GEA Compressor FK40

Transkript

GEA Compressor FK40
GEA Compressor FK40
Yükleme yönergeleri
09716-06.2016-Tr
Özgün yönergeler tercümesi
FK40/390 N
FK40/470 N
FK40/560 N
FK40/655 N
FK40/390 K
FK40/470 K
FK40/560 K
FK40/655 K
FK40/755 K
FK40/390 TK
FK40/470 TK
FK40/560 TK
FK40/655 TK
FKX40/390 N
FKX40/470 N
FKX40/560 N
FKX40/655 N
FKX40/390 K
FKX40/470 K
FKX40/560 K
FKX40/655 K
FKX40/755 K
FKX40/390 TK
FKX40/470 TK
FKX40/560 TK
FKX40/655 TK
Kılavuz hakkında
Kompresörü monte etmeden ve kullanmadan önce, yanlış anlaşılmaları ve muhtemel hasarları önlemek için bu kılavuzu okuyun. Kompresörün hatalı bir şekilde monte edilmesi ve kullanılması, ağır
yaralanmalara veya ölüme yol açabilir.
Bu kılavuzdaki güvenlik uyarılarını dikkate alın.
Bu kılavuz, kompresörün takıldığı sistem ile birlikte nihai müşteriye verilmelidir.
Üretici
GEA Bock GmbH
72636 Frickenhausen
İletişim
GEA Bock GmbH
Benzstraße 7
72636 Frickenhausen
D
Almanya
GB
Telefon +49 7022 9454-0
F
Faks +49 7022 9454-137
E
[email protected]
I
www.gea.com
TR
CN
2
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
Ru
İçindekiler
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
1Emniyet
1.1 Güvenlik uyarıları sembolleri
1.2 Gerekli personel niteliği
1.3 Güvenlik uyarıları
1.4 Talimatlara uygun kullanım
2 Ürün tanıtımı
2.1 Kısa tanım
2.2 Tip levhası
2.3 Tip kodu
3 Kullanım alanları
3.1Soğutucu
3.2 Yağ dolumu
3.3 Kullanım sınırları
3.4 N ve K modelleri
3.4.1 R134a'nın kullanım sınırları
3.4.2 R407C'nin kullanım sınırları
3.5 TK modeli
3.5.1 R404A/R507'nın kullanım sınırları
3.5.2 R22'nin kullanım sınırları
4 Kompresörün monte edilmesi
4.1 Kurulum
4.2 Müsaade edilen maksimum eğimli konumu
4.3 V kayışlı tahrik sistemi
4.4 Ana yatağa yüklenme
4.5 Elektromanyetik kavramanın montajı
4.6 Boru bağlantıları
4.7 Boru hatları
4.8 Kesme valflarını kullanım şekli
4.9 Kapatılabilir servis bağlantılarının çalışma şekli
5 İşletime alınması
5.1 İşletime almaya yönelik hazırlık işlemleri
5.2 Basınç mukavemeti kontrolü
5.3 Sızdırmazlık kontrolü
5.4Boşaltma
5.5 Soğutucunun doldurulması
5.6 Yağ seviyesi kontrolü
5.7 Milin sızdırmazlığı
5.8 Kayar halka contası, Yağ haznesinin boşaltılması
5.9 Sıvı darbelerinin önlenmesi
6 Bakım
6.1 Hazırlık işlemleri
6.2 Yapılacak işler
6.3 Önerilen yedek parçalar
6.4 Entegre basınç giderme valfı
6.5 Yağlama yağı tablosu alıntısı
6.6 Devre dışı bırakma
7Aksesuarlar
7.1 Kapasite regülatörü
7.2 Termik koruma termostatı
8 Teknik özellikler
9 Ölçüler ve bağlantılar
10 Donanım ekleme beyanı
11 Servis
Sayfa
4
6
8
11
D
GB
F
E
I
TR
15
CN
Ru
18
20
21
22
24
25
3
1| Emniyet
1.1 Güvenlik uyarıları sembolleri:
D
TEHLİKE
Önlenmediği takdirde doğrudan ölüme veya ağır yaralanmalara
yol açabilecek tehlikeli bir duruma işaret eder.
UYARI
Önlenmediği takdirde muhtemelen ölüme veya ağır yaralanmalara
yol açabilecek tehlikeli bir duruma işaret eder.
DİKKAT
Önlenmediği takdirde muhtemelen orta derece veya hafif
­yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli bir duruma işaret eder.
DİKKAT
Önlenmediği takdirde muhtemelen maddi hasarlara yol açabilecek
bir duruma işaret eder.
BİLGİ
Çalışmanın kolaylaştırılmasını sağlayan önemli bilgiler veya
ipuçları.
GB
F
E
1.2 Gerekli personel niteliği
UYARI
TR
CN
Ru
4
Personelin yetersiz niteliklere sahip olması, ağır yaralanmalar veya
ölümle sonuçlanabilecek kaza tehlikesine yol açabilir. Bu nedenle,
kompresördeki çalışmalar sadece aşağıda belirtilen niteliklere
sahip personel tarafından yapılabilir:
•
Örneğin soğutma sistemi yapımcısı, soğutma teknolojisi alanında mekatronik teknisyeni. Ayrıca, soğutma ve klima teknolojisi alanında sistem parçalarının birleştirilmesini, kurulmasını,
bakımın yapılmasını ve onarılması işlerinin yapılabilmesini sağlayan benzer eğitime sahip meslekler. Yapılacak işler değerlendirilmelidir ve muhtemel tehlikeler önceden fark edilebilmelidir.
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
I
1| Emniyet
1.3 Güvenlik uyarıları
UYARI
Kaza tehlikesi.
Soğutucu kompresörleri, basınç uygulanan makinelerdir ve
makine ile ilgili çalışmalarda aşırı dikkat ve özen gösterilmesini
gerektirmektedir.
Müsaade edilen maksimum aşırı basınç değeri, test amaçları dahil
olmak üzere kesinlikle aşılmamalıdır.
Yanma tehlikesi!
- Kullanım koşullarına bağlı olarak, basınç ­tarafında 60°C'den
yüksek ve emme tarafında 0°C'den düşük yüzey sıcaklıkları
olabilir.
- Soğutucu madde ile teması mutlak şekilde önleyin.
- Soğutucu madde ile temas edilmesi halinde ciddi yanıklar ve cilt
hasarları meydana gelebilir.
D
1.4 Talimatlara uygun kullanım
İşbu montaj kılavuzunda, GEA firması tarafından imal edilmiş standart modeldeki FK40 tipi
kompresör anlatılmaktadır. Kompresör, kullanım sınırlarına uyularak soğutma sistemlerinde kullanılmak için tasarlanmıştır. Sadece bu kılavuzda belirtilen soğutucular kullanılabilir.
Kompresörün her türlü farklı kullanım şekline müsaade edilmemektedir!
GB
F
E
I
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
Kapak sayfasında belirtilen GEA soğutucu kompresörü, belirli bir makineye monte edilmek üzere
tasarlanmıştır (Avrupa Birliği dahilinde 2006/42/AT sayılı Makine Emniyeti Yönetmeliği ve 97/23/AT
sayılı Basınçlı Ekipmanlar Yönetmeliği uyarınca).
Kompresör, ancak işbu montaj kılavuzunda belirtilen şekilde monte edildiği ve entegre edildiği sistem
yasal yönetmeliklere uygun bir şekilde test edildiği ve onaylandığı takdirde işletime alınabilir.
TR
CN
Ru
5
2| Ürün tanıtımı
2.1 Kısa tanım
Farklı kullanım alanları için uygun olan üç model seçeneği bulunmaktadır:
K modeli
> İklimlendirme için
> İklimlendirme ve normal soğutma için
N modeli
> Derin soğutma için
TK modeli
Kompresör modelleri arasındaki temel farklılıklar, işletim emniyeti ve verimlilik konusunda
ilgili kullanım alanına uygun yapılandırılmış valf plakası donanımında bulunmaktadır.
V yapı şeklindeki kompakt dört silindirli kompresör.
Dört farklı güç seçeneği.
Hafif alüminyum yapı şekli.
Dönme yönünden bağımsız çalışan yağ aşırı basınç valflı yağlama pompası.
Kesme valflarının değişken konumları.
Taşıma halkası
Basınç kesme valfı
D
GB
Yağ hazneli açak yağ
toplama tertibatı
F
E
Tip levhası
Kayar halka conta
I
Kaçak yağ boşaltma hortumu
Mil ucu
TR
CN
Yağ kontrol camı
Ru
Şekil. 1
Silindir kapağı
Emme kesme valfı
Yağ pompası
Yağ kontrol camı
Şekil. 2
Ölçüler ve bağlantılar için bkz. Bölüm 9
6
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
Valf plakası
2| Ürün tanıtımı
2.2 Tip levhası (örnek)
GEA Bock GmbH
72636 Frickenhausen, Germany
AS12345A020
4
1
2
5
19/28bar
3
Şekil 3
1 Tip tanımı
21450 1/dak devirde strok hacmi
3 ND (LP): Müsaade edilen maks. aşırı basınç
Alçak basınç
HD (HP): Müsaade edilen maks. aşırı basınç
Yüksek basınç
4
5
}
Makine numarası
Üretici fabrika tarafından doldurulmuş
yağ türü
Bu konuya ilişkin kullanım sınırları
diyagramına bakın!
D
2.3 Tip kodu (örnek)
GB
FK X 4 0 / 655 N
F
E
Model seçeneği ¹)
I
Silindir hacmi
TR
Yapı büyüklüğü
Ester yağı dolumu
CN
²)
Yapı serisi
¹) K
Ru
- Özel olarak iklimlendirme için
N - Özel olarak iklimlendirme veya normal soğutma için
TK - Özel olarak derin soğutma için
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
²) X - Ester yağı dolumu (HFKW soğutucusu, örneğin R134a, R407C)
7
3| Kullanım alanları
3.1 Soğutucu
• HFKW / HFC:
• (H)FCKW / (H)CFC:
R134a, R404A/R507, R407C
R22
3.2 Yağ dolumu
Üretici fabrika tarafından kompresörlere aşağıdaki yağ türleri doldurulmaktadır:
- R134a, R404A/R507, R407C için
FUCHS Reniso Triton SE 55
- R22 için
FUCHS Reniso SP 46
Ester yağı doldurulmuş kompresörler (FUCHS Reniso Triton SE 55), tip tanımında X ile belirtilmektedir
(örneğin FKX40/655 N).
BİLGİ
Yağ ilave etmek için yukarıda belirtilen yağ türlerini tercih etmenizi
öneriyoruz. Alternatif yağ türleri: bkz. yağlama maddesi tablosu,
Bölüm 6.5
3.3 Kullanım sınırları
D
DİKKAT
GB
F
E
Kompresör, ancak diyagramda gösterilen kullanım sınırları dahilinde işletilebilir. Koyu renkli alanların anlamları dikkate alınmalıdır. Kullanım sınırlarına uyulmalıdır. Sınır alanlar, tasarım veya
kesintisiz işletim noktası olarak seçilmemelidir.
- Müsaade edilen maksimum son kompresör sıcaklığı: 140°C.
- Müsaade edilen maksimum ortam sıcaklığı: 100°C.
- Müsaade edilen maksimum çalıştırma sıklığı: Saatte 12 defa
- Asgari çalışma süresi 2 dakika. Atalet durumuna (sürekli uygun
işletim koşulu) ulaşılmalıdır.
I
TR
CN
Ru
ınır alanda kesintisiz işletimden kaçınılmalıdır. Buna rağmen
S
kompresör sınır alanda kullanıldığında, termik koruma termostatının (Aksesuarlar, Bölüm 7) kullanılmasını öneriyoruz.
ompresörün düşük basınç aralığında çalıştırılması sırasına,
K
emme tarafından hava girme tehlikesi bulunur. Kompresöre hava
girmesi, kimyasal reaksiyonlara, sıvılaştırıcıda basınç yükselmesine ve aşırı yüksek basınçlı gaz sıcaklığına yol açabilir. Kompresöre
hava girmesini mutlak şekilde önleyin!
8
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
Kapasite regülatörleri kullanıldığında:
- Etkinleştirilmiş güç düzenleyicisi ile kesintisiz işletime müsaade
edilmez ve bu tür bir işletim kompresör hasarlarına yol açabilir.
- Etkinleştirilmiş güç düzenleyicisi işletim sırasında tesisat sistemindeki hız, kompresöre doğru yeterli yağ geri beslemesi için
yetersiz kalabilir.
3| Kullanım alanları
3.4 N ve K modelleri
Mevcut modeller:
• FKX40/390 N
• FKX40/390 K
• FKX40/470 N
• FKX40/470 K
• FKX40/560 N
• FKX40/560 K
• FKX40/655 N
• FKX40/655 K
• FKX40/755 K
3.4.1 R134a'nın kullanım sınırları (N ve K modelleri)
Müsaade edilen devir sayıları:
Yüksek basınç tarafı (HD)
müsaade edilen maksimum
aşırı basınç: 28 bar
N modeli: 500 - 3000 ¹/dak (tepe devir sayısı 3500 ¹/dak)
K modeli: 500 - 3500 ¹/dak
tc (°C)
90
82
Kısıtlamasız
kullanım alanı
80
? toh < 20 K
70
60
Düşürülmüş emme gazı sıcaklığı
R134a
50
40
toh + 25 °C
30
20
-30
-20
0
-10
10
20
30 to (°C)
Buharlaşma sıcaklığı (°C)
D
Sıvılaşma sıcaklığı (°C)
GB
Emme gazının aşırı ısınması (K)
F
Emme gazı sıcaklığı (°C)
E
I
Şekil 4
TR
3.4.2 R407C'nin kullanım sınırları (N ve K modelleri)
CN
Müsaade edilen devir sayıları:
tc (°C)
61
Kısıtlamasız
kullanım alanı
60
? toh < 20 K
50
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
Düşürülmüş emme gazı sıcaklığı
R407C
40
Buharlaşma sıcaklığı (°C)
Sıvılaşma sıcaklığı (°C)
30
20
Ru
Yüksek basınç tarafı (HD)
müsaade edilen maksimum
aşırı basınç: 28 bar
N modeli: 500 - 2600 ¹/dak
K modeli: 500 - 3500 ¹/dak
toh + 25 °C
-30
Şekil 5
-25
-20
-10
Emme gazının aşırı ısınması (K)
0
10
20
to (°C)
Emme gazı sıcaklığı (°C)
Talep edilmesi halinde başka kullanım alanları için tasarım seçenekleri mümkündür
9
3| Kullanım alanları
3.5 TK modeli
Mevcut modeller:
• FK40/390 TK • FK40/470 TK
• FKX40/390 TK • FKX40/470 TK
• FK40/560 TK
• FKX40/560 TK
• FK40/655 TK
• FKX40/655 TK
R404A/R507
3.5.1 R404A/R507'nin kullanım sınırları (TK modeli)
Müsaade
edilen devir sayıları:
FK R404A/R507
TK
Yüksek basınç tarafı (HD)
müsaade edilen maksimum
aşırı basınç: 28 bar
TK modeli: 500 - 2600 ¹/dak
tc (°C)
Kısıtlamasız
Uneingeschränkter
kullanımAnwendungsbereich
alanı
70
58
60
reduzierte
Düşürülmüş
emmeSauggastemperatur
gazı sıcaklığı
50
D
40
GB
20
E
R404A/R507
gazının aşırı ısınması
(K)
DtohEmme
Sauggasüberhitzung
(K)
TR
Emme gazı sıcaklığı (°C)
toh+20°C
-50
Şekil 6
I
-40
-45
-20
-30
R22
-10
0
10 to (°C)
3.5.2 R22'nin kullanım sınırları (TK modeli)
FK Müsaade
R22edilenTKdevir sayıları:
Yüksek basınç tarafı (HD)
müsaade edilen maksimum
aşırı basınç: 28 bar
TK modeli: 500 - 2600 ¹/dak
tc (°C)
66
Kısıtlamasız Uneingeschränkter
kullanım alanıAnwendungsbereich
70
60
reduzierte
Düşürülmüş emme
gazıSauggastemperatur
sıcaklığı
50
t0
Verflüssigungstemperatur (°C)
Sıvılaşma
sıcaklığı (°C) (°C)
toh Sauggastemperatur
Dtoh Sauggasüberhitzung
(K)(K)
Emme
gazının aşırı ısınması
c
40
R22
Dtoh<20K
30
20
Verdampfungstemperatur (°C)
Buharlaşma
sıcaklığı (°C)
t
Emme gazı sıcaklığı (°C)
toh+25°C
-50
Şekil 7
-45
-40
-30
-20
-10
0
10 to (°C)
Talep edilmesi halinde başka kullanım alanları için tasarım seçenekleri mümkündür
10
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
Ru
Verdampfungstemperatur (°C)
sıcaklığı (°C)
tc Buharlaşma
Verflüssigungstemperatur (°C)
sıcaklığı (°C)
toh Sıvılaşma
Sauggastemperatur
(°C)
30
F
CN
t0
Dtoh<20K
4| Kompresörün monte edilmesi
BİLGİ
Yeni kompresörlere, üretim fabrikasında koruyucu gaz doldurulmuştur (3 bar azot). Bu koruyucu gazı, kompresörde mümkün
olduğu kadar uzun süre bulunmasını sağlayın ve bu şekilde kompresöre hava girmesini önleyin.
Kompresörü, kullanmaya başlamadan önce muhtemel nakliye
hasarlarına yönelik kontrol edin.
4.1Kurulum
UYARI
Kompresörü, sadece yeterli taşıma kapasitesine sahip yük kaldırma/taşıma araçları ile taşıyın.
Taşıma halkasından (Şekil 8) veya doğrudan basınç kesme valfı (Resim 9) üzerinden taşıma
ve asma olanağı bulunur.
D
GB
F
E
Şekil 9
Şekil 8
I
Kompresöre monte edilebilen donanımlar (örneğin boru tutucuları, ek üniteler vs.), ancak
GEA firmasından onay alındıktan sonra monte edilebilir.
Kompresör, düz bir yüzeye veya yeterli taşıma kapasitesine sahip çerçeveye yerleştirilmelidir..
Mevcut tüm 4 tespitleme noktasını kullanın.
Kompresörün usulüne uygun olarak kurulması ve kayış tahrik sisteminin düzgün monte edilmesi,
kompresörün düzgün çalışması, çalışma emniyeti ve çalışma ömrü için belirleyici etkenlerdir.
TR
CN
Ru
4.2 Müsaade edilen maksimum eğimli konumu
DİKKAT
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
A
Şekil 10
a
Yağlamanın yetersiz yapılması, kompresörde hasarların oluşmasına yol açabilir. Belirtilen değerlere uyun.
a
A
A
a
a
A
A
Maks. 30°,
Maks. 2 dakika
a
Maks. 15°,
Kesintisiz
çalışma modu
11
4| Kompresörün monte edilmesi
4.3 V kayışlı tahrik sistemi
DİKKAT
Özellikle kayışın doğru takılmaması veya çok yüksek germe kuvvetleri gibi usulüne uygun olarak ayarlanmamış kayış tahrik sistemleri, kompresörde hasarlara yol açabilir! Bu nedenle, örneğin
germe kasnakları kullanarak ve doğru kayış profili ve kayış uzunluğu seçerek, kayışlı tahrik sisteminin usulüne uygun olarak yapılandırılmasına dikkat edin.
Kompresör, kapasite regülatörleri (Aksesuarlar, Bölüm 7) ile birlikte çalıştırıldığında, değişen yüklenme
nedeniyle yüksek seviyede çalışma sesleri ve kayış tahrik sisteminde titreşimler meydana gelebilir.
4.4 Ana yatağa yüklenme
Fmaks = 2750 N
(Mbmaks = 245 kNmm)
Kayışlı tahrik sistemi tarafından kompresörün ana yatağına aşırı yüklenmeyi önlemek için dikkate alınması gereken hususlar:
Kayışın gerginliği ile kuvvet etki noktasına uygulanan kuvvet
(bkz. Şekil 11) Fmaks = 2750 N değerini aşmamalıdır.
Kuvvet etki noktası öne doğru kaydığında (bkz. Şekil 11, küçük
noktalar), Fmaks kuvveti aşağıdaki formüle göre azalır:
D
GB
F
Fmaks =
E
245 kNmm
(90 mm + L1 [mm])
Şekil 11
I
TR
L1
(m
m)
Ru
Ön yatak flanşı
Mıknatıslı alan
Şekil. 12
12
148 h8
Şekil. 13
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
4.5 Elektromanyetik kavramanın montajı
Aşağıdaki tanıtım, mile sabit olarak monte edilmiş bir elektromanyetik kavramaya ilişkindir.
Elektromanyetik kavramanın mıknatıslı alanının takılması için ön yatak flanşı, Ø 148 h8
çapında yuvaya sahiptir (bkz. Şekil 12).
Mıknatıslı alanını monte etmek için yatak flanşındaki 4 adet M8 silindir başlı cıvatayı çözün
(bkz. Şekil 12).
Mıknatıslı alanı yuvanın üzerine geçirin ve dört adet M8 silindir başlı cıvata ile tekrar tespitleyin (Şekil 13). Cıvataları sıkma torku = 34 Nm.
Elektromanyetik kavramanın montaj işlemine, kavrama üreticisinin öngördüğü montaj işlem
adımları ile devam edin.
CN
4| Kompresörün monte edilmesi
4.6 Boru bağlantıları
Şekil 14: Kademeli
iç çap
DİKKAT
Basınç ve emme kesme valfları, standart milimetre ve inç ölçülerindeki boruların kullanılabilmesi için kademeli iç çaplara sahiptir.
Ölçüye bağlı olarak boru daha fazla veya daha az derinliğe kadar
geçirilmektedir.
Kesme valflarının bağlantı çapları, maksimum kompresör gücünü
karşılayacak şekilde tasarlanmıştır. Gerekli olan boru kesiti, kompresörün gücüne göre belirlenmelidir. Aynı husus çekvalflar için
de geçerlidir.
Aşırı ısınma nedeniyle valfta hasarlar meydana gelebilir.
Bu nedenle, lehimleme işlemi için boru bağlantı ağzını valftan çıkartın.
Oksidasyon artıklarının (cüruf) oluşmasını önlemek için sadece
koruyucu gazla lehimleme yapın.
4.7 Boru hatları
D
Boru hatlarının ve sistem bileşenlerinin iç kısımları temiz ve kuru olmalıdır ve cüruf, metal talaş, pas ve
fosfat birikintileri bulunmamalıdır. Sadece hava geçirmez şekilde kapatılmış parçalar kullanılmalıdır.
Boru hatlarını usulüne uygun olarak döşeyin. Çok kuvvetli titreşimler sonucunda boru hatlarında
çatlama ve kırılma tehlikesini önlemek amacıyla, uygun titreşim kompansatörleri kullanılmalıdır.
Yağ geri dönüşünün düzgün olmasını sağlayın.
Basınç kayıplarını mümkün olduğu kadar düşük seviyelerde tutun.
GB
F
E
I
TR
4.8 Kesme valflarını kullanım şekli
Kesme valfını açmadan veya kapatmadan önce, valf mili contasını saat ibresinin tersi yönünde
yaklaşık ¼ tur çevirerek çözün.
Kesme valfını kullandıktan sonra, valf mili contasını saat ibresi yönünde çevirerek tekrar sıkın.
CN
Ru
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
Çözme
Valf mili contası
Şekil 15
Sıkma
Şekil 16
13
4| Kompresörün monte edilmesi
4.9 Kapatılabilir servis bağlantılarının çalışma şekli
2
3
Şekil 17
1
Kesme valfının açılması:
a) Mil 1: Dayanma noktasına kadar sola doğru (saat ibresinin tersi yönünde) çevirerek açın.
—> Kesme valfı tamamen açık /Servis bağlantısı 2 kapalı.
2
3
D
GB
F
E
1
I
Şekil 18
Servis bağlantısının (2) açılması
b) Mil 1: 1/2 -1 tur kadar sağa doğru çevirin.
—> Servis bağlantısı 2 açık / Kesme valfı açık.
Bağlantı 3, emniyet tertibatları için öngörülmüştür ve kapatılamaz.
TR
CN
Ru
14
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
İş mili harekete geçirildikten sonra iş mili koruma kapağını tekrar monte edin ve 14-16 Nm ile sıkın.
Bu durum, ikinci sızdırmazlık elemanı işlevine sahiptir.
5| İşletime alınması
5.1 İşletime almaya yönelik hazırlık işlemleri
BİLGİ
Kompresörün müsaade edilmeyen çalışma koşullarından korunması
amacıyla, sistem tarafında yüksek ve alçak basınç anahtarlarının
(Pressostat) bulunması mutlak şekilde gereklidir.
Kompresör, üretici fabrika tarafından test amacıyla çalıştırılmıştır ve tüm fonksiyonları kontrol edilmiştir. Bu nedenle, özel alıştırma talimatlarının dikkate alınmasına gerek yoktur.
Kompresörü muhtemel nakliye hasarlarına yönelik kontrol edin!
5.2 Basınç mukavemeti kontrolü
Kompresör, üreticinin fabrikasında basınç mukavemetine yönelik test edilmiştir. Sistemin tamamı
için basınç mukavemeti testi uygulanacağı zaman, bu test, EN 378-2 standardı veya ilgili güvenlik
standardı uyarınca kompresör dahil edilmeden uygulanmalıdır.
5.3 Sızdırmazlık kontrolü
TEHLİKE
Çatlama tehlikesi!
Kompresöre, sadece nitrojen (N2) basılabilir.
K
ontrol işleminin tamamı boyunca, kompresörün müsaade
edilen maksimum aşırı basıncı aşılmamalıdır (bkz. tip etiketindeki değerler)! Nitrojene soğutucu ilave etmeyin. Aksi takdirde,
ateşleme sınırı kritik aralığa kayabilir.
D
GB
F
E
I
Soğutma sisteminde, kompresör için müsaade edilen maksimum aşırı basınçları dikkate alarak
EN 378-2 standardı veya ilgili güvenlik standardı uyarınca bir sızdırmazlık testi uygulayın.
TR
CN
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
5.4Boşaltma
Öncelikle sistemi boşaltın ve ardından kompresörü boşaltma işlemine dahil edin.
Kompresörü basınçsız duruma getirin.
Emme ve basınç kesme valfını açın.
Boşaltma işlemini, vakum pompası ile emme ve yüksek basınç tarafında uygulayın.
Boşaltma işlemi bittiğinde, pompa kapalı olduğunda vakum < 1,5 mbar olmalıdır.
Gerektiğinde bu işlemi birkaç defa tekrarlayın.
Ru
15
5| İşletime alınması
5.5 Soğutucunun doldurulması
DİKKAT
Koruyucu gözlük ve koruma eldivenleri gibi kişisel koruyucu
ekipman kullanın!
Emme ve basınç kesme valflarının açık olduğundan emin olun.
Soğutucuyu (vakum kesilmelidir), kompresör kapalı olduğunda sıvı şeklinde doğrudan sıvılaştırıcıya veya toplayıcıya doldurun.
Kompresör işletime alındıktan sonra soğutucu ilave edilmesi gerekli olduğunda, bu soğutucu gaz
şeklinde emme tarafına veya ilgili tedbirler alınarak sıvı şeklinde evaparatör girişine doldurulabilir.
DİKKAT
D
GB
F
Sisteme aşırı miktarda soğutucunun doldurulmasını önleyin!
Konsantrasyon migrasyonlarının önlenmesi amacıyla, zeotrop
soğutucu ka rışımları, soğutma sistemine temel olarak sıvı şeklinde doldurulmalıdır.
Soğutucuyu, kompresörün emme valfı üzerinden sıvı şeklinde
­doldurmayın.
Yağa ve soğutucuya katkı maddelerinin karıştırılmasına müsaade edilmez.
5.6 Yağ seviyesi kontrolü
Çalıştırıldıktan sonra kompresörün yağ seviyesi kontrol edilmelidir.
Tahrik motoru, "High idle" (yüksek rölanti devir sayısı) çalışma durumundadır.
Kompresör çalışma süresi en az 10 dakika.
Sistem, çalışma noktalarına ulaşmış olmalıdır.
Yağ seviyesini kontrol edin. Kompresörün montaj pozisyonu gerçek uygulamada farklılık gösterebileceği için (eğimli konumlar), yağ seviyesinin her iki kontrol camından kontrol edilmesi önerilir.
Yağ seviyesi, kontrol camlarından en az birinde görülebilmelidir.
E
I
TR
CN
Ru
DİKKAT
Kompresör değiştirildikten sonra yağ seviyesi yeniden kontrol edilmelidir. Yağ seviyesi çok yüksek olduğunda yağ boşaltıl-malıdır (ani
yağ basıncı yükselmeleri, klima sisteminin düşük performansı tehlikesi).
DİKKAT
BİLGİ
16
Aşağıdaki uyarıların dikkate alınmaması, soğutucu kayıplarına ve
kayar halka contasının hasar görmesine yol açabilir!
Kayar halka contası sızdırmazlığı sağlar ve yağlar. Bu nedenle,
her bir çalışma saatinde 0,05 ml yağ kaçakları normal bir durumdur. Bu husus, özellikle alıştırma aşamasında (200 - 300
saat) geçerlidir.
Kaçak yağın doldurulması ve toplanması için FK40 tipi kompresör, yağ hazneli entegre kaçak yağ toplama tertibatı ile donatılmıştır (Sayfa 6, Resim 1).
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
5.7 Milin sızdırmazlığı
5| İşletime alınması
Kompresör milinin dışarı doğru sızdırmazlığı bir kayar halka contası ile sağlanmaktadır. Conta elemanı,
mil ile birlikte döner.
Arızasız bir işletim için aşağıda belirtilen hususlar çok önemlidir:
Komple soğutma devresi, profesyonelce ve iç kısmı temiz bir şekilde döşenmiş olmalıdır.
Milin şiddetli darbelere ve titreşimlere maruz kalması ve de sürekli çevrim işletimi önlenmelidir.
Kompresör uzun süre kullanılmadığında (örneğin kış aylarında), sızdırmazlık yüzeylerinin yapışması mümkündür. Bu nedenle sistem, her 4 haftada bir 10 dakika kadar çalıştırılmalıdır.
5.8 Kayar halka contası, Yağ haznesinin boşaltılması
Kayar halka contasının değiştirilmesi işleminde doğrudan
soğutma devresine müdahale edildiği için, contanın sadece
soğutucu kaçırdığında değiştirilmesi önerilir. Kayar halka
contasının değiştirilmesi, ilgili yedek parça yapı setinde anlatılmıştır.
Yağ haznesinin boşaltılması: Yağ haznesi, kavramanın
veya kayışlı tahrik sisteminin sökülmesine gerek olmadan boşaltılabilir ve klima bakım ve motor servis işleri
ile birlikte yapılması önerilir. Bunun için yağ hortumunu
tutucudan sökün, kapama tapalarını çıkartın ve yağı bir
toplama kabına boşaltın. Yağı boşalttıktan sonra yağ hortumunun ucunu tekrar kapatın ve hortumu tutucuya takın.
Kullanılmış yağı ulusal yönetmeliklerin öngördüğü
şekilde imha edin.
D
GB
F
E
Şekil 19
I
TR
5.9 Sıvı darbelerinin önlenmesi
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
DİKKAT
CN
ıvı darbeleri, kompresörde hasarlara yol açabilir ve de soğutucuS
nun dışarı sızmasına sebep olabilir.
Ru
Sıvı darbelerinin önlenmesi için dikkate alınması gereken hususlar:
Komple soğutma sistemi, profesyonelce tasarlanmış ve yapılandırılmış olmalıdır.
Tüm bileşenler, güç ve randıman bakımından birbirlerine uyumlu olmalıdır (özellikle evaparatör ve
genleşme valfı).
Evaparatör çıkışındaki emme gazı aşırı ısınma değeri en az 7 - 10 K olmalıdır (genleşme valfının
ayarı kontrol edilmelidir).
Sistem atalet durumunda olmalıdır.
Özellikle kritik olan sistemlerde (örneğin çok sayıda evaparatör yerine sahip), örneğin sıvı kapanları, sıvı hattında solenoid valflar vs. gibi uygun önlemlerin alınması önerilir.
17
6| Bakım
6.1 Hazırlık işlemleri
UYARI
Kompresörde tüm işlere başlamadan önce:
Kompresörü devre dışı bırakın ve tekrar çalışmaya karşı emniyete
alın.
Kompresördeki sistem basıncını boşaltın.
Sisteme hava girmesini önleyin!
Bakım yapıldıktan sonra:
Emniyet şalteri bağlayın.
Kompresörü boşaltın.
Çalıştırma kilidini kaldırın.
6.2 Yapılacak işler
Yağ değişikliği: Temel olarak usulüne uygun olarak oluşturulmuş ve çalıştırılan sistemlerde yağ
değişikliğinin yapılması mutlak şekilde gerekli değildir. Uzun yıllara dayanan tecrübemiz doğrultusunda, aşağıdaki yağ değiştirme servis işlerinin yapılmasını öneriyoruz:
-
İlk yağ değişikliği, aracın ilk bakım işinde yapılmalıdır.
-Daha sonra kullanıma göre her 5000 çalışma saatinde bir, ama en geç her 3 yılda bir yağ
değiştirilmelidir. Bu sırada, yağ süzgeci de temizlenmelidir. Gerektiğinde kayar halka contanın
yağ haznesini boşaltın.
D
GB
F
Yıllık kontroller: Yağ seviyesi, kompresörün sızdırmazlığı, çalışma sesleri, basınçlar, sıcaklıklar ve
örneğin kapasite regülatörü gibi ek tertibatların çalışması kontrol edilmelidir.
E
I
6.3 Önerilen yedek parçalar
FK40 / ...
CN
Ru
390 N
470 N
560 N
655 N
Valf plakası seti
390 TK
470 TK
560 TK
655 TK
755 K
Ürün No.
Adı
Conta seti
390 K
470 K
560 K
655 K
80230
80240
80241
80001
80010
Kayar halka conta seti
80023
Yağ SP 46, 1 litre
02279
Yağ SE 55, 1 litre
02282
80230
80240
80241
81298
81297
Sadece GEA firmasının orijinal yedek parçalarını kullanın!
6.4 Entegre basınç giderme valfı
Valf bakım gerektirmez.
Fakat normal olmayan çalışma koşulları nedeniyle hava tatbik ederek sistemin boşaltılması sonrasında sürekli kaçaklar meydana gelebilir. Bunun sonucunda randıman çok düşer ve basınçlı gaz sıcaklığı yükselir. Bu durumda valfı kontrol edin ve gerektiğinde değiştirin.
18
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
TR
6| Bakım
6.5 Yağlama yağı tablosu alıntısı
Üretici fabrika tarafından doldurulmuş standart yağ türü tip levhasında yazılıdır. Daha sonra da bu yağ
türünün kullanılmasına özen gösterilmelidir. Bu yağ türlerine ilişkin alternatif yağ türleri, yağlama
yağı tablomuzdan sunduğumuz aşağıdaki alıntıda gösterilmiştir.
Soğutucu
HFKW
(Örneğin R134a,
R407, R 404A)
HFCKW
(Örneğin R22)
GEA tarafından kullanılan standart yağ türü
Fuchs Reniso Triton SE 55
(bkz. ayrıca Bölüm 6.3)
Önerilen alternatifler
Fuchs Reniso SP 46
(bkz. ayrıca Bölüm 6.3)
BP Energol LPT 46
Sunoco Suniso 3.5GS
Texaco Capella WF 46
Fuchs SEZ 32/68/80
Esso/Mobil EAL Arctic 46
6.6 Devre dışı bırakma
Kompresördeki kesme valflarını kapatın. Soğutucuyu vakumlayarak boşaltın (soğutucu çevreye boşaltılmamalıdır) ve talimatlara uygun olarak imha edin. Kompresör basınçsız durumda olduğunda, kesme
valflarının tespit cıvatalarını çözün. Uygun bir kaldırma aracı kullanarak kompresörü yerinden çıkartın.
Kompresördeki yağı, geçerli ulusal yönetmelikleri dikkate alarak talimatlara uygun olarak imha edin.
D
GB
F
E
I
TR
CN
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
Ru
19
7| Aksesuarlar
7.1 Kapasite regülatörü
DİKKAT
D
GB
F
E
I
TR
CN
Ru
apasite (güç) kontrolü işletim sırasında soğutma sistemindeki
K
gaz hızları ve basınç oranları değişir: Emme hattını döşeme şeklinin ve emme hattı ölçülerinin uygun bir şekilde olmasını sağlayın,
kontrol aralıklarını çok kısa ayarlamayın ve sistemi bir saatte en
fazla 12 defa çalıştırın (soğutma sisteminin atalet durumu sağlanmış olmalıdır). Kapasite regülatörü etkin olduğunda, dakikada
1200 - 1500 devirden düşük kompresör devir sayısında makine
sistemindeki gaz hızı kompresöre olan yağın geri dönüşünü
yetersiz derecede sağladığı için, kontrol kademesinde kesintisiz
işletim önerilmemektedir.
Kapasite kontrollü her bir işletim saatinde, en az 5 dakika kontrolsüz işletime (%100 güç) geçilmesini öneriyoruz. Yağın kesin olarak
geri dönüşü, kompresör her defasında yeniden başlatıldıktan sonra
%100 güç talebi ile de sağlanabilir. Aksi takdirde, kontrollü işletim
zamanında kompresör termostatlar tarafından devre dışı bırakılabilir.
Solenoid valfın elektriksel olarak kumanda edilmesi: Akımsız açık,
(%100 kompresör gücüne eşdeğerdir).
Kapasite regülatörü için olan silindir kapakları "CR" (Capacity
Regulator) kısaltmasıyla işaretlenmiştir.
FK40 / ...
... N + TK
... K
Adı
Ürün No.
Ürün No.
Ek donanım seti 12 V
08703
08708
Ek donanım seti 24 V
08704
08709
Tanıtım için bkz. "Kapasite regülatörü" adlı teknik kılavuz (Ürün No. 09900)
Kapasite regülatörü, üretici firma tarafından regülatör için tam olarak uygun silindir kapağına entegre
edilmiştir. Ek donatım durumunda regülatör silindir kapağı ile birlikte teslim edilir. Regülatör, bir silindir
sırasını kapsar (yaklaşık %50 kapasite (güç) kontrolü).
Sensör elemanı için kompresör gövdesinin sıcak gaz tarafında bir dişli takma
deliği bulunur (bkz. Bölüm 9). Termik koruma termostatını, seri olarak bir kumanda hattına bağlayın.
Teknik özellikler:
:
Maks. devre gerilimi
Maks. devre akımı
:
Devre dışı bırakma sıcaklığı:
Etkinleştirme sıcaklığı
:
20
24 V DC
24 V DC'de 2,5 A
145 °C ± 5 K
Yaklaşık 115 °C
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
7.2 Termik koruma termostatı (Ürün No. 07595)
755
FK40/755
31,0
31,0
33,0
33,0
34,0
kg
Ağırlık
28 / 1 1/8
35 / 1 3/8
35 / 1 3/8
35 / 1 3/8
35 / 1 3/8
28 / 1 1/8
28 / 1 1/8
35 / 1 3/8
35 / 1 3/8
Emme
hattı
SV
mm / inç
GB
22 / 7/8
Basınç
hattı
DV
mm / inç
Bağlantılar
2,0
Litre
Yağ
dolumu
0,0043
[kgm2]
Kütle
atalet
momenti
Yağ pompası
Yağlama
Basınçlı devridaim yağlaması
65,6
56,6
48,3
40,5
33,5
m3/saat
Emme
hacmi
(1450 1/dak)
Dönme yönünden
bağımsız
Teknik özellikler, çeşitli K, N ve TK model seçenekleri için aynıdır.
Bu nedenle, kompresör tip bilgisinde bu ek bilgiler verilmemektedir.
650
FK40/655
554
FK40/560
4
466
FK40/470
cm3
Silindir
hacmi
385
Silindir
sayısı
FK40/390
Tip
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
8| Teknik özellikler
D
I
F
E
TR
CN
Ru
21
9| Ölçüler ve bağlantılar
3
52
6
( ) K Ausführung
( ) K version
( ) Version K
ca.319 (325)
Y
4
3
(L)*
Suction line valve, tube
(L)*
Discharge line valve, tube
Anschluß Saugseite, nicht absperrbar
Anschluß Saugseite, absperrbar
Anschluß Druckseite, nicht absperrbar
(L)*
FK(X)40/390
Vanne d’arrêt d’aspiration,
(L)*
Vanne d’arrêt de refoulement,
FK(X)40/470
FK(X)40/560
Änderungen vorbehalten
de tuyau (L)*
de tuyau (L)*
28 – 1 1/8 “
35 – 1 3/8 “
35 – 1 3/8 “
35 – 1 3/8 “
mm-Zoll
22 – 7/8 “
28 – 1 1/8 “
28 – 1 1/8 “
35 – 1 3/8 “
Raccord côté aspiration, non obturable
Raccord côté aspiration, obturable
Raccord côté refoulement, non obturable
Zoll
Zoll
Zoll
1/8“ NPTF
7/16“ UNF
1/8“ NPTF
Maße in mm
Şekil
20
Dimensions
in mm
Cotes en mm
Connection discharge side, lockable
Connection oil pressure safety switch OIL
Connection oil pressure safety switch LP
Connection oil pressure gauge
Raccord côté refoulement, obturable
Raccord pressostat de sécurité d’huile OIL
Raccord pressostat de sécurité d’huile LP
Raccord du manomètre de pression d’huile
Zoll
Zoll
Zoll
Zoll
7/16“ UNF
1/8“ NPTF
1/8“ NPTF
1/8“ NPTF
Oil drain
Opt. connection oil sump heater 1)
Oil charge plug
Vidange d’huile
Raccord opt. chauffage de carter d'huile 1)
Bouchon de remplissage d’huile
Zoll
Zoll
1/4“ NPTF
1/4“ NPTF
Sous réserve de toutes modifications
Leak oil drain hose
Tuyau d'évacuation d'huile de fuite
Anschluß Druckseite, absperrbar
Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL
Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP
Anschluß Öldruckmanometer
F
G
H
Ölablaß
Opt. Anschlußmöglichkeit Ölsumpfheizung 1)
Stopfen Ölfüllung
K
L
Schauglas
Anschluß Wärmeschutzthermostat
Sight glass
Connection thermal protection thermostat
Voyant
Raccord de thermostat de protection thermique
Zoll
Zoll
2 x 1 1/8 “ – 18 UNEF
1/8“ NPTF
Ölsieb
Opt. Anschlußmöglichkeit Saugabsperrventil
(L)* = Lötanschluß
1) = Nur ab Werk möglich
Oil filter
Opt. connection suction line valve
(L)* = Brazing connection
1) = Only possible ex factory
Filtre à huile
Raccord opt. vanne d'arrêt d'aspiration
(L)* = Raccord à braser
1) = Ne possible qu 'ex usine
mm
-
M22x1,5
-
Y
Mil ucu
8x M8
130
Y
Typ / type
FK(X)40/390 N
FK(X)40/470 N
FK(X)40/560 N
FK(X)40/655 N
Teile Nr. / part no.
13977 (13985)
13979 (13987)
13981 (13989)
13983 (13991)
The supplier has to ensure the delivery of parts
in proper conditions (corrosion prevention,
packaging for safe transportation).
F
Zust. / Rev.
Teile Nr.168,5
/ part no.
7
14339 (14343)
14340 (14344)
344
14341 (14345)
ca.385
14342 (14346)
ca.170
253
1. 0851 -13
0.5
6 30 120 400
6 30 120 400 1000
±0.1 ±0.2 ±0.3 ±0.5 ±0.8
26.02.13
Zuder
Schaich
10.08.12
Gneiting
Schaich
8251
19.04.12
Gneiting
Layh
8x M8
130
Änd.-Nr. / Mod-No. Datum / Date Bearb. / Edited Geprüft / Appr. Maß / Dimension
5
28 – 1 1/8 “
1/8“ NPTF
zen / General casting tolerances:
7/16“ UNF
1/8“ NPTF
geprüft / Type examination:
7/16“ UNF
22
1/8“ NPTF
1/8“ NPTF
1/8“ NPTF
1/4“ NPTF
leranzen / General tolerances
68-mK
35 – 1 3/8 “
35 – 1 3/8 “
Teile-Nr. /
Part-No.
Blatt /
Page:
Maßstab /
Scale:
6,3 Rz 63
t
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72
3
A5x9 DIN 6888
M12x28
1. 0851 -13983 .0 1/3 %
Benennung / Description:
s
72
2
FK(X)40/655
Zeichnungs-Nr. /
Drawing-No.
Passung / Clearance
4 M8
6x
40
35 – 1 3/8 “
28 – 1 1/8 “
Ra Rz
25 Rz 160
Şekil 21
90
FK(X)40/560
35 – 1 3/8 “
22 – 7/8 “
Ob
Oberflächenangaben /
Indication of surface texture DIN EN ISO 1302
-
Lecköl-Ablass
Schlauch
Kaçak
yağ boşaltma
hortumu
8510,8640
Teile-N
Part-No
Benennung / Description:
Unbemaßte Radien / Undimensioned radii: -
148 h8
110
98
FK(X)40/470
28 – 1 1/8 “
Zeichnungs-Nr. /
Drawing-No.
Allgemeintoleranzen / General tolerances
DIN ISO 2768-mK
1.0851-13983.0 0f
FK(X)40/390
1.0851-13
Gewicht / Weight: (kg) 31,2
über / above
bis / up to
8266 + 8351
ca.50 D
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
130
Numéro de6plan:
0e | Extranet B hinzugefügt, Ansicht Sickenrichtung hinzugefügt (Bl.2)
100
Zeichn.-Nr. / D
Numéro de pla
Teile Nr. / part no.
14339 (14343)
14340 (14344)
14341 (14345)
14342 (14346)
Leak oil drain hose
Tuyau d'évacuation d'huile de fuite
0f | Gussänderungen, Betrifft Blatt 2
0d | Betrifft Blatt 3
Typ / type
FK(X)40/390 TK
FK(X)40/470 TK
FK(X)40/560 TK
FK(X)40/655 TK
Gußtoleranzen / General casting tolerances:
Baumustergeprüft / Type examination:
Nein / No
100
Ölçüler mm birimindedir
The reproduction, distribution and utilization of this
document as well as the communication of its
contents to others without express authorization is
prohibited. Offenders will be held liable for the
payment of damages. All rights reserved in the event
of the grant of a patent, utility model or design.
1:5
54
66
74
Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware
in einwandfreiem Zustand angeliefert wird
(Korrosionsschutz, Verpackung für sicheren
Transport).
omobiles
108,5
Teile Nr. / part no.
13978 (13986)
13980 (13988)
13982 (13990)
FK(X)40/655 K 13984 (13992)
40
50
H
K
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments,
Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle
Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmusteroder
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
Typ / type
A5x9 DIN 6888
FK(X)40/390 K
FK(X)40/470 K
M12x28
FK(X)40/560 K
90
148 h8
110
98
RuL
Weight: (kg) 31,2
50
54
66
74
Massenschwerpunkt
Centre of gravity
Centre de gravité
Fahrzeugverdichter
/ Vehicle Compressor / Compresseur pour automobiles
6x M8 72
CN
1
6x M
A
FK(X)40/655
mm-Zoll
Connection suction side, not lockable
Connection suction side, lockable
Connection discharge side, not lockable
B1
C
D
E
M
SV1
8x M8
2
Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) /
Material (Line 2+3 alternative):
-
50
54
1:5
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
Raccords
Saugabsperrventil, Rohr
Druckabsperrventil, Rohr
A
A1
B
TR
TK
TK
TK
TK
ca.50 D
130
344
ca.385
2
F
I
108,5
168,5
13
Connections
SV
DV
Lecköl-Ablas
Leak oil dr
Tuyau d'évacuatio
F
Ölçüler
() birimindedir
= K notice
modeli
Ölçüler
birimindedir
Subject
to change without
DV
B mmB1
Lecköl-Ablass Schlauch
GB
50 ED
H
K
90
ca.170
253
Anschlüsse
D
ca.170
253
145
M
Y
L
170
A1
C/E
5
M
D
C
M
C
C
4xM10x21 LK
ca.370
329
A
Y
4x
210
232
Änderungen vorbehalten
Dimensions in mm
Cotes en mm
Massenschwerpunkt
Centre of gravity
SVgravité
Centre de
G
3
to change without notice
Ağırlık Subject
merkezi
Sous réserve de toutes modifications
DV B B1
Maße in mm
SV1
Änderungen vorbehalten
Subject to change without notice
Sous réserve de toutes modifications
1
4
148 h8
110
98
7
Extranet:
B
Alt.bezug /
Alt.supply:
-
9| Ölçüler ve bağlantılar
SV
DV
Emme hattı
Basınç hattı
A
Emme tarafı bağlantısı, kapatılamaz
A1
Emme tarafı bağlantısı, kapatılabilir
B
Basınç tarafı bağlantısı, kapatılamaz
B1
Basınç tarafı bağlantısı, kapatılabilir
C
OIL yağ basınç emniyet şalteri bağlantısı
D
LP yağ basınç emniyet şalteri bağlantısı
E
Yağ basınç manometresi bağlantısı
F
Yağ boşaltma yeri
G
Yağ haznesi ısıtıcısı için opsiyonel bağlantı1)
H
Yağ doldurma deliği tapaları
K
Kontrol camı
L
Termik koruma termostatı bağlantısı
M
Yağ süzgeci
SV1
Emme kesme valfı için opsiyonel bağlantı
bkz. "Teknik özellikler", Bölüm 8
1/ “ NPTF
8
7/ “ UNF
16
1/ “ NPTF
8
7/ “ UNF
16
1/ “ NPTF
8
1/ “ NPTF
8
1/ “ NPTF
8
1/ “ NPTF
4
1)
1/ “ NPTF
4
1
2 x 1 /8“- 18 UNEF
1/ “ NPTF
8
D
GB
M22 x 1,5
F
--
E
I
1) Standart
olarak bağlantı mevcut değildir
Talep edilmesi halinde mümkündür (M22 x 1,5 bağlantısı)
TR
CN
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
Ru
23
10| Donanım ekleme beyanı
DONANIM EKLEME BEYANI
Kompresörün Avrupa Birliği üyesi ülkelerde kullanılmasını kapsar
(2006/42/AT sayılı Makine Emniyeti Yönetmeliği uyarınca)
Üretici:
GEA Bock GmbH, Benzstraße 7
72636 Frickenhausen, Tel.: 07022/9454-0
Yukarıda adı geçen üretici firma, soğutucu kompresörü FK40'nin 2006/42/AT sayılı Makine
Emniyeti Yönetmeliği Ek II 1B'nin temel hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
Aşağıda belirtilen uyumlaştırılmış standartlar uygulanmıştır:
EN 12693:2008 standardı ve ilgili referans standartlar
Kısmen tamamlanmış bu makine, ancak monte edileceği makinenin 2006/42/AT sayılı Makine
Emniyeti Yönetmelikleri’nin hükümlerine uygun olduğu tespit edildiğinde işletime alınabilir.
Üretici firma, kısmen tamamlanmış bu makineye ilişkin özel belgeleri, talep edilmesi halinde ilgili
kamu kurumlarına elektronik yolla iletmekle yükümlüdür.
D
GB
Kısmen tamamlanmış makineye ait özel teknik belgeler,
Ek VII Bölüm B’ye uygun olarak düzenlenmiştir.
F
E
Dokümantasyondan sorumlu yetkili: Wolfgang Sandkötter, Benzstraße 7, 72636 Frickenhausen.
I
TR
CN
Ru
24
ppa. Wolfgang Sandkötter,
Chief Development Officer
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
Frickenhausen, 01.11.2011
11| Servis
Değerli müşterimiz,
GEA markasındaki kompresörler, üstün değerlere sahip, güvenilir ve servisi kolay kaliteli ürünlerdir.
Montaja, işletime ve aksesuarlara ilişkin sorularınız olduğunda, lütfen Uygulama Tekniği departmanımıza, soğutma sistemi satıcısına veya temsilcimize başvurun. GEA servis ekibine, ücretsiz
00 800 / 800 000 88 telefon numaralı Çağrı Hattı veya [email protected] E-Posta adresi aracılığıyla
ulaşırsınız.
Saygılarımızla
GEA Bock GmbH
Benzstraße 7
72636 Frickenhausen
Almanya
D
GB
F
E
I
TR
CN
09716-06.2016-DGbFEITrCnRu
Ru
25
Biz değerlerimiz için yaşıyoruz.
Mükemmellik • Tutku • Dürüstlük • Sorumluluk • GEA-Üniversitesi
GEA Group kuruluşu küresel çapta iştigal eden ve multi-milyar Euro düzeyinde ciroya sahip olan bir
makine-üretim kuruluşu olup, 50’den fazla sayıda ülkelerde şubelere sahiptir. 1881 yılında kurulmuş
olan bu şirket, yenilikçi cihazlar ve proses teknolojisi alanlarında en büyük hizmet sunucularından biri
konumundadır. GEA Group kuruluşu STOXX® Europe 600 endeksine kayıtlı bulunmaktadır.
GEA Bock GmbH
Benzstraße 7
Tel. +49 (0)7022 9454-0
[email protected]
72636 Frickenhausen, Almanya
Faks +49 (0)7022 9454-137
gea.com

Benzer belgeler

GEA Compressor FK20

GEA Compressor FK20 kompresör anlatılmaktadır. Kompresör, kullanım sınırlarına uyularak soğutma sistemlerinde

Detaylı

clavus yağ

clavus yağ kompresör anlatılmaktadır. Kompresör, kullanım sınırlarına uyularak soğutma sistemlerinde kullanılmak için tasarlanmıştır. Sadece bu kılavuzda belirtilen soğutucular kullanılabilir. Kompresörün her...

Detaylı

GEA Compressor FK50

GEA Compressor FK50 3.4.1 R134a'nın kullanım sınırları (N ve K modelleri) Müsaade edilen devir sayıları: Yüksek basınç tarafı (HD) müsaade edilen maksimum aşırı basınç: 28 bar

Detaylı