cdeghlıfmnaboqpr

Yorumlar

Transkript

cdeghlıfmnaboqpr
®
O
4210 61
A
B
E
P
D
G
Q
H
A
1
B
1
C
3
D
2
E
1
F
2
G
1
H
1
I
1
L
1
M
1
N
1
O
1
P
1
Q
2
R
2
R
M
L
C
I
N
F
1
180
Y
94
X
39,5
=
=
80,5
114
128
225
Y
4210 62
232
4210 63
201
4210 64
10/2012-01 GF
Y4277D
50
X
45
99
154
DPX3 160
2
3
0.8 Nm
Q
DPX3 250
P
4
DPX3-160 différentiel, DPX3-250 différentiel, DPX3-250
électronique et DPX3-250 électronique différentiel
Only for version: earth leakage, electronic, ele + earth leakage
Alleen voor: versie met geïntegreerd aardlekblok, de elektronische
versie, of de elektronische versie met geïntegreerd aardlekblok
Sólo para accesorización de la versión diferencial,
electrónico, electrónico+diferencial
Solo per accessoriamento sulle versioni differenziale,
elettronico, elettronico + differenziale
Apenas para as versões com diferencial, electrónicas
e electrónicas+diferencial
Dotyczy tylko: wyłączników ze zintegrowanym członem r-pr.
lub wył. z elektronicznym wyzwalaczem nadpr.
Sadece dahili kaçak akım modüllü, elektronik veya
elektronik+dahili kaçak akımlı versiyon
2
DPX3-160 différentiels, DPX3-250 différentiels et DPX3-250 électronique différentiels
Only for version: earth leakage, electronic + earth leakage
Alleen voor: versie met geïntegreerd aardlekblok, of de elektronische versie met geïntegreerd aardlekblok
Sólo para accesorización de la versión diferencial y electrónico+diferencial
Solo per accessoriamento sulle versioni differenziale ed elettronico + differenziale
Apenas para as versões com diferencial, e electrónicas+diferencial
Dotyczy tylko: wyłączników ze zintegrowanym członem różnicowoprądowym
Sadece dahili kaçak akım modüllü veya elektronik+dahili kaçak akımlı versiyon
4a
E
M
G
R
H
G
R
CLAC
H
4b
DPX3-250 électroniques
Only for version: electronic (without earth leakage module integrated)
Alleen voor: elektronische versie (zonder geïntegreerd aardlekblok)
Sólo para accesorización de la versión electrónica ( sin diferencial integrado)
Solo per accessoriamento sulle versioni elettroniche (Senza differenziale integrato)
Apenas para as versões electrónicas (sem diferencial integrado)
Dotyczy tylko wyłączników z elektronicznym wyzwalaczem nadpr. (bez zintegrowanego członu r-pr.)
Sadece elektronik versiyon( dahili kaçak akım olmayan)
E
M
H
CLAC
R
H
3
I
5
6
OPEN
ø4mm x3
0.8 Nm
7
TRIP
F
D
TEST
B
A
C
N
F
2 Nm
8
D
9
MAN
ø4....5mm max x3
ø5,1....6,3mm max x2
4
10
MAN
4210 62
4210 62
4210 63
4210 64
4210 63
F
ø4....8mm max x3
4210 64
11
1234567
N
(-)
F
(+)
1
2
3
4
5
6
7
Ordre de fermeture / Normal close /
Sluiten / Normalmente cerrado /
Chiusura / Fecho /
Normalnie zamknięty / Normalde kapalı
Commun / Common / Common / Común /
Comune / Comum / Wspólny / Ortak
Ordre d’ouverture / Normal open / Openen / Normalmente abierto /
Apertura / Abertura / Normalnie Otwarty / Normalde açık
5
12
Légende / Legend / Legenda / Leyenda / Legenda / Legenda / Legenda / Legend
a
b
c
d
e
•
•
•
•
•
1-7
S1
S2
TI
TC
•
•
•
•
•
•
a
b
c
d
e
1-7
S1
S2
TI
TC
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
a
b
c
d
e
•
•
•
•
•
1-7
S1
S2
TI
TC
•
•
•
•
•
•
a
b
c
d
e
1-7
S1
S2
TI
TC
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Unité de contrôle électronique du moteur
Système d’accumulation d’énergie pour le moteur
Contact inversion moteur
Moteur
Sélecteur en position MAN:
il est impossible d’effectuer une manœuvre électrique
Connecteur pour l’alimentation et la commande
Commande de fermeture (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Commande d’ouverture (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Temps d’inversion de commande 3ms
Temps de charge
Impossible de manoeuvrer
Motorbediening controle unit
Veerspansysteem
Motor eindcontacten
Motoren
MAN geen elektrische bediening mogelijk
Connector voor elektrische bediening
Sluiten (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Openen (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
reverse commando 3mS
Veerspantijd
Geen bediening mogelijk
Unità di controllo elettronica del motore
Sistema di accumulo energia per motore
Contatti di azionamento inversione di marcia motore
Motore
Selettore in posizione MAN:
non è possibile effettuare manovre elettriche
Connettore cablaggio alimentazione e comando elettrico
Comando chiusura (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Comando apertura (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Tempo di inversione comando 3mS
Tempo di carica
Non è possibile manovrare
Elektroniczny układ sterowania napędem silnikowym
System zazbrajania napędu silnikowego
Styki biegu wstecznego
Silnik
Pozycja man: sterowanie ręczne
Zaciski obwodów zasilania i sterowania
Sterowanie zamknięciem (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Sterowanie otwarciem (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Czas inwersji polecenia 3ms
Czas naciągania sprężyny
Brak możliwości manewrowania
a
b
c
d
e
•
•
•
•
•
1-7
S1
S2
TI
TC
•
•
•
•
•
•
a
b
c
d
e
•
•
•
•
•
1-7
S1
S2
TI
TC
•
•
•
•
•
•
a
b
c
d
e
•
•
•
•
•
1-7
S1
S2
TI
TC
•
•
•
•
•
•
a
b
c
d
e
•
•
•
•
•
1-7
S1
S2
TI
TC
•
•
•
•
•
•
Operator control unit
Motor recharge system
Motor reverse gear contacts
Motors
MAN position:
it’s not possible any electric control
Power wiring connector and electric control
Closing control (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Opening control (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Reverse time control 3ms
Recharge time
It’s not possible any control
Unidad de control electrónica del motor.
Sistema de almacenamiento de energía para el motor.
Contactos de accionamiento para inversión del motor
Motor
Con el selector en posición MAN ,con el bloqueo a llave o
con candado; no será posible efectuar maniobras eléctricas
Conector de alimentación del mando eléctrico
Señal de cierre (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Señal de apertura (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Tiempo de inversión 3 mS.
Tiempo de carga
No es posible realizar maniobras
Unidade electrónica de controlo do motor
Sistema de acumulação de energia do motor
Contactos de comando de inversão de marcha do motor
Motor
Selector em posição man, não é possível efectuar comandos
eléctricos; o bloco está alimentado mesmo se encravado por
chave ou cadeado
Ligadores para alimentação e comando eléctrico
Comando de fecho (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Comando de abertura (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Tempo de inversão de comando 3 ms
Tempo de carga
Não é possível actuar
Motor kontrol ünitesi
Motor yneiden kurma sistemi
Motor ters yön kontakları
Motor
Seçici man konumunda:
elektriksel çalışma engellenir
Besleme ve kumanda için konnektör
Kapama kontrolü (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Açma kontrolü (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Konum değiştirme süresi 3ms
Yeniden kurma zamanı
Herhangi bir hareket
13
5
6
7
c
d
a
b
M
Motor
Control
Unit
(I P)
Q1
MAN
1
3
6
e
AC/DC
Temps de chargement Temps d’inversion
prêt pour l’action
de commande
Load time - ready for action
Reverse time
Veerspantijd - daarna:
Reverse commando 3mS
gereed voor aktie
Tiempo de inversion
Tiempo de carga - listo para funcionar
de la señal
Tempo di carica Tempo di inversione
pronto per manovrare
comando
V alim
Tempo de carga - pronto para actuar
Tempo de inversão
do comando
Czas naciągania sprężyny S1>100ms
TC
gotowość do pracy
Czas
inwersji
Kurma zamanı - çalışmaya hazır
Kuamnda ters çevirim süresi
Consommation
en marche
Working power
Fonctionnement
Pic
consumption
Working
Peak
Bedrijfsspanning
Potencia absorbida Piek vermogen Bedrijfsvermogen
Mantenimiento
Pico
Potenza assorbita
Mantenimento
Picco
Potenza assorbita
Na manutenção
Piek
Potência absorvida
Utrzymanie/serwis
Vermogen
Pobór mocy
Çalışma
Pico
Vn (V)
(TC)
24
40W
Vn (V)
4W
S1
AC (s)
AC/DC (ms)
AC/DC (ms)
48
40W
4W
24
2,3
1,6
3
110
40W
4W
48
0,9
S2 0,85
3
230
40W
4W
110
0,6
0,6
3
230
0,5
0,5
3
I
14
L/0 0/l
(Ti)
DC (s)
Q1
Temps de
fonctionnement
Operating time
Schakeltijd
Tiempo de
funcionamiento
Tempo
di manovra
Tempo
de manobra
Czas pracy
Çalışma süresi
S2>100ms
80
TI
80
TC
80
80
15
0
Commande à impulsion avec alimentation permanente / Permanent impulsive
power control
Bediening door impulscontact, stuurspanning permanent aanwezig / Impulso de alimentación permanente
Comando impulsivo alimentazione permanente / Comando por impulso com alimentação permanente
Sterowanie impulsowe przy zasilaniu ciągłym / Kalıcı besleme için liht butonu ile kontrol
TC
S1>100ms
TC
S1
S1
1
5
S2>100ms
TI
S2
S2>100ms
V alim
V alim
Q1
S1>100ms
N (- Vcc)
Q1
I
Q1
M
I
3
0
0
7
TI
Motor
Control TC
Unit
S2
TC
6
t
t
F (+ Vcc)
16
S2>100ms
S1>100ms
Commande maintenue avec
alimentation permanente / Permanent power contact
N (- Vcc)
Bediening door permanent contact met constante spanning / Contacto mantenido de alimentación permanente
Contatto mantenuto alimetazione permanente / Comando mantido com alimentação permanente
Zestyk zasilania ciagłego / Kalıcı besleme için kalıcı güç kontağı
N (- Vcc)
5
7
6
S1
1
S2
V alim
TC
Motor
Control
Unit
S1
Q1
M
1
TI
S2
3
TC
Q1
I
3
0
t
7
6
Motor
Control
Unit
F (+ Vcc)
Q1
5
F (+ Vcc)
7
M
t
Q1
0
17
Commande à impulsion avec alimentation non permanente / Not permanent power impulsive control
Bediening door impulscontact, stuurspanning niet permanent aanwezig / Impulso de alimentación no permanente
Comando impulsivo alimentazione non permanente / Comando por impulso com alimentação não permanente
Sterowanie impulsowe przy nieciągłym zasilaniu / Kalıcı olmayan besleme için liht butonu ile kontrol
N (- Vcc)
S1>TC
V alim
S2>TC
TC
1
S1
Q1
Q1
TC
7
6
Motor
Control
Unit
TI
S2
5
I
3
0
F (+ Vcc)
M
t
18
Schéma de câblage avec plusieurs moteurs / Wring motors scheme / Motor bedradingsschema
N (- Vcc)
Esquema de conexión alimentación
del motor / Schema di collegamento alimentazione motori
Esquema de ligação da alimentação do motor / Schemat zasilania napędu silnikowego / Motor bağlantı şeması
N
L1
L2
L3
S1>TC
Vac Fase (+ Vcc)
1
S2>TC
5
7
6
OK
Vac N (- Vcc)
OK
Motor
Control
Unit
Q1
1
NO
NO
M
3
1
3
1
3
1
3
3
M (A)
M (B)
M (C)
M (D)
F (+ Vcc)
5
S1
6
7
5
S2
6
S1'
7
5
S2'
A+B = OK
B+C, B+D, C+D, B+C+D = NO
8
S1''
6
7
5
S2''
S1...
6
7
S2...
t

Benzer belgeler

XXYY 4210 62 4210 63 4210 64

XXYY 4210 62 4210 63 4210 64 Contatti di azionamento inversione di marcia motore Motore Selettore in posizione MAN: non è possibile effettuare manovre elettriche Connettore cablaggio alimentazione e comando elettrico Comando c...

Detaylı

D A E C B F G 4210 65 4210 66 4210 67 DPX3 160 DPX3 250

D A E C B F G 4210 65 4210 66 4210 67 DPX3 160 DPX3 250 Commande de fermeture (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc) Commande d’ouverture (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc) Temps d’inversion de commande 3ms Temps de charge Impossible de manoeuvrer

Detaylı