Montaj ve kullanım kılavuzu

Transkript

Montaj ve kullanım kılavuzu
Montaj ve kullanım
kılavuzu
Sistemi Klima
RWEYQ8T8Y1B
RWEYQ10T8Y1B
18 13 12
11
6
7
1
19
21
20
5
8
18
15
16
2
9
1
10
3
4
17
1
2
12
3
SV
5
3
SV
13
6
10
2
SV
18
7
11
14
8
SV
18
4
16
9
21 19 20
2
3
SV
HPS
17
18
1
INV
15
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
01 *** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
02 *** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
03 *** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
04 *** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
05 *** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
06 *** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
11 * enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>.
** i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen <D> som positivt
intygats av <E> (Fastsatt modul <F>). <G>. Riskkategori <H>.
Se även nästa sida.
12 * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B>
ifølge Sertifikat <C>.
** som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen <D> og
gjennom positiv bedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>). <G>.
Risikokategori <H>. Se også neste side.
13 * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt
Sertifikaatin <C> mukaisesti.
** jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <D> ja jotka <E> on
hyväksynyt (Sovellettu moduli <F>). <G>. Vaaraluokka <H>.
Katso myös seuraava sivu.
14 * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu
s osvědčením <C>.
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce <D> a pozitivně
zjištěno <E> (použitý modul <F>). <G>. Kategorie rizik <H>.
Viz také následující strana.
15 * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema
Certifikatu <C>.
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji <D> i pozitivno
ocijenjeno od strane <E> (Primijenjen modul <F>). <G>. Kategorija
opasnosti <H>. Također pogledajte na slijedećoj stranici.
D1
—
II
<F>
<G>
<H>
Daikin.TCFP.001
AIB Vinçotte (NB0026)
<C>
<E>
12080901.T30
<B>
<D>
DAIKIN.TCF.030A11/01-2015
TÜV (NB1856)
<A>
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни
документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų
nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa
používajú v súlade s našim návodom:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki
standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
19 *** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
20 *** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
21 *** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
22 *** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
23 *** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
24 *** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25 *** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
21 * както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно
Сертификата <C>.
** както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и
оценено положително от <E> (Приложен модул <F>). <G>.
Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница.
22 * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą <C>.
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <D> ir patvirtinta <E>
(taikomas modulis <F>). <G>. Rizikos kategorija <H>. Taip pat
žiūrėkite ir kitą puslapį.
23 * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā
ar sertifikātu <C>.
** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>, atbilstoši <E> pozitīvajam
lēmumam (piekritīgā sadaĮa: <F>). <G>. Riska kategorija <H>. Skat.
arī nākošo lappusi.
24 * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade
s osvedčením <C>.
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <D> a kladne
posúdené <E> (Aplikovaný modul <F>). <G>. Kategória nebezpečia
<H>. Viď tiež nasledovnú stranu.
25 * <A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından
olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
** <D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <E> tarafından
olumlu olarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmiştir. <G>.
Risk kategorisi <H>. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
13 *** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
14 *** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
15 *** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
16 *** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
17 *** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
18 *** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C> tanúsítvány szerint.
** a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <E>
igazolta a megfelelést (alkalmazott modul: <F>). <G>.
Veszélyességi kategória <H>. Lásd még a következő oldalon.
17 * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i
Świadectwem <C>.
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <D> i pozytywną
opinią <E> (Zastosowany moduł <F>). <G>. Kategoria
zagrożenia <H>. Patrz także następna strona.
18 * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate
cu Certificatul <C>.
** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <D>
şi apreciate pozitiv de <E> (Modul aplicat <F>). <G>. Categorie
de risc <H>. Consultaţi de asemenea pagina următoare.
19 * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu
s certifikatom <C>.
** kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobreno s strani <E>
(Uporabljen modul <F>). <G>. Kategorija tveganja <H>.
Glejte tudi na naslednji strani.
20 * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi
vastavalt sertifikaadile <C>.
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <D> ja heaks kiidetud
<E> järgi (lisamoodul <F>). <G>. Riskikategooria <H>. Vaadake ka
järgmist lehekülge.
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z
naszymi instrukcjami:
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau
alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie
utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste
normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt
meie juhenditele:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten
dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään
ohjeidemme mukaisesti:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny,
odpovídají následujícím normám nebo normativním
dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
uputama:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
17 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21 b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23 v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25 w tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
Machinery 2006/42/EC ***
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
Pressure Equipment 97/23/EC **
09 соответствуют следующим стандартам или другим
нормативным документам, при условии их использования
согласно нашим инструкциям:
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i
henhold til vore instrukser:
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument,
under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med
våra instruktioner:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende
standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under
forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
07 *** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
08 *** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
09 *** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
10 *** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
11 *** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
12 *** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
06 * delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo
il Certificato <C>.
** delineato nel File Tecnico di Costruzione <D> e giudicato
positivamente da <E> (Modulo <F> applicato). <G>. Categoria
di rischio <H>. Fare riferimento anche alla pagina successiva.
07 * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα
με το Πιστοποιητικό <C>.
** όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <D> και
κρίνεται θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>).
<G>. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης στην
επόμενη σελίδα.
08 * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B>
de acordo com o Certificado <C>.
** tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção <D>
e com o parecer positivo de <E> (Módulo aplicado <F>). <G>.
Categoria de risco <H>. Consultar também a página seguinte.
09 * как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B>
согласно Свидетельству <C>.
** как указано в Досье технического топкования <D> и в соответствии
с положительным решением <E> (Прикладной модуль <F>). <G>.
Категория риска <H>. Также смотрите следующую страницу.
10 * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til
Certifikat <C>.
** som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <D> og positivt vurderet af <E>
(Anvendt modul <F>). <G>. Risikoklasse <H>. Se også næste side.
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de
acuerdo con nuestras instrucciones:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i)
documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in
conformità alle nostre istruzioni:
07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο
έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι
χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou
outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam
utilizados de acordo com as nossas instruções:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
01 * as set out in <A> and judged positively by <B> according to the
Certificate <C>.
** as set out in the Technical Construction File <D> and judged
positively by <E> (Applied module <F>). <G>. Risk category <H>.
Also refer to next page.
02 * wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß
Zertifikat <C>.
** wie in der Technischen Konstruktionsakte <D> aufgeführt und von
<E> (Angewandtes Modul <F>) positiv ausgezeichnet. <G>. Risikoart
<H>. Siehe auch nächste Seite.
03 * tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat <C>.
** tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique <D> et jugé
positivement par <E> (Module appliqué <F>). <G>. Catégorie de
risque <H>. Se reporter également à la page suivante.
04 * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat <C>.
** zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier <D> en
in orde bevonden door <E> (Toegepaste module <F>). <G>.
Risicocategorie <H>. Zie ook de volgende pagina.
05 * como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B>
de acuerdo con el Certificado <C>.
** tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica <D>
y juzgado positivamento por <E> (Modulo aplicado <F>). <G>.
Categoría de riesgo <H>. Consulte también la siguiente página.
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 με τήρηση των διατάξεων των:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
EN60335-2-40,
01 are in conformity with the following standard(s) or other
normative document(s), provided that these are used in
accordance with our instructions:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen
Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter
der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen
eingesetzt werden:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s)
normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos
instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
RWEYQ8T8Y1B*, RWEYQ10T8Y1B*,
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12 n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjonen, innebærer at:
13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07 g δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
Daikin Europe N.V.
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
2P399209-1
declaración:
заявление:
06 • Pressione massima consentita (PS): <K> (bar)
• Temperatura minima/massima consentita (TS*):
* TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione: <L> (°C)
* TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione
massima consentita (PS): <M> (°C)
• Refrigerante: <N>
• Impostazione del dispositivo di controllo della pressione: <P> (bar)
• Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta
del modello
07 • Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (bar)
• Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*):
* TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης:
<L> (°C)
* TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη
επιτρεπόμενη πίεση (PS): <M> (°C)
• Ψυκτικό: <N>
• Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P> (bar)
• Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα
αναγνώρισης του μοντέλου
08 • Pressão máxima permitida (PS): <K> (bar)
• Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):
* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão: <L> (°C)
* TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão
máxima permitida (PS): <M> (°C)
• Refrigerante: <N>
• Regulação do dispositivo de segurança da pressão: <P> (bar)
• Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações
da unidade
09 • Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар)
• Минимально/Максимально допустимая температура (TS*):
* TSmin: Минимальная температура на стороне низкого
давления: <L> (°C)
* TSmax: Температура кипения, соответствующая максимально
допустимому давлению (PS): <M> (°C)
• Хладагент: <N>
• Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар)
• Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную
табличку модели
06 Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la
conformità alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione: <Q>
07 Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που
απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία
Εξοπλισμών υπό Πίεση: <Q>
08 Nome e morada do organismo notificado, que avaliou
favoravelmente a conformidade com a directiva sobre
equipamentos pressurizados: <Q>
09 Название и адрес органа технической экспертизы,
принявшего положительное решение о соответствии
Директиве об оборудовании под давлением: <Q>
01 Name and address of the Notified body that judged positively
on compliance with the Pressure Equipment Directive: <Q>
02 Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter
Einhaltung der Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q>
03 Nom et adresse de l’organisme notifié qui a évalué positivement
la conformité à la directive sur l’équipement de pression: <Q>
04 Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld
heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: <Q>
05 Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó
positivamente el cumplimiento con la Directiva en materia de
Equipos de Presión: <Q>
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 1st of April 2015
10 Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en
positiv bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED
(Direktiv for Trykbærende Udstyr): <Q>
11 Namn och adress för det anmälda organ som godkänt
uppfyllandet av tryckutrustningsdirektivet: <Q>
12 Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt
bedømte samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure
Equipment Directive): <Q>
13 Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen
päätöksen painelaitedirektiivin noudattamisesta: <Q>
10 • Maks. tilladt tryk (PS): <K> (bar)
• Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: <L> (°C)
* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS):
<M> (°C)
• Kølemiddel: <N>
• Indstilling af tryksikringsudstyr: <P> (bar)
• Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt
11 • Maximalt tillåtet tryck (PS): <K> (bar)
• Min/max tillåten temperatur (TS*):
* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan: <L> (°C)
* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck
(PS): <M> (°C)
• Köldmedel: <N>
• Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (bar)
• Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
12 • Maksimalt tillatt trykk (PS): <K> (bar)
• Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):
* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden: <L> (°C)
* TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk
(PS): <M> (°C)
• Kjølemedium: <N>
• Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: <P> (bar)
• Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate
13 • Suurin sallittu paine (PS): <K> (bar)
• Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):
* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila: <L> (°C)
* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava
kyllästyslämpötila: <M> (°C)
• Kylmäaine: <N>
• Varmuuspainelaitteen asetus: <P> (bar)
• Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi
14 • Maximální přípustný tlak (PS): <K> (bar)
• Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně: <L> (°C)
* TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu
přípustnému tlaku (PS): <M> (°C)
• Chladivo: <N>
• Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: <P> (bar)
• Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu
15 y nastavak s prethodne stranice:
16 h folytatás az előző oldalról:
17 m ciąg dalszy z poprzedniej strony:
18 r continuarea paginii anterioare:
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
14 Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní
posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních: <Q>
15 Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu
prosudbu o usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: <Q>
16 A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való
megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe: <Q>
17 Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną
opinię dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń
Ciśnieniowych: <Q>
18 Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub presiune: <Q>
15 • Najveći dopušten tlak (PS): <K> (bar)
• Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
* TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka: <L> (°C)
* TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem
dopuštenom tlaku (PS): <M> (°C)
• Rashladno sredstvo: <N>
• Postavke sigurnosne naprave za tlak: <P> (bar)
• Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu
modela
16 • Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): <K> (bar)
• Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású
oldalon: <L> (°C)
* TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő
telítettségi hőmérséklet: <M> (°C)
• Hűtőközeg: <N>
• A túlnyomás-kapcsoló beállítása: <P> (bar)
• Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján
17 • Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): <K> (bar)
• Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):
* TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej: <L>
(°C)
* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu
dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): <M> (°C)
• Czynnik chłodniczy: <N>
• Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: <P> (bar)
• Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa
modelu
18 • Presiune maximă admisibilă (PS): <K> (bar)
• Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
* TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă: <L>
(°C)
* TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime
admisibile (PS): <M> (°C)
• Agent frigorific: <N>
• Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: <P> (bar)
• Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de
identificare a modelului
22 t ankstesnio puslapio tęsinys:
23 v iepriekšējās lappuses turpinājums:
24 k pokračovanie z predchádzajúcej strany:
25 w önceki sayfadan devam:
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
TSmin
TSmax
<L>
<M>
<P>
<N>
PS
<K>
40 bar
R410A
63 °C
–40 °C
40 bar
24 • Maximálny povolený tlak (PS): <K> (bar)
• Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: <L> (°C)
* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym
povoleným tlakom (PS): <M> (°C)
• Chladivo: <N>
• Nastavenie tlakového poistného zariadenia: <P> (bar)
• Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
25 • İzin verilen maksimum basınç (PS): <K> (bar)
• İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
* TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: <L> (°C)
* TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
sıcaklığı: <M> (°C)
• Soğutucu: <N>
• Basınç emniyet düzeninin ayarı: <P> (bar)
• İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
19 Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno
24 Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu
ocenil združljivost z Direktivo o tlačni opremi: <Q>
so smernicou pre tlakové zariadenia: <Q>
20 Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga
25 Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
ühilduvust positiivselt, nimi ja aadress: <Q>
değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi: <Q>
21 Наименование и адрес на упълномощения орган, който
се е произнесъл положително относно съвместимостта
с Директивата за оборудване под налягане: <Q>
22 Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal
<Q> AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL N.V.
slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: <Q>
Diamant Building, A. Reyerslaan 80
23 Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par
B-1030 Brussels, Belgium
atbilstību Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese: <Q>
19 • Maksimalni dovoljeni tlak (PS): <K> (bar)
• Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: <L> (°C)
* TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu
dovoljenemu tlaku (PS): <M> (°C)
• Hladivo: <N>
• Nastavljanje varnostne naprave za tlak: <P> (bar)
• Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
20 • Maksimaalne lubatud surve (PS): <K> (bar)
• Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: <L> (°C)
* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
temperatuur: <M> (°C)
• Jahutusaine: <N>
• Surve turvaseadme seadistus: <P> (bar)
• Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
21 • Максимално допустимо налягане (PS): <K> (bar)
• Минимално/максимално допустима температура (TS*):
* TSmin: Минимална температура от страната на ниското
налягане: <L> (°C)
* TSmax: Температура на насищане, съответстваща на
максимално допустимото налягане (PS): <M> (°C)
• Охладител: <N>
• Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (bar)
• Фабричен номер и година на производство: вижте табелката
на модела
22 • Maksimalus leistinas slėgis (PS): <K> (bar)
• Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: <L> (°C)
* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį
(PS): <M> (°C)
• Šaldymo skystis: <N>
• Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: <P> (bar)
• Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
plokštelę
23 • Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): <K> (bar)
• Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
* TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: <L> (°C)
* TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo
pieļaujamo spiedienu (PS): <M> (°C)
• Dzesinātājs: <N>
• Spiediena drošības ierīces iestatīšana: <P> (bar)
• Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
20 Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:
21 Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:
22 Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:
23 To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
24 Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:
25 Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
19 o nadaljevanje s prejšnje strani:
20 x eelmise lehekülje järg:
21 b продължение от предходната страница:
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
13 Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:
14 Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:
15 Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:
16 A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:
17 Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:
18 Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:
19 Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
12 n fortsettelse fra forrige side:
13 j jatkoa edelliseltä sivulta:
14 c pokračování z předchozí strany:
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
10 Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:
11 Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:
12 Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:
01 • Maximum allowable pressure (PS): <K> (bar)
• Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
* TSmin: Minimum temperature at low pressure side: <L> (°C)
* TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum
allowable pressure (PS): <M> (°C)
• Refrigerant: <N>
• Setting of pressure safety device: <P> (bar)
• Manufacturing number and manufacturing year: refer to model
nameplate
02 • Maximal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar)
• Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
* TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: <L> (°C)
* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck
(PS) entspricht: <M> (°C)
• Kältemittel: <N>
• Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P> (Bar)
• Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild
des Modells
03 • Pression maximale admise (PS): <K> (bar)
• Température minimum/maximum admise (TS*):
* TSmin: température minimum côté basse pression: <L> (°C)
* TSmax: température saturée correspondant à la pression
maximale admise (PS): <M> (°C)
• Réfrigérant: <N>
• Réglage du dispositif de sécurité de pression: <P> (bar)
• Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la
plaquette signalétique du modèle
04 • Maximaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar)
• Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):
* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: <L> (°C)
* TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de
maximaal toelaatbare druk (PS): <M> (°C)
• Koelmiddel: <N>
• Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar)
• Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model
05 • Presión máxima admisible (PS): <K> (bar)
• Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
* TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión: <L> (°C)
* TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión
máxima admisible (PS): <M> (°C)
• Refrigerante: <N>
• Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar)
• Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa
de especificaciones técnicas del modelo
06 Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
08 p continuação da página anterior:
09 u продолжение предыдущей страницы:
10 q fortsat fra forrige side:
11 s fortsättning från föregående sida:
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
07 Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:
08 Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:
09 Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее
05 e continuación de la página anterior:
06 i continua dalla pagina precedente:
07 g συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:
01 a continuation of previous page:
02 d Fortsetzung der vorherigen Seite:
03 f suite de la page précédente:
04 l vervolg van vorige pagina:
01 Design Specifications of the models to which this declaration relates:
02 Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:
03 Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:
04 Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:
05 Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
2P399209-1
RWEYQ8T8Y1B
RWEYQ10T8Y1B
Montaj kılavuzu
İçindekiler
17. İlk çalıştırma ve konfigürasyon................................................. 33
17.1.
17.2.
17.3.
17.4.
Sayfa
18.1. Test işletimi................................................................................... 40
18.2. Arıza kodu listesi .......................................................................... 41
18.3. Normal işletimin kontrolü.............................................................. 42
1. Tanımlar ..................................................................................... 1
Uyarı ve sembollerin anlamı........................................................... 1
Kullanılan terimlerin anlamları ........................................................ 2
19. Soğutucu kaçakları için ikazlar................................................. 42
19.1. Giriş.............................................................................................. 42
19.2. Maksimum konsantrasyon seviyesi.............................................. 42
19.3. Maksimum konsantrasyonun kontrolü için prosedür .................... 42
2. Genel güvenlik önlemleri............................................................ 2
3. Giriş............................................................................................ 4
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
3.5.
3.6.
Genel bilgiler .................................................................................. 4
Standart işletim aralığı.................................................................... 4
Teknik ve elektrik özellikleri ............................................................ 4
Model tanımlaması ......................................................................... 4
Kombinasyon ve seçenekler .......................................................... 5
Kılavuzun kapsamı ......................................................................... 5
4. Aksesuarlar ................................................................................ 5
20. Bakım ve servis........................................................................ 42
20.1. Bakım tanıtımı .............................................................................. 42
20.2. Servis önlemleri............................................................................ 43
20.3. Servis modu işletimi ..................................................................... 43
21. Bertaraf gereksinimleri ............................................................. 43
22. Ünite özellikleri ......................................................................... 43
22.1. Genel teknik özellikler .................................................................. 43
22.2. Elektrik özellikleri.......................................................................... 44
5. Üniteye genel bakış ................................................................... 6
5.1.
5.2.
5.3.
Ünitenin açılması............................................................................ 6
Ünite içindeki ana elemanlar .......................................................... 6
Elektrik aksam kutusunun içindeki ana elemanlar.......................... 7
6. Montaj yerinin seçilmesi............................................................. 7
7. Ölçüler ve servis alanı................................................................ 8
7.1.
7.2.
Ünitenin ölçüleri.............................................................................. 8
Servis alanı .................................................................................... 9
8. Ünitenin muayenesi, taşınması ve ambalajından çıkarılması .... 9
8.1.
8.2.
8.3.
8.4.
Muayene ........................................................................................ 9
Taşıma............................................................................................ 9
Ambalajdan çıkarma ...................................................................... 9
Ünitenin montajı ............................................................................. 9
Bu Daikin VRV IV sistemini satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Orijinal talimatlar İngilizce yazılmıştır. Diğer tüm diller asıl talimatların
çevirileridir.
İTHALATÇI FİRMA
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş.
Hürriyet Mah. D-100 Kuzey Yanyol No: 49/1-2
Kartal-ISTANBUL / TÜRKİYE
MONTAJDAN ÖNCE BU TALİMATLARI DİKKATLE
OKUYUN. SİZE, ÜNİTENİN NASIL KURULACAĞI VE
YAPILANDIRILACAĞI BİLGİSİNİ VERECEKLERDİR. BU
KILAVUZU, İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE KOLAY
BULUNABİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN.
9. Soğutucu boru ebadı ve izin verilen boru uzunluğu ................. 10
9.1.
9.2.
9.3.
9.4.
9.5.
9.6.
9.7.
Genel bilgiler ................................................................................ 10
Boru malzemesinin seçimi ........................................................... 10
Boru ebadının seçimi ................................................................... 10
Soğutucu branşman kitlerinin seçimi.............................................11
Sistem boru (uzunluk) sınırlamaları ............................................. 12
VRV DX iç üniteler içeren sistem ................................................. 13
Çoklu dış ünite sistemi boru tesisatı............................................. 14
İlk çalıştırma öncesi kontroller...................................................... 33
İzleme fonksiyonu ve saha ayarları.............................................. 33
Mod 2 ........................................................................................... 34
Enerji tasarrufu ve optimum işletim .............................................. 37
18. Test işletimi .............................................................................. 40
Montaj kılavuzu ................................................................................ 1
1.1.
1.2.
Montaj ve kullanım kılavuzu
VRV-W IV Sistemi Klima
1.
Tanımlar
10. Soğutucu boruları için önlemler ............................................... 15
10.1.
10.2.
10.3.
10.4.
Sert lehim için ikaz ....................................................................... 15
Soğutucu borularının bağlanması ................................................ 15
Stop vanası ile ilgili ilkeler ............................................................ 17
Kaçak testi ve vakumla kurutma .................................................. 17
11. Boru yalıtımı............................................................................. 19
12. Su borularının işlemi ................................................................ 19
13. Sert lehimli plakalı tip ısı eşanjörünün işlemi ........................... 20
13.1.
13.2.
13.3.
13.4.
13.5.
Cihaz tasarımı yapılırken.............................................................. 20
İşletimi veya test çalıştırmasını başlatmadan önce ...................... 21
Günlük servis ve bakım ................................................................ 21
Su kalitesi ..................................................................................... 21
Plakalı ısı eşanjörünün bakımı ..................................................... 22
14. Elektrik kablo tesisatı ............................................................... 22
14.1.
14.2.
14.3.
14.4.
14.5.
14.6.
Elektrik kablo tesisatında dikkat edilecekler ................................. 22
İç kablo tesisatı – Parça tablosu................................................... 23
Saha kablo bağlantılarının sistem tanıtımı ................................... 24
Elektrik aksam kutusunun açılması ve kapatılması...................... 24
Gereksinimler ............................................................................... 24
Güç besleme kabloları ve iletim kablolarının döşenmesi ............. 25
15. Saha ayarlarının yapılması ...................................................... 28
15.1. Mantıksal kart üzerindeki basma butonlara erişim ....................... 28
15.2. Mantıksal kart üzerindeki basma butonlar ve DIP anahtarların
çalıştırılması ................................................................................. 29
16. Soğutucu şarjı .......................................................................... 31
16.1.
16.2.
16.3.
16.4.
Önlemler....................................................................................... 31
Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli bilgiler ................................. 31
İlave soğutucu şarjının hesaplanması .......................................... 31
Soğutucu ilave etme yöntemi ....................................................... 32
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
1.1.
Uyarı ve sembollerin anlamı
Bu kılavuzdaki uyarılar ciddiyetleri ve gerçekleşme olasılıklarına göre
sınıflandırılmıştır.
TEHLİKE
Önüne geçilmezse ölüm veya yaralanma ile sonuçlanan
bariz tehlikeli bir durumu gösterir.
UYARI
Önüne geçilmezse ölüm veya yaralanma ile sonuçlanabilecek olası tehlikeli bir durumu gösterir.
İKAZ
Önüne geçilmezse hafif veya orta derecede yaralanma ile
sonuçlanabilecek olası tehlikeli bir durumu gösterir. Aynı
zamanda güvenli olmayan uygulamalara karşı uyarmak
için de kullanılabilir.
BİLDİRİM
Sadece ekipmanda hasar veya maddi hasar oluşturan
kazalarla sonuçlanabilecek durumları gösterir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
1
BİLGİ
Bu sembol yararlı ipuçları ve ek bilgileri belirtir.
Bazı tür tehlikeler özel sembollerle temsil edilir:
2.
Burada sıralanan önlemler, aşağıdaki dört türe ayrılır. Bunların hepsi
de çok önemli konuları kapsar, o nedenle mutlaka dikkatle takip
edilmelidir.
Elektrik akımı.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI
Elektrik aksam kutusu servis panelini çıkarmadan önce
veya herhangi bir bağlantı yapmadan önce ya da elektrikli
parçalara dokunmadan önce tüm güç kaynaklarını kapalı
duruma getirin.
Yanma ve haşlanma tehlikesi.
1.2.
Islak parmaklarla hiçbir anahtara dokunmayın. Islak
parmaklarla bir anahtara dokunulması elektrik çarpmasına
neden olabilir. Elektrikli parçalara dokunmadan önce, ilgili
güç kaynaklarının tamamını kapatın.
Kullanılan terimlerin anlamları
Montaj kılavuzu:
Belirli bir ürün veya uygulama için tanımlanmış montaj, yapılandırma
ve bakımının nasıl yapılacağını açıklayan talimat el kitabıdır.
Elektrik çarpmasının önüne geçmek için, elektrik parçalarına servis yapılmasının 1 dakika veya daha fazla öncesinde güç girişini kestiğinizden emin olun. 1 dakika
geçtikten sonra bile, ana devre kapasitörlerinin veya
elektrik parçalarının terminallerindeki gerilimi daima ölçün
ve dokunmadan önce bu gerilimlerin 50 V DC veya daha
az olduğundan emin olun.
Kullanım kılavuzu:
Belirli bir ürün veya uygulama için tanımlanmış, nasıl çalıştırılacağını
açıklayan talimat el kitabıdır.
Bakım talimatları:
Servis panelleri çıkarıldığında, kazara canlı parçalara
dokunma olasılığı yüksektir. Montaj veya servis sırasında
servis paneli söküldüğünde üniteyi hiçbir zaman
gözetimsiz bırakmayın.
Ürün veya uygulama (ilgili ise) montajı, yapılandırması, çalıştırması
ve/veya bakımının nasıl yapılacağını açıklayan, belirli bir ürün veya
uygulama için tanımlanmış talimat el kitabıdır.
Satıcı:
Bu kılavuzun konusu olan ürünlerin satış distribütörüdür.
TEHLİKE:
BORULARA
DOKUNMAYIN
Montajcı:
Kullanıcı:
Ürünün sahibi olan ve/veya ürünü kullanan kişidir.
Ünite için gerekli servisi gerçekleştirme veya koordine etme
kabiliyetine sahip yetkili şirkettir.
Aksesuarlar:
Belgelerdeki talimatlara göre monte edilmesi gereken ünite ile birlikte
teslim edilen ekipmanlardır.
İsteğe bağlı ekipmanlar:
Bu kılavuza konu olan ürünlerle isteğe bağlı olarak kombine
edilebilen ekipmanlardır.
Sahadan temin edilen:
2
KISIMLARA
Ayrıca, en azından aşağıdaki bilgiler sistemin erişilebilir bir yerinde
verilecektir:

Acil durumda sistemi kapatma bilgileri.

İtfaiye, polis ve hastane adı ve adresi.

Servis çağırmak için isim, adres ve gece gündüz telefon
numaraları.
Avrupa'da, EN 378 bu kayıt defteri için gerekli olan yönlendirme
bilgilerini sağlar.
UYARI

Satıcınızdan veya yetkili personelden, montaj işini
gerçekleştirmesini isteyin.
Klimayı kendiniz kurmaya çalışmayın. Yanlış montaj
su sızıntısına, elektrik çarpmasına veya yangına
neden olabilir.

Klimayı bu montaj kılavuzunda verilen bilgiler
doğrultusunda monte edin.
Yanlış montaj su veya soğutucu sızıntısına, elektrik
çarpmasına veya yangına neden olabilir.

Üniteyi küçük bir odaya kurduğunuzda, soğutucu
sızıntısı durumunda soğutucu konsantrasyonunun izin
verilebilir güvenlik sınırlarını aşmasını engellemek için
gerekli önlemleri alın.
Daha fazla bilgi için satın aldığınız yere başvurun.
Kapalı bir ortamdaki aşırı soğutucu, oksijen eksikliğine
yol açabilir.
Bu kılavuzdaki talimatlara göre monte edilmesi gereken, ancak
Daikin tarafından temin edilmeyen ekipmanlar.
Montaj ve kullanım kılavuzu
İÇ
Borulara ya da dahili parçalara dokunursanız eliniz yanma
ya da soğuk ısırmasından zarar görebilir. Yaralanmanın
önüne geçmek için boruların ve iç parçaların normal sıcaklığa dönmesini bekleyin ya da dokunmak zorundaysanız
koruyucu eldiven takmayı ihmal etmeyin.
Servis şirketi:
Belirli bir ürün ya da etki alanı için ilgili ve geçerli olan tüm uluslararası, Avrupa'ya ait, ulusal ve yerel direktifler, kanunlar, düzenlemeler
ve/veya yönetmelikler.
VE
İşletim sırasında veya hemen sonrasında soğutucu
borularına, su borularına veya dahili parçalara dokunmayın. Borular ve dahili parçalar ünitenin çalışma
durumuna bağlı olarak sıcak veya soğuk olabilir.
Bu kılavuzun konusu olan ürünlerin montajını yapma ehliyetine sahip
teknik nitelikli kişidir.
İlgili mevzuat:
Genel güvenlik önlemleri
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
UYARI
İKAZ

Montaj işi için sadece belirlenmiş aksesuar ve
parçaları kullandığınızdan emin olun.
Belirlenmiş parçaların kullanılmaması ünitenin
düşmesine, su sızıntısına, elektrik çarpmalarına ya da
yangına yol açabilir.

Bu montaj kılavuzundaki talimatları uygularken, drenaj
borularını düzgün drenaj temin edilecek şekilde
bağlayın ve yoğuşmayı önlemek için boruları yalıtın.
Hatalı drenaj boruları bina içinde su sızınıtısına ve
maddi hasara yol açabilir.

Klimayı, ünitenin ağırlığını çekebilecek sağlam bir
altyapı üzerine monte edin.
Yeterli derecede dayanıklı olmayan bir altyapı
ekipmanın düşmesine neden olarak yaralanmaya yol
açabilir.

Görüntü paraziti ve gürültüyü önlemek için iç ve dış
üniteleri, güç kablosu ile bağlantı kablolarını televizyon ve radyolardan en az 1 metre uzağa yerleştirin.
(Gelen sinyal gücüne bağlı olarak, 1 metrelik mesafe
paraziti yok etmeye yetmeyebilir.)

Belirlenen montaj işlemini gerçekleştirirken güçlü
rüzgarları, tayfunları veya depremleri dikkate alın.
Montaj işlemi sırasında bunun yapılmaması ünitenin
düşmesine yol açarak kazalara neden olabilir.


Bu ünite için ayrı bir güç besleme devresi sağlandığından ve tüm elektrik işlerinin yetkili bir personel tarafından yasalara, düzenlemelere ve bu montaj kılavuzuna
uygun olarak gerçekleştirildiğinden emin olun.
Güç besleme kapasitesinin yetersiz olması veya
uygun olmayan elektrik tesisatı, elektrik çarpmalarına
veya yangına yol açabilir.
Elektronik flüoresan lambalardan (inverter veya hızlı
başlama tipleri) dolayı, uzaktan kumandanın
(kablosuz kit) iletim mesafesi beklenenden daha kısa
olabilir.
İç üniteyi flüoresan lambalardan mümkün olduğunca
uzağa kurun.

Dış ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak
olarak kullanılmasını önlemek için yeterli önlemleri
aldığınızdan emin olun.
Küçük hayvanlar elektrik parçalarına temas ettiğinde
arıza, duman veya yangına neden olabilir. Lütfen
müşteriye ünitenin etrafındaki alanı temiz tutması
gerektiğini bildirin.

Nemden arınmış bir makine odasına monte edin.
Ünite bina içi kullanım için tasarlanmıştır.

Klimayı aşağıdaki yerlere kurmayın:




Tüm kablo bağlantılarının sıkı olmasını, belirtilen
tellerin kullanılmasını ve terminal bağlantıları veya
telleri üzerinde hiçbir zorlanma olmamasını sağlayın.
Tellerin hatalı bağlantıları veya tespitleri anormal ısı
birikmesine veya yangına yol açabilir.
Güç girişinin bağlantısı yapılırken ve uzaktan kumandanın kablo bağlantılarını ve aktarımın kablo bağlantılarını bağlarken, telleri, kumanda kutusunun kapağı
sağlam bir şekilde kapatılabilecek şekilde döşeyin.
Kontrol kutusu kapağının yanlış bir şeklide
yerleştirilmesi elektrik çarpmasına, yangına veya
terminallerin aşırı ısınmasına neden olabilir.
 Örneğin sülfürik asit gazı gibi, aşındırıcı gazın
üretildiği yerler.
Bakır boruların veya lehimli parçaların korozyonu,
soğutucunun sızmasına neden olabilir.
Montaj sırasında soğutucu gaz sızıntısı olursa, alanı
derhal havalandırın.
Soğutucu gaz ateşle temas ederse zehirli gaz
üretilebilir.
 Elektromanyetik radyasyon yayan makinelerin
yakınında.
Elektromanyetik radyasyon kontrol sisteminin
çalışmasını karıştırabilir ve ünitenin arızalı
çalışmasına neden olur.
Montajın tamamlanmasından sonra, soğutucu gaz
kaçak kontrolü yapın.
Soğutucu gaz odaya sızar ve fanlı ısıtıcı, soba veya
ocak gibi bir ateş kaynağıyla temas ederse zehirli gaz
üretilebilir.

Elektrikli parçalara dokunmadan
şalterini mutlaka kapatın.

Soğuk ısırması tehlikesinden dolayı soğutucu borularından veya başka alanlardan sızan soğutucuya
doğrudan temas etmeyin.

Çocukların dış ünite üzerine çıkmasına izin vermeyin
veya ünite üzerine cisimler koymaktan kaçının.
Ünite gevşeyerek düşerse yaralanmaya yol açabilir.

Klimayı mutlaka topraklayın.
Üniteyi tesisat borusu, paratoner veya telefon toprak
kablosuna topraklamayın. Kusurlu topraklama elektrik
çarpması veya yangına yol açabilir.
Şimşek veya başka kaynaklardan oluşan yüksek bir
darbe akımı klimada hasara yol açabilir.

 Yüksek konsantrasyonda mineral yağ spreyi veya
buharının bulunduğu yerler (örn. mutfak).
Plastik parçalar bozulur, parçalar düşebilir ve su
sızıntısı meydana gelebilir.
önce
Kesinlikle bir toprak kaçak kesicisi takın.
Toprak kaçak kesicisinin takılmaması
çarpması veya yangınla sonuçlanabilir.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
 Yanıcı gaz sızıntısının olabileceği yerler, havada
karbon lifi veya yanıcı toz süspansiyonlarının
bulunduğu yerler veya örneğin boya tineri ya da
benzin gibi uçucu yanıcı maddelerin işlem gördüğü
yerler.
Ünitenin bu tür koşullarda çalıştırılması yangınla
sonuçlanabilir.
ünitenin

Klima patlama ihtimali bulunan
kullanıma yönelik değildir.
bir
atmosferde
İKAZ
İç
ünite
R410A
kullanımı
için
tasarlanmıştır.
Bağlanabilecek iç ünite modelleri için kataloga bakın.
(Orijinalinde başka soğutucular için tasarlanmış üniteler
bağlandığında normal işletim mümkün olmaz.)
elektrik
Montaj ve kullanım kılavuzu
3
3.
Giriş
3.1.
BİLGİ
Ünite aşağıdaki işletim sahası için tasarlanmıştır:
Su sıcaklığı: 20~35°C
Su debisi: ≥60 l/dakika
Genel bilgiler
Bu montaj kılavuzu, Daikin RWEYQ-T serisinin VRV inverterleri ile
ilgilidir. Bu üniteler bina içine montaj için tasarlanmıştır ve soğutma,
ısı pompası, ısı geri kazanım uygulamaları için kullanılır.
A
RWEYQ-T üniteleri, klima amacına yönelik olarak Daikin VRV serisi
iç üniteler ile müşterek kullanılabilir. Bu kullanım kılavuzu, RWEYQ-T
ünitelerinin ambalajının açılması, montaj ve bağlantılarının yapılmasına ilişkin prosedürleri tarif eder. İç ünitelerin montajı bu kılavuzda
tarif edilmemiştir. Bu ünitelerin montajı için her zaman onlarla birlikte
verilen montaj kılavuzlarına başvurun.
4
1
2
5
3
Bu üniteler (tekli kullanımda) 25 ila 31,5 kW arasında değişen ısıtma
kapasitelerine ve 22,4 ila 28 kW arasında değişen ısıtma kapasitelerine sahiptir. Çoklu dış ünite kombinasyonunda ısıtma kapasitesi
94,5 kW ve soğutma kapasitesi 84 kW'a kadar çıkabilir.
3.2.
Standart işletim aralığı
B
4
Emniyetli ve etkin çalışması için üniteyi aşağıdaki sıcaklık ve nem
sınırlarında kullanın.
VRV IV su soğutmalı ünite
çevresindeki ortam sıcaklığı
5
0~40°C(a)
21~32°C DB
14~25°C WB
İç sıcaklık
1
15~27°C DB
2
3
6
≤%80(b)
İç nem
VRV IV su soğutmalı ünitenin
su girişindeki su sıcaklığı
10°C~45°C(c)
50~150 l/dak(d)
Su debisi
A Isı pompa sistemi:
Isıtma veya soğutma modu mümkündür.
B Isı geri kazanma sistemi:
Isıtma, soğutma veya eşzamanlı ısıtma/soğutma
mümkündür.
1 Kapalı soğutma kulesi
2 Kazan
3 VRV IV su soğutmalı ünite
4 VRV DX iç ünite
5 Kullanıcı arabirimi:
İç ünite tipine bağlı olarak atanır.
6 BS (Branşman Seçici) kutusu:
Kullanıcının seçebildiği işletim modu istenirse her bir iç
ünitede gerekir.
(a) Üniteden ısı salınımı: 0,71 kW/10 Hp/saat
(b) Yoğuşmayı ve üniteden dışarı su damlamasını önlemek için.
Sıcaklık veya nem bu koşulların ötesinde ise, emniyet cihazları devreye
sokulabilir ve klima çalışmayabilir.
(c) İkincil soğutkan tipi ayarın etkinleştirilmesi durumunda alt sınır –10°C (ısıtma
işletim modu) sıcaklığa kadar genişletilebilir. (Bkz. "İkincil soğutkan tipi ayar",
sayfa 36)
(d) Su debisi 1 dış ünite için gösterilir (çoklu dış ünite kombinasyonunda olduğu gibi
birkaç tane için değil)
Yukarıdaki çalışma sahası sadece VRV IV sistemine
genleşmeli iç ünitelerin bağlı olması durumunda geçerlidir.
Soğutma
A
direkt
Isıtma
A
45
45
40
40
35
35
30
30
25
25
20
20
15
15
10
10
5
5
0
0
3.3.
Teknik ve elektrik özellikleri
Özelliklerin tam listesi için Mühendislik Verileri Kitabına bakın.
3.4.
Model tanımlaması
Model adı: RW E Y Q 10 T8 Y1 B
Tanım
-5
-5
-10
-10
10
15
20
25
Kod
10
30
15
20
25
30
B
A Giriş suyu sıcaklığı (°C)
B İç sıcaklık (°C WB)
C İç sıcaklık (°C DB)
Sürekli çalışma sahası
Çalışma sahası
Aşağı çekme işletim sahası
Isınma işletim sahası
Yalnız ikincil soğutkan tipi ayar etkinleştirildiğinde
Montaj ve kullanım kılavuzu
4
C
RW
E Y Q 10 T8 Y1 B
RW
Su soğutmalı split (dış) ünite
E
Isı pompa sistemi
Y
Isı geri kazanma sistemi
Q
Soğutucu R410A
10
Kapasite endeksi
T8
VRV IV serisi
Y1
Güç beslemesi: 3N~, 380~415 V, 50 Hz
B
Avrupa Pazarı
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
3.5.
Kombinasyon ve seçenekler
Çoklu dış ünite boru kiti yalıtım malzemesinin daha yüksek yangına
dayanıklılık spesifikasyonlarına uygun olmasının gerekmesi halinde.
Aşağıdaki kitler kullanılabilir:
İç üniteler aşağıdaki sınırlar arasında monte edilebilir.


Her zaman R410A ile uyumlu doğru iç üniteler kullanın.
R410A ile uyumlu iç üniteleri öğrenmek için ürün kataloglarına
bakın.
İç ünite kapasite aralığı
İç ünitelerin toplam kapasitesi belirlenen aralık içinde olmalıdır.
Bağlantı oranı (CR): 50%≤CR≤130%
%50
minimum CR
Dış ünite
%130
maksimum
CR
%100
nominal CR
EKBHFQ1
EKBHFQ2
BHFQ22P1007
1
0
BHFQ23P907
2
1
BHFQ22P1517
2
2
BHFQ23P1357
4
0
3.5.2
Diğer seçenekler

KRC19-26A: Soğutma/ısıtma seçici (anahtar)
RWEYQ8
100
200
260

KJB111A: Soğutma/ısıtma seçici (sabitleme kutusu)
RWEYQ10
125
250
325

RWEYQ16
200
400
520
RWEYQ18
225
450
585
RWEYQ20
250
500
650
DTA104A62: Dış ünite için harici kumanda adaptörü
Merkezi bir kumandadan gelen harici giriş ile spesifik işletim
bilgisi vermek için harici kumanda adaptörü kullanılabilir. Güç
tüketimi sınırlaması için talimatlar (grup veya ferdi) verilebilir.
RWEYQ24
300
600
780
RWEYQ26
325
650
845
RWEYQ28
350
700
910
RWEYQ30
375
750
975

Çoklu dış ünite modülleri için standart kombinasyonlar aşağıdaki
tabloda gösterildiği gibidir.
BİLDİRİM
Daha ayrıntılı bilgi için bu kitlerin kılavuzlarına bakın.
3.6.
Kılavuzun kapsamı
Bu kılavuz, VRV IV su soğutmalı ünitelerin taşınması, montaj ve
bağlantılarının yapılmasına ilişkin prosedürleri tarif eder. Bu kılavuz
ünitenin yeterli bakımının yapılmasını temin etmek için hazırlanmıştır
ve sorunlar yaşanması halinde yardım sağlayacaktır.
8 Hp
10 Hp
RWEYQ16
2
0
RWEYQ18
1
1
BİLGİ
RWEYQ20
0
2
RWEYQ24
3
0
İç ünitelerin montajı, iç ünitelerle birlikte verilen iç ünite
montaj kılavuzunda tarif edilmiştir.
RWEYQ26
2
1
RWEYQ28
1
2
RWEYQ30
0
3
3.5.1
4.
Opsiyonlar
Yukarıdaki dış üniteleri monte etmek için aşağıdaki opsiyonel
parçalar da gereklidir.
Aksesuarlar
Aşağıdaki aksesuarların kapsandığından emin olun. Ön paneli
sökerek kontrol edin.
BİLDİRİM
Aksesuar boruları 1 ve 3 ısı pompa sistemi için
kullanılmaz.
Soğutucu branşman kiti
Her zaman sisteminiz için ayrılan uygun bir kit kullanın.
Isı pompa sistemi (2 borulu sistem)
1
Refnet kolektör
Refnet bağlantı
KHRQ22M29H
KHRQ22M20TA
KHRQ22M29H
KHRQ22M29T9
KHRQ22M64H
KHRQ22M64T
KHRQ22M75H
KHRQ22M75T
Isı geri kazanma sistemi (3 borulu sistem)
Refnet kolektör
Refnet bağlantı
—
KHRQ23M20T
KHRQ23M29H
KHRQ23M29T9
KHRQ23M64H
KHRQ23M64T
KHRQ23M75H
KHRQ23M75T
2
3
5
6
7
8
İç ünitenin alt kısmında bulunan aksesuarlar
1 Aksesuar borusu (ince işaretlemeli) (2)
2 Aksesuar borusu (kalın işaretlemeli) (2)
3 Aksesuar borusu (2)
4 Kelepçeler (1)
5 Kelepçeler (1)
6 Montaj ve kullanım kılavuzu (1)
7 Soğutucu şarj etiketi f-gaz (1)
8 Su filtresi (3)
Aksesuarların konumu
bahsindeki şekle bakın.
Çoklu dış ünite bağlantı boru kiti
4
için
"5.1. Ünitenin
açılması",
sayfa 6
Aksesuarlar aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi ön plakanın arkasına
konulmuştur.
Her zaman sisteminiz için ayrılan uygun bir kit kullanın.
Çoklu dış ünite bağlantı kiti
Dış ünitelerin sayısı
2
3
Isı pompa sistemi
BHFQ22P1007
BHFQ22P1517
Isı geri kazanma
sistemi
BHFQ23P907
BHFQ23P1357
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Montaj ve kullanım kılavuzu
5
5.
Üniteye genel bakış
5.1.
5.2.
Ünite içindeki ana elemanlar
Tüm modeller için boru hattı şeması ve genel görünüş çizimi
mevcuttur. Model tipine bağlı olarak ana eleman listesindeki bazı
elemanlar ünite içinde bulunmayabilir.
Ünitenin açılması
Üniteye erişim sağlamak için ön plaka aşağıda belirtildiği gibi
açılmalıdır:
Ana elemanlar: bkz. şekil 1, şekil 2 ve şekil 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
5x
1
3
5.2.1
2
Kompresör (INV)
Plakalı ısı eşanjörü
Alıcı
Yağ ayırıcı
Elektronik genleşme valfı (ana) (Y1E)
Elektronik genleşme valfı (alt soğutma) (Y3E)
Solenoit vana (4 yollu vana) (ana) (Y5S)
Solenoit vana (4 yollu vana) (alt) (Y7S)
Solenoit vana (sıcak gaz) (Y1S)
Solenoit vana (yağ toplama) (Y2S)
Solenoit vana (alıcı gaz girişi) (Y3S)
Solenoit vana (alıcı gaz tahliye) (Y3S)
Solenoit vana (sıvı borusu) (Y6S)
Elektrik aksam kutusu
Basınç anahtarı (yüksek) (S1PH)
Basınç sensörü (yüksek) (S1NPH)
Basınç sensörü (alçak) (S1NPL)
Servis ağzı
HP/LP gaz stop vanası
Emme gaz stop vanası
Sıvı stop vanası
Boru hattı şeması
Bkz. şekil 3.
5.2.2
Genel görünüş çizimi
Bkz. şekil 1 + şekil 2.
1 Kılavuzun konumu
2 Aksesuar borularının konumu
3 Su filtresinin konumu
Ön plaka açıldıktan sonra, elektrik aksam kutusunun kapağı
aşağıdaki gibi çıkarılarak elektrik aksam kutusuna erişilebilir.
1
2
3
1 Elektrik aksam kutusu
2 Elektrik aksam kutusunun kapağı
3 Muayene kapağı
TEHLİKE: Elektrik çarpması
Bkz. "2. Genel güvenlik önlemleri", sayfa 2.
TEHLİKE: Borulara ve dahili parçalara dokunmayın.
Bkz. "2. Genel güvenlik önlemleri", sayfa 2.
Montaj ve kullanım kılavuzu
6
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
5.3.
Elektrik aksam kutusunun içindeki ana elemanlar
6.
6
6
Montaj yerinin seçilmesi
UYARI
Ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak
kullanılmasını önlemek için yeterli önlemleri aldığınızdan
emin olun.
Küçük hayvanlar elektrik parçalarına temas ettiğinde arıza,
duman veya yangına neden olabilir. Lütfen müşteriye
ünitenin etrafındaki alanı temiz ve boş tutması gerektiğini
bildirin.
Bu, A sınıfı bir üründür. Evsel bir ortamda bu ürün radyo
parazitine neden olabilir ve bu durumda kullanıcının yeterli
önlemleri alması gerekebilir.
6
İKAZ
Cihaz genel halkın kullanımına açık değildir, kolay erişime
karşı korunmuş güvenli bir alana monte edin.
6
Bu cihaz uzman veya eğitimli kullanıcılar tarafından
atölyelerde, hafif sanayide ve çiftliklerde ya da uzman
olmayan kimseler tarafından ticari amaçlı olarak kullanım
için tasarlanmıştır.
Bu ünitenin spesifikasyonları bina dışı montaj için uygun değildir.
Ünite bina içine monte edilmelidir (örnek: makine odası, ...) Her
zaman bir oda içine monte edin (makine odası, vb.).
Aşağıda bahsedilen koşullara dikkat ederek, müşteri onayı önceden
alınmış olarak montaj mahallini seçin.
4
6
5
U
V
Ünitenin ağırlığını taşımak üzere altyapı yeterince sağlam olmalı
bunun yanısıra titreşim ve gürültü oluşumunu önlemek ve denge
sağlamlığı için zemin düz olmalıdır.

Montaj yaparken soğutucu boru işleri için gerekli alanı göz
önünde bulundurun. Bkz. "7. Ölçüler ve servis alanı", sayfa 8.

Yanıcı gaz kaçağından dolayı yangın tehlikesi olmamalıdır.

Cihaz patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma yönelik
değildir.

Dış ünite ile iç ünite arasındaki boru uzunluğu müsaade edilen
boru uzunluğunu geçemez. Bkz. "9. Soğutucu boru ebadı ve izin
verilen boru uzunluğu", sayfa 10.

Soğutucu kaçağı olması halinde ilgili mevzuat uyarınca yeterli
önlemlerin alındığından emin olun.

Bir su kaçağı durumunda, suyun montaj mahalli ve çevresinde
herhangi bir zarara yol açmamasına dikkat edilmelidir.

Ünitenin yeri, ünite tarafından üretilen sesin hiç kimseyi rahatsız
etmeyeceği şekilde ve ilgili mevzuata göre seçilmelidir.

Hava akışı ve havalandırma deliklerinin makineden gelen ısıyı
atabileceği ve dış ünite civarındaki ortam sıcaklığının 0 ile 40°C
arasında olduğu ve nemin %80'i aşmadığı yerler.
W
2
1
6

3
6
1 X1M: Güç besleme bağlantı terminali: Güç beslemesi için
saha kablolarının kolay bağlantısını sağlayan ana terminal
bloğu.
2 X2M: Pompa işletim çıkış terminali.
3 X3M: Kilitleme devre terminalinin bağlantısı.
4 A1P Ana PCB
5 X1M Ana PCB üzerindeki terminal: İletim kabloları için
terminal bloğu.
6 Kablo bağı tespitleri: Gerginliğin alınmasını temin etmek
için saha kablolarının kablo bağları ile elektrik aksam
kutusuna sabitlenmesine imkan tanır.
BİLGİ
Daha fazla bilgi için ünitelerin kablo bağlantı şemalarına
bakın. Kablo bağlantı şeması elektrik aksam kutusunun iç
kısmında bulunmaktadır.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Montaj ve kullanım kılavuzu
7
7.
Bu kılavuzda tanımlanan ekipman, radyo frekans enerjisinden üretilen elektronik gürültüye neden olabilir. Ekipman,
bu tür girişime karşı yeterli koruma sağlamak üzere
tasarlanmış olan spesifikasyonlara uymaktadır. Bununla
birlikte, belirli bir montajda girişim oluşmayacağı garanti
edilemez.
7.1.
Ölçüler ve servis alanı
Ünitenin ölçüleri
20
BİLDİRİM
Bu nedenle ekipmanın ve elektrik kablolarının müzik
setlerinden, kişisel bilgisayarlardan, vs. uygun mesafeyi
koruyacak şekilde uzakta monte edilmesi önerilir.
10
69
4
6

Soğutma kulesi
Kapalı tip soğutma kulesi kullanın. (Açık tip kule kullanılamaz.)

Filtre
Filtreyi su borusunun girişine takın. (Kum, pas parçacıkları ya da
başka kirleticiler su sirkülasyon sistemine karışırsa, metal
malzemelerin korozyonu neticesinde plakalı tip ısı eşanjörünün
hasar görmesine ve ısı eşanjörünün tıkanmasına yol açılabilir.)

R410A soğutucunun kendisi zehirli değildir, ateş almaz ve
emniyetlidir. Bununla birlikte soğutucu sızacak olursa, oda
büyüklüğüne bağlı olarak konsantrasyonu izin verilen sınırı
aşabilir. Bundan dolayı sızıntıya karşı önlemler alınması gerekli
olabilir. Bkz. "19. Soğutucu kaçakları için ikazlar", sayfa 42.
51
270
466
Su kalitesi
Yüksek seviyelerde yabancı maddeler içeren su, ısı eşanjörü ile
borularda korozyona veya kefe birikmesine neden olabilir.
"13.4. Su kalitesi", sayfa 21 bahsindeki spesifikasyonlara uyan
su kullanın.
71 96
780
78

107
1000
İç ünite
Branşman anahtarı, aşırı akım kesicisi
Uzaktan kumanda
Soğutma/ısıtma seçici
Kişisel bilgisayar veya radyo
Dış ünite
60
(mm)
1
2
3
4
5
6
43
”1500
”1500
”1500
19
00
60
3
0
”1
38
5
”1000
”1500
2
”1000
2
550
1
95
390
Ölçüler <mm> cinsindendir
Montaj ve kullanım kılavuzu
8
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
7.2.
Servis alanı
2
Montajı yaparken, aşağıda belirtilen alanı sağlayın.
5
”390 9
•900
550
5
7
9
5
8
•500
8
6
”20
9
5
6
”20
”20
1 Plaster plakaları veya bezler
2 Askı kuşağı
1000
”350
9
[4]
7
”300
6
1
”500
”350
780
8
”20
[3]
7
”900
[2]
”20
[1]
BİLDİRİM
”100
”
8
[1]
[2]
[3]
[4]
5
6
7
8
Tekli dış ünite montajı
Çoklu dış ünite montajı
Üst görünüş
Yan görünüş
Dış ünite
Servis alanı (ön taraf)
Servis alanı (arka taraf)
Su borularının montajı için alan
Ön paneli çıkarmak için yeterli alanı güvenceye alın.
9 Dış ünite alanının (
) üstündeki havalandırma boşluğu.
20 mm veya daha az genişlikte ürünün ağırlığını
taşıyabilecek bir askı kuşağı kullanın.
8.3.
Ambalajdan çıkarma
Üniteden ambalaj malzemelerini sökün:
Mesafeler <mm> cinsindendir
BİLDİRİM
Önde, arkada ve üstte tekli montaj durumundaki ile aynı
alanları güvenceye alın.
8.
8.1.
Ünitenin muayenesi, taşınması ve
ambalajından çıkarılması
Muayene
Sıkı saran folyoyu bir kesici ile çıkarırken üniteye hasar
vermemeye dikkat edin.
Teslimatta paket kontrol edilmeli ve herhangi bir hasar derhal
taşımacı hasar acentesine bildirilmelidir.
UYARI
8.2.
Taşıma
Çocukların plastik ambalaj torbalarıyla oynamamaları
için bunları yırtıp parçalayın ve çöpe atın. Plastik
torbalarla oynayan çocuklar boğularak ölme
tehlikesiyle karşı karşıya kalırlar.
Üniteyi taşırken aşağıdakileri dikkate alın:
1.
Kolay kırılır, üniteyi dikkatli taşıyın.
Kompresör hasarına meydan vermemek için üniteyi dik
tutun.
1
Üniteyi paletine tespit eden 4 adet cıvatayı sökün.
2.
Ünite içeriye getirilirken izlenecek yolu önceden seçin.
2
3.
Montaj sırasında üniteye gelebilecek zararları önlemek için,
sapanlar (bez) veya plaster plakaları kullanarak üniteyi kaldırın.
Sayfa 5 içinde adı geçen
bulunduğundan emin olun.
4.
Üniteyi tercihen bir kren ve en az 4 m uzunluğunda 2 kuşakla
kaldırın.
5.
Mahfazanın zarar görmemesi için kayışın mahfazaya
çarpabileceği yerlerde plaster plakaları ve bezler kullanın.
6.
Montaj parçaları olarak standart olarak verilen aksesuarları ve
özel olarak belirlenmiş parçaları kullandığınızdan emin olun.
8.4.
tüm
aksesuarların
ünitede
Ünitenin montajı
Alt yapının çevresine drenaj kanalları düzenleyerek veya drenaj
tertibatı bağlayarak makinenin etrafındaki alan drenajının tam
olarak yapılmasını temin edin.

Titreşim ve gürültüyü önlemek için ünitenin yeterince sağlam bir
zemin üzerine düz olarak kurulduğundan emin olun.

Üniteyi kaide cıvataları kullanarak kaidesine tespit edin. (Dört
adet piyasada bulunan M12 tip kaide cıvatası, somun ve pul
kullanın.)

Kaide cıvataları 20 mm derine gitmelidir.

4 adet kaide cıvatasını tespit edin.

Taralı alandan daha büyük bir kaide ile üniteyi destekleyin.
20

RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Montaj ve kullanım kılavuzu
9
80
9.3.
Aşağıdaki tablolara ve referans şekle (yalnız gösterim için) akarak
uygun ebadı belirleyin.
80
400
744
Boru ebadının seçimi
2
1
a
3
D
1 Ön taraf
2 Kaide cıvatası deliği
(Ø17 delik, 4 köşede)
3 Üniteyi 4 köşe noktasından destekleyen kaidelerden
sakının.
9.1.
b
2
1,2
3
a,b,c
x,y
R410A soğutucusu sistemin temiz, kuru ve sızdırmaz
bulundurulması için sıkı tedbirler gerektirir.

Temiz ve kuru: Yabancı maddelerin (mineral yağlar
veya nem dahil) sistemin içine karışması önlenmelidir.

Sızdırmaz: R410A içinde klor yoktur, ozon tabakasını
yok etmez ve dünyanın zararlı morötesi radyasyona
karşı korunmasını azaltmaz. R410A serbest bırakıldığında sera etkisine hafif bir katkısı olabilir. Bu
nedenle tesisatın sızdırmazlığının kontrol edilmesine
özellikle dikkat edilmelidir.
I
G
c
1
2
1
VRV DX iç ünite
BS (Branşman Seçici) ünitesi
İç branşman kiti
Çoklu dış ünite bağlantı kiti

Isı geri kazanma sistemi olması halinde:
3 boru kullanın (emme gaz, HP/LP gaz, sıvı).

Isı pompa sistemi olması halinde:
2 boru kullanın (gaz ve sıvı).
Isı pompa sisteminde gaz borusu olması halinde
Boru ebadını emme gaz borusu ebadına uygun olarak
seçin.
Isı pompa sistemi olması halinde BS ünitesi
kullanılamaz.
Dış ünite ile (birinci) soğutucu branşman kiti arasındaki
borular: A, B, C
Aşağı yönde bağlı olan dış ünite toplam kapasite tipine göre
aşağıdaki tablodan seçin.
Boru malzemesinin seçimi
Dış ünite
kapasite tipi
(HP)
BİLDİRİM
Borular ve diğer basınç içeren parçalar ilgili mevzuata
uyacak ve soğutucu için elverişli olacaktır. Soğutucu için
fosforik asitle oksijeni giderilmiş dikişsiz bakır kullanın.
19,1
10
22,2
18+20
BİLDİRİM
Montaj ehliyetli bir montajcı tarafından yapılacak,
malzemelerin seçimi ve montaj uygulanabilir ulusal ve
uluslararası düzenlemelere tam olarak uyacaktır.
378
kullanılacak
olan
uygulama

Boruların içindeki yabancı maddeler (imalat yağları da dahil)
≤30 mg/10 m'den daha az olmalıdır.

Sertlik derecesi: Aşağıdaki tabloda listelendiği gibi, boru çapına
bağlı olarak değişen sertlik derecesinde boru kullanın.
Boru Ø (mm)
Boru malzemesinin sertlik derecesi
≤15,9
O (tavlanmış)
≥19,1
1/2H (yarı sert)
Boru dış çap ölçüsü (mm)
Emme gaz
borusu
8
16
24
26+30
28,6
34,9
Sıvı borusu
HP/LP gaz
borusu
15,9
9,5
19,1
12,7
22,2
15,9
19,1
28,6
Soğutucu branşman kitleri arasındaki borular: D
Soğutucu branşman kiti ile BS ünitesi arasındaki borular: F
BS ünitesi ile soğutucu branşman kiti arasındaki borular: H
Aşağı yönde bağlı olan iç ünite toplam kapasite tipine göre aşağıdaki
tablodan seçin. Bağlantı borularının, genel sistem model adı ile
seçilen soğutucu boru ebadını aşmasına izin vermeyin.
İç ünite
kapasite
endeksi
Boru dış çap ölçüsü (mm)
Emme gaz
borusu
<150
15,9
150≤x<200
19,1
200≤x<290
22,2
290≤x<420
420≤x<640
10
3
BİLGİ
Genel bilgiler
Montaj ve kullanım kılavuzu
B
E
Soğutucu boru ebadı ve izin verilen
boru uzunluğu
Avrupa'da, EN
standardıdır.
B
F
3
H
BİLDİRİM
9.2.
B
C y
x
F
1
9.
A
28,6
640≤x<920
34,9
≥920
41,3
Sıvı borusu
HP/LP gaz
borusu
9,5
15,9
12,7
12,7
19,1
15,9
19,1
28,6
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
9.4.
Isı pompa sistemi (veya 2 boru) olması durumunda:
Gaz borusu ebadı için: emme gaz borusu ebadını seçin.
Soğutucu Refnet'leri
Örnek:
E için aşağı yöndeki kapasite=ünite 1'in kapasite endeksi
D için aşağı yöndeki kapasite=ünite 1'in kapasite endeksi+ünite 2'nin
kapasite endeksi
BS ünitesi veya soğutucu branşman kiti ile iç ünite arasındaki
borular: E, G, I
İç üniteye doğrudan bağlantı için boru ebadı, iç ünitenin bağlantı
ölçüsüyle aynı olmalıdır.
Boru tesisat örneği için bkz. "9.3. Boru ebadının seçimi", sayfa 10.

2 boru
3 boru
8+10
KHRQ22M29T9
KHRQ23M29T9
16+18+20
KHRQ22M64T
KHRQ23M64T
24+26+30
KHRQ22M75T
KHRQ23M75T

Emme gaz
borusu
Sıvı borusu
15, 20, 25, 32, 40, 50
12,7
6,4
63, 80, 100, 125
15,9
200
19,1
250
22,2

1
2
3
2 boru
3 boru
<200
KHRQ22M20T
KHRQ23M20T
200≤x<290
KHRQ22M29T9
KHRQ23M29T9
290≤x<640
KHRQ22M64T
KHRQ23M64T
≥640
KHRQ22M75T
KHRQ23M75T

5
Dış ünite
Ana borular
Sadece sıvı borusu ebadını yükseltin
Birinci soğutucu branşman kiti
İç ünite
2 boru
3 boru
<200
KHRQ22M29H
KHRQ23M29H
200≤x<290
KHRQ22M29H
KHRQ23M29H
290≤x<640
≥640
9,5 → 12,7
16
12,7 → 15,9
18+20+24
15,9 → 19,1
26+30
19,1 → 22,2
KHRQ22M75H

Çoklu dış ünite bağlantı boru kitinin seçilmesi (dış ünite kapasite
tipi 16 HP veya daha fazla ise gerekir). Dış ünitelerin sayısına
göre aşağıdaki tablodan seçin.
Çoklu dış ünite bağlantı kiti
Dış ünitelerin sayısı
Soğutucu borularının et kalınlığı ilgili düzenlemelere uygun
olmalıdır. R410A boruları için en küçük et kalınlığı aşağıdaki
tabloya uygun olmalıdır.
Boru Ø (mm)
2
3
Isı pompa sistemi
BHFQ22P1007
BHFQ22P1517
Isı geri kazanma
sistemi
BHFQ23P907
BHFQ23P1357
En küçük kalınlık t (mm)
BİLDİRİM
6,4
9,5
KHRQ23M75H
Bir kolektöre maksimum 8 branşman bağlanabilir.
Emme gaz borusu ile HP/LP gaz borusunu hiçbir zaman büyütmeyin.

KHRQ23M64H(a)
BİLGİ
Sıvı ebadı (mm)
8+10
KHRQ22M64H
(a)
(a) Refnet kolektör üstündeki boru ebadı Ø34,9 veya daha fazla ise, KHRQ22M75H/
KHRQ23M75H gereklidir.
Büyük ebat
HP Sınıfı
Refnet kolektörler için Refnet kolektörün altında bağlı olan tüm iç
ünitelerin toplam kapasitesine göre aşağıdaki tablodan seçim
yapın.
İç ünite kapasite
endeksi
4
1
2
3
4
5
Birinci branşman dışındaki Refnet bağlantılar için (örn. refnet
bağlantı b), soğutucu branşmanından sonra bağlanmış olan tüm
iç ünitelerin toplam kapasite endeksi doğrultusunda uygun
branşman kiti modelini seçin.
İç ünite
kapasite endeksi
9,5
Dış ve iç üniteler arasındaki eşdeğer boru uzunluğu 80 m veya
daha fazla olduğunda, ana sıvı borusunun ölçüsü büyütülmelidir.
Boruların uzunluğuna bağlı olarak kapasite düşebilir, fakat böyle
bir durumda bile ana borunun ölçüsünün büyütülmesi
mümkündür.
Dış ünite tarafından sayıldığında birinci branşmanda Refnet
bağlantılar kullanırken, dış ünitenin kapasitesine göre aşağıdaki
tablodan seçin (örn. refnet bağlantı a).
Dış ünite kapasite tipi
(HP)
Boru dış çap ölçüsü (mm)
İç ünite kapasite endeksi
Soğutucu branşman kitlerinin seçimi
0,80
Soğutucu branşman kitleri yalnız R410A ile kullanılabilir.
12,7
15,9
19,1
22,2

0,99
0,80
28,6
0,99
34,9
1,21
41,3
1,43
Gereken boru ebatlarının (inç ölçüleri) bulunmaması halinde,
aşağıdakileri göz önünde bulundurarak diğer çapların (mm
ölçüleri) kullanılmasına da izin verilir:
- Gerekli olan çapa en yakın boru ölçüsünü seçin.
- İnçten mm borulara geçişte uygun adaptörler kullanın
(sahadan temin edilir).
Bu durumda, ilave soğutucu hesaplaması "16.3. İlave soğutucu
şarjının hesaplanması", sayfa 31 bahsinde belirtildiği gibi
düzenlenmelidir.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Montaj ve kullanım kılavuzu
11
9.5.
Sistem boru (uzunluk) sınırlamaları
Boru uzunluğu kısıtlamaları
Boru tesisatının aşağıda gösterildiği gibi, maksimum izin verilen boru
uzunluğu sınırları, izin verilen seviye farkı ve branşmandan sonra izin
verilen uzunluk içinde yapılması gerekir.
Tanımlar
Gerçek boru uzunluğu: Dış(1) ve iç üniteler arasındaki eşdeğer boru
uzunluğu.
Eşdeğer boru uzunluğu(2): Dış(1) ve iç üniteler arasındaki boru
uzunluğu.
Toplam boru uzunluğu: Dışarıdan(1) tüm iç üniteler olan toplam boru
uzunluğu.
Dış ve iç üniteler arasındaki yükseklik farkı: H1
İç ve iç üniteler arasındaki yükseklik farkı: H2
Dış ve dış üniteler arasındaki yükseklik farkı: H3
(1)
(2)
Sistem kapasitesi >10HP ise, "iç üniteden göründüğü şekliyle ilk dış
branşman" bölümünü tekrar okuyun.
Eşdeğer boru uzunluğunu Refnet bağlantı=0,5 m, Refnet kolektör=1 m,
BSVQ100/160=4 m ve BSVQ250=6 m (soğutucu şarj hesaplamaları için
değil eşdeğer boru uzunluğu hesaplama amacıyla) olarak kabul edin.
Montaj ve kullanım kılavuzu
12
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
9.6.
VRV DX iç üniteler içeren sistem
Sistem kurulumu
Refnet bağlantılı branşman
Refnet bağlantı ve Refnet kolektörlü
branşman
Refnet kolektörlü branşman
Tekli dış ünite sistemi
c
b
d
B
A
f
i
B1
G
F
g
h
j
1
2
3
Unit
BS units Indoor units
( B1 - B4 ) ( 1 - 8 )
D
l B2 n B3
m
o
k
4
a
e
C
B4
6
b
REFNET header
r
q
5
s
H1
c
Unit
7 H2
d
8
Cooling only
( 7 · 8 )
Heat recovery system
( 1 - 6 )
B2
b
c
A
B
f
g
i
B1
F
First outdoor h 1
branch
Refnet bağlantı
k
G
j
l
B2
m
2
D
n
3 4
2
3
B4
5
6
r
m
s
B1
8
f
B2
Cooling only
( 5 · 6 )
2
u
H1
g
e
B1
d
B2
2
BS units
BS (Branşman Seçici) üniteleri
Indoor units
İç üniteler
Heat recovery system
Isı geri kazanma sistemi
Cooling only
Yalnız soğutma
Refnet header
Refnet kolektör
First outdoor branch
Birinci dış branşman
4
k
j
5
l
6
o
j
B4
B5
i
3
Unit
BS units Indoor units
( B1 - B6 ) ( 1 - 8 )
l
B6
k
m
8 H2
7
REFNET joint (A·B)
H1
Unit 1
o
n
7 H2
H1
Heat recovery system
( 1 - 6 )
4
5
6
a
REFNET header
BS units
( B1 - B5 )
p
Indoor units
( 1 - 8 )
Heat recovery system
( 1 - 4 , 7 · 8 )
b
B1
d
B2
1
f B3 h B4
i
B5
4
5
j
g
e
c
2
3
B6
8
Cooling only
( 7 · 8 )
6
n
o
7 H2
8
H1
H3
Örnek 2.2
BS units
( B1 - B6 )
Indoor units
( 1 - 8 )
l
m
k
Unit 1
Cooling only
( 5 · 6 )
H3
Örnek 2.1
Refnet bağlantı
B4
3
t
s
r
Cooling only
( 7 · 8 )
Refnet joint
i
B3
h
f
1
h
Örnek 1.3
REFNET header
B5 n
B3
g
e
1
H2
7
6
B
c
7 H2
H3
BS units Indoor units Heat recovery
( B1 - B4 ) ( 1 - 8 ) system ( 1 - 6 )
Çoklu dış ünite
bağlantı boru kiti
5
d
c
o
l
Heat recovery system
( 1 - 4 , 7 · 8 )
b
8
Unit 1
Refnet kolektör
4
A
E
q
o
k
j
Indoor units
BS units ( B1 - B5 ) ( 1 - 8 )
p
B3
B4
a
e
d
C
b
Örnek 1.2
REFNET joint (A-G)
a
İç ünite
p
B
i
B3
h
f
1
H1
B5 n
g
e
B1
Örnek 1.1
Çoklu dış ünite sistemi
REFNET header
m
A
E
p
a
REFNET joint (A·B)
REFNET joint (A-G)
a
Heat recovery
system ( 1 - 6 )
Cooling only
( 7 · 8 )
Örnek 2.3
Isı geri kazanma sistemi olması halinde bağlantı örneği
BS ünitesine bağlantı
3 borulu
Dış ünite
tarafı
2 borulu
HP/LP gaz
Emme gaz
Sıvı
Gaz
boruları
İç ünite
tarafı
Sıvı
boruları
BS (Branşman Seçici) ünitesi

Dış ünite ile BS ünitesi arasındaki borular: kalın hat (3 boru)

BS ünitesi ile iç ünite arasındaki borular: ince hat (2 boru)
Örnek 3: Çoklu dış ünite yerleştirme düzeni ile
r
s
t
u
İzin verilen azami uzunluk

Dış ve iç üniteler arasında
Gerçek boru
uzunluğu
120 m
Örnek 1.1
ünite 8: a+b+c+d+e+s≤120 m
Örnek 1.2
ünite 4: a+b+i+j≤120 m
ünite 5: a+b+k≤120 m
ünite 8: a+m+n+p≤120 m
Örnek 2.1
ünite 8: a+b+c+d+e+s≤120 m
Örnek 1.3
ünite 8: a+o≤120 m
ünite 4: a+h+i≤120 m
Eşdeğer uzunluk(2)
140 m
—
—
—
Toplam boru
uzunluğu
300 m
Örnek 1.1
a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+o+p+q+r+s
≤300 m
—
—
Örnek 2.1
a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+o+p+q+r+s
≤300 m

Dış branşman ile dış ünite arasında (yalnız >10 HP olması
halinde)
Gerçek boru
uzunluğu
Eşdeğer uzunluk
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
10 m
13 m
Örnek 3
r, s, t≤10 m; u≤5 m
—
İzin verilen maksimum yükseklik farkı
H1
≤50 m (40 m) (eğer dış ünite iç ünitelerden aşağıda yerleştirilmişse)
H2
≤15 m
H3
≤2 m
Montaj ve kullanım kılavuzu
13
Branşmandan sonra izin verilen maksimum uzunluk
9.7.2
İlk soğutucu branşman kitinden iç üniteye olan boru uzunluğu ≤40 m.

Örnek 1.1: ünite 8: b+c+d+e+s≤40 m
Örnek 1.2: ünite 5: b+k≤40 m, ünite 8: m+n+p≤40 m
Muhtemel montaj düzenleri ve konfigürasyonları
Boruların içine yağ kaçış riskinden sakınmak için dış üniteler
arsındaki borular düz olarak ya da hafifçe yukarı doğru
yönlendirilmelidir.
Düzen 1
Düzen 2
Örnek 1.3: ünite 8: o≤40 m
1
1
Bununla birlikte, aşağıdaki koşulların hepsi karşılanırsa uzatma
mümkündür. Bu durumda sınırlama 90 m'ye kadar uzatılabilir.
2
2
1
2
3
b
a
A
c
B
h
i
1
d
C
j
2
e
D
k
3
f
E
l
4
g
F
G
m
5
7
H2
1 Dış üniteler arasındaki borular
2 İç üniteye
p H1
n
6
8
Yasaklanmış düzenler: düzen 1 veya 2'ye değiştirin.
1 Dış üniteler
2 Refnet bağlantılar (A~G)
3 İç ünite (1~8)
a.
Tüm iç üniteler ile en yakın branşman kiti arasındaki boru
uzunluğu ≤40 m.
Örnek: h, i, j … p≤40 m
b.
Birinci ile son branşman kiti arasındaki boru uzunluğu 40 m'den
fazla olduğunda, emme sıvı ve gaz borusunun boru ebadını
artırmak gerekir.
Artırılan boru ebadı ana borunun ebadından büyük olduğunda,
artırmaya izin verilmez, 90 m'ye kadar uzatma yapılamaz.
Boru ebadını aşağıdaki gibi büyütün:
9,5 → 12,7; 12,7 → 15,9; 15,9 → 19,1; 19,1 → 22,2; 22,2 →
25,4(1); 28,6 → 31,8(1); 34,9 → 38,1(1)
Örnek: ünite 8: b+c+d+e+f+g+p≤90 m ve b+c+d+e+f+g >40 m;
b, c, d, e, f, g'nin boru ebadını artırın.
c.
d.
1
9.7.
1

Branşmandan sonraki gaz borularına (ısı geri kazanım sistemi
olması halinde hem tahliye hem de emme gaz boruları), dış
ünite bağlantısının boru kiti içinde verilen boruları kullanarak
200 mm veya daha büyük bir yağ tutucu takın. Aksi halde,
soğutucu boruların içinde kalarak dış ünitede hasara yol açabilir.
1
1 ≥200 mm

Dış ünite bağlantı boru kiti arasındaki veya dış üniteler
arasındaki boru uzunluğu 2 m'yi geçerse, gaz hattında kitten
2 m mesafe içinde 200 mm'lik bir yükselti oluşturun.
≤2 m ise
3
2
Dış üniteler arasında boru bağlantıları yapılırken dikkat
edilecekler

Dış üniteler arasında boru bağlantılarını yapmak için, opsiyonel
çoklu dış ünite bağlantı boru kiti BHFQ23P907/1357 veya
BHFQ22P1007/1517 her zaman gereklidir. Boruları takarken kit
ile birlikte gelen montaj kılavuzundaki talimatları izleyin.

Borulama işlemine, ancak buradaki ve "10.2. Soğutucu
borularının bağlanması", sayfa 15 bölümündeki montaj
kısıtlamalarını dikkate aldıktan sonra geçin, kit ile birlikte verilen
montaj kılavuzuna her zaman başvurun.
1
1 Dış üniteler arasındaki borular
2 İç üniteye
3 Boruların içinde yağ kalır
Çoklu dış ünite sistemi boru tesisatı
9.7.1
3
2
2
Boru ebadı artırıldığında (adım b), boru uzunluğu iki kat olarak
varsayılmalıdır (ana boru ve boru ebatları artırılmayan borular
hariç).
Toplam boru uzunluğu sınırlamalar dahilinde olmalıdır
(yukarıdaki tabloya bakın).
Örnek: a+b*2+c*2+d*2+e*2+f*2+g*2+h+i+j+k+l+m+n+p≤300 m.
Birinci branşmana en yakın iç üniteden dış üniteye ve en uzak iç
üniteden dış üniteye olan boru uzunluğu ≤40 m'dir.
Örnek: En uzak iç ünite 8. En yakın iç ünite 1 →
(a+b+c+d+e+f+g+p)–(a+h)≤40 m.
3
1
1 İç üniteye
2 ≤2 m
3 Dış üniteler arasındaki borular
≥2 m ise
4
2
3
1
1
2
3
4
(1)
Sahada bulunabiliyorsa. Aksi taktirde artırılamaz.
Montaj ve kullanım kılavuzu
14
İç üniteye
≤2 m
Yükselti yüksekliği: ≥200 mm
≥2 m
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
10. Soğutucu boruları için önlemler

Belirlenmiş soğutucudan başka hiçbir şeyin soğutucu çevrimine
karışmasına izin vermeyin. Ünite üzerinde çalışırken herhangi
bir soğutucu gaz sızıntısı olursa, odayı derhal iyice havalandırın.

Soğutucu ilave ederken yalnız R410A kullanın

Montaj aletleri:
Basınca dayanım ve yabancı maddelerin (örn., mineral yağlar ve
nem) sisteme karışmasını önlemek için mutlaka özel olarak
R410A montajları için kullanılan montaj aletlerini (manometre
manifoldu, şarj hortumu, vs.) kullanın.

10.2. Soğutucu borularının bağlanması
Vakum pompası:
- Çek valfı olan 2 kademeli bir vakum pompası kullanın.
- Pompa çalışmazken pompa yağının sistemin içine ters olarak
akmadığından emin olun.
- –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg) vakum oluşturabilen bir
vakum pompası kullanın.
BİLDİRİM
Montaj bir montajcı tarafından yapılacak, malzeme seçimi
ve montaj ilgili mevzuata uygun olacaktır. Avrupa'da,
EN 378 kullanılacak olan uygulama standardıdır.
Saha boruları ile bağlantıların
kalmamasını temin edin.
10.2.1
Bir aydan fazla
Boruyu ezin
Dış üniteye soğutucu borularının bağlanması
BİLGİ
Aksesuar borular dışındaki lokal üniteler arası boruların
tamamı sahadan temin edilir.
Nem ve kirlilik gibi yabancı maddelerin sistemin içine karışmasını
önlemek üzere önlemler alın.
Koruma yöntemi
BİLDİRİM
Saha borularının bağlantısı yapılırken dikkat edilecekler.
Sert lehim malzemesini şekilde gösterildiği gibi besleyin.
”‘
Bir aydan az
Döneme bağlı olmaksızın
Boru ve kablo geçiş deliklerindeki bütün boşlukları tıkama malzemesi
kullanarak tıkayın (sahada temin edilir) (ünitenin kapasitesi düşer ve
küçük hayvanlar cihaza girebilir).
Yalnız temiz borular kullanın.

Çapakları alırken borunun ucunu aşağı doğru tutun.

Duvar içinden geçirirken boruya toz veya pislik girmemesi için
borunun ucunu kapatın.

Sert lehim yaparken mutlaka azotla üfleme yapın. Azotla üfleme
yapılması, boruların içinde büyük miktarlarda oksitlenmiş film
oluşumunu engeller. Oksitlenmiş film soğutma sistemindeki
vana ve kompresörler üzerinde olumsuz etki yaratır ve düzgün
çalışmalarına mani olur.
2
3
4
5
1
BİLDİRİM

Sahada borulama işlemi yaparken verilen aksesuar
borularını kullandığınızdan emin olun.

Sahada monte edilen boruların diğer borulara, alt
panele veya yan panele dokunmadığından emin olun.
Özellikle alttan ve yandan bağlantıda, muhafaza ile
temasını önlemek için boruları uygun izolasyonla
koruduğunuzdan emin olun.
Stop vanalarından saha borularına bağlantı, aksesuar olarak temin
edilen aksesuar borular kullanılarak yapılabilir.
BİLDİRİM
Sahada takılan boruların ünitenin diğer boruları, alt
çerçevesi veya yan panelleri ile temas etmediğinden emin
olun.
Bir basınç düşürme vanası ile azot basıncı 0,02 MPa (yani, ciltte
hissedilebilecek kadar) olarak ayarlanmalıdır.
1
2
1
Bütün borular bağlandıktan sonra, gaz kaçağı olmadığından emin olun. Bir gaz kaçağı testi yapmak için azot
kullanın.

1
2
BİLDİRİM
10.1. Sert lehim için ikaz
!‘
1
Boruyu ezin veya bantlayın

maruz
Sadece üniteyle beraber gelen havşa somunlarını kullanın.
Farklı havşa somunlarının kullanılması, soğutucunun
sızmasına neden olabilir.
Boru tesisatı gerçekleştirilirken kirlenmeye karşı koruma
Montaj dönemi
zorlanmaya
Branşman kitlerine bağlantılar montajcının sorumluluğundadır (saha
boruları).
Borular bağlanırken dikkat edilecekler
6
1
2
3
4
5
6
6
Soğutucu boruları
Sert lehim uygulanacak kısım
Bantlama
El valfı
Basınç düşürme vanası
Azot
Boru bağlantılarına sert lehim uygularken oksitlenme önleyiciler
kullanmayın. Artıklar boruları tıkayabilir ve ekipmanları bozabilir:


Soğutucu borularında bakırla bakırı sert lehim yaparken
dekapan kullanmayın. Dekapan gerektirmeyen fosfor bakır sert
lehim dolgu alaşımı (BCuP) kullanın.
Soğutucu boru sistemleri üzerinde dekapan son derece zararlı
bir etkiye sahiptir. Örneğin, klor bazlı dekapan kullanıldığında,
boruda korozyona yol açar ya da özellikle dekapan flor
içerdiğinde soğutucu yağına zarar verecektir.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01

Havşa parçası işleme ölçüleri için aşağıdaki tabloya bakın.

Havşa somunlarını takarken, havşaların içine ve dışına
soğutucu yağı uygulayın ve önce elle üç veya dört tur çevirin.
(Ester veya eter yağı kullanın.)

Sıkma torku için aşağıdaki tabloya bakın.
(Çok fazla tork uygulanması genişletmelerin çatlamasına yol
açabilir.)
Bütün borular bağlandıktan sonra, azot kullanarak gaz kaçak testi
gerçekleştirin.
Boru ebadı
Sıkma torku
(N•m)
A (mm)
Ø9,5
32,7~39,9
12,8~13,2
Havşa biçimi
90°±2
45°
A
Ø12,7
49,5~60,3
16,2~16,6
Ø15,9
61,8~75,4
19,3~19,7
±2
R=0.4~0.8
Montaj ve kullanım kılavuzu
15
10.2.3
BİLDİRİM

Tavsiye edilmez ancak acil durumda olabilir
Soğutucu borularının branşmanı
Soğutucu branşman kitinin montajı için, kit ile birlikte verilen
montaj kılavuzuna bakın.
Bir tork anahtarı kullanmanız şarttır, ancak üniteyi tork
anahtarı olmadan monte etmek zorunda kalırsanız aşağıdaki montaj yöntemini izleyebilirsiniz.
İş bittikten sonra, mutlaka gaz sızıntısı olmadığını
kontrol edin.
Sonraki sıkma açısı
Tavsiye edilen alet
kol uzunluğu
Ø9,5
60~90°
±200 mm
Ø12,7
30~60°
±250 mm
Ø15,9
30~90°
±300 mm
A
Havşa somununu takarken, havşaya (iç ve dış
yüzlere) eter yağı veya ester yağı sürün ve sıkma
başlangıcı olarak 3 veya 4 tur elle sıkın.

1 Yatay yüzey
1 Refnet bağlantıyı yatay veya dikey branşman oluşturacak
şekilde monte edin.
2 Refnet kolektörü yatay branşman oluşturacak şekilde monte
edin.

Çoklu dış ünite bağlantı boru kitinin montajı.
Dış üniteye boru bağlantısını aksesuar borularını
kullanarak yapın
max
15 A
A
1
2
1
1
B
Bir havşa somununu gevşetirken, daima iki anahtarı
birlikte kullanın. Boru bağlantılarını yaparken havşa
somununu sıkmak için daima bir açık ağız anahtar ile
tork anahtarını birlikte kullanın.

10.2.2
Boru ebadı
±30°
Havşa somununu bir anahtarla sıkmaya devam ettiğinizde,
sıkma torkunun aniden arttığı bir nokta vardır. Bu noktadan
sonra, havşa somununu aşağıda gösterilen açıyla sıkın:
1
3
4
B
*5
1
9
B
6
8
7
[11]
3
12
10
13
4
10
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
*15
Isı pompa sistemi (2 borulu)
Isı geri kazanma sistemi (3 borulu)
Gaz tarafı boruları (sahadan temin edilir)
Aksesuar borusu
Sıvı tarafı borusu (sahadan temin edilir)
Havşa somunu (Üniteye dahildir)
Aksesuar borusu kullanılmaz. Kör flanş emme borusu
üzerinde kalır.
HP/LP gaz tarafındaki borular (sahadan temin edilir)
Emme gaz tarafındaki borular (sahadan temin edilir)
Taralı alanı kesip çıkarın ve kapak olarak kullanın.
Taralı alan
Aksesuar borusu
Boru işleme esasları
Aksesuar borusu
Sert lehim
Aksesuar borusu
Ürüne takmadan önce sert lehim uygulayın.
Montaj ve kullanım kılavuzu
16
14
>12
0
>50 mm
0m
m
1 Bağlantıya iliştirilen uyarı etiketinin (1) üste gelmesi için
bağlantıları yatay olarak monte edin.
- Bağlantıyı 15° den fazla yatırmayın (bkz. görünüş A).
- Bağlantıyı dikey olarak monte etmeyin (bkz. görünüş B).
2 Bağlantıya takılan toplam boru uzunluğunun 500 mm'den
fazlasının tam düz olması temin edilmelidir. Ancak
120 mm'den daha fazla düz bir saha borusu takılırsa,
500 mm'den çok düz kısım garanti edilebilir.
3 Yanlış montaj dış ünitenin arızalı çalışmasına yol açabilir.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
10.3. Stop vanası ile ilgili ilkeler
10.3.1
Stop vanasının kapatılması
Stop vanası ile ilgili ikazlar

İşletim sırasında uygun stop vanalarını açık tuttuğunuzdan emin
olun.

Aşağıdaki şekil stop vanası işlemleri için gerekli olan parçaların
isimlerini gösterir.

Stop vanası fabrikada kapatılmıştır.
B
3
4
2
2
Stop vanasına bir altıgen anahtar takın ve stop vanasını saat
yönünde çevirin.
3
Stop vanası daha fazla döndürülemediği zaman, çevirmeyi
bırakın.
Şimdi vana kapalıdır.
Stop vanası kapağı ile ilgili işlem ikazları

Stop vanası kapağına okla gösterilen yerde sızdırmazlık
uygulanmıştır. Hasar vermemeye özen gösterin.

Stop vanasına işlem yaptıktan sonra, stop vanası kapağını iyice
sıktığınızdan emin olun. Sıkma torku için aşağıdaki tabloya
bakın.

Stop vanası kapağını sıktıktan sonra soğutucu kaçak kontrolü
yapın.
2
2
2
A
B
1
2
3
4
5
3
1
2
5
Vana kapağını çıkarın.
2
10.3.3
A
3
1
1
Isı pompa sistemi (2 borulu)
Isı geri kazanma sistemi (3 borulu)
Kullanılan stop vanaları
Servis ağzı ve servis ağzı kapağı
Saha boru bağlantısı (aksesuar)
Kör flanş
Kullanılmayan stop vanası
4
5
3
2
10.3.4
Servis ağzı ile ilgili ikazlar

Servis ağzı Schrader tipi bir supap olduğundan, her zaman
supap baskı pimi bulunan bir şarj hortumu kullanın.

Servis ağzı işleminden sonra, servis ağzı kapağını iyice
sıktığınızdan emin olun. Sıkma torku için aşağıdaki tabloya
bakın.

Servis ağzı kapağını sıktıktan sonra soğutucu kaçak kontrolü
yapın.
10.3.5
Sıkma torkları
Sıkma torku N•m (kapatmak için saat yönünde çevirin)
Mil
1
1
2
3
4
5
10.3.2
Stop
vanası
ölçüsü
Servis ağzı
Başlık
Altıgen delik
Mil
Conta
Stop vanasının kullanılması
Vana
gövdesi
Altıgen
anahtar
Başlık
(vana
kapağı)
Sıvı tarafı
5,4~6,6
4 mm
13,5~16,5
Gaz tarafı
27,0~33,0
10 mm
36,0~44,0
Servis
ağzı
11,5~13,9
Havşa
somunu
Gaz tarafı
aksesuar
borusu
32,7
-
-
22-28
10.4. Kaçak testi ve vakumla kurutma
Stop vanasının açılması
1
Vana kapağını çıkarın.
2
Stop vanasına bir altıgen anahtar takın ve stop vanasını saat
yönünün tersine çevirin.
3
Stop vanası daha fazla döndürülemediği zaman, çevirmeyi
bırakın.
Şimdi vana açıktır.
Ø19,1 veya Ø25,4 gaz hattı stop vanasını tam açmak için, 27 ve
33 N•m arasında tork elde edilene kadar altıgen anahtarı çevirin.
Yetersiz tork soğutucu sızıntısına ve stop vanası başlığının
kırılmasına neden olabilir.
Ünitelere (dış ve iç) enerji verilmeden önce tüm soğutucu boru
işlemlerinin tamamlanmış olması çok önemlidir.
Ünitelere enerji verildiğinde, genleşme valfları başlangıç durumuna
gelecektir. Bunun anlamı kapanacak olmalarıdır. Bu gerçekleştiğinde
saha borularının ve iç ünitelerin kaçak testi ve vakumla kurutulması
imkansızdır.
Bu nedenle ilk kurulum, kaçak testi ve vakumla kurutma için 2 yöntem
açıklanacaktır.
Soğutucu boru işlemleri bitirildi
mi?
Hayır
Boru işlemlerini bitirin
Evet
2
1
İç üniteler ve/veya dış üniteye
enerji VERİLMİŞ durumda mı?
3
Evet
4
BİLDİRİM
Bahsedilen tork aralığının sadece Ø19,1 ve Ø25,4 gaz
hattı stop vanalarının açılması için uygulanabilir olduğuna
dikkat edin.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Hayır
"10.4.2 Soğutucu boru
tesisatının, kaçak testinin,
vakumlamanın elektrik
tesisatından önce yapılması
(normal montaj yöntemi)",
sayfa 18 prosedürünü kullanın.
"10.4.3 İç veya dış ünitelerden
herhangi birinde elektrik
tesisatı yapıldıktan sonra
soğutucu boru tesisatının,
kaçak testinin, vakumlamanın
yapılması", sayfa 18
prosedürünü kullanın.
Montaj ve kullanım kılavuzu
17
10.4.1
Genel esaslar

–100,7 kPa (5 Torr mutlak, –755 mm Hg) basınca boşaltma
yapabilecek çek valfı bulunan 2 kademeli bir vakum pompası
kullanın.

Verimi artırmak için vakum pompasını 3 adet stop vanasının
hepsinin de servis ağzına bağlayın (bkz. "10.4.4 Kurulum",
sayfa 18).
10.4.4
Isı pompa sistemi (2 borulu)
10.4.2
Soğutucu boru tesisatının, kaçak testinin,
vakumlamanın elektrik tesisatından önce yapılması
(normal montaj yöntemi)
3
1
R410A
Soğutucu borularında kaçak kontrolü.

Soğutucu borularındaki nem, hava veya azotun tamamıyla
alınması için vakumla kurutma yapın.
12
15
7
7
9
A
R410A
4
2
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Kaçak testi ve vakumlama işlemine başlamadan önce tüm
(sahadan temin edilen) saha boruları vanalarının AÇIK (dış
ünite stop vanaları değil) olduğundan emin olun.
12
13
14
15
A
B
C
D
Bkz. "10.4.4 Kurulum", sayfa 18 ve "10.4. Kaçak testi ve vakumla
kurutma", sayfa 17.
İç veya dış ünitelerden herhangi birinde elektrik tesisatı
yapıldıktan sonra soğutucu boru tesisatının, kaçak
testinin, vakumlamanın yapılması
B
D
C
14
6
12
15
Basınç düşürme valfı
Azot
Şarj hortumu
Soğutucu R410A deposu (sifon sistemi)
Ölçme aygıtı
Vakum pompası
Dış ünite
Gaz hattı stop vanası (ısı pompa sistemi olması halinde):
HP/LP
Sıvı hattı stop vanası
HP/LP gaz hattı stop vanası
Emme gaz hattı stop vanası (ısı geri kazanma sistemi
olması halinde)
Stop vanası servis ağzı (ısı geri kazanma sistemi olması
halinde)
İç üniteye
İç üniteye / BS ünitesine
Saha boruları
A Vanası
B Vanası
C Vanası
D Vanası
Hangi vanalar?
Vanaların durumu
A, B, C ve D vanaları ile stop
vanalarının durumu
Hava sızdırmazlık testi ve vakumla
kurutmanın yapılması (A vanası
daima kapalı olmalıdır. Aksi halde
ünite içindeki soğutucu dışarıya
dökülecektir.)
A vanası
Kapalı
B vanası
Açık
C vanası
Açık
Dış üniteye bağlı tüm iç ünitelere enerji verildiğinden
emin olun.
D vanası
Açık
Sıvı stop vanası
Kapalı
Ayar [2-21]'i uygulamadan önce, dış ünite başlangıç
durumuna gelme işlemini bitirinceye kadar bekleyin.
Emme gaz stop vanası
Kapalı
HP/LP stop vanası
Kapalı
BİLDİRİM

13
6
10
BİLDİRİM

B
C
1
Sadece sahada monte edilen soğutucu borularının kontrol edilmesi
gerekir. Bu nedenle kaçak testi veya vakumla kurutma gerçekleştirmeden önce tüm dış ünite stop vanalarının sıkıca kapalı olması temin
edilmelidir.

7
9
11
Ünite içindeki tüm boruların kaçak testi fabrikada yapılmıştır.
Kaçak testi ve vakumlama işlemine başlamadan önce dış ünite ayarı
[2-21]=1'i uygulayın (bkz. "Soğutucu geri kazanma/vakumlama
modu", sayfa 35). Bu ayar R410A borularının geçiş yolunu
garantilemek için saha genleşme valflarını açacaktır.
7
Isı geri kazanma sistemi (3 borulu)
Soğutucu borularında nem olma ihtimali varsa, nem tamamıyla
alınana kadar aşağıdaki vakumla kurutma işlemini gerçekleştirin.
10.4.3
4
5
Tüm boru işlemleri tamamlandığında, şunları yapmak gerekir:

8
A
2
BİLDİRİM
Havayı soğutucularla tahliye etmeyin. Tesisatı vakumlamak için bir vakum pompası kullanın.
Kurulum
Kaçak testi ve vakumlama işlemine başlamadan önce
tüm (sahadan temin edilen) saha boruları vanalarının
AÇIK (dış ünite stop vanaları değil) olduğundan emin
olun.
Tüm boru işlemleri tamamlandığında, şunları yapmak gerekir:

Soğutucu borularında kaçak kontrolü.
BİLDİRİM

Soğutucu borularındaki nem, hava veya azotun tamamıyla
alınması için vakumla kurutma yapın.
Aynı zamanda iç ünitelere olan bağlantılar ve tüm iç
üniteler de kaçak ve vakum testine tabi tutulmalıdır.
Olabilecek (sahadan temin edilen) saha borusu vanalarını
da açık tutun.
Soğutucu borularında nem olma ihtimali varsa, ilk önce nem
tamamıyla alınana kadar aşağıdaki vakumla kurutma işlemini
gerçekleştirin.
Ünite içindeki tüm boruların kaçak testi fabrikada yapılmıştır.
Sadece sahada monte edilen soğutucu borularının kontrol edilmesi
gerekir. Bu nedenle kaçak testi veya vakumla kurutma
gerçekleştirmeden önce tüm stop vanalarının sıkıca kapalı olması
temin edilmelidir.
Daha fazla ayrıntı için iç ünite montaj kılavuzuna bakın.
Kaçak testi ve vakumla kurutma güç beslemesi üniteye
takılmadan önce yapılmalıdır. Aksi halde, bu bölümde
daha önce açıklanan akış şemasına da bakın (bkz.
"10.4. Kaçak testi ve vakumla kurutma", sayfa 17).
Bkz. "10.4.4 Kurulum", sayfa 18 ve "10.4. Kaçak testi ve vakumla
kurutma", sayfa 17.
Montaj ve kullanım kılavuzu
18
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
10.4.5
Kaçak testi
Kaçak testi EN 378-2 şartlarını yerine getirmelidir:
1
Vakum sızdırmazlık testi:
11. Boru yalıtımı
Kaçak testini ve vakumla kurutmayı bitirdikten sonra borular
yalıtılmalıdır. Aşağıdaki noktaları göz önünde bulundurun:
1.1 Sistemi sıvı ve gaz borularından 2 saatten fazla süreyle
–100,7 kPa (5 Torr) basınca vakumlayın.

Bağlantı borularını ve soğutucu branşman kitlerini tamamen
yalıtmayı ihmal etmeyin.
1.2 Erişildiğinde, vakum pompasını kapatın ve basıncın en az
1 dakika boyunca yükselmediğini kontrol edin.

Sıvı ve gaz borularını mutlaka yalıtın (tüm üniteler için).

Sıvı boruları için 70°C sıcaklığa dayanabilen ısıya dayanıklı
polietilen köpük ve gaz boruları için 120°C sıcaklığa dayanabilen
polietilen köpük kullanın.

Soğutucu borularının yalıtımını, montaj ortamına göre takviye
edin.
1.3 Basınç yükselirse, sistemde ya nem (aşağıdaki vakumla
kurutmaya bakın) yada kaçak olabilir.
2
Basınç sızdırmazlık testi:
2.1 Azot gazıyla en az 0,2 MPa (2 bar) gösterge basıncı uygulayarak vakumu kaldırın. Hiçbir zaman gösterge basıncını ünitenin
maksimum çalışma basıncından, yani 4,0 MPa (40 bar) üzerine
ayarlamayın.
2.2 Tüm boru bağlantılarına köpük testi çözeltisi uygulayarak
kaçakları kontrol edin.
2.3 Tüm azot gazını tahliye edin.
10.4.6

Maksimum kalınlık
75% ila %80 RH
15 mm
>30°C
≥%80 RH
20 mm
Stop vanasındaki terlemenin, yalıtım içindeki boşluklardan ve
dış ünite iç üniteden daha yüksekte bulunduğundan borulardan
iç üniteye damlama ihtimali varsa, bağlantıların üzeri tıkanarak
bunun önüne geçilmelidir. Aşağıdaki şekle bakın.
12. Su borularının işlemi

Bu dış ünitenin su borularının su basıncı direnci 1,96 MPa'dır.

Ünite üzerindeki boru bağlantısı paslanmaz çeliktir.
Paslanmaz çelik haricinde bir malzemeden yapılmış su borusu
bağlanması borunun paslanmasına yol açabilir.
Gereken önleyici tedbirleri alın, örneğin su borusu üzerindeki
bağlantıyı yalıtmak suretiyle.

Su boruları için bağlantı noktası önde yer alır. Drenaj boruları
için bağlantı noktaları önde ve arkada yer alır. Arka bağlantı
noktası kullanıldığında, arkadaki tapayı öne değiştirin ve sıkıca
kapatın.

Dış ünitenin bina içine montajı gerektiğinden, su tesisatını
ünitenin üzerine su damlamayacak şekilde gerçekleştirin.

Drenaj borusunun yanlamasına uzunluğu kısa olmalı (400 mm
dahilinde) ve aşağı doğru monte edilmelidir.
Drenaj borusunun çapı ünite üzerindeki drenaj bağlantısının
çapı (1/2B) ile aynı olmalıdır.

Su borusunun çapı ünite üzerindeki su bağlantısının çapı (1-1/4)
ile aynı veya odan büyük olmalıdır.

Kavitasyonu önlemek için su tesisatının yarı yoluna bir hava
tahliye vanası takın.

Drenaj boru tesisatını tamamladıktan sonra, kir yüzünden
tıkanma olmaksızın suyun rahatça aktığından emin olun.

Drenaj çıkışını su çıkışına bağlamayın.
BİLDİRİM

Aynı zamanda iç ünitelere olan bağlantılar ve tüm iç
üniteler de kaçak ve vakum testine tabi tutulmalıdır. Eğer
varsa, iç üniteye gelen tüm (sahadan temin edilen) saha
vanalarını da açık tutun.
Su tesisatının girişine dış üniteden 1,5 m mesafe içinde filtre
takın.
(Su sirkülasyon sistemi içine kum, atık veya pas parçacıkları
karışırsa, metal malzemeler korozyona uğrar.)

Aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi, ısı eşanjörünün tabanına
kadar yalıtım uygulayın.

Kimyasal temizlik için işlem yapılması kolay bir konuma bir
sürgülü vana takın.

Yerel ve ulusal yönetmeliklere uyan su boruları kullanın.

Su tesisatını doldurduktan sonra içini yıkamak için su pompasını
çalıştırın.
Sonra filtreyi temizleyin.

Donma ihtimali varsa, önleyici tedbirleri alın.

Su tesisatı bağlantısını 300 N•m veya daha düşük sıkma torku
ile iyice sıkın.
(Daha büyük tork uygulanırsa, ünite zarar görebilir.)
Vakumla kurutma
Sistemden tüm nemi atmak için aşağıdakileri yapın:
1
Sistemi en az 2 saat hedef vakum olan –100,7 kPa değerine
boşaltın.
2
Vakum pompası kapalıyken hedef vakum değerinin en az 1 saat
korunduğunu kontrol edin.
3
Hedef vakum değerine 2 saatte ulaşamaz veya vakumu 1 saat
koruyamazsanız, sistemde çok fazla nem olabilir.
4
Bu durumda, azot gazıyla 0,05 MPa (0,5 bar) basınç
uygulanarak vakum kaldırılmalı ve nem tümüyle temizlenene
kadar adımlar 1 ila 3 tekrarlanmalıdır.
5
Nem
≤30°C
Yalıtım yüzeyinde terleme oluşabilir.
BİLDİRİM
Teknik hırdavat satıcısı tarafından tavsiye edilen bir köpük
testi çözeltisi kullanmayı ihmal etmeyin. Havşa somunların
çatlamasına (sabunlu su, borular soğuduğunda donacak
olan nemi emen tuz içerebilir) ve/veya havşalı
bağlantılarda korozyona (sabunlu su, pirinç havşa somunu
ile bakır havşa arasında korozif bir etki yaratan amonyak
içerebilir) yol açabilecek sabunlu su kullanmayın.
Ortam sıcaklığı
Dış ünite stop vanaları artık açılabilir ve/veya ilave soğutucu
şarjı yapılabilir. Bkz. "16. Soğutucu şarjı", sayfa 31.
BİLGİ
Stop vanası açıldıktan sonra, soğutucu borularındaki
basıncın yükselmeme ihtimali vardır. Bu olayın nedeni,
örneğin dış ünite devresindeki genleşme valfının kapalı
durumda olmasıdır, ancak bu ünitenin doğru çalışması için
bir problem oluşturmaz.
Kaçak testi ve vakumla kurutma güç beslemesi üniteye
takılmadan önce yapılmalıdır. Aksi halde, daha fazla bilgi
için bkz. "10.4. Kaçak testi ve vakumla kurutma", sayfa 17.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Montaj ve kullanım kılavuzu
19
1
13. Sert lehimli plakalı tip ısı eşanjörünün
işlemi
3
2
4
İKAZ
12
9
13
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Bu ünitede sert lehim plakalı ısı eşanjörü kullanılmıştır.
Yapısı geleneksel ısı eşanjöründen farklı olduğundan,
üzerinde farklı bir tarzda işlem yapılması gerekir.
8
5
11
10
Hava tahliyesi (sahadan temin edilir)
Su çıkışı
Su girişi
Sürgülü vana (sahadan temin edilir)
Su bağlantısı
Su boruları (sahadan temin edilir)
Yalıtım (sahadan temin edilir)
Isı eşanjörü
Filtre (aksesuar)
Drenaj vanası (sahadan temin edilir)
Drenaj bağlantısı
Yalıtım kılıfı
80 mm veya daha az
13.1. Cihaz tasarımı yapılırken

Toz, kum, vs. gibi yabancı maddelerin girişini önlemek için su
giriş tarafında dış üniteye bitişik bir filtre takın.

Su kalitesine bağlı olarak, plakalı ısı eşanjörüne kefe yapışabilir.
Bu kefeyi gidermek için belirli aralıklarda kimyasallar kullanarak
temizlenmesi gereklidir. Bu uçta su tesisatına sürgülü bir vana
takın. Kimyasallarla temizleme yapmak için bu sürgülü vana ile
dış ünite arasında boru tesisatı üzerinde bir boru bağlantısı
düzenleyin.

Temizlik ve dış üniteden drenajın (kış aylarında uzun süreli
kullanılmama sırasında su drenajı, kapalı sezon başlangıcında
drenaj) sağlanması amacıyla su tesisatının giriş/çıkış
noktalarına bir hava tahliye tapası (temizlik noktası ile müşterek
kullanım için) (sahadan temin edilir) ve bir su drenaj tapası takın.
Ayrıca, düşey boruların en tepesine veya havanın kalma ihtimal
olan bir kısmın en tepesine otomatik hava tahliye valfı (sahadan
temin edilir) takın.

Pompa girişinin önüne ilave bir temizlenebilir filtre (sahadan
temin edilir) takın.

Su tesisatı ile dış ünite drenaj tesisatının tam soğutma/ısıl
yalıtımını gerçekleştirin. Tam soğutma veya ısıl yalıtım
yapılmadığında, ısıl kayıp yanında sert kış günlerinde donma
neticesinde ünitede hasar meydana gelebilir.

Geceleyin veya kışın işletimi durdurduğunuzda, çevre
sıcaklığının 0°C altına düştüğü alanlarda suyla ilgili devreleri
doğal donma hadisesinden korumak için gerekli önlemler
alınmalıdır (suyu boşaltarak, sirkülasyon pompasını çalışır
durumda bırakarak, bir ısıtıcıyla ısıtarak, vs.). Suyla ilgili
devrelerin donması plakalı ısı eşanjöründe hasara yol açabilir.
Bu nedenle, lütfen kullanım koşullarına bağlı olarak uygun
önlemleri alın.
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Montaj ve kullanım kılavuzu
20
Boru tesisatı örneği
Su giriş boruları
Filtre (aksesuar)
Hava tahliye tapası (temizlik noktası ile müşterek kullanım
için) (sahadan temin edilir)
Temizlik aygıtı (sahadan temin edilir)
Pompa için filtre (sahadan temin edilir)
Atomatik hava tahliye vanası (sahadan temin edilir)
Su çıkış boruları
Su drenaj tapası ile müşterek kullanım
Plakalı ısı eşanjörü
Dış ünite
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
13.2. İşletimi veya test çalıştırmasını başlatmadan önce



Test çalıştırmasını başlatmadan önce, lütfen boru tesisatının
doğru bir şekilde gerçekleştirilmiş olduğunu garantileyin.
Özellikle filtre, hava tahliye vanası, otomatik su besleme valfı ve
genleşme tankının yerlerine doğru olarak konumlandığından
emin olun.
Su devresi tam olarak doldurulduktan sonra, önce sadece
pompayı çalıştırın ve ardından su sirkülasyon sisteminde hiç
hava tutulmadığından ve su debisinin doğru olduğundan emin
olun. Hava kalmışsa veya debi yeterince yüksek değilse, plakalı
ısı eşanjörü donabilir. Dış üniteden önceki ve sonraki basınç
kaybını ölçün ve debinin tasarlandığı gibi olduğundan emin olun.
Bir anormallik durumunda, pompayı derhal durdurarak sorunu
çözmek için arıza bulma işlemi gerçekleştirin.
Dış ünitenin giriş borusundaki filtreyi kontrol edin. Kirliyse
temizleyin.


BİLGİ
Su kalitesi EU direktifi 98/83 EC'ye uygun olmalıdır.
Soğutulmuş su, sıcak su ve ilave su için su kalitesi
standartları(1)(2) yönergesi
Soğutma suyu
sistemi(b)
Sirkülasyon sistemi
Öğe(a)
Sıcak su sistemi(c)
Sirkülasyon
suyu
(20°C ~
Sirkülasyon Tamam60°C)
suyu
lama suyu
İlave su
Eğilim(d)
Korozyon
Kefe
Standart öğeler
pH (25°C)
6,5~8,2
6,0~8,0
7,0~8,0
7,0~8,0
○
○
Elektriksel
İletkenlik
(mS/m)
(25°C)
<80
<30
<30
<30
○
○
Su kalitesinin yönetimi
Plakalı ısı eşanjörünün yapısı, sökülüp temizlik yapılmasına
veya parça değişimine izin vermez. Korozyonu ve kefeyi
önlemek için, plakalı ısı eşanjöründe kullanılacak suyun
kalitesine dikkat edin.
Plakalı ısı eşanjöründe kullanılacak su en azından aşağıdaki
tabloda belirtilen kalitede olmalıdır.
Korozyon önleyici maddeler, kefe giderici maddeler, vs. kullanıldığında, bu maddeler paslanmaz çelik ve bakırı korozyona
uğratmamalıdır.
Klorür
iyonları
(mg cl–/l)
<200
<50
<50
<50
○
Sülfat iyonları
(mg SO42– /l)
<200
<50
<50
<50
○
Asit tüketimi
(pH 4,8)
(mg CaCO3/l)
<100
<50
<50
<50
○
Toplam sertlik
(mg CaCO3/l)
<200
<70
<70
<70
○
Soğutulmuş su debisinin yönetimi
Soğutulmuş su debisi yeterince yüksek değilse, plakalı ısı eşanjöründe donma hasarına yol açacaktır. Plakalı ısı eşanjörünün
giriş ve çıkış noktalarındaki sıcaklık ve basınç farklarını ölçerek
filtre tıkanmalarını, hapsolmuş havayı, sirkülasyon pompa
arızasından dolayı debideki azalmayı kontrol edin. Sıcaklık veya
basınçtaki fark izin verilen aralığın ötesinde artış göstermişse,
bu durumda debi azalmış demektir. İşletimi durdurun ve tekrar
başlatmadan önce nedenini ortadan kaldırın.
Kalsiyum
sertliği
(mg CaCO3/l)
<50
<50
<50
<50
○
İyonik halde
silis
(mg SiO2/l)
<50
<30
<30
<30
○
Demir
(mg Fe/l)
<1,0
<0,3
<1,0
<0,3
○
Bakır
(mg Cu/l)
<0,3
<0,1
<1,0
<0,1
○
Sülfat iyonu
(mg S2–/l)
—
—
—
—
○
Amonyum
iyonu
(mg NH4+/l)
<1,0
<0,1
<0,3
<0,1
○
Artık klor
(mg Cl/l)
<0,3
<0,3
<0,25
<0,3
○
Serbest
karbondioksit
(mg CO2/l)
<4,0
<4,0
<0,4
<4,0
○
6,0~7,0
—
—
—
○
13.3. Günlük servis ve bakım

13.4. Su kalitesi
Donmaya karşı koruma cihazı etkinleştirildiğinde atılacak
adımlar
İşletim sırasında donmaya karşı koruma cihazı etkinleştirilmişse,
işletimi yeniden başlatmadan önce nedenini ortadan kaldırın.
Donmaya karşı koruma cihazı bir sefer etkinleştirilmişse, kısmi
bir donma olmuş demektir. Nedeni ortadan kaldırmadan işletimi
yeniden başlatırsanız, buz eritilemez ve plakalı ısı eşanjörü
bloke olur, sonucunda plakalı ısı eşanjöründe hasar meydana
gelerek soğutucunun sızıntı yapmaya başlamasına veya
soğutucu devresine su girmesine neden olabilir.
Referans öğeleri
Kararlılık
indeksi
○
○
(a) Bu öğeler korozyon ve kefenin tipik nedenlerini temsil eder.
(b) Kapalı soğutma kulesi kullanan kondenser su devresinde, kapalı devre
sirkülasyon suyu ve ilave su, sıcak su sistemi için kendi su kalitesi standardına
uymalı ve geçiş suyu ile ilave su da sirkülasyon tipi soğutma suyu sisteminin
standartlarına uymalıdır.
(c) Korozyon eğilimi su sıcaklığı yüksek (40°C veya daha yüksek) olduğunda görülür
ve herhangi bir şekilde koruyucu kaplaması olmayan metaller suya doğrudan
maruz bırakıldığında, korozyon önleyici eklenmesi veya hava ayırma muamelesi
gibi korozyona karşı etkili önlemlerin alınması iyi olacaktır.
(d) Sütunlardaki daire işareti korozyon veya kefe gelişmesi eğilimini gösterir.
(1)
(2)
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Besleme suyu temiz musluk suyu, endüstriyel su veya yer altı suyu
olmalıdır. Arıtılmış veya yumuşatılmış su kullanmayın.
Açık devre su korozyona neden olabilir. Açık devre su kullanmayın.
Montaj ve kullanım kılavuzu
21
13.5. Plakalı ısı eşanjörünün bakımı
14. Elektrik kablo tesisatı
Plakalı ısı eşanjörünün performansı kefe birikiminden dolayı düşebilir.
Debinin düşmesinden dolayı donma neticesinde hasar görebilir. O
nedenle, kefe oluşumunun önlenmesi için belirli aralıkarla programlı
bakım yapılması gereklidir.
14.1. Elektrik kablo tesisatında dikkat edilecekler

Kullanım sezonuna girmeden önce, aşağıdaki muayeneleri
gerçekleştirin:
 Su kalitesi testi gerçekleştirin ve standart yönergesi içinde
kaldığından emin olun.
UYARI
Elektrik tesisatı. Sahadaki tüm kablo ve komponent tesisat
işlemleri lisanslı bir elektrikçi tarafından yapılmalı ve ilgili
mevzuata uygun olmalıdır.
 Filtreyi temizleyin.

 Su debisinin doğru olduğundan emin olun.
BİLDİRİM
 Çalışma koşullarının (basınç, debi, çıkış sıcaklığı, vs.) normal
olduğundan emin olun.
Elektrik kablo tesisatı önerileri. Elektrik tesisatından
sorumlu kişilere: Üniteyi, soğutucu boru tesisatı tamamlanana kadar çalıştırmayın. "10.4. Kaçak testi ve vakumla
kurutma", sayfa 17. Ünitenin boru tesisatı hazır olmadan
önce çalıştırılması kompresörü bozacaktır.
Plakalı ısı eşanjörünün yapısı, sökülüp temizlik yapılmasına izin
vermediğinden dolayı, temizlik için aşağıdaki prosedürleri
izleyin:
 Bakım amacına yönelik olarak su girişinde ve su çıkışında bir
bağlantı noktası temin edilmelidir. Plakalı ısı eşanjörünü
kimyasallarla temizlerken, bu 2 bağlantı noktalarının arasına
bir sirkülasyon pompası bağlamanız gerekir.
Plakalı ısı eşanjöründeki kefeyi temizlemek için formik, sitrik,
oksalik, asetik veya fosforik asitle % 5 seyreltilmiş bir çözelti
kullanılması önerilir.
Hiçbir zaman hidroklorik, sülfürik veya nitrik asit kullanmayın,
çünkü bu tür çözeltilerin güçlü korozif özelliği vardır.
 Giriş su borusu bağlantı noktasından önce ve çıkış su borusu
bağlantı noktasından sonra bir stop vanası temin edilmelidir.

Bkz. "2. Genel güvenlik önlemleri", sayfa 2.
UYARI

Döşenen kablo tesisatında ilgili mevzuata uygun
olarak tüm kutuplarda kontak ayırmasına sahip bir
ana şalter veya ayırma için başka bir yöntem
kapsanmalıdır.

Yalnız bakır kablolar kullanın.
 Temizleme kimyasallarının sirkülasyon borusunu plakalı ısı
eşanjörünün giriş borusuna bağlayın. Bir süre, plakalı ısı
eşanjörünün içine 50 - 60°C'deki temizleme çözeltisini
doldurun. Sonra, temizleme çözeltisini bir pompa ile 2~5 saat
deveran ettirin.
Temizleme süresi, temizlik çözeltisinin sıcaklığına veya kefe
birikme derecesine bağlıdır. O nedenle, kefe giderme
düzeyini belirlemek için lütfen temizlik çözeltisinin kirlilik
derecesindeki değişimi (renk) gözleyin.

Sahada yapılan tüm kablo işlemleri üniteyle birlikte
verilen kablo şemalarına ve aşağıda verilen
talimatlara uygun olarak yapılmalıdır.

Kabloları hiçbir zaman tomar halinde sıkıştırmayın ve
çıplak borular ve keskin kenarlarla temas etmediğinden emin olun. Terminal bağlantılarına dış baskı
uygulanmadığından emin olun.

Güç besleme kabloları sıkıca tespit edilmelidir.
 Temizlik çözeltisini deveran ettirdikten sonra, çözeltiyi plakalı
ısı eşanjöründen boşaltın, ısı eşanjörünü % 1-2'lik sodyum
hidroksit (NaOH) veya sodyum bikarbonat (NaHCO3)
çözeltisi ile doldurun. Nötralizasyon amacıyla bu çözeltiyi 1520 dakika deveran ettirin.

Güç beslemesinde N fazı yoksa veya hatalı ise, cihaz
bozulacaktır.

 Nötralizasyon işlemi tamamlandıktan sonra, plakalı ısı
eşanjörünün içini taze ve temiz su kullanarak dikkatle
durulayın.
Kesinlikle bir toprak bağlantısı tesis edin. Üniteyi bir
tesisat borusu, gerilim darbesi sönümleyici veya
telefon toprak kablosuna topraklamayın. Kusurlu
topraklama, elektrik çarpmasına neden olabilir.

 Piyasada satılan herhangi bir temizlik maddesi kullanıldığında, önceden bu tür maddenin paslanmaz çelik ve bakıra
karşı korozif özelliklerinin olmadığını kontrol edin.
İlgili mevzuata uygun olarak mutlaka bir toprak kaçak
koruyucu takın. Bunun yapılmaması elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.

 Temizleme yönteminin ayrıntıları için ilgili temizlik maddesinin
üreticisine danışın.
Mutlaka özel olarak ayrılmış bir güç devresi kullanın,
hiçbir zaman başka bir gereçle paylaşılan bir güç
beslemesi kullanmayın.

Toprak kaçak koruyucu monte edilirken, toprak kaçak
koruyucunun gereksiz yere açılmasına engel olmak
için inverter ile uyumlu (yüksek frekans elektrik
gürültüsüne dirençli) olduğundan emin olun.

Bu ünitede bir inverter bulunduğundan, faz ilerletme
kapasitörü takılması güç faktörü iyileştirme etkisini
bozmakla kalmaz aynı zamanda yüksek frekanslı
dalgalardan dolayı kapasitörün anormal ısınması
kazasına da yol açabilir. Bu nedenle, hiçbir zaman faz
ilerletme kapasitörü takmayın.
Temizlik tamamlandıktan sonra, ünitenin normal bir şekilde
kullanılabilir olduğundan emin olun.
Montaj ve kullanım kılavuzu
22
TEHLİKE: Elektrik çarpması

Gereken sigorta veya devre kesicileri mutlaka takın.

Soğutucu boru tesisatı tamamlanana kadar çalıştırmayın. (Boru tesisatı tamamlanmadan çalıştırılırsa,
kompresör bozulabilir.)

Güç kabloları ile iletim kablolarının bağlantısını
yaparken bir termistörü, sensörü vs. asla sökmeyin.
(Termistör, sensör, vs. olmadan çalıştırılırsa
kompresör bozulabilir.)
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
HAP ....................... Pilot lamba (A1P) (servis monitörü - yeşil)
UYARI


K1M ....................... Manyetik kontaktör (M1C) (A2P)
Bu ürünün ters faz koruma detektörü ancak ürün
çalışmaya başlarken etkili olur. Bu nedenle, ürünün
normal çalışması sırasında ters faz tespiti yapılmaz.
Ters faz koruma detektörü, ürün başlatıldığında
anormallik olması durumunda ürünü durdurmak için
tasarlanmıştır.

Ters çevrilmiş faz koruma anormalliği olduğunda üç
fazdan (L1, L2, ve L3) ikisini yer değiştirin.

Geçici bir enerji kesintisinden sonra fazın ters
çevrilme ihtimali varsa ve ürün çalışırken elektrik
kesilip geri geliyorsa, ters çevrilmiş faz koruma
devresini lokal olarak bağlayın. Ters fazda ürünün
çalıştırılması kompresörü ve diğer parçaları bozabilir.
K1R........................ Manyetik röle (A2P)
K3R........................ Manyetik röle (Y2S) (A1P)
K5R........................ Manyetik röle (Y3S) (A1P)
K6R........................ Manyetik röle (Y4S) (A1P)
K7R........................ Manyetik röle (M1F, M2F) (A1P)
K8R........................ Manyetik röle (Y6S) (A1P)
K9R........................ Manyetik röle (Y2S) (A1P)
K10R...................... Manyetik röle (işletim çıkışı) (A1P)
K11R ...................... Manyetik röle (Y5S) (A1P)
K12R...................... Manyetik röle (Y7S) (A1P)
K13R...................... Manyetik röle (E1HC) (A1P)
L1R ........................ Reaktör
Kamuya açık elektrik güç besleme kalitesiyle ilgili dikkat
edilecek husus
M1C ....................... Motor (kompresör)
Bu ekipman aşağıdakilere bağımsız olarak uygundur:
PS.......................... Anahtarlamalı güç besleme
(1)
M1F,M2F................ Motor (fan inverter soğutma)

EN/IEC 61000-3-11 sistem empedans Zsys değerinin Zmax
değerinden daha küçük veya ona eşit olması şartıyla.
Q1RP..................... Ters faz tespit devresi (A1P)

EN/IEC 61000-3-12(2) kısa devre güç Ssc değerinin minimum
Ssc değerinden daha büyük veya ona eşit olması şartıyla.
R95 ........................ Direnç (akım sınırlama)
Kullanıcının beslemesi ile kamuya açık sistem arasındaki interfaz
noktasında. Ekipmanın sadece aşağıdakilere bağımsız olarak sahip
olan bir beslemeye bağlanması gerekirse dağıtım ağı işletmeni ile
istişare
ederek
ekipman
montajcısı
veya
kullanıcısının
sorumluluğudur:
R50, R59 ............... Direnç
R1T........................ Termistör (kanatçık) (A2P)
R2T........................ Termistör (emme)
R3T........................ Termistör (M1C, tahliye)
R4T........................ Termistör (ısı eşan. gaz borusu)
R5T........................ Termistör (aşırı soğutma sıvı borusu)

Zsys küçük veya eşit Zmax.
R6T........................ Termistör (alıcı sıvı borusu)

Ssc büyük veya eşit minimum Ssc değeri.
S1NPH................... Basınç sensörü (yüksek)
S1NPL ................... Basınç sensörü (alçak)
Zmax(Ω)
Minimum Ssc
değeri (kVA)
RWEYQ8
—
—
S1S........................ Seçici anahtar
RWEYQ10
—
—
S2S........................ Seçici anahtar
RWEYQ16
—
1811
T1A ........................ Akım sensörü (A4P)
RWEYQ18
—
1811
T1R........................ Trafo
RWEYQ20
—
1811
V1CP ..................... Emniyet cihazları girişi
RWEYQ24
—
2716
V1R........................ Diyot köprüsü (A2P)
RWEYQ26
—
2716
V2R........................ Güç modülü (A2P)
RWEYQ28
—
2716
X1A, X3A ............... Konektör (Y1E, Y3E)
RWEYQ30
—
2716
X1M ....................... İrtibat bloğu (güç besleme)
S1PH ..................... Basınç anahtarı (yüksek)
X1M ....................... İrtibat bloğu (kontrol) (A1P)
BİLGİ
Çoklu dış ünite sistemleri standart kombinasyonlardır.
14.2. İç kablo tesisatı – Parça tablosu
X2M ....................... İrtibat bloğu (işletim çıkışı)
X3M ....................... İrtibat bloğu (kilitleme)
X4M ....................... İrtibat bloğu (M1C)
Y1E........................ Elektronik genleşme valfı (ana)
Y3E........................ Elektronik genleşme valfı (aşırı soğutma)
Ünite üzerindeki kablo tesisatı etiketine bakın. Kullanılan kısaltmalar
aşağıda listelenmiştir:
Y1S........................ Solenoit valf (sıcak gaz baypas)
A1P........................ Baskı devre kartı (ana)
Y3S........................ Solenoit valf (alıcı basınçlandırma)
Y2S........................ Solenoit valf (yağ dönüş)
A2P........................ Baskı devre kartı (inv)
Y4S........................ Solenoit valf (alıcı gaz tahliye)
A3P........................ Baskı devre kartı (gürültü filtresi)
Y5S........................ Solenoit valf (ana 4 yollu vana)
A4P........................ Baskı devre kartı (fan)
Y6S........................ Solenoit valf (sıvı borusu)
BS1~BS5............... Butonlu anahtar (A1P)
Y7S........................ Solenoit valf (alt 4 yollu vana)
C63,C66 ................ Kapasitör (A3P, A6P)
Z1C........................ Gürültü filtresi (ferrit nüve)
DS1........................ DIP anahtarı (A1P)
Z1F ........................ Gürültü filtresi (gerilim darbe emici ile)
E1HC ..................... Karter ısıtıcı
L1,L2,L3................. Canlı
F1U........................ Sigorta (250 V, 5 A, T) (A3P)
N ............................ Nötr
F1U,F2U ................ Sigorta (250 V, 10 A, T) (A1P)
H1P~8P ................. Pilot lamba (A1P) (servis monitörü - turuncu)
[H2P] - hazırlık, test ... yanıp sönerken
- arıza tespiti ... yandığında
(1)
(2)
≤75 A anma akımına sahip ekipman için kamuya açık düşük akımlı
besleme sistemlerindeki voltaj değişiklikleri, voltaj dalgalanmaları ve
oynamaları için sınırları tespit eden Avrupa/Uluslararası Teknik Standardı.
Her bir fazda >16 A ve ≤75 A giriş akımı ile kamuya açık düşük akımlı
sistemlere bağlanan ekipman tarafından üretilen harmonik akımlar için
sınırları tespit eden Avrupa/Uluslararası Teknik Standardı.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
............... Saha kablo bağlantıları
................. İrtibat bloğu
......................... Konektör
......................... Terminal
.......................... Koruyucu topraklama (vidası)
BLK........................ Siyah
BLU........................ Mavi
BRN ....................... Kahverengi
Montaj ve kullanım kılavuzu
23
14.4. Elektrik aksam kutusunun açılması ve kapatılması
GRN .......................Yeşil
GRY .......................Gri
ORG .......................Turuncu
İKAZ
PNK........................Pembe
Elektronik aksam kutusu kapağını açarken aşırı kuvvet
uygulamayın. Aşırı kuvvet kapağı deforme edebilir.
RED........................Kırmızı
WHT .......................Beyaz
YLW........................Sarı
2
1
BİLGİ
Dış ünite üzerindeki kablo bağlantı şeması yalnızca dış
ünite içindir. İç ünite veya opsiyonel elektrik komponentleri
için iç ünitenin kablo bağlantı şemasına bakın.
14.3. Saha kablo bağlantılarının sistem tanıtımı
Saha kabloları güç kaynağı (her zaman topraklama dahil) ve iç-dış
iletişim (=iletim) kablolarından oluşur.
3
Örnekler:
1 Elektrik aksam kutusu
2 Elektrik aksam kutusunun kapağı
3 Muayene kapağı
A
1
7
2
14.5. Gereksinimler
3 4
Ünitenin bağlanması için bir güç devresi (aşağıdaki tabloya bakın)
temin edilmelidir. Bu devre gerekli emniyet cihazları ile korunmalıdır,
örn. ana şalter, her bir fazda yavaş atan sigorta ve toprak kaçak
detektörü.
5
3
4
RWEYQ8+10
RWEYQ16+18+20
RWEYQ24+26+28+30
9
6
Önerilen sigortalar
12,6 A
25,3 A
37,9 A
20 A
32 A
50 A
Faz ve frekans: 3N~ 50 Hz
Gerilim: 380-415 V
İletim hattı kesiti: 0,75~1,25 mm2, maksimum uzunluk 1000 m'dir.
Toplam iletim kabloları bu limitleri aşarsa, iletişim hatalarına neden olabilir.
B
1
7
BİLDİRİM
2
3
4
Yüksek hızlı artık akımla çalışan devre kesici (300 mA)
kullandığınızdan emin olun.
8
5
3
4
BİLDİRİM

Güç kordonu için yalıtımlı kablo kullanın.

Güç besleme kablosunu
düzenlemelere göre seçin.

Kablo ebadı uygulanabilir yerel ve ulusal koda uygun
olmalıdır.
9
6
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Isı pompa sistemi
Isı geri kazanma sistemi
Saha güç kaynağı
Ana şalter
Toprak kaçak detektörü
Sigorta
Soğutma/ısıtma seçici
Uzaktan kumanda
Dış ünite
BS (Branşman Seçici) ünitesi
İç ünite
Güç besleme kablosu
İletim kabloları
Montaj ve kullanım kılavuzu
24
Minimum devre
amperi
ilgili
yerel
ve
ulusal
İKAZ

Güç kablosu için güç kablo borusu kullanın.

Güç kablolarını güç kablosu terminal bloğuna
bağladığınızdan ve "14.6.3 Ünite içindeki güç
besleme kabloları ve iletim kabloları", sayfa 26
bahsinde açıklandığı gibi tespit ettiğinizden emin olun.

İletim kabloları "14.6.3 Ünite içindeki güç besleme
kabloları ve iletim kabloları", sayfa 26 bahsinde
açıklandığı gibi tespit edilmelidir.

Borulara değmemesi
kenetleriyle tespit edin.

Kablolar ve elektrik aksam kutusu kapağı yapının
üzerine çıkma yapmamalıdır ve kapak sıkıca
kapatılmalıdır.
için
kabloları
aksesuar
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
14.6. Güç besleme kabloları ve iletim kablolarının
döşenmesi
Güç besleme ve iletim kablolarının birbirlerinden ayrı tutulması
önemlidir. Olabilecek elektrik girişimlerini önlemek için her iki
kablolama arasındaki mesafenin en az 50 mm olması gerekir.
14.6.1
Genel görünüş
2
1

Güç beslemesini hiçbir zaman iletim kablosu terminal bloğuna
bağlamayın. Aksi halde sistem tümüyle bozulabilir.

İletim kablolarının terminal bloğuna hiçbir zaman 400 V
bağlamayın. Bunun yapılması, bütün sistemi bozacaktır:
- İç ünitelerden gelen kablolar, dış ünite içindeki baskı devre
kartının F1/F2 (İçeri-Dışarı) terminallerine bağlanmalıdır.
- Ünite içindeki iletim kablolarının döşenmesi tamamlandıktan
sonra, bunları aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi son işlem
bandı kullanarak saha soğutucu boruları boyunca sarın.
1
3
1 Güç besleme kabloları ve pompa işletim kabloları (Yüksek
voltaj)
2 Bağlantı kabloları (Düşük gerilim)
3 Ayrı tutun (minimum mesafeyi koruyun)
14.6.2
İletim kablolarının döşenmesi ve sistemde bağlantısı
Ünite dışındaki iletim kabloları sarılarak saha boruları ile birlikte
yönlendirilmelidir.
İletim kablolarının yönlendirme kuralları


Aşağıdaki sınırlamalara mutlaka uyun. Üniteden üniteye kablolar
bu sınırlamaları aşarsa, iletimde aksaklığa yol açabilir:
- Maksimum kablo uzunluğu: 1000 m
- Toplam kablo uzunluğu: 2000 m
- Dış üniteler arasındaki maksimum üniteler arası kablo
uzunluğu: 30 m
- Soğutma/ısıtma seçicisine iletim kabloları: 500 m
- Maksimum branşman sayısı: 16
1
2
3
4
5
3
2
5
4
Sıvı borusu
Gaz borusu
İzolatör
İletim kabloları (F1/F2)
Son işlem bandı
Yukarıdaki kablo tesisatı için her zaman 0,75 ila 1,25 mm2 kılıflı
vinil kordonlar veya kablolar (2 damarlı kablolar) kullanın.
(3 damarlı kablolara sadece soğutma/ısıtma geçişi kullanıcı
arabirimi için izin verilir.)
BİLDİRİM

Güç hattı ve iletim hattını mutlaka birbirlerinden ayrı
tutun. İletim kabloları ve güç besleme kabloları
kesişebilir, ancak paralel gidemez.

Yüksek sıcaklıktaki borular yüzünden kablo hasarının
önlenmesi için iletim kabloları ve güç besleme kabloları ünite içi borulara dokunamaz.

Kapağı sıkıca kapatın ve elektrik kablolarını, kapak ya
da
diğer
parçaların
kurtulmasına
sebebiyet
vermeyecek şekilde düzenleyin.
Üniteden üniteye kablolama için 16 branşmana kadar mümkündür. Branşmandan sonra branşmana izin verilmez (aşağıdaki
şekle bakın).
1
1
1
8
B
A
2
5
2
7
2
6
2
2
2
1
2
3
4
5
6
7
8
A
B
7
3
Dış ünite
İç ünite
Ana hat
Branşman hattı 1
Branşman hattı 2
Branşman hattı 3
Branşmandan sonra branşmana izin verilmez
Merkezi kullanıcı arabirimi (vs...)
Dış ünite ile iç ünite(ler) arasındaki iletim kabloları
Dış üniteler arasındaki iletim kabloları
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
4
Montaj ve kullanım kılavuzu
25
Tekli dış ünite sistemi olması durumunda
Çoklu dış ünite sistemi olması durumunda
A
1
7
2
3
A1P
4
A
ABC
B
C
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
C/H SELECTOR
TO IN/D UNIT TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
5
6
A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
6
6
Q1 Q2
Q1 Q2
A1P
A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
2
1
3
7
F1 F2
F1 F2
8
F1 F2
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
6
F1 F2
F1 F2
F1 F2
F1 F2
F1 F2
F1 F2
B
B
C
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
C/H SELECTOR
TO IN/D UNIT TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT

Diğer sistemlerin kabloları, iç ünitelerin ara bağlantı kablolarının
bağlı olduğu dış ünitedeki PC kartının F1/F2 (Dış-Dış) (9)
terminallerine bağlanmalıdır.

İç ünitelerin iletim kablolarının bağlı olduğu dış ünite ana
ünitedir.
A1P
4
14.6.3
F1 F2 F1 F2
IN/D
OUT/D.BS
F1 F2 F1 F2
IN/D
OUT/D.BS
F1 F2 F1 F2
IN/D
OUT/D.BS
8
9
10
6
F1
F1
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
F2
F2
F1
F2
F1
F1
F2
F1
F2
Ünite A (Ana ünite)
Ünite B (Bağımlı ünite 1)
Ünite C (Bağımlı ünite 2)
IN/D UNIT'E
OUT/D UNIT'E
ÇOKLU ÜNİTEYE
SOĞUTMA/ISITMA seçiciye (yalnız Isı pompa sistemi)
Dış-iç ünite iletimi (F1/F2)
Dış-diğer sistem iletimi (F1/F2)
Dış-Dış ünite iletimi (Q1/Q2)
Aynı boru sisteminde dış üniteler arasındaki iletim kabloları, Q1/
Q2 (Dış Çoklu) (10) terminallerine bağlanmalıdır.
Kabloların F1/F2 (Dış-Dış) (9) terminallerine bağlanması,
sistemin arızalı çalışmasıyla sonuçlanır.
A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
2
10

7
A
10
9
Ünite içindeki güç besleme kabloları ve iletim kabloları
Güç kablosunu güç terminal bloğuna bağladığınızdan ve takılı kelepçeyi kullanarak aşağıda gösterildiği gibi tespit ettiğinizden emin olun.
F2
12
11
11
Isı pompa sistemi
Isı geri kazanma sistemi
SOĞUTMA/ISITMA seçici
Baskı devre kartı (A1P)
Polariteye dikkat edin
Kılıflı kablo iletken kullanın (2 kablo) (polarite yok)
Terminal kartı (sahadan temin edilir)
İç ünite
Güç kablosunu asla bağlamayın.
BS (Branşman Seçici) ünitesi A
BS (Branşman Seçici) ünitesi B
Son BS (Branşman Seçici) ünitesi
Yalnız soğutma ünitesi
1
13
14
15
2
4
7
3
9
6
10
5
8
1 Güç beslemesi
(3N~, 380-415 V)
2 Branşman anahtarı, aşırı akım kesicisi
3 Toprak kablosu
4 Toprak kaçak kesici
5 Yalıtım manşonları takın.
6 Güç besleme terminal bloğu
7 Toprak terminali
8 Aksesuar kelepçeler kullanarak güç kablolarıyla birlikte
topraklama kablolarını kenetleyin.
9 Toprak kablosu
10 Kablo tesisatı sırasında toprak kablolarının kompresör
ana kablolarına dokunmasına imkan vermeyin. Kablolar
birbirlerine değerse, diğer ünitelerde ters etkiler olabilir.
11 Bir terminale iki kablo bağlarken, sıkıştırma stilindeki
terminallerin birbirleriyle sırt sırta geldiğinden emin olun.
Daha küçük ebatlı kablonun üste geldiğinden emin olun.
12 Terminal bloğu
13 Sıkıştırma stilindeki terminal
14 Tel ölçüsü: Küçük
15 Tel ölçüsü: Büyük
Montaj ve kullanım kılavuzu
26
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
2
1
3
BİLDİRİM
13
14
9
15
6

Güç terminal bloğuna farklı kalınlıklardaki kabloları
bağlamayın (güç kablosu bağlantısındaki gevşeklik,
anormal ısıya neden olabilir).

Aynı kalınlıktaki kabloları bağlarken aşağıdaki şekilde
gösterildiği gibi yapın.

Kablo bağlantısında, belirlenmiş güç kablosunu
kullanın ve sıkı bir şekilde bağlayın, sonra terminal
kartına harici baskı uygulanmasını önlemek için
emniyete alın.

Terminal vidalarını sıkmak için uygun bir tornavida
kullanın. Küçük ağızlı bir tornavida başa zarar verir ve
uygun sıkma imkanını yok eder.
4
7
5
8
Güç kablo tesisatı döşenirken dikkat edilecekler:
16
4
11
10
17
18
12
1 Güç besleme kabloları ve pompa işletim çıkışı
(yüksek voltaj) için giriş
2 Güç geçiş kabloları (çoklu dış ünite sistemi olması
durumunda) için giriş
3 HP/LP stop vanası (yüksek sıcaklık kısmı)
4 Güç besleme kabloları ve pompa işletim çıkışını
(yüksek voltaj) aksesuar kelepçe ile tutturun.
5 Aksesuar kelepçeyi stop vanası tespit plakasının deliğine
yerleştirin.
6 Güç besleme kabloları ve pompa işletim çıkışı (yüksek
voltaj)
7 Yaklaşık 50 mm
8 Güç besleme geçiş kablosu
9 Tahliye gazının stop vanası ile temas etmelerini önlemek
için güç besleme kabloları ve pompa işletim çıkışı
(yüksek voltaj) aksesuar kelepçe ile tutturun.
10 Güç besleme geçişi için taralı alanı keserek tam delik
kapağını kullanın.
11 Taralı alan
12 Aksesuar kelepçeyi elektrik aksam kutusunun altındaki
deliğe yerleştirin.
13 İletim kabloları için giriş (düşük voltaj)
14 Kabloların elektrik aksam kutusunun üst plakasına
sabitleneceği yerden hemen önce iletim kablolarında aşağı
doğru bir halka oluşturmayı unutmayın. Bunun amacı
yoğuşmanın kablolar üzerinden elektrik aksam kutusunun
içine damlamasını önlemektir.
15 İletim kablolarını aksesuar kelepçelerle sabitleyin.
16 İletim kablolarını (düşük voltaj) kablo klipsinden geçirin.
17 Güç besleme kabloları ve pompa işletim çıkışını (yüksek
voltaj) aksesuar kelepçe ile elektrik aksam kutusunun
tabanına tutturun.
18 Güç besleme kablolarını demet yapmayın.

Terminal vidaları fazla sıkılırsa kırılabilir.

Terminal vidalarının sıkma torku için aşağıdaki tabloya
bakın.
Sıkma torku (N•m)
M5 (Güç terminal bloğu)
2,0~3,0
M5 (Toprak)
3,2~3,9
M3 (Üniteler arası kablolar terminal bloğu)
0,8~0,97
BİLDİRİM
Toprak kablosunun bağlanması sırasındaki öneriler
Kabloyu kenarı kıvrık rondelanın açıklık kısmından
geçecek şekilde düzenleyin. (Doğru olmayan bir toprak
bağlantısı tam bir topraklamanın elde edilmesine mani
olabilir.)
BİLDİRİM

Toprak kablolarını döşerken, kompresör besleme
kablolarından 50 mm veya daha fazla aralık bırakın.
Bu talimata gereği gibi uyulmaması aynı toprağa
bağlanan diğer ünitelerin doğru çalışmasını olumsuz
yönde etkileyebilir.

Güç beslemesini bağlarken akım taşıyan bağlantılar
yapılmadan önce toprak bağlantısı yapılmalıdır. Güç
beslemesini ayırırken akım taşıyan bağlantılar toprak
bağlantısından önce ayrılmalıdır. Güç beslemesi
gerilim giderme yeri ile terminal bloğunun kendisi
arasındaki iletkenlerin uzunluğu, güç beslemesi
çekilerek tespit yerinden kurtulması durumunda akım
taşıyan kablolar toprak kablosundan önce gergiye
gelecek şekilde ayarlanmalıdır.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Montaj ve kullanım kılavuzu
27
14.6.4
Kilitleme devresinin ve pompa işletim çıkışının
ayarlanması
250 V veya daha yüksek nominal voltaj değerine sahip aşağıda
belirtilen ebatta yalıtımlı kablolar kullanın:

Tek damarlı için: 1,25 mm2 veya daha büyük (kablo boruları
kullanın)
 Çok damarlı için: 0,75 mm2 veya daha büyük
Pompa işletim çıkışı için kablolar yerel olarak tedarik edilmelidir.
A1P
A
X1M
B
C
1
4
X3M
3 4
2
TO IN/D
UNIT
F1 F2
ON
DS1
OFF
2
3
4
P1 P2
P1 P2
1 Uzaktan kumanda
Merkezi kilitleme kullanıldığında terminal bloğu X3M'ye kablo
bağlantısı gerekmez.
Çoklu dış ünite sistemi olması halinde, dış/dış kablo bağlantısı
sadece ana ünite için yapılacaktır.
1
F1 F2
1
Merkezi kilitleme kablo bağlantısının yapılması
2
3
OUT-OUT
F1 F2
OUT-OUT
F1 F2
SOĞUTMA/ISITMA seçicisi ile soğutma/ısıtma ayarının yapılması.
SOĞUTMA/ISITMA seçiciyi (opsiyonel) A/B/C terminallerine bağlayın
ve dış ünite baskı devre kartı (A1P) üzerindeki SOĞUTMA/ISITMA
seçici anahtarını (DS1) AÇIK konumuna ayarlayın.
O
U
T
A1P
ON
ABC
ABC
DS1
OFF
1
I
N
2
3
4
1
1 SOĞUTMA/ISITMA seçici
15. Saha ayarlarının yapılması
VRV IV su soğutmalı sistemin yapılandırmasına devam etmek için
ünitenin mantıksal kartına birtakım girişlerin yapılması gerekir. Bu
bölüm mantıksal kart üzerindeki basma butonlar/DIP anahtarlar
çalıştırılarak manuel girişin nasıl yapılabileceğini ve mantıksal kart
üzerindeki LED göstergelerden geri beslemenin nasıl okunacağını
açıklamaktadır.
Gerçek ayarların içerikleri sayfa 33'te ele alınmış ve açıklanmıştır.
15.1. Mantıksal kart üzerindeki basma butonlara erişim
4
F1 F2
OUT-OUT
F1
Erişim için ön plakayı sökmek gerekir (şekle bakın).
1
5
1
2
3
4
5
6
7
O
U
T
A1P
2
1 Pompa işletim çıkış terminali (X2M)
Su pompası işletimini sistem işletimi ile bağlantılı hale
getirmek için, su pompası işletim devresi kabloları 1 ve 2
(X2M) terminallerine bağlanmalıdır.
Kontak spesifikasyonları: 220 VAC, 3 mA-0,5 A
2 Baskı devre kartı (A1P)
3 Yalıtım makaronu takın.
4 Kilitleme devresinin bağlantısı
Her bir dış üniteye bir kilitleme devresi (su pompası
elektromanyetik anahtarının yardımcı a-kontağı)
bağlamayı unutmayın.
(15 V DC, 1 mA minimum yük anahtarlamaya yeterli
yardımcı bir a-kontağı seçin.)
Her bir dış ünite için bağlantı yapıldığında
Terminal bloğuna (X3M) yukarıdaki resmin sağ altında
gösterildiği gibi bağlayın.
Birden fazla dış ünite 1 tane tekli ünite olarak bağlanırken
(merkezi kilitleme)
Bu ünite için, dış ünitelerin harici kontrolü amacıyla bir
adaptör (aksesuar olarak ayrı satılır) kullanarak birden
fazla dış ünitenin merkezi kilitlemesini yapmak
mümkündür.
Kablo bağlantılarının ayrıntıları için, "Merkezi kilitleme
kablo bağlantısının yapılması" bahsine bakın.
LOW NOISE
İç üniteye bağlı olan uzaktan kumanda ile soğutma/ısıtma ayarının
yapılması.
Dış ünite baskı devre kartındaki (A1P) SOĞUTMA/ISITMA seçici
anahtarını (DS1), fabrika ayar konumu olan KAPALI'da tutun.
1
I
N
3
14.6.5
Soğutma/ısıtma işletim tipinin belirlenmesi
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
X2M
1
14.6.6
2
6
7
Dış ünite A
Dış ünite B
Dış ünite C
Harici kontrol için adaptör
Su pompasının kilitleme devresi
Dış/dış iletim kabloları
Kılıflı kablo iletken kullanın (2 kablo) (polarite yok)
3
1 Elektrik aksam kutusu
2 Elektrik aksam kutusunun kapağı
3 Muayene kapağı
Elektrik aksam kutusu ön plakasının muayene kapağını şimdi
açabilirsiniz (şekle bakın).
Beş adet basma buton, 8 adet LED ve DIP anahtarlar görülebilir.
Canlı parçalara dokunmamak için anahtarları ve basma butonları
izoleli bir çubuk (kapalı bir tükenmez kalem gibi) ile çalıştırın.
Montaj ve kullanım kılavuzu
28
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Dış PCB (A1P) üzerinde bulunan butonlu anahtarların işlevleri
Dış ünitenin ve tüm iç ünitelerin güç beslemesini açın.
İç ünitelerle dış üniteler arasındaki iletişim kurulup normal olduğunda,
LED gösterim durumu aşağıdaki gibi olacaktır (H2P KAPALI)
(fabrikadan sevk edilirken varsayılan durum).
İKAZ
İş bittikten sonra muayene kapağını elektronik aksam
kutusu kapağına tekrar takın ve ön palanın muayene
kapağını kapatın.
MODE
SLAVE
H3P
H4P
H5P
BS1
BS2
BS3
BS4
BS5
MODE
SET
RETURN
TEST
RESET
H2P
BS1 MODE
BS2 SET
BS3 RETURN
BS4 TEST
BS5 RESET
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
8
H6P
H7P
Ayar modunu değiştirmek için
Saha ayarı için
Saha ayarı için
Test işletimi için
Kablo sisteminde değişiklik yapıldığında veya ilave bir iç
ünite kurulduğunda adresin yeniden ayarlanması için
12 dakika sonra yukarıdaki durum teyit edilemediğinde, arıza kodu iç
ünite kullanıcı arabirimi ve dış ünite LED göstergesi üzerinde kontrol
edilebilir. Arıza kodunu duruma göre çözümleyin. İlk olarak iletişim
kabloları kontrol edilmelidir.
3
Elektrik aksam kutusu kapağı
Kontrol kapağını açmak için bu kısmı kaldırın.
Kontrol kapağı
LED (H1P~H7P)
Basma buton (BS1~5)
DIP anahtarı 3 (DS3-1~2)
DIP anahtarı 1 (DS1-1~4)
DIP anahtarı 2 (DS2-1~4)
Çoklu dış ünite sistemi olması halinde, LED statüsü dış üniteye bağlı
olarak aşağıdaki gibi olacaktır:
H1P
x
x
x
Ana ünite
Kılavuzun her yerinde LED'lerin statüsü aşağıdaki gibi gösterilmiştir:
x
w
c
L.N.O.P DEMAND
MASTER
2
4
C/H SELECT
IND
H1P
LED göstergeler, basma butonlar ve DIP anahtarlarının konumu:
1
TEST:
HWL:
Bağımlı ünite 1
Bağımlı ünite 2
KAPALI
AÇIK
Yanıp sönüyor
H2P
H3P
H4P
x w x
x x x
x x x
H5P H6P
x
x
x
x
x
x
H7P
H8P
x w
x c
x x
Ayarların yapılması ana dış ünite aracılığıyla gerçekleştirilir.
BİLGİ
15.2. Mantıksal kart üzerindeki basma butonlar ve DIP
anahtarların çalıştırılması
15.2.1
Gücün karter ısıtıcısına gitmesinin sağlanması için
çalıştırmadan en az 6 saat önce gücü açtığınızdan emin
olun.
Basma butonların çalıştırılması
Basma butonlar çalıştırılarak şunlar yapılabilir:
gerçekleştirilmesi
(soğutucu
Modlara erişim

Özel işlemlerin
çalıştırması, vs.).
şarjı,
test

Saha ayarlarının gerçekleştirilmesi (talep işletimi, kilitleme ayarı,
vs.).
Aşağıdaki prosedür menüde gereken moda ulaşmak için basma
buton işlemlerinin, doğru ayarların seçiminin ve ayar değerinin
değiştirilmesinin nasıl yapılacağını açıklar. Bu prosedür her an
kullanılabilir, özel ayarlar ve olağan saha ayarı bu kılavuzda ele
alınmıştır (bkz. sayfa 33).
Ayar tanımı: [A-B]=C; A=mod (1:Mod1; 2:Mod2; M:Monitör Modu);
B=ayar; C=ayar değeri. A, B ve C saha ayarları için sayısal
değerlerdir. Parametre C tanımlanmalıdır. İçeriğe bağlı olarak bir
küme içerisinden seçilebilir (0, 1, 2, 3, 4, 5, …) veya AÇIK/KAPALI
olarak (1 veya 0) kabul edilebilir. Saha ayarı açıklanırken bu bilgi
verilmektedir (bkz. sayfa 33).

Mod 1'e gidin (varsayılan sistem modu)
BS1 üzerine bir kez basın (H1P KAPALI)
H1P
x

H3P
H4P
x w x
H5P
x
H6P
x
H7P
x
Monitör moduna gidin
Monitör modunu değiştirmek için BS1 üzerine bir kez basın (H1P
yanıp sönüyor).
H1P
H2P
c x

H3P
x
H4P
x
H5P
x
H6P
x
H7P
x
Mod 2'ye gidin
H1P
BİLGİ
(örn. soğutucu şarjı,
bir arıza olduğunda,
H2P
BS1'e en az 5 saniye basın (H1P AÇIK):
Basma butonlara basıldığında, LED'ler farklı modları gösterir.
Özel işletim sırasında
çalıştırması, vs.) veya
gösterilecektir.
Erişmek istediğiniz modu değiştirmek için BS1 kullanılır.
test
bilgi
H2P
w x
H3P
x
H4P
x
H5P
x
H6P
x
H7P
x
BİLGİ
Ayar işleminin ortasında şaşırırsanız, BS1'e basın. Bu
durumda eylemsiz duruma geçer.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Montaj ve kullanım kılavuzu
29
Mod 1
Mod 2
Mod 1 temel ayarları yapmada ve ünitenin durumunu izlemede
kullanılır (sayfa 33).
Mod 2 dış ünitenin ve sistemin saha ayarlarını yapmada kullanılır.


Mod 1'de ayar değişikliği ve erişimi:
Mod 1 seçildikten sonra (BS1'e bir kez basın, H1P KAPALI),
istenen ayarı seçebilirsiniz. Bu işlem BS2'ye basılarak yapılır.
Seçilen ayarın değerine erişim BS3'e bir kez basılarak yapılır.
Çıkmak ve başlangıç durumuna dönmek için BS1'e basın.
Monitör modu

Seçilen ayarın değerine erişim BS3'e 1 kez basılarak yapılır.

Çıkmak ve başlangıç durumuna dönmek için BS1'e basın.

Mod 2'de seçilen ayarın değerini değiştirme:
- Mod 2 seçildikten sonra (BS1'e 5 saniyeden fazla basın),
istenen ayarı seçebilirsiniz. Bu işlem BS2'ye basılarak yapılır.
- Seçilen ayarın değerine erişim BS3'e bir kez basılarak yapılır.
- Şimdi seçilen ayarın gereken değerini seçmede BS2
kullanılır.
- Gereken değer seçildiğinde, değerdeki değişikliği BS3'e bir
kez basarak belirleyebilirsiniz.
- Seçilen değere göre işletimi başlatmak için BS3'e tekrar
basın.
Monitör modu ünitenin durumunu izlemek için kullanılır (sayfa 33).

Monitör modunda ayara erişim:
Monitör modu seçildikten sonra (BS1'e bir kez basın, H1P yanıp
sönüyor), istenen ayarı seçebilirsiniz. Bu işlem BS2'ye basılarak
yapılır. Seçilen ayarın değerine erişim BS3'e bir kez basılarak
yapılır.

Çıkmak ve başlangıç durumuna dönmek için BS1'e basın.
BİLGİ
Örnek:
Mod 1 ve Monitör Modu arasında geçiş BS1'e basılarak
yapılır.
Örnek:
Parametre içeriğinin kontrol edilmesi [M-5] (sisteme kaç tane iç
ünitenin bağlı olduğunu öğrenmek için).
[A-B]=C bu durumda şöyle tanımlanır: A=M; B=5; C=bilmek/
gözlemek istediğimiz değer:

LED göstergenin normal işletim sırasındaki gibi olduğundan
emin olun (fabrikadan sevk edilirken varsayılan durum).

Monitör modunu seçmek için BS1'e basın (H1P yanıp sönüyor)

BS2'ye 5 kez basın; sonuç LED gösterimi:
H1P
H2P H3P
c x

x
H4P
H5P
H6P
[A-B]=C bu durumda şöyle tanımlanır: A=2; B=51; C=bilmek/
değiştirmek istediğimiz değer

LED göstergenin normal işletim sırasındaki gibi olduğundan
emin olun (fabrikadan sevk edilirken varsayılan durum).

BS1'e 5 saniyeden fazla basın; sonuç LED gösterimi:
H1P
H3P
x
H4P H5P
x
H2P
H3P
32
16
H4P H5P
w c c x
H2P
H3P
H4P
H5P
32
16
8
4
H6P H7P
c x c x c c x
2

H6P
x
H7P
x
8
H6P
H7P
2
1
x c c
4
BS3'e bir kez basın; getirilen değer (gerçek saha durumuna
bağlı olarak), ayarın durumudur. [2-51] durumunda, varsayılan
değer "1"dir, "Mutedil" konfor ayarının kullanıldığı anlamına gelir.
Sonuç: mod 2 ayar 51 adreslendi ve seçildi; getirilen değer geçerli
ayar durumudur.

Ayarın değerini değiştirmek için gereken değer LED gösterimde
belirene kadar BS2'ye basın. Elde edildiğinde, ayar değerini
BS3'e bir kez basarak belirleyin. Seçilen ayara göre işletimi
başlatmak için tekrar BS3'e basarak teyit edin.

İzleme fonksiyonundan ayrılmak için BS1'e 2 kez basın;
fabrikadan sevk edilirken varsayılan duruma dönülecektir.
1
Bağlı iç ünitelerin sayısı, yanıp sönen tüm (c) LED (H2P~H7P)
değerlerinin bir araya toplanmasıyla hesaplanır.
Bu örnekte: 16+4+2=22 ünite
x
BS2'ye 51 kez basın; sonuç LED gösterimi:
H1P
H7P
BS3'e bir kez basın; getirilen değer (gerçek saha durumuna
bağlı olarak), sisteme bağlı olan iç ünitelerin miktarıdır.
Bağlı iç ünitelerin
sayısının
görüntülenmesi
H2P
w x
x c x c
H1P
İzleme fonksiyonundan ayrılmak için BS1'e bir kez basın;
fabrikadan sevk edilirken varsayılan duruma dönülecektir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
30
Parametre [2-51] içeriğinin kontrol edilmesi (ısıtma konfor ayarını
tanımlar).

Sonuç: Monitör modu ayar 5 adreslendi ve seçildi; getirilen değer
izlenen bilgidir. Gerçek miktarın aşağıda gösterildiği gibi
hesaplanması gerekir.

Mod 2'de ayar değişikliği ve erişimi:
Mod 2 seçildikten sonra (BS1'e 5 saniyeden fazla basın),
istenen ayarı seçebilirsiniz. Bu işlem BS2'ye basılarak yapılır.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
15.2.2
DIP anahtarlarının çalıştırılması
DIP anahtarlar çalıştırılarak şunlar yapılabilir
ürünle verilen florlu sera gazları etiketi üzerine. Doldurulan etiket
ürünün iç kısmına ve şarj ağzı yakınına (örn. servis kapağının iç tarafı
üzerine) yapıştırılmalıdır.
Dip anahtar DS1 ile ne yapılır
4
SOĞUTMA/ISITMA seçici (soğutma/ısıtma seçici anahtarının
kılavuzuna bakın)
KAPALI = takılı değil = fabrika ayarı
1
1
KULLANILMIYOR
FABRİKA AYARINI DEĞİŞTİRMEYİN
2-4
2
DIP anahtar DS2/DS3 ile ne yapılır
3
KULLANILMIYOR
FABRİKA AYARINI DEĞİŞTİRMEYİN
1-4
6
5
1 Ürünün fabrikadaki soğutucu şarjı: ünite isim plakasına
bakın
2 Sahada şarj edilen ilave soğutucu miktarı
3 Toplam soğutucu şarjı
4 Bu ürün florlu sera gazları içerir
5 Dış ünite
6 Soğutucu tüpü ve şarj manifoldu
BİLGİ
SOĞUTMA/ISITMA seçicinin nasıl çalıştırılacağı ya da
bağlanacağına dair ayrıntılar için: SOĞUTMA/ISITMA
seçicinin montaj kılavuzuna ve kablo şemasına bakın.
SOĞUTMA/ISITMA seçici fonksiyonundan sadece ünitenin
ısı pompa sistemi olarak kullanılması durumunda
yararlanılmalıdır.
BİLGİ
Belirli florlu sera gazları hakkındaki EU düzenlemesinin
ulusal uygulaması ünite üzerinde uygun resmi ulusal dilin
kullanılmasını gerektirebilir. O nedenle üniteyle birlikte ek
olarak çok dili kapsayan bir florlu sera gazları etiketi
verilmiştir.
16. Soğutucu şarjı
Yapıştırma talimatları
gösterilmiştir.
16.1. Önlemler
BİLDİRİM

Saha kablo tesisatı tamamlanmadan soğutucu şarj
edilemez.

Soğutucu ancak kaçak testi ve vakumla kurutma
işlemi gerçekleştirildikten sonra yüklenebilir.

Bir sistemi şarj ederken, koç darbesi tehlikesinden
dolayı maksimum izin verilen yükleme miktarının
kesinlikle aşılmamasına dikkat edilmelidir.

Uygun olmayan bir madde ile şarj etmek patlamalara
ve kazalara yol açabilir, bu yüzden her zaman uygun
soğutucunun (R410A) yüklendiğinden emin olun.

Soğutucu konteynerleri yavaşça açılmalıdır.

Soğutucu şarj ederken her zaman koruyucu eldiven
kullanın ve gözlerinizi koruyun.

Soğutucu sisteminin açılması gerektiğinde, soğutucu
ilgili mevzuata göre işlem görmelidir.
bu
etiketin
arka
tarafında
16.3. İlave soğutucu şarjının hesaplanması
BİLDİRİM
Sistemin soğutucu şarjı 100 kg'dan az olmalıdır. Bunun
anlamı şudur; hesaplanan toplam soğutucu şarjının
95 kg'a eşit veya ondan daha fazla olması halinde, çoklu
dış ünite sisteminizi her biri 95 kg'dan az soğutucu yükü
içeren daha küçük bağımsız sistemlere bölmeniz gerekir.
Fabrika şarjı için ünitenin isim plakasına bakın.
16.3.1
Şarj edilecek ilave soğutucunun hesaplanması
Şarj edilecek ilave soğutucu = R (kg). R 0,1 kg biriminde
yuvarlanmalıdır.
R= [(X1 x Ø22,2) x 0,37 + (X2 x Ø19,1) x 0,26 + (X3 x Ø15,9) x 0,18 +
(X4 x Ø12,7) x 0,12 + (X5 x Ø9,5) x 0,059 + (X6 x Ø6,4) x 0,022] + A
X1...6= Øa ebadındaki sıvı borularının toplam uzunluğu (m)
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI
Bkz. sayfa 2.

Kompresörün bozulmasını önlemek için, belirlenmiş miktardan
fazla soğutucu şarj etmeyin.

Bu dış ünite, fabrikada soğutucu ile yüklenmiştir ve boru ebatları
ile boru uzunluklarına bağlı olarak bazı sistemler ilave soğutucu
yüklenmesini gerektirir (bkz. "16.3. İlave soğutucu şarjının
hesaplanması", sayfa 31).
16.2. Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli bilgiler
Bu ürün florlu sera gazları içerir. Gazları atmosfere boşaltmayın.
Soğutucu tipi:
R410A
(1)
2087,5
GWP
değeri:
(1) GWP=küresel
 ürünün fabrikadaki soğutucu şarjı,

 sahada şarj edilen ilave soğutucu miktarı ve

+ toplam soğutucu şarjı
Isı geri kazanma
sistemi
Isı pompa sistemi
8~10 HP
3 kg
4 kg
16~20 HP
4,5 kg
6,5 kg
24~30 HP
6 kg
9 kg
Metrik borular kullanıldığında, ayrılacak ağırlık faktörü ile ilgili olarak
aşağıdaki tablo dikkate alınmalıdır. Formülde R'nin yerine
konulmalıdır.
İnç boruların
ebadı (Ø) (mm)
Ağırlık faktörü
Metrik
boruların ebadı
(Ø) (mm)
6,4
0,022
6
0,018
9,52
0,059
10
0,065
12,7
0,12
12
0,097
15,9
0,18
15
0,16
16
0,18
ısınma potansiyeli
Lütfen sabit mürekkep kullanarak doldurun:

A parametresi (kg)
Ağırlık faktörü
19,1
0,26
18
0,24
22,2
0,37
22
0,35
İç üniteler seçilirken, bağlantı oranı (CR) sınırlamalar dahilinde
tutulmalıdır: %50≤CR≤%130.
Teknik mühendislik verilerinde daha ayrıntılı bilgiler bulunabilir.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Montaj ve kullanım kılavuzu
31
16.4. Soğutucu ilave etme yöntemi
A. Normal şekilde ilave soğutucu şarjı prosedürü
Belirtilen soğutucu miktarını sıvı halde şarj ettiğinizden emin olun. Bu
soğutucu karışık bir soğutucu olduğundan, gaz halinde ilave
edilmesi, soğutucu kompozisyonun değişmesine neden olarak
normal çalışmayı önler.
1.
Şarj öncesinde, soğutucu tüpüne bir sifon borusu takılı olup
olmadığını kontrol edin.
Sıvı soğutucuyu, tüpü dik
konumda tutarak şarj
edin.
3.
Vakumla kurutma tamamlandıktan sonra, ilave soğutucuyu sıvı
stop vanası servis ağzından sıvı halde yükleyin. Gaz ve sıvı stop
vanalarının kapalı olduğunu kontrol edin.
Toplam miktar şarj edilemezse, aşağıda gösterilen İlave
soğutucu şarjı prosedürünü (B) izleyin.
Isı pompa sistemi (2 borulu)
Sıvı soğutucuyu, tüp baş
aşağı konumda dururken
şarj edin.
3
1
R410A
Gerekli basınç mukavemetini sağlamak ve yabancı maddelerin
sisteme karışmasını önlemek için, yalnızca R410A için ayrılmış
aletleri kullandığınızdan emin olun.
4
B
C
5
12
13
6
15
Isı geri kazanma sistemi (3 borulu)
BİLDİRİM
11
Uygun olmayan bir madde ile yükleme yapmak
patlamalara ve kazalara yol açabilir, bu yüzden her zaman
uygun soğutucunun (R410A) yüklendiğinden emin olun.
Soğutucu konteynerleri yavaşça açılmalıdır.

Soğutucu şarj ederken her zaman koruyucu eldiven
kullanın ve gözlerinizi koruyun.

Soğutucu yükleme prosedürü yerine getirildiğinde
veya ara verildiğinde, soğutucu tüpünün vanasını
hemen kapatın. Eğer tüpün vanası açık bırakılırsa,
doğru bir şekilde yüklenmiş olan soğutucu miktarı
değerinden şaşabilir. Ünite durduktan sonra
kalabilecek olan bir basınçla daha fazla soğutucu
yüklenebilir.
A
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
BİLDİRİM
Bazı ünitelerin gücü kapatılmışsa, şarj prosedürü
gerektiği gibi tamamlanamaz.

Çoklu dış ünite sistemi olması durumunda, tüm dış
ünitelerin gücünü açın.

İşleme başlamadan 6 saat önce gücü AÇTIĞINIZDAN
emin olun. Karterin elektrikli ısıtıcı ile ısıtılması için bu
gereklidir.



İşletim iç ve dış üniteler açıldıktan sonraki 12 dakika
içinde gerçekleştirilirse, dış üniteler ile iç üniteler
arasındaki iletişim doğru olarak kurulmadan önce
kompresör çalışmaz.
Şarj prosedürlerini başlatmadan önce, dış ünitenin
A1P PCB LED gösteriminin normal olup olmadığını
kontrol edin (bkz. "15.2. Mantıksal kart üzerindeki
basma butonlar ve DIP anahtarların çalıştırılması",
sayfa 29). Bir arıza kodu bulunuyorsa, bkz.
"18.2. Arıza kodu listesi", sayfa 41.
13
14
15
A
B
C
D
32
12
14
15
Basınç düşürme valfı
Azot
Şarj hortumu
Soğutucu R410A deposu (sifon sistemi)
Ölçme aygıtı
Vakum pompası
Dış ünite
Gaz hattı stop vanası
Sıvı hattı stop vanası (ısı pompa sistemi olması halinde):
HP/LP
HP/LP gaz hattı stop vanası
Emme gaz hattı stop vanası (ısı geri kazanma sistemi
olması halinde)
Stop vanası servis ağzı (ısı geri kazanma sistemi olması
halinde)
İç üniteye
İç üniteye / BS ünitesine
Saha boruları
A Vanası
B Vanası
C Vanası
D Vanası
İlave soğutucu şarj işletiminin sistem ayarları hakkında daha fazla
bilgi için bkz. sayfa 35.
1
Sistemin (iç ve dış üniteler) güç beslemesini açın.
2
Pompanın çalışıyor ve su sirkülasyonunun yapılabiliyor olması
sağlanmalıdır.
3
Vanaları aşağıdaki tabloya göre açın.
Hangi vanalar?
Vanaların durumu
A, B, C ve D vanaları ile stop
vanalarının durumu
BİLDİRİM
Montaj ve kullanım kılavuzu
6
B. İlave soğutucu şarj işletimiyle ilave soğutucu şarjı prosedürü
Bağlı olan tüm iç ünitelerin tanındığından emin olun
(bkz. "17.2. İzleme fonksiyonu ve saha ayarları",
sayfa 33).
Bakım veya sistemde (dış ünite+saha boruları+iç üniteler)
hiç soğutucu kalmaması durumunda (örn. soğutucu
toplama işleminden sonra), otomatik şarj fonksiyonu
başlatılabilmesi için ön şarj yapılarak ünite orijinal şarj
miktarı ile şarj edilmelidir (ünite üzerindeki isim plakasına
bakın).
B
D
C
5
12

7
9
R410A
İKAZ
Bir sistemi yüklerken, müsaade edilen miktardan fazla
yükleme yapılması koç darbesine yol açabilir.
7
10
1
2

7
9
A
2
2.
7
8
A vanası
Açık
B vanası
Kapalı
C vanası
Açık
D vanası
Kapalı
Sıvı stop vanası
Açık
Emme gaz stop vanası
Açık(a)
HP/LP stop vanası
Açık
(a) Yalnız ısı geri kazanma sistemi olması halinde! Isı pompa sistemi olması
halinde, bu vana her zaman kapalı kalır!
4
On dakika sonra, sıvı hattı stop vanası C'yi tam kapatın ve
ardından vana C'yi yalnızca 180° çevirerek açın (tam açılacak
şekilde çevirmeyin).
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Sigortaların, devre kesicilerin veya yerel olarak montajı yapılan
koruma cihazlarının "14. Elektrik kablo tesisatı", sayfa 22
bölümünde belirtilen büyüklük ve tipte olduğunu kontrol edin. Bir
sigorta ya da koruma cihazının atlanmadığından emin olun.
5
İlave soğutucu şarj işletimini başlatın, ayar [2-20]= AÇIK.
Soğutucunun ilave şarjı zor oluyorsa, su sıcaklığını düşürün
veya soğutucu tüpünü ısıtın.
(Soğutucu tüpünü maksimum 40 derece sıcaklıktaki ılık suyla
ısıtın.)
7
6
Sistem belirli bir miktar soğutucu ile şarj edildikten sonra, ilave
soğutucu şarj işletimini durdurmak için dış ünitedeki baskı devre
kartı (A1P) üzerinde bulunan RETURN butonuna (BS3) basın.
İç kablo bağlantıları
Gevşek bağlantılar, zarar görmüş elektrik elemanlar açısından
elektrik aksam kutusunu ve ünitenin içini gözle kontrol edin.
8
Boru ebadı ve boru yalıtımı
Doğru boru ebatlarının monte edildiğinden ve yalıtım işleminin
tam anlamıyla gerçekleştirildiğinden emin olun.
9
Stop vanaları
Sıvı, emme gaz ve HP/LP gaz tarafında stop vanalarının açık
olduğundan emin olun. (Isı pompa sistemi olması halinde emme
gaz vanasını kapalı bırakın.)
10
Zarar görmüş donatım
Ünitenin içini, zarar görmüş elemanlar veya sıkıştırılmış borular
açısından kontrol edin.
11
Soğutucu kaçağı
Ünitenin içini soğutucu kaçağı açısından kontrol edin. Soğutucu
kaçağı varsa, kaçağı onarmaya çalışın. Onarım başarısız
olursa, yerel satıcınızı arayın. Soğutucu boru bağlantılarından
sızmış olan hiçbir soğutucuya dokunmayın. Bu, soğuk
ısırmasına yol açabilir.
12
Yağ kaçağı
Kompresörü yağ kaçağı için kontrol edin. Yağ kaçağı varsa,
kaçağı onarmaya çalışın. Onarım başarısız olursa, yerel
satıcınızı arayın.
13
Hava girişi/çıkışı
Ünitenin hava giriş ve çıkışının kağıt, mukavva veya başka bir
madde ile engellenmediğini kontrol edin.
14
İlave soğutucu şarjı
Üniteye ilave edilecek soğutucu miktarı verilen "İlave edilmiş
soğutucu" plakasına yazılmalı ve ön kapağın arka tarafına
iliştirilmelidir.
15
Montaj tarihi ve saha ayarı
Montaj tarihinin kaydını, ön üst panelin arkasındaki etiket
üzerinde EN60335-2-40'a göre mutlaka tutun ve saha ayarı
içeriğinin kaydını tutun.
BİLGİ
İlave soğutucu şarj işletimi otomatik olarak 30 dakika sonra
duracaktır.
30 dakika sonra şarj işlemi tamamlanmazsa, ilave
soğutucu şarj prosedürünü yeniden gerçekleştirin.
7
Soğutucu şarj hortumu çıkarıldıktan sonra, sıvı tarafı stop vanası
C'yi tam olarak açın.
(Aksi halde, sıvı kapaması borunun patlamasına neden olabilir.)
BİLDİRİM
İlave soğutucu şarj işletimi hemen durursa, sistemin fazla
şarj edilmiş olma ihtimali vardır. Böyle bir durumda,
soğutucu hacmini tekrar kontrol edin.
BİLDİRİM
Soğutucu şarjını yaptıktan sonra tüm stop vanalarını
açtığınızdan emin olun.
"18. Test işletimi", sayfa 40
prosedürünü gerçekleştirin.
bahsinde
açıklandığı
gibi
test
17. İlk çalıştırma ve konfigürasyon
BİLGİ
Bu bölümde yer alan bütün bilgilerin montajcı tarafından
sırasıyla okunması ve sistemin uygulanabilir şekilde
düzenlenmesi önemlidir.
TEHLİKE: Elektrik çarpması
Bkz. "2. Genel güvenlik önlemleri", sayfa 2.
17.1. İlk çalıştırma öncesi kontroller
Ünitenin montajından sonra, öncelikli olarak aşağıdakileri kontrol
edin. Aşağıdaki tüm kontroller yapıldıktan sonra ünite kapatılmalıdır,
ancak o zaman üniteye enerji verilebilir.
1
2
Montaj
Üniteyi çalışmaya başlatırken anormal gürültü ve titreşimlerin
olmaması için ünitenin gereği gibi monte edildiğini kontrol edin.
Saha kablo bağlantıları
Saha kablo bağlantılarının "14. Elektrik kablo tesisatı", sayfa 22
bölümünde açıklanan talimatlara, kablo bağlantı şemalarına ve
ilgili mevzuata göre yapıldığından emin olun.
3
Güç besleme gerilimi
Yerel besleme panosundaki güç besleme gerilimini kontrol edin.
Gerilim, ünite tanıtma etiketi üzerindeki gerilime uymalıdır.
4
Toprak kablo bağlantıları
Toprak kablolarının gereği gibi bağlandığından ve toprak
terminallerinin sıkıldığından emin olun.
5
Ana güç devresinin izolasyon testi
500 V değerinde bir megatest cihazı kullanarak, güç terminalleri
ve toprak arasında 500 V DC'lik bir gerilim uygulayarak 2 MΩ
veya daha fazla izolasyon direnci elde edildiğini kontrol edin.
Megatest cihazını hiçbir zaman iletim kabloları için kullanmayın.
6
Sigortalar, devre kesiciler veya koruma cihazları
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
17.2. İzleme fonksiyonu ve saha ayarları
Dış ünitenin işletimi bazı saha ayarları değiştirilerek daha ileri
tanımlanabilir. Saha ayarları yapmanın yanında, ünitenin geçerli
işletim parametrelerinin onaylanması da mümkündür.
İlgili Monitör modu, mod 1 ve saha ayar modu (mod 2) ayarları
aşağıda ayrıntılı olarak açıklanmıştır. Bunlara nasıl erişileceği,
ayarların değerinin nasıl değiştirileceği ve bunların nasıl
onaylanacağı "15. Saha ayarlarının yapılması", sayfa 28 bahsinde
açıklanmıştır. O bölümde, bir ayarın nasıl yapılacağına dair bir örnek
verilmiştir. Aşağıdaki ayarlarda erişim, kontrol ve değiştirme
yapmadan önce bu prosedürün gözden geçirilmesi tavsiye edilir.
LED gösteriminin varsayılan durumu onaylandıktan sonra (bkz.
"15. Saha ayarlarının yapılması", sayfa 28) monitör modu, mod 1 ve
mod 2'ye erişilebilir.
Ayarların yapılması bağımlı üniteler üzerinden değil ana dış ünite
aracılığıyla gerçekleştirilir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
33
Mod 1 ayarı (H1P KAPALI)
BİLGİ
Aşağıda verilen ayarların değerleri ondalık değerlerdir.
[1-0]=
Soğutma/Isıtma seçim ayarı, opsiyonel Soğutma/Isıtma
seçicinin (KRC19-26A ve BRP2A81) kullanılması
durumunda kullanılır. Dış ünite kurulumuna bağlı olarak
(tekli dış ünite kurulumu veya çoklu dış ünite kurulumu),
doğru ayar seçilmelidir. Soğutma/Isıtma seçici opsiyonunun nasıl kullanılacağına dair daha fazla ayrıntı
Soğutma/Isıtma seçicinin kılavuzunda bulunabilir.
Ünite LED'leri kullanarak ikili çeviriyi gösterecektir.
Saha ayarı: [A-B]=C
B ve C parametreleri ünite üzerinde gösterildiğinde ikili
olarak anlaşılmalıdır.
H2P
H3P
H4P
H5P
H6P
H7P
32
16
8
4
2
1
x
x
x
x
x
Soğutma/Isıtma seçim ayarı (yalnız ısı pompa sistemi için)
x
Varsayılan değer=16.
Ondalık değer yanan LED'lere karşılık düşen tüm ondalık
değerlerin toplamıdır.

16=Her bir ferdi dış ünite Soğutma/Isıtma işletimini
seçebilir (takılmışsa Soğutma/Isıtma seçici ile)
veya ana iç kullanıcı arabirimi tanımlayarak.

8=Dış üniteler çoklu dış ünite sistem kombinasyonunda bağlandığında ana ünite Soğutma/Isıtma
işletimine karar verir(a)

4=Dış üniteler çoklu dış ünite sistem kombinasyonunda bağlandığında Soğutma/Isıtma işletimi için
bağımlı ünite(a)
Örnek:
H2P
H3P
H4P
H5P
H6P
H7P
32
16
8
4
2
1
x w x w x w
Gereken işlevselliğin fonksiyonu olarak [1-0]=16, 8 veya
4 değişikliğini yapın.
Ondalık değer = 0x32 + 1x16 + 0x8 + 1x4 + 0x2 + 1x1 = 21
17.2.1
Mod 1 ve Monitör modu
H1P
x
x
x
[1-0]=16
Mod 1 bazı ayar parametrelerini tanımlamada kullanılabilir. Monitör
modu dış ünitenin / sistemin geçerli durumunu izleyebilir. Ayrıca bazı
saha ayarı içerikleri de izlenebilir.
[1-0]=8
[1-0]=4
Monitör modu parametreleri ve mod 1'deki ayarlar aşağıda
açıklanmıştır.
H2P
H3P
H4P
H5P
H6P
x c x x x
x x c x x
x x x c x
H7P
x
x
x
[1-0] ayarı değiştirildiğinde, seçilen ayara bağlı olarak
varsayılan durum değişecektir:
Monitör modu (H1P yanıp sönüyor)
[M-5]=
H1P
bağlı iç ünitelerin toplam sayısını gösterir
Kurulu olan toplam iç ünite sayısının sistem tarafından
tanınan toplam iç ünite sayısına denk düşüp düşmediğinin kontrol edilmesi işe yarayabilir. Uyumsuzluk
olması durumunda, dış ve iç üniteler arasındaki iletişim
kablo yolunun kontrol edilmesi önerilir (F1/F2 iletişim
hattı).
[M-6]=
dış üniteye bağlı olan BS kutularının toplam sayısını
gösterir (yalnız sistemin ısı geri kazanımı olarak
kullanılması durumunda)
[M-8]=
bağlı olan toplam dış ünite sayısını gösterir (çoklu dış
ünite sistemi olması durumunda)
Kurulu toplam dış ünite sayısının sistem tarafından
tanınan toplam dış ünite sayısına denk düşüp düşmediğinin kontrol edilmesi yararlı olabilir. Uyumsuzluk
olması durumunda, dış ve dış üniteler arasındaki
iletişim kablo yolunun kontrol edilmesi önerilir (Q1/Q2
iletişim hattı).
[M-14]=
en son arıza kodunu gösterir
[M-15]=
sondan ikinci arıza kodunu gösterir
[M-16]=
sondan üçüncü arıza kodunu gösterir
En son arıza kodları bir iç ünite kullanıcı arabiriminde
kazara sıfırlanmışsa, bu izleme ayarları üzerinden
tekrar kontrol edilebilirler. Arıza kodunun arkasındaki
içerik veya sebep için bkz. "18.2. Arıza kodu listesi",
sayfa 41, burada ilgili arıza kodlarının çoğu açıklanmıştır. Arıza kodları hakkında ayrıntılı bilgilere bu
ünitenin servis kılavuzunda başvurulabilir.
BİLGİ

Bir arıza durumu oluşursa, H2P yanar.

Talep işletimi etkin ise, H7P yanar.
x
x
x
H2P
H3P
H4P
H5P
H6P
x w x x x
x x w x x
x x x w x
H7P
x
x
x
(a) Dış ünite için opsiyonel harici kontrol adaptörünün kullanılması gereklidir
(DTA104A61/62). Daha fazla ayrıntı için adaptörle birlikte verilen talimata bakın.
17.3. Mod 2
Mod 2 sistemin saha ayarlarını değiştirmek için kullanılır. Geçerli
saha ayar değerinin sorgulanması ve geçerli saha ayar değerinin
değiştirilmesi mümkündür.
Genel olarak, saha ayarları değiştirildikten sonra özel müdahale
olmaksızın normal işletim sürdürülebilir.
Bazı saha ayarları özel işletim için kullanılır (örn. belirli kontrolleri
gerçekleştirmek için bir seferlik işletim, gaz toplama/vakumlama
ayarı, soğutucu ekleme ayarı, vs.). Böyle bir durumda, normal
işletimin başlayabilmesi için özel işletimin kesilmesi gerekir.
Aşağıdaki açıklamalarda gösterilecektir.
[2-8]=
Te soğutma işletimi sırasındaki hedef sıcaklık
Varsayılan değer=5
Değer
[2-8]
Te hedef (°C)
2
6
3
7
4
8
5
9 (varsayılan)
6
10
7
11
Soğutma sırasındaki gerekli işletim yönteminin
fonksiyonu olarak [2-8]=2~7 değişikliğini yapın.
Bu ayarların etkisi hakkında daha fazla bilgi ve öneri için
bkz. "17.4. Enerji tasarrufu ve optimum işletim",
sayfa 37.
Montaj ve kullanım kılavuzu
34
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
[2-9]=
Tc ısıtma işletimi sırasındaki hedef sıcaklık
[2-26]=
Varsayılan değer=3
Değer
[2-9]
Tc hedef (°C)
1
41
3
43
6
46
Bu ayar kilitlemenin geri bildirimini almak isteyip
istemediğinizi belirlemekte kullanılır. Gösterim kullanıcı
arabirimi üzerinde bir arıza kodu görüntülenerek yapılır.
Bunun yanısıra, bir arıza kodu görüntülendiğindeki
gecikme süresi de seçilebilir.
Varsayılan değer=0 (geri bildirim yok, kullanıcı arabirimi
üzerinde arıza kodu yok).
Isıtma sırasındaki gerekli işletim yönteminin fonksiyonu
olarak [2-9]=1, 3 veya 6 değişikliğini yapın.
Gerekli gecikmenin fonksiyonu olarak [2-26]=0, 1, 2, 3,
4, 5, 6 veya 7 değişikliğini yapın. Bir gecikme süresinin
seçilmesi durumunda, arıza kullanıcı arabirimi üzerinde
gösterilecektir.
Bu ayarların etkisi hakkında daha fazla bilgi ve öneri için
bkz. "17.4. Enerji tasarrufu ve optimum işletim",
sayfa 37.
[2-12]=
Güç tüketimi sınırlandırmasını harici kontrol adaptörü
(DTA104A61/62) yoluyla etkinleştirin
Üniteye harici bir sinyal gönderildiğinde sistemin güç
tüketimi sınırlandırma şartları altında çalışması
gerekiyorsa bu ayar değiştirilmelidir. Bu ayar yalnız
harici kontrol adaptörü (DTA104A61/62) takılı
olduğunda etkin olacaktır.
Varsayılan değer=1 (KAPALI).
Bu fonksiyonu etkinleştirmek için [2-12]=2 (AÇIK)
değişikliğini yapın.
H1P
AÇIK
KAPALI
[2-20]=
H2P
w x
w x
H3P
x
x
H4P
x
x
H5P
H6P
x c x
x x c
Varsayılan değer=1 (KAPALI).
KAPALI
H2P
H3P
x
x
H4P
x
x
[2-30]=
H5P
H6P
H7P
x c x
x x c
Sistemden soğutucuyu dışarı almak üzere açık bir yol
elde etmek veya kalıntı maddeleri temizlemek ya da
sistemi vakumlamak için soğutucu geri alma veya
vakumlama işleminin gereği gibi yapılabilmesi bakımından soğutucu devresinde gerekli vanaları açacak bir
ayarın uygulanması gereklidir.
Varsayılan değer=1 (KAPALI).
H1P
AÇIK
KAPALI
H2P
w x
w x
H3P
x
x
H4P
x
x
için
H5P
[2-21]=2
H6P
5
2
10
3
15
4
20
5
25
6
30
7
35
Harici kontrol adaptörü (DTA104A61/62) yoluyla güç
tüketimi sınırlama düzeyi (adım 1)
Varsayılan değer=2.
Gereken sınırlamanın fonksiyonu olarak [2-30]=1, 2,
veya 4 değişikliğini yapın.
Değer
[2-30]
Soğutucu geri kazanma/vakumlama modu
Fonksiyonu etkinleştirmek
değişikliğini yapın.
Geri bildirim yok (varsayılan)
1
Üniteye harici bir sinyal gönderildiğinde sistemin güç
tüketimi sınırlandırma şartları altında çalışması
gerekiyorsa, bu ayar adım1 için uygulanacak olan güç
tüketimi sınırlandırma düzeyini tanımlar. Düzey tabloya
göredir.
Manuel ilave soğutucu şarj işlemini durdurmak için
(gereken ilave soğutucu miktarı şarj edildiğinde) BS3'e
basın. Bu fonksiyon BS3'e basılarak yarıda kesilmezse,
ünite 30 dakika sonra işletimini durduracaktır. İhtiyaç
duyulan soğutucu miktarını eklemek için 30 dakika
yetmedi ise, saha ayarı tekrar değiştirilerek fonksiyon
yeniden harekete geçirilebilir.
[2-21]=
0
Geri bildirim ayarlanmasa bile ([2-26]=0),
kilitleme açık olduğunda, ünite zorunlu ısıl
KAPALI durumlarına gidecektir. Daha fazla
bilgi için bkz. "14.6.4 Kilitleme devresinin ve
pompa
işletim
çıkışının
ayarlanması",
sayfa 28.
Bu fonksiyonu etkinleştirmek için [2-20]=2 (AÇIK)
değişikliğini yapın.
w x
w x
Arıza kullanıcı arabirimi üzerinde
gösterilmeden önceki gecikme
süresi (dakika)
BİLGİ
İlave soğutucuyu sisteminize şarj etmenin farklı yolları
ile ilgili daha fazla talimat "16. Soğutucu şarjı", sayfa 31
bahsinde bulunabilir.
H1P
Değer
[2-26]
H7P
Manuel ilave soğutucu şarjı
AÇIK
Kullanıcı arabirimi üzerindeki kilitleme (açık) geri
bildirimi
(AÇIK)
H7P
x c x
x x c
[2-31]=
Güç tüketimi sınırlandırma
(yaklaşık olarak)
1
Seviye1: %60
2
Seviye2: %70 (varsayılan)
4
Seviye3: %80
Harici kontrol adaptörü (DTA104A61/62) yoluyla güç
tüketimi sınırlama düzeyi (adım 2)
Üniteye harici bir sinyal gönderildiğinde sistemin güç
tüketimi sınırlandırma şartları altında çalışması
gerekiyorsa, bu ayar adım2 için uygulanacak olan güç
tüketimi sınırlandırma düzeyini tanımlar. Düzey tabloya
göredir.
Değer
[2-31]
Güç tüketimi sınırlandırma
(yaklaşık olarak)
1
Seviye1: %30
2
Seviye2: %40 (varsayılan)
4
Seviye3: %50
Soğutucu geri alma/vakumlama modunu durdurmak için
BS3'e basın. BS3'e basılmazsa, sistem soğutucu geri
alma/vakumlama modunda kalacaktır.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Montaj ve kullanım kılavuzu
35
[2-32]=
Zorunlu, tüm zamanlarda, güç tüketimi sınırlandırma
işletimi (güç tüketimi sınırlandırma gerçekleştirme için
harici kontrol adaptörü gerekli değildir)
İkincil soğutkan tipi ayar
Bu ayarı değiştirerek, ünitenin ikincil soğutkan
tarafındaki işletim aralığını genişletebilirsiniz.
Sistemin her zaman güç tüketimi sınırlandırma şartları
altında çalışması gerekiyorsa, bu ayar sürekli
uygulanacak güç tüketimi sınırlandırma düzeyini
etkinleştirir ve tanımlar. Düzey tabloya göredir.

İkincil soğutkan tarafındaki normal işletim aralığı
(varsayılan):
Bu işletim aralığı suyun ısıtma kaynağı ortamı
olduğu durumda kullanım içindir.
Varsayılan değer=1 (KAPALI).

İkincil soğutkan tarafındaki genişletilmiş işletim
aralığı:
Bu işletim aralığı ikincil soğutkanın ısıtma kaynağı
ortamı olduğu durumda kullanım içindir.
Değer
[2-32]
Kısıtlama referansı
1
Fonksiyon etkin değil (varsayılan)
2
[2-30] ayarına uyar
BİLDİRİM
4
[2-31] ayarına uyar
Bu ayar genişletilmiş işletim tipine değiştirildiğinde, ikincil soğutkan devresinin veya
ünitenin kendisinin donmasını önlemek için ısı
kaynağı ortamında glikol (%40) kullanılması
gerekir (cfr işletim aralığı). Bu durumda su
kullanmayın!
Gereken sınırlamanın fonksiyonu olarak [2-32]=1, 2
veya 4 değişikliğini yapın.
[2-49]=
[2-58]=
Te ısı geri kazanma işletimi sırasındaki hedef sıcaklık
(yalnız ısı kazanım sistemi için)
Varsayılan değer=5
Değer
[2-58]
Değer
[2-49]
Te hedef (°C)
2
6
3
7
4
8
5
9 (varsayılan)
6
10
7
11
İkincil soğutkan tipi ayar
0
İkincil Soğutkan Yok: Su
(varsayılan)
Genişletilmiş aralık mümkün değil
3
İkincil Soğutkan Kullanımı: glikol
(%40)
Genişletilmiş aralık mümkün
Soğutma sırasındaki gerekli işletim yönteminin
fonksiyonu olarak [2-49]=2~7 değişikliğini yapın.
Bu ayarların etkisi hakkında daha fazla bilgi ve öneri için
bkz. "17.4. Enerji tasarrufu ve optimum işletim",
sayfa 37.
[2-51]=
Soğutma konfor ayarı
Varsayılan değer=1
Değer
[2-51]
Soğutma konforu
0
Eko
1
Mutedil (varsayılan)
2
Hızlı
3
Güçlü
Gerekli sınırlandırmaya göre [2-51]=0, 1, 2 veya 3
değişikliğini yapın.
Bu ayar, [2-8] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.
Bu ayarların etkisi hakkında daha fazla bilgi ve öneri için
bkz. "17.4. Enerji tasarrufu ve optimum işletim",
sayfa 37.
[2-52]=
Isıtma konfor ayarı
Varsayılan değer=1
Değer
[2-52]
Isıtma konforu
0
Eko
1
Mutedil (varsayılan)
2
Hızlı
3
Güçlü
Gerekli sınırlandırmaya göre [2-52]=0, 1, 2 veya 3
değişikliğini yapın.
Bu ayar, [2-9] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.
Bu ayarların etkisi hakkında daha fazla bilgi ve öneri için
bkz. "17.4. Enerji tasarrufu ve optimum işletim",
sayfa 37.
Montaj ve kullanım kılavuzu
36
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
17.4. Enerji tasarrufu ve optimum işletim
 Bu ayarı ısıtma işletimi altında etkinleştirmek için: yüksek
duyarlı çözüm kapsayan ön tasarımlı sistemin gereksinimlerini karşılayacak şekilde [2-9] saha ayarını uygun değere
değiştirin.
Bu VRV IV su soğutmalı sistem ileri enerji tasarruf işlevselliği ile
donatılmıştır. Önceliğe bağlı olarak, enerji tasarrufuna veya konfor
düzeyine önem verilebilir. Birkaç parametre seçilebilir, böylece eldeki
uygulama için enerji tüketimi ile konfor arasında optimum bir denge
sonucu sağlanır.
Birkaç düzen kullanılabilir ve aşağıda açıklanmıştır. Binanızın
ihtiyaçlarına göre ve enerji tasarrufu ile konfor arasında en iyi
dengeyi gerçekleştirmek amacıyla parametrelerde değişiklik yapın.
17.4.1

17.4.2
 Isı geri kazanımı sırasında soğutma işletimi için başlangıç
değerini tanımlamak üzere saha ayarı [2-49]=5 (varsayılan;
Tc=50°C karşılığı) değişikliğini gereken değere yapın.

Yüksek duyarlı/ekonomik (soğutma/ısıtma)
Soğutucu sıcaklığı normal işletime nazaran daha yüksek/daha
düşük (soğutma/ısıtma) ayarlanır. Yüksek duyarlı mod altındaki
odak noktası müşterinin konfor hissidir.
İç ünitelerin seçim yöntemi önemlidir ve kullanılabilir kapasitenin
temel işletim altındaki ile aynı olmayacağı şeklinde kabul
edilmelidir. Yüksek-duyarlı uygulamalarla ilgili ayrıntılar için
satıcınıza başvurun.
 Bu ayarı soğutma işletimi altında etkinleştirmek için: yüksek
duyarlı çözüm kapsayan ön tasarımlı sistemin gereksinimlerini karşılayacak şekilde [2-8] saha ayarını uygun değere
değiştirin.
Değer
[2-8]
Te hedef (°C)
3
7
4
8
5
9
6
10
7
11
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
41
3
43
Çeşitli konfor ayarları mevcuttur
Yukarıdaki modların her biri için bir konfor seviyesi seçilebilir. Konfor
seviyesi zamanlama ve talep edilen koşullara daha hızlı erişmek için
geçici olarak soğutucu sıcaklığını farklı değerlere değiştirerek belirli
bir oda sıcaklığını elde etmekte harcanan eforla (enerji tüketimi)
ilişkilidir.

 Soğutma işletimi sırasındaki başlangıç değerini tanımlamak
için, saha ayarı [2-8]=5 (varsayılan; Te=9°C karşılığı)
değişikliğini gereken değere yapın.
Örn. sisteminiz ısıtmada çalışırken, yüksek dış ortam
sıcaklıklarında (örn., 15°C) düşük dış ortam sıcaklıklarındaki
(örn., –5°C) kadar ısıtma ihtiyacınız olmaz. Bu görüşten
hareketle, sistem otomatik olarak soğutucu sıcaklığını
azaltmaya başlar,bu da otomatik olarak sağlanan kapasiteyi
azaltır ve sistemin verimliliğini artırır.
 Isı geri kazanımı sırasında soğutma işletimi için başlangıç
değerini tanımlamak üzere saha ayarı [2-9]=3 (varsayılan;
Tc=43°C karşılığı) değişikliğini gereken değere yapın.
Sistem ısı geri kazanma sistemi olarak kullanıldığı zaman, ısı
geri kazanma modu sırasında soğutma için başlangıç soğutucu
sıcaklığı soğutma işletimi sırasındakinden farklı seçilebilir.
Tc hedef (°C)
1
Hedef ayarları sürdürmek için konfor ayarının Eko olarak
yapılması gerekir.
Konfor modları aşağıda açıklanmıştır.
İki adet ana işletim yöntemi mevcuttur:
Otomatik
Soğutucu sıcaklığı varsayılan olarak belirli bir başlangıç
değerine (saha ayarı tarafından tanımlanır) ayarlanır. İç ünitelerin yüküne bağlı olarak, soğutucu sıcaklığı ayarlanır. Büyük/
küçük bir yük olduğu zaman, bu yükü denk düşecek uygun
davranış gerçekleştirilir.
İşletim moduna (soğutma, ısıtma veya ısı geri kazanma) bağlı
olarak, standart soğutucu sıcaklığı başlangıç noktasını tanımlamak için saha ayarları mevcuttur. Bunlar aşağıda açıklanmıştır.
Örn., sisteminiz soğutmada çalışırken, düşük dış ortam
sıcaklıklarında (örn., 25°C) yüksek dış ortam sıcaklıklarındaki
(örn., 35°C) kadar soğutma ihtiyacınız olmaz. Bu görüşten
hareketle, sistem otomatik olarak soğutucu sıcaklığını artırmaya
başlar, otomatik olarak sağlanan kapasiteyi azaltır ve iç ünite
yük geri bildirimini baz alarak sistem verimliliğini artırır.
Değer
[2-9]
Güçlü
İstenen oda sıcaklığına çok hızlı erişmek için talep edilen
soğutucu sıcaklığına nazaran hedefi aşma (ısıtma işletimi
sırasında) veya hedefe ulaşamama (soğutma işletimi sırasında)
durumlarına izin verilir. Hedefi aşmaya başlangıç anından
itibaren izin verilir.
Soğutma işletimi olması halinde duruma bağlı olarak geçici
bazda buharlaşma sıcaklığının 3°C'a kadar düşmesine izin
verilir.
Isıtma işletimi olması halinde duruma bağlı olarak geçici bazda
yoğuşma sıcaklığının 49°C'a kadar çıkmasına izin verilir.
İç ünitelerin talebi daha ölçülü hale gelince, sistem sonunda
yukarıdaki işletim yöntemi ile tanımlanan kararlı durum şartlarına
geçecektir.
 Güçlü konfor ayarını soğutma işletimi altında etkinleştirmek
için, saha ayarı [2-51]=3 değişikliğini yapın.
Bu ayar, [2-8] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.
 Güçlü konfor ayarını ısıtma işletimi altında etkinleştirmek için,
saha ayarı [2-52]=3 değişikliğini yapın.
Bu ayar, [2-9] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.

Hızlı
İstenen oda sıcaklığına çok hızlı erişmek için talep edilen
soğutucu sıcaklığına nazaran hedefi aşma (ısıtma işletimi
sırasında) veya hedefe ulaşamama (soğutma işletimi sırasında)
durumlarına izin verilir. Hedefi aşmaya başlangıç anından
itibaren izin verilir.
Soğutma işletimi olması halinde duruma bağlı olarak geçici
bazda buharlaşma sıcaklığının 6°C'a kadar düşmesine izin
verilir.
Isıtma işletimi olması halinde duruma bağlı olarak geçici bazda
yoğuşma sıcaklığının 46°C'a kadar çıkmasına izin verilir.
İç ünitelerin talebi daha ölçülü hale gelince, sistem sonunda
yukarıdaki işletim yöntemi ile tanımlanan kararlı durum şartlarına
geçecektir.
 Hızlı konfor ayarını soğutma işletimi altında etkinleştirmek
için, saha ayarı [2-51]=2 değişikliğini yapın.
Bu ayar, [2-8] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.
 Hızlı konfor ayarını ısıtma işletimi altında etkinleştirmek için,
saha ayarı [2-52]=2 değişikliğini yapın.
Bu ayar, [2-9] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.
Montaj ve kullanım kılavuzu
37

Mutedil
İstenen oda sıcaklığına çok hızlı erişmek için talep edilen
soğutucu sıcaklığına nazaran hedefi aşma (ısıtma işletimi
sırasında) veya hedefe ulaşamama (soğutma işletimi sırasında)
durumlarına izin verilir. Hedefi aşmaya başlangıç anından
itibaren izin verilmez. Başlangıç, yukarıdaki işletim modu ile
tanımlanan koşul altında gerçekleşir.
Soğutma işletimi olması halinde duruma bağlı olarak geçici
bazda buharlaşma sıcaklığının 6°C'a kadar düşmesine izin
verilir.
Isıtma işletimi olması halinde duruma bağlı olarak geçici bazda
yoğuşma sıcaklığının 46°C'a kadar çıkmasına izin verilir.
İç ünitelerin talebi daha ölçülü hale gelince, sistem sonunda
yukarıdaki işletim yöntemi ile tanımlanan kararlı durum şartlarına
geçecektir.
Başlangıç koşulu güçlü ve hızlı konfor ayarından farklıdır.
 Mutedil konfor ayarını soğutma işletimi altında etkinleştirmek
için, saha ayarı [2-51]=1 değişikliğini yapın.
Bu ayar, [2-8] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.
 Mutedil konfor ayarını ısıtma işletimi altında etkinleştirmek
için, saha ayarı [2-52]=1 değişikliğini yapın.
Bu ayar, [2-9] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.

Eko
İşletim yöntemi ile tanımlanan (yukarıya bakın) orijinal soğutucu
sıcaklık hedefi koruma kontrolü olmadıkça hiçbir düzeltme
olmadan korunu.
 Mutedil konfor ayarını soğutma işletimi altında etkinleştirmek
için, saha ayarı [2-51]=0 değişikliğini yapın.
Bu ayar, [2-8] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.
 Mutedil konfor ayarını ısıtma işletimi altında etkinleştirmek
için, saha ayarı [2-52]=0 değişikliğini yapın.
Bu ayar, [2-9] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.
Montaj ve kullanım kılavuzu
38
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Örnek: Soğutma sırasında otomatik mod
Örnek: Isıtma sırasında otomatik mod
E
E
A
100%
100%
A
B
Te
B
16°C
Tc
49°C
C
9°C
46°C
C
43°C
6°C
G
D
3°C
38°C
35°C
A
B
C
D
E
F
Te
F
D
Gerçek yük eğrisi
İlk kapasite otomatik işletim modu (sabit Te)
Otomatik işletim modunda ilk Te değeri
Gereken değer
Yük faktörü
Dış hava sıcaklığı
Buharlaşma sıcaklığı
Hızlı
Güçlü
Mutedil
2°C
A
B
C
D
E
F
G
Tc
İlk Te değeri iç ünite yüküne bağlı olarak yukarı/aşağı gider. Yöntem
Konfor modu tarafından tanımlanır.
Oda sıcaklığı gelişimi:
F
Varsayılan otomatik mod pik kapasitesi
Yük eğrisi
Otomatik işletim modunda ilk Tc değeri
Tasarım sıcaklığı
Yük faktörü
Dış hava sıcaklığı
Denge noktası (yüke bağlı olarak)
Yoğuşma sıcaklığı
Hızlı
Güçlü
Mutedil
İlk Tc değeri iç ünite yüküne bağlı olarak yukarı/aşağı gider. Yöntem
Konfor modu tarafından tanımlanır.
Oda sıcaklığı gelişimi:
A
D
E
F
F
E
D
A
B
C
A
B
C
D
E
F
Oda sıcaklığı ayarı
İşletimi başlatma
İşletim zamanı
Mutedil
Hızlı
Güçlü
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
B
C
A
B
C
D
E
F
Oda sıcaklığı ayarı
İşletimi başlatma
İşletim zamanı
Mutedil
Hızlı
Güçlü
Montaj ve kullanım kılavuzu
39
Hangi kontrol seçilirse seçilsin, koruma kontrollerinin üniteyi güvenilir
koşullar altında tutması nedeniyle sistemin davranışında değişiklikler
olabilir. Bununla birlikte tasarlanan hedef sabittir ve uygulamanın
tipine bağlı olarak enerji tasarrufu ile konfor arasında en iyi dengeyi
sağlamak üzere kullanılır.
18. Test işletimi
Montajdan sonra ve saha ayarları tanımlandığında, montajcı düzgün
işletimi doğrulamak zorundadır. Bu nedenle aşağıda tarif edilen
prosedürlere uygun olarak bir test çalıştırması gerçekleştirilmelidir.
18.1. Test işletimi
18.1.1
Test işletimini başlatmadan önce alınacak önlemler
Test işletimi sırasında, dış ünite ve iç üniteler çalışacaktır:

Tüm iç ünitelerin hazırlıklarının tamamlandığından emin olun
(saha boruları, elektrik kablo tesisatı,...). Ayrıntılar için iç
ünitelerin montaj kılavuzuna bakın.

Kaynak su pompasının çalıştığından emin olun. Su devresindeki
tüm havanın boşaltığından ve suyun yeterli debide sirkülasyon
yapabildiğinden emin olun.

Kilitleme devresinin bağlandığından emin olun. Bağlantı yoksa
ünite çalışamaz.
İKAZ
İç üniteler üzerinde
gerçekleştirmeyin.
çalışırken
test
işletimini
Test işletimini gerçekleştirirken sadece dış ünite değil aynı
zamanda bağlı iç ünite de çalışacaktır. Test işletimi gerçekleştirirken bir iç ünite üzerinde çalışılması tehlikelidir.
İKAZ

Testler sırasında cihazlara hiçbir zaman izin verilen
maksimum basınçtan daha yüksek basınç uygulamayın (ünitenin isim plakasında belirtildiği gibi).

Soğutucu gaz sızıntısı olursa, alanı derhal havalandırın. Soğutucu gaz ateşle temas ettiğinde zehirli gaz
üretilebilir.

Kazaen sızan soğutucuya hiçbir zaman dokunmayın.
Bu, soğuk ısırmasının yol açtığı ciddi yaralara sebep
olabilir.

Test çalıştırması 10°C ile 45°C arasındaki ısı kaynağı
su sıcaklıklarında yapılabilir.
TEHLİKE: Borulara ve dahili parçalara dokunmayın.
Bkz. "2. Genel güvenlik önlemleri", sayfa 2.
TEHLİKE: Elektrik çarpması
Bkz. "2. Genel güvenlik önlemleri", sayfa 2.

Bir kayıt defteri ve makine kartı bulundurun.
İlgili mevzuata uygun olarak, ekipmanla birlikte en az şunları
kapsayan bir kayıt defteri tutulması gerekebilir: bakım bilgileri,
onarım işlemi, test sonuçları, beklemede kalma dönemleri, …
BİLGİ
Ünitenin ilk çalıştırma döneminde gerekli güç girişinin daha
yüksek olabileceğine dikkat edin. Bu olgu, rahat çalışma ve
kararlı güç tüketimine ulaşmadan önce kompresörün
50 saat süren bir alıştırma dönemine ihtiyaç duymasından
kaynaklanır. Nedeni ise salyangozun çelik olması ve temas
yüzeylerinin alışmasının biraz zaman almasıdır.
BİLDİRİM
Kompresörü korumak için, işletimi başlatmadan 6 saat
önce güç girişini açtığınızdan emin olun.
Montaj ve kullanım kılavuzu
40
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
18.1.2
Test işletimi
Aşağıdaki prosedür tüm sistemin test işletimini tarif eder. Bu işletim
aşağıdaki öğeleri kontrol eder ve karar verir:

Hatalı kablo bağlantısı kontrolü (İç üniteler ile iletişim kontrolü).

Stop vanalarının açıklığının kontrolü.

Boru uzunluğunun kararı.

Soğutucu yükünün kontrolü.
18.1.3
Test işletimi, ancak kullanıcı arabiriminde hiçbir arıza kodu
görüntülenmediğinde tamamlanır. Bir arıza kodunun görüntülenmesi
durumunda, arıza kodu tablosunda açıklanan düzeltici faaliyetleri
yerine getirin. Test işletimini tekrar gerçekleştirin ve anormalliğin
doğru bir şekilde giderildiğini teyit edin.
BİLGİ
BİLGİ
İç ünitelerle ilgili diğer ayrıntılı arıza kodları için iç ünitenin
montaj kılavuzuna bakın.
Test işletimi 30 dakikaya kadar sürebilir. Test işletimi
soğutma modunda yerine getirilir.
Bu sistem test işletimi ile kalmayıp, iç ünitelerin işletimi de ayrı ayrı
kontrol edilmelidir.


İlk kurulumdan sonra sistem test işletimi mutlaka gerçekleştirilmelidir. Aksi halde, kullanıcı arabirimi üzerinde U3 görüntülenecek ve normal işletim veya ferdi iç ünite test çalıştırması
gerçekleştirilemeyecektir.
İç ünitelerdeki anormallikler her bir ünite için ayrı olarak kontrol
edilemez. Test işletimi tamamlandıktan sonra, kullanıcı arabirimini kullanarak normal bir işletim gerçekleştirmek suretiyle iç
üniteleri birer birer kontrol edin. Ferdi test çalıştırmasıyla ilgili
olarak daha fazla ayrıntı için iç ünite montaj kılavuzuna bakın.
BİLGİ

Kompresör başlamadan önce soğutucu durumunun
düzenli hale getirilmesi 10 dakika sürebilir.

Test işletimi sırasında, soğutucunun akış sesi veya bir
solenoit valfın manyetik sesi gürültülü olabilir ve ekran
gösterimi değişebilir. Bunlar arıza değildir.
Prosedür
1
Hatalı karar nedeni olmasına imkan tanımamak için test işletimi
sırasında tüm ön panelleri (elektrik aksam kutusu dahil) kapatın.
2
İstediğiniz tüm saha ayarlarının yapıldığından emin olun; bkz.
"15. Saha ayarlarının yapılması", sayfa 28.
3
Dış üniteye ve bağlı iç ünitelere giden gücü AÇIN.
BİLDİRİM
Gücün karter ısıtıcısına gitmesinin sağlanması ve kompresörün korunması için çalıştırmadan 6 saat önce gücü
açtığınızdan emin olun.
4
Pompa motorunun çalıştığından emin olun.
5
Uygun stop vanalarının açık olduğundan emin olun.
Isı pompa sistemi: HP/LP gaz ve sıvı
Isı geri kazanma sistemi: emme gaz, HP/LP gaz, sıvı
6
Varsayılan (eylemsiz) durumun mevcut olduğundan emin olun.
Ayar modu 1'e ayarlayın (H1P= kapalı). BS4'e 5 saniye veya
daha fazla basın. Ünite test işletimini başlatır.
 Test işletimi otomatik olarak gerçekleştirilir, dış ünite H2P
yanıp söner ve iç ünitelerin kullanıcı arabirimi üzerinde "Test
işletimi" ile "Merkezi kontrol yönetiminde" görüntülenecektir.
 Test işletimi sırasında, ünitenin çalışmasının bir kullanıcı
arabiriminden durdurulması mümkün değildir. İşletimi yarıda
kesmek için BS3 butonuna basın. Ünite +1 dakika (maks.
10 dakika) sonra duracaktır.
7
Test işletimi sonuçlarını, dış ünite LED göstergesinden kontrol
edin.
- Normal tamamlama: xxwxxxx
- Anormal tamamlama: xwwxxxx
Anormalliği düzeltmek üzere harekete geçmek için bkz.
"18.1.3 Test işletiminin anormal tamamlanması sonrasında
düzeltme", sayfa 41. Test işletimi tamamen bitirildiğinde,
normal işletim 5 dakika sonra mümkün olacaktır.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Test işletiminin anormal tamamlanması sonrasında
düzeltme
18.2. Arıza kodu listesi
Bir arıza kodunun görüntülenmesi durumunda, arıza kodu tablosunda
açıklanan düzeltici faaliyetleri yerine getirin.
Anormalliği düzelttikten sonra, işletimi yeniden deneyin.
Aşağıdaki tablo görünebilecek arıza kodlarının genel bir özetini
vermektedir.
Uzaktan kumanda arıza kodunu gösterir
Arıza kodu
E3
E4
F3
F6
UF
U2
Hata
Düzeltme faaliyeti
Bir dış ünitenin stop vanası
kapalı kalmış.
Stop vanasını açın.
U1
Dış ünitelere gelen gücün
fazları ters çevrilmiş.
Pozitif bir faz bağlantısı
yapmak için üç fazdan (L1,
L2, L3) ikisini yer değiştirin.
U3
Test işletimi
tamamlanmamış.
Test işletimini tamamlayın.
Bir dış veya iç üniteye güç
beslenmiyor (fazdan dolayı
kesinti dahil).
Dış ünitelerin güç
kablolarının doğru bağlanıp
bağlanmadığını kontrol edin.
(Güç kablosu L2 fazına bağlı
değilse, hiçbir arıza kodu
görünmeyecek ve kompresör
çalışmayacaktır.)
Üniteler arasında hatalı iletim
Soğutucu hattı borularının ve
ünite iletim kablolarının
birbirleriyle tutarlı olup
olmadığını kontrol edin.
Soğutucu aşırı şarjı
Gerekli soğutucu miktarını
boru uzunluğundan yeniden
hesaplayın ve bir soğutucu
geri alma cihazı ile fazla
soğutucuyu geri alarak
soğutucu şarj seviyesini
düzeltin.
U1
U2
U4
UF
E3
F6
UF
U2
Yetersiz soğutucu
E4
F3
• İlave soğutucu şarjının
doğru bir şekilde tamamlanıp tamamlanmadığını
kontrol edin.
• Gereken soğutucu
miktarını boru
uzunluğundan tekrar
hesaplayın ve yeterli
miktardaki soğutucuyu
ilave edin.
U7
UF
Yalnız bir adet dış ünite
kurulu iken çoklu dış ünite
terminali bağlı ise.
Kabloyu çoklu dış ünite
terminallerden (Q1 ve Q2)
kaldırın.
UF
E4
Kontrol işletiminden önce
uzaktan kumanda üzerindeki
işletim modu değiştirilmiş.
Tüm iç ünite uzaktan
kumandalarında işletim
modunu "soğutma" olarak
ayarlayın.
HJ
Isı kaynağı suyu sirküle
etmiyor.
Su pompasının çalıştığından
emin olun.
E2
E3
E2 veya E3 etkinleştirilmiş ve
uzaktan kumandadaki On/Off
(Açma/Kapama) düğmesine
basılması E2 veya E3'ü
kapatmıyor.
Bu durumda, iç ünitedeki
kompresörde bir arıza vardır.
Kompresörün durumunu
kontrol etmek için
kompresörün izolasyon
direncini ölçün.
Montaj ve kullanım kılavuzu
41
18.3. Normal işletimin kontrolü
Kontrol işletimi tamamlandıktan sonra, üniteyi normal olarak işletin.
(Dış sıcaklık 24°C veya daha yüksek ise, ısıtma mümkün değildir.)
Aşağıdaki maddeleri kontrol edin.

İç ve dış ünitelerin normal olarak çalıştığından emin olun
(kompresörün sıvı basmasından gelen bir vuruntu sesi duyulabiliyorsa, üniteyi derhal durdurun ve işletimi yeniden başlatmadan önce ısıtıcıya yeterli bir süre enerji verin.)

Her bir iç üniteyi teker teker çalıştırın ve karşılığı olan dış
ünitenin de çalıştığından emin olun.

İç üniteden soğuk (veya sıcak) hava gelip gelmediğini kontrol
edin.

İç ünitedeki fan yönü ve fan gücü butonlarına basarak doğru bir
şekilde çalışıp çalışmadıklarını kontrol edin.
19.3. Maksimum konsantrasyonun kontrolü için
prosedür
Maksimum konsantrasyon seviyesini aşağıdaki 1'den 4'e kadar
adımlara göre kontrol edin ve uygunluk için gerekenleri yapmak
üzere harekete geçin.
1.
Her bir sisteme yüklenen soğutucu miktarını (kg) ayrı olarak
hesaplayın.
tek üniteli bir
sistemdeki soğutucu
miktarı (fabrikadan
çıkmadan önce
sistemin yüklenmiş
olduğu soğutucu
miktarı)
+
ilave yükleme miktarı
(soğutucu borularının
uzunluk veya çapına
göre yerel olarak ilave
edilen soğutucu miktarı)
=
sistemdeki
toplam
soğutucu
miktarı (kg)
BİLDİRİM
Tek bir soğutucu tesisin tamamen ayrı 2 bağımsız
soğutucu sisteme bölündüğü yerlerde, her bir ayrı sistemin
şarj edildiği soğutucu miktarını kullanın.
19. Soğutucu kaçakları için ikazlar
Soğutucu kaçaklarıyla ilgili olarak dikkat edilecek noktalar
2.
En küçük oda hacmini hesaplayın (m3)
Aşağıdaki durumlarda (A), (B) hacmini tek bir oda olarak veya
en küçük oda olarak hesaplayın.
 Daha küçük oda bölmelerinin olmadığı yerlerde
19.1. Giriş
Montajcı ve sistem uzmanı, yerel düzenlemeler veya standartlara
göre kaçağa karşı emniyeti sağlayacaklardır. Yerel düzenlemeler
mevcut değilse aşağıdaki standartlar geçerli olabilir.
VRV Sistemi, diğer klima sistemleri gibi soğutucu olarak R410A
kullanır. R410A'nın kendisi tamamen emniyetli, zehirli olmayan,
yanmayan bir soğutucudur. Yine de, klima cihazının yeterince büyük
bir odaya monte edilmesinin sağlanması konusunda dikkat
edilmelidir. Bu, sistemde olası görünmeyen büyük kaçak durumunda,
soğutucu gazın maksimum konsantrasyon seviyesinin aşılmamasını
sağlar ve bu durum yerel uygulanabilir düzenlemeler ve standartlara
göredir.
 Bir oda bölmesinin bulunduğu ancak, odalar arasında
havanın ileri geri serbestçe akabileceği yeterince büyük bir
açıklığın olduğu yerlerde.
1
2
1 Odalar arasındaki açıklık
2 Bölme
19.2. Maksimum konsantrasyon seviyesi
Maksimum soğutucu yükleme durumu ve soğutucunun maksimum
konsantrasyonunun hesaplanması, insanların yaşadığı kaçağın
olabileceği ortamla doğrudan ilgilidir.
Konsantrasyonun ölçüm birimi kg/m3'tür (1 m3 yaşama alanı
hacmindeki kg cinsinden soğutucu gaz ağırlığı).
(Kapı olmaksızın bir açıklığın bulunması durumunda veya
kapının üstünde ve altında her birinin büyüklüğü zemin
alanının %0,15'ine eşit olan açıklıkların bulunduğu yerlerde.)
3.
Yukarıda 1 ve 2 adımlarındaki hesaplamaların sonuçlarını
kullanarak soğutucu yoğunluğunun hesaplanması.
Maksimum izin verilen konsantrasyon seviyesi için yerel uygulanabilir
düzenlemelere ve standartlara uygunluk gereklidir.
soğutucu sistemindeki toplam soğutucu
hacmi
Avustralya'da insanın bulunduğu bir hacimdeki maksimum izin verilen
konsantrasyon R407C için 0,35 kg/m3 ve R410A için 0,44 kg/m3 ile
sınırlıdır.
iç ünite kurulu olan en küçük odanın
büyüklüğü (m3)
1 Soğutucu akış yönü
2 Soğutucu kaçağının olduğu oda (tüm soğutucunun
sistemden dışarı akması)
Soğutucu havadan daha ağır olduğundan, bodrum, vs. gibi
soğutucunun kalabileceği yerlere özellikle dikkat edin.
maksimum
konsantrasyon seviyesi
(kg/m3)
Yukarıdaki hesaplamanın sonucu maksimum konsantrasyon
seviyesini aşarsa o zaman, sonuç maksimum konsantrasyondan
daha az olana kadar, ikinci ardından üçüncü en küçük oda ve
devamı için benzer hesaplamaları yapın.
1
2
≤
4.
Sonucun maksimum konsantrasyon seviyesini aştığı durumların
üstesinden gelinmesi.
Bir tesis montajı, maksimum konsantrasyon seviyesini aşan bir
konsantrasyonla sonuçlandığında, sistemin yeniden elden
geçirilmesi gerekecektir. Lütfen Daikin satıcınıza danışın.
20. Bakım ve servis
20.1. Bakım tanıtımı
Ünitenin optimal işletiminin sağlanması için, ünite üzerinde düzenli
aralıklarla, tercihen yılda bir kez bazı kontrol ve incelemelerin
gerçekleştirilmesi gerekir.
Bu bakım işlemi, montajcı veya servis birimi tarafından yerine
getirilecektir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
42
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
21. Bertaraf gereksinimleri
20.2. Servis önlemleri
TEHLİKE: Elektrik çarpması
Bkz. "2. Genel güvenlik önlemleri", sayfa 2.
Ünitenin demonte edilmesi ve soğutucu, yağ ve diğer parçalarla ilgili
işlemler yerel ve ulusal mevzuata uygun olarak gerçekleştirilmelidir.
22. Ünite özellikleri
İKAZ
İnverter ekipmanına servis yaparken:
1
Güç girişi kapatıldıktan sonra 10 dakika süreyle
elektrik aksam kutusu kapağını açmayın.
2
Güç girişi terminal bloğunda terminaller arasındaki
gerilimi bir test cihazı ile ölçün ve güç girişinin
kapatıldığını doğrulayın.
İlaveten aşağıdaki şekilde gösterilen noktaları bir test
cihazı ile ölçün ve ana devredeki kapasitör geriliminin
50 V DC'den az olduğunu doğrulayın.
BİLGİ
Çoklu dış ünite kombinasyonlarının teknik ve elektrik
detayları için teknik mühendislik verilerine bakın.
22.1. Genel teknik özellikler
RWEYQ8
Muhafaza malzemesi
A2P
Boyutlar
yük. x gen. x der.
TP1 TP2
C +C −
Ağırlık
RWEYQ10
Boyanmış galvanize çelik
(mm)
1000x780x550
137
(kg)
137
İşletme aralığı (su tarafı)
• soğutma
(min./maks.)
- +
• ısıtma (min./maks.)
(°C)
10/45
(a)
10/45
(°C)
Soğutma(b)
3
Baskı devre kartına zarar vermemek için, konektörleri
çekmeden veya takmadan önce kaplamasız bir metal
parçaya dokunarak statik elektriği yok edin.
Ayrıntılar için elektrik aksam kutusu kapağının arkasındaki
etikette bulunan kablo şemasına bakın.
• kapasite
(kW)
• EER
Isıtma
22,4
28,0
5,07
4,56
25,0
31,5
5,94
5,25
(c)
• kapasite
(kW)
• COP
PED
BİLDİRİM
Riske girmeyin. Baskı devre kartının korunması için, servis
yapmadan önce vücudunuzdaki statik elektriği boşaltmak
üzere elinizle anahtar kutusu kapağına dokunun.
20.3. Servis modu işletimi
Soğutucu geri kazanma işlemi/vakumlama işlemi ayar [2-21]
uygulanarak mümkün olur. Mod 2'nin nasıl ayarlanacağına dair
ayrıntılar için bkz. "Soğutucu geri kazanma/vakumlama modu",
sayfa 35.
Vakumlama/geri kazanma modu kullanıldığında, başlamadan önce
neyin vakumlanması/geri kazanılması gerektiğini çok dikkatli kontrol
edin. Vakumlama ve geri kazanma hakkında daha fazla bilgi için iç
ünitenin montaj kılavuzuna bakın.
20.3.1
Vakumlama yöntemi
• kategori
• PS*V
• tip
plakalı ısı eşanjörü
• işlem
paslanmaz çelik
Kompresör
• miktar
1
• model
inverter
• tip
hermetik kapalı scroll kompresör
Ses seviyesi (nominal)(e)
3
Sistemi bir vakum pompasıyla boşaltın.
Soğutucu yağı
4
Vakumlama modunu durdurmak için BS1 butonuna basın.
Emniyet cihazları
4P399208-3 – 2015.01
İç diş ISO228-G1/2B
Isı eşanjörü
Soğutucu
VRV-W IV Sistemi Klima
Dış diş ISO228-G1 1/4B
• drenaj
Onaylandığında, iç ve dış ünite genleşme valfları tam olarak
açılacaktır.
O anda H1P yanar ve tüm iç ünitelerin kullanıcı arabirimi TEST
(test işletimi) ve
(harici kontrol) gösterir ve işletim
yasaklanır.
RWEYQ8+10T8Y1B
64
• giriş/çıkış
Ünite çalışmazken, ünitede [2-21]=1 ayarını yapın.
Bu işlem bir soğutucu geri kazanım aygıtıyla yapılmalıdır.
Vakumlama yöntemi için açıklanan prosedürün aynısını izleyin.
200
(bar*l)
Su bağlantısı
2
Soğutucu geri kazanma işlem yöntemi
Sıvı toplama kabı
Bağlı olan maksimum
iç ünite sayısı(d)
1
20.3.2
2
• en kritik parça
• ses gücü(f)
(dBA)
• ses basıncı(g)
(dBA)
50
51
≤70
• tip
R410A
• şarj
3,5
(kg)
4,2
Sentetik (eter) yağ
•
•
•
•
Yüksek basınç anahtarı
Erir tapa
İnverter aşırı yük koruyucu
Baskı devre kartı sigortası
(a) İkincil soğutkan tipi ayarın etkinleştirilmesi durumunda alt sınır –10°C (ısıtma
işletim modu) sıcaklığa kadar genişletilebilir. (Bkz. "İkincil soğutkan tipi ayar",
sayfa 36)
(b) Nominal soğutma kapasiteleri iç sıcaklık 27°C DB ve 19°C WB, giriş suyu
sıcaklığı 30°C, eşdeğer soğutucu borusunu esas almaktadır: 7,5 m, seviye farkı:
0 m.
(c) Nominal ısıtma kapasiteleri iç sıcaklık 20°C DB, giriş suyu sıcaklığı 20°C,
eşdeğer soğutucu borusunu esas almaktadır: 7,5 m, seviye farkı: 0 m.
(d) Gerçek ünite sayısı iç ünite tipine ve sistem için bağlantı oranı kısıtlamasına
bağlıdır (50%≤CR≤130%).
(e) Ses değerleri yarı yankısız odada ölçülmüştür.
(f) Ses gücü seviyesi, bir sesin ürettiği mutlak bir değerdir.
(g) Ses basıncı seviyesi mesafe ve akustik ortama bağlı olan nispi bir değerdir.
Daha fazla ayrıntı için teknik veriler kitabındaki ses seviyesi çizimlerine bakın.
Montaj ve kullanım kılavuzu
43
Kullanım kılavuzu
22.2. Elektrik özellikleri
RWEYQ8
RWEYQ10
Güç beslemesi
• adı
Y1
• faz
3N~
• frekans
(Hz)
50
• gerilim
(V)
380-415
İçindekiler
Kullanım kılavuzu .......................................................................... 44
1. Tanımlar ................................................................................... 45
1.1.
1.2.
Akım
• nominal çalışma
akımı (RLA)(a)
(A)
• yol verme akımı
(MSC)(b)
(A)
• minimum devre
amperi (MCA)(c)
(A)
• maksimum sigorta
amperi (A)(d)
(A)
• toplam aşırı akım
amperi (TOCA)(e)
(A)
Voltaj aralığı(f)
(V)
7,2
Sayfa
9,5
≤MCA
Uyarı ve sembollerin anlamı .........................................................45
Kullanılan terimlerin anlamları ......................................................45
2. Giriş ......................................................................................... 45
2.1.
2.2.
Genel bilgiler .................................................................................45
Sistem montaj planı ......................................................................47
3. İşletim öncesinde..................................................................... 47
12,6
12,6
20
20
13,5
13,5
380-415 ±%10
Kablo bağlantıları
4. Kullanıcı arabirimi .................................................................... 48
5. Çalışma sahası........................................................................ 48
6. İşletim prosedürü ..................................................................... 48
6.1.
6.2.
6.3.
6.4.
6.5.
Soğutma, ısıtma, yalnız fan ve otomatik işletim............................48
Programlı kurutma işletimi ............................................................49
Hava akış yönünün ayarlanması ..................................................49
Ana kullanıcı arabiriminin ayarlanması .........................................49
Grup kontrol sistemi veya iki kullanıcı arabirimi kontrol
sistemine ilişkin önlemler ..............................................................50
• güç beslemesi için
5G
7. Enerji tasarrufu ve optimum işletim.......................................... 50
• iç üniteye bağlantı
için
2 (F1/F2)
8. Bakım ...................................................................................... 51
Güç kaynağı giriş yeri
hem iç hem de dış ünite
(a) RLA, iç ünite sıcaklığı 27°C DB ve 19°C WB, giriş suyu sıcaklığı 30°C değerlerini
esas almaktadır.
(b) MSC=kompresörün çalışmaya başlaması sırasındaki maksimum akımdır. VRV IV
yalnız inverter kompresörler kullanır.
(c) Doğru saha kabloları ebadının seçimi için MCA kullanılmalıdır. MCA, maksimum
çalışma akımı olarak kabul edilebilir.
(d) Devre kesici ve toprak arızası devre kesicinin (toprak kaçağı devre kesici)
seçiminde MFA kullanılır.
(e) TOCA her bir OC kümesinin toplam değeri demektir.
(f) Voltaj aralığı: üniteler ünite terminaline sağlanan voltajın kaydedilen aralık
sınırlarının altında veya üstünde olmadığı elektrik sistemlerinde kullanıma
uygundur.
Fazlar arasındaki maksimum izin verilen voltaj aralığı değişimi %2'dir.
8.1.
8.2.
8.3.
Isı kaynağı suyunun işlemi............................................................51
Uzun bir durma döneminden sonra bakım
(örn., sezon başlangıcında) ..........................................................51
Uzun bir durma döneminden önce bakım
(örn., sezon sonunda) .......................................................51
9. Klima sorunları olmayan belirtiler............................................. 51
10. Sorun giderme ......................................................................... 52
11. Satış sonrası servis ve garanti ................................................ 53
11.1. Garanti süresi ...............................................................................53
11.2. Satış sonrası servis ......................................................................53
11.3. "Bakım periyodu" ve "değiştirme periyodu" kısaltılması
aşağıdaki durumlarda dikkate alınmalıdır .....................................53
11.4. Arıza kodları..................................................................................54
Bu Daikin VRV IV sistemini satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Orijinal talimatlar İngilizce yazılmıştır. Diğer tüm diller asıl talimatların
çevirileridir.
İTHALATÇI FİRMA
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş.
Hürriyet Mah. D-100 Kuzey Yanyol No: 49/1-2
Kartal-ISTANBUL / TÜRKİYE
ÜNİTEYİ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE BU TALİMATLARI
DİKKATLE OKUYUN. SİZE, ÜNİTENİN DOĞRU BİR
ŞEKİLDE NASIL KULLANILACAĞI BİLGİSİNİ VERECEKLERDİR. BU KILAVUZU, İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE
KOLAY BULUNABİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kimse tarafından
cihazın kullanımıyla ilgili nezaret veya talimat sağlanmadıkça çocuklar dahil düşük fiziksel, duyusal veya zihni
yeteneklere sahip veya deneyimden ve bilgiden yoksun
kişilerin kullanımına yönelik değildir. Cihazla oynamadıklarının garantiye alınması için çocuklar gözetim altında
bulundurulmalıdır.
UYARI
Montaj ve kullanım kılavuzu
44

Bu ünite elektrikli ve sıcak parçalar içerir.

Üniteyi çalıştırmadan önce, montajın bir montajcı
tarafından doğru bir şekilde gerçekleştirildiğinden
emin olun. İşletim hakkında emin olmadığınız
kanısına varırsanız öneri ve bilgi için montajcınıza
başvurun.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
1.
1.1.
Tanımlar
Uyarı ve sembollerin anlamı
Bu kılavuzdaki uyarılar ciddiyetleri ve gerçekleşme olasılıklarına göre
sınıflandırılmıştır.
TEHLİKE
Önüne geçilmezse ölüm veya yaralanma ile sonuçlanan
bariz tehlikeli bir durumu gösterir.
İlgili mevzuat:
Belirli bir ürün ya da etki alanı için ilgili ve geçerli olan tüm
uluslararası, Avrupa'ya ait, ulusal ve yerel direktifler, kanunlar,
düzenlemeler ve/veya yönetmelikler.
Aksesuarlar:
Belgelerdeki talimatlara göre monte edilmesi gereken ünite ile birlikte
teslim edilen ekipmanlardır.
İsteğe bağlı ekipmanlar:
Bu kılavuza konu olan ürünlerle isteğe bağlı olarak kombine
edilebilen ekipmanlardır.
UYARI
Sahadan temin edilen:
Önüne geçilmezse ölüm veya yaralanma ile sonuçlanabilecek olası tehlikeli bir durumu gösterir.
Bu kılavuzdaki talimatlara göre monte edilmesi gereken, ancak
Daikin tarafından temin edilmeyen ekipmanlar.
İKAZ
Önüne geçilmezse hafif veya orta derecede yaralanma ile
sonuçlanabilecek olası tehlikeli bir durumu gösterir. Aynı
zamanda güvenli olmayan uygulamalara karşı uyarmak
için de kullanılabilir.
BİLDİRİM
2.
2.1.
Giriş
Genel bilgiler
VRV IV su soğutmalı sistemin iç ünite kısmı ısıtma/soğutma
uygulamaları için kullanılabilir. Kullanılabilecek iç ünite tipi dış ünite
serisine göre değişir.
Sadece ekipmanda hasar veya maddi hasar oluşturan
kazalarla sonuçlanabilecek durumları gösterir.
BİLDİRİM
Sisteminizin ilerideki değişiklikleri veya genişletmeleri için:
İzin verilen kombinasyonlara tam bir genel bakış (ilerideki
sistem genişletmeleri için) teknik mühendislik verilerinde
bulunabilir ve başvurulması gerekir. Daha fazla bilgi ve
profesyonel öneri almak için montajcınıza başvurun.
BİLGİ
Bu sembol yararlı ipuçları ve ek bilgileri belirtir.
Bazı tür tehlikeler özel sembollerle temsil edilir:
Elektrik akımı.
Yanma ve haşlanma tehlikesi.
1.2.
Kullanılan terimlerin anlamları
Montaj kılavuzu:
Belirli bir ürün veya uygulama için tanımlanmış montaj, yapılandırma
ve bakımının nasıl yapılacağını açıklayan talimat el kitabıdır.
Genel olarak aşağıdaki iç ünite tipleri VRV IV su soğutmalı sisteme
bağlanabilir:

VRV direkt
uygulamalar).
genleşmeli
iç
üniteler
(havadan

AHU (havadan havaya uygulamalar): EXV-kiti gereklidir.

Hava perdesi -Biddle- (havadan havaya uygulamalar).
havaya
Hava hazırlama ünitesinin çift olarak VRV IV ısı pompası dış
ünitesine bağlanması desteklenir.
Daha fazla spesifikasyon için teknik mühendislik verilerine bakın.
Kullanım kılavuzu:
Belirli bir ürün veya uygulama için tanımlanmış, nasıl çalıştırılacağını
açıklayan talimat el kitabıdır.
Bakım talimatları:
Ürün veya uygulama (ilgili ise) montajı, yapılandırması, çalıştırması
ve/veya bakımının nasıl yapılacağını açıklayan, belirli bir ürün veya
uygulama için tanımlanmış talimat el kitabıdır.
Satıcı:
Bu kılavuzun konusu olan ürünlerin satış distribütörüdür.
Montajcı:
Bu kılavuzun konusu olan ürünlerin montajını yapma ehliyetine sahip
teknik nitelikli kişidir.
Kullanıcı:
Ürünün sahibi olan ve/veya ürünü kullanan kişidir.
Servis şirketi:
Ünite için gerekli servisi gerçekleştirme veya koordine etme
kabiliyetine sahip yetkili şirkettir.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Montaj ve kullanım kılavuzu
45
UYARI

Yangın kokusu gibi herhangi bir anormallik
algılarsanız, gücü beslemesini kapatın ve talimatlar
için satıcınızı arayın.

Dış ünitenin hemen yakınına herhangi bir nesne
yerleştirmeyin ve ünite çevresinde yaprak ve başka
kalıntıların birikmemesini sağlayın. Yapraklar üniteye
girebilecek küçük hayvanlar için cazip bir yuvadır. Bu
tür hayvanlar üniteye girerek, elektrikli parçalarla
temas edip arızaya, dumana veya yangına neden
olabilir.

Düzeltme, onarım ve bakımla ilgili olarak satıcınıza
başvurun. Eksik yapılan düzeltme, onarım ve bakım
su sızıntısına, elektrik çarpmasına ve yangına yol
açabilir.

Açık ateş üreten gereçleri, üniteden gelen hava
akışına maruz kalan yerlere ya da iç ünitenin altına
yerleştirmeyin. Tam olmayan yanmaya veya ısıdan
dolayı ünitenin deforme olmasına neden olabilir.

Klimayı suyla yıkamayın. Elektrik çarpması veya
yangın meydana gelebilir.

Klimayı yanıcı gaz kaçağının olabileceği bir yere
monte etmeyin. Gaz kaçağı olur ve klima etrafında
kalırsa, bir yangın çıkabilir.

Elektrik çarpması veya yangına mani olmak için bir
toprak kaçağı detektörünün monte edildiğinden emin
olun.

Klimanın elektriksel olarak topraklandığından emin
olun.

Elektrik çarpmasına mani olmak için, ünitenin
topraklandığından ve toprak kablosunun gaz veya su
borusuna, paratonere veya telefon toprak teline
bağlanmadığından emin olun.

Hava girişine veya çıkışına parmak, çubuk veya
başka cisimler sokmayın. Fan yüksek devirde
döndüğünde yaralanmaya neden olur.

İç ünitenin veya kullanıcı arabiriminin ıslanmasına
hiçbir zaman izin vermeyin. Elektrik çarpmasına veya
yangına neden olabilir.

Hiçbir zaman ünitenin yakınında saç spreyi, cila veya
boya gibi tutuşabilir bir sprey kullanmayın. Bir yangına
neden olabilir.
Ünite üzerine çiçek vazosu veya içinde su bulunan
herhangi bir şey koymayın. Su üniteye girerek elektrik
çarpmasına veya yangına sebep olabilir.

Kontrol birimini suyun sıçrayabileceği bir yere
yerleştirmekten sakının. Makinenin içine giren su
elektrik kaçağına neden olabilir ya da dahili elektronik
parçalara zarar verebilir.

Bu ünite bina içi kullanım için yapılmıştır. Bu ünite bir
makine odasına kurulmalıdır.

Bir doğal afette ünitenin suya batması halinde üniteyi
çalıştırmayın, aksi halde arıza, elektrik çarpması veya
yangın meydana gelebilir.

Hava filtresinin temizliği veya incelenmesi sırasında
dikkatli olun.


Swing kapağı çalışırken hava çıkışı veya yatay
bıçaklara asla dokunmayın. Parmaklar kıstırılabilir
veya ünite bozulabilir.

Bir sigorta yandığında, sigortayı yanlış amper
değerindeki bir sigorta veya diğer tellerle
değiştirmeyin. Tel veya bakır tel kullanılması ünitenin
bozulmasına ya da yangına yol açabilir.




Soğutucu kaçağına mani olmak için satıcınızla temas
kurun. Sistem kurulup küçük bir odada çalışırken,
soğutucu herhangi bir şekilde dışarıya kaçtığında
konsantrasyonun sınırın altında tutulması gerekir.
Aksi halde, oda içindeki oksijen etkilenerek ciddi bir
kazayla sonuçlanabilir.
Klimada kullanılan soğutucu güvenlidir ve normal
olarak kaçak yapmaz. Soğutucu odanın içinde kaçak
yaparsa, bir ocak, ısıtıcı ya da fırın alevi ile temasıyla
zararlı bir gaz meydana gelebilir.
Alevli ısıtma cihazlarını kapatın, odayı havalandırın ve
üniteyi aldığınız satıcıyla temas kurun.
Servis elemanı, soğutma gazının kaçak yaptığı
kısımdaki onarımı yaptığını teyit edinceye kadar
klimayı kullanmayın.
Ekipmanın veya aksesuarların hatalı montajı veya
bağlanması elektrik çarpmasına, kısa devreye,
sızmaya, yangına veya ekipmanın başka şekilde
hasar görmesine neden olabilir.
Sadece ekipmanla kullanılmak üzere özel olarak
tasarlanmış, Daikin tarafından yapılmış aksesuarlar
ve yedek parçaları kullanın ve bunların montajını bir
yetkiliye yaptırın.

Klimayı taşımak ve yeniden kurmakla ilgili olarak
satıcınıza danışın. Tamamlanmamış kurulumlar, su
sızıntısına, elektrik çarpmasına veya yangına neden
olabilir.

Tutuşabilir bir sprey şişesini klimanın yakınına
koymayın ve sprey kullanmayın. Bunun yapılması bir
yangına yol açabilir.

Temizlikten önce, çalışmayı durdurun, kesiciyi kapatın
ya da besleme kordonunu fişten çekin. Aksi takdirde
elektrik çarpması ve yaralanma meydana gelebilir.

Klimayı ıslak elle çalıştırmayın. Elektrik çarpması
meydana gelebilir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
46
UYARI
İKAZ

Vücudunuzu uzun süreyle hava akışına maruz
bırakmanız sağlığınız için sakıncalıdır. Yaralanmaya
mani olmak için dış ünitenin fan muhafazasını
çıkarmayın.

Yakıcılı ekipmanlar klima ile birlikte kullanılıyorsa,
oksijen yetersizliğinin önüne geçmek için odayı
yeterince havalandırın.

Dış ünite üzerine kimsenin çıkmasına izin vermeyin
veya üzerine bir cisim koymayın. Düşme ya da
devrilme yaralanmaya neden olabilir.

Küçük çocukları, bitkileri veya hayvanları hiçbir zaman
hava akışına doğrudan maruz bırakmayın.

Çocukların dış ünite üzerinde veya civarında
oynamalarına izin vermeyin. Dikkat etmeden üniteye
değdiklerinde yaralanma meydana gelebilir.

Kumandanın iç parçalarına asla dokunmayın.
Ön paneli sökmeyin. İçerideki bazı parçalara dokunulması tehlikelidir ve cihaz sorunları meydana gelebilir.
Dahili parçaların kontrol ve ayarı için satıcınıza
başvurun.

Isı eşanjörü kanatçıklarına dokunmayın. Bu kanatçıklar keskindir ve kesilme yaralanmasına yol açabilir.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
2.2.
BİLDİRİM

Hiçbir zaman hava giriş veya çıkışına herhangi bir
cisim koymayın. Yüksek çalışma hızındaki fana
dokunan cisimler tehlikeli olabilir.

Hiçbir zaman kullanıcı arabirimi düğmesine sert, sivri
bir cisimle bastırmayın. Kullanıcı arabirimi zarar
görebilir.

Hiçbir zaman kullanıcı arabiriminin elektrik kablosunu
çekmeyin ya da bükmeyin. Ünitenin arızalı çalışmasına neden olabilir.

Ünitede hiçbir zaman kendi başınıza denetleme ya da
servis yapmayın. Yetkili bir servis personelinden bu işi
yapmasını isteyin.

Klimayı başka amaçlar için kullanmayın. Herhangi bir
kalite kaybını önlemek için, üniteyi hassas cihazlar,
gıda, bitkiler, hayvanlar veya sanat eserlerini
soğutmada kullanmayın.

Uzun süre kullanımdan sonra ünite standı ve
bağlantısında hasar kontrolü gerçekleştirin. Hasarlı
ise, ünite düşebilir ve yaralanmaya yol açabilir.

Oda ünitesinin altına nemden zarar görebilecek
maddeleri koymayın. Nem %80'in üzerinde ise, drenaj
çıkışı tıkanmış veya filtre kirlenmişse yoğuşma
oluşabilir.

Drenaj hortumunu düzgün drenaj sağlayacak şekilde
düzenleyin. Tam olmayan drenaj binanın, mobilyanın
vs. ıslanmasına neden olabilir.

Kumandayı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. LCD ekranın rengi bozularak veriler
görüntülenemez hale gelebilir.

Kumandanın işletim panelini benzin, tiner, kimyasal
içeren toz bezi, vs. ile silmeyin. Panel rengini kaybedebilir ya da kaplaması kalkabilir. Eğer ağır biçimde
kirlenmişse, suyla seyreltilmiş nötral deterjanla
ıslatılan bir bezi iyice sıkıp paneli silerek temizleyin.
Başka bir kuru bezle silin.

Oda tütsüleme tipi böcek ilacı kullanırken klimayı
çalıştırmayın. Bu durum, kimyasalların ünite içinde
toplanmasına yol açarak kimyasallara aşırı duyarlı
kimselerin sağlığını tehlikeye atabilir.

Isı deformasyona yol açabileceğinden
ünitenin doğrudan altına yerleştirmeyin.

Ünite uzun süreler
beslemesini kapatın.

Sprey kutuları gibi yanıcı kapları üfleme ağzından 1 m
mesafe içine koymayın.
ısıtıcıları
kullanılmayacaksa
gücü
Sistem montaj planı
VRV IV su soğutmalı serisi dış üniteniz aşağıdaki modellerden biri
olabilir:
A
4
1
2
5
3
B
4
5
1
2
3
6
A Isı pompa sistemi:
Isıtma veya soğutma modu mümkündür.
B Isı geri kazanma sistemi:
Isıtma, soğutma veya eşzamanlı ısıtma/soğutma
mümkündür.
1 Kapalı soğutma kulesi
2 Kazan
3 VRV IV su soğutmalı ünite
4 VRV DX iç ünite.
5 Kullanıcı arabirimi:
İç ünite tipine bağlı olarak atanır.
6 BS (Branşman Seçici) kutusu:
Kullanıcının seçebildiği işletim modu istenirse her bir
iç ünitede gereklidir.
Bu sistem harici bir kaynaktan (örn.: kazan/güneş paneli/soğutma
kulesi/doğal kaynak/vs.) gönderilen ısıyı soğutulmuş su veya ısıtılmış
su ile çevirerek soğutma veya ısıtma yapabilir.
3.
İşletim öncesinde
Bu kullanım kılavuzu standart kumandalı sistemler içindir.
Çalıştırmaya başlamadan önce, sizin sistem tip ve modelinize uyan
işletim için satıcınızla temas kurun. Şayet kurulumunuzda isteğe
uyarlanmış bir kontrol sistemi mevcutsa, satıcınızdan sisteminize
uyan işletimi isteyin.
İşletim modları (iç ünite tipine bağlı olarak):

Isıtma ve soğutma.

Yalnız fan işletimi.

Otomatik soğutma/ısıtma geçişi (ısı geri kazanım sistemi)
İç ünite tipine bağlı olarak kullanıma özel fonksiyonlar mevcuttur,
daha fazla bilgi için kullanıma özel montaj/kullanım kılavuzuna bakın.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Montaj ve kullanım kılavuzu
47
4.
Kullanıcı arabirimi
2
Kullanıcı arabirimi üzerindeki AÇIK/KAPALI butonuna basın.
Çalışma lambası yanar ve sistem çalışmaya başlar.
Bu kullanım kılavuzu, sistemin ana fonksiyonlarının tam kapsayıcı
olmayan bir genel açıklamasını verecektir.
BİLGİ
Otomatik işletim (YALNIZ ısı geri kazanım sistemi). Bu
işletim modunda, soğutma/ısıtma geçişi otomatik olarak
yapılır.
Belirli fonksiyonları gerçekleştirmek için gerekli olan eylemler
hakkında ayrıntılı bilgi iç ünitenin kullanıma özel montaj ve kullanım
kılavuzunda bulunabilir.
Kurulu olan kullanıcı arabiriminin kullanım kılavuzuna bakın.
6.1.2
Soğutma/ısıtma uzaktan kumanda geçiş anahtarı
bulunan sistemler için
Uzaktan kumanda geçiş anahtarına genel bakış
5.
Çalışma sahası
1
Emniyetli ve etkin çalışması için üniteyi aşağıdaki sıcaklık ve nem
sınırlarında kullanın.
VRV IV su soğutmalı ünite
çevresindeki ortam sıcaklığı
2
0~40°C(a)
21~32°C DB
14~25°C WB
İç sıcaklık
1
15~27°C DB
2
(b)
İç nem
≤%80
VRV IV su soğutmalı ünitenin
su girişindeki su sıcaklığı
10°C~45°C(c)
50~150 l/dak(d)
Su debisi
Uzaktan kumanda geçiş anahtarının kullanımı
1
(a) Üniteden ısı salınımı: 0,71 kW/10 Hp/saat
(b) Yoğuşmayı ve üniteden dışarı su damlamasını önlemek için.
Sıcaklık veya nem bu koşulların ötesinde ise, emniyet cihazları devreye
sokulabilir ve klima çalışmayabilir.
(c) İkincil soğutkan tipi ayarın etkinleştirilmesi durumunda alt sınır –10°C (ısıtma
işletim modu) sıcaklığa kadar genişletilebilir. (Bkz. "İkincil soğutkan tipi ayar",
sayfa 36)
(d) Su debisi 1 dış ünite için gösterilir (çoklu dış ünite kombinasyonunda olduğu gibi
birkaç tane için değil)
İşletim modunu, soğutma/ısıtma geçiş anahtarı ile aşağıdaki gibi
seçin:
Soğutma işletimi
Yukarıdaki çalışma sahası sadece VRV IV sistemine direkt genleşmeli iç ünitelerin bağlı olması durumunda geçerlidir.
6.
YALNIZ FAN/KLİMA SEÇİCİ ANAHTARI
Yalnız fan devrede işletim için anahtarı
durumuna ya da ısıtma veya soğutma
işletimi için
durumuna getirin.
SOĞUTMA/ISITMA GEÇİŞ ANAHTARI
Soğutma için anahtarı
durumuna ya da
ısıtma için
durumuna getirin.
Isıtma işletimi
Yalnız fan işletimi
1
1
1
İşletim prosedürü

İşletim prosedürü BS ünitesi ve kullanıcı arabirimi kombinasyonuna göre değişir.

Üniteyi korumak için, çalıştırmadan 6 saat önce ana güç
anahtarını açın.

İşletim sırasında ana güç beslemesi kesilirse, güç geri
geldiğinde işletim otomatik olarak tekrar başlayacaktır.
1
2
1
Kullanıcı arabirimi üzerindeki AÇIK/KAPALI butonuna basın.
Çalışma lambası yanar ve sistem çalışmaya başlar.
Ayarlama
6.1.
Soğutma, ısıtma, yalnız fan ve otomatik işletim

Otomatik işletim yalnız ısı geri kazanım sisteminde seçilebilir.

Ekranı
"geçiş merkezi kumandanın yönetiminde"
gösteren bir kullanıcı arabirimi ile geçiş yapılamaz (kullanıcı
arabiriminin montaj ve kullanım kılavuzuna bakın).

"geçiş merkezi kumandanın yönetiminde" ekranı yanıp
söndüğünde bkz. "6.4. Ana kullanıcı arabiriminin ayarlanması",
sayfa 49.

Isıtma işletimi durduktan sonra yaklaşık 1 dakika boyunca fan
çalışmaya devam edebilir.

Oda sıcaklığına bağlı olarak hava akış hızı kendini ayarlayabilir
veya fan hemen durabilir. Bu bir arıza değildir.
6.1.1
1
Soğutma/ısıtma uzaktan kumanda geçiş anahtarı
bulunmayan sistemler için
Kullanıcı arabiriminin işletim modu seçme butonuna birkaç kez
basın ve istediğiniz işletim modunu seçin.
Sistemin durdurulması
3
Kullanıcı arabirimi üzerindeki AÇIK/KAPALI butonuna bir kez
daha basın.
Çalışma lambası söner ve sistem çalışmayı durdurur.
BİLDİRİM
Ünite durduktan sonra gücü hemen kapatmayın, en az
5 dakika bekleyin.
6.1.3
Isıtma işletiminin açıklanması
Genel ısıtma işletimi için ayarlanan sıcaklığa ulaşmak soğutma
işletimine göre daha uzun sürebilir.
Isıtma kapasitesinin düşmesini veya soğuk hava üflemesini önlemek
için aşağıdaki işlem gerçekleştirilir.
Soğutma işletimi
Sıcak başlangıç
Isıtma işletimi

Yalnız fan işletimi
Otomatik işletim (ısı geri kazanım sistemi)
Montaj ve kullanım kılavuzu
48
Sıcaklığı, fan hızını ve hava akış yönünü programlamak için kullanıcı
arabirminin kullanım kılavuzuna bakın.
Isıtma işletiminin başında iç üniteden soğuk hava üflenmesini
önlemek için iç fan otomatik olarak durdurulur. Kullanıcı ara
biriminin ekranı
gösterir. Fanın başlaması biraz zaman
alabilir. Bu bir arıza değildir.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Sistemin durdurulması
BİLGİ



5
Besleme suyu sıcaklığı düştüğünde ısıtma kapasitesi
düşer. Bu olursa, ünite ile birlikte başka bir ısıtma
cihazı kullanın. (açık ateş üreten gereçlerle birlikte
kullanırken odayı sürekli havalandırın).
Açık ateş üreten gereçleri, üniteden gelen hava
akışına maruz kalan yerlere ya da ünitenin altına
yerleştirmeyin.
Ünite, odanın tamamını ısıtmak için sıcak hava
sirkülasyon sistemi kullandığından, ünitenin başlatılmasından itibaren odanın ısıtılması biraz zaman alır.
Sıcak hava, zemin üzerindeki alanı soğuk bırakarak
tavana yükselirse, devir ettirici (havayı devir ettirmek
için iç fan) kullanmanızı öneririz. Ayrıntılar için
satıcınızla temas kurun.
Kullanıcı arabiriminin AÇIK/KAPALI butonuna bir kez daha
basın. Çalışma lambası söner ve sistem çalışmayı durdurur.
BİLDİRİM
Ünite durduktan sonra gücü hemen kapatmayın, en az
5 dakika bekleyin.
6.3.
Hava akış yönünün ayarlanması
Kullanıcı arabiriminin kullanım kılavuzuna bakın.
6.3.1
Hava akış kapağının hareketi
İkili akış+çoklu akış üniteleri
Köşe üniteleri
6.2.
Programlı kurutma işletimi

Bu programın işlevi, en az sıcaklık düşüşü (en az oda
soğutması) ile odanızdaki nemi azaltmaktır.

Mikrobilgisayar otomatik olarak sıcaklık ve fan hızını belirler
(kullanıcı arabirimi ile ayarlanamaz).

Oda sıcaklığı düşükse (<20°C) sistem işletime geçmez.
6.2.1
Soğutma/ısıtma uzaktan kumanda geçiş anahtarı
bulunmayan sistemler için
Sistemin çalıştırılması
1
Kullanıcı arabirimi üzerindeki işletim modu seçme butonuna
birkaç kez basın ve
(programlı kurutma işletimi) seçimin
yapın.
2
Kullanıcı arabiriminin AÇIK/KAPALI butonuna basın. Çalışma
lambası yanar ve sistem çalışmaya başlar.
3
Hava akış yönü nün ayarlama butonuna basın (yalnız İkili akış,
Çoklu akış, Köşe, Tavandan asılı ve Duvara monteli için).
Ayrıntılar için bkz. "6.3. Hava akış yönünün ayarlanması",
sayfa 49.
Sistemin durdurulması
4
Kullanıcı arabiriminin AÇIK/KAPALI butonuna bir kez daha
basın. Çalışma lambası söner ve sistem çalışmayı durdurur.
BİLDİRİM
Ünite durduktan sonra gücü hemen kapatmayın, en az
5 dakika bekleyin.
6.2.2
Tavana asılı üniteler
Duvara monteli üniteler
Aşağıdaki durumlar için bir mikrobilgisayar hava akış yönüne
kumanda eder, bu ekrandakinden farklı olabilir.
SOĞUTMA
ISITMA
• Oda sıcaklığı ayarlanan
sıcaklıktan daha düşük
olduğunda.
• Tavana asılı veya duvara monteli
bir ünite ile aşağı doğru hava
akışıyla sürekli işletim
yapıldığında, mikro bilgisayar akış
yönüne kumanda edebilir ve
ardından kullanıcı arabirimi
gösterimi de değişecektir.
• İşletimi başlatırken.
• Oda sıcaklığı ayarlanan
sıcaklıktan daha yüksek
olduğunda.
• Yatay hava akış yönünde sürekli işletimde iken.
Hava akış yönü aşağıdaki yöntemlerden biriyle ayarlanabilir:

Hava akış kapağının kendisi pozisyonunu ayarlar.

Hava akış yönü kullanıcı tarafından tespit edilebilir.

Otomatik
ve istenen pozisyon
.
BİLDİRİM
Soğutma/ısıtma uzaktan kumanda geçiş anahtarı
bulunan sistemler için

Kapağın hareket sınırı değiştirilebilir. Ayrıntılar için
satıcınızla temas kurun. (yalnız ikili akış, çoklu akış,
köşe, tavandan asılı ve duvara monteli için).

Yatay yönde
işletimden kaçının. Tavanda veya
kapakta çiy veya toz çökmesine neden olabilir.
1
6.4.
Ana kullanıcı arabiriminin ayarlanması
1
1
A
B
C
Sistemin çalıştırılması
1
Soğutma işletim modunu, soğutma/ısıtma uzaktan kumanda
geçiş anahtarı ile seçin.
2
Kullanıcı arabirimi üzerindeki işletim modu seçme butonuna
birkaç kez basın ve
(programlı kurutma işletimi) seçimin
yapın.
3
Kullanıcı arabiriminin AÇIK/KAPALI butonuna basın. Çalışma
lambası yanar ve sistem çalışmaya başlar.
4
Hava akış yönü nün ayarlama butonuna basın (yalnız İkili akış,
Çoklu akış, Köşe, Tavandan asılı ve Duvara monteli için).
Ayrıntılar için bkz. "6.3. Hava akış yönünün ayarlanması",
sayfa 49.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
3
3
3
3
2
2
5
2
2
5
5
1
2
3
4
2
2
5
5
2
5
2
5
5
2
5
VRV IV su soğutmalı ünite
VRV direkt genleşmeli (DX) iç ünite
BS (Branşman Seçici) kutusu
Kullanıcı arabirimi (iç ünite tipine bağlı olarak atanır)
Montaj ve kullanım kılavuzu
49
Sistem yukarıdaki şekilde gösterildiği gibi kurulduğunda kurulumun
A, B veya C oluşuna göre kullanıcı arabirimlerinden birinin ana
kullanıcı arabirimi olarak belirlenmesi gerekir.
A.
B.
C.
Isı pompa sistemi:
Tüm VRV DX iç üniteler aynı işletim modunda çalışır. Ana
kullanıcı arabirimi işletim moduna karar verir.
Isı geri kazanma sistemi (her iç ünite için ayrı bir BS ünitesi ile):
Her bir VRV DX iç ünite özel olarak ayrılmış bir BS ünitesine
bağlanır. Ana kullanıcı arabirimi seçilmesi gerekmez; her bir
VRV DX iç ünite kendi işletim modunu seçebilir.
Isı geri kazanma sistemi (birkaç tane iç ünite için bir BS ünitesi
ile):
Birkaç VRV DX iç ünite 1 BS ünitesine bağlanır. Ana kullanıcı
arabirimi aynı BS ünitesine bağlı olan tüm VRV DX iç üniteler
için işletim moduna karar verir.
Bağımlı kullanıcı arabirimlerinin ekranları
(geçiş, merkezi
kumandanın yönetiminde) gösterir ve bağımlı kullanıcı arabirimleri
otomatik olarak ana kullanıcı arabirimi tarafından yönetilen işletim
modunu izler.
Isıtma veya soğutma işletimini sadece ana kullanıcı arabirimi
seçebilir.
6.4.1
1
2
6.5.
Ana kullanıcı biriminin atanması
Geçerli ana kullanıcı arabiriminin işletim modu seçici düğmesine
4 saniye süreyle basın. Bu prosedürün henüz gerçekleştirilmemiş olması halinde, prosedür çalıştırılan birinci kullanıcı
arabirimi üzerinde gerçekleştirilebilir.
(geçiş merkezi kumandanın yönetiminde) gösteren aynı
dış üniteye bağlı olan tüm bağımlı kullanıcı arabirimlerinin
ekranları yanıp söner.
Ana kullanıcı arabirimi olarak atamak istediğiniz kumandanın
işletim modu seçici düğmesine basın. Bu durumda atama
tamamlanmıştır. Bu kullanıcı arabirimi, ana kullanıcı arabirimi
olarak atanmıştır ve
(geçiş merkezi kumandanın
yönetiminde) gösteren ekran kaybolur. Diğer kullanıcı
arabirimlerinin ekranları
(geçiş merkezi kumandanın
yönetiminde) gösterir.
Grup kontrol sistemi veya iki kullanıcı arabirimi
kontrol sistemine ilişkin önlemler
Bu sistemde, ferdi kontrol (bir kullanıcı arabirimi bir iç üniteyi kontrol
eder) sistemine ilaveten iki tane daha kontrol sistemi bulunur.
Ünitenizin aşağıdaki kontrol sistem tipinde olup olmadığını belirlemek
için aşağıdakileri teyit edin:

Grup kumanda sistemi
Bir kullanıcı arabirimi ile 16 iç üniteye kadar kontrol edilir. Bütün
iç üniteler eşit olarak ayarlanır.

İki kullanıcı arabirimi kontrol sistemi
İki kullanıcı arabirimi bir iç üniteyi (grup kontrol sistemi
durumunda, bir iç ünite grubunu) kontrol eder. Ünite tekli olarak
işletilir.
BİLDİRİM
Kombinasyon değişikliği veya grup kontrolü ve iki kullanıcı
arabirimi kontrol sistemlerine ayar için satıcınızla temas
kurun.
7.
Enerji tasarrufu ve optimum işletim
Sistemin doğru bir şekilde çalışmasını sağlamak için aşağıdaki
önlemlere uyun.

Hava çıkışını doğru bir şekilde ayarlayın ve odada yaşayanlara
doğrudan hava akışına imkan tanımayın.

Konforlu bir ortam için oda sıcaklığını doğru bir şekilde
ayarlayın. Aşırı ısıtma veya soğutmadan kaçının.

Soğutma işletimi sırasında, perdeler veya güneşlikler kullanarak
odaya direk güneş ışığı girişini önleyin.

Sık sık havalandırın.
Uzun süreli kullanım havalandırmaya özel önem verilmesini
gerektirir.

Kapı ve pencereleri kapalı tutun. Kapı ve pencereler açık kalırsa,
hava odanızdan dışarı akacak ve soğutma veya ısıtma etkisinin
azalmasına neden olacaktır.

Çok fazla soğutma veya ısıtma yapmamaya dikkat edin. Enerji
tasarrufu için sıcaklık ayarını orta kararda tutun.

Hiçbir zaman ünitenin hava girişi veya hava çıkışı yakınına
cisimler yerleştirmeyin. Etkinin zayıflamasına veya işletimin
durmasına neden olabilir.

Ünite uzun süre kullanılmadığında, üniteye ana güç girişi
şalterini kapatın. Şalter açık kalırsa, elektrik tüketimi olur.
Üniteyi yeniden başlatmadan önce, düzgün çalışmayı garantilemek için ana güç girişi şalterini işletimden 6 saat önce açın. (İç
ünite kılavuzundaki "Bakım" bölümüne bakın.)

Ekran
(hava filtresini temizleme zamanı) gösterdiği zaman,
yetkili bir servis personelinden filtreleri temizlemesini isteyin. (İç
ünite kılavuzundaki "Bakım" bölümüne bakın.)

İç üniteyi ve kullanıcı arabirimini televizyonlar, radyolar, müzik
setleri ve diğer benzer cihazlardan en az 1 m uzakta tutun.
Bunun yapılmaması parazit veya resim bozulmasına yol açabilir.

İç ünitenin altına eşya koymayın, sudan zarar görebilir.

Nem %80'in üzerinde veya drenaj çıkışı tıkanmışsa yoğuşma
oluşabilir.

Başka ısıtma cihazlarını direkt olarak iç ünitenin altında
kullanmayın.

Hava akış yön ayar fonksiyonunu tam olarak kullanın. Soğuk
hava zeminde toplanır ve sıcak hava tavan yakınında toplanır.
Soğutma veya kurutma işletimi sırasında hava akış yönünü
paralel olarak ayarlayın, ısıtma işletimi sırasında ise aşağı doğru
ayarlayın.

İç ünitenin giriş ve çıkışının tıkalı olmadığından emin olun.
Sisteminiz ileri enerji tasarruf işlevselliği ile donatılmıştır. Önceliğe
bağlı olarak enerji tasarrufuna veya konfor düzeyine önem verilebilir.
Birkaç parametre seçilebilir, böylece uygulamanız için enerji tüketimi
ile konfor arasında optimum bir denge sonucu sağlanır.
Birkaç düzen kullanılabilir ve aşağıda genel hatlarıyla açıklanmıştır.
Öneri veya parametreleri binanızın ihtiyaçlarına göre değiştirmek için
montajcınıza başvurun.
Montaj kılavuzunda montajcı için ayrıntılı bilgi verilmiştir. Enerji
tasarrufu ile konfor arasında en iyi dengeyi gerçekleştirmek amacıyla
size yardımcı olabilir.
İki adet ana işletim yöntemi mevcuttur:

Otomatik
Soğutucu sıcaklığı gereken yüke uyacak şekilde ayarlanır.
Örn., sisteminiz soğutmada çalışırken, düşük dış sıcaklıklarda (örn.,
25°C) yüksek dış sıcaklıklardaki (örn., 35°C) kadar soğutma
ihtiyacınız olmaz. Bu görüşten hareketle, sistem otomatik olarak
soğutucu sıcaklığını artırmaya başlar, otomatik olarak sağlanan
kapasiteyi azaltır ve sistemin verimliliğini artırır.
Montaj ve kullanım kılavuzu
50
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01

Yüksek-duyarlı
Soğutucu sıcaklığı normal işletime nazaran daha yüksek (soğutma)
ayarlanır. Yüksek duyarlı mod altındaki odak noktası müşterinin
konfor hissidir.
İç ünitelerin seçim yöntemi önemlidir ve kullanılabilir kapasitenin
normal işletim altındaki ile aynı olmayacağı şeklinde kabul edilmelidir.
Yüksek- duyarlı uygulamalarla ilgili ayrıntılar için montajcınıza
başvurun.
Mevcut konfor ayarları
Yukarıdaki modların her biri için bir konfor seviyesi seçilebilir.
Zamanlama ve geçici olarak soğutucu sıcaklığını farklı değerlere
değiştirerek belirli bir oda sıcaklığını elde etmekte harcanan eforla
(enerji tüketimi) ilişkilidir:

İç ünitelerin filtrelerini ve muhafazalarını temizleyin(1). Nasıl
yapılacağının ayrıntıları için iç ünitelerle birlikte verilen kullanım
kılavuzuna bakın ve temizlenen hava filtrelerinin aynı
pozisyonda geri takıldığından emin olun.

Daha düzgün çalışmasını sağlamak için üniteyi çalıştırmadan en
az 6 saat önce gücü açın. Güç açılır açılmaz kullanıcı arabirim
ekranı gelir.
8.3.
Uzun bir durma döneminden önce bakım
(örn., sezon sonunda)

Ünitelerin içinin kurutulması için iç üniteleri yaklaşık yarım gün
yalnız fan işletiminde çalıştırın. Yalnız fan işletiminin ayrıntıları
için bkz. "6.1. Soğutma, ısıtma, yalnız fan ve otomatik işletim",
sayfa 48.

Güçlü

Hızlı

Enerjiyi kesin. Kullanıcı arabirim ekranı kaybolur.

Mutedil


Eko
İç ünitelerin filtrelerini ve muhafazalarını temizleyin(1). Nasıl
yapılacağının ayrıntıları için iç ünitelerle birlikte verilen kullanım
kılavuzuna bakın ve temizlenen hava filtrelerinin aynı
pozisyonda geri takıldığından emin olun.

Su borularında donma olabilecekse, ünite çalışmazken bile ısı
kaynağı su pompasını çalıştırmaya devam edin.

Kışın pompa uzun süre kullanılmıyorsa üniteden ve su
borularından suyun tamamını boşaltın.
8.
Bakım
İKAZ
Fana dikkat edin.
Fan çalışırken ünitede inceleme yapılması tehlikelidir.
9.
Herhangi bir bakım görevini yerine getirmeden önce ana
şalteri kapattığınızdan emin olun.
Klima sorunları olmayan belirtiler
Aşağıdaki belirtiler klima sorunları değildir:
Belirti 1: Sistem çalışmıyor
8.1.
Isı kaynağı suyunun işlemi

Kullanıcı arabirimindeki AÇMA/KAPAMA düğmesine basıldıktan
hemen sonra klima çalışmıyor. İşletim lambası yanıyorsa, sistem
normal durumdadır. Kompresör motorunun aşırı yüklenmesini
önlemek için, kapatıldıktan hemen sonra tekrar açılırsa klima 5
dakika sonra çalışmaya başlar. Aynı başlangıç gecikmesi,
işletim modu seçici düğmesi kullanıldıktan sonra da olur.

Kullanıcı arabirimi üzerinde "Merkezi Kontrol Altında"
görüntülenirse,
işletim
düğmesine
basılması
ekran
görüntüsünün birkaç saniye yanıp sönmesine neden olur. Yanıp
sönen ekran kullanıcı arabiriminin kullanılamayacağını gösterir.

Güç beslemesi açıldıktan hemen sonra sistem çalışmaya
başlamıyor. Mikrobilgisayar işletime hazırlanana kadar bir
dakika bekleyin.
Üreticinin talebi

Isı kaynağı su girişi için giriş borusuna mutlaka bir süzgeç
(aksesuar olarak ayrı satılır) takın.

Isı kaynağı için yüksek oranda yabancı maddelerle kirlenmiş su
kullanmayın.

Su kalitesi kontrolünü mutlaka yapın.
Aksi halde, kondenserde veya borularda korozyon oluşabilir
bakteri üretilebilir.

Temizlik zamanlaması ve yöntemi için üniteyi satın aldığınız
satıcıyla görüşün.
Su tarafındaki ısı eşanjörünün temizlenmesi

Uzun süre kullanıldığında klimanın içinde kefe, yosun, vs. su
tarafındaki ısı eşanjöründe birikebilir. Isı eşanjörünü düzenli
aralıklarla temizleyin. Kefe, yosun, vs. birikmişse, soğutma ve
ısıtma kapasitesi düşebilir. Emniyet cihazı durmadan devreye
girerek normal işletimi imkansız kılar.

Ünite yetersiz su kalitesine sahip bir alanda kullanıldığında
temizleme sıklığını arttırın.
Belirti 2: Soğutma/Isıtma geçişi yapılamıyor

Ekran
(geçiş merkezi kumandanın yönetiminde)
gösterdiğinde, bunun bağımlı bir kullanıcı arabirimi olduğunu
gösterir.

Soğutma/ısıtma uzaktan kumanda geçiş anahtarı takılı
olduğunda ve ekran
(geçiş merkezi kumandanın
yönetiminde) gösterdiğinde bunun nedeni soğutma/ısıtma
geçişine, soğutma/ısıtma uzaktan kumanda geçiş anahtarı
tarafından kumanda edilmesidir. Uzaktan kumanda anahtarının
nerede takılı olduğunu satıcınıza sorun.
Süzgecin temizlenmesi

8.2.
Su kaynağı suyunun gelişindeki giriş borusunda bulunan
süzgeci temizleyin.
Uzun bir durma döneminden sonra bakım
(örn., sezon başlangıcında)

İç ünitelerin ve dış ünitelerin giriş ve çıkış hava deliklerini
tıkaması muhtemel her şeyi kontrol edin ve çıkarın.

Pompayı çalıştırın ve suyun sirküle edildiğinden emin olun.
Pompayı sSu sirkülasyonu olmadan çalıştırırsanız, ünite zarar
görebilir.
Belirti 3: Fan işletimi mümkündür ancak soğutma ve ısıtma
çalışmaz

Güç açıldıktan hemen sonra. Mikrobilgisayar çalışmaya
hazırlanıyor ve tüm iç üniteler ile bir iletişim kontrolü
gerçekleştiriyor. Lütfen bu işlem bitene kadar 12 dakika (maks.)
bekleyin.

Yalnız fan işletimi yapılabiliyor. Bunun nedeni kilitleme kontak
noktasının AÇILMAMIŞ olmasıdır. Su pompasının çalıştığını
kontrol edin. Bunun nedeni ısı kaynağı suyunun giriş su
sıcaklığının çalışma koşulları dışında olmasıdır.
(1) İç ünitenin hava filtrelerini ve muhafazalarını temizlemesi için
montajcınıza veya bakım personeline başvurun. Temizlik için
bakım ipuçları ve prosedürleri kullanıma özel iç ünitelerin
montaj/kullanım kılavuzlarında sağlanmıştır.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Montaj ve kullanım kılavuzu
51
Belirti 4: Fan gücü ayar ile uyuşmuyor

Fan hızı ayar düğmesine basılsa bile fan hızı değişmiyor. Isıtma
işletimi sırasında, oda sıcaklığı ayar sıcaklığına ulaştığında, dış
ünite kapanır iç ünite sessiz fan hızına geçer. Bu, odada
bulunanların üzerine doğrudan soğuk hava üflenmesini önlemek
içindir. Butona basılırsa, başka bir iç ünite ısıtma işletiminde iken
dahi fan hızı değişmeyecektir.
Belirti 5: Fan yönü ayar ile uyuşmuyor

Fan yönü kullanıcı arabirim ekranı ile uyuşmuyor. Fan yönü
değişmiyor. Bu, ünite mikro bilgisayar tarafından kontrol edildiği
içindir.
Belirti 6: Bir üniteden beyaz buğu çıkıyor
İç ünite:


Belirti 11: Ekranda "

Belirti 12: Kısa bir ısıtma işletiminden sonra dış ünitedeki
kompresör durmuyor

Bu, soğutucunun kompresörün içinde kalmasını önlemek içindir.
Ünite 5 ila 10 dakika sonra duracaktır.
Belirti 13: Ünite durduğunda bile dış ünitenin içi sıcak

Kompresörün düzgün bir şekilde başlaması için karter ısıtıcısı
kompresörü ısıtmakta olduğundan bu meydana gelir.
Belirti 14: İç ünite durdurulduğunda sıcak hava hissediliyor

Aynı sistem üzerinde birkaç farklı iç ünite çalıştırılıyor. Başka bir
ünite çalışırken ünitenin içinden bir miktar soğutucu akacaktır.
Soğutma işletimi sırasında nem yüksek olduğunda
Bir iç ünitenin içi çok kirlenmişse, oda içindeki sıcaklık dağılımı
eşit olmaz. İç ünitenin içinin temizlenmesi gerekir. Ünitenin
temizlenmesi üzerine ayrıntılar için satıcınıza danışın. Bu işlem
yetkili bir servis görevlisi tarafından yapılmalıdır.
10. Sorun giderme
Soğutma işletimi durduktan hemen sonra ve oda sıcaklığı ve
nemi düşükse. Sıcak soğutma gazının iç ünitenin içine geri
akmasından ve buhar oluşturmasındandır.
Aşağıdaki bozukluklardan biri olduğunda
önlemleri alın ve satıcınızla temas kurun.
Belirti 7: Kullanıcı arabirimi üzerinde "U4" veya "U5" görüntülenir
ve çalışma durur ancak ardından birkaç dakika sonra tekrar
başlar

" görüntüleniyor
Bu, ana güç besleme şalteri açıldıktan hemen sonraki durumdur
ve kullanıcı arabiriminin normal durumda olduğu anlamına gelir.
Bir dakika sürer.
aşağıda
gösterilen
UYARI
İşletimi durdurun ve beklenmedik herhangi bir şey
olursa (yanık kokusu, vs.) gücü kapatın.
Bunun nedeni, kullanıcı arabiriminin klima dışındaki elektrik
gereçlerinden gürültü yakalamasıdır. Gürültü üniteler arasındaki
iletişimi önler, durmalarına sebep olur. Gürültü sinyali
kaybolduğunda çalışma otomatik olarak tekrar başlar.
Böyle durumlarda üniteyi çalışır durumda bırakmak
kırılmaya, elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.
Satıcınıza başvurun.
Belirti 8: Klimaların gürültüsü
Sistem yetkili bir servis elemanı tarafından onarılmalıdır:
Belirti 8.1: İç ünite

Sigorta, kesici veya toprak kaçağı kesicisi gibi bir emniyet cihazı
sık sık devreye girdiğinde veya AÇMA/KAPAMA anahtarı
düzgün çalışmadığında.
Önlem: Ana güç anahtarını kapatın.

Güç beslemesi açıldıktan hemen sonra bir "zeen" sesi duyulur.
İç ünite içindeki elektronik genleşme valfı çalışmaya başlar ve
bu sesi çıkarır. Yaklaşık bir dakika içinde seviyesi azalacaktır.

Sistem soğutma işletimi yaparken veya dururken sürekli bir
alçak "shah" sesi duyulur.
Drenaj pompası (opsiyonel aksesuar) çalıştığında bu ses
duyulur.

Üniteden su sızıyorsa.
Önlem: İşletimi durdurun.

İşletim düğmesi iyi çalışmıyor.
Önlem: Enerjiyi kesin.

Isıtma işletiminden sonra sistem durduğunda "pishi-pishi" gıcırtı
sesi duyulur.
Sıcaklık değişikliğinin sebep olduğu, plastik parçaların
genleşmesi ve çekilmesi bu sesi çıkarır.

Eğer kullanıcı arabirim ekranı ünite numarasını gösteriyor,
işletim lambası yanıp sönüyor ve arıza kodu görünüyorsa.
Önlem: Montajcınıza haber verin ve arıza kodunu bildirin.

İç ünite durdurulurken alçak bir "sah", "choro-choro" sesi
duyulur.
Başka bir iç ünite işletimde olduğunda, bu ses duyulur. Sistemin
içinde yağ ve soğutucu kalmasını önlemek için, küçük bir miktar
soğutucu akışı sürdürülür.
Yukarıda bahsedilen durumlar dışında sistem doğru çalışmıyorsa ve
yukarıda bahsedilen hiçbir arıza yoksa, aşağıdaki prosedürlere göre
sistemi inceleyin.
1
 Elektrik kesintisi olmadığını kontrol edin.
Elektrik gelene kadar bekleyin. Eğer elektrik kesilmesi işletim
sırasında olursa, elektrik geri gelir gelmez sistem otomatik
olarak yeniden çalışır.
Belirti 8.2: İç ünite, dış ünite


Sistem soğutmada veya buz çözme işleminde iken sürekli bir
ıslık sesi duyulur. Bu, hem iç hem de dış ünite içinde akan
soğutucu gazın sesidir.
Başlangıçta veya işletimin durdurulmasından veya buz çözme
işleminden hemen sonra duyulan bir ıslık sesi. Akış durması
veya akış değişmesinin sebep olduğu soğutucu sesidir.
Belirti 8.3: Dış ünite


Uzun bir süre boyunca ünite ilk kez kullanıldığında.
Bu, ünitenin içine toz girmesindendir.
Belirti 10: Üniteler koku salabilir

Ünite oda, mobilya, sigara vs. kokusunu emebilir ve ardından
onu yeniden yayabilir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
52
 Sigortaların yanık olmadığını veya kesicilerin devreye
girmediğini kontrol edin.
Gerekirse sigortayı değiştirin veya kesiciyi sıfırlayın.
2
Sistem yalnız fan işletimine giriyor ancak ısıtma veya soğutma
işletimine girer girmez sistem duruyorsa:

İç ünitenin hava giriş ya da çıkışının bir engelle tıkanmış
olmadığını kontrol edin. Engeli kaldırın ve düzgün hava akışını
sağlayın. İç ünitenin hava giriş ya da çıkışının bir engelle
tıkanmış olmadığını kontrol edin.

Kullanıcı arabiriminin
(hava filtresini temizleme zamanı)
gösterip göstermediğini kontrol edin. (İç ünite kılavuzundaki
"8. Bakım", sayfa 51 ve "Bakım" bölümüne bakın.)

Su boru sistemindeki tüm vanaları kontrol edin. Tüm vanaları
açın.

Su filtresinin tıkalı olup olmadığını kontrol edin. Süzgeci
temizleyin.

Isı kaynağı suyunun giriş sıcaklığının aralık içinde olduğunu
kontrol edin.
İşletim sesinin tonu değiştiğinde.
Bu ses frekans değişikliği nedeniyle oluşur.
Belirti 9: Üniteden toz çıkıyor
Ünite hiç çalışmıyorsa:
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01

3
Isı kaynağı suyunun su debisinin aralık içinde olduğunu kontrol
edin.
UYARI
Sistem çalışıyor ancak soğutma veya ısıtma yetersiz:

Yanlış sökme veya takma elektrik çarpmasına veya
yangına yol açabileceğinden, kendi başınıza ünite
üzerinde değişiklik yapmayın, üniteyi demonte
etmeyin, sökmeyin, tekrar kurmayın veya tamir
etmeyin. Satıcınıza başvurun.

Kaza eseri soğutucu kaçakları olması durumunda,
çıplak alev olmadığından emin olun. Soğutucunun
kendisi tamamen emniyetlidir, zehirli değildir ve
yanmaz, ancak fan ısıtıcıları, gaz ocakları, vs.
tarafından kullanılan yanma havasının bulunduğu bir
odaya kazara sızdığında zehirli gaz üretecektir.
Çalıştırmaya tekrar başlamadan önce, her zaman
kaçak noktasının onarıldığını veya düzeltildiğini
uzman personele teyit ettirin.
 İç ünitenin hava giriş ya da çıkışının bir engelle tıkanmış
olmadığını kontrol edin. Engelleri kaldırın ve düzgün hava
akışını sağlayın. İç ünitenin hava giriş ya da çıkışının bir
engelle tıkanmış olmadığını kontrol edin.
 Hava filtresinin tıkalı olmadığını kontrol edin (iç ünite
kılavuzundaki "Bakım" bölümüne bakın).
 Sıcaklık ayarını kontrol edin.
 Kullanıcı arabiriminiz üzerindeki fan hızı ayarını kontrol edin.
 Açık kapı veya pencereler var mı kontrol edin. Rüzgarın içeri
girmesini önlemek için kapıları ve pencereleri kapatın.
 Soğutma işletimi sırasında odada çok fazla insan olup
olmadığını kontrol edin. Odanın ısı kaynağının aşırı olup
olmadığını kontrol edin.
11.2.2
 Odaya direk güneş ışığının girip girmediğini kontrol edin.
Perdeler veya güneşlikler kullanın.
Bahsedilen bakım ve değiştirme periyotlarının, elemanların garanti
süresi ile ilgili olmadığına dikkat edin.
 Hava akış yönünün doğru olup olmadığını kontrol edin.
Tablo 1: "Muayene Periyodu" ve "Bakım Periyodu" listesi
 Isı kaynağı suyunun giriş su sıcaklığının aralık içinde
olduğunu kontrol edin.
Tablo 1 aşağıdaki kullanım şartlarını kabul etmektedir:

Ünitenin sık sık açılıp kapatılmadan normal kullanımı. Modele
bağlı olarak, makinenin 6 sefer/saatten fazla açılıp
kapatılmamasını tavsiye ederiz.

Ünitenin çalışma saatleri 10 saat/gün ve 2.500 saat/yıl olarak
kabul edilmiştir.
 Isı kaynağı suyunun su debisinin aralık içinde olduğunu
kontrol edin.
Yukarıdaki bütün maddeleri kontrol ettikten sonra, problemi kendiniz
gideremiyorsanız montajcınızla temas kurun ve belirtileri, klima
cihazının tam model ismini (mümkünse imalat numarası ile birlikte)
ve kurulma tarihini (muhtemelen garanti kartı üzerinde yazılıdır)
bildirin.
Tavsiye edilen muayene ve bakım periyotları
Tablo 1
Eleman
11. Satış sonrası servis ve garanti
Ürünlerimizin kullanım ömrü on (10) yıldır.
11.1. Garanti süresi

Bu ürün, satıcı tarafından kurulum sırasında doldurulan bir
garanti içermektedir. Tamamlanan kart müşteri tarafından
dikkatle kontrol edilmeli ve saklanmalıdır.

Klimanın garanti süresi içinde onarılması gerektiğinde,
satıcınıza başvurun ve garanti kartınızı hazır bulundurun.
20.000 saat
Baskı devre kartı
25.000 saat
Isı eşanjörü
Satıcınızdan bir müdahale istediğinizde daima şunları belirtin:
5 yıl
Sensör (termistör, vs.)
Kullanıcı arabirimi ve
anahtarlar
5 yıl
1 yıl
25.000 saat
Drenaj tavası
8 yıl
Genleşme valfı
20.000 saat
Solenoit vana
20.000 saat
BİLDİRİM
Bakım ve muayene önerileri
Birkaç yıl kullanıldıktan sonra ünitede toz birikeceğinden dolayı,
ünitenin performansında belirli bir düşüş gözlenecektir. Sökülmesi ve
ünitelerin içinin temizlenmesi teknik uzmanlık gerektirdiği ve
ünitelerinizin en iyi bakım durumunun temini için, normal bakım
faaliyetlerine ilaveten bir bakım ve muayene sözleşmesi
imzalamanızı öneririz. Klima cihazınızı mümkün olduğunca üzün süre
çalışır durumda korumak üzere satıcı ağımızın zaruri elemanların
sürekli bir stokuna erişimi vardır. Daha fazla bilgi için satıcınızla
temas kurun.
Bakım periyodu
(değiştirmeler ve/veya
onarımlar)
Elektrik motoru
1
Tablo 1 ana elemanları göstermektedir. Daha fazla
ayrıntı için bakım ve muayene sözleşmenize bakın.
2
Tablo 1 bakım periyotlarının önerilen aralıklarını
göstermektedir. Bununla birlikte, ünitenin mümkün
olduğu kadar uzun süre çalışır durumda korunması
için daha kısa sürede bakım işlemi gerekebilir.
Önerilen aralıklar, bakım ve muayene ücretlerinin
bütçelenmesi açısından uygun bakım planlaması için
kullanılabilir. Bakım ve muayene sözleşmesinin
içeriğine bağlı olarak, muayene ve bakım periyotları
gerçekte belirtilenden daha kısa olabilir.
11.2. Satış sonrası servis
11.2.1
Muayene
periyodu
11.3. "Bakım periyodu" ve "değiştirme periyodu"
kısaltılması aşağıdaki durumlarda dikkate
alınmalıdır

Klima cihazının tam model ismi.

imalat numarası (ünitenin plakası üzerinde belirtilir).
Ünite şu yerlerde kullanıldığında:

Kurulum tarihi.

Isı ve nemin olağandışı dalgalandığı yerler.
Belirtiler veya arıza ve hatanın ayrıntıları.

Güç dalgalanmasının yüksek olduğu yerler (voltaj, frekans,
dalga çarpılımı, vs.) (güç dalgalanması izin verilen sınırlar
dışında ise ünite kullanılamaz).

Çarpma ve titreşimlerin sık sık olduğu yerler.

Havada toz, tuz, zararlı gaz veya kükürtlü asit ve hidrojen sülfit
gibi yağ buğusunun bulunabileceği yerler.

Makinenin sık sık çalıştırılıp durdurulduğu veya işletim süresinin
uzun olduğu yerler (24 saat havalandırma yapılan yerler).

RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
Montaj ve kullanım kılavuzu
53
Aşınan parçaların önerilen değiştirme periyotları
Arıza kodu
Tablo 2: "Değiştirme Periyodu" listesi
Eleman
Muayene
periyodu
Ana kod
Bakım periyodu
(değiştirmeler ve/veya
onarımlar)
Hava filtresi
5 yıl
Yüksek verimli filtre
1 yıl
Sigorta
1 yıl
Karter ısıtıcısı
10 yıl
8 yıl
BİLDİRİM


Tablo 2: "Değiştirme Periyodu" listesi ana elemanları
göstermektedir. Daha fazla ayrıntı için bakım ve
muayene sözleşmenize bakın.
Tablo 2: "Değiştirme Periyodu" listesi değiştirme
periyotlarının önerilen aralıklarını göstermektedir.
Bununla birlikte, ünitenin mümkün olduğu kadar uzun
süre çalışır durumda korunması için daha kısa sürede
bakım işlemi gerekebilir. Önerilen aralıklar, bakım ve
muayene ücretlerinin bütçelenmesi açısından uygun
bakım planlaması için kullanılabilir. Ayrıntılar için
satıcınızla temas kurun.
E2
Akım kaçağı detektörü harekete geçirilmiş (dış)
E3
Yüksek basınç anahtarı harekete geçirilmiş
E4
Alçak basınç arızası (dış)
E5
Kompresör kilit algılaması (dış)
E9
Elektronik genleşme valfı arızası (dış)
F3
Boşaltma sıcaklığı arızası (dış)
F4
Anormal emme sıcaklığı (dış)
F6
Soğutucu aşırı şarj algılaması
H3
Yüksek basınç anahtarı arızası
H4
Alçak basınç anahtarı arızası
J1
Basınç sensörü arızası
J2
Akım sensörü arızası
J3
Boşaltma sıcaklık sensörü arızası (dış)
J4
Isı eşanjörü gaz sıcaklık sensörü arızası (dış)
J5
Emme sıcaklık sensörü arızası (dış)
Sıvı sıcaklık sensörü (aşırı soğutma HE sonrası) arızası (dış)
J8
Sıvı sıcaklık sensörü arızası (dış)
J9
Gaz sıcaklık sensörü arızası (dış)
JA
Yüksek basınç sensörü arızası (S1NPH)
JC
Alçak basınç sensörü arızası (S1NPL)
L1
INV PCB'si anormal
L4
Kanat sıcaklığı anormal
L5
İnverter PCB'si arızalı
L8
Kompresör aşırı akım algılaması
Tüm ünitenin sökülmesi ve yeniden kurulması için satıcınızla
temas kurun. Ünitelerin taşınması teknik uzmanlık gerektirir.
L9
Kompresör kilidi (kalkış)
LC
İletim dış ünite - inverter: INV iletim sorunu
Bu ünite hidroflorokarbon kullanır. Bu üniteyi bertaraf ederken
satıcınızla temas kurun. Soğutucunun "hidroflorokarbon toplama
ve imha etme" düzenlemelerine göre toplanması, taşınması ve
bertaraf edilmesi yasal gerekliliktir.
P1
INV dengesiz güç besleme gerilimi
Yetkili satıcılarımız dışındaki başka biri tarafından
ünitelerin parçalarına ayrılması veya iç kısımlarının
temizlenmesinden dolayı oluşan hasar garanti kapsamına
alınamaz.
Ünitenin taşınması ve bertaraf edilmesi

PCB arızası (dış)
J7
BİLGİ

İçindekiler
E1
P4
Kanat termistör arızası
PJ
Kapasite ayarı arızası (dış)
U0
Anormal alçak basınç düşüşü, arızalı genleşme valfı
U1
Ters güç besleme fazı arızası
U2
INV voltajı güç yetersizliği
İç ünite kullanıcı arabirim ekranında bir arıza kodunun görünmesi
durumunda, montajcınızla temas kurun ve arıza kodu, ünite tipi ve
seri numarası (bu bilgileri ünitenin isim plakası üzerinde bulabilirsiniz)
bilgilerini verin.
U3
Sistem test çalıştırması henüz gerçekleştirilmemiş (sistem
işletimi mümkün değil)
U4
Kablo bağlantısı hatalı iç/dış
U5
Anormal kullanıcı arabirimi - iç iletişim
Referans amacıyla arıza kodlarının genel bir listesi verilmiştir. Arıza
kodunun seviyesine bağlı olarak AÇIK/KAPALI butonuna basarak
kodu sıfırlayabilirsiniz. Olmuyorsa, tavsiye için montajcınıza danışın.
U7
Dış/dış'a hatalı kablo bağlantısı
U8
Anormal ana-alt kullanıcı arabirimi iletişimi
U9
Sistem uyumsuzluğu. Yanlış tipte iç üniteler kombine edilmiş.
İç ünite arızası.
UA
İç üniteler üzerinde bağlantı arızası veya tip uyuşmazlığı
UC
Merkezi adres yinelemesi
11.4. Arıza kodları
Arıza kodu
Ana kod
İçindekiler
A0
Harici koruma cihazı etkinleştirilmiş
A1
EEPROM hatası (iç)
A3
Drenaj sistemi arızası (dış)
A6
Fan motoru arızası (iç)
A7
İki tarafa açılır kapağın motor arızası (iç)
A9
Genleşme valfı arızası (dış)
AF
Drenaj arızası (iç ünite)
AH
Filtre toz haznesi arızası (iç)
AJ
Kapasite ayarı arızası (iç)
C1
Ana PCB ile alt PCB arasında iletim arızası (iç)
C4
Isı eşanjörü termistör arızası (iç; sıvı)
C5
Isı eşanjörü termistör arızası (iç; gaz)
C9
Emme havası termistör arızası (iç)
CA
Boşaltma havası termistör arızası (iç)
CE
Hareket detektörü veya zemin sıcaklık sensörü arızası (dış)
CJ
Kullanıcı arabirimi termistör arızası (iç)
Montaj ve kullanım kılavuzu
54
UE
Merkezi kontrol cihazında iletişim arızası - iç ünite
UF
Otomatik adres arızası (tutarsızlık)
UH
Otomatik adres arızası (tutarsızlık)
12. Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli
bilgiler
Bu ürün florlu sera gazları içerir. Gazları atmosfere boşaltmayın.
Soğutucu tipi:
R410A
GWP(1) değeri:
2087,5
(1) GWP=küresel
ısınma potansiyeli
Avrupa mevzuatı ve yerel mevzuat uyarınca düzenli aralıklarla
soğutucu kaçaklarının kontrol edilmesi gerekebilir. Daha fazla bilgi
için lütfen yerel satıcınızla temas kurun.
RWEYQ8+10T8Y1B
VRV-W IV Sistemi Klima
4P399208-3 – 2015.01
0000000V*
Copyright 2015 Daikin
*4P399208-3
4P399208-3 2015.01

Benzer belgeler