Kullanım Kılavuzu CombiMaster

Transkript

Kullanım Kılavuzu CombiMaster
2 Yıl
RATIONAL
Garantisi
2 yıl garantiyi ve ücretsiz ClubRATIONAL
üyeliğini şimdi garantileyebilirsiniz
www.rational-online.com/warranty
Kullanım Kılavuzu
CombiMaster
Piktogram açıklaması
Tehlike!
En ağır yaralanmalara ve
ölüme neden olabilecek tehlikeli
durumlar.
Uyarı!
En ağır yaralanmalara ve ölüme
neden olma ihtimali yüksek
tehlikeli durumlar.
Tahriş edici maddeler
Yangın tehlikesi!
Dikkat: Uyulmadığında hasara yol
açabilir.
Günlük kullanım için öneriler ve
yöntemler.
-2-
Dikkat!
Hafıf yaralanmalara neden olma
ihtimali yüksek tehlikeli durumlar.
Yanma tehlikesi!
Sayın müşterimiz,
Yeni CombiMaster’ınız hayırlı uğurlu olsun!
Yeni CombiMaster‘ınızı seçerek üst sınıf bir kombi pişiriciye sahip oldunuz.
Yüksek işlem kalitesi ve neredeyse sınırsız pişirme olanakları sayesinde CombiMaster size mutfağınızda
senelerce sadık kalacak bir ortak olacak.
İlk kurulum tarihinden itibaren 12 ay süreyle garanti hizmeti sunuyoruz.
Cam kırılmaları ve çizilmeleri, ampul ve yalıtım malzemesi; ayrıca hatalı kurulum, kullanım, bakım, tamir ve
kireç sökme sonucunda meydana gelen arızalar garanti kapsamının dışındadır.
Combi Master’ınızı güle güle kullanın!
Saygılarımızla,
RATIONAL AG
Teknik müşteri servisimize alttaki telefon numarasından haftanın 7 gününde
ulaşabilirsiniz: ++49 8191 327888
Kullanımla igili sorularınız olduğunda RATIONAL Chef✆Line: ++49 8191 327561
Satıcı:
Montaj görevlisinin adı:
Kurulum tarihi:
Cihaz numarası:
Teknolojik gelişme sağlayan değişimlerin yapılması hakkı saklı tutulur!
-3-
Orijinal
İçindekiler
Güvenlik bilgileri
5
Sorumluluk
7
Temizleme, denetim, bakım ve tamir
8
İşlev parçaları
9
Cihazınızın kullanımına yönelik uyarılar
10
El duşuyla işlemler
12
Genel kullanım
13
Kullanım Öğeleri
14
İşletim Türleri
15
İşletim Türü - Buharda Pişirme
16
İşletim Türü - Turbo Pişirme 18
İşletim Türü - Kombi Pişirme 21
İşletim Türü - Vario Buharlı Pişirme 23
İşletim Türü – Finishing® 25
Merkez sıcaklık sensörü ile işlemler
27
Cool Down İşlevi
30
Cihaz Ayarları – Celsius / Fahrenheit
30
Temizleme 31
Servis – Buhar Jeneratörünün Kirecini Çözme
33
Servis - Kireç Çözme Sürecini Durdurma
36
Buhar jeneratörünün boşaltılması
36
Arıza bildirimleri
37
Performans Örnekleri
38
Yetkili servisi aramadan önce
56
Ev tekniği
58
CE Uygunluk Beyanı Elektrikli Cihazlar
59
CE Uygunluk Beyanı Gazlı Cihazlar
60
ClubRATIONAL
61
-4-
Güvenlik bilgileri
Uyarı!
Hatalı montaj, servis, bakım ya da temizleme; ayrıca cihazda yapılacak değişiklikler, arızaya, yaralanmalara
ya da ölüme neden olabilir. Bu nedenle cihazınızı çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice
okuyunuz.
Bu cihaz sadece sanayi mutfaklarında yemek pişirmek için kullanılabilir. Her türlü başka kullanım asıl
kullanım amacına aykırı ve tehlikelidir.
Yanıcı madde içeren yiyecek maddeleri (mesela alkollü yiyecek maddeleri) pişirilmemelidir. Düşük parlama
noktasına sahip olan maddeler kolayca kendiliğinden tutuşabilir - Yangın tehlikesi!
Temizleme ve kireç sökme maddeleri ve aksesuarları sadece bu kılavuzda tanımlanan amaçlarla
kullanılmalıdır. Her türlü başka kullanım asıl kullanım amacına aykırı ve tehlikelidir.
Camların zarar görmesi durumunda lütfen derhal tüm camı değiştirtiniz
Uyarı!
Sadece gazlı cihazlar
- Cihazınız bir havalandırma altında kurulu ise bu havalandırma kullanım süresince çalışmalıdır – Baca
gazları!
- Cihazınız bir bacaya bağlanıyorsa boruları bulunduğunuz ülkede geçerli düzenlemelerin belirlediği
aralıklarla temizlenmelidir – Yangın tehlikesi! (Bunun için montaj görevlisiyle irtibata geçiniz.)
- Cihazınızın baca borularının üzerine hiçbir şey koymayınız – Yangın tehlikesi!
- Cihazın alt kısmı hiçbir eşyayla kapatılıp bloke edilmemelidir – Yangın tehlikesi!
- Cihaz sadece rüzgarsız ortamda kullanılmalıdır – Yangın tehlikesi!
Gaz kokusu alındığında ne yapılmalı?
- Vakit kaybetmeden gaz vanasını kapatınız!
- Elektrik düğmelerini kullanmayınız!
- Bulunduğunuz ortamı iyice havalandırınız!
- Ateş yakmayınız ve kıvılcımlanmaya neden olabilecek herşeyden kaçınınız!
- Bulunduğunuz ortamın dışındaki bir telefonu kullanınız ve hemen gaz şirketinden yetkili bir kişiye haber
veriniz (Eğer ona ulaşamıyorsanız en yakın itfaiye birimini arayınız)!
-5-
Güvenlik bilgileri
Bu kılavuzu her kullanıcının her zaman bulabileceği şekilde muhafaza ediniz!
Bu cihaz, güvenlikten sorumlu bir kimse kendilerine eşlik etmediği sürece çocuklar; fiziksel, duyusal ya da
zihinsel özrü bulunan kimseler ya da cihazı kullanma tecrübesi bulunmayan ya da kullanım bilgisi edinmemiş
kişilerce kullanılmamalıdır.
Cıhaz sadece elle kullanılmalıdır. Sivri, keskin ve başka aletlerin kullanımı nedeniyle meydana gelen arızalar
garanti kapsamı dışındadır.
Kaza tehlikesini ve cihazdaki arızaları önlemek için belli zaman aralıklarıyla personelin güvenlik ve gerekli
başka konularda eğitim görmesi mecburidir.
Uyarı!
Günlük çalıştırma ve kullanımdan önceki denetim
- Hava iletim tepsisini yukarıdan ve aşağıdan kurallara göre kapatınız – Dönen havalandırma pervanesi
yüzünden yaralanma tehlikesi!
- Askılı raflıkların ve mobil tabak raflıklarının kurallara uygun şekilde pişirme odasında sabitlenmesini
sağlayınız – Sıcak sıvı taşıyan kaplar düşebilir ya da pişirme odasından dışarıya kayabilir – Yanma
tehlikesi!
-P
işirme cihazının kullanımından önce pişirme odasında temizleyici ve parlatıcı tablet artıkları
bulunmamasına dikkat ediniz. Artıkları temizleyiniz ve el duşuyla durulayınız – Tahriş tehlikesi!
-6-
Güvenlik bilgileri
Uyarı!
Kullanım sırasında güvenlik bilgileri
- Kaplar sıvı ya da pişirme işlemi sırasında sıvılaşan bir malzeme ile dolduruluyorsa, fırına sürülen kaplar
kullanıcının göz hizasından yüksek raflara yerleştirmemelidir – Yanma tehlikesi!
Uyarı ile ilgili sticker cihaza dahildir.
- Pişirme odasının kapısını her zaman çok yavaş açınız (sıcak artık nem nedeniyle) – Yanma tehlikesi!
- Sıcak pişirme odasındaki aksesuarlara ve diğer eşyalara sadece ısıya dayanıklı koruma elbisesiyle
dokununuz – Yanma tehlikesi!
- Cihazın dış ısısı 60 °C 'den yüksek olabilir, sadece cihazın kullanım panosuna dokununuz - Yanma
tehlikesi!
- El duşu ve el duşundan gelen su sıcak olabilir – Yanma tehlikesi!
- Soğutma işlevi – soğutma işlevini sadece hava iletim tepsisi kurallara uygun şekilde kapatılmış ise
çalıştırınız – Yaralanma tehlikesi!
- Havalandırma pervanesine el sürmeyiniz – Yaralanma tehlikesi!
- Temizleme – Tehlikeli kimyasal madde – Tahriş tehlikesi!
Temizleme işlemleri için uygun koruma elbisesi, koruma gözlüğü, eldiven ve maske giymelisiniz. Lütfen
„elle temizlik“ bölümününde belirtilen güvenlik talimatlarına uyunuz.
- Cihazın yakınında yanıcı madde bulundurmayınız – Yangın tehlikesi!
- Mobil cihaz ya da mobil tabak raflıklar hareket edilmediğinde tekerleklerin sabitleme frenini aktive ediniz.
Tekerlekli raflıklar düz olmayan zeminlerde kendiliğinden hareket edebilir – Yaralanma tehlikesi!
- Mobil tabak raflığı kullanıldığında kap sürgüsünü daima kapatınız. Sıcak sıvıların etrafa saçılmasını
önlemek için içi sıvı dolu kapların üstünü kapatınız - Yanma tehlikesi!
- Taşıma aracı, mobil tabak raflığı ve mobil tepsi raflığı doldurulduğunda ve boşaltıldığında kurallara uygun
şekilde sabitlenmelidir – Yaralanma tehlikesi!
- Mobil tepsi raflığı, mobil tabak raflığı, taşıma aracı ve tekerleklere monte edilmiş cihazlar düz olmayan
yerlerde hareket ettirildiğinde devrilebilir – Yaralanma tehlikesi!
Sorumluluk
Yetkili uzmanlar tarafından veya orijinal yedek parçalarla yapılmayan montaj ve onarımlar ile üreticinin
onayı alınmadan yapılan değişiklikler garanti hakkının yitirilmesine yol açacaktır ve üreticinin sorumluluğu
dışındadır.
-7-
Temizleme
Çeliğin kalitesini korumak, hijyeni sağlamak ve cihazda arızaları engellemek adına cihazınızı her gün
temizleyiniz. „Elle temizleme“ bölümündeki talimatlara uyunuz.
Uyarı!
ihaz temizlenmezse ya da yeterince temizlenmezse, atık yağ ya da yiyecek artıkları pişirme
C
odasında tutuşabilir – Yangın tehlikesi!
- Pişirme odasını korozyondan korumak için sadece buharlı pişirme işlevinde kullanılsa da her gün
temizlenmelidir.
- Pişirme odasını korozyondan korumak için belli aralıklarla (yaklaşık 2 hafta) sıvı bitkisel yağ ya da yağ
kullanılmalıdır.
- Cihazı yüksek basınçlı temizleme sistemleriyle temizlemeyiniz.
- Cihaza asitli madde uygulamayınız ve asit buharıyla temasa getirmeyiniz. Aksi halde krom nikel çeliğin
koruma kaplaması zedelenir ve cihazın rengi bozulabilir.
-S
adece cihaz üreticisinin önerdiği temizleme maddelerini kullanınız. Başka üreticilerin temizleme maddeleri
kullanıldığında arıza meydana gelebilir; bu arızalar garanti kapsamı dışındadır.
- Ovmayı gerektiren ya da çizici temizlik maddeleri kullanılmamalıdır.
- Pişirme odası contasının günde bir ovmayı gerektirmeyen bir bulaşık deterjanıyla temizlenmesi cihazın
ömrünü uzatır.
- Giren hava filtresini ayda bir kez çıkarıp temizleyiniz (bkz. Ev tekniği bölümü).
Denetim, bakım ve tamir
Tehlike – Yüksek voltaj!
- Denetim, bakım ve tamir işlemleri sadece eğitim görmüş özel personel tarafından yapılmalıdır.
- Temizleme (elle temizleme haricinde), denetim, bakım ve tamir işlemleri sırasında cihazın elektrik bağlantısı
kesilmiş olmalıdır.
- Tekerlekli (mobil) cihazların hareketliliği, cihazın hareket ettirildiğinde elektrik, su ve atık su bağlantılarının
zarar görmemesini sağlayacak kadar denetim altında tutulmalıdır. Cihaz hareket ettirildiğinde elektrik, su ve
atık su bağlantılarının kurallara uygun şekilde kesilmiş olması sağlanmalıdır. Cihaz orjinal pozisyonuna geri
döndürüldüğünde sabitleme güvenliği, elektrik, su ve atık su bağlantıları kurallara uygun şekilde yeniden
kurulmalıdır.
- Cihazınızın teknik olarak hatasız durumda olmasını sağlamak için yılda en az bir defa yetkili bir servis partneri
tarafından denetlenmesi gereklidir.
-8-
İşlev parçaları
Cihaz numarası
(sadece kapı açıldığında görünür)


Akış emniyeti (zorunlu olmayan aksesuar)
(gazlı cihazlar için)


 Pişirme odası ışıklandırma sistemi





m




 Çift kat camlı cihaz kapısı
Kapı kolu
Masaüstü cihazlarda:tek elle açılabilir, hızla
kapanma işlevli
Büyük cihazlarda: tek elle açılabilir
o
Çift kat camı açmak için kullanılan sürgü
(iç tarafta)
Entegre ve kendi kendine boşalan kapı
damlama haznesi (iç tarafta)
 Atık su çıkışına bağlı kapı damlama haznesi
Setüstü cihazlar 6 x 1/1 GN, bei 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GN ve
10 x 2/1 GN aynıdır.
 Ayaklar (yüksekliği ayarlanabilir)
Cihaz tipi etiketi
(çektiği güç, gaz tipi, voltaj, faz sayısı ve
frekans; ayrıca cihaz tipi ve numarası bkz.
İşlevler/ Ayarlar/ Tip ile ilgili bölümler, seçenek
numarası)



 Kontrol paneli

Elektrik kurum mekanının kapağı

m Otomatik hortum sarma makaralı el duşu
(zorunlu olmayan aksesuar)


nKolay hareket ettirilmelerini sağlayan kollar
(büyük cihazlar)
m
o Hava filtresi
(Kurulum mekanına giren hava için)



o

Büyük cihazlar 20 x 1/1 GN, 20 x 2/1 GN'de aynıdır.
-9-

n
Cihazınızın kullanımına yönelik uyarılar
- Cihazın yakınına ısıtıcı cihazlar (ızgara tepsileri ya da fritöz gibi) koymayınız.
- Cihazı sadece oda sıcaklığı 5 °C'den yüksek olan odalarda kullanınız.. Ortam ısısı 5 °C'den düşük
olduğunda cihazı kullanmadan önce oda sıcaklığını 5 °C'ye getirin.
- Pişirme odasının kapısı açıldığında ısıtma ve havalandırma pervanesi otomatik olarak durur. Entegre
havalandırma pervanesi freni aktive olur. Havalandırma pervanesi hemen durmaz. Bir süre yavaşlayarak
dönmeye devam eder.
- Izgara ya da kızartma işlemlerinde (tavuk gibi) damlayan yağlar için daima bir tepsi kullanılmalıdır.
- Sadece cihaz üreticisinin sıcaklığa dayanıklı orijinal aksesuarlarını kullanınız.
- Aksesuarlarınızı daima kullanmadan önce temizleyiniz.
- Cihaz kapısını cihazı uzun süre kullanmadığınızda (örneğin geceleri) hafif açık bırakınız.
- Pişirme odasının kapısı hızla kapanma işlevine sahiptir. Büyük cihaz kapısı sadece kapı kolu dikey
durumda olduğunda sıkı kapalıdır.
- Cihaz uzun süre kullanılmadığında (örneğin tatil günlerinde) cihaza bağlı olan su, elektrik ve gaz
bağlantılarını kapatınız.
- Cihaz, ömrü sona erdikten sonra çöpe ya da atık bertaraf tesislerindeki elektronik hurda konteynerine
atılmamalıdır. Cihazınızı elden çıkarmanız konusunda sizlere yardımcı olabiliriz.
Cihaz büyüklüğüne bağlı olarak en yüksek malzeme hacmi
6 x 1/1 GN
10 x 1/1 GN
20 x 1/1 GN
6 x 2/1 GN
10 x 2/1 GN
20 x 2/1 GN
30 kg (her tepsi rafı en fazla 15 kg)
45 kg (her tepsi rafı en fazla 15 kg)
90 kg (her tepsi rafı en fazla 15 kg)
60 kg (her tepsi rafı en fazla 30 kg)
90 kg (her tepsi rafı en fazla 30 kg)
180 kg (her tepsi rafı en fazla 30 kg)
Fırına giren malzeme miktarının üst sınırı aşılırsa cihazda arıza meydana gelebilir.
Kılavuzda belirtilen fırına girecek en fazla yiyecek malzeme miktarına uyunuz.
- 10 -
Cihazınızın kullanımına yönelik uyarılar
Asma platformlu set üstü cihazlar
(6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GN, 10 x 2/1 GN)
- Çıkarmak için asma platformunu ortasından hafifçe
kaldırınız ve ön taraftaki sabitleme kilidinden çıkarınız.
- Asma platformunu pişirme odasının ortasına doğru
döndürünüz.
- Asma platformunu sabitleme kilidinden yukarı
kaldırarak çıkarınız. Tekrar yerine koyarken bu adımları
tersine uygulayınız.
Set üstü cihazlarda mobil raflık, mobil tabak raflık ve taşıma arabalarıyla işlemler
(seçenek)
- Asma platformunu açıklandığı şekilde çıkarınız.
- Sürme rayını cihazın tabanındaki hazır olan sabitleme
kilidinin üstüne koyunuz. Tam olarak sabitlemeye dikkat
ediniz (4 parmak).
- Cihazın taşıma aracının yüksekliğine tam olarak
ayarlanmış olmasına ve ayni seviyeye getirilmesine
dikkat ediniz.
- Taşıma aracını tam sürme rayının üstüne gelecek
şekilde sürünüz ve taşıma aracının kurallara uygun
şekilde cihaza sabitleştirildiğine dikkat ediniz.
- Mobil raflığı ya da mobil tabak raflığını sonuna kadar cihazın içine sürünüz ve sabitleme kilidinin işlevini
kontrol ediniz.
- Mobil raflığı ya da mobil tabak raflığını çıkarmak için sabitleme kilidini açınız ve aracı pişirme odasından
çıkarınız. Önceden sıcaklık sensörünü sürme rayının park pozisyonuna getiriniz.
- Mobil raflığın ya da mobil tabak raflığın sevkiyat sırasında taşıma aracına emniyetli şekilde
sabitleştirilmesine dikkat ediniz.
- 11 -
El duşuyla işlemler
- El duşunu kullandığınızda hortumu en az 20 cm park pozisyonundan dışarı çekiniz.
- Kullanma tuşuna basarak 2 farklı aşama seçebilirsiniz.
- El duşunu daima yavaşça park pozisyonuna geri yerleştiriniz.
Dikkat!
El duşu ve el duşundan gelen su sıcak olabilir – Yanma tehlikesi!
El duşu bir durdurucuya sahip değildir. Hortum güçlü bir şekilde tam olarak dışarı çekildiğinde zarar görür.
Hortumun, el duşu kullanıldıktan sonra tamamıyla geri sarılmasına dikkat ediniz.
El duşunu pişirme odasını soğutmak için kullanmayınız.
- 12 -
Genel kullanım
H2O
Cihazınızın açılışı sırasında ekranda şu mesaj belirebilir: H2O. Bu, buhar jeneratörün su ile doldurulmamış
olduğu anlamına gelir. Doldurulduktan sonra gösterge kendiliğinden söner.
Pişirme odası sizin istediğiniz sıcaklıktan daha sıcak ise, seçilen işletme türünün tuşu (kuru ısı gibi) yanıp
söner.
(Pişirme odasının soğuması için bkz. „Cool Down“‘ bölümü)
0:35
Zaman ayarlama
Pişirme süresi 30 dakikaya kadar pişirme sürelerinde 1 dakika aralarla; 30 dakikayı aşan pişirme sürelerinde
ise 5 dakika aralarla yeniden ayarlanabilir.
rES
„RESET” (Yalnızca gazlı cihazlar için)
Brülör bozulduğunda gösterge panelinde „rES“ mesajı belirir. 15 saniye sonra bir sinyal duyulur. “Saat
düğmesine“ basarak otomatik yanma sürecini yeniden başlatabilirsiniz. Eğer “rES” mesajı yaklaşık 15 saniye
sonra yeniden ekranda belirmiyorsa, ateş yanmış ve cihazınız kullanıma hazır demektir. Mesaja yeniden
bastığınız halde gösterge yanmaya devam ediyorsa lütfen müşteri servisine haber veriniz!
- 13 -
Kullanım Öğeleri
Buharda pişirme (100 °C)
Turbo pişirme (30 °C ile 300 °C arası)
Kombi pişirme (30 °C ile 300 °C arası)
İşletim türünü seçme düğmesi
Vario buharlı pişirme (30 °C ile 99 °C
arası)
F
Finishing® (30 °C ile 300 °C arası)
"Cool Down" ek işlevi
Pişirme odasının ısı göstergesi
Pişirme odası ısısının ayar paneli
Radyatör işlemleri göstergesi
Saat düğmesi (0 ilâ 23 saat 59 dak)
Merkez sıcaklığı için düğme
(0 °C ile 99 °C arası)
Zaman/merkez sıcaklığı için gösterge
Saat/merkez sıcaklığı için ayar paneli
- 14 -
İşletim Türleri
"Buharda Pişirme" İşletim Türü
"Turbo Pişirme" İşletim Türü
Yüksek performanslı temiz buhar jeneratörü kesintisiz olarak hijyenik buhar üretir. Bu temiz buhar
pişirme odasına basınçsız yönlendiriliyor ve yüksek hızla havalandırma pervanesi tarafından değiştiriliyor. Patentli ayar sistemi sayesinde pişirilen malzemenin gerçekten ihtiyacı olduğu enerjisini
alabileceği miktarda buhar pişirme odasına yönlendirilmektedir. Bu işletim türündeki pişirme odası
sıcaklığı sürekli 100 °C olacak şekilde ayarlanmıştır.
Yüksek performanslı radyatörler kuru havayı ısıtır. Havalandırma pervanesi sıcak havayı tüm
pişirme odasında eşit şekilde dağıtır. Pişirme odasının sıcaklığı ihtiyaca göre 30 °C ile 300 °C
arasında ayarlanabilir.
"Kombi Pişirme"İşletim Türü
Buharla pişirme ve turbo pişirme işletim türleri bir ayarlama sistemi tarafından birleştiriliyor. Bu
kombinasyon nemli sıcak bir hava yarattığı için çok yoğun pişirme sonuçlarına yol açabiliyor. Pişirme
odasının sıcaklığı ihtiyaca göre 30 °C ile 300 °C arasında ayarlanabiliyor.
Bu sırada pişirme odasındaki nem oranı daima ayarlıdır, böylece pişirilen malzemenin kuruması söz
konusu olamaz.
"Vario Buharlı Pişirme" İşletim Türü
Tüm pişirme odasında önceden belirlenmiş pişirme sıcaklığı, hassas sıcaklık sensörleri olan
elektronik bir sistem tarafından ayarlanır. Hassas yönetim ve ayar tekniği sayesinde her ürüne göre
bir pişirme odası ortamı sağlanmaktadır. Pişirme odasının sıcaklığı ihtiyaca göre 30 °C ile 99 °C
arasında ayarlanabiliyor.
F
„Finishing®“ İşletim Türü
Buğulama ve Sıcak Hava işletim türleri birbiri ile kombine edilmiştir. Burada hem yemeğin kurumasını, hem de istenmeyen sulu kenarları önleyen optimum bir pişirme ortamı oluşmaktadır. Pişirme
odası sıcaklığı ihtiyaca göre 30° C ile 300 °C arasında ayarlanabiliyor.
- 15 -
İşletim Türü - Buharda Pişirme
"Buharda Pişirme"
Temiz buhar jeneratörü kesintisiz olarak hijyenik
buhar üretir. Bu işletim türündeki pişirme
odası sıcaklığı sürekli 100 °C olacak şekilde
ayarlanmıştır.
Pişirme türleri:
Buharlı pişirme, haşlama, hafif haşlama, az suda
buharlı pişirme, buharda yumuşatma, vakumda
pişirme, buz çözme, konserve yapma
1
Radyatör göstergesinin ışığı sönene kadar ön
ısıtmaya devam edin.
2
3
0:25
2
76°C
• Mise en place
Tomates concassèes, garnitürler (sebzeler,
meyveler), mantarlar, jülyen ve brunoise şeklinde
doğranmış malzemeleri hafif haşlama, harç, rulo
vb. için sebzeleri hafif haşlama, soğan soyma,
kestane soyma, baklagilleri buharda yumuşatma.
• Ordövr
Yağda yumurta, az suda haşlanmış kapta yumurta,
haşlanmış yumurta, kuşkonmaz, sebze flanları,
sebze dolması (soğan, yer lahanası, pırasa,
kereviz vb.).
• Çorbanın içine koymak için
Ciğerli knödel, ıspanak köftesi, Alman usulü mantı,
İtalyan usulü mantı, sebze royal.
• Ana yemekler
Haşlanmış sığır eti, Kassel usulü füme domuz eti,
domuz budu, dil, çorbalık tavuk, hindi budu, tuzda
pişirilmiş et, balık.
Ya da merkez sıcaklık sensörüyle
çalışabilirsiniz
3
Örneklerle Pişirme Malzemeleri
19°C
Olması gereken Olan
• Garnitür
Risotto/pirinç pilavı, knödel (Alman, Çek veya
Avusturya usulü ekmek hamurundan köfte),
patates köftesi, hamur mamülleri (makarna), taze
veya derin dondurulmuş sebzeler (TK), sebze
puddingi, patates rulosu, soyulmuş, soyulmamış
veya hepsi bir boy kesilmiş patatesler.
• Tatlılar
Taze veya dondurulmuş meyveler TK (örneğin
sıcak ahududu), kompostolar, sütlaç.
- 16 -
İşletim Türü - Buharda Pişirme
Öneriler
• CombiMaster'ınızı amacına en uygun şekilde
kullanabilmek için "buharda pişirme" işletim
türü çerçevesinde hangi malzemeleri bir arada
pişirebileceğinizi her gün düşünüp denetleyiniz.
Balık, et, sebze, garnitür veya meyve - hepsinin
(aynı pişirme türüne uydukları sürece) aynı anda
pişirilebileceğini unutmayınız.
• Patatesi delikli GN küvetlerinde pişiriniz, delikler
sayesinde buhar malzemeye daha hızlı ve daha
yoğun ulaşır, malzeme daha hızlı pişer.
• Sebzelerin suyu en alt rafa yerleştirilen bir küvete
damlayıp orada toplanabilir.
• Bir derin GN küveti kullanmaktansa iki sığ GN
küvet kullanınız => Böylece doldurma yüsekliği
daha alçak oluyor ve gıda maddeleri üst üste
yığılmıyor.
• Patates köftelerini veya Knödel'leri sığ ve kapalı
bir GN küveti içine birbirine çok yakın olmayacak
şekilde yerleştiriniz.
• Pirinç ve tahıllar suda bekleteceğiniz tek gıda
maddeleri olmalı: 1 ölçek tahıla 1,5 veya 2 ölçek
su.
• Domatesler kolaylıkla soyulabilirler: "buharda
pişirme" işletim türünde yaklaşık 1 dk bekletildikten
sonra soğuk suyun altından geçiriniz.
- 17 -
İşletim Türü - Turbo Pişirme
Örneklerle Pişirme Malzemeleri
"Turbo Pişirme"
Yüksek performanslı radyatörler kuru havayı ısıtır.
Pişirme odasının sıcaklığı ihtiyaca göre 30 °C ile
300 °C arasında ayarlanabiliyor.
Pişirme türleri:
Fırında pişirme, ızgara, kızartma, graten, glace
etme.
1
Radyatör göstergesinin ışığı sönene kadar ön
ısıtmaya devam edin.
2
160°C
0:25
Ya da merkez sıcaklık sensörüyle
çalışabilirsiniz
3
4
76°C
• Ordövr
Köfteler, besin değeri yüksek gıda maddeleri ile
güveçler, sebze graten, sebze ezmeleri, ezmeler,
rozbif, tavuk kanadı, finger food, ördek göğsü,
kişler, kuru pasta, turtalar.
• Çorbanın içine koymak için
Avusturya usulü kızarmış hamur, Avusturya usulü
kızarmış jambonlu hamur, peynirli krutonlar.
• Ana yemekler
Biftek, rumstek, t-bone steak, ciğer, köfteler, tavuk
göğsü, tavuk budu, yarım / tüm tavuk, hindi, sülün,
bıldırcın, panelenmiş ürünler, pan. Convenience
usülü pişirilmiş yiyecekler, sebze köfteleri, ördek
göğsü, pirzola, pizza.
3
4
• Mise en place
Yağda hafif domuz pastırması kızartması, kemik
kavurma, (mayalı) hamur dinlendirme.
19°C
Olması gereken Olan
• Garnitür
Alman usulü patates mücveri, tavada patates,
patates graten, İsviçre usulü patatesli mücver,
folyo içinde fırında patates, Idaho patatesleri,
patates suflesi, Macaire patatesleri, düşes
patatesler.
• Tatlılar
Kurabiyeler, kuru hamur ürüneri, yağlı hamur
ürünleri, tatlı kuru pastalar, milföy hamuru,
kruvasan, ekmek, küçük ekmekler, baget, kuru
pasta, elmalı ştrudel, hamur işleri (önceden
pişirilmiş), derin dondurulmuş ürünler (TK).
- 18 -
İşletim Türü - Turbo Pişirme
Öneriler
• Pişirme süreleri
Pişirme süreleri pişirilecek malzemenin
kalitesi, ağırlığı ve yüksekliğine göre değişir.
Havanın eşit şekilde dolaşımını sağlayabilmek
için malzemeleri ızgaralara veya küvetlere
birbirlerine çok yakın dizmeyiniz.
•  Allgemeine Hinweise zu Kurzgebratenem
  - Cihazı mümkün oldukça yüksek bir ısıya
(300 °C) kadar önceden ısıtınız ki, yeterli
derecede sıcaklık biriktirilebilsin.
  - Malzemeyi mümkün olduğunca hızlı fırına koyup
pişirme odasındaki derece düşüşünü az seviyede
tutunuz.
  - Pişirme esnasında (fırının maksimum kapasitesi
dolduğunda) fırın kapısını kısaca açıp cihazdan
fazla nemi çıkartınız.
  - Kısa kızartılan veya çok nem bırakan
malzemelerde (örneğin tavuk budu) fırına sürülen
malzemeyi fırın hacminin % 75'ine veya en fazla
%50‘sine indiriniz.
• Panelenmiş Yiyecekler
Her çeşit pane harcı kullanmak mümkün. Yoğun
bir kızarmışklık derecesi elde edebilmek için
kızarmayı destekleyen yağlar veya biber yağ
karışımını kullanınız. Pane harcını malzemeye
iyice yapıştırınız, sıvı yağ ekleyiniz ve cihazı çok
fazla doldurmayınız.Kural: 1 cm kalınlıktaki et
parçası yaklaşık 8 ile 10 dk arasında pişer.
Ön ısıtma: 300 °C'a (en azından radyatör
göstergesinin ışığı sönene kadar).
  Tavsiye edilen dilim kalınlıkları: 1,5 ile 2 cm
arası.
 Aksesuar: Granit emaye kap veya kızartma
ve fırın tepsisi. Yemeğin üst ve alt tarafının eşit
şekilde kızarması için kesilen parçanın kalınlığına
veya aynı boyda olmasına dikkat ediniz.
• Gratenleme
Beyaz ve kırmızı etli yemekler, balıklar ve
midyeler, kuşkonmaz, chicoree, brokoli, rezene,
domates, ekmek.
 Ön ısıtma 300 °C' kadar (en azından radyatör
göstergesinin ışığı sönene kadar). Malzemeyi
fırına sürdükten sonra dilediğiniz sıcaklığı
ayarlayabilirsiniz.
  Örnekler: tostları, biftekleri veya çorbaları
gratenlemek için ızgara veya küvet (20 mm)
kullanınız.
- 19 -
İşletim Türü - Turbo Pişirme
• Fırında hamur pişirme
Ön ısıtma: pişirme sıcaklığına. Fırının maksimum
kapasitesini kullanacaksanız daha yüksek bir ısı
seçmeniz gerekebilir.
  Pişirme sıcaklığı: geleneksel fırınlara nazaran
yaklaşık 20 ile 25 °C daha düşük.
Küçük ekmekleri pişirirken sadece her ikinci rafı
kullanınız.
  Convenience usulü derin dondurulmuş
ürünlerde fırını 300 °C'de ön ısıtınız.
  Küçük ekmek hamurlarını önce çözülmeye
bırakın ve kısa bir süre dinlendiriniz.
 Aksesuarlar:
Teflon kaplamalı ve delikli fırın tepsileri, fırın
ve kızartma tepsisi veya granit emaye kaplıGN
küvetleri kullanınız.
- 20 -
İşletim Türü - Kombi Pişirme
"Kombi Pişirme"
Buharla pişirme ve turbo pişirme işletim türleri
bir ayarlama sistemi tarafından birleştiriliyor. Bu
kombinasyon nemli sıcak bir hava yarattığı için çok
yoğun pişirme sonuçlarına yol açabiliyor.
Pişirme odasının sıcaklığı ihtiyaca göre 30 °C ile
300 °C arasında ayarlanabiliyor.
Pişirme türleri: Kızartma, fırında pişirme.
1
Radyatör göstergesinin ışığı sönene kadar ön
ısıtmaya devam edin.
2
160°C
• Mise en place
Kemik kavurma.
• Ordövr
Kiş loren, sebze güveçleri, flan, musakka, lazanya,
canneloni, paelya, fırında makarna.
• Ana yemekler
Rosto (sığır, dana, domuz, kuzu, kümes ve
yabani hayvan eti), rulo, sebze dolmaları (biber,
patlıcan, lahana, soğan, yer lahanası), sebze
graten (karnabahar), hindi budu, içi doldurulmuş
dana göğsü, jambonlu makarna, tahıllı flan, domuz
budu, domuz pirzolası, omlet çeşitleri.
• Garnitür
Patates graten, derin dondurulmuş ürünler (içli
patates, …), fırında patates.
3
4
Örneklerle Pişirme Malzemeleri
• Tatlılar
Mayalı hamur.
0:25
Ya da merkez sıcaklık sensörüyle
çalışabilirsiniz
• Çeşitli ürünler
Ekmek, küçük ekmekler, brezel (derin
dondurulmuş hamurlar).
3
4
76°C
19°C
Olması gereken Olan
- 21 -
İşletim Türü - Kombi Pişirme
Öneriler
•Malzemelerin eşit oranda pişmesi için
malzemeleri birbirine çok yakın dizmeyiniz.
•Yağlı veya büyük rostoları hazırlarken pişirme
süresinin 3'te 1'inde buhar ekleyiniz.
•Sıvı hale dönüştürülen atık gazı bir küvette (ek
rafta) toplayıp sos için kavrulmuş kemiklere ilave
ediniz.
• Sosların hazırlanışı
- Ek rafa üstü kapalı bir küvet koyunuz.
- Küvete kemik, mire poix ve baharat ekleyip etin
altında pişmeye bırakınız.
- Sıvı ile harını alınız.
  - Tüm pişirme esnasında buharda pişirmeye
bırakınız.
- Soslar için çok konsantre et veya sebze suları.
• Ruloları
Kapaklı GN küvetlerine yerleştirip, sıcak sos ilave
edin ve küvet kapağını kapatınız.
• Hamur pişirme
Mayalı, milföy ve/veya choux hamurlarını fırın veya
kızartma tepsilerinin üzerine yerleştiriniz, teflon
kaplı tepsileri de kullanabilirsiniz.
- 22 -
İşletim Türü - Vario Buharlı Pişirme
"Vario Buharlı pişirme"
Örneklerle Pişirme Malzemeleri
Temiz buhar jeneratörü kesintisiz olarak hijyenik
buhar üretir. Pişirme odasının sıcaklığı ihtiyaca göre
30 °C ile 99 °C arasında ayarlanabiliyor.
1
Radyatör göstergesinin ışığı sönene kadar ön
ısıtmaya devam edin.
2
160°C
0:25
Ya da merkez sıcaklık sensörüyle
çalışabilirsiniz
• Ana yemekler
Balık (somon, dil balığı vb.), Kasseler, kümes
hayvanları, vakum altında pişirilmiş yemekler
(tavuk göğsü, sığır kuyruğu, dana dili), hindi
filetosu, küçük tavuk göğüsleri, sığır filetosu, Vitello
usulü sosis.
• Garnitür
Flan, sebzeli pudding, polenta.
3
4
• Ordövr
Galantinler, balık köfteleri, terrine, vakum altında
pişirilmiş yemekler.
• Çorbanın içine koymak için
Ezmeler, knödel, patates köfteleri, yumurtalı pasta/
royale.
3
4
• Mise en place
Domuz pastırmasını ve jambonu haşlayabilir,
balıkları hafif haşlayabilir, çorbaları, sosları, sebze
veya et sularını, konsantre sebze veya et suları
vb. (ısı ile konserve edilmiş ürünleri) pastörize
edebilirsiniz.
76°C
19°C
Olması gereken Olan
• Tatlılar
Meyveler, krem karamel, bisküvili pudding.
- 23 -
İşletim Türü - Vario Buharlı Pişirme
Öneriler
• "Vario buharlı pişirme“de pişirme süreleri
Tavsiye değerler "buharda pişirme" işletim
türündekilerle yaklaşık olarak aynıdır. Genel kural:
Pişirme ısısı düşürülürse pişirme süresi uzar.
• Pişirme odası için tavsiye edilen değerler
"Vario buharda pişirme":
çorbanın içine konan malzemeler:
75 - 90 °C
balık, kabuklu hayvanlar ve 65 - 90 °C
su kabukluları:
65 - 90 °C
et ve sosis/salam çeşitleri:
72 - 75 °C
açık renkli et:
75 - 85 °C
koyu renkli et:
80 - 90 °C
kümes hayvanları:
80 °C
tatlılar:
65 - 90 °C
•Avantajları:
- Malzemeyi doldurmak için kullanılan harcın sıkı
yapısı.
- Ürünler yoğun bir aromaya ve tada sahip
oluyor.
- Yağlı ürünler pişirilirken malzemeler çok az
kayıp veriyor. Pişirme ısısı için tavsiye edilen
değerler: 72 ile 80 °C arası.
•Yemekler direkservis tabağında
pişirilebiliyor, örneğin balık.
• Baharatlama: Dikkatlice baharatlayın
Düşük pişirme ısıları sayesinde ürünlerin
kendilerine has tadları yoğunlaştırılıyor.
Vakum altında yemek pişirirken konsantre sebze
veya et suyu, esans ve redüksiyon dozajına dikkat
ediniz!
• Meyve/sebze konserve etme işlemleri
Ham maddenin sıkılığı ve istenen konservasyon
sonucu doğrultusunda pişirilecek malzemeye
sıcak veya soğuk sıvı ilave ediniz. Kullandığınız
konservasyon küvetinin çapı 100 mm'yi aşmamalı.
Pişirme ısısı ürünün çeşidine göre değişir
(olgunluk derecesi, kalınlığı). Pişirme ısısı için
tavsiye edilen değerler: 74 ile 99 °C arası.
Dikkat:
Bardakların üstü kapanmamalıdır!
- 24 -
İşletim Türü – Finishing
F
®
F
"Finishing®"
Buharla pişirme ve turbo pişirme işletim türlerini
birleştirir. Böylece pişirme odası ortamının en iyisini
geliştirerek hem pişirilen malzemenin kurumasını
hem de istenmeyen su birikintilerini ve kenar izlerini
engeller. Pişirme odası ısısı 30 °C ile 300 °C
derece arasında ayarlanabiliyor.
3
4
76°C
19°C
Olması gereken Olan
Örneklerle Pişirme Malzemeleri
1
F
Radyatör göstergesinin ışığı sönene kadar ön
ısıtmaya devam edin.
2
0:25
Pişirme odasındaki ısının 120 °C ile140 °C
arasında tutulmasını tavsiye ediyoruz. Ama
ürün yapısına göre pişirme odasının ısısı
değiştirilebilir.
3
4
0:08
• Ordövr
Her çeşit spaghetti, canneloni, lazanya, karışık
sebze, Alman usulü peynirli veya lahanalı
makarna, kiş loren, çin böreği, yüksek besin
maddeli mücver, soğanlı mücver.
• Ana yemekler
Her çeşit rosto, ciğer ezmesi, sufleler, hazır
yemekler, rulolar, sebze dolması.
• Garnitür
Pilav, patates, makarna, hamur işleri, sebzeler,
sufle, gratenler.
• Tatlılar
Ştrudel, pişmiş meyveler.
Tabaklarda sunulan yemeklerde genelde Finishing®
süresi 5 ile 8 dk arasında değişiyor - Finishing®
süresi ürüne, ürün ısısına, tabak/tepsi sayısına,
bunların hacimlerine ve istenen sıcaklığa göre
değişiyor.
Ya da merkez sıcaklık sensörüyle
çalışabilirsiniz
- 25 -
F
İşletim Türü – Finishing®
Öneriler
•Finishing® servisleri
Porselen tabaklar, kil, cam veya gümüş tepsiler,
bakır tavalar, krom nikel çeliği, aluminyum
kaseleri (dışarıya serviste kullanılmak üzere).
•Banket servisi/turistik gezi grupları
Tabakların Finishing'i mobil tabak raflıklarında
yapılır.
- En kısa zamanda yüksek miktarlar hazırlanır.
-Tepsiler hızla boşaltılıp yeniden yüklenebiliyor.
-K
ısa servis süreleri sayesinde saatte daha
fazla iş yapma imkanı doğar, masalar daha
hızlı boşalıp yeniden doldurulabilir ve kazanç
artar.
- 31 cm çapına kadar olan tabaklara göre
•Servis tabakları da aynı zamanda ısıtılıyor:
böylece taşıma esnasında ısı depolanıyor.
•Thermocover: Yemeğin kısa bekleme
sürelerinde veya taşıma esnasında soğumaması
için.
• Yemekleri mümkün oldukça tabaklara veya
tepsilere eşit oranda ve birbirlerine çok
yakınlştırmadan yerleştiriniz/servise sununuz.
• Haşlanmış sebzelere ve garnitürlere ancak
Finishing'den kısa zaman önce biraz tereyağ veya
yağ ilave ediniz.
• Sosları kural olarak Finishing'den sonra yemeğe
ilave ediniz.•
• Hacmi büyük olan unsurlar ısınmak için daha fazla
zamana ihtiyaç duyar.
- 26 -
Merkez sıcaklık sensörü ile işlemler
Tüm işletim türlerinde seçilebilir
Dikkat!
Merkez sıcaklık sensörü çok sıcak olabilir Yanık tehlikesi!
Mutfak eldiveni kullanınız.
F
1
2
160°C
3
Merkez sıcaklık sensörünün ucunu 30-40 derece
açıyla en kalın yere yerleştiriniz. Uç pişirilecek
malzemenin ortasına yerleştirilmeli (bkz. kullanıcı
kılavızu).
4
76°C
19°C
Olması gereken
Olan
Zaman ayarlı saat devre dışıdır.
Merkez sıcaklığı önceden ayarlanmış ısıya
ulaştığında akustik bir sinyal duyulur.
- Merkez sıcaklık sensörünü kurallara uygun
şekilde daima özel park pozisyonuna
yerleştiriniz – Zarar görme tehlikesi!
- Merkez sıcaklık sensörünü pişirme odasından
dışarıya sarkıtmayınız – Zarar görme tehlikesi!
- Pişirilen malzemeyi pişirme odasından
çıkarmadan merkez sıcaklık sensörünü çekiniz
– Zarar görme tehlikesi!
- 27 -
Merkez sıcaklık sensörü ile işlemler
Öneriler
• Rostoyu dilimleyerek servis edecekseniz merkez
sıcaklığının yaklaşık 5 °C daha düşük olmasına
dikkat edin, rosto soğumaya bırakıldığında hafifçe
pişmeye devam eder.
• Üründe deliklerin açılmasını engellemek için
(protein kesilmesi) merkez sıcaklık sensörünü
kullanımından önce soğutunuz.
• Ayarlanan ısı değerlerini ve işletim türlerini daima
değiştirebilirsiniz.
• Merkez sıcaklığı ölçümü: Finishing® esnasında en
uygun tüketme ısısını tespit ediniz.
Merkez sıcaklıkları için tavsiye edilen
değerler
Sığır eti
Pişmişlik düzeyi
Sığır fileto/sırtı medyum
Rozbif medyum
Sığır kellesi tam pişmiş
Sığır rosto
tam pişmiş
Sığır kuyruğu
tam pişmiş
Domuz eti
Domuz budu
tam pişmiş
Domuz budu
açık pembe
Domuz sırtı
açık pembe
Domuz küreği
tam pişmiş
Domuz pirzolası tam pişmiş
Içli domuz pirzolası tam pişmiş
Domuzun karın
yağı
tam pişmiş
Arka budu/ön budu tam pişmiş
Jambon
çok sulu
Kasseler
(çeşitli etlerden
ince dilimler)
arka budu tam pişmiş
salamura yapılmış
Kasseler usulü tam pişmiş
pirzola
Ekmek hamurunda jambon
- 28 -
Merkez
sıcaklığı
55 - 58 °C
55 - 60 °C
85 - 90 °C
80 - 85 °C
90 °C
75 °C
65 - 68 °C
65 - 70 °C
75 °C
75 - 80 °C
80 - 85 °C
80 - 85 °C
80 - 85 °C
64 - 68 °C
65 - 70 °C
55 - 60 °C
75 - 80 °C
65 °C
65 - 68 °C
Merkez sıcaklık sensörü ile işlemler
Merkez sıcaklıkları için tavsiye edilen
değerler
Dana eti
Pişmişlik düzeyi
Dana sırtı
açık pembe Dana budu, tam pişmiş
Dana ön budu,
Budun yan parçaları
ve alt parçası
Böbrek rosto
tam pişmiş
Dana rosto/
tam pişmiş
Kürek
Dana göğsü tam pişmiş
Koyun sırtı
orta pişmiş
Koyun sırtı
tam pişmiş
Koyun budu
orta pişmiş
Koyun budu
Merkez
sıcaklığı
58 - 65 °C
78 °C
75 - 80 °C
75 - 80 °C
75 - 78 °C
65 - 70 °C
80 °C
70 - 75 °C
82 - 85 °C
Merkez sıcaklıkları için tavsiye edilen
değerler
Kümes hayvanları
Ezmeler Pişmişlik düzeyi
Tavuk:
tam pişmiş
Kaz/Ördek
tam pişmiş
Hindi
tam pişmiş merkez
sıcaklığı
85 °C
90 - 92 °C
80 - 85 °C
Ezmeler
Et ezmesi
Terrineler
Galantinler
Ballotin
Foie gras
72 - 74 °C
72 - 78 °C
60 - 70 °C
65 °C
65 °C
45 °C
Balık, örneğin somon
Kuzu Eti
Et pişmiş olduğunda merkez sıcaklığı 79‑°C ile
85 °C arasındadır. Etin ortası gri ve hafif açık
kırmızı olur. Et suyu renksizdir.
Kuzu budu Kuzu budu Kuzu sırtı Kuzu sırtı
Kuzu küreği
orta pişmiş
tam pişmiş
orta pişmiş
tam pişmiş
tam pişmiş
60 - 62 °C
68 - 75 °C
54 - 58 °C
68 - 75 °C
78 - 85 °C
- 29 -
parlak
60 °C
Cool Down İşlevi
Cihaz Ayarları – Celsius / Fahrenheit
Cihazınızı yüksek pişirme odası sıcaklığıyla
kullandınız ve şimdi düşük pişirme odası sıcaklığıyla
kullanmak istiyorsunuz. "Cool Down" işleviyle
pişirme odasının sıcaklığı hızlı ve dikkatli şekilde
azaltılır.
Uyarı!
- "Cool Down (soğutma)" işlevini sadece hava
iletim tepsisi kurallara uygun şekilde kapatılmış
ise çalıştırınız – Yaralanma tehlikesi!
- "Cool Down (soğutma)" sırasında havalandırma
pervanesi kapı açıldığında durmaz.
- Havalandırma pervanesine el sürmeyiniz
– Yaralanma tehlikesi!
- "Cool Down (soğutma)" sırasında pişirme
odasından sıcak atık nem çıkar – Yanma
tehlikesi!
1
Kapıyı kapatın.
2
3
Kapıyı açın.
Isı dereceleri hem Celsius hem de Fahrenheit ile
gösterilebilir.
Celcius / Fahrenheit göstergesini değiştirmek
"Saat" düğmesi ile "merkez sıcaklık" düğmesini aynı
zamanda 10 saniyeden uzun süre basılı tutunuz.
100°C
ya da
212°F
"Cool Down" işevini seçmeden önce pişirme
odasının kapısını kapatınız.
- 30 -
Temizleme
Hijyeni sağlamak ve arızaları engellemek için
cihazın hergün temizlenmesi gerekir.
• Püskürtücü şişenin ve temizlici madde
içeren bidonun üzerinde bulunan güvenlik
talimatlarına uyunuz!
• Sadece cihaz üreticisinin temizleme
maddelerini ve orjinal püskürtücü tabancayı
kullanınız (Ürün No.: 6004.0100).
• Elle kullanılan püskürtücü tabancayı hiçbir
zaman basınçlı halde bekletmeyiniz.
• İnsanlara, hayvanlara ya da başka nesnelere
püskürtmeyiniz.
4
Temizleyiciyi hava iletim tepsisi, pişirme odası,
kapı içi ve kapı contası üzerine püskürtünüz.
5
Hava iletim tepsisi ve asma platformunu geri
yerleştiriniz ve kilitleyiniz – Pişirme odasının
kapısını kapatınız.
Çalışma Adımları
1
Uyarı!
Pişirme odasının kapısını temizleme sırasında
açmayınız – Temizleyici kimyasal madde ve yüksek
ısılı buhar çıkabilir– Tahriş ve yanma tehlikesi!
Pişirme odası sıcaklığını 60 °C’nin altına
indiriniz (bkz. „Cool Down“‘ bölümü)
2
Cihazı kapatınız.
6
3
7
Merkez sıcaklık düğmesini 10 saniye basılı tutunuz.
CLEn
Asma platformu ve hava iletim tepsisini ortaya
doğru döndürünüz
Uyarı!
Tehlikeli kimyasal madde – Tahriş tehlikesi!
Aşağıdaki koruyucu giysileri kullanınız: Koruyucu
elbise, koruyucu gözlük, koruyucu eldiven, koruyucu
maske, cihaz üreticisinin elle temizlik için püskürtme
tabancası.
8
Temizleme programı başlıyor.
- 31 -
0:50
Temizleme
Uyarı!
Tehlikeli kimyasal madde – Tahriş tehlikesi!
Aşağıdaki koruyucu giysileri kullanınız: Koruyucu
elbise, koruyucu gözlük, koruyucu eldiven, koruyucu
maske.
Temizleme bittiğinde cihazda kapının açılması için
bir mesaj belirecek.
door
9
Temizleme bittiğinde cihazı hava iletim
tepsisinin arkası da dahil olmak üzere
yıkayınız.
10
Pişirme odasını ve kapı contasını ıslak bir bez
ile siliniz, gerekirse iç camı da açıp siliniz.
11
Pişirme odası kapısını kapatınız.
0:10
Pişirme odası kapısını kapatınca pişirme
odasını kurutmak için 10 dakikalığına
otomatik olarak „turbo pişirme“ işletim türü
başlayacaktır.
12
Herhangi bir işletim türünü seçerek temizleme
programını sonlandırabilirsiniz.
Bunun için ihtiyacınız olanlar:
Elle temizlik için püskürtme tabancası Ürün No.:6004.0100
Uyarı!
Tehlikeli kimyasal madde – Tahriş tehlikesi!
Aşağıdaki koruyucu giysileri kullanınız: Koruyucu
elbise, koruyucu gözlük, koruyucu eldiven, koruyucu
maske.
Elle temizlik için püskürtme tabancasının
püskürtücüsünü her kullanımdan sonra temiz suyla
durulayınız.
Temizleyici madde şişesini her kullanımdan sonra
sıcak suyla durulayınız.
Pişirme odası contasının her gün
temizlenmesi cihazın ömrünü uzatır. Pişirme odası
contasını temizlemek için yumuşak bir bezle bulaşık
deterjanı kullanınız – Ovmayı gerektiren maddeler
kullanmayınız!
İç ve dış camları ve cihaz dışını nemli ve yumuşak
bir bezle temizleyiniz. Ovmayı gerektiren malzeme
kullanmayınız.
Kuvvetli lekeleri temizlemeye başlamadan önce
artıkları „Nemli ısı“ işletim türü ile 10 dakika boyunca
yumuşatınız.
Pompa pistonunun (el temizliği için püskürtme
tabancası) çalışması ağırlaşırsa birkaç damla sıvı
yağ damlatınız.
End
- 32 -
Servis – Buhar Jeneratörünün Kirecini Çözme
Cihazınızda patentli otomatik temizleme sistemi
vardır. Otomatik temizleme sistemi sayesinde iki
kireç çözme işlemi arasındaki zaman dilimi çok
daha uzun olacak. Buna rağmen cihazınızın buhar
jeneratöründe, suyun sertlik derecesi ve kullanılma
sıklığına göre düzenli aralıklarla kireç çözülmeli.
Buharlı pişiricinin günde 8 saat çalışacağından
yola çıkarak kireç çözme işlemini şu aralıklarla
yapmanızı tavsize ediyoruz:
su 18 °dH(su sertlik derecesi yılda en az
3.2 mmol/litre'ye 1 kere
kadar) üstünde
su 24 °dH(su sertlik derecesi yılda en az
4,3 mmol/litre'ye 2 kere
kadar) üstünde
24 °dH(su sertlik derecesi yılda en az
4,3 mmol/litre'ye 3 kere
kadar) üstünde
4
Pişirme odasının ısı düğmesini göstergede
"CALC" yanana kadar sağa çeviriniz.
CALC
5
Kireç çözme süreci başladığında pişirme
odasının sıcaklığı 40 °C'un üstünde ise otomatik
olarak"Cool Down" başlatılacaktır – gösterge bkz.
"Cool Down".
Buhar jeneratörü boşaltılıyor
Bu tavsiye değerler suyun özel bileşimlerine göre
(örneğin mineralleri) değişebilir.
Buhar jeneratöründe kireç çözme
1
2
Kireç çözme süreci başlatılacaktır.
---Buhar dışarı yönlendirildikten sonra şu
gösterilecektir:
CALC
Cihaz kireç çözme sıvısını doldurmanızı isteyecektir.
FILL
Pişirme odası kapısını kapatınız.
6
3
Pişirme odası göstergesinde "CLEn" yanana
kadar merkez sıcaklık düğmesini 10 saniye
basılı tutunuz.
CLEn
- 33 -
Pişirme odasının kapısını açınız.
Servis – Buhar Jeneratörünün Kirecini Çözme
7
10
Sol asma platformu ve hava iletim tepsisini
çıkarınız.
Kireç çözme sıvı bidonunu pişirme odasına
yerleştiriniz ve hortumu bidonun içine
yerleştiriniz.
8
Kireç çözücü sıvı kireç ile reaksiyona girer
ve oluşan köpüklerin taşmasına neden olabilir.
11
Kireç çözme sıvısını cihaz üreticisinin kireç
çözme pompası ile yavaşça doldurunuz.
Hortumu gösterilen işarete kadar buhar girişine
yerleştiriniz.
Not:
Cihaz ebatları ile ilgili işaretlerin anlamları kireç
çözme pompasının uyarılarında açıklanır.
Uyarı!
Tehlikeli kimyasal madde – Tahriş tehlikesi!
Aşağıdaki koruyucu giysileri kullanınız: Koruyucu
elbise, koruyucu gözlük, koruyucu eldiven, koruyucu
maske, cihaz üreticisinin kireç çözme pompası.
9
Asma platformunu geri yerleştiriniz ve hortumu
tel askı ile sabitleyiniz
Uyarı!
Tehlikeli kimyasal madde – Tahriş tehlikesi!
Hortumlarda kireç çözücü sıvının kalıntıları
bulunabilir. Kireç çözücü araçları suyla iyice
durulayınız.
Aşağıdaki koruyucu giysileri kullanınız: Koruyucu
elbise, koruyucu gözlük, koruyucu eldiven, koruyucu
maske.
Elektrikli cihazlar
6 x 1/1 GN
3.5 litre
10 x 2/1 GN
8,5 litre
Gazlı cihazlar:
6 x 1/1 GN
4 litre
10 x 2/1 GN
9 litre
- 34 -
10 x 1/1 GN
6 Litre
20 x 1/1 GN
9 Litre
6 x 2/1 GN
6 litre
20 x 2/1 GN
11.5 litre
10 x 1/1 GN
7 Litre
20 x 1/1 GN
8 Litre
6 x 2/1 GN
6,5 litre
20 x 2/1 GN
11 litre
Servis – Buhar Jeneratörünün Kirecini Çözme
12
Kireç çözücü araçları (el pompası ve bidon)
pişirme odasından çıkarınız.
13
Pişirme odası ve kireç çözücü araçları, kireç
çözücü sıvıdan iz kalmayacak biçimde suyla
iyice durulayınız!
14
17
Herhangi bir işletim türünü seçerek kireç
çözme programını sonlandırırsınız. Cihazınız
yeniden pişirme işlemleri için kullanılabilir.
Not:
Bunun işlemler için gerekli malzeme:
Elektrikli kireç çözme pompası –
Ürün No.:60.70.409
Kireç çözücü, 10 litrelik bidon – Ürün No.:6006.0110
Kireç çözücü araçları çıkarınız, hava iletim
tepsisini ve sol asma platformunu geri
yerleştirip kilitleyiniz.
0:30
15
Ekranda geriye sayılan 30 saniyeden sonra
„door“ mesajı belirir.
door
16
Pişirme odası kapısını kapatınız.
0:45
Kireç çözme sürecinin süresi ekranda gösterilir.
0:15
Buhar jeneratörü otomatik olarak sıkça durulanır.
Cihaz akabinde otomatik olarak buharda pişirme
işlevini seçer.
End
Kireç çözme sürecinin hemen sonrasında ekranda
„End“ mesajı belirir.
- 35 -
Servis - Kireç Çözme Sürecini Durdurma
Buhar jeneratörünün boşaltılması
Gerekli olduğunda kireç çözme sürecini
durdurabilirsiniz.
Kireç çözme sıvısını doldurmadan önce
Buhar jeneratörünün boşaltılması
Buhar jeneratörünü sevkiyat öncesinde ya da
buzdan korumak için boşaltabilirsiniz.
1
1
Merkez sıcaklık düğmesini 10 saniye basılı
tutunuz lütfen.
End
Cihazınız yeniden pişirme işlemleri için kullanılabilir.
2
3
Pişirme odası göstergesinde "CLEn" yanana
kadar merkez sıcaklık düğmesini 10 saniye
basılı tutunuz.
CLEn
Kireç çözme sıvısını doldurduktan sonra
1
2
Cihazı kapatıp 4 saniye bekleyiniz.
Pişirme odasının kapısını açınız.
4
Pişirme odasının ısı düğmesini göstergede "SC"
yanana kadar sağa çeviriniz.
SC
Cihazı açınız
3
Merkez sıcaklık düğmesine 30 saniye içinde
basılırsa, kireç çözme süreci durdurulacaktır.
Merkez sıcaklık düğmesine 30 saniye içinde
basılmazsa, kireç çözme süreci kesintisiz devam
edecektir.
5
End
Buhar jeneratörü otomatik olarak boşaltılıp iyice
durulanır.
Cihazınız yeniden pişirme işlemleri için kullanılabilir.
- 36 -
Buhar jeneratörü boşaltılıyor.
Arıza bildirimleri
Cihazınızda arıza meydana geldiğinde bu bildirimler
ekranda belirir.
E 11
Cihazın pişirme işlemleri için engel olmayan
arızaları saat düğmesine basarak ortadan
kaldırabilirsiniz.
Arıza bildirimi Ne zaman ve nasıl
Tedbirler
E1 Cihaz bozuk
Yetkili servisi arayınız!
E2Harici bir enerjiyi en iyileştirme çalışması Enerjiyi en iyileştirme sistemini denetleyiniz!
nedeniyle radyatör 2 dakikadan uzun bir
süre kapatılmıştır. E3
Cihaz bozuk
Yetkili servisi arayınız!
E4
Cihaz bozuk
Yetkili servisi arayınız!
E5
Merkez sıcaklık sensörü bozuk!Cihaz merkez sıcaklık sensörü olmadan da
çalışır.
Yetkili servisi arayınız!
E6
Cihaz bozuk
Yetkili servisi arayınız!
E7
Cihaz bozuk
Yetkili servisi arayınız!
E8
Cihaz bozuk
Yetkili servisi arayınız!
E9
Cihaz bozuk
Yetkili servisi arayınız!
E10
Cihaz bozuk
Yetkili servisi arayınız!
E11
Cihaz çalıştırıldıktan sonra göstergede
Yetkili servisi arayınız!
işletim türü belirmemektedir E13
Cihaz bozuk
Yetkili servisi arayınız!
E14
Cihaz bozuk
Yetkili servisi arayınız!
E15
Cihaz bozuk
Yetkili servisi arayınız!
E16
Cihaz bozuk
Yetkili servisi arayınız!
E17
Ortam ısısı çok düşük
Oda sıcaklığı 5 °C'dan fazla olmalı!
E18
Cihaz bozuk
Yetkili servisi arayınız!
E19
Cihaz bozuk
Yetkili servisi arayınız!
E20
Cihaz bozuk
Yetkili servisi arayınız!
E21
Cihaz bozuk
Yetkili servisi arayınız!
E22
Cihaz bozuk
Lütfen yetkili servisi arayınız!
- 37 -
Dana ve sığır eti işlemleri örnekleri
GN başına miktar
Ürün
Öneriler
Aksesuar
1⁄1
2⁄1 Ön
ısıtma
Fileto
Baharatlayınız, hafif yağlayınız CombiGrill
9 adet
300 °
Rumstek
Baharatlayınız, hafif yağlayınız CombiGrill
9 adet
300 °
dövmeyin
Rozbif
Baharatlayınız, hafif yağlayınız
Izgara ve CNS
6 kg
12 kg
200 °
Sığır rosto
Mirepoix ekleyin
100 mm CNS
6-8 kg
12-16 kg
200 °
(buharda pişirilen rosto) Ø 80–100 mm, CNS'in üzerini kapatın Sığır rulosu
Baharatlayın, sıcak sos ilave edin,
65 mm CNS
20-25
40-50
200 °
20 mm GN ile üzerini kapatın
adet
adet
Beef Wellington
20 mm granit.
6-8 kg
12-16 kg
200 °
Sığır kuyruğu
Izgara ve CNS
6-8 kg
12-16 kg
100 °
Dana fileto
Baharatlayınız, hafif yağlayınız
CombiGrill
8 adet
250 °
Dana pirzolası
Fırına sürmeden baharatlayın
CombiGrill
8 adet
250 °
Dana rosto
Izgara ve
9 kg
16 kg
200 °
65 mm CNS
Dana bacağı
Izgara ve
6 adet
12 adet
200 °
40 mm CNS
Osso bucco
CNS'in üzerini kapatın 65 mm CNS
15 adet
30 adet
200 °
Dana göğsü
Izgara ve
1 adet
2 adet
100 °
65 mm CNS
Dana sırtı
Izgara ve
1 adet
2 adet
200 °
40 mm CNS
Dana küreği Izgara ve
6-8 kg
12-16 kg
200 °
40 mm CNS
KT = Merkez Sıcaklığı.
- 38 -
Kapasite verilerinin her zaman fırını tam doldurma durumu için geçerli olduğunu unutmayınız lütfen. Bazı durumlarda fırını
daha az doldurarak yemeklerin kalitesini yükseltebilirsiniz. Gıda maddeleri doğal ürünlerdir, bu sebeple belirtilen pişirme
sürelerini ve sıcaklıklarını sadece ipucu olarak algılayıp, ihtiyacınıza göre değiştirmelisiniz.
Yaklaşık pişirme süreci
Cihaz tipi başına maksimum fırına verme miktarları
10x2/1
1. adım 2. adım
3. adım
6x1/1
6x2/1
10x1/1
20x1/1
20x2/1
230-250 °
27 adet
45 adet
45 adet
54 adet
108 adet
7-10 dk.
230-250 °
27 adet
45 adet
45 adet
54 adet
108 adet
8-10 dk.
160-180 °
120-140 °
18 kg
36 adet
30 kg
60 kg
100 kg
5-10 dk.
KT 56 °
160-180 °
120-140 °
18 kg
36 adet
30 kg
60 kg
100 kg
90-120 dk.
KT 80 °
130-140 °
75 adet
150 adet
125 adet
250 adet 500 adet
60-80 dk.
160-180 °
120-140 °
18 kg
36 adet
30 kg
60 kg
100 kg
10 dk.
KT 56 °
85 °
18 kg
36 adet
30 kg
60 kg
100 kg
KT 80-90 °
160-180 °
120-140 °
24 adet
40 adet
40 adet
48 adet
96 adet
5-10 dk.
KT 68 °
240 °
24 adet
40 adet
40 adet
48 adet
96 adet
10-12 dk.
160-180 °
140 °
18 kg
36 adet
30 kg
60 kg
100 kg
30 dk.
KT 75 °
140 °
180-200 °
18 adet
36 adet
30 adet
60 adet
120 adet
KT 85 °
10 dk.
130-140 °
45 adet
90 adet
75 adet
150 adet 300 adet
yaklaşık 90 dk.
140 °
160-200 ° 3 adet
6 adet
5 adet
10 adet
20 adet
20 dk.
KT 85 °
10 dk.
160-180 °
120-140 °
2 adet
4 adet
3 adet
6 adet
12 adet
10 dk.
KT 68 °
160-180 °
140-160 °
18 kg
36 adet
30 kg
60 kg
100 kg
10 dk.
KT 80-85 °
- 39 -
Domuz, koyun ve kuzu eti işlemleri örnekleri
GN başına miktar
Ürün
Öneriler
Aksesuar
1⁄1
2⁄1 Ön
ısıtma
Domuz madalyonları
Baharatlayınız, hafif yağlayınız CombiGrill
20 adet
300 °
yaklaşık 70 ile 80 g arasında
Şniztel sade
Hafif yağlayın
CombiGrill
9 adet
300 °
Domuz pirzolası
Kızartma yağı,
Fırın ve kızartma
8 adet
16 adet
250 °
(panelenmiş)
tepsisi
Köfteler
Fırın ve kızartma
10 adet
30 adet
300 °
tepsisi
Küçük köfteler
20 mm granit.
45 adet
90 adet
250 °
Domuz sırtı
Izgara ve
8 kg
16 kg
250 °
40 mm CNS
Domuz rosto
Izgara ve boyun
8 kg
16 kg
250 °
65 mm CNS
Kabuklu kızartma
İlk adımdan sonra porsiyonlara bölün,
Izgara ve
5-7 kg
10-14 kg
100 °
(içli domuz pirzolası)
akabinde baharatlayın
40 mm CNS
Kasseler usulü boyun Kemikten çözülmüş
Izgara ve
6-8 kg
12-16 kg
100 °
65 mm CNS
Domuz budu
Lahana yemeği (Sauerkraut) için suyunu Izgara ve
7-9
14-18
100 °
bir küvette biriktiriniz
65 mm CNS
adet
adet
Domuz budu
İlk adımdan sonra kesiniz, Izgara
6-8
100 °
akabinde baharatlayın
Potato baker
adet
Jambon
Jambonun 4'te 3'ünü önceden pişiriniz,
Fırın ve kızartma
yaklaşık yaklaşık
200 °
ekmek hamurunda
akabinde hamurla kaplayın
tepsisi
6 kg
12 kg
Kıymalı rosto
Kap içinde pişirilecekse ızgara kullanınız
20 mm granit.
6 kg
12 kg
200 °
Ciğer ezmesi
Aluminyum kaselerde
Izgara
4-6 kg
8-12 kg
200 °
Spareribs
Buharda pişirdikten sonra 12 saat sos
Izgara ve
3 kg
6 kg
100 °
içinde dinlendiriniz
20 mm granit.
KT = Merkez Sıcaklığı.
- 40 -
Kapasite verilerinin her zaman fırını tam doldurma durumu için geçerli olduğunu unutmayınız lütfen. Bazı durumlarda fırını
daha az doldurarak yemeklerin kalitesini yükseltebilirsiniz. Gıda maddeleri doğal ürünlerdir, bu sebeple belirtilen pişirme
sürelerini ve sıcaklıklarını sadece ipucu olarak algılayıp, ihtiyacınıza göre değiştirmelisiniz.
Yaklaşık pişirme süreci
Cihaz tipi başına maksimum fırına verme miktarları
10x2/1
1. adım 2. adım
3. adım
6x1/1
6x2/1
10x1/1
20x1/1
20x2/1
230-250 °
60 adet
100 adet
100 adet
120 adet 240 adet
KT 68-72 °
250-270 °
27 adet
45 adet
45 adet
54 adet
108 adet
10-12 dk.
190-220 °
24 adet
40 adet
40 adet
48 adet
96 adet
KT 72 °
200-240 °
30 adet
60 adet
50 adet
100 adet 150 adet
KT 76-80 °
180-200 °
135 adet
270 adet
225 adet
450 adet 900 adet
KT 76-80 °
180 °
130-150 °
16 kg
32 kg
24 kg
48 kg
96 kg
30 dk.
KT 65 °
140-180 °
16 kg
32 kg
24 kg
48 kg
96 kg
KT 76-80 °
140-160 °
200-220 ° 15 kg
30 kg
25 kg
50 kg
75 kg
20 dk.
KT 74-76 °
15-20 dk.
85-90 °
16 kg
32 kg
24 kg
48 kg
96 kg
KT 65-72 °
100 °
18 adet
36 adet
30 adet
60 adet
90 adet
KT 87 °
140-160 °
220 °
18 adet
36 adet
30 adet
60 adet
90 adet
20 dk.
KT 78-80 °
15-20 dk.
160-180 °
140-160 °
12 kg
24 kg
18 kg
36 kg
72 kg
20-30 Min.
KT 72-78 °
140-160 °
18 kg
36 kg
30 kg
60 kg
90 kg
KT 80 °
130 °
18 kg
36 kg
30 kg
60 kg
90 kg
KT 72-80 °
180-220 °
9 kg
18 kg
15 kg
30 kg
45 kg
60 dk.
10-15 dk.
- 41 -
Sosis ve TK işlemleri örnekleri
GN başına miktar
Ürün
Öneriler
Aksesuar
1⁄1
2⁄1 Ön
ısıtma
Sosisleri dinlendirin
40 mm CNS
30 adet
60 adet
85 °
Ezme köftesi
Mise en place, üstünü aluminyum folyo 20 mm CNS
50 adet
100 adet
85 °
ile kapatınız
Ciğer knödel
Küveti hafifçe yağlayın
20 mm CNS
30 adet
60 adet
100 °
Isı ile konserve Ağırlığı 200 g
20 mm CNS
40 adet
80 adet
100 °
edilmiş ürünler
Kavanozda sosis
Dikkat! Kapaksız olarak pişiriniz! Isının cama
20 mm CNS
40 adet
80 adet
100 °
(250 g)
nüfuz edip etmediğini kontrol ediniz
Convenience
usulü TK:
Tavuğun alt ve üst Önceden kızartılmış
budu
Balık çubuklar
Panelenmiş
Kiş loren
8 cm çaplı aluminyum kaplarda önceden
pişirilmiş, 2cm yüksekliğinde, 300 °C‚de ön ısıtın
Lazanya
Önceden pişirilmiş
Pizza
Önceden pişirilmiş
KT = Merkez Sıcaklığı.
20 mm granit.
Fırın ve kızartma
tepsileri
20 mm CNS veya
delikli aluminyum
65 mm CNS
Delikli aluminyum
- 42 -
20 adet
40 adet
250 °
50 adet
100 adet
300 °
24 adet
48 adet
300 °
10 pors.
20 pors.
200 °
2 adet
4 adet
300 °
Kapasite verilerinin her zaman fırını tam doldurma durumu için geçerli olduğunu unutmayınız lütfen. Bazı durumlarda fırını
daha az doldurarak yemeklerin kalitesini yükseltebilirsiniz. Gıda maddeleri doğal ürünlerdir, bu sebeple belirtilen pişirme
sürelerini ve sıcaklıklarını sadece ipucu olarak algılayıp, ihtiyacınıza göre değiştirmelisiniz.
Yaklaşık pişirme süreci
Cihaz tipi başına maksimum fırına verme miktarları
10x2/1
1. adım 2. adım
3. adım
6x1/1
6x2/1
10x1/1
20x1/1
20x2/1
85 °
180 adet
360 adet
300 adet
600 adet 1200 adet
KT 72 °
85 °
300 adet
600 adet
500 adet
1000 adet 2000 adet
10-20 dk.
100 °
180 adet
360 adet
300 adet
600 adet 1200 adet
15-25 dk.
100 °
120 adet
240 adet
200 adet
400 adet 800 adet
40-60 dk.
100 °
120 adet
240 adet
200 adet
400 adet 800 adet
50-70 dk.
160 °
20-25 dk.
200-220 °
20 dk.
200 °
20 dk.
140 °
30-40 dk.
200 °
10-12 dk.
120 adet
240 adet
200 adet
400 adet
800 adet
300 adet
600 adet
500 adet
1000 adet
2000 adet
144 adet
288 adet
450 adet
900 adet
1800 adet
30 pors.
60 pors.
50 pors.
100 pors.
200 pors.
12 adet
24 adet
20 adet
40 adet
80 adet
- 43 -
Yabani et, kümes hayvanları eti ve ezme işlemleri örnekleri
GN başına miktar
Ürün
Öneriler
Aksesuar
1⁄1
2⁄1 Ön
ısıtma
Geyik sırtı, Izgara ve
3 adet
4 adet
250 °
orta pişmiş
20 mm granit.
Geyik budu
Eti kemikten ayırın, baharatlayın, domuz Izgara ve
5-6 kg
10-12 kg
250 °
pastırması ile sarın, bağlayınız
40 mm CNS
Geyik küreği
Sos içinde dinlendiriniz
Izgara ve
6 kg
12 kg
250 °
40 mm CNS
Tavşan sırtı
Baharatlayınız
20 mm granit.
6-8
12-16 250 °
orta pişmiş
adet
adet
İçinden domuz pastır- Sos içinde dinlendirin, baharatlayın, granit.
12 adet
24 adet
250 °
ması dilimleri geçirilmiş sıcak sos ilave edin
Tavşan budu
Ve CNS küveti ile üstünü kapatınız
granit.
8 kg
16 kg
200 °
buharda pişmiş
Sülün
Domuz pastırması ile sarın, baharatlayın
20 mm granit.
6-8
12-16 200 °
adet
adet
Yaban ördeği
Baharatlayın
Ördek Superspike 3 adet
6 adet
200 °
20 mm granit.
Hindi
Gerekirse içini doldurunuz,
40 mm CNS
1 adet
2 adet
180 °
Kaz
Gerekirse içini doldurun, baharatlayınız
Ördek Superspike 2 adet
4 adet
200 °
Izgara ve granit.
Tavuk
Baharatları ete iyice yedirin
Tavuk Superspike 6 adet
12 adet
200 °
(tam) ayakta/yatırılmış
H10
Tavuk
Izgara ve
8 adet
16 adet
200 °
(1/2)
20 mm CNS
Tavuk budu
Baharatları ete iyice yedirin
Izgara ve
10-12
20-24
200 °
20 mm CNS
adet
adet
KT = Merkez Sıcaklığı.
- 44 -
Kapasite verilerinin her zaman fırını tam doldurma durumu için geçerli olduğunu unutmayınız lütfen. Bazı durumlarda fırını
daha az doldurarak yemeklerin kalitesini yükseltebilirsiniz. Gıda maddeleri doğal ürünlerdir, bu sebeple belirtilen pişirme
sürelerini ve sıcaklıklarını sadece ipucu olarak algılayıp, ihtiyacınıza göre değiştirmelisiniz.
Yaklaşık pişirme süreci
Cihaz tipi başına maksimum fırına verme miktarları
10x2/1
1. adım 2. adım
3. adım
6x1/1
6x2/1
10x1/1
20x1/1
20x2/1
180-200 °
140-160 °
6 adet
8 adet
10 adet
20 adet
40 adet
5-10 dk.
KT 65-70 °
180-200 °
140-160 °
16 kg
32 kg
24 kg
48 kg
96 kg
10 dk.
KT 72-80 °
180-200 °
140-160 °
16 kg
32 kg
24 kg
48 kg
96 kg
10 dk.
KT 68-78 °
180-200 °
140-160 °
24 adet
48 adet
40 adet
80 adet
160 adet
10 dk.
KT 65-70 °
160-180 °
140-160 °
36 adet
72 adet
60 adet
120 adet 240 adet
5-10 dk.
KT 72-80 °
130 °
24 kg
48 kg
40 kg
80 kg
160 kg
KT 72-80 °
160-180 °
18 adet
36 adet
30 adet
60 adet
90 adet
KT 72-80 °
140-160 °
18 adet
36 adet
30 adet
60 adet
90 adet
KT 88 °
130-150 °
2 adet
4 adet
3 adet
6 adet
12 adet
KT 72 °
140-160 °
140-160 °
4 adet
8 adet
6 adet
12 adet
24 adet
20 dk.
KT 88 °
160-180 °
20 adet
30 adet
40 adet
60 adet
120 adet
KT 88 °
160-180 °
24 adet
48 adet
40 adet
80 adet
120 adet
KT 88 °
160-180 °
30 adet
60 adet
50 adet
100 adet 150 adet
KT 88 °
- 45 -
Balık, kabuklu hayvan ve su kabukluları eti işlemleri örnekleri
GN başına miktar
Ürün
Öneriler
Aksesuar
1⁄1
2⁄1 Ön
ısıtma
Somon
Somon, böğürü 20 mm CNS
1 adet
2 adet
100 °
(bütün balık)
dışarı koyunuz
Gökkuşağı alabalığı,
Servis tabaklarında, konsantre pişme suyu 20 mm CNS
20 adet
40 adet
100 °
Somon filetosu
veya şarap ilave ediniz
15 adet
30 adet
Büyük dil balığı
Tuz, kara biber, kıyılmış otlar,
CNS20 mm
15 pors.
30 pors.
100 °
(porsiyonlara ayrılmış)
Küçük dil balığı ruloları Etli ezmeyle doldurulmuş olabilir
20 mm CNS
30 adet
60 adet
100 °
Pisi balığı
Açık renkli tarafı yukarı bakacak şekilde
20 mm granit.
4-5 adet 8-10 adet
300 °
Kızartılmış alabalık
Baharatlayın, hafifçe yağlayınız, 20 mm granit.
3-5
6-10
300 °
adet
adet
Alabalık au bleu
Balık suyuna sirke ilave ediniz, 40 mm CNS
8-10
16-20
100 °
böğrü yana koyunuz
adet
adet
Levrek (sebze jülyenleri Jülyenleri önce hafif haşlayınız
20 mm CNS
10-12
20-24
100 °
üzerinde)
adet
adet
Midye
Şarap, sebze jülyenleri vb. ilave ediniz
CNS 40 oder 65 mm 1-2 kg
2-4 kg
100 °
Balık köftesi
20 mm CNS
50 adet
100 adet
100 °
Balık ezmesi
Izgara
3 adet
6 adet
Mürekkep balığı Izgara
1 adet
2 adet
100 °
(bütün)
Convenience
usulü TK:
Balık
Aluminyum folyo içinde fırında kızartılmış,
çeşitli porsiyonlar, aluminyum folyo
Balık fileto (önceden pişirilmiş)
KT = Merkez Sıcaklığı.
20 mm CNS
20 mm CNS
- 46 -
12 adet
24 adet
250 °
18 adet
36 adet
250 °
Kapasite verilerinin her zaman fırını tam doldurma durumu için geçerli olduğunu unutmayınız lütfen. Bazı durumlarda fırını
daha az doldurarak yemeklerin kalitesini yükseltebilirsiniz. Gıda maddeleri doğal ürünlerdir, bu sebeple belirtilen pişirme
sürelerini ve sıcaklıklarını sadece ipucu olarak algılayıp, ihtiyacınıza göre değiştirmelisiniz.
Yaklaşık pişirme süreci
Cihaz tipi başına maksimum fırına verme miktarları
10x2/1
1. adım 2. adım
3. adım
6x1/1
6x2/1
10x1/1
20x1/1
20x2/1
78 °
2 adet
4 adet
3 adet
6 adet
12 adet
KT 67 °
78 °
120 adet
240 adet
200 adet
400 adet 800 adet
KT 68 °
90 adet
180 adet
150 adet
300 adet 600 adet
78 °
90 pors.
180 pors. 150 pors. 300 pors. 600 pors.
KT 68 °
78 °
180 adet
360 adet
300 adet
600 adet 1200 adet
KT 67 °
200-220 °
30 adet
60 adet
50 adet
100 adet 200 adet
KT 66 °
200-220 °
30 adet
60 adet
50 adet
100 adet 200 adet
KT 66 °
100 °
30 adet
60 adet
50 adet
100 adet 200 adet
KT 68 °
85°
36 adet
72 adet
60 adet
120 adet 240 adet
KT 68 °
95 °
6 kg
12 kg
10 kg
20 kg
40 kg
10-15 dk.
75 °
300 adet
600 adet
500 adet
1000 adet 2000 adet
8-15 dk.
70-75 °
9 adet
18 adet
15 adet
30 adet
60 adet
KT 68 °
100 °
80 °
6 adet
12 adet
10 adet
20 adet
40 adet
KT 90 °
30 dk.
200-220 °
72 adet
144 adet
10-20 dk.
180 °
108 adet
216 adet
KT 68 °
- 47 -
120 adet
240 adet
480 adet
180 adet
360 adet
720 adet
Sebze ve garnitür işlemleri örnekleri
GN başına miktar
Ürün
Öneriler
Aksesuar
1⁄1
2⁄1 Ön
ısıtma
Brokoli
TK (taze, delikli küvet, haşladıktan sonra 65 mm CNS
5 kg
10 kg
100 °
buzlu su ile soğutun)
delikli
Karnabahar
Tanelerini kesiniz
65 mm CNS
yaklaşık 4 yaklaşık 8
100 °
delikli
Baş
Baş
Brüksel lahanası
TK, buzu çözülmeden baharatlayınız,
65 mm CNS
5 kg
10 kg
100 °
servise sunulurken tereyağ ilave ediniz
delikli
Ispanak
Taze
65 mm CNS
2 kg
4 kg
100 °
delikli
Yer lahanası
65 mm CNS
5 kg
10 kg
100 °
delikli
Paris havucu
65 mm CNS
5 kg
10 kg
100 °
delikli
Taze bezelye
65 mm CNS
5 kg
10 kg
100 °
delikli
Kuşkonmaz
Sebze veya et suyunda/suda haşlayınız 65 mm CNS
2-3 kg
4-6 kg
100 °
Domates
Örneğin Tomates Concassèes hazırlamak 20 mm
28 adet
56 adet
100 °
için hafif haşlayınız Salata
delikli
Taze fasulye
Derin dondurulmuş malzeme, bütün ya da 65 mm CNS delikli 5 kg
10 kg
100 °
dilimleniş, taze hafif haşlayınız, buzlu suyla soğutunuz
Mantar
Limon suyu damlatınız, 65 mm CNS
2 kg
4 kg
100 °
beyaz şarap ilave edebilirsiniz
Kıvırcık lahana
Sapını kesiniz, taze olduğunda haşladıktan
65 mm delikli
2–3
4–6
100 °
(hafif haşlayınız)
sonra buzlu su ile soğutunuz
Baş
Baş
Dolmalık biber
Sadece kırmızı ve sarı biber kullanınız 65 mm CNS
20-25
40-50
200 °
(içli)
adet
adet
Fırında üstü kızartılmış Her 2. rafı kullanınız,
Izgara veya
30 pors.
60 pors.
300 °
karnabahar
20 mm CNS
Çeşitli sebzeler
Önceden hazırlanmış, tereyağı /yağı
Izgara veya
4 adet
8 adet
150 °
(servis tabakları)
servise sunarken ilave ediniz
20 mm CNS
Fırında sebze
CNS
30 pors.
60 pors.
180 °
65 mm granit.
Lahana dolması
Lahana yapraklarını hafif haşlayınız, (derin
65 mm delikli
25 adet
50 adet
180 °
dondurulmuş malzeme, 300 °C'a ön ısıtınız)
65 mm CNS
Soğanlı patatesli omlet Kenarda yaklaşık 1 ile 2 cm arasında yer 40 mm CNS
30 pors.
60 pors.
150 °
bırakınız
Baklagilleri suda Soğuk suda uzun süre bekletmek pişirme CNS
2 kg
4 kg
100 °
yumuşatma
süresini azaltır
65 mm granit.
Musakka
Üst kenardan 2 cm mesafe bırakınız
65 mm CNS
30 pors.
60 pors.
KT = Merkez Sıcaklığı.
- 48 -
Kapasite verilerinin her zaman fırını tam doldurma durumu için geçerli olduğunu unutmayınız lütfen. Bazı durumlarda fırını
daha az doldurarak yemeklerin kalitesini yükseltebilirsiniz. Gıda maddeleri doğal ürünlerdir, bu sebeple belirtilen pişirme
sürelerini ve sıcaklıklarını sadece ipucu olarak algılayıp, ihtiyacınıza göre değiştirmelisiniz.
Yaklaşık pişirme süreci
Cihaz tipi başına maksimum fırına verme miktarları
10x2/1
1. adım 2. adım
3. adım
6x1/1
6x2/1
10x1/1
20x1/1
20x2/1
100 °
15 kg
30 kg
25 kg
50 kg
75 kg
10-15 dk.
100 °
12 Baş
24 Baş
20 Baş
40 Baş
80 Baş
12-18 dk.
100 °
15 kg
30 kg
25 kg
50 kg
75 kg
14-18 Min.
100 °
6 kg
12 kg
10 kg
20 kg
30 kg
2-5 Min.
100 °
15 kg
30 kg
25 kg
50 kg
75 kg
15-20 dk.
100 °
15 kg
30 kg
25 kg
50 kg
75 kg
15-18 dk.
100 °
15 kg
30 kg
25 kg
50 kg
75 kg
15-18 dk.
100 °
9 kg
18 kg
15 kg
30 kg
45 kg
12-15 dk.
100 °
225 adet
336 adet
280 adet
560 adet 1120 adet
1-2 dk.
100 °
15 kg
30 adet
25 kg
50 kg
75 kg
15-18 dk.
100 °
6 kg
12kg
10 kg
20 kg
40 kg
10-12 dk.
100 °
9 Baş
18 Baş
15 Baş
30 Baş
60 Baş
6-8 dk.
160-180 °
75 adet
125 adet
125 adet
250 adet 375 adet
45 dk.
250 °
90 pors.
180 pors. 150 pors. 300 pors. 600 pors.
8-10 dk.
110-130 °
12 adet
24 adet
20 adet
40 adet
80 adet
8-12 dk.
170 °
190 °
60 pors.
120 pors. 100 pors. 200 pors. 300 pors.
KT 80 °
10 dk.
140-160 °
60 adet
120 adet
100 adet
200 adet 300 adet
KT 76-80 °
140 °
160 °
90 pors.
180 pors. 150 pors. 300 pors. 600 pors.
35 dk.
10 dk.
100 °
12 kg
24 kg
20 kg
40 kg
80 kg
30 dk.
140-180 °
60 pors.
120 pors. 100 pors. 200 pors. 300 pors.
KT 72-78 °
- 49 -
Yumurta ve garnitür işlemleri örnekleri
GN başına miktar
Ürün
Öneriler
Aksesuar
1⁄1
2⁄1 Ön
ısıtma
Yumurta
rafadan 7 dakika.
65 mm delikli
60-100
120-200
100 °
(katı pişmiş)
katı 15 dakika.
adet
adet
Royal
Kapta veya GN küvetlerinde
65 mm CNS
4 litre
8 Litre
90 °
Yumurtalı pasta
Yumurtalı sufle
Sütü kaynatıp yumurtaları ilave ediniz,
65 mm CNS
4 litre
8 Litre
90 °
üstünü aluminyum folyo ile kapatınız
Tavada yumurta
Yumurtaları kırın, süt veya krema
65 mm CNS
4 litre
8 Litre
100 °
ilave edip üstünü kapatınız
Kiş
Hamuru önceden pişmiş
20 mm granit.
10 adet
20 adet
165 °
Haşlanmış patates
4'e bölünmüş, tuz ilave ediniz,
100-150
8-14 kg
16-28 kg
100 °
iyice karıştırınız
delikli
Soyulmadan haşlanmış Büyük patatesleri "Idaho
100-150
6-12 kg
14-24 kg
100 °
patates
Potatoe" olara ızgarada kızartabilirsinz
delikli
Pataes köfteleri/knödel CNS küvetini hafif yağlayınız
20 mm CNS
30 adet
60 adet
100 °
Patates tava
Tam kıvamında pişmiş, 40 mm granit.
2 kg
4 kg
300 °
birbirlerine yapışmamalarına dikkat ediniz
Aluminyum folyo içinde Patatesleri folyoya sarınız,
20 mm CNS
20 adet
40 adet
200 °
fırnda pişmiş patates
tuzun üstüne koyunuz
Patates graten
Dilimler eşit kalınlıkta olmalı,
40 mm granit.
30 pors.
60 pors.
140 °
Pommes Macaire
Derin dondurulmuş malzeme
20 mm granit.
40 adet
80 adet
250 °
Vakum altında pişirme 4'e bölünmüş, bir boy kesilmiş
Izgara
4-4,5 kg
8-9 kg
Patates
Pirinç pilavı
Uzun taneli pirinç, et, sebze suyu veya sade:
65 mm CNS
2 kg
4 kg
100 °
2 ölçüye 1, suda yumuşatılırsa pişirme süresi azalır
Yabani pirinç 3 ölçüye 1, 65 mm CNS
2 kg
4 kg
100 °
Kısa pişirme süresi
Sütlaç 3 ölçü süt, 1 ölçü sütlaç pirinci,
65 mm CNS
2 kg
4 kg
99 °
Tarçın çubuğu, şeker, vanilya
Hamur ürünleri
Spaghetti, Alman makarnası, şerit 65 mm CNS
2 kg
4 kg
100 °
(Finishing®)
makarna vb.
30 pors.
60 pors.
200 °
Canneloni
Üstüne sos ilave ediniz
65 mm CNS
20 pors.
40 pors.
160 °
Lazanya
65 mm CNS
20 pors.
40 pors.
180 °
Fırında makarna
Yumurtalı sosu makarnaların üstüne CNS veya
iyice dağıtınız
granit.
F
KT = Merkez Sıcaklığı.
- 50 -
Kapasite verilerinin her zaman fırını tam doldurma durumu için geçerli olduğunu unutmayınız lütfen. Bazı durumlarda fırını
daha az doldurarak yemeklerin kalitesini yükseltebilirsiniz. Gıda maddeleri doğal ürünlerdir, bu sebeple belirtilen pişirme
sürelerini ve sıcaklıklarını sadece ipucu olarak algılayıp, ihtiyacınıza göre değiştirmelisiniz.
Yaklaşık pişirme süreci
Cihaz tipi başına maksimum fırına verme miktarları
10x2/1
1. adım 2. adım
3. adım
6x1/1
6x2/1
10x1/1
20x1/1
20x2/1
100 °
300 adet
600 adet
500 adet
1000 adet 2000 adet
7-15 dk.
77 °
12 Litre
24 Litre
20 Litre
40 Litre
80 litre
50 dk.
85 °
12 Litre
24 Litre
20 Litre
40 Litre
80 litre
15-25 dk.
100 °
200 °
12 Litre
24 Litre
20 Litre
40 Litre
80 litre
KT 75 °
5-8 dk.
150 °
175 °
60 adet
120 adet
100 adet
200 adet 400 adet
10 dk.
10 dk.
100 °
24 kg
48 kg
42 kg
80-90
160-180
40-55 dk.
kg
kg
100 °
18 kg
36 kg
36 kg
60-72
120-154
45-55 dk.
kg
kg
100 °
90 adet
180 adet
150 adet
300 adet 450 adet
30-40 dk.
220 °
6 kg
12 kg
10 kg
20 kg
30 kg
30-40 dk.
180 °
900 adet
180 adet
150 adet
300 adet 450 adet
45-50 dk.
125 °
150 °
60 pors.
120 pors. 100 pors. 200 pors. 300 pors.
KT 80 °
10 dk.
200-220 °
120 adet
240 adet
200 adet
400 adet 800 adet
15-18 dk.
100 °
20-25 kg
40-50kg
40-50 kg
90 kg
180 kg
30 Min.
100 °
6 kg
12 kg
10 kg
20 kg
40 kg
30-45 Min.
100 °
6 kg
12 kg
10 kg
20 kg
40 kg
45-55 Min.
90-99 °
6 kg
12 kg
10 kg
20 kg
40 kg
50-60 dk.
100 °
6 kg
12 kg
10 kg
20 kg
40 kg
10 Min.
170 °
90 pors.
180 pors. 150 pors. 300 pors. 450 pors.
KT 80 °
150 °
170-190 °
60 pors.
120 pors. 100 pors. 200 pors. 300 pors.
KT 80 °
10 dk.
150-170 °
170-190 °
60 pors.
120 pors. 100 pors. 200 pors. 300 pors.
KT 80 °
5 dk.
F
- 51 -
Hamur İşleri, Ekmek, Küçük Ekmek, Tatlılar 1
GN başına miktar
Ürün
Öneriler
Aksesuar
1⁄1
2⁄1 Ön
ısıtma
Elmalı ştrudel
Üstüne yumurta, süt veya şerbet sürünüz
Fırın ve kızartma
2 adet
4 adet
200 °
(ştrudel hamuru)
tepsisi
TK-elma içli hamur
İsterseniz üzerine yumurtalı bir karışım Fırın ve kızartma
10 adet
20 adet
200 °
(ön ısıtma)
tepsisi
Pasta altı hamuru
20 mm granit.
1 kg
2 kg
200 °
(buharda pişmiş)
Pasta altı hamuru
Ø 26 cm, her 2. rafı kullanınız
Fırın ve kızartma
2 kap
4 kap
200 °
çemberi
tepsisi
Milföy hamuru
Tamamına yumurta sürünüz,
Fırın ve kızartma
Dez 15
24-30
180 °
Ezmeler, börekler
tepsisi
adet
adet
Milföy hamuru
Her 2. rafı kullanınız,
Fırın ve kızartma
büyüklüğünebüyüklüğüne
180 °
Tatlılar - taze
tepsisi
göre
göre
Milföy hamuru
Tamamına yumurta sürünüz
Fırın ve kızartma
12 adet
24 adet
180 °
içli (peynir vb.)
tepsisi
Tepsi keki
Her 2. rafı kullanınız,
20 mm oder
30 pors.
60 pors.
180 °
40 mm
Noel keki
Kapalı kaba koyup
Fırın ve kızartma
2 kg
4 kg
180 °
iyice yerleştiriniz
tepsisi
Taze kruvasan
"Vario buharda pişirici"nde 34 °C'da mayalı Fırın ve kızartma
12 adet
24 adet
180 °
hamuru dinlendiriniz, tepsisi
Kompostolar
Meyveleri eşit boyda kesiniz, buharda 65 mm deliksiz
30 pors.
60 pors.
120 °
pişirdikten sonra dinlendirmeye bırakınız
Meyve garnitürleri
Elmaları, armutları vb. eşit boyda kesip
20 mm
30 adet
60 adet
100 °
şablonlarla şekil veriniz
Sıcak meyveler
Derin dondurulmuş malzeme, ahududu, Izgara
15 adet
30 adet
90 °
çilek, Böğürtlen, servis tabağında
Meyve konserveleri
Ø 10–12 cm, armut gibi,
Izgara veya
10 adet
20 adet
100 °
(Bardaklar kapaksız)
hacmi 1 litre
20 mm
Bisküvili pudding
Dikdörtgen kaplara doldurunuz
Izgara
4 adet
8 adet
90 °
(aluminyum folyo veya yağlı kağıt)
Krem karamel
Ezme kaseleri, güveç tencereleri, Izgara veya
40 adet
80 adet
80 °
(kavanoz)
et ve püre kaseleri
20 mm
KT = Merkez Sıcaklığı.
- 52 -
Kapasite verilerinin her zaman fırını tam doldurma durumu için geçerli olduğunu unutmayınız lütfen. Bazı durumlarda fırını
daha az doldurarak yemeklerin kalitesini yükseltebilirsiniz. Gıda maddeleri doğal ürünlerdir, bu sebeple belirtilen pişirme
sürelerini ve sıcaklıklarını sadece ipucu olarak algılayıp, ihtiyacınıza göre değiştirmelisiniz.
Yaklaşık pişirme süreci
Cihaz tipi başına maksimum fırına verme miktarları
10x2/1
1. adım 2. adım
3. adım
6x1/1
6x2/1
10x1/1
20x1/1
20x2/1
140-160 °
6 adet
12 adet
10 adet
20 adet
40 adet
40-60 dk.
150-170 °
60 adet
120 adet
100 adet
200 adet 300 adet
15-25 dk.
140-160 °
6 kg
12 kg
10 kg
20 kg
40 kg
10-20 Min.
140-160 °
6 kap
12 kap
10 kap
20 kap
40 kap
15-40 dk.
150-170 °
160-180 °
45 adet
90 adet
75 adet
150 adet 300 adet
8-15 dk.
5-20 dk.
150-170 °
160-180 °
5-10 dk.
2-10 dk.
160-180 °
160-180 °
24 adet
48 adet
40 adet
80 adet
160 adet
8-15 dk.
5-20 dk.
140-160 °
90 pors.
180 pors. 150 pors. 300 pors. 600 pors.
30-50 dk.
140-160 °
150-170 °
6 kg
12 kg
10 kg
20 kg
40 kg
10-15 Min.
20-30 dk.
150-170 °
160-180 °
24 adet
48 adet
40 adet
80 adet
160 adet
KT 85 °
10 dk.
110 °
90 pors.
180 pors. 150 pors. 300 pors. 600 pors.
20-25 dk.
100 °
180 adet
360 adet
300 adet
600 adet 1200 adet
6-8 dk.
80-90 °
90 adet
180 adet
150 adet
300 adet 600 adet
4-6 dk.
100 °
30 adet
60 adet
50 adet
100 adet 200 adet
50-60 dk.
90 °
12 adet
24 adet
20 adet
40 adet
80 adet
45 dk.
77 °
120 adet
240 adet
200 adet
400 adet 800 adet
40-50 dk.
- 53 -
Hamur İşleri, Ekmek, Küçük Ekmek, Tatlılar 2
GN başına miktar
Ürün
Öneriler
Aksesuar
1⁄1
2⁄1 Ön
ısıtma
Mayalı hamur pastası Her 2. rafı kullanınız,
20 mm granit. veya 2 kg
4 kg
180 °
Fırın ve kızartma tepsisi
Mayalı kek
20 mm granit.
2 adet
4 adet
180 °
500 g
veya delikli aluminyum Cheese cake
Her 2. rafı kullanınız
16 cm çapında, çember 40 pors.
80 pors.
180 °
kap 20 mm granit. Mozaik kek
Kapları iyice yağlayınız, Izgara veya,
4 dikdörtgen8 dikdörtgen 180 °
10 dk. pişirdikten sonra üstünden kesiniz
Fırın ve kızartma tepsisi kap
kap
Karışık unlu ekmek
20 mm granit.
3 adet
6 adet
180 °
eya delikli aluminyum Tuzlu ve tatlı
Eşit kalınlıkta olmalı
20 mm granit.
24 adet
48 adet
160 °
Kuru pasta
Her 2. rafı kullanınız
Fırın ve kızartma tepsisi Milföylü tatlılar
Pişirme sıcaklığı içine göre değişir
Fırın ve kızartma tepsisi 10 adet
20 adet
200 °
Yağlı hamur kekleri
Kapları ızgaranın üstüne kouyunuz
Izgara
4 adet
8 adet
200 °
Mayalı tatlı kek
Kapları yağlayıp unlayınız
Izgara
10 adet
20 adet
180 °
Kuru kek
Hafif hamurlu
Fırın ve kızartma tepsisi 4 kap
8 kap
180 °
yaklaşık 200 g
Streuselli kek
Streuselleri eşit oranda dağıtınız
20 mm
40 pors.
80 pors.
180 °
granit.
Viyana usulü pasta altı Hamuru eşit oranda dağıtınız
20 mm granit. veya 200 °
26 cm çapında çember pasta kabı
Fırın ve kızartma tepsisi Küçük ekmekler
TK ürünleri
delikli aluminyum
15 adet
30 adet
180 °
Avusturya usulü küçük ekmekler
Fırın ve kızartma tepsisi Beyaz ekmek
Her 2. rafı kullanınız,
20 mm granit.
4 adet
8 adet
180 °
Diktdörtgen kap (700 g)
Fırın ve kızartma tepsisi Pişirinz, Baget, Küçük Derin dondurulmuş küçük ekmekler, Fırın ve kızartma tepsisi 10-12
20-24
180 °
adet
adet
ekmekler, çeşitli kuru pastalar yaklaşık 45-50 g
15-18
30-36
250 °
Tost
İhtiyaca göre hafif tereyağ ilave ediniz
Izgara
Fırın ve kızartma tepsisi adet
adet
Vakum altında pişirme Şarap, likör vb. ilave ediniz
Izgara
4 kg
8 kg
90 °
Meyveler
Tarçınlı hamur tatlısı
"Vario buharga pişiricide" 30 °C'da mayalı 20 mm granit. veya 12 adet
24 adet
180 °
hamuru dinlendiriniz
fırın ve kızartma tepsisi Erikli kek
Mayalı hamurun kalınlığı yaklaşık 20 mm granit. veya 30 pors.
60 pors.
180 °
5mm /dinlendiriniz
fırın ve kızartma tepsisi KT = Merkez Sıcaklığı.
- 54 -
Kapasite verilerinin her zaman fırını tam doldurma durumu için geçerli olduğunu unutmayınız lütfen. Bazı durumlarda fırını
daha az doldurarak yemeklerin kalitesini yükseltebilirsiniz. Gıda maddeleri doğal ürünlerdir, bu sebeple belirtilen pişirme
sürelerini ve sıcaklıklarını sadece ipucu olarak algılayıp, ihtiyacınıza göre değiştirmelisiniz.
Yaklaşık pişirme süreci
Cihaz tipi başına maksimum fırına verme miktarları
10x2/1
1. adım 2. adım
3. adım
6x1/1
6x2/1
10x1/1
20x1/1
20x2/1
140-160 °
160-180 °
6 kg
12 kg
10 kg
20 kg
40 kg
5-10 dk.
15-30 dk.
140-160 °
160-180 °
6 adet
12 adet
10 adet
20 adet
40 adet
KT 85 °
10-15 dk.
140-150 °
140-160 °
60 pors.
120 pors. 100 pors. 200 pors. 300 pors.
10-15 dk.
25-45 dk.
140-160 °
12 kap
24 kap
20 kap
40 kap
80 kap
35-55 dk.
160-180 °
160-180 °
9 adet
18 adet
15 adet
30 adet
60 adet
10 dk.
30-50 dk.
140-160 °
72 adet
144 adet
120 adet
240 adet 480 adet
5-15 dk.
160-180 °
160-180 °
60 adet
120 adet
100 adet
200 adet 300 adet
KT 85 °
5-10 dk.
160-180 °
12 adet
24 adet
20 adet
40 adet
80 adet
40-60 dk.
150-170 °
30 adet
60 adet
50 adet
100 adet 200 adet
8-12 dk.
140-160 °
150-170 °
12 kap
24 kap
20 kap
40 kap
80 kap
10-15 dk.
20-30 dk.
140-160 °
160-180 °
120 pors. 240 pors. 200 pors. 400 pors. 600 pors.
5-10 dk.
15-30 dk.
140-160 °
6 adet
12 adet
10 adet
20 adet
40 adet
10-20 dk.
140 °
160-170 °
45 adet
90 adet
75 adet
150 adet 300 adet
5 dk.
8-15 dk.
140-160 °
140-160 °
12 adet
24 adet
20 adet
40 adet
80 adet
5 dk.
5-10 dk.
160-180 °
160-180 °
60 adet
120 adet
100 adet
200 adet 400 adet
10 dk.
30-35 dk.
250 °
108 adet
216 adet
180 adet
360 adet 720 adet
3-5 dk.
80-99 °
24 kg
48 kg
40 kg
80 kg
160 kg
20-30 dk.
150-170 °
150-170 °
36 adet
72 adet
60 adet
120 adet 240 adet
5 dk.
5-15 dk.
140-160 °
90 pors.
180 pors. 150 pors. 300 pors. 450 pors.
30-40 dk.
- 55 -
Yetkili servisi aramadan önce
Hata
Olası neden
Çözüm
Cihaz kapısından su
damlıyor.
Kapı tam kapalı değil.
Kurallara uygun şekilde kapatılmış büyük
cihazlarda kapı kolu aşağıya doğru durur.
Kapı contası aşınmış ya da
arızalı.
Kapı contasını değiştiriniz (bkz. "Ev tekniği"
bölümü).
Uzun cihaz ömrü için bakım uyarıları:
- Kapı contasını her işlem sonunda nemli bir
bezle temizleyiniz.
- Çoğunlukla ızgara için kullanıldığında
(kuvvetli yağ artıkları nedeniyle) kapı
contası daha sık aralıklarda nemli bir bezle
temizlenmelidir.
- Cihaz uzun süre ürünsüz kullanıldığında
pişirme odasının sıcaklığını 180 °C'nin
üstüne ayarlamayınız.
Cihaz çalıştığında pişirme
odasından ses geliyor.
Hava iletim tepsisi,
asma platforları vs. tam
sabitlenmemiş.
Hava iletim tepsisi ve asma platformlarını
kurallara uygun şekilde pişirme odasına
yerleştiriniz.
Pişirme odası ışıklandırma
sistemi çalışmıyor.
Halojen lambası bozuk.
Lambayı değiştiriniz (bkz. "Ev tekniği"
bölümü).
Su yetersiz "yanıp sönen
musluk resmi''.
Musluk kapalı.
Musluğu açınız.
Cihazdaki su giriş filtresi kirli. Filtrenin denetlenmesi ve temizlenmesi için:
Musluğu kapatınız, cihazdaki su girişini
sökünüz, su girişindeki filtreyi çıkartınız
ve temizleyiniz. Filtreyi yerine yerleştiriniz,
su girişini takınız ve su sızdırmazlığını
denetleyiniz.
Cihazın altından su geliyor. Cihazın seviye ayarı doğru
değil.
Su çıkışı tıkalı.
Cihazın seviyesini su terazisi ile ayarlayınız
(bkz. kurulum kılavuzu).
Su çıkışını (HT borusu) çekiniz ve
temizleyiniz. Pişirilen malzeme sıklıkla yüksek
yağ oranına sahipse ya da çıkış borusunun
eğimi az olursa tıkanma meydana gelebilir.
Çözüm: Çıkış borusunu kurulum kılavuzunda
belirtildiği şekilde monte ediniz.
- 56 -
Yetkili servisi aramadan önce
Hata
Olası neden
Çözüm
Cihaz açıldıktan sonra
işlevler çalışmıyor.
Dış ana şalter açık değil.
Ana şalteri açınız.
Binanın sigortasında sorun
var.
Binanın sigortalarını kontrol ediniz.Pişirme
odasının sıcaklığını 20 °C (68 °F) üstüne
getirin.
Cihaz kapatıldıktan sonra
dışardakı ısı uzun süre
boyunca 5 °C (41 °F)
altındaydı.
Cihazı sadece don olmayan odalarda
kullanınız (bkz. kurulum kılavuzu).
Gazlı cihazda "PLO"
bildirimi gösteriliyor.
Güç alımının polaritesi doğru Gazlı cihaz prize takılı ise, fişi çekiniz ve 180°
bağlı değil.
döndürünüz.
Cihazı bir elektrikçi tarafından doğru şekilde
sabit (fişsiz) bağlatınız.
Gazlı cihaz sürekli Reset
gösteriyor.
Cihazın gaz alımı kesilmiş.
Gaz basıncı çok az.
Gaz vanasını açınız.
Tavan havalandırma sistemini açınız.
Cihazın gaz bağlantısını kontrol ettiriniz.
İşletim türleri düğmesi
yanıp sönüyor
Pişirme odası fazla sıcak
Pişirme odasının sıcaklığını Cool Down
işleviyle azaltınız (bkz. kullanma kılavuzu
"Genel kullanım uyarıları", "Cool Down")
- 57 -
Ev tekniği
Aşağıdaki denetim işlemleri teknik bilgisi olan personel tarafından yapılabilir. Sadece cihaz üreticisinin orjinal
yedek parçalarını kullanınız.
Hava filtresinin
temizlenmesi
Kapı contasının
değiştirilmesi
Halojen lambasının
değiştirilmesi
Kilidin kaldıracını sola doğru
bastırınız, filtreyi sola doğru itiniz
ve aşağıya doğru çıkarınız.
- Hava filtresi en az ayda 1 kez
bulaşık makinesinde yıkanmalı.
Kuruduktan sonra tekrar yerine
yerleştiriniz.
- Hava filtresini yılda en az 2 defa
değiştiriniz.
- Cihazı hava filtresi olmadan
çalıştırmayınız.
Kapı contası pişirme odasında
bulunan bir raya takılıdır.
- Eski contayı rayından çıkartınız
- Rayı temizleyiniz
- Yeni contayı raya takınız
(contayı rayda tutan yerleri
sabunlu suyla ıslatınız)
- Contanın dikdörtgen şeklindeki
bölümü tam olarak çerçeveye
takılı olmalıdır.
Önce cihazın bina tarafından
elektrik bağlantısını kesiniz!
-P
işirme odasındaki cihaz gider
akışının üzerini kapatınız
-Ç
erçeveyi camı ve contasıyla
birlikte çıkartınız
-H
alojen ampülünü değiştiriniz
(Ürün No.: 3024.0201), ampüle
elle dokunmayınız)
-C
onta çerçevesini de değiştiriniz
(Ürün No.: 40.00.094)
-Ç
erçeveyi camı ve contalarıyla
birlikte vidalayınız
Pişirme odası contaları:
Ürün No.:
6 x 1/1 GN
20.00.394
6 x 2/1 GN
20.00.395
10 x 1/1 GN
20.00.396
10 x 2/1 GN
20.00.397
20 x 1/1 GN
20.00.398
20 x 2/1 GN
20.00.399
- 58 -
CE Uygunluk Beyanı Elektrikli Cihazlar
RATIONAL AG
Iglinger Straße 62
D-86899 Landsberg/Germany
www.rational-ag.com
Product: Commercial CombiSteam Ovens Electric Appliances
Types:
CombiMaster CM61, CM62, CM101, CM102, CM201, CM202
SelfCooking Center SCC61, SCC62, SCC101, SCC102, SCC 201, SCC 202
BG
CZ
D
DK
E
EE
F
FIN
GB
GR
H
HR
I
LT
LV
NL
P
PL
RO
RU
S
SER
SI
SK
TR
Фирма Ратионал потвърждава, че тези продукти съответстват на следващите директиви на ЕС:
Firma RATIONAL prohlašuje, že výrobky jsou v souladu s následujicimi směrnicemi EU:
Konformitätserklärung. RATIONAL erklärt, dass diese Produkte mit den folgenden EU-Richtlinien übereinstimmen:
RATIONAL erklaerer at disse produkter er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver:
RATIONAL declara que estos productos son conformes con las siguientes Directivas Europeas:
RATIONAL kinnitab, et antud tooted vastavad järgmistele EU normidele:
RATIONAL déclare que ces produits sont en conformité avec les directives de l’Union Européenne suivantes:
RATIONAL vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavien EU direktiivien vaatimukset:
RATIONAL declares that these products are in conformity with the following EU directives:
RATIONAL δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά συμμορφώνονται προς τις οδηγίες της Ε.Ε.
Mi, a RATIONAL kijelentjük, hogy ezen termékek megfelelnek az Europal Unio kövelkezö irányelveinek:
RATIONAL izjavljuje da su ovi proizvodi sukladni slijedeĉim smjernicama EU:
RATIONAL dichiara che questi prodotti sono conformi alle seguenti Direttive della Comunità Europea:
RATIONAL patvirtina, kad šie produktai atitinka žemiau išvardintas ES normas:
Firma RATIONAL pazino, ka izstrãdãjumi atbilst sekojoŝām ES normām:
RATIONAL verklaart, dat deze producten in overeenstemming zijn met de volgende richtlijnen:
A RATIONAL declara que estes produtos estāo em conformidade com as seguintes directivas EU:
Firma RATIONAL oświadcza, że dane wyroby są zgodne z niniejszymi wytycznymi UE:
Societatea RATIONAL declară că aceste produse sunt in conformitate cu următoarele directive ale Uniunii Europene:
Фирма Ратионал заявляет, что данные изделия отвечают следующим нормам ЕС:
RATIONAL försäkrar att dessa produkter är i överensstämmelse med följande EU-direktiv:
RATIONAL izjavljuje da su ovi proizvodi u saglasnosti sa sledeċim smernicama EU:
RATIONAL izlavlja, da so ti izdelki v skladu z naslednjimi smernicami EU:
Firma RATIONAL prehlasuje, že výrobky sú v súlade s nasledovnými smernicami EU:
RATIONAL bu ürünlerin Avrupa Birliği’ nin aşşağidaki Direktiflerine uygunluğunu onaylar:
Machinery Directive MD 2006/42/EC
Including Low Voltage Directive LVD 2006/95/EC
(EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+Corr.+A2.2006; EN 60335-2-42:2003; EN 50366:2003+A12006)
Electro Magnetic Compatibility EMC 2004/108/EC
(EN 55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:2000; EN 55014-2:1997+A1:2001)
oppure
LVD and EMC: Product Certification and CE Surveillance by VDE (0366).
Restriction of Hazardous Substances RoHS 2002/95/EC
EN 1717: 2001-05 Protection against pollution of potable water in water installations and
general requirements of devices to prevent pollution by backflow – certified by DVGW
Landsberg, 01.12.2009
i.V. Bruno Maas
Manager R & D
i.V. Roland Hegmann
Product Architect Electric Appliances
- 59 -
oppur
CE Uygunluk Beyanı Gazlı Cihazlar
RATIONAL AG
Iglinger Straße 62
D-86899 Landsberg/Germany
www.rational-ag.com
Product: Commercial CombiSteam Ovens Gas Heated Appliances
Types:
CombiMaster CM61G, CM62G, CM101G, CM102G, CM201G, CM202G
SelfCooking Center SCC61G, SCC62G, SCC101G, SCC102G, SCC 201G, SCC 202G
BG
CZ
D
DK
E
EE
F
FIN
GB
GR
H
HR
I
LT
LV
NL
P
PL
RO
RU
S
SER
SI
SK
TR
Фирма Ратионал потвърждава, че тези продукти съответстват на следващите директиви на ЕС:
Firma RATIONAL prohlašuje, že výrobky jsou v souladu s následujicimi směrnicemi EU:
Konformitätserklärung. RATIONAL erklärt, dass diese Produkte mit den folgenden EU-Richtlinien übereinstimmen:
RATIONAL erklaerer at disse produkter er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver:
RATIONAL declara que estos productos son conformes con las siguientes Directivas Europeas:
RATIONAL kinnitab, et antud tooted vastavad järgmistele EU normidele:
RATIONAL déclare que ces produits sont en conformité avec les directives de l’Union Européenne suivantes:
RATIONAL vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavien EU direktiivien vaatimukset:
RATIONAL declares that these products are in conformity with the following EU directives:
RATIONAL δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά συμμορφώνονται προς τις οδηγίες της Ε.Ε.
Mi, a RATIONAL kijelentjük, hogy ezen termékek megfelelnek az Europal Unio kövelkezö irányelveinek:
RATIONAL izjavljuje da su ovi proizvodi sukladni slijedeĉim smjernicama EU:
RATIONAL dichiara che questi prodotti sono conformi alle seguenti Direttive della Comunità Europea:
RATIONAL patvirtina, kad šie produktai atitinka žemiau išvardintas ES normas:
Firma RATIONAL pazino, ka izstrãdãjumi atbilst sekojoŝām ES normām:
RATIONAL verklaart, dat deze producten in overeenstemming zijn met de volgende richtlijnen:
A RATIONAL declara que estes produtos estāo em conformidade com as seguintes directivas EU:
Firma RATIONAL oświadcza, że dane wyroby są zgodne z niniejszymi wytycznymi UE:
Societatea RATIONAL declară că aceste produse sunt in conformitate cu următoarele directive ale Uniunii Europene:
Фирма Ратионал заявляет, что данные изделия отвечают следующим нормам ЕС:
RATIONAL försäkrar att dessa produkter är i överensstämmelse med följande EU-direktiv:
RATIONAL izjavljuje da su ovi proizvodi u saglasnosti sa sledeċim smernicama EU:
RATIONAL izlavlja, da so ti izdelki v skladu z naslednjimi smernicami EU:
Firma RATIONAL prehlasuje, že výrobky sú v súlade s nasledovnými smernicami EU:
RATIONAL bu ürünlerin Avrupa Birliği’ nin aşşağidaki Direktiflerine uygunluğunu onaylar:
Directive on Appliances Burning Gaseous Fuels 2009/142/EC (EN 203-1:2005 + A1:2008; EN 203-2-2:2006, EN 203-3:2009)
Including Low Voltage Directive LVD 2006/95/EC (EN 60335-1:2002 + C1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A2+C1:2006 +
A12:2006 + A1/C11:2007 + A13:2008; EN 60335-2-42:2003 + A1:2008; EN 60335-2-102:2006 + A1:2009; EN 62233:2008)
Including Electro Magnetic Compatibility EMC 2004/108/EC (EN 55014-1:2006;
EN 55014-2:1997+A1:2001 + A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005)
EC Type-Examination and CE Surveillance E 4470 by KIWA Gastec.
Machinery Directive MD 2006/42/EC
Restriction of Hazardous Substances RoHS 2002/95/EC
Gastec QA High Efficiency Label (QA KE 174) and Gastec QA Low NOx Label (QA KE 175)
EN 1717: 2001-05 - Protection against pollution of potable water in water installations and general
requirements of devices to prevent pollution by backflow – certified by DVGW.
Landsberg, 30.07.2010i.V. Bruno Maas
Manager R & D
i.V. Rainer Otminghaus
Product Architect Gas Appliances
- 60 -
ClubRATIONAL
Şimdi kaydolun ve üye olun!
Üye olarak benzersiz, bilgi ve avantajlarla dolu internet platformumuza ulaşabilirsiniz!
Bütün Club avantajlarınız bir arada:
Upgrade bedava
Daima en yeni SelfCooking Center® yazılımı!
Tek bir tuşa basarak yemek tarifleri
SelfCooking Center®'iniz için en iyi yemek tarifleri!
Bilgi indirme bölümü
Bütün cihaz model serileri için dokümantasyonlar
İsteğe göre elektronik posta olarak Chef✆Line
Şeften şefe uzmanca destek!
İsteğe göre eletronik postayla Service✆Info
RATIONAL Service her an hizmetinizde!
Üç aylık e-bülteni
Her zaman en son bilgiler elinizde!
Sıkça sorulan sorulara yanıtlar
Uzun zamandır bilmek istediğiniz şeyler!
Club üyeliği sizin için bedava!
Hemen bugün uye olun!
www.club-rational.com
- 61 -
- 62 -
RATIONAL Großküchentechnik
Iglinger Straße 62
86899 Landsberg a. Lech/Germany
Tel.: +49 8191 327387
E-Mail: [email protected]
www.rational-online.de
RATIONAL Schweiz AG
Heinrich-Wild-Strasse 202
9435 Heerbrugg/SWITZERLAND
Tel.: +41 71 727 9092
E-Mail: [email protected]
www.rational-schweiz.ch
RATIONAL Canada Inc.
2410 Meadowpine Blvd., Unit 107
Mississauga, Ontario L5N 6S2/CANADA
Toll Free: 1-877-RATIONAL (728-4662)
E-mail: [email protected]
www.rational-canada.com
RATIONAL Belgium nv
Zandvoortstraat 10 Bus 5
2800 Mechelen/Belgium
Tel: +32 15 285500
E-mail: [email protected]
www.rational.be
RATIONAL Slovenija SLORATIONAL d.o.o.
Ronkova ulica 4
2380 Slovenj Gradec / Slovenija
Tel: +386 (0)2 8821900
E-mail: [email protected]
www.slorational.si
RATIONAL USA Inc.
895 American Lane
Schaumburg, IL 60173
Toll Free: 888-320-7274
E-mail: [email protected]
www.rational-usa.com
FRIMA RATIONAL France S.A.S.
4 Rue de la Charente - BP 52
F-68271 WITTENHEIM Cedex
Tel: +33 389 570 555
E-mail: [email protected]
www.rational-france.fr
RATIONAL UK
Unit 4 Titan Court, Laporte Way
Portenway Business Park
Luton, Bedfordshire, LU 4 8EF
GREAT BRITAIN
Tel: 00 44 (0) 1582 480388
E-mail: [email protected]
www.rational-uk.com
RATIONAL International AG
Office Mexico
Innoparc 01
Heinrich-Wild-Strasse 202
CH-9435 Heerbrugg
Switzerland
Tel. en México: +52 (55) 5292-7538
eMail [email protected]
www.rational-mexico.com.mx
RATIONAL International AG HELLAS
19ο χλμ.Θεσ/νίκησ-Περαίασ Τ.Θ. 4317
57019 Θεσσαλονίκη
Τηλ: +30 23920 39410
[email protected]
www.rational-online.gr
RATIONAL Ibérica Cooking Systems S.L.
Ctra. de Hospitalet, 147-149
Cityparc / Edif. Paris D
08940 Cornellá (Barcelona)/ SPAIN
Tel: +34 93 4751750
E-mail: [email protected]
www.rational-iberica.com
RATIONAL Italia S.r.l.
via Venier 21
30020 Marcon (VE)/ITALY
Tel: +39 041 5951909
E-mail: [email protected]
www.rational-italia.it
RATIONAL Nederland
Grootkeukentechniek BV
Twentepoort West 7
7609 RD Almelo/THE NETHERLANDS
Tel: +31 546 546000
E-mail: [email protected]
www.rational.nl
RATIONAL Sp. z o.o.
ul. Trylogii 2/16
01-982 Warszawa/POLAND
Tel: +48 22 8649326
E-mail: [email protected]
www.rational-polska.pl
RATIONAL Scandinavia AB
Kabingatan 11
212 39 Malmö/SWEDEN
Tel: +46 40 680 85 00
E-mail: [email protected]
www.rational-scandinavia.se
RATIONAL AUSTRIA GmbH
Innsbrucker Bundesstrasse 67
5020 Salzburg/AUSTRIA
Tel.: 0043 (0)662-832799
E-Mail: [email protected]
www.rational-austria.at
РАЦИОНАЛЬ в России и СНГ
117105 г. Москва,
Варшавское шоссе, д. 25а, стр. 6
Тел: +7 495 663 24 56
Эл. почта: [email protected]
www.rational-russia.ru
RATIONAL International AG
İstanbul İrtibat Bürosu
Acıbadem Cad., İbrahimağa
Konutları, C1-C Blok, No.: 39,
Kadıköy, 34718 İstanbul
Tel./Faks: +90 (0) 216 339 98 18
E-mail: [email protected]
www.rational-international.com
RATIONAL AUSTRALIA PTY LTD
156 Swann Drive
Derrimut, VIC 3030
Tel: +61 (0) 3 8369 4600
E-mail: [email protected]
www.rationalaustralia.com.au
RATIONAL NZ Ltd
208-210 Neilson Street
Onehunga, 1061
Auckland, 1643
Tel.: +64 (9) 633 0900
E-Mail: [email protected]
www.rationalnz.co.nz
RATIONAL International Middle East
Montana Building, Floor 303
Zaabeel Road, Dubai, UAE
Phone+971 4 337 5455
eMail: [email protected]
www.rational-middleeast.com
RATIONAL BRASIL
Rua Prof. Carlos de Carvalho, 113 - Itaim Bibi
São Paulo, SP
CEP: 04531-080
Tel.: +55 (11) 3071-0018
Internet: www.rational-online.com.br
E-mail: [email protected]
㪹㆞↩䯍዆ኔዄኧወವንዀኮዐ
ᇽ
㨀℻掌㠖℻◉㈛㰌ₐ䥽䟹⚆
⇞♚ₜ╤䞲歾䞿㳚ኰወ⚆殷ኃኀዐኍ
Tel: (03) 3812 -6222
ኾዙወቿኦዉኖ [email protected]
ኸዙኽ኷ዙን www.rational-japan.com
RATIONAL ₙ䀆
ₙ䀆ゑ化⢘㿫恾⚆
⧳棂⦌棔⟕┰ㄎ⧉%⸳
挽㟎冥䪐₼⦌
䟄幬᧶+86 21 64737473
䟄挽᧶[email protected]
www.rational-china.cn
RATIONAL Korea
ꄱ렍꿙驕뤉ꍡ껹ᎎ
꫑끭闊驝霡ꩱꫦ鶎ꩱ꾽ꠁ點
鲵뼑ꖱ霢
놹쀉+82-2-545-4599
E-mail: [email protected]
www.rationalkorea.co.kr
RATIONAL India
Unit No 24, German Center
12th Floor, Building 9B
DLF Cyber City, Phase III
Gurgaon, 122002
Haryana, India
Phone +91 124 463 58 65
[email protected]
www.rational-online.in
RATIONAL International AG
Heinrich-Wild-Straße 202
CH-9435 Heerbrugg
Tel: +41 71 727 9090
Fax: +41 71 727 9080
E-mail: [email protected]
www.rational-international.com
RATIONAL AG
Iglinger Straße 62
86899 Landsberg a. Lech
Tel.: +49 8191 3270
Fax: +49 8191 21735
E-Mail: [email protected]
www.rational-ag.com
80.01.300 · V-12 · MDS/Ad · 10/10 · türkisch

Benzer belgeler

00:11 - Öztiryakiler

00:11 - Öztiryakiler Sabit sıcaklıkta sürekli olarak sağlanan doymuş buhar, homojen ve hassas bir pişirme sürecini garanti eder dolaysıyla da sizlere en iyi yemek kalitesini sunar. Ağız sulandırıcı renkler, muhafaza ed...

Detaylı