10Ninni - Accent Presse

Transkript

10Ninni - Accent Presse
1
Liebe endet nicht
Aşk Bitmez
hepsi yalan dolan
kime göz kırpmışım
sokak ortasında kimseler görmeden
kimi kandırmışım
çapkın arsız kalp hırsızıymışım
saçımı savurup belimi kıvırıp
baştan çıkarmışım ⤻ ⤻
ah kul kusursuz olmaz
hayâller yetmez
yasak olsa da aşk bitmez ⤻
⤻
hepsi yalan dolan
hergün aşık olmadım
kitap arasında çiçek kurutmadım
şiirler yazmadım
hepsi yalan dolan
bekleyip durmadım
sazım elimde
gözüm yolunda
fallar bakmadım
ben aşık olmadım
hiç aşık olmadım
ah kul kusursuz olmaz
hayâller yetmez
yasak olsa da aşk bitmez ⤻
⤻⤻⤻
es ist alles falsch hier
wen soll ich angezwinkert haben unbemerkt
auf der Straße verzaubert
wäre frivol und unverschämt
würde Herzen stehlen
weil ich meine Haare öffne
und mit den Hüften schwinge
würde Männern den Kopf verdrehen ⤻ ⤻
ah niemand ist perfekt
träumen genügt mir nicht
auch wenn sie verboten wird
Liebe endet nicht
⤻
es ist alles erlogen
ich war nicht immer verliebt
habe keine Blumen in meinen
Büchern getrocknet
oder Liebesgedichte geschrieben
es ist nicht wahr
ich habe nie mit der Saz in der Hand
deinen Weg mit meinem Blick verfolgt
oder im Kaffeesatz gelesen
ich war noch nie verliebt
niemals war ich verliebt
ah niemand ist perfekt
träumen genügt mir nicht
auch wenn sie verboten wird
Liebe endet nicht
⤻⤻⤻
Love Never Ends
you’ve got it all wrong
who was I supposed to have been making eyes at
to have bewitched in the city street
why that would have been frivolous and shameful
it would have been stealing hearts
letting my hair loose and swinging my hips
would have been seductive ⤻ ⤻
ah nobody’s perfect
dreaming’s not enough for me
even a forbidden love never ends
⤻
it’s all a lie
I was not always in love
haven’t dried flowers in my books
nor have I written love poems
it’s not true
while playing the saz
I have never once followed you with my eyes
or read my fortune in coffee grounds
I’ve never been in love
never have I been in love
ah nobody’s perfect
dreaming’s not enough for me
even a forbidden love never ends
⤻⤻⤻
2
Der Weg
Yol
yol gittikçe değişir benimle toprağın rengi
bir ben bir tren bir içimdeki sen
şarkımı bir dinlesen
ağlıyormuşuz olsun varsın
aklımda bir sen varsın
tüm düşünceler gidip gelmeler
işte benim şarkım
lalalalala lalalalala
şarkımı bir dinlesen
⤻
yoluna çiçekler mor kelebekler
gelincikler serdim
sakladığım sayıkladığım şarkılarımı verdim
anladım ki öpüşün yurdumdur sesin umudumdur
sana yazdığım tüm bu şiirler tek mutluluğumdur
lalalalala lalalalala
şarkılarımı söyle
⤻⤻⤻
solange ich in Bewegung bin
verändert sich die Farbe der Erde
nur ich der Zug und du in mir
mein Lied soll in dir klingen
es macht nichts wenn wir weinen
denn nur an dich denke ich
und komm ich nicht zur Ruh
auf meiner Reise singe ich
lalalalala lalalalala
ich wünschte du hörst mein Lied
⤻
Schmetterlinge Veilchen und Mohnblumen
ließ ich auf deinem Weg
meine Lieder die ich gesammelt und
versteckt habe vor der Welt schenk ich dir
dein Kuss ist meine Heimat
deine Stimme meine Hoffnung
meine Gedichte für dich
sind mein ganzes Glück
lalalalala lalalalala
sing mein Lied mit mir
⤻⤻⤻
The Path
as long as I’m on the move
the color of the earth changes
only I the train and you in me
my song should resound in you
who cares if we cry
I still think about you
and if I don’t find any peace on my journey
I keep singing
lalalalala lalalalala
I wish you could hear my song
⤻
butterflies violets and poppies
I threw before your feet
my songs that I had collected and
hidden from the world are yours
your kiss is my home
your voice my hope
my poems for you are my total happiness
lalalalalalala lalalalalala
come sing my song
⤻⤻⤻
Eyeliner
black eyeliner
a silver anklet
lipstick the color of blood ⤻
come to me before someone sees you
3
Lidstrich
schwarzer Lidstrich auf meinem Auge
Halhal aus Silber auf meinem Fuß
Blutfarbe auf meiner Lippe ⤻
komm zu mir bevor dich jemand sieht
Sürme
gözümde kara sürme
ayağımda gümüş halhal
kan rengi dudağımda ⤻
ah kimseler görmeden gelsen bana
şimdi burda olsan
dansederdim yanında
ten değince toprağa ⤻
ah kimseler görmeden gelsen bana
sadece bu gece
gözümde durur kara sürme
sesimi duymaz mısın
yüzümü görmez misin
aşkımı bilmez misin
ah kimseler görmeden gelsen bana
sadece bu gece
gözümde durur kara sürme
wenn du hier wärst würde ich für dich tanzen
komm zu mir bevor jemand sieht
wie meine Haut die Erde berührt ⤻
komm zu mir bevor dich jemand sieht
nur
heute Nacht
trage ich den schwarzen Lidstrich
heute Nacht
hörst du meine Stimme
siehst du mein Gesicht
kennst du meine Liebe nicht
komm zu mir bevor dich jemand sieht
nur
heute Nacht
trage ich den schwarzen Lidstrich
heute Nacht
I would dance for you if you were here
come to me before someone sees
the way that my skin is touching the earth ⤻
come to me before someone sees you
only tonight
will I wear eyeliner
tonight
don’t you hear my voice
don’t you see my face
can’t you feel my love
come to see me before someone sees you
only
tonight
will I wear eyeliner
tonight
4
Marco’s Raki
Marco`nun Rakısı
senin rengin nasıl döndüyse kar beyazına
öyle döndü benim içimde aşk turuncusuna ⤻
hava nasıl bozdu içim bir yağmur durma öyle mağrur sen ben bir de tabaktaki meze dertleşelim bu gece ⤻
ah söyleyin Marco`ya çalsın bu gece
ah söyleyin Marco`ya içsin bu gece
en son görüştüğümüzde mevsim yazdı
neden herkes sustu kaldı yârimi kim aldı
neden herkes sustu kaldı rakımı kim aldı
çok sarhoşum içim bir bozgun bakma öyle kızgın
doldursana kadehleri şaşkın dağitalim bu gece ⤻
ah söyleyin Marco`ya çalsın bu gece
ah söyleyin Marco`ya içsin bu gece
Marcos Raki
wie du bleich geworden bist
bin ich liebes Orange geworden ⤻
es regnet in mir
mein Wetter ist schlecht
sei nicht so sentimental
du ich und Meze am Teller
lass uns sprechen heute Nacht ⤻
sagt Marco
heut Nacht soll er spielen
sagt Marco
trinken soll er heut Nacht
im Sommer haben wir uns das letzte Mal gesehen
plötzlich sind alle so ruhig hier
wer hat mir meinen Geliebten genommen
plötzlich sind alle so ruhig hier
wer hat mir meinen Raki genommen
ich bin betrunken ganz durcheinander
schau nicht so verwundert
schenk uns noch ein bisschen nach heute Nacht saufen wir ⤻
sagt Marco
heut Nacht soll er spielen
sagt Marco
trinken soll er heut Nacht
when you became pale
I turned a lovely shade of orange ⤻
it’s raining within me
bad weather overcast skies
stop being so sentimental
you and me and meze on my plate
let’s talk about life tonight ⤻
tell Marco that he should play tonight
tell Marco that tonight he should drink
remember summer when we saw each other last
suddenly everyone‘s so quiet here
who took away my lover
suddenly everyone‘s so quiet here
who took away my raki
I’m drunk so confused
don’t look at me so puzzled
pour us yet another glass
tonight we will drink ⤻
tell Marco that he should play tonight
tell Marco that tonight he should drink
Fatma
5
gepflasterte Dorfstraßen und alte Wege
Kichererbsenbrot mit Butter
Sonnenblumen das Traktorrad
der große alte Brunnen
Fatma
köyün tüm sokakları arnavut kaldırımlar
yağlı nohut ekmeği günebakan çiçekleri
traktörün tekerleği eski büyük çeşme
göğe değen ağaçlar Fatma`yı saklamışlar
yaşı onbir oldu diye başına duvağı takmışlar
artık gelmez oyuna
bir günde kadın oldu
daha dün oynadığı sokaklar yasak ona
⤻
kapıdan çevirdiler Fatma artık gelmez dediler
artık nişanlıymış çocuk değilmiş Fatma
başında beyaz yazma hayat artık bambaşka
unutmuş olanları kadın olmuş Fatma ⤻
artık gelmez oyuna
bir günde kadın oldu
daha dün oynadığı sokaklar yasak ona
⤻
Bäume die den Himmel berühren
hätten Fatma gut verborgen
doch nun ist sie elf und Braut geworden
sie kommt nicht mehr spielen
gestern Mädchen heute Frau
wo ich gestern war mit ihr
darf sie heute nicht mehr sein
⤻
heute konnt’ ich sie nicht sehen
denn Fatma durfte nicht hinaus
sie ist kein Kind mehr und verlobt
mit dem Yazma nichts wie gestern
Fatma kommt nie wieder spielen
denn sie ist zur Braut geworden
Fatma ist zur Braut geworden
sie kommt nicht mehr spielen
gestern Mädchen heute Frau
wo sie gestern war mit mir
darf sie heute nicht mehr sein
⤻
Fatma
cobbled streets
the old village path
chick peas bread and butter
sunflowers
the wheel of the tractor
the large old well
the trees touching the sky
had hidden Fatma well
but she turned eleven
and became a bride
she won’t come to play anymore
yesterday a girl today a woman
she won’t return
to the playgrounds of yesterday
⤻
today I didn’t see her
she can’t go outside anymore
nothing’s the same as yesterday
she’s no longer a child
now she covers her head with a yazma
since Fatma became a bride
she will never come to play again ⤻
she will never come to play again
yesterday a girl today a woman
who won’t return
to the playgrounds of yesterday
⤻
6
ID Song
ID Song
o hiçbir şey söylemez
söylese de kimse duymaz
duysa da ses vermez
o hiçbir şey söylemez
sie sagt nichts
denn sagt sie etwas
hört es niemand
hört es jemand
bleibt es still
so sagt sie nichts
ID Song
she says nothing
because if she does
no one listens
if someone hears her
there’s still silence
so she says nothing
Freund
7
erinnere dich mein Freund
siehst du das tiefe Meer
was haben wir gelacht
gekämpft geweint
einander vermisst ⤻
mein Freund
Arkadaş
hatırla arkadaş
şu derin denize bir bak
güldük savaştık ağladık
ne çok özledik ⤻
arkadaş
tek eksiğimiz
bir şenlik
bir gitar itiraflar
tek eksiğimiz
ağzımızda bir şarkı
tek eksiğimiz
bir oda bir yatak bir de rakı
tek eksiğimiz
ağzımızdaki ten tadı
deniz durgun arkadaş
gönüller karışık
belki başlangıç belki son
mecnun olalım
aşkla yanalım arkadaş
tek eksiğimiz
bir şenlik
bir gitar itiraflar
tek eksiğimiz
ağzımızda bir şarkı
tek eksiğimiz
bir oda bir yatak bir de rakı
tek eksiğimiz
ağzımızdaki ten tadı
was uns fehlt
ist ein Fest die Gitarre
und Geständnisse
was uns fehlt
ist ein Lied aus unserem Mund
was uns fehlt
ist ein Zimmer
ein Raki und ein Bett
was uns fehlt
ist der Geschmack der Haut
auf unseren Lippen
das Meer ist tief mein Freund
Herzen kompliziert
vielleicht ist es ein Anfang
oder ein Ende
lass uns ein bisschen verrückt sein
und für die Liebe brennen
mein Freund
was uns fehlt
ist ein Fest die Gitarre
und Geständnisse
was uns fehlt
ist ein Lied aus unserem Mund
was uns fehlt
ist ein Zimmer
ein Raki und ein Bett
was uns fehlt
ist der Geschmack der Haut
auf unseren Lippen
My Friend
my friend look back and remember
do you see the deep blue sea
how we laughed
fought cried
missed each other
how much we missed each other my friend
what we need
is a celebration
a guitar and confessions
what we need
is a song in our own words
what we need
is a room raki and a bed
what we need
is the taste of each others lips
the ocean is so deep my friend
and hearts are complicated
perhaps this is a beginning
or perhaps an end
let’s be a little mad
let’s burn with love my friend
what we need
is a celebration
a guitar and confessions
what we need
is a song in our own words
what we need
is a room raki and a bed
what we need
is the taste of each others lips
Fehler
8
ich habe im heiligen See gefischt
in einem muslimischen Bezirk Schnecken verkauft
bin außer mich geraten vor Begierde nach unmöglicher Liebe
was ich auch machte war falsch
ich habe keinen Ausweg gefunden
Straßen waren Sackgassen
und die Türen gleich den Wänden
Hata
balıklı göle oltamı attım
Fatih`te salyangoz sattım
olmayacak aşklara heveslenip kendimden geçtim
ne yapsam ne etsem hep hataydı
yolunu bulamadım
çıkmaz sokak kapı duvar oldu
ama yinede en büyük hatam sensin
ama yinede en güzel hatam sensin
çaldığım tüm kapılar
yazdığım o mektuplar
sayısız aşklar
kıskançlıklar ateşlerden geçtim
ne yapsam ne etsem hep hataydı
yolunu bulamadım
senden sonra anladım
ama yinede en büyük hatam sensin
ama yinede en güzel hatam sensin
dennoch bist du mein größter Fehler
mein schönster Fehler bist du
all die Türen an denen ich geläutet
die Briefe die ich geschrieben
zahllose Begegnungen Eifersucht
durch Feuer bin ich gegangen
was ich auch machte war falsch
habe keinen Ausweg gefunden
nun da ich dich kenne
muss ich mir eingestehen
dass dennoch du mein größter
mein schönster Fehler bist
Mistake
I have fished in the holy sea
sold snails in a Muslim district
I was driven mad yearning for an impossible love
everything I did was wrong
I couldn’t find a way out
the streets were dead-end streets
and doors became walls
yet my biggest mistake is you
you are my most beautiful mistake
all the doorbells I rang
all the letters I wrote
countless relationships
jealousy
I walked on fire
everything I did was wrong
I couldn’t find a way out
nevertheless
only after you did I realize
that you are my biggest
my most beautiful mistake
9
Katze im März
Mart Kedisi
benim güzel kara kedim bırak artık aramayı
karanlık kuytularda
ve ay evin üstünde parlarken
anlat bana öykünü kimse dokunmazken
otur sobanın yanında
o sokaklarda dolaşırken
anlat bana öykünü herkes uykudayken
benim güzel kara kedim şimdi ne yapmalı
o hain dışarıda başkalarının peşinde
benim güzel kara kedim
herkes mutluyken
sende artık bekleme o hayatını yaşarken
anlat bana öykümü aklım yerindeyken
çağırırım adını karanlık sokaklarda
kimse dokunmasin bana mart ayında
işte yağmur başladı şimdi ne yapmalı
yalnız mı kalsın mart kedisi
meine schöne schwarze Katze
hör auf in dunklen Verstecken zu suchen
während der Mond auf dem Hausdach glänzt
erzähl mir deine Geschichte
da niemand uns stört
setz dich zum Ofen
während er herumstreunt
alles schläft
erzähl mir deine Geschichte
meine schöne schwarze Katze
was kann man da machen
der Verräter ist draußen
und läuft anderen hinterher
meine schöne schwarze Katze
während alle glücklich sind
während er sein Leben genießt
warte du auch nicht mehr
erzähl mir meine Geschichte
solang ich noch bei Verstand bin
in dunklen Straßen ruf’ ich deinen Namen
niemand soll mich berühren im März
es hat zu regnen begonnen
ich lass es sein
so bleibt die Katze im März allein
The Cat in March
my beautiful black cat
stop searching in dark hiding places
while the moon glistens on the rooftop
tell me your story
no one’s disturbing us
sit down by the oven
while he’s out prowling around
the city’s asleep
you can tell me your story
my beautiful black cat
what can be done
the betrayer is out there
chasing after another
my beautiful black cat
while everyone’s happy
while he’s enjoying his life
you too can quit waiting any longer
tell me my story
while I’m still sane
I’m in the dark streets
calling your name
in March no one shall touch me
it has begun to rain
but I’ll walk on
in March the cat will stay alone
10
Schlaflied
Schlaflied
Ninni
rüzgârdaki saçlarını
çimendeki ellerini düşün
aşkımın bedeli olsun
görmekten yorgun ⤻ ⤻
gözlerinden öpmek
uyu güzelim uyu
⤻⤻⤻
yağmurdaki tenini
tenindeki ellerimi düşün
korkma meleğim
buluşacağız ⤻ ⤻ rüyalarında
uyu güzelim uyu
⤻⤻⤻
dein Haar im Wind
deine Hand im Gras
mein Herz bei dir
so schläfst du gut
ich küsse deine Augen
vom Sehen müde
und vom Weinen
Preis der Liebe
schlaf gut meine Schöne
schlaf gut ein
du fühlst dich so gut an süßer Engel
heut hast du getanzt
geliebt
die Welt umarmt
warst tief betrübt
du fühlst dich so gut an
wenn du wieder erwachst
mein Engel
wird alles
alles
ganz neu um uns sein
schlaf gut meine Schöne
schlaf gut ein
original german lyrics for Ninni by Marco Annau
dedicated to Gerda
dein Haar im Wind
deine Hand im Gras
ich küsse deine Augen
vom Sehen müde
und vom Weinen
Preis der Liebe
schlaf gut meine Schöne
schlaf gut ein
⤻⤻⤻
spürst du meine Hand
auf deiner Haut
auf die der Regen fällt
träumst du von Engeln
die sich begegnen
schlaf gut meine Schöne
schlaf gut ein
⤻⤻⤻
Lullaby
your hair in the wind
your hand touching the grass
I kiss your eyes
tired from seeing
the price of love
sleep well my beloved
sleep deeply
⤻⤻⤻
thinking of your bare shoulders
glistening in the falling rain
thinking of my hand touching you
do not be afraid my angel
we’ll meet in your dreams
sleep well my beloved
sleep deeply
⤻⤻⤻
compositions and arrangements by Marco Annau
except Marco’nun Rakısı by Özlem Bulut and Fatma by Özlem Bulut and
Marco Annau
lyrics by Özlem Bulut except Aşk Bitmez, Arkadaş and Mart Kedisi by
Özlem Bulut and Marco Annau
ID Song and Ninni by Marco Annau
söz / texte / lyrics:
çeviri / türkçeye uyarlayan: Özlem Bulut
deutsche bearbeitung: Marco Annau & Beatrix Schlager
english translation: AnnG Müllner & Larry Lofquist
produced by Marco Annau and Özlem Bulut
recorded by Georg O. Luksch using the expanded acoustic recording
process at www.home-music.at
mixed by Marco Annau and Georg O. Luksch
balance engineer: Werner Ortmann
photos and graphic design by Marko Mestrovic
graphic design by Roman Haynes, Onur Serdar
www.bulut.at
Songcredits
1. Aşk Bitmez
vocals, zil, pangi seed maraca: piano, rocking melodeon, keybords,
additional percussion programing: oud: soprano saxophone: electric bass: darbuka, wasembe shaker: drums: strings: viola: cello: Özlem Bulut
Marco Annau
Juan Carlos Sungurlian Barsumian
Andrej Prozorov
Martin Berauer
zabib Samandi
Jörg Mikula
Julia Pichler, Julia Ciesielska, Plamena Ivanova
Wei-Ya Lin,
Raimund Seidl
2. Yol
vocals, zil: wurlitzer e-piano, piano, keybords: bouzouki: soprano saxophone: electric bass: darbuka: drums: Özlem Bulut
Marco Annau
Juan Carlos Sungurlian Barsumian
Andrej Prozorov
Martin Berauer
Habib Samandi
Jörg Mikula
3. Sürme
vocals, zil: piano: soprano saxophone: oud: electric bass: percussion: drums: Özlem Bulut
Marco Annau
Andrej Prozorov
Juan Carlos Sungurlian Barsumian
Martin Berauer
Habib Samandi
Jörg Mikula
4. Marco`nun Rakısı
vocals, Saz: oud: electric bass: darbuka: drums: Özlem Bulut
Juan Carlos Sungurlian Barsumian
Martin Berauer
Habib Samandi
Jörg Mikula
5. Fatma
vocals, metallophone : piano, keybords, rocking melodeon: oud: soprano saxophone: electric bass: darbuka, vocal solo: drums: strings: viola: cello: Özlem Bulut
Marco Annau
Juan Carlos Sungurlian Barsumian
Andrej Prozorov
Martin Berauer
Habib Samandi
Jörg Mikula
Julia Pichler, Julia Ciesielska, Plamena Ivanova
Wei-Ya Lin
Raimund Seidl
6. ID Song
vocals, saz: piano, keybords: nylon guitar: electric bass: drums: Özlem Bulut
Marco Annau
Juan Carlos Sungurlian Barsumian
Martin Berauer
Jörg Mikula
7. Arkadaş
vocals, zil: oud: soprano saxophone: piano, mellotron: bass: percussion: drums: Özlem Bulut
Juan Carlos Sungurlian Barsumian
Andrej Prozorov
Marco Annau
Werner Laher
Habib Samandi
Jörg Mikula
8. Hata
vocals, metallophone: soprano saxophone: piano, mellotron: oud: electric bass: percussion: drums: Özlem Bulut
Andrej Prozorov
Marco Annau
Juan Carlos Sungurlian Barsumian
Martin Berauer
Habib Samandi
Jörg Mikula
9. Mart Kedisi
vocals: piano, rocking melodeon: saz: soprano saxophone: bass: percussion: drums: strings: viola: cello: Özlem Bulut
Marco Annau
Juan Carlos Sungurlian Barsumian
Andrej Prozorov
Werner Laher
Habib Samandi
Jörg Mikula
Julia Pichler, Julia Ciesielska, Plamena Ivanova
Wei-Ya Lin
Raimund Seidl
10. Ninni
vocals: piano: Özlem Bulut
Marco Annau

Benzer belgeler