pdf indir - tasart e

Transkript

pdf indir - tasart e
TAS art
Tasarım ve Sanat e-dergisi
SAYI : 3/ TEMMUZ 2012
EDITION : 3 / JULY 2012
Sanatta Deniz Tuzu
Sea Salt in Art
Editörden
TAS art
Genel Yayın Yönetmeni / General Publishing Coordinator
İlkay Atav
Editörler / Editors
İlkay Atav
Gamze Çelik
Grafik Tasarım / Graphic Design
Sevgi Sezen
Görsel Yönetmen / Art Director
Göksel Gülcan
Çevirmen / Translater
Nihan Kuzu
Fotoğraf - Reklam / Photography - Advertising
Zeynep Özyürek
Kapak İllüstrasyonu /Cover Illustration
Gabrielle Mendoza
İletişim
[email protected]
zoi foto
Sanat ve tasarım söz konusu ise
üretilenler doğadan, yaşanılan çevreden
bağımsız kalamadı hiçbir zaman. Ege ve Akdeniz kıyılarının ayrı bir tadı vardır. Sahilin
kokusu, dokusu, kültürü insanı içine çeker,
ilham kaynağı olur ve denizi vazgeçilmezdir
çoğu insan için.
Sıcak yaz günlerini yaşadığımız şu
günlerde yayınlanacak olan dergimizin
bu sayısında Ege ve Akdeniz’de yaşayan
sanatçılarla röportajlar yaptık. Onlara kendi
üretimlerinde doğanın özellikle de denizin
etkisini sorduk. Kısacası konumuzu “Sanatta
deniz tuzu” olarak tanımladık. Sahilde sereserpe heykelleri ile Nurten Ünal, Zeytin dalları
ile Hayal Kavuk Başarı, denizi anımsatan cam
tasarımları ile Ender Güner, yalın çizgisiyle
Müjde Gökbel ve Ege’nin iki yakası Ayvalık
ve Agiasos’tan Çiğdem Celasin ve Giwta
Soulakelli sorularımızı cevapladılar. Onların
üretimlerindeki deniz tuzunu tatmak için,
dergimizin sayfalarını çevirmeye devam edin !
If art is the matter, produced ones never become independent from nature and
environment. Aegean and Mediterranean place a particular importance. The smell of
coast, its tissue and its culture pull people in and become the source of inspiration.
Its sea is irreplaceable for most people.
In this issue of our magazine which will issue in these hot summer days, we
interviewed artists who live in Aegean and Mediterranean. We asked them about the
influences of nature and especially sea on their work. Shortly, we define our subject
as “Sea Salt in Art”. Nurten Ünal with her sprawled sculptures on-shore, Hayal Kavuk
Başarı with her olive branches, Ender Güner with his glass designs which remind us
sea, Müjde Gökbel with her simple drawings and Çiğdem Celasin and Giwta Soulakelli from Ayvalık and Agiasos from two sides of Aegean answered our questions.
For experiencing the sea salt in their work, please turn the pages of our magazine!
www.ilkayatav.tk
RÖPORTAJ
Nurten Hanım, sanat, emekli olduktan
koyarak,
sonra
bölümüne gitmesini başardım, daha sonra
birden
olamaz,
A
sker bir babanın çocuğu
olduğu için Türkiye’nin
çeşitli illerini dolaştıktan
sonra, öğrenim hayatının
ortaokul-üniversite
A
bire
hayatınıza girmiş
zannediyorsam
bunun
onun
meslek
lisesi
resim
bir
Hacettepe Güzel Sanatlar Fakültesi Resim
geçmişi kökleri olmalı bize bunlardan
bölümüne girdi ve şu an da yurt dışında
biraz bahseder misiniz?
birçok güzel işe imzasını atan bir ressam
oldu. Buket Söylemez, onun adına sevdiği
Mrs Ünal, art could not break out in your
bir mesleği olduğu için mutluyum. :)
fter moving around several
life. If I am right, there must be a past or
When I was a kid, I was fan of my father’a
provinces of Turkey, because of
root of this passion. Could you tell us about
animal
his father’s being a soldier, her
that?
graduated from art institute and she was
education life was in Ankara.
paintings.
Also
my
mother
highly creative in handiworks. There were
At university, she studied
Çocukluğumda babamın çizdiği hayvan
always foreign magazines in our house,
in business. She worked various units in
resimlerine hayrandım, annem kız sanat
they might impress me too. Especially
Turkish Naval Forces, Logistics Department
enstitüsünden mezun ve el işlerinde oldukça
designment parts caught my attention. If
Lojistik Başkanlığı ve Çevre ve Orman
and Ministry of Environment and Forestry.
yaratıcıydı. Evimizde sürekli yabancı dergiler
you ask why do not you study in art, let’s
Bakanlığının çeşitli birimlerinde çalıştı.
However, being retired in a short time and
olurdu, bunlar da beni etkilemiş olabilir.
say familial reasons. Unfortunately, we
Fakat bir an evvel emekli olup, sevdiği
dealing with art branch she loves become
Özellikle tasarım bölümleri çok ilgimi çekerdi.
were not lucky like nowadays youngs. It
sanat dalıyla uğraşmak en büyük hayali
her biggest dream.
Neden istediğiniz sanat dalında okumadınız
was hard to go against to family. This is the
derseniz, ailevi nedenler diyelim. Maalesef
same with my husband. He is interested in
“To be honest with you, working in the
şimdiki gençler kadar şanslı olamadık, ailenin
music but he is a financial consultant now.
public sector never made me happy.”
karşısında dimdik ayakta durabilmek zordu.
He is playing the piano unprofessionally
dönemi Ankara’da geçti, İşletme okudu. İş
hayatında Deniz Kuvvetleri Komutanlığı,
oldu.
“İtiraf etmek gerekirse kamu da
çalışmak beni hiçbir zaman mutlu
etmedi.”
Nurten Ünal is decorating Aegean with her
terra-cotta woman sculptures . She creates
Kardeşim ile aramızda sekiz yaş var, benim yaptığım resimlerin karşısına
geçer bakardı, ne yaptığını sorduğumda ilham aldığını söylerdi ve bunu
söylediğinde 5 yaşındaydı.
Nurten Ünal Ege’yi yaptığı pişmiş toprak
the figures which have idiosynchratic
kadın heykelleri ile süslüyor. Kendilerine
postures, which swing with their overweight
has duruşları olan, kilolu bedenleri
body and which sprawl on a beach with
Aynı durum eşimde de var o da müzikle ilgili
but if he educated in this field, he would
ile salına salına yürüyen, puantiyeli
their polka-dotted swimwears or which
ama şu an mali müşavir, amatörce de olsa
be a good pianist. There are eight years
mayoları ile sele serpe uzanmış kumsalda
go boating. Ünal gives soul to mud and it
piyano çalıyor, eğitimini alsa iyi bir piyanist
between me and my sister. When she was
güneşlenen ya da bir kayık ta kürek çeken
becomes one of us. When we look at them,
olurdu sanırım. Kardeşim ile aramızda sekiz
five, she was standing up in front of my
figürleri yaratıyor. Çamura ruh katıyor,
we mix them up with someone who around
yaş var, benim yaptığım resimlerin karşısına
paintings and staring at them. When I ask
hayatın içinden birileri haline getiriyor.
us. Let’s listen to Nurten Ünal’s stroy.
geçer bakardı, ne yaptığını sorduğumda
what is she doing, she replied me that “I
çevremizden
ilham aldığını söylerdi ve bunu söylediğinde
am getting inspired of them.” I went out
birilerine benzetiyoruz. Gelin birlikte
5 yaşındaydı. Ablalığımın bütün ağırlığını
on a limb for her and managed to sent her
Onlara
baktığımızda
Nurten Ünal’ın hikayesini dinleyelim.
to art high school. Then she graduated
from Faculty of Fine Arts Painting
devam ediyor. Son 1 yıldır da hem
Department in Hacettepe University.
kendi atölyemde hem de özel bir
Now she is an artist who produce good
atölyede çalışmaya devam ediyorum.
works in abroad. Buket Söylemez, I am
I could not wait too much and in
so happy for her.
2008 I started to work with ceramic
Sanat eğitimi almadım ama hayatımın
in a private atelier in İzmir. Becuse of
her döneminde de sanattan kopamadım,
working in public sector, I was just
her zaman iç içe oldum. Resim, ahşap
sparing my weekend time for atelier.
boyama, cam üzerine gravür… Bunun
With my retirement in 2010, mud
gibi pek çok alanda çalışmalarım oldu.
became my life. I must say about my
Çamur ise hep gönlümde vardı ancak
husband’s support, he supported to
evde yapmak oldukça zor, zamanınızın
me and still he is carrying my mud
da uygun olması gerekiyor.
packets and ceramics. In the recent
year, I am working both in a private
I did not have an art education but
atelier and my own atelier.
I was always included in art in all
Çamur’u
anlatır
mısınız
my life. I have lots of works such as
painting, wood painting and glass
bize, sizin için ne ifade ediyor?
etching... Mud was always in my heart
but it is so hard to do it at home.
Could you tell us about
mud? What does it mean to you?
Daha
Çamurla uğraşmak hem zor, zor olduğu kadar da sabır işi. Ben yapı olarak sabırsız
bir insandım. Çamur beni belki de terbiye etti, sabırla onun kurumasını, pişmesini,
sırlanmasını ve fırından çıkmasını beklemeyi öğrendim.
fazla
dayanamayarak,
2008
yılında İzmir de özel bir atölyede
Çamurla uğraşmak hem zor, zor
seramik çalışmaya başladım. Tabi
olduğu kadar da sabır işi. Ben yapı
bir yandan da kamudaki görevime
olarak sabırsız bir insandım. Çamur
devam ettiğim için sadece hafta sonları
beni belki de terbiye etti, sabırla onun
vakit ayırabiliyordum. Nihayet 2010
kurumasını, pişmesini, sırlanmasını
yılında emeklilikle birlikte çamur her
ve
günümü içine aldı diyebilirim. Tabi bu
öğrendim.
arada eşimin desteğini de söylemeden
(Tabi bu arada rüyalarıma girdiğini
geçemeyeceğim. Beni çok destekledi,
de söylemeden geçemeyeceğim. Ne
hala da sesini çıkartmadan çamur
kadar sabrı öğrendim desem de)
torbalarımı ve seramiklerimi taşımaya
fırından
çıkmasını
beklemeyi
Figür çalışmayı yazı karakterine benzetiyorum, herkes figür
çalışır ama herkesin elinden farklı işler çıkar. Bu tür çalışan
çok sanatçı var ama hepsinin kendine has bir tarzı var.
Dealing with mud is both hard and requires
patience. I was an impatient person. Maybe
bir sonrakin de daha iyisini yapmaya çaba
made, I think this will continue like that. If you
Well, what kind of importance does
mud trained me. I learnt waiting its’ drying
sarf ederek, sanıyorum bu uzun süre böyle
wonder why overweight women and polka-
painting have in your life?
out, cooking, glazing and coming out of the
devam edecek. Neden şişman kadınlar ve
dotted things, I think they seem to me prettier.
Resminde ayrı bir yeri var gönlümde
oven patiently. (However I say I learnt being
puantiye derseniz, belki de gözüme daha
I like waggish and childlike issues. My sister’s
ama 3 boyutlu çalışmak farklı bir duygu.
patient, I can’t help saying its’ haunting my
sevimli gözüktüğü içindir. Esprili, çocuksu
paintings are like that too, even some of my
Hayallerinizi şekle dönüştürerek, çamura
dreams.)
konuları seviyorum. Kardeşimin resimleri
sculptures are like the three-dimensional type
hayat
de çok sempatik ve sevimli, hatta bazı
of her paintings. While she is trying to give soul
mu derseniz, soyut çalışmaları da çok
Bize biraz da figürlerinizi anlatır mısınız?
heykellerim onun resimlerinin üç boyutlusu
to canvas, I am trying to do the same with mud.
beğeniyorum, beğendiğim çok değerli
Nasıl bu kadar keyifli olabiliyorlar?
gibi, o tuvale hayat verirken, ben de çamura
I think working figure is like font character.
sanatçılar var ama yapabiliyor muyum,
vermeye çalışıyorum. Figür çalışmayı yazı
Everybody works figure but every work becomes
hayır. Odaklandığınız çamur sizi farklı bir
OK, could you tell us about your figures a
karakterine benzetiyorum, herkes figür çalışır
different. There are lots of artists working like
dünyaya götürüyor.
little bit? How can they be in high spirits?
ama herkesin elinden farklı işler çıkar. Bu tür
this but every of them has a special style.
Soyut
mu-somut
Painting have a special place in my
çalışan çok sanatçı var ama hepsinin kendine
Bir amatör olarak, cüret göstererek insan figürü
has bir tarzı var.
Peki,
çalışmayı seviyorum. Her yaptığım figürden
As an ameteur, I like working on human
hayatınızda?
figure. By laboring over the figure which I
veriyorsunuz.
Resim
için
nasıl
bir
yer
var
heart but working three-dimensionel is
a different feeling. You are giving form to
your dreams, life to mud. If you ask concrete
or abstract, I like abstract works mostly. There
are lots of artists whom I admire but can I
hareket eder, sıkıntıya gelmez, dekolteyi
sever. Benim yaptığım işlerde etkisi var
mı siz karar verebilirsiniz. Kadınlarımın
hepsi dekolteli, mutlu, özgür. Farkında
make it, no.
Türkiye’nin pek çok şehrinde yaşadınız,
olmadan etkilenmişim sanıyorum.
şimdi ise bir sahil kenti olan İzmir’de
uğraşı
I do not know if there is a scientific
yapmaktasınız. “Sanatta deniz tuzu” bu
explanation but sea has a restful and
ayki sayımızın konusu, sizin yaptığınız
pleasing effect on people. Maybe its
işlerde bir etkisi var mı bir Ege kentinde
sea breeze or its north-easter or maybe
yaşamanızın,
its iodine... I have been living in İzmir
hep
özlemini
varsa
nasıl
biraz
anlatır
çektiğiniz
bir
for 17 years, if
somenone
says
you will live in
mısınız?
a
place
which
You lived in a
does
lot of cities of
sea, I would say
Turkey,
“no”. İzmir people
now
you are doing
is
your
and
works
not
have
happy,
ease
like
living
in a sea town
and having fun.
İzmir.
The act to their
Our
magazines
heart’s
subject
are
for
content,
unable
to
this issue is “Sea Salt in Art”. Does living
stand the gaff,
in a Aegean city has an impress on your
like décollete. You can decide whether my
work, if so could you tell us some?
works are impressed by these or not. My
women are happy and free. I think I am
Bilimsel olarak bir açıklaması var mıdır?
impressed unwittingly.
Bilemiyorum ama denizin insan üzerinde
gerçekten mutluluk ve bir huzur verici
özelliğinin olduğu yadsınamaz bir gerçek.
Belki imbatı, belki poyrazı, belki de iyotu.
17 senedir İzmir de yaşıyorum, şimdi denizi
olmayan bir yerde yaşamak deseler cevabım
hayır olurdu. İzmir insanı mutludur, rahattır,
yaşamayı ve eğlenmeyi sever.
Dilediğince
Klasik soru bir daha gelseniz dünyaya
ne yapmak isterdiniz?
This is a classic question. If you
are born one more time, what would
you like to do?
Nurten Ünal’ın şimdiye kadar eserlerinin
sergilendiği sergiler ;
2009 yılı İzmirli Kadın Sanatçılar Su Konulu Sergi
Dünyaya yeniden gelsem ne yapmak isterim…
İZMİR
“SANAT” derim. Hem de bir değil, birçok alanda.
2010 yılı Avukatlık Mesleği ve Adliyeler ANKARA
Suna Kıraç’ ın “Ömrümden Uzun İdeallerim Var”
2010 yılı Karma Sergi İZMİR
kitabını söylemeden geçemeyeceğim. Benimde
2012 yılı Altın Testi İZMİR
öyle, yapmak istediklerime yetişememekten
korkuyorum sanki. Belki 2013’ te kızımla birlikte
The exhibitions where Nurten Ünal’s works
ben de sınava girerek Güzel Sanatlar Fakültesine
are on display;
girip, yarım kalan kolumun diğer yarısını
2009, Women Artists from İzmir,
tamamlayabilirim.
Themed Exhibition, İZMİR
2010,
Attorneyship
and
Water
Courthouses,
What would I like to do if I am born one time... I
ANKARA
say “ART”, also not in one field. I must say about
2010, Group Exhibition, İZMİR
Suna Kıraç’s book, called “ I have ideals longer
2012, Gold Pot, İZMİR
than my life”. So do I. I am afraid of missing
what I want to do. Maybe in 2013, I can take
the university exam with my daughter and get
into Faculty of Fine Arts. So I can complete my
incomplete sides.
Bu yıl içinde ise, Güzelbahçe Belediyesi Konser ve Tiyatro binası duvar panosu ve kişisel sergi çalışmaları
devam etmektedir.
Later this year, she is going on her personal works and Güzelbahçe Municipality Concert and
Theatre Building’s wallboard works.
RÖPORTAJ : İlkay ATAV
Yunanistan- Santorini Adası
Greece- Santorini Island
Yunanistan / Greece
Jordan Kevrekidis
www.kevrekidis.deviantart.com
Sanat,
sanatçının
hayatına
sonradan girmez. Sanat, zaten
içinde vardır, yapmıyor olsa
bile kişi bir gün kendini ifade
etmek istediğinde sanatın temel
değerlerine başvurur ve o yaptığı
nesne sanattır.
1963
yılında
doğdu.
1987’de
Marmara
at École Nationale des beaux-arts de Bourges
Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Seramik
in 1991-1992. Then he started doing master’s
ve Cam Bölümü’nden mezun oldu. 1991-1992
degree in institute of social sciences ceramic
yılları arasında École Nationale des beaux-arts
department in Hacettepe University. He studied
de Bourges’te eğitim aldı. Hacettepe Üniversitesi
“Gokturk and Chinese Calligraphy’s Textural
Sosyal Bilimler Enstitüsü Seramik A.S.D.’da
Traces in Ceramic Surfaces” in his postgraduate
yüksek lisansa başladı. 1997 yılında “Seramik
thesis. In 2005, he completed his work called “The
Yüzeylerde Göktürk ve Çin Kaligrafisinin
abstract expression of Chinese Calligraphy” for
Dokusal izleri” konulu Yüksek Lisans tezini
his doctorate work of art. He has begun working
vererek mezun oldu. 2005 yılında Hacettepe
as a lecturer in the Department of Ceramics
Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Seramik
in Akdeniz University Faculty of Fine Arts in
A.S.D.’da “Çin Kaligrafisinin soyut dışavurumu”
1999. The artist, who hold on lots of personal
başlıklı Sanatta Doktora Eser çalışmasını
exhibitions and join group exhibitions, has been
tamamladı. 1999 yılında Akdeniz Üniversitesi
living in Antalya.
Güzel Sanatlar Fakültesi Seramik Bölümü’nde
Öğretim Görevlisi olarak çalışmaya başladı.
Enver Güner
Pek çok kişisel sergi açan ve karma sergilere
Sanat hayatınıza nasıl girdi bahseder
katılan sanatçı halen Antalya’da yaşamakta ve
misiniz?
çalışmalarını Akdeniz Üniversitesinde Öğretim
Could you tell us how did art get into your
Üyesi olarak sürdürmekte.
life?
Sanat, sanatçının hayatına sonradan girmez.
He was born in 1963. He graduated from Faculty
Sanat, zaten içinde vardır, yapmıyor olsa bile
of Fine Arts Ceramics and Glass Department in
kişi bir gün kendini ifade etmek istediğinde
Marmara University in 1987. He did training
sanatın temel değerlerine başvurur
bıraktığı süreklilik ve o toplumun kimliğini
Çin halkının “Kolektif hafızasını” oluşturmakta.
ve o yaptığı nesne sanattır. Ben sanat
oluşturan
yazıyı
Ben bu durumu gören, bunun üzerine fikir
yapmak istiyorum diye yola çıkan biri
kullanmak istedim. Neden Göktürk kaligrafisi?
üreten ve kendime sorun edinen bir sanatçı
ise yaptığı nesnenin sanat olduğunu
Çünkü kültürel kimliğimizi anlatabileceğimiz
olarak Çin kaligrafisini üç boyutlu seramik
beyan ederek, sadece bir şey yapar ama
bilinen en eski yazı Göktürk Kaligrafisidir.
heykellere dönüştürdüm.
o aslında sanat değildir.
Sadece Göktürk Kaligrafisi değil, Göktürklerin
At this juncture, this should be emphasized that
çağdaşı olan ve anıtları yapan ustaların ve
“calligraphy” i.e. “writing” is used as an element
Art doesn’t get into an artist’s life. It
anıtın bir yüzeyinde kullanılan Çin Kaligrafisi
that will help for the concept which you want
is already there. Even if that person
Tang Hanedanlığına ait olduğu için. Bunlar,
to express as a texture, a stain or a meaningful
doesn’t do art, one day when s/he wants
sonuçta
yerimizi
expression in ceramic surfaces. When I start out
to express him/herself, s/he appeals to
ve kültürel kimliğimizi anlatan değerleri
from this concept, I want to use “writing” which
art’s core values and that object which s/
açıklamamıza
tarihsel
is one of the values that build a society and left
he created is the art. A person who says
gerçeklerdir.
sorun
a persistence in society’s “collective memory”.
“I want to do art” declares the object is
olarak seçtiği konuları anlatabileceği, yine
Why Gokturk calligraphy? Because it’s the oldest
an art, however he does something but
sanata dair bir takım değerler üzerinden
known writing to explain our cultural identity.
başvurduğu sanatsal deliller ve sanatsal
Not only Gokturk calligraphy but also Chinese
elemanlardır. Çin Kaligrafisine olan ilgim
caligraphy which belongs to Tang dynasty and
ve tutkum Sanatta Yeterlik çalışmamda da
it is also a contemporary of Gokturks. All in all
Merak ettik, “Seramik Yüzeylerde
devam etti. Küreselleşen dünya düzeninde
these are the facts that helping us to explain the
Göktürk
ve
uzak coğrafyaların yakın olduğu, kültürlerin
values which tell us our cultural identity and our
Dokusal
İzleri”
birbirine benzediği hatta aynılaştığı bir
place on earth. Artistic elements and evidence
dünyada yaşamaktayız artık. Çin’e dair bir
are again the topics chosen by the artist for
sorun, Türkiye’de yaşayan bir sanatçının da
telling us the problem. My passion to Chinese
We wonder about “Gokturk and
farklı bakış açısı ve yaklaşımı ile evrensel
calligraphy went on my proficiency work in
Chinese Calligraphy’s
Textural
sanatın ve kültürün bir sorunu haline
art. We are living in a globalising world where
Traces in Ceramic Surfaces”. Could
gelebiliyor. M.Ö. 9000 yıllarından sonra yazıyı
a far geography is close, cultures resemble each
you explain this thesis subject?
piktogram olarak kullanan bu kültürün
other and even become the same. A problem
insanları
ideogram
with reference to China can be a universal art’s
Bu noktada asıl vurgulanması gereken
yazılarında dahi kelimeyi oluşturan resmi ve
and culture’s problem with a different approach
“Kaligrafi”
yazının
onun arkasındaki fikri görebilmekteler. Bu
of an artist who lives in Turkey. This people who
seramik yüzeylerde doku, leke ya da
durum 10 bin yıldan fazla bir zaman diliminde
are using writing as a pictogram after B.C. 9000
anlamlı bir ifade olarak anlatmak
geçmişi ile bağ kurmasını sağlamakta. Bir
are able to see the ideas between the picture
istediğiniz kavrama yardımcı olacak bir
örnekle açıklamak gerekirse; Çince “aile”
that forms a word and itself in the ideogram
eleman olarak kullanılması. Ben böyle
kelimesi bir çatı ve çatının altında domuz
writing system which they use today. This
bir kavramdan yola çıktığımda yazının
resmiyle yazılmıştır, buradaki fikir domuz
has provided to connect with its past for over
toplumların
besleyen insanlar aileyi oluşturur. Bu sonuç,
ten thousand years. For instance, the word of
in fact it is not art.
Çin
Kaligrafisinin
tez
konusunu
bizlere kısaca açıklar mısınız?
yani
“Yazı”
“Kolektif
ve
Hafızasında”
değerlerden
dünya
biri
olan
coğrafyasındaki
yardımcı
Sanatçının
bugün
olacak
kendisine
kullandıkları
“family” is written with a roof and a pig under
You graduated from ceramics and glass
departments. Which one of these reflects
you? Which one of these gives more
malzeme kendisini en doğru anlatıyorsa
the language of art. At this point, he chooses
pleasure to you?
onu seçer. Dolayısıyla ben kendi anlatmak
the best material for explaining himself.
istediklerimi en doğru hangi malzemeyle
Consequently, I choose the material which
Sanatçı kendisine sorun olarak gördüğü
anlatmak istersem o malzemeyi seçerim. Bu,
is suitable for me. This can be glass, ceramic,
(aslında çoğunluğun sorun olarak görmediği)
cam, seramik, taş, metal vs. olabilir. Genellikle
stone or metal. I generally try to create different
bir takım olguları yine sanatın diliyle topluma
her sergimde farklı bir malzemeyi seçerek
forms by choosing different materials in each
anlatmak ister, işte tam da bu noktada hangi
farklı
çalışıyorum.
exhibition. Beacuse of choosing ceramics during
Aldığım sanat eğitimim sırasında seçtiğim
my art training , my works take its final form at
ve öğrendiğim malzeme seramik olduğu için
the end of firing. Ceramic and glass as materials
eserlerim genellikle son halini pişirme sonunda
are totally an adventure
biçimler
alıyor.
oluşturmaya
Seramik
because of their
production
process.
ve cam, malzeme
This gives us, as artists,
olarak
an
üretim
inexpressible
süreci ve sonucu
satisfaction
tamamen
bir
unspeakable sense. A
macera, bu durum
while ago, I worked
biz
and
an
sanatçılara
tarifsiz bir tatmin,
with
anlatılmaz
bir
rocks. The source of
duygu yaşatmakta.
inspiration of these
Bir
forms was muqarnas
süre
önce
volcanic
tuff
eserlerimi volkanik
which
tüf kayaçlı taşlardan
the
şekillendirdim.
elements in Islamic
this roof in Chinese. The idea in here is: the people who
Bu
architecture. I render
feed a pig composes a family. This result build Chinese’s
esin kaynağı İslam mimarisinin en farklı
muqarnas’ form with my own form perception.
“collective memory”. I as an artist who see this situation,
elemanlarından Mukarnas idi. Mukarnas
I fired and silvered these forms like ceramics.
create an idea about it, transform Chinese calligraphy to
formunu kendi biçim anlayışımla yorumladım.
Thus, I add “wall tile” concept to art language.
three dimensional cemaric sculptures.
Ürettiğim bu formları da seramik gibi pişirip
Seramik ve cam bölümünden mezun oldunuz daha
formların
most
one
of
different
sırladım. Böylece “Sırlı taş” kavramını da
Bildiğimiz kadarı ile cam çok pahalı ve zor
sanat diline kazandırmış oldum.
bir uğraş, siz ne düşünüyorsunuz. Türk
çok hangisi sizi yansıtıyor, hangisi ile uğraşırken
daha çok keyif alıyorsunuz?
is
cam sanatı ne aşamada,
gelişiyor mu
An artist wants to tell some cases, which he
sizce?
sees as a problem for himself, to society with
As we know, glass is so expensive and hard
to deal with. What do you think about it?
Eserlerim oldukça yalın biçimlerden
oluşmaktadır. Denge, şeffaflık,
boşluk gibi olgular üzerinden
formlarımı üretmekteyim. Renk
olarak maviyi ve turkuazı sıklıkla
kullanmaktayım.
Eserlerimde
evrensel değerleri ve kavramları
kullanıyorum.
living in a sea town effects your art?
olmamıza rağmen Antalya ve dışında açtığımız
Akdeniz sahili hem coğrafi hem tarihi kültür
kişisel sergiler, düzenlediğimiz konferanslar
varlıkları ile zengin bir bölge. Antalya
ve söyleşilerle kentin kültür hayatına katkı
doğusununda Pamfilya, batısında Likya,
sağladığımızı
kuzeyinde Pisidya medeniyetleriyle hem
düzenlediğimiz “Akdeniz’de Seramik Kültürü”
benim hem öğrencilerim için bulunmaz
başlıklı sempozyumda bölgede kazı yapan
bir zenginlik. Bu evrensel kültürün ve
arkeologları,
medeniyetin varlığı, özgür düşünmemizi
kıyısı olan ülkelerden gelen sanatçıları ve
ve yaratmamızı sağlıyor. Deniz, bir sanatçı
müze yöneticilerini bir araya getirdik. İkincisini
olarak bana huzur veriyor. Orta Anadolu da
2013’de düzenleyeceğimiz bu sempozyumla
doğmuş olmama rağmen denizi seviyorum.
şehrin kültür hayatında farklılık yaratmaya
düşünüyorum.
sanat
tarihçilerini,
Geçen
yıl
Akdeniz’e
devam edeceğiz.
Mediterranean coast is a rich place with its
What is the situation of Turkish glass art?
conditions. Although there are lots of talented
Do you think it is improving?
and precious foremans, these products don’t find
their values. However there are some different
Evet cam pahalı bir alan. Cam üfleme tekniği
production techniques. In Akdeniz University,
sürekli yanan fırın ve sürekli akışkan cam
we are producing with fusion, Kiln Casting and
gerektirdiği için pahalı. Bu sebeple Türkiye’de
Paté de Verre techniques. Although there is not
Paşabahçe ve birkaç küçük işletme bu mesleği
enough material, we produce glass works by
çok zor şartlarda sürdürebilmekteler. Çok değerli
applying these techniques.
yetenekli ustalar olduğu halde ürünler değer
bulmamakta. Ancak farklı üretim teknikleri
“Bir
bulunmaktadır; biz Akdeniz Üniversitesi’nde
bulunduğu
Füzyon, Kiln Casting ve Paté de Verre teknikleri
düşüncesinden yola çıkarak Akdeniz ve
ile üretim yapmaktayız. Yeterli malzememiz
Ege sahili sanatçılarına “ Sanatta deniz
olmadığı halde bu teknikleri uygulayarak cam
tuzu”nu sorduk. Sizin sanatınızda deniz
eserler üretebilmekteyiz.
kentinde yaşamanızın etkisi var mı, biraz
sanatçı
eserlerini
oluştururken
çevreden
etkilenir”
anlatır mısınız?
Yes, glass is an expensive field. Glass blowing
technique is expensive because of requiring
We asked Mediterranean and Aegean artists
continually burning oven and fluid glass. For this
about “Sea Salt in Art”, with the idea of “An
reason, in Turkey, Paşabahçe and some small
artist is affected by the environment where
business continue their works under difficult
he lives while creating his works”. Does
geographical feature and historical, cultural
There are 56 faculty of fine arts in Turkiye and
property. Antalya with Pamphylia in the east,
almost half of it there are ceramic departments.
Lycia in the west and Pisidia in the north is
All of them have not the same possibilities
an unequaled wealth both for me and my
equally but each department and lecturer try
students. The existence of this universal
to make art within the bounds of possibility.
culture and civilisation provide us to create
Although our faculty was established 12
and think freely. Sea gives me peace as an
years ago, I thought that we contribute lots of
artist. Although I was born in Middle Anatolia,
things to Antalya’s cultural life by holding an
I love sea.
exhibition and holding the conferences and
discourses. We organized a symposium called
Akdeniz’de Antalya’da yürüttüğünüz
“Ceramic Culture in Mediterranean” last year.
faaliyetler, etkinlikler ya da çalışmalarınız
We huddle archaeologists in Mediterranean,
var mıdır? Nelerdir?
art historians, curators and the artists from the
Are there any works, activities or
countries which has a coast to Mediterranean
movements
in
together. We will continue to make differences
Antalya, Mediterranean? If so, what are
in Antalya’s cultural life by organizing the
these?
second part of this symposium in 2013.
which
you
perform
Türkiye’de şu anda 56 tane Güzel Sanatlar
Fakültesi var, bunların yaklaşık yarısında
Enver Güner, eserlerinizi tanımak için,
Seramik bölümü var. Hepsi aynı ölçüde
bize bir ipucu verir misiniz? Form, renk,
gelişmiş
doku ya da bir sembol, nedir imzanız
imkânlara
sahip
değil,
ama
her bölüm ve bölüm öğretim elemanları
dışında sanatınızı betimleyen?
imkânları ölçüsünde akademik ve sanatsal
Mr. Güner, could you give us a clue to
faaliyetler gerçekleştirmeye çalışıyor. Biz
recognize your works? Except of your
henüz 12 yıl önce kurulmuş bir fakülte
signature, what does describe
your work?
Eserlerim oldukça yalın biçimlerden
oluşmaktadır. Denge, şeffaflık, boşluk
gibi olgular üzerinden formlarımı
üretmekteyim. Renk olarak maviyi
ve turkuazı sıklıkla kullanmaktayım.
Eserlerimde evrensel değerleri ve
kavramları kullanıyorum.
My works are formed quite simple.
I produce my forms via the features
such as balance, transparency and
emptiness. I often use blue and
turquois in my works. I use universal
values and concepts in my works.
Yunanistan- Santorini Adası
Greece- Santorini Island
&
&
in
s
a
l
e
C
m
e
d
ğ
Çi
lli
e
k
a
l
u
o
S
a
t
Giw
Giwta Soulakelli
Ayvalık ve Agiasos , Türk- Yunan Dostluğu,
Çiğdem Celasin ile Giwta Soulakelli, iki
seramikçi kadın, ikisi de Egeli ikisi de
seramik yapıyorlar. Ayvalık’ta 2006 yılında
‘Midilli-Ayvalık Günleri’ ile başlayıp 2011’de
‘Agiasos-Ayvalık Buluşması’ ile devam
eden Türk-Yunan dostluğu günlerinde
tanışıp anlaşan iki sanatçı birlikte üretmek
için kolları sıvadılar.
These two women met in Turkish and Greek
Friendship Days, starting with “Midilli-Ayvalık
Days” in Ayvalık on 2006 and continued with
Agiasos-Ayvalık Meeting” on 2011. Now they
get ready to produce something together.
Ayvalık and Agiasos, Turkish and Greek
Friendship, Çiğdem Celalsin and Giwta
Soulakelli... Two ceramicist women, they
are both Aegean and engaging in ceramics.
Çiğdem Celalsin, Giwta Soulakelli
could you tell us about yourself and
your history with ceramics?
Çiğdem Celalsin, Giwta Soulakelli
kendinizden
seramikle
olan
geçmişinizden bahseder misiniz?
*Çiğdem Celalsin : 3 yıl evvel bir
halk eğitim kursunda tanıştım kırmızı
çamurla ve bir tutku oldu. Sonra kendimi
yetiştirerek devam ettim. 2 yıl evvel
cesaretlenip bir atölye açtım.
*Ç.C.: I met red mud in community
courses three years ago and it became
a passion for me. Then I went on by
improving myself. I set up a workshop
two years ago.
*Giwta Soulakelli: I started 3 years ago
to paint ceramics. I work with Asimakis.
He is producing the pottery and I am
decorating them with my own designs.
*G.S.: Üç yıl önce seramik boyamaya
başladım. Asimakis'le çalıştım. Asimakis
çömlek üretiyor ve ben de onları kendi
tasarımlarımla dekore ediyorum.
Egeli olmak, seramikle uğraşmak
sizce ne ifade ediyor? Deniz
sanatınızda nasıl bir etki taşıyor?
What does it express to you being an
Aegean and dealing with ceramics?
How does sea touch a chord on your
artworks?
*Çiğdem Celalsin: Aslen İstanbulluyum
ama kalbim Egeli oldu. Deniz değil daha
çok zeytinlikler ve nar ağaçları etkiliyor
desenlerimi. Yöremiz zaten zeytin
memleketi, zeytinin yanı sıra her bahçede
mutlaka bir nar ağacı vardır.
*Ç.C.: I am from Istanbul originally
but my heart is beating for Aegean.
Not sea, olive and pomegranate
trees influences my designs. Our
region is an olive hometown and
also there is always a pomegranate
tree in each garden.
*Giwta Soulakelli: Pottery has
an important place in our history
and our lifes. People of Greece
still love to use ceramics in their
households. Pottery is a passion
for me. We live at the Aegean
but most of my desings are from
daily life, olive and pomegranate
designs.
*G.S.:
Çömlekçilik
bizim
tarihimizde ve yaşamımızda önemli
bir yere sahip. Yunan insanı günlük
hayatlarında seramik kullanmayı
hala seviyor. Çömlekçilik benim
için bir tutku. Ege'de yaşıyoruz
ama tasarımlarımın çoğu günlük
hayattan, zeytinden ve nar
tasarımlarından.
Birlikte başlattığınız
çalışmalarınızdan bahseder misiniz?
Could you tell us about your works
that you initiate?
*Çiğdem Celalsin: Giwta ile ortak
bir ürünümüzün olmasına sebep
olan kişi şimdi Yunanistan milletvekili ve
bir Türk dostu olan Pavlos Vogiatsis'dir.
Bir ortak ürün yapın fikrini o verdi bize.
Bende her evde mevcut olan çay tabağını
önerdim. Ben çay tabağını kırmızı veya
beyaz kilden yapıyorum. Giwta ise onları
kendine has desenlerle boyuyor. Ege’nin
iki yakasında da satılıyorlar , hem
Agiasos’ta hem Ayvalık’ta.
Çiğdem Celalsin
*Ç.C.: The person who give us the idea to
do a common product is Pavlos Vogiatsis
and he is a parliamentarian in Greece
now. He gave us the idea to do a common
project and I suggest tea saucer which
is available in every house. I produce tea
saucers from white or red clay and Giwta
paint them in her own patterns. They
are selling two sides of Aegean, both in
Agiasos and Ayvalık.
*Giwta Soulakelli: We work together with
Cigdem. We met in Ayvalik as I was there
and I offered her to have a cooperation with
me. Later I visited Cigdem with my husband
and Pavlos Vogiatsis who gave us the idea
to do a common product. We are selling
them now in Agiasos and in Ayvalik.
*G.S.:Biz Çiğdem'le çalıştık. Ayvalık'ta
bulunduğum sırada tanıştık ve ona ortaklık
teklif ettim. Daha sonra eşim ve bize ortak
üretim yapma fikrini veren Pavlos Vogiatsis
ile Çiğdem'i ziyaret ettik. Şimdi Agiasos ve
Ayvalik'ta yaptıklarımızı satıyoruz.
Birbirinizin
çalışmalarını
ilk
gördüğünüzde ortak yanlar gördünüz
mü, ne gibi ortak yanlar bunlar?
Did you notice any common threads,
the first time you saw eachother's
Giwta Soulakelli
works?
*Çiğdem Celalsin: Tabi ki, Ege'de geleneksel
olan kırmızı kili kullanıyoruz. İkimizin de
desenleri birbirine benziyor. Nar ve zeytin
desenlerini kullanmayı seviyoruz.
*Ç.C.: Of course, we are using the Aegean
traditional red clay. The figures of us similar
to eachother. We love using pomegranate
and olive figures.
*Giwta Soulakelli: If so, what are these?
Yes, Cigdem is also influenced by the flora of
the Agean. So the designs and techniques
are very much the same. But she also
developed new products which are only her
style.
*G.S.: Eğer öyleyse bunlar nedir? Evet,
Çiğdem de Ege'nin bitki örtüsünden
etkinlenmişti. Bundan dolayı tasarımlar ve
teknikler neredeyse aynıydı. Fakat o kendine
özgü yeni ürünler de geliştirdi.
Turkuaz sizin için ne ifade ediyor?
What does turquois mean to you?
*Çiğdem Celalsin: Turkuaz renk olarak
değişimin, açık fikirliğin ve yardım severliğin
sembolü olduğu için çok severim.
*Ç.C. : I love turquois because it is the
symbol of evolution, broadmindedness and
charitableness.
*Giwta Soulakelli: Colour of Agean Sea.
*G.S.: Ege denizinin rengini.
Zeytin sizin için ne ifade ediyor?
What does olive mean to you?
*Çiğdem Celalsin: Zeytin dünyanın en güzel
ağaçlarından biridir.
*Ç.C.: Olive is one of the most beautiful tree
in the world.
*Giwta Soulakelli: Tree of life.
Türkiye- Ayvalık
Turkey- Ayvalık
Asa Bryndis Gunnarsdottir
İzlanda / Iceland
www.asa-bryndis.deviantart.com
Gabrielle Mendoza
“Yunanistan”, “Greece”
www.Tophthetomboy.deviantart.com
Müjde GÖKBEL
[email protected]
1982, Aydın doğumlu Firdevs Müjde Gökbel
Dokuz Eylül Üniversitesi, Güzel Sanatlar
Firdevs Müjde Gökbel was born in 1982 in
Enstitüsü, Seramik Bölümü’nde Lisans ve
Aydın.
Yüksek Lisans eğitimini tamamlamıştır. 2011
She got her bachelor’s degree and post
yılından bu yana Sanatta Yeterlik eğitimini
graduate in Faculty of Fine Arts Ceramics
sürdürmektedir.
Department in Dokuz Eylül University. She has
2002 yılından bu yana seramik öğretmeni,
been continuing her efficiency in art education
seramik
since 2011.
ve
fresk
restoratörü
olarak
çalışmış, pek çok sergiye katılmış, Arzu
She worked as a ceramics teacher and as
Güngör ile birlikte İstanbul ve Bodrum’da
fresco and ceramics restorer. Also she attended
kurdukları Atölye Türkbükü Arts & Crafts’ın
lots of exhibitions. She has maintained her
işletmeciliğini üç sene boyunca sürdürmüştür.
managership in Atölye Türkbükü Arts & Crafts,
2011’den bu yana sanatta yeterlik eğitimine
which she set up with Arzu Güngör in Bodrum,
ve sanatsal çalışmalarına İzmir’de devam
for three years. She has been continuing her
etmektedir.
education and art works since 2011.
Müjde Gökbel, biz sizi kısaca böyle
tanıttık, siz bize kendinizden, sanatçı
It’s really hard to tell someone about yourself.
kişiliğinizin
My friends tells me that I am mischievous,
evrelerinden
bahseder
misiniz ?
companionable and self-reliant. I found myself
courageous. Ceramics requires taking risks
Müjde Gökbel, we
introduced
you
because of its nature. Firstly, you fictionalise
briefly. Could you tell us about yourself
everything deep inside of you and then you
and phases of your artistic personality?
give form. Your imagination cut across all
boundaries, it drags you wherever you want.
İnsanın kendisiyle ilgili çıkarımlarda bulunması
When you touch the soil, conflict begins. You
bir hayli zor. Arkadaşlarım muzip, cana yakın,
want to go where your imagination drags
özgüveni yüksek biri olduğumu söylerler.
you but ceramics is fragile inherently. You
Kendimi cesaretli bulurum. Seramik doğası
need to know how to dance with soil.
gereği risk almayı gerektirir.
Önce herşeyi
Art requires an extraordinary imagination, a
içinizde biryerlerde kurgular, şekillendirirsiniz.
good observation ability and being patient.
Hayalleriniz sınır tanımaz, sizi dilediğiniz
When these criteria performed well, result
yere
will cause an unreplaceable joy and praise
sürükler.
Toprağa
dokunduğunuz
Sanat; olağanüstü bir hayal gücü, iyi bir gözlem, disipinli ve sabırlı bir
çalışmayı gerektirir. Bu kıstaslar yerine getirildiğinde ortaya çıkan sonuç
ise yeri doldurulamayacak bir sevinç ve övgü yaratır içinizde.
anda çekişme başlar. Siz hayallerinizin sizi
inside of you.
sürüklediği yere gitmek istersiniz, seramikse
Seramik hayatınıza nasıl girdi ve size
doğası gereği kırılgandır. Toprakla nasıl dans
neler kattı ?
edeceğinizi iyi bilmeniz gerekir.
How did ceramics get into your life and
Sanat; olağanüstü bir hayal gücü, iyi bir gözlem,
what did it bring to you?
disipinli ve sabırlı bir çalışmayı gerektirir. Bu
kıstaslar yerine getirildiğinde ortaya çıkan
Sanatsever bir ailede yetiştim. Babam halen
sonuç ise yeri doldurulamayacak bir sevinç ve
atölyesinde vitray çalışmalarını sürdürmekte.
övgü yaratır içinizde.
Aynı
zamanda
profesyonel
olarak
fotoğrafçılıkla ilgilenen biri. Küçüklüğümde
still maintaining his stained-glass works
evimizin bir odasındaki gardrobu film banyosu
3. sınıfa geçtiğim sene, Dokuz Eylül Üniversitesi,
and also he is professionally interested in
yapmak için karanlık oda olarak kullanırdı.
Güzel Sanatlar Fakültesi, Seramik ve Cam
photography. When I was a child, he was
Kardeşlerimle bana renkleri ve hikayelerini
Bölümü’ne yatay geçiş yaptım. Her zaman
using a wardrobe in a room as darkroom
anlatırdı. Biz babamızın küçük çıraklarıydık.
öğrendiğim şeylerin üzerine yeni birşeyler
for bathing his photos. He used to tell me
Nitekim sanata olan yatkınlığımızın farkında
eklemeye çalıştım. Asla oldum diyemezseniz,
and my siblings colours and their stories.
olan babam, ikizkardeşim ve beni güzel
dediğiniz anda yeni keşifleriniz sona erecektir.
We were my father’s apprentice. Thus my
sanatlar eğitimi almamız için teşvik etti.
Toprak muhteşem bir malzeme. Hem çok
father, who notices our familiarity to art,
Seramik tahsilini tamamlamış, aynı zamanda
dirençli hem de kırılgan. Onunla aynı dilden
encourage me and my twin sister to get fine
üniversitede
konuşmalısınız. Siz onu şekillendirirken o da sizi
arts education. We decided to get ceramics
akademisyenlik
yapan
bir
education with an advice from one of my
friend who completed education and is
working in a university as an academician.
My adventure with ceramics began with
my being accepted to Faculty of Fine
Arts Ceramics Department in Akdeniz
University in 1999. And my twin sister,
Merve Gökbel, was accepted to Faculty of
Fine Arts Ceramics Department in Anadolu
University.
When I began to third class, I did internal
transfer to Faculty of Fine Arts Ceramics
Department in Dokuz Eylül University. I
always tried to add new things to myself.
You cannot say “I know everything”, if you
do so, your new discoveries will end.
arkadaşının tavsiyesi ile seramik eğitimi
şekillendirir. Sabır, özen, şefkat, sevgi, disiplin
Soil is an awesome material. It is both
almaya karar verdik.
çok önemli koşullardır. Sonuca ulaşıncaya
resistant and fragile. You need to talk to
Akdeniz
dek programlı olmalısınız, disiplinli bir şekilde
it in the same language. While you are
Fakültesi,
çalışmalısınız. Acelecilik hiç sevmediği bir
forming it, it forms you, too. Patience,
Seramik Bölümü’ne kabul edilmemle birlikte
tavırdır, eğer acele ederseniz kırılganlığını
care, compassion, love and discipline are
başlamış oldu. Ne tesadüftür ki; çok sevdiğim
gösterecektir. Sevgiyle, şefkatle nesiller boyu
very important criteria. Until you reach
ikiz kardeşim Merve Gökbel de Anadolu
sürecek serüvenine hazırlarsınız seramiği.
to fruition, you must be systematical and
Seramikle
Üniversitesi,
Üniversitesi,
serüvenim
Güzel
Güzel
1999’da
Sanatlar
Sanatlar
work in a disciplined way. Hurrying is not
Fakültesi,
Seramik Bölümü’ne kabul edilmiştir.
I grew up in an art-lover family. My father is
a good attitude for it. If you hurry, it will
show up its fragility. You are the person
who prepare ceramics to its eternal journey
with your love and compassion.
Bodrum. There are peace and happiness at
to use colours interbeddedly. Dull surface
Bu sayıdaki konumuz Ege ve
the sea, sometimes sadness too. Sometimes
appearances dominate in my art works.
Akdeniz sahillerinde yaşayan sanatçı
you watch it for hours, talk to it. It relaxes you
Effects of my calm personality and the places
ve tasarımcılarla “sanatta deniz tuzu
and gives hope. Sea is magical. It always has a
where I live in are too much on my selection.
“ biliyorsunuz ? Siz bu konuda ne
soothing effect on me.
dersiniz, sizin tasarımlarınızda deniz ne
I do not use sea in my designs directly. However,
derece etkili ?
sea is always in my works’ depth. Effect of sea
tercihlerinizden
is highly big in my plain works.
Tornada mı, elde şekillendirme mi ya
Bize biraz çalışma tekniklerindeki
bahseder
misiniz
?
da kalıp mı daha çok tercihiniz ya da
As you know, our magazine’s subject
for this issue is “Sea Salt in Art”. What
Seramikte özellikle kullandığınız renk
uygulamaktan
about you, is there any sea salt in your
veya yapmaktan hoşlandığınız formlar
hangisi diyelim ?
designs?
ya da kullandığınız motifler var mı ? Bu
seçimlerinizde sizce neler etkili olabilir ?
hoşlandığınız
teknik
Could you tell us about your preferences
Ege’de doğup büyümüş bir sanatçı olarak
Are there some special colours, forms
in techniques? What is your preferences
deniz benim için çok önemli bir yere sahip.
or patterns that you like working with
while
Üniversite ve çalışma hayatımla birlikte ne
in your ceramics works? What can be
using molds, or the question is which
büyük mutluluktur ki hep denize kıyısı olan
determinant in these choices?
one is your favourite technique?
Ayvalık, Foça, İstanbul ve Bodrum arasında
Az önce de ifade ettiğim gibi çalışmalarımda
13
mekik dokudum. Denizde huzur, mutluluk,
yalın bir çizgiye sahibim. Formlarım karmaşadan
sürdürmekteyim. Gerek sanatsal gerekse
bazen hüzün vardır.
Bazen saatlerce
uzak, kullandığım renkler genellikle beyaz,
ticari hayatım sebebiyle neredeyse her
izlersiniz, konuşursunuz onunla. Rahatlatır
siyah, mavi ve tonlarıdır. (Estetik kaygıyla
türlü
sizi, umutlandırır. Sihirlidir. Üzerimde hep
yaklaştığım ticari seramiklerimde ise; canlı
Uygulamaktan en hoşlandığım teknik ise
sakinleştirici bir etikisi olmuştur denizin.
renkler ve geleneksel motifler kullanmaktayım.)
tornada şekillendirme. Özellikle son dönem
Denizi tasarımlarımda birebir kullanmam.
Renkleri iç içe kullanmayı tercih etmemekteyim.
çalışmalarımı torna ile şekillendirmekteyim.
Ancak çalışmalarımın derinliğinde deniz
Sanatsal çalışmalarımda genellikle mat yüzey
herzaman hükmünü sürdürür. Yalın bir
görünümleri hakimdir. Seçimlerimde sakin
I have been living with ceramics for 13 years.
çizgiye sahip çalışmalarımda DENİZ’in etkisi
kişiliğimin ve yaşadığım yerlerin etkisi fazladır.
Because of both my artistic and trading
forming, by lathe or hands or
yerlerde yaşadım. Antalya, Fethiye, İzmir,
Denizi
tasarımlarımda
birebir kullanmam. Ancak
çalışmalarımın derinliğinde
deniz herzaman hükmünü
sürdürür. Yalın bir çizgiye
sahip
çalışmalarımda
DENİZ’in etkisi son derece
büyüktür.
senedir
seramikle
tekniği
denemiş
iç
içe
hayatımı
bulunmaktayım.
life, I have tried almost every techniques.
son derece büyüktür.
As I mention before, I my works are simple
Forming by lathe is the technique which I like
As a native Aegean artist, sea is vital for me.
forms. My forms are unconfound; my colours
performing. Especially my last term works
What a big happiness is living in sea towns
are mostly white, black, blue and its hues. ( I
are in lathe, too.
both in my education and business life. I
use vibrant colors and traditional patterns in
shuttle back and forth between Antalya,
my trading ceramics which I approach them
Fethiye, Izmir, Ayvalık, Foça, Istanbul and
with an aesthetic concern.) I do not prefer
Seramik
dışında
yapmaktan
zevk
aldığınız bir uğraşınız var mı ?
Is there any other occupation that you
enjoy?
bir kahve müziğe eşlik eder. Benim için iş
disiplini çok önemlidir. Erken saatte
atölyede
başlayan çalışma süreci, iş tamamlanıncaya
kadar devam eder. Yorulduğum zamanlarda ise
dergi ve kitaplara göz atarım. Yürüyüşe çıkar,
arkadaşlarımla vakit geçiririm. Atölyede yalnız
Bahçe ile uğraşmak bana son derece zevk
verir. Ayrıca marangozluğa da fazlasıyla ilgi
duymaktayım. İleride hobi olarak küçük bir
marangozhane açmayı hayal ediyorum.
Gardening gives me pleasure. Also I am
strongly interested in carpentry. In future, I
dream about having a small carpenter´s shop
as a hobby.
Bize biraz çalışma ortamınızdan , günlük
rutininizden bahseder misiniz ?
Could you tell us about your work
environment and daily routine?
Uyandığımda ilk duymak istediğim şey
güzel bir müzik olur. Sonrasında hazırlanan
çalışmayı tercih etmiyorum. Çalışırken muhakkak
fikirlerinizi paylaşabilecek, sizi eleştirebilecek ve
böylelikle yol almanızı sağlayacak bir arkadaşınız
olmalı.
The first thing when I wake up is to hear a good
music. Then it follows a cup of coffee. Work
discipline is very important for me. Work process
in early hours goes on until the work is completed.
When I feel tired, I leaf through magazines and
newspapers, go on a walk or have time with my
friends. I do not prefer to work alone in my atelier.
There must be a friend for sharing your ideas and
criticizing you so that you can advance yourself
and your work.
Yunanistan- Santorini Adası
Greece- Santorini Island
Yunanistan- Rodos Adası / Greece- Rhodes Island
Yasemin
Türkiye- Fethiye
Turkey - Fethiye
Seramik / Ceramics
www.yaseminyenigul.com
Nicola Faas, “Aegean”
Amerika Birleşik Devletleri / USA
www.nfaas.deviantart.com
Hayal
KAVUK
BAŞARI
I
R
A
Ş
A
B
K
U
V
A
K
l
Haya
Bize kısaca öz geçmişinizi anlatır mısınız?
Hayal Kavuk Başarı, could you tell us your profile briefly?
23 Nisan 1974 yılında Balıkesir’in küçük bir ilçesi olan Havran da doğdum. Havran mübadele
öncesinde Türk ve Rum halklarının birlikte, dostça yaşadığı eski yerleşim yerlerinden biridir.
İlkokul, ortaokul ve lise dönemlerimi Akçay ve Edremit’teki okullarda tamamladıktan sonra,
Gazi Üniversitesi Edebiyat Fakültesi’ni kazandım fakat burayı devam ettirmem mümkün
olmadı; çünkü hayalimde hep Güzel Sanatlar Fakültesi’nde okumak ve sanat eğitimi almak
vardı. Kendimi bildim bileli resim yapmayı çok sevdim. Çocukken en sevdiğim oyundu çizmek
ve boyamak, hala da öyle. Hayallerim ağır bastı ve kendimi Dokuz Eylül Üniversitesi Güzel
Sanatlar Fakültesi, Seramik ve Cam Bölümü’nde buldum.
I was born in Havran, where is a small town
tabi, heyecanla işlerin fırından nasıl çıkacağını
in Balıkesir, on 23rd April of 1974. Havran is an
beklemek. Bazen geceleri uykusunu bile
old site, where Turkish and Rum people lived
kaçırır insanın bu heyecan.
peacefully before barter. After completing
primary, secondary and high school
My prefer for ceramics is because of my being
education in Akçay and Edremit, I entered
fascinated with mud. While being prepared
Gazi University Faculty of Literature but it
for faculty of fine arts, we visited a faculty
was not possible for me to go on. Because
to get information about art departments
my dream was being in faculty of fine arts.
and ceramics ateliers and ceramics students
Ever since I could remember, I like painting.
impressed me mostly. When I saw their images
Drawing and colouring were my favourite
with mud, I said “I want to get covered with
hobby when I was a kid and so now. My
mud, too.”. It was as in my childhood. Yes,
dreams far overweighed and I found myself
shaping mud, for me, is like a moment when
in Dokuz Eylül Üniversity Faculty of Fine Arts
the time stops. It is something like becoming
Glass and Ceramics Department.
integrated with the form, which you hold on
my
your hands, in another dimension. It is as if I
Peki,
neden
seramik
bölümü,
resim değil örneğin?
had become a part of it or it had become a part
of me. And also there are oven phases, waiting
its how to get out from the oven. Sometimes
çamuru şekillendirmek benim
için zamanın durduğu an gibi,
yaşamla ilgili olan her şeyin
o andan itibaren silinmesi ve
başka bir boyutta elindeki
formla bütünleşmek gibi. Sanki
ben onun bir parçası olmuşum
ya da o benim bir uzvum
oluvermiş.
Well, why ceramics department
this excitement keeps you up at night.
not painting e.g.?
Seramik bölümünü tercih etmem, çamurun
Seramikte çalışma hayatınız nasıl
gelişti, şimdi neler yapıyorsunuz?
beni büyülemesindendir. Güzel Sanatlar
Fakültesi’ne hazırlanırken bölümleri tanımak
How did your business life in
için fakülteye yaptığımız küçük bir gezide
ceramics start? What are you doing now?
beni en çok seramik atölyeleri ve orada
çalışan öğrenciler etkiledi. Onların çamur
2001 yılında mezun olduktan sonra çeşitli sanat
içindeki hallerini görünce “İşte ben de böyle
atölyelerinde tasarımcı olarak çalıştım. 2005
çamura bulanmak istiyorum.” dedim, aynı
yılında kendi atölyemi kurdum. İlk yıllarda
çocukluğumuzda olduğu gibi. Evet, çamuru
burada yaşayan kadınlarla ve çocuklarla
şekillendirmek benim için zamanın durduğu
birlikte seramik atölye çalışmaları yaptık.
an gibi, yaşamla ilgili olan her şeyin o andan
Daha sonraları bu bölgedeki otellere seramik
itibaren silinmesi ve başka bir boyutta
duvar rölyefleri çalışmaya başladım. Bunun
elindeki formla bütünleşmek gibi. Sanki ben
dışında dönem dönem seramik heykeller,
onun bir parçası olmuşum ya da o benim bir
dekoratif objeler ve bazen de seramikle
uzvum oluvermiş. Bir de fırın aşamaları var
birlikte farklı malzemeleri harmanlayıp küçük
kullanım eşyaları yapıyorum. Atölyede olmak
süreç, benim için çok heyecanlı bir süreç.
zaten insanı üretme, hep bir şeyler tasarlayıp
onları üç boyutlu hale getirme yolculuğuna
I am applying Aegean cultural and mythological
çıkarıyor. Emek yolculuğu.
figures on walls. Aegean culture is a rich one and
its nature is so wonderful that I consider myself
After my graduation in 2001, I worked various
lucky because of living here. Here are centenary
art ateliers as a designer. Then, I set up my own
olive trees, gorgeous Mountain Kaz (Ida), sea and
atelier in 2005. In the early years, we made lots
also myths. These motivate us to produce, too.
of ceramics workshops with the women and
The process from the beginning of the project,
children who live here. Afterwards I started to
I mean from designing phase to assembling
work ceramic wall rellef to hotels in this area.
phase, is so excited for me.
Apart from these, I do ceramic sculptures,
decorative objects and sometimes by mixing
different materials with ceramics, I am creating
Akdeniz
some small things. Also being in atelier takes me
ve tasarımcılarla “sanatta deniz tuzu “
in a journey to desing and produce something.
biliyorsunuz? Siz bu konuda ne dersiniz,
Labor journey...
sizin tasarımlarınızda deniz tuzu var mı?
Tasarımlarınızda
sevdiğiniz
motiflerin
kullanmayı
kaynakları
neye
Bu
sayıdaki
konumuz
sahillerinde
yaşayan
Ege
ve
sanatçı
As you know, our magazine’s subject
for this issue is “Sea Salt in Art”. What
about you, is there any sea salt in your
dayanıyor?
designs?
Which resources do your favourite
Evet, deniz benim için de vazgeçilmeyen.
patterns based on?
Ege’de yaşıyor olup da denizi işlememek olur
mitolojik
mu? Burada deniz ve zeytin iç içe. Deniz, zeytin
figürlerini uyguluyorum. Ege kültürü çok zengin
kokar, zeytin de deniz. Zeytin bazen mavi olur,
bir kültür ve Ege’nin doğası öyle güzel ki, burada
deniz de bir bakarsın zeytinin yeşili. İşte öyle bir
yaşıyor olmayı bir şans olarak görüyorum. Artık
şey… Ama keşke daha iyi bakılabilse denize ve
neredeyse heykelleşmiş asırlık zeytin ağaçları,
ağaçlara kıyılmasa. Denizin tuzu, rengi tertemiz
dalları,
kalsa.
Duvarlara
Ege’nin
zeytin
kültürel
kuşları,
ve
deniz,
muhteşem
Kazdağıları (İda),burada geçen mitolojik öyküler
insanı, her konuda üretmek için çok iyi motive
Yes, sea is indispensable for me, too. How it is
ediyor. Projenin en başından, tasarımından en
possible not to discuss about sea while living
sonuna, yani montaj aşaması bitene kadar olan
in Aegean? Here is the sea within olive trees.
The sea smells olive, olive smells sea. Olive is
In 2006-2007 and 2009, I flied the flag in an
sometimes blue, and suddenly, sea turns in olive
international ceramics festival in Midilli. I stroke
green. Just like that... But I wish sea had been
up really good friendships. Apart from this, I
taken care of better and the trees had not been
attended various group exhibitions, festival
sacrificed. Sea’s salt and colour would be clean
exhibitions and activities in Aegean region.
and gleam.
Çalışmalarınızı görmek ya da almak
Katıldığınız etkinlikler nelerdir?
için ne yapmalı, size nasıl ulaşılabilinir?
What are the activities you attended?
What should we do to see or buy your works?
2006-2007 ve 2009 yıllarında Midilli’de yapılan
How can our readers contact to you?
uluslararası seramik festivalinde ülkemizi temsil
ettim. Öyle güzel dostluklar kurduk ki iyi ki
E-mail adresimden ulaşabilirler, aynı zamanda
gitmişim, görmüşüm diyorum. Bunun haricinde
Facebook hesabımdan da ulaşmaları mümkün.
Ege bölgesindeki çeşitli karma sergiler, festival
They can contact with me by e-mail and also it’s
sergileri ve etkinliklere katıldım.
possible from my Facebook account.
[email protected]
www.limanlojistik.com
Zeynep Özyürek
www.zoifoto.com
Türkiye - Antalya
Turkey- Antalya
Zeynep Özyürek
www.zoifoto.com
Türkiye - Antalya
Turkey- Antalya
www.dgguzellik.com
www.zoifoto.com
Facebook/ ZoiFoto
TAS art
İletişim
[email protected]
Facebook
www.facebook.com/TaSartdErgi
Twitter
www.twitter.com/TaSartdErgi
www.tasartdergi.com
www.tasartportfolio.com

Benzer belgeler