatmayı başlatmak için ısı kontrol düğmesini KAYNAMA (BOIL) yönüne doğru
çeviriniz.
Neon lamba MAVİ yanarak suyun kaynamakta olduğunu gösterir. Su zaman zaman
tekrar tekrar kaynayacaktır ve ısı kontrol düğmesi daha düşük bir seviyeye saat
yönünün tersine çevrilerek ayarlanana kadar su en yüksek ısıda tutulacaktır.
Örneğin; ısı kontrol düğmesinin yaklaşık 60°C çevrilmesi suyun ortalama 60°C sıcak
tutulması demektir. Su ilk turda 98°C ye kaynatıldığı zaman, otomatik kesicinin devreye
girmesi yaklaşık 10 dakika sürecektir ve bir dakika içinde tekrar ayarlanacaktır. Tekrar
ayarlandıktan sonra, cihaz bir 10 dakika daha kaynama konumuna geçecektir ve işlem
sürekli bu şekilde devam edecektir. Eğer ilk turda kaynamış olan sıcak suyu döküp bir
sonraki kaynatma işlemi için su ısıtıcıyı soğuk su ile doldurursanız, su ısıtıcı suyu tam
olarak kaynatmadan kapanacaktır. Bu yüzden, su ısıtıcıyı soğuk su ile doldurduktan
sonra 1 dakika beklemelisiniz. Sonra, su kaynama konumuna geçtiği zaman tam olarak
kaynayacaktır. Bu olayın gerçekleşme sebebi gizli rezistanslı tabanın ısı enerjisini çok
yavaş olarak bırakmasıdır. Bu, aynı zamanda ısı sensörünün ısıyı çabuk bir şekilde
düşürmesi için tekrar aktive olmamasına neden olur.
Alternatif olarak, su ısıtıcının soğuması için kapağı 25 dakika açık tutunuz veya bir
sonraki kaynama işlemi için su doldurmadan önce 15 dakika bekleyiniz.
■ Su ısıtıcıyı güç tabanından kaldırmak için tutma yerinden sıkıca tutunuz ve su ısıtıcıyı
düz bir seviyede tutarak kaldırınız. Eğer su ısıtıcı MAX seviyede dolu ise çok dikkatli
olunuz.
■ Eğer su ısıtıcıyı ilk defa kullanacaksanız, kaynamış suyu dökünüz ve tekrar
doldurunuz.
■ Eğer su ısıtıcıya yeteri miktarda su koymazsanız veya su ısıtıcı boşken ısı kontrol
düğmesini çevirirseniz emniyet kesici devreye girecektir ve su ısıtıcıyı kapatacaktır.
Eğer bu olursa rezistansın soğuması için bir kaç dakika bekleyiniz ve tekrar doldurunuz
ve normal bir şekilde kullanınız.
■ Su ısıtıcı sadece beraberinde verilmiş olan güç tabanı ile kullanılmalıdır ve su ısıtıcı
güç tabanının üzerindeyken doldurulmamalıdır.
■ Filtreyi küçük yumuşak bir fırça ile akan suyun altında hafifçe temizleyiniz.
■ Filtreye hasar verebilecek keskin objeler kullanmayınız.
■ Eğer ana kablosu hasar görürse en yakın yetkili KING servisince yenisi ile
değiştirilmelidir.
Önemli Emniyet Talimatları
■ Bütün talimatları okuyunuz.
■ Sıcak yüzeylere dokunmayınız. Tutacak kullanınız.
■ Yangın, elektrik çarpması ve kişisel yaralanmalara karşı korunmak için kabloyu,
fişi veya su ısıtıcıyı suyun veya başka bir sıvının içine sokmayınız.
■ Herhangi bir elektrikli cihaz çocuklar tarafından veya yanlarında kullanılacağı
zaman yakın gözetim gerekmektedir.
■ Kullanmadığınız zaman ve temizlemeden önce fişini prizden çekiniz. Parçalarını
söküp takmadan önce ve cihazı temizlemeden önce soğumasını bekleyiniz.
■ Cihazı hasar görmüş bir kablo veya fiş ile veya cihaz bozulduktan sonra veya
herhangi bir şekilde hasara uğramışsa çalıştırmayınız.
■ Bu cihazı ev ve ofis dışında kullanmayınız.
■ Kablonun masa ve tezgah kenarlarından sarkmasına ve sıcak yüzeylere temas
etmesine izin vermeyiniz.
■ Cihazı sıcak gazlı veya elektrikli ısıtıcıların yanına veya üzerine veya ısınmış bir
fırının içine yerleştirmeyiniz.
■ Su ısıtıcıya su doldururken veya boşaltırken daima fişini prizden çekiniz.
■ Sadece ihtiyacınız kadar suyu kaynatınız, elektrikten tasarruf edersiniz.
■ Cihazı çalıştırmadan önce daima kapağını kapatınız ve yerine kilitlendiğinden
emin olunuz. Aksi takdirde su ısıtıcı otomatik olarak kapanmaz ve kaynayan su
dışarı taşabilir.
■ Su kaynıyorken kapağını çıkartmayınız.
■ Kaynayan suyu çok yavaşça dökünüz ve daima çok dikkatli olunuz, su ısıtıcıyı çok
hızlı dökmeyiniz.
■ Su ısıtıcının sabit ve düz bir yüzeyin üzerinde kullanıldığından emin olunuz.
■ Su kaynıyorken veya kapandıktan hemen sonra çıkan buhara temas etmekten kaçınınız.
■ Su seviye penceresinde gösterilen MAX seviyenin üzerinde doldurmayınız.
■ Eğer su ısıtıcı fazla doldurulursa kaynayan su dışarı taşacaktır.
■ Su ısıtıcının dış yüzeyini temizlemek için aşındırıcı temizleyiciler kullanmayınız.
Bunlar yüzeyi çizerler.
■ İçi sıcak su içeren bir cihazı hareket ettirirken çok dikkatli olunmalıdır.
■ Su ısıtıcıyı su kaynatmak dışında başka bir amaç için kullanmayınız.
■ Bu cihaz ev ve aşağıda belirtilen benzeri yerlerde kullanım amaçlıdır:
- Dükkan, ofis ve diğer çalışma yerlerinin mutfak bölümünde
- Çiftlik evlerinde
- Hotel, motel ve diğer kalınabilir yerlerde müşteriler tarafından
- Oda - kalhvaltı tipi yerlerde
Bu cihaz fiziksel ve zihinsel kapasitesi düşük (çocuklar dahil) veya deneyim ve
bilgiden yoksun kişilerin, güvenliklerinden sorumlu kişilerin yakın gözetimi
olmaksızın veya cihazın kullanımına dair bilgi verilmeden, kullanmalarına izin
verilmemelidir. Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için yakın
gözetim gerekmektedir
Temizlik
■ Temizlemeden önce fişini pizden çekiniz.
■ Su ısıtıcının dış yüzeyini nemli bir bezle temizleyiniz.
■ Sert kimyasal ve aşındırıcı temizlik maddelerini asla kullanmayınız, bunlar su
ısıtıcınızın kaplamasına zarar verebilirler.
Kireçten Arındırma
■ Kireçten arındırma işlemi aralığı suyun sertliğine ve kullanım sıklığına bağlıdır.
■ Kireçten arındırma işlemi her 3 – 4 ayda bir uygulanmalıdır.
■ Eğer su ısıtıcı su kaynamadan kapanıyorsa, muhtemelen kireçten arındırılmaya
ihtiyacı var demektir.
■ Lütfen sirke kullanmayınız, sitrik asit içeren ticari kireç çözücüleri kullanınız.
■ Sadece talimatlarda belirtilen miktarda kullanınız.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Glas- Teekanne
Wasserkocher Gehäuse
Wasserstandsfenster
Hauptschalter
Kochendes Schaltersteuerung
Neonlicht
Machtbasis
Verwendbar als Wasserkocher
Deckel für Wasserkocher
Kochendes Wasser
Halten wärmer
Gebrauchsanweisung
Kochendes Wasser
■ Um den Wasserkocher Wegnahme der Deckel auf der Oberseite zu füllen.
■ in Wasser zumindest MIN-Stand , aber nie mehr als MAX aufsetzen.
■ Zum Schließen der Kessel schieben Sie den Deckel , bis er gesperrt wird .
■ Sie den Wasserkocher mit offenem Deckel oder entfernt arbeiten.
■ Stellen Sie den Wasserkocher auf der Power Base , schließen Sie den
Wasserkocher mit der Stromversorgung , schalten Sie Netzschalter .
■ Das Neon-Licht in ROT leuchtet die anzeigt, dass der Wasserkocher ist mit der
Stromversorgung verbunden. Aber das Licht auszuschalten, wenn kochendes
Wasser.
■ Entfernen Sie den großen Kessel Deckel , dann den Tee-Topf auf der großen
Wasserkocher, schalten Sie den Schalter-Steuerung von Boiling 'Keep Warmer "
Seite nach unten , um sich aufzuwärmen Haltung, die blau leuchtet , dann ist die
warm - halten System funktioniert.
■ Der Kessel darf nur verwendet werden, mit der Basiseinheit vorgesehen und ist
nicht gefüllt, wenn auf der Basisstation befinden.
■ Reinigen Sie den Filter durch Bürsten sanft mit einer kleinen weichen Bürste unter
Wasser.
■ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände , die das Filtergewebe schädigen
können .
■ Wenn das Netzkabel beschädigt, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person , um eine Gefahr zu vermeiden
ersetzt werden.
■ Wichtige Sicherheitshinweise .
■ Lesen Sie alle Anweisungen .
■ Berühren Sie nicht heiße Oberflächen . Verwenden Sie Griffe oder Knöpfe .
■ Zum Schutz vor Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu schützen, Kabel
Stecker oder Wasserkocher nicht tauchen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
■ Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät von oder in der Nähe von Kindern benutzt
wird.
■ Ziehen aus der Steckdose , wenn es nicht in Gebrauch ist und vor der Reinigung.
Lassen Sie vor dem Anziehen oder Ausziehen Teile und vor der Reinigung das
Gerät abkühlen.
■ Sie nicht mit einem Schaden Kabel oder Stecker oder nach den Störungen am
Gerät, oder in irgendeiner Weise beschädigt worden zu betreiben.
■ Nicht im Freien verwenden . Dieses Gerät ist nur für den Haus verwendet .
■ Lassen Sie das Kabel nicht vom Tisch herunterhängen oder heiße Flächen
berühren .
■ auf oder neben einem heißen Gas-oder Elektrobrenner oder in einem beheizten
Ofen legen.
■ Trennen Sie den Wasserkocher von der Hauptversorgungbeim Befüllen oder
Gießen .
■ Kochen Sie nur so viel Wasser , wie Sie benötigen , da dies spart Strom .
■ Schließen Sie immer den Deckel sicher vor dem Einschalten sicherstellen, Deckel
richtig verschlossen ist.
■ Setzen Sie den Deckel nicht abnehmen, wenn das Wasser kocht .
■ Andernfalls wird der Wasserkocher schaltet sich nicht automatisch aus, und es
kann ausspucken kochendem Wasser.
■ Nehmen Sie immer darauf, kochendes Wasser langsam und vorsichtig gießen
ohne Kippen Sie den Wasserkocher zu schnell.
■ Sicherstellen, dass der Wasserkocher auf einem festen und ebenen Oberfläche
eingesetzt.
■ Kontakt mit Dampf aus dem Auslauf , wenn das Wasser kocht oder kurz nach dem
Ausschalten aus vermeiden.
■ Füllen Sie nicht über die MAX- Markierung auf dem internen Wasserstandsmarkierung.
■ Wenn der Wasserkocher ist zu voll kochendem Wasser ausgestoßen werden .
■ Verwenden Sie keine Scheuermittel auf der Außenseite des Kessel diese können
die Oberfläche zerkratzen .
■ Extreme Vorsicht ist beim Bewegen ein Gerät mit heißem Wasser verwendet
werden.
■ Verwenden Sie den Wasserkocher nicht für andere als um Wasser zu kochen
Gebrauch.
Dieses Gerät soll in den Haushalt und ähnliche Anwendungen verwendet werden,
wie:
- Mitarbeiter Küchenbereich in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- Bauernhäuser
- Mit dem Kunden in Hotels, Motels und anderen WohntypUmgebungen
- Übernachtung mit Frühstück Typ Umgebungen
" Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen.
■ sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Kappe , oder Mangel an Erfahrung und
Wissen, es sei denn, sie haben Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung
des Geräts durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beengiven . "
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen
■ Hinweise zum Umweltschutz .
Reinigung
■ Trennen von der Stromversorgung vor der Reinigung .
■ Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Außenseite des Wasserkocher reinigen.
■ Niemals scharfe Chemikalien oder Scheuermittel , da diese die Oberfläche Ihres
Wasserkocher beschädigen.
Entkalkung
■ Die Entkalkung Intervalle sind abhängig von der Härte des Wassers und der
Nutzungshäufigkeit .
■ Entkalken sollte alle 3 bis 4 Monate durchgeführt werden.
■ Wenn die Maschine abschaltet , bevor das Wasser kocht , muss es wohl sein
Entkalkung .
■ Bitte verwenden Sie nicht Essig , sondern einen handelsüblichen Entkalkungsmittel auf der Basis von Zitronensäure .
■ Verwenden Sie nur die in der Anweisung angegebenen Mengen .
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Théière en verre
Logements de Kettle
Fenêtre de niveau d'eau
Interrupteur principal
Bouillante commande de commutation
Éclairage au néon
Base puissance
Utilisable comme une bouilloire
Couvercle pour bouilloire
l'eau bouillante
Gardez chaud
Modes d'emploi
eau bouillante
■ Pour remplir la bouilloire enlever le couvercle sur le dessus.
■ Mettez dans l'eau au moins jusqu'au niveau MIN mais jamais plus que le niveau
MAX .
■ Pour fermer la bouilloire glisser le couvercle jusqu'à ce qu'il est verrouillé .
■ Ne pas faire fonctionner la bouilloire avec le couvercle ouvert ou retiré .
■ Placez la bouilloire sur la base de l'alimentation, branchez la bouilloire à l'alimentation , mettez Interrupteur principal .
■ La lumière au néon en rouge s'allume pour indiquer que la bouilloire est reliée à
l'alimentation . Mais cette lumière s'éteint lorsque l'eau bouillante .
■ Retirez le couvercle grande bouilloire , puis placez le pot de thé sur la grande
marmite , mettez sur le contrôle de l'interrupteur d'ébullition par « Gardez Warmer '
autre vers le bas pour réchauffer la tenue , le voyant bleu haut, puis la chaleur système de tenue travaille .
■ La bouilloire ne doit être utilisé avec l'unité de base fourni et ne doit pas être
rempli lorsqu'il se trouve dans l'unité de base .
■ Nettoyez le filtre en le brossant doucement avec une petite brosse douce sous
l'eau .
■ Ne pas utiliser un objet pointu qui pourrait endommager la toile filtrante .
■ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou son agent de service ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un
danger .
■ Consignes de sécurité importantes .
■ Lire toutes les instructions .
■ Ne pas toucher les surfaces chaudes . Utiliser les poignées ou les boutons.
■ Pour protéger contre l'incendie , de choc électrique et de blessures , ne pas
immerger fiches des cordons ou bouilloire dans l'eau ou tout autre liquide .
■ Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par ou près
des enfants .
■ Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer . Laisser
refroidir avant de mettre ou d'enlever des pièces et avant de le nettoyer .
■ Ne pas utiliser avec un cordon de dommages ou la prise ou après un mauvais
fonctionnement de l'appareil ou a été endommagé d'une manière quelconque .
■ Ne pas utiliser à l'extérieur . Cet appareil est utilisé dans seulement ménages .
■ Ne laissez pas le cordon pendre de la table comptoir ou toucher des surfaces
chaudes .
■ Ne pas placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four
chauffé.
■ Débrancher la bouilloire de l'alimentation principale lors du remplissage ou de
coulée.
■ Faites bouillir seulement la quantité d'eau que vous avez besoin que cela permet
d'économiser de l'électricité .
■ Toujours fermer le couvercle solidement avant d'allumer assurer couvercle est
verrouillé correctement.
■ Ne pas enlever le couvercle lorsque l'eau est bouillante .
■ Sinon, la bouilloire ne s'éteint pas automatiquement et il peut cracher de l'eau
bouillante .
■ Veillez à toujours verser l'eau bouillante lentement et avec précaution sans
renverser la bouilloire trop vite .
■ Assurer la bouilloire est utilisé sur une surface plane et solide .
■ Éviter le contact avec la vapeur du bec quand l'eau est bouillante ou juste après
qu'il a éteint .
■ Ne pas remplir au-dessus du repère MAX sur le niveau d'eau interne marquage .
■ Si la bouilloire est trop remplie d'eau bouillante peut être éjectée .
■ Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs sur l'extérieur de la bouilloire - ci peuvent
rayer la surface .
■ Une extrême prudence doit être utilisé pour déplacer un appareil contenant de
l'eau chaude .
■ Ne pas utiliser la bouilloire pour un usage autre que faire bouillir l'eau .
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications semblables , tels que
ménage et :
- Les cuisines du personnel dans les magasins , les bureaux et autres environnements de travail
- Les maisons de ferme
- Par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
- Chambre et le type de petit-déjeuner environnements
" Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ( y compris les
enfants ) ayant un handicap physique réduite.
■ capacités de capitalisation sensorielles ou mentales , ou le manque d'expérience
et de connaissances , à moins qu'elles n'aient beengiven surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité " .
■ Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil
■ Instructions relatives à la protection de l'environnement .
nettoyage
■ Débranchez le du secteur avant de le nettoyer .
■ Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur de la bouilloire .
■ Ne jamais utiliser de produits chimiques ou de détergents abrasifs car ils peuvent
endommager la finition de votre bouilloire .
décalcification
■ Les intervalles de détartrage dépend de la dureté de l'eau et de la fréquence
d'utilisation.
■ décalcification doit être effectué tous les 3 à 4 mois .
■ Si la machine s'arrête avant que l'eau bout, il a probablement besoin d'être
décalcification .
■ S'il vous plaît ne pas utiliser du vinaigre , mais un agent de détartrage disponible
dans le commerce sur la base d'acide citrique .
■ N'utilisez que les quantités indiquées dans l'instruction .
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Vetro teiera
custodia Kettle
Finestra livello acqua
Interruttore di alimentazione principale
Ebollizione controllo dell'interruttore
luce al neon
base di potere
Utilizzabile come bollitore
Coperchio per bollitore
acqua bollente
mantenere caldo
ISTRUZIONI PER L'USO
acqua bollente
■ Per riempire il bollitore togliere il coperchio superiore .
■ Mettere in acqua almeno fino al livello MIN , ma mai più di livello MAX .
■ Per chiudere il bollitore scorrere il coperchio fino a quando non è stato bloccato.
■ Non utilizzare il bollitore con il coperchio aperto o rimosso .
■ Posizionare il bollitore sulla base di alimentazione , collegare il bollitore per
l'alimentazione , accendere l'interruttore principale di alimentazione .
■ La luce al neon in rosso si accende per indicare che il bollitore è collegato alla rete
elettrica. Ma questa luce si spegne quando l'acqua bollente .
■ Togliere il coperchio grande bollitore , quindi posizionare il Tea Pot sul grande
bollitore, accendere il controllo di ebollizione switch da ' tenere più caldo ' rivolto
verso il basso per riscaldare il mantenimento , la spia blu , poi il caldo - Sistema di
mantenere funziona.
■ Il bollitore deve essere utilizzato solo con l'unità di base fornita e non deve essere
riempito quando si trova sull'unità base .
■ Pulire il filtro con la spazzola delicatamente con uno spazzolino morbido sotto
l'acqua .
■ Non utilizzare oggetti acuminati che potrebbero danneggiare il filtro a rete .
■ Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore
o dal suo servizio assistenza o da una persona qualificata , al fine di evitare rischi.
■ garanzie importanti .
■ Leggere tutte le istruzioni .
■ Non toccare le superfici calde . Utilizzare le maniglie o manopole .
■ Per evitare incendi, scosse elettriche e lesioni personali , non immergere le spine
del cavo o bollitore in acqua o altri liquidi .
■ è necessaria un'attenta supervisione quando qualsiasi apparecchio viene
utilizzato da o vicino a bambini .
■ Togliere la spina dalla presa di corrente quando non è in uso e prima della pulizia.
Lasciar raffreddare prima di inserire o rimuovere pezzi e prima di pulire l'apparecchio .
■ Non utilizzare con un cavo di danneggiamento o la spina o dopo il cattivo funzionamento o è stato danneggiato in qualsiasi modo .
■ Non utilizzare all'aperto . Questo apparecchio è usato solo in casa.
■ Evitare che il cavo penda dal bancone tavola o contatto con superfici calde .
■ Non posizionare sopra o vicino a un fornelli a gas o elettrico o in un forno caldo .
■ Scollegare la caldaia dalla rete elettrica durante il riempimento o versamento.
■ Far bollire solo l'acqua di cui avete bisogno, come questo consente di risparmiare
energia elettrica .
■ Sempre chiudere il coperchio in modo sicuro prima di accendere garantire
coperchio è bloccato correttamente .
■ Non rimuovere il coperchio quando l' acqua bolle .
■ In caso contrario, il bollitore non si spegne automaticamente e si può sputare
acqua bollente.
■ Fare sempre attenzione a versare lentamente e con attenzione acqua bollente
senza ribaltare il bollitore troppo veloce .
■ Assicurarsi che il bollitore viene utilizzato su una superficie piana e stabile .
■ Evitare il contatto con il vapore dal beccuccio quando l' acqua bolle o solo dopo
che si è spento .
■ Non riempire oltre il segno MAX a livello interno dell'acqua di marcatura .
■ Se il bollitore è troppo piena di acqua bollente può essere espulso.
■ Non utilizzare detergenti abrasivi sulla parte esterna del bollitore , questi possono
graffiare la superficie .
■ Estrema cautela deve essere usata quando si sposta un apparecchio contenente
acqua calda .
■ Non utilizzare il bollitore per qualsiasi uso diverso da quello per bollire l'acqua .
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e
simili, quali :
- Zone cucina personale in negozi , uffici e altri ambienti di lavoro
- Case coloniche
- Per i clienti in alberghi , motel e altri ambienti di tipo residenziale
- Ambienti Pernottamento e prima colazione di tipo
" Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone ( compresi i
bambini) con fisica ridotta.
■ abilità cap sensoriali o mentali , o mancanza di esperienza e conoscenza , a meno
che non beengiven supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza " .
■ I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio
■ Le istruzioni in materia di protezione ambientale .
pulizia
■ Scollegare dalla rete prima della pulizia.
■ Usare un panno umido per pulire l'esterno del bollitore .
■ Non utilizzare prodotti chimici o detergenti abrasivi in quanto potrebbero danneggiare la superficie del bollitore .
decalcificazione
■ Gli intervalli di decalcificazione dipendono dalla durezza dell'acqua e la frequenza
di utilizzo .
■ decalcificazione deve essere effettuata ogni 3-4 mesi.
■ Se la macchina si spegne prima che l'acqua bolle, probabilmente deve essere la
decalcificazione .
■ Si prega di non usare l'aceto , ma un agente di decalcificazione disponibile in
commercio sulla base di citrico .
■ Utilizzare solo le quantità indicate nelle istruzioni .
SATIŞ SONRASI SERVİS
Cihazda bir arıza olması halinde King Yetkili Servisi’ne başvurmadan önce
aşağıdaki kontrolleri yapınız.
1- Fiş prize doğru olarak takılmış mı?
2- Evin elektrik tesisatında bir problem var mı?
3- Kullanım talimatları doğru olarak uygulanmış mı?
Eğer arıza halen giderilmediyse size en yakın King Yetkili Servisi’ne müracaat ediniz.
Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili
Servisi’nden temin edilebilir. Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız.
DİKKAT: Cihazı yere düşürmemeye dikkat ediniz. Kullanım esnasında cihazı
düşürürseniz ilk olarak fişini prizden çekiniz. Düşme esnasında cihazın parçaları
kırılabilir ve cihaz hasar görebilir. Bu durumda cihazı kullanmadan önce King
Yetkili Servisi’ne tetkik ettiriniz.
TAŞIMA VE NAKLİYE
Cihazın naklini kendi orjinal kutusu ve bölmeleri ile veya cihazın etrafını koruyacak
yumuşak bir bezle sararak yapmak gerekir. Yanlış ambalajlama esnasında plastik
parçalar kırılabilir, elektrik aksamı zarar görebilir.
NOT: ÜRÜNÜN MÜŞTERİYE İNTİKALİNDEN SONRA YÜKLEME, BOŞALTMA VE TAŞIMA
SIRASINDA OLUŞAN ARIZALAR VE HASARLAR GARANTİ KAPSAMINA GİRMEZ.
UYARI: Bu cihazla ilgili her türlü tamir ve onarım yalnız King Yetkili Servisleri tarafından yapılır.
Yetkili Servislerimiz dışındaki kişilerce yapılan herhangi bir tamir ve onarımı girişimi tüketici
haklarının tamamen ortadan kalkmasına neden olacaktır. Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar
yalnız bu kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili Servisleri’nden temin edilmek zorundadır.
King Servislerinden temin edilmemiş King harici yedek parçalar ile yapılan tamiratlardan
şirketimiz sorumlu değildir. Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız.
Çevre: Cihazınızı kullanmak istemediğiniz
zaman veya ömrü tükendiğinde diğer çöplerle
birlikte atmayınız. Tekrar dönüşüm için
cihazları toplayanlara veriniz. Böylece çevreye
saygı göstermiş olursunuz.

Benzer belgeler