How Breastfeeding Works - Online Breastfeeding Cafe

Transkript

How Breastfeeding Works - Online Breastfeeding Cafe
Emzirme Nasıl Yapılır
How breastfeeding works
1. How breastfeeding works
1. Emzirme Nasıl Yapılır
2. Putting your baby to the breast
2. Bebek Emmeye Nasıl Başlatılır
3. Engorgement/too much milk
3. Göğüste Şişlik ve Aşırı Süt Üretimi
4. Blocked ducts and mastitis
4.
Tıkalı Süt Kanalları ve Göğüs İltihabı
5. Sore and cracked nipples
5.
6.
7.
8.
Ağrılı ve Çatlamış Göğüs Uçları
Süt Miktarının Arttırılması
Çalışan Anneler ve Emzirme
Anne Sütü Nasıl Sağılır
6. Increasing your milk supply
7. Working and breastfeeding
8. How to express breastmilk
9. How to store breastmilk
9. Anne Sütü Nasıl Saklanır
For more information contact your Child Health
Centre or the Australian Breastfeeding
Association (ABA).
Daha fazla bilgi için lütfen Çocuk Sağlığı
Merkeziyle veya Australian Breastfeeding
Association (ABA) ile irtibat kurun.
The ABA Breastfeeding Helpline is available 7
days a week and is staffed by trained volunteer
breastfeeding counsellors.
ABA emzirme yardım hattına haftanın 7 günü
ulaşabilir ve gönüllü emzirme danışmanlarından
yardim alabilirsiniz.
If you need help making phone calls in English,
ring the Translating and Interpreting Service
(TIS) on 131 450.
Eğer İngilizce aramalarda yardıma ihtiyacınız
varsa, 131 450 numaralı telefondan Mütercim
ve Tercümanlık Servisini (Translating and
Interpreting Service -TIS) arayın.
Email counselling and more information is
available at http://www.breastfeeding.asn.au
Turkish
© Australian Breastfeeding Association 2011
E-posta yoluyla danışmanlık hizmeti ve daha fazla
bilgi için www.breastfeeding.asn.au web sitesini
ziyaret edin.
1. How breastfeeding
works
The more breastmilk your baby drinks, the
more milk your breasts will make. When
your baby sucks at the breast, hormones are
released. These hormones make the milk
and cause the milk to ‘let down’ or flow.
The first milk you produce is called
colostrum and it looks thick and yellowish.
Some people think this first milk isn’t good
for your baby, but it’s very important. It
contains substances both to feed and help
protect your baby from getting sick. This
milk slowly becomes thinner and more
watery looking, but it has everything your
baby needs to grow and feel full.
You can tell if your milk is flowing properly
in a number of ways:
1. Emzirme Nasıl Yapılır
Bebeğiniz ne kadar fazla süt emerse,
göğüsleriniz o kadar fazla süt üretir.
Emzirme sırasında göğüsleriniz çeşitli
hormonlar salgılar. Bu hormonlar süt
üretimini ve sütünüzün akmasını sağlar.
Ürettiğiniz ilk süte colostrum adı verilir ve
koyu kıvamlı ve sarımsı bir görünüşe
sahiptir. Bazı insanların düşündüğünün
aksine bu ilk süt çok önemlidir. Bu süt
bebeğinizi besleyecek ve hastalıklardan
koruyacak maddeler içerir. Bu süt zamanla
yavaş yavaş su gibi akışkan ve az kıvamlı bir
hal alır fakat bebeğinizin büyümesi ve
kendini tok hissetmesini sağlayacak her şeye
sahiptir.
Sütünüzün gerektiği gibi akıp akmadığını
çeşitli yollardan anlayabilirsiniz:
•
Çabuk ve ufak emmelerden, her bir
emmenin yaklaşık bir saniye sürdüğü ve
ritmik olarak emme ve yutmaya doğru
olan
bebeğinizin
emme
hızındaki
değişiklik.
Some mothers get a tingling or a ‘pins
and needles’ feeling within the breast.
•
Bazı anneler göğüslerde karıncalanma
hissederler.
•
Sometimes there is a sudden feeling of
fullness in the breast, and your other
breast may start to leak milk.
•
Bazen göğüste ani bir doluluk hissi olur
ve diğer göğsünüzden süt sızmaya
başlayabilir.
•
You may become thirsty.
•
Susayabilirsiniz.
•
A change in your baby’s sucking rate
from quick little sucks to sucking and
swallowing rhythmically, at about one
suck each second.
•
Emotions like anxiety, embarrassment,
tension or extreme tiredness sometimes
affect milk flow. Being relaxed helps your
milk to flow more readily.
Kaygı, utanma, gerginlik gibi duygular veya
aşırı
yorgunluk
sütünüzün
akmasını
etkileyebilir. Rahat olmak sütünüzün daha
kolay akmasına yardımcı olur.
•
Make yourself comfortable. Have a drink
and healthy snack near you.
•
Rahatlayın. Yakınınıza bir içecek ve
sağlıklı bir çerez koyun.
•
Express a few drops of milk before
putting your baby to the breast.
•
Bebeğinizi
emzirmeden
önce
göğsünüzden bir kaç damla süt çıkarın.
•
Gently massage your breast as your baby
feeds.
•
Bebeğinizin emdiği sırada
nazikçe masaj yapın.
göğsünüze
•
Check that your baby is well positioned
at the breast.
•
Bebeğinizin emdiği sırada
nazikçe masaj yapın.
göğsünüze
How can I tell that my baby is getting
enough milk?
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 2 of 26
How can I tell that my baby is getting
enough milk?
Bebeğimin yeteri miktarda süt aldığından
nasıl emin olabilirim?
Your breastfed baby is getting enough milk if:
Emzirdiğiniz bebeğiniz aşağıdaki gibi bir
seyir izliyorsa, yeterli miktarda anne sütü
alıyor demektir:
•
•
•
He is feeding whenever he wants and not
to a schedule. This will be at least 6-8
feeds in 24 hours. Some babies have 1012 or more feeds.
In 24 hours there should be at least 6-8
pale wet cloth nappies or 3–5 heavily
wet disposable nappies. In 24 hours a
very young baby will have 2 or more soft
bowel motions.
Bebeğiniz bir plan dâhilinde değil de ne
zaman isterse o zaman emiyorsa. Bu, 24
saatte 6-8 emzirme demektir. Bazı
bebekler 10-12 veya daha fazla sayıda
emebilirler.
•
24 saat içinde en az 6-8 orta derecede
ıslanmış kumaş bebek bezi veya 3-5 aşırı
derecede ıslanmış tek kullanımlık bebek
bezi (nappy) olmalıdır. Çok küçük bir
bebek 24 saat içinde en az iki kere dışkı
yapar.
•
Bebeğiniz oldukça dikkatli, aktif ve
mutlu ise.
Your baby seems reasonably alert, active
and happy.
Over a period of weeks, your baby will
gradually gain weight. Your baby’s head will
grow and your baby will grow in length.
Further Reading
•
•
Fact Sheet Putting Your Baby to the
Breast
Belli bir sure içerisinde, bebeğinizin
kilosunda gitgide bir artış olur. Bebeğinizin
kafası büyür ve boyunda artış olur.
Ayrıca bakınız
•
Bilgi Notu Bebek Emmeye Nasıl Başlatılır
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 3 of 26
2. Putting your baby to
the breast
2. Bebek Emmeye Nasıl
Başlatılır
The best way for a mother and baby to learn
to breastfeed is to let the baby follow his
natural instincts. This is called ‘baby-led
attachment’ and can be done straight after
birth or any time later.
Bir annenin ve bebeğinin emzirmeyi
öğrenmelerinin en iyi yolu bebeğin doğal
içgüdülerini izlemesine izin vermektir. Bu,
bebeğin kendi kendine içgüdüleriyle annenin
göğsüne tutunmasıdır. Bu, ilk olarak
doğumdan hemen sonra ya da daha sonra
her hangi bir zamanda yapılabilir.
•
Sit comfortably, leaning back a little,
with your back well-supported.
•
Start when your baby is awake and calm,
and remove his clothes except for his
nappy. Take off your bra and top. You
could wear something loose over your
shoulders for warmth and/or privacy.
•
Place your baby skin-to-skin on your
chest. Talk to him, look into his eyes and
gently stroke him.

Gently support your baby behind his
shoulders and under his bottom, but
allow him to move freely when he
wants. He may ‘bob’ his head on your
chest and then move across to one
breast.
•
When his chin contacts the breast, he
may attach by himself. Don’t be in a
hurry. Let your baby take his time to
attach when he is ready. Enjoy your
baby!
•
Rahat bir şekilde, arkanıza hafifçe yaslanarak
ve sırtınıza iyi bir destek koyarak oturun.
•
Bebeğiniz uyanık ve sakinken başlayın ve
bebek bezi dışında bebeğinizin giyisilerini
çıkarın. Sutyeninizi ve bluzunuzu çıkarın.
Omuzlarınızın üstüne sizi sıcak tutması için
ve/veya kişisel gizlilikten dolayı bol bir şey
giyebilirsiniz.
•
Bebeğinizi tenleriniz birbirine temas
edecek şekilde göğsünüze yaslayın.
Bebeğinizle konusun, gözlerinin içine
bakin ve nazikçe okşayın.

Bebeğinizi omuzlarının arkasından ve
altından destekleyin fakat onu istediği
zaman hareket etmesine izin verecek
şekilde tutun. Bebeğiniz çabucak kafasını
göğsünüze indirip göğüslerinizden birine
doğru hareket edebilir.
•
Bebeğinizin çenesi göğüslerden birine
değerse kendi kendine göğsünüze
tutunabilir. Acele etmeyin. Bebeğinizin
hazır olduğunda göğsünüze tutunacak
şekilde zamanını kullanmasına izin verin.
Bebeğinizin tadını çıkarın!
Some hospital staff may teach a more
structured approach to attaching your baby.
You can use this method after baby-led
attachment.

Find a comfortable position sitting in
bed or on a chair, with your back well
supported.
Bazı hastane personeli bebeğinizi nasıl
göğsünüze tutturabileceğinizi daha uygulamalı
olarak size öğretebilir. Bu metodu bebeğin
kendi kendine içgüdüleriyle annenin göğsüne
tutunması aşamasından sonra deneyebilirsiniz.

Koltukta veya yatakta, rahat bir şekilde
ve sırtınıza iyi bir destek koyarak oturun.
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 4 of 26

Hold your baby close, with his whole
body turned towards you. His shoulders
and neck should be supported, but his
head should be free to tilt back slightly.

Bebeğinizi kendinize yakin ve vücudunun
bütünü size dönmüş vaziyette tutun.
Omuzlarını ve boynunu desteklerken kafasınınhafifçe arkaya doğru yatmasına izin verin.

Your baby’s lower arm should be out of
the way; either around your waist or
tucked at his side. His body should be
flexed around yours, with chest and
hips held in close, and neck slightly
extended. He should be at the same
level as your breast.

Bebeğinizin aşağıda kalan kolu belinizin
etrafında kalmalı ya da bebeğinizin yan
tarafında durmalıdır. Bebeğinizin vücudu,
göğsü ve kalçası birbirine yakin olacak ve
boynu hafifçe uzayacak şekilde sizin
vücudunuzun şeklini almalıdır. Bebeğiniz
göğsünüzle aynı yükseklikte olmalıdır.

While attaching, use your thumb on one
side of the nipple and fingers on the
other to tilt the nipple towards the
baby’s nose, making the breast tissue
easier to latch onto.


Instead of aiming your nipple at his
mouth, start attachment with the nipple
just above his mouth, towards his nose.
Your baby needs to get a good mouthful
of the breast tissue, rather than only the
nipple.
Bebeğinizin
göğsünüze
tutunmasını
sağlarken, baş parmağınızı göğüs ucunun
bir tarafında, diğer parmaklarınızı obur
tarafında olacak şekilde yerleştirip,
göğüs ucunu bebeğin burnuna doğru
kaldırıp bebeğin göğüs dokusuna daha
rahat tutunmasını sağlayın.

Göğüs ucunu bebeğin ağzına hedeflemek
yerine, bebeği göğse tutturmaya göğüs
ucu ağzın hemen üstünde burna yakin bir
vaziyetteyken başlayın. Bebeğiniz yalnızca
göğüs ucu yerine göğüs dokusundan ağız
dolusu bir kısmı almalıdır.

Bebeğinizin ağzını sonuna kadar açmasını
sağlayın. Bunu, bebeğin alt dudağına
yalnızca göğüs ucu değil de göğsün
kendisini sürerek yapın.

Bebeğiniz ağzını sonuna kadar açtığında,
onu göğsünüze tutturun. Alt dudağını
Areola’nın (göğüs ucunun etrafındaki
koyu renkli bölge) alt tarafına doğru
yerleştirin ve bebeği çevirerek üst
dudağın göğüs ucunun hemen üstünde
olmasını sağlayın. Göğüs dokusunu
bebeğin ağız tavanına değil de, diline
karşı gelmesini sağlayın. Eğer areola’nız
büyükse, büyük kısmı alt dudağın altından
ziyade üst dudağın üstünden görünmelidir.

Bebeğinizin
çenesinin
göğse
yaslı
olduğundan emin olun; bu ayrıca burnun
açık durmasını sağlar. Eğer değilse
bebeğin vücudunu kendi vücudunuza
doğru yaklaştırın.



Encourage your baby to open his mouth
wide, by stroking his lower lip with your
breast rather than just the nipple.
When your baby opens his mouth wide,
bring him to the breast. Place his lower
lip well down on the areola (the darker
skin around the nipple), then roll the
baby on, aiming the top lip just above
the nipple. Try to get the breast tissue
against the tongue and not so much
against the roof of the mouth. If your
areola is large, more of it should be
visible above the top lip than below the
lower lip.
Check that your baby’s chin is well
against the breast; this will also leave
the nose clear. If not, bring his body in
closer to yours.
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 5 of 26

Your baby’s mouth should be wide open
against the breast, creating a seal.

Bebeğinizin ağzı göğse karsı sonuna
kadar açık olmalıdır.

He is well attached if he sucks
rhythmically and there are no clicking
noises.

Eğer bebeğiniz ritmik olarak emiyorsa ve
hiç bir klik-klik sesi yoksa, bebeğiniz
göğse iyi bir şekilde tutunmuş demektir.

If he is not well attached, or it still hurts
after 30 seconds or so, take him off the
breast by placing a clean finger between
his gums and gently pulling down to
break the suction. Withdraw your nipple
when you feel it released.


New mothers often feel awkward when
putting their baby to the breast for the
first few times. With practice, you and
your baby will learn to breastfeed well.
The nursing staff will be able to help you
put your baby to the breast. Do not be
afraid to ask for help.
Eğer iyi tutunmadıysa veya 30 saniye
sonra hala göğsünüz acıyorsa,
bebeğinizin damakları arasına temiz
parmağınızı koyarak hafifçe emme
kuvvetini bozun. Bebeğinizin göğsü
bıraktığını hissedince göğüs ucunu geri
çekin.

İlk seferlerde, yeni anneler bebeklerini
emzirmeye alıştırırken sık sık kendilerini
garip hissederler. Pratik yaparak
bebeğiniz ve siz emzirmeyi iyi bir şekilde
öğreneceksiniz. Hemşireler bebeğinizin
emmeye başlamasında size yardımcı
olacaktır. Yardım istemekten
çekinmeyin.
Breastfeeding should not hurt. If it does,
ask for help. Taking care with the
positioning of your baby at the breast in
the early days is the best prevention of
sore and damaged nipples.
EMZİRME SİZE ACI VERMEMELİDİR. EĞER
EMZİRİRKEN ACI ÇEKİYORSANIZ YARDIM
ALIN! İLK GÜNLERDE BEBEĞİNİZİN EMZİRME
SIRASINDAKİ POZİSYONUNA DİKKAT
ETMENİZ, AĞRILI VE ZARAR GÖRMÜŞ
GÖĞÜS UÇLARININ OLUŞMASINI
ENGELLEMEDE EN ÖNEMLİ ADIMDIR.
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 6 of 26
3. Engorgement and too
much milk
3. Göğüste Şişlik ve Aşırı
Süt Üretimi
On the second or third day after birth your
milk starts changing from colostrum (the
thick, first milk that is important for your
baby) to thinner bluish-white milk.
Sometimes when this change occurs, there
is suddenly a very large amount of milk and
increased blood flow to the breasts.
Engorged (very full) breasts may feel tight,
hard and uncomfortable. If your baby is
allowed to feed when he wants to, this
engorgement quickly settles down and the
right amount of milk is there for your baby.
Tell the nursing staff if your breasts become
too full or uncomfortable.
Doğumdan sonraki ikinci veya üçüncü günde,
anne sütü colostrum adi verilen kıvamlı ilk
sütten (bu süt bebek için önemlidir) daha
akşkan mavimsi-beyaz renkte bir süte
dönüşür. Bazen bu değişim olduğunda,
birden çok büyük miktarda bir süt oluşumu
olur ve göğüslere daha fazla kan akışı olur.
Şiş göğüsler (çok fazla dolu) sıkı, sert ve
rahatsız bir his verebilir. Eğer bebeğinizin
istediği zaman emmesine izin veriliyorsa, bu
sislik çabucak azalır ve sütünüz bebeğiniz
için uygun bir miktara azalır. Eğer
göğüsleriniz çok doluysa veya rahatsızlık
veriyorsa hemşirelerle irtibata geçiniz.
Suggestions to relieve engorgement
Şişliği azaltmak için tavsiyeler
• Your baby may find it difficult to latch
onto an engorged breast. To soften the
areola (the darker skin around the
nipple), gently express some milk
before attaching your baby. Another
method to soften the areola is to apply
pressure with the fingertips of one hand
to push in the breast tissue around the
whole nipple. Hold the pressure for 2-3
minutes or until the tissue softens
beneath them. This may also trigger
your let-down reflex and cause the milk
to flow.
•
Bebeğiniz şişkin bir göğse tutunmakta
zorluk çekebilir. Bebeğinizi emzirmeden
önce, Areola adı verilen meme ucunun
etrafındaki
koyu
renkli
bölgeyi
yumuşatmak için nazikçe bir miktar süt
sağın. Areola’yı yumuşatmanın bir diğer
yolu da bir elin parmak uçlarıyla meme
ucu çevresindeki göğüs dokusuna içeri
doğru baskı uygulamaktır. 2-3 dakika
boyunca veya altındaki doku yumuşayana
kadar baskıya devam edin. Bu ayrıca süt
akış refleksini uyararak sütün akmasını
sağlayabilir.
•
Warmth placed on your breasts before a
feed can help the milk to flow.
•
•
After feeds, cold can relieve the pain.
Some mothers find that applying cold
washers, clean, cold, crisp cabbage
leaves or a frozen disposable nappy over
the affected area relieves engorgement.
Emzirmeden önce göğüsleriniz üzerine ısı
uygulaması sütünüzün akmasına yardımcı
olabilir.
•
Her emzirmeden sonra soğuk uygulaması
ağrıyı azaltabilir. Göğüsler üzerine soğuk
su uygulamanın, temiz, soğuk ve taze
lahana yapraklarının veya dondurulmuş
tek kullanımlık bebek bezinin (nappy)
etkilenen bölge üzerine uygulanmasının
şişkinliği azalttığı bilinmektedir.
•
Bebeğinize yalnızca kendi sütünüzü
verin. Diğer sıvılar bebeğinizin anne
sütüne olan iştahını azaltacaktır.
•
Only give your baby your breastmilk.
Other fluids will reduce your baby’s
appetite for breastmilk.
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 7 of 26
•
Take your bra off completely before
beginning to feed.
•
Emzirmeye başlamadan önce sutyeninizi
tamamen çıkarın.
•
Some mothers find that it helps to
empty the breasts well, just once, with
an electric breast pump.
•
•
Wake your baby for a feed if your
breasts
become
too
full
and
uncomfortable.
Bazı anneler göğüslerin yalnızca bir kere,
çok iyi bir şekilde elektrikli pompa
kullanılarak boşaltılmasının yardımcı
olduğunu söylemektedirler.
•
Göğüsleriniz çok doluysa ve rahatsızlık veriyorsa
bebeğinizi emzirmek için uyandırın.
•
If you notice lumps, soreness or redness
on the breast, be aware of the risk of
blocked ducts and mastitis (see Fact
Sheet Blocked ducts and mastitis).
•
Eğer göğüsleriniz üzerinde topaklar, ağrı
ve kırmızılıklar farkederseniz, tıkalı süt
kanalı ve mastitis’in riskleri hakkında
bilgi sahibi olun (Tıkalı Süt Kanalları ve
Göğüs İltihabı) adlı Bilgi Notu’na bakin).
Engorgement is less common after the first
week of breastfeeding. Sometimes it can
recur if there is a sudden change to your
baby’s feeding pattern, eg your baby sleeps
through the night, you wean the baby
suddenly, or your baby is ill.
Even after the early days of establishing
breastfeeding, some mothers find that they
still have ‘too much’ milk.
Some ways of coping with too much milk
•
Finish the first breast first, letting your
baby decide the length of the feed. He
may not want both breasts at every
feed.
•
Ensure your baby is well positioned and
attached (see Fact Sheet Putting your
baby to the breast).
•
Express only when necessary for your
comfort or to help your baby to attach
properly.
These suggestions will need to be tried for a
few days before you will notice any real
change.
Goguste sislik ilk hafta yapılan emzirmeden
sonra daha az sıklıkla görülür. Bazen, eğer
bebeğinizin beslenme düzeninde değişiklik
olursa (örneğin: bebeğiniz gece boyu uyursa,
aniden bebeğinizi sütten keserseniz veya
bebeğiniz hastaysa) tekrar ortaya çıkabilir.
Emzirme
düzeninin
oluşturulduğu
ilk
günlerden sonra bile bazı anneler ‘çok fazla’
sütlerinin olduğuna şahit olabilirler.
Çok fazla süt ile başa çıkmanın bazı yolları
•
Bebeğinizin ne kadar emeceğine kendi
karar vermesine izin vererek ilk göğsü
bitirin. Bebeğiniz her emzirme seansında
her iki göğsü de istemeyebilir.
•
Bebeğinizin
doğru
bir
pozisyon
aldığından
ve
meme
ucuna
tutunduğundan emin olun. (Bebek
Emmeye Nasıl Başlatılır Bilgi Notuna
bakınız).
•
Yalnızca sizin rahatlığınız için gerekli
olduğunda sağma işlemi yapın veya
bebeğinizin doğru şekilde göğsünüze
tutunmasına yardımcı olun.
Her hangi bir somut değişiklik olup
olmadığını anlamak için bu tavsiyeler bir
kaç gün denenmelidir.
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 8 of 26
If the problem persists and these
suggestions have been tried without
success, you may find that feeding to a
schedule for a while helps bring your supply
under control. Breastfeed only 2-3 hourly.
Comfort your baby at other times by
rocking, cuddling or a pacifier. If baby
needs to be fed more often, you could also
try feeding, from one breast only, over (say)
a 4-hour period before switching to the
other side and then feeding from that breast
for another 4-hour period. Once your supply
settles down, you can then feed from both
breasts.
Eğer problemleriniz devam ediyorsa ve
yukarıda verilen tavsiyelerden bir sonuç
alamadıysanız,
bir
programa
göre
emzirmeniz süt miktarını kontrol etmeye
yardımcı olabilir. Yalnızca her 2-3 saatte bir
emzirin. Diğer zamanlarda bebeğinizi
sallayarak, kucağınıza alarak veya emzik
kullanarak rahatlatın. Eğer bebeğiniz daha
sik emzirilmeye ihtiyaç duyuyorsa, (mesela)
4 saatlik bir dönemde ilk önce bir taraftan
emzirip sonra diğer bir 4 saatlik periyotta
diğer taraftan emzirmeyi deneyebilirsiniz.
Süt miktarınız normal düzeye indikten sonra
her iki göğüsten de emzirebilirsiniz.
If you notice lumps, soreness or redness on
your breasts, start treatment immediately
for blocked ducts and mastitis (see Fact
Sheet Blocked ducts and mastitis).
Eğer göğüsleriniz üzerinde topaklar, ağrı ve
kırmızılıklar farkederseniz, derhal tıkalı süt
kanalı ve mastitis için tedaviye başlayın.
(Tıkalı Süt Kanalları ve Mastitis (Göğüs
İltihabı) adlı Bilgi Notu’na bakın).
If your baby has trouble coping with a fast
flow of milk
•
Recline or lie down on your back to
feed. This is often only necessary at
morning feeds. Finish feeds sitting
upright so that your breasts are
adequately drained.
•
Express the initial fast flow of milk, or
remove your baby from the breast until
the flow subsides.
Further reading
•
Fact Sheet Blocked ducts and mastitis
Eğer sütünüz hızlı akıyorsa ve bebeğiniz
bununla basa çıkamıyorsa
•
Emzirmek için geriye yaslanın veya sırt
üstü yatın. Bu genellikle sabah yaptığınız
emzirmelerde gereklidir. Emzirmeyi dik
vaziyette otururken bitirin, bu şekilde
göğüsleriniz
yeterli
düzeyde
boşalacaktır.
•
İlk etapta gelen ve hızlı akan sütü sağın
veya sütün akışı yavaşlayana kadar
bebeğinizi göğsünüzden ayırın.
Ayrıca bakınız
• Bilgi Notu Tıkalı Süt Kanalları ve Göğüs
İltihabı
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 9 of 26
4. Blocked ducts and
mastitis
4. Tıkalı Süt Kanalları ve
Göğüs İltihabı
Blocked ducts
Tıkalı Süt Kanalları
A blocked duct is a lumpy or engorged area
of the breast which may be sore and red.
There may be pain when your milk lets
down. Blocked ducts can happen at any time
during lactation. It is important to begin
treatment
immediately
as
untreated
blocked ducts can lead to mastitis.
Tıkalı süt kanalı, göğüste pütürlü ve dolu
görünümlü olabilen, ağrılı ve kırmızı bir
bölge olarak ortaya çıkar. Sütün çıkışı
sırasında ağrı yapabilir. Tıkalı kanallar süt
üretiminin her hangi bir döneminde ortaya
çıkabilir. Tedavi edilmeyen tıkalı kanallar göğüs
iltihabına (Mastitis) neden olabileceğinden,
tedaviye hemen başlanması gerekmektedir.
Things to do:
Yapılması gereken şeyler:
•
Keep the sore breast as empty as
possible by frequent feeding. Many
blocked ducts are cleared by the baby’s
sucking. Begin breastfeeding on that side
so that it receives the most vigorous
sucking. Continue to check the other
breast for engorgement and blocked
ducts.
•
Ağrılı
göğsü
emzirmek
vasıtasıyla
mümkün olduğunca boş tutun. Birçok
tıkalı süt kanalı bebeğin emmesiyle
açılabilir.
Bebeğiniz
emmeye
ilk
başladığında daha kuvvetli emeceği için
emzirmeye ilk olarak problemli taraftan
başlayın. Diğer göğsünüzde şişlik ve tıkanma
olup olmadığını devamlı kontrol edin.
•
Gently but firmly massage the lump
towards the nipple during and after feeds.
•
•
Change your feeding position to help
empty the breast. Pointing your baby’s
chin towards the sore area directs the
most efficient suction to that area.
Emzirme sırasında ve sonrasında şiş
bölgeye göğüs ucuna doğru nazikçe fakat
kuvvetlice masaj yapın.
•
•
Apply warmth to the sore area before a
feed.
Göğsünüzü boşaltmaya yardımcı olması
için emzirme pozisyonunuzu değiştirin.
Bebeğinizin çenesini problemli bölgeye
doğru yönelterek o bölgeye en etkili
emmenin olmasını sağlayın.
•
Emzirmeden önce ağrılı bölgeye ısı uygulayın.
•
Emzirmeden
sonra
göğsünüze
uygulayacağınız buz torbası ile ağrılarınızın
azalmasına yardımcı olabilirsiniz.
•
Mümkün olduğunca çok istirahat edin.
•
Eğer
bebeğiniz
emmiyorsa
veya
emzirmek çok acı veriyorsa, elle veya
pompayla sütünüzü sağın.
•
Şişkin bölgeyi 12 saat içerisinde
temizleyemezseniz
veya
ateşiniz
çıkarsa/kendinizi
kotu
hissetmeniz
halinde doktorunuza başvurun.
•
Cold packs applied to the breast after a
feed may help to relieve your pain.
•
Rest as much as possible.
•
Express by hand or pump if your baby
won’t feed or if it is too painful to feed.
•
See your medical adviser if you cannot
clear the lump in 12 hours or if you
develop a fever or feel unwell.
Mastitis
Mastitis is the inflammation of breast tissue.
Sometimes there is infection present. All or
part of the breast can be red, swollen, hot
Mastitis (Göğüs İltihabı)
Mastitis göğüs dokusunun iltihaplanmasına
verilen addır. Bazen enfeksiyon olabilir.
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 10 of 26
and painful. The breast skin can be shiny,
with red streaks. Your breastmilk may
contain blood or yellow discharge. You may
have a raised temperature and flu-like
symptoms. This is NOT the time to wean.
Untreated mastitis can cause a breast
abscess.
Göğüsün tümü veya bir kısmı kırmızı renkte,
şişkin, sıcak ve ağrılı olabilir. Göğüs derisi
parlak olabilir ve üzerinde kırmızı çizgiler
bulunabilir. Sütünüz kan veya sarı renkte bir
iltihap taşıyabilir. Ateşlenebilir ve grip benzeri
belirtiler taşıyabilirsiniz. Bu bebeğinizi sütten
kesmenin zamanı DEĞİLDİR. Tedavi edilmeyen
mastitis göğüs absesi’ne neden olabilir.
Things to do:
Yapılması gerekenler:
•
Begin treatment immediately.
•
Tedaviye derhal başlayın.
•
Continue with the suggestions for a
blocked duct outlined above.
•
Tıkanmış süt kanalları için yukarıda
verilen tavsiyeleri yapmaya devam edin.
•
Consult your medical adviser.
•
Doktorunuzla görüşün.
•
Go to bed and rest if you can, taking
your baby with you.
•
Eğer mümkünse, bebeğinizi de yanınıza
alarak yatağınıza gidin ve dinlenin.
•
Breastfeed frequently to keep your
breast drained. Your milk is safe for your
baby.
•
Göğsünüzü sürekli boşaltmak için sık sık
emzirin. Sütünüz bebeğiniz için güvenlidir.
•
Bebeğiniz emmeye ilk başladığında daha
kuvvetli emeceği için emzirmeye ilk
olarak problemli taraftan başlayın.
•
Elle veya pompa yardımıyla sütünüzü
sağarak göğsün tamamen boşalmasını
sağlayın.
•
Eğer gerekliyse, ağrı giderici için
doktorunuza veya eczaneye başvurun.
•
Daha fazla destek için lütfen çocuk
sağlığı hemşiresiyle veya Australian
Breastfeeding
Association’dan
bir
danışmanla irtibat kurun.
•
Feed from the sore breast first while
your baby is sucking vigorously.
•
Express by hand or pump to help drain
the breast completely.
•
Ask your medical adviser or pharmacist
about pain relief if required.
•
Contact your child health nurse or
Australian Breastfeeding Association
counsellor for further help.
How can I prevent mastitis?
Mastitis’i nasıl önleyebilirim?
•
Acele ile yapılan ve
emzirmelerden sakının.
Don’t let your breasts become too full.
•
•
Avoid pressure on your breasts from
tight bras, clothing, sleeping on your
stomach etc.
Göğüslerinizin aşırı şekilde dolmasına
izin vermeyin.
•
•
Look after your general health and try
and minimise stress.
Sıkı sutyen, elbise veya yüzükoyun
uyumak gibi göğüsleriniz üzerinde baskı
yapacak şeylerden kaçının.
•
Genel sağlığınıza önem verin ve stresi en
aza indirmeye çalışın.
•
Avoid hurried and interrupted feeds.
•
Remember
•
yarıda
kalan
UNUTMAYIN
Start treatment immediatly. If you
cannot clear a blocked duct within 12
hours, or you are feverish, feel unwell,
or the inflammation becomes worse, see
your doctor immediately.
•
© Australian Breastfeeding Association 2013
TEDAVİYE HEMEN BAŞLAYIN. TIKANMIŞ SÜT
KANALINI
12
SAAT
İÇERİSİNDE
TEMİZLEYEMEZSENİZ
VEYA
ATEŞİNİZ
ÇIKARSA/KENDİNİZİ KÖTÜ HİSSEDERSENİZ
YA DA İLTİHAPLANMA DAHA KÖTÜ BİR HAL
ALIRSA HEMEN DOKTORUNUZA BAŞVURUN.
Page 11 of 26
5. Sore and cracked
nipples
5. Ağrılı ve Çatlamış
Göğüs Uçları
Some nipple tenderness is common in the
early days of breastfeeding. With help,
problems can be quickly overcome.
Göğüs uçlarının hassaslaşması emzirmenin
ilk
günlerinde
sıkça
rastlanan
bir
problemdir.
Yardım
alarak,
kolayca
problemlerin üstesinden gelinebilir.
To help relieve sore nipples
•
Feed your baby often. Avoid putting off
feeds. Frequent feeding helps because
the baby is less impatient at feed times
and therefore sucks more gently.
Göğüs ucalarındaki ağrıların hafiflemesine
yardımcı olmak için:
•
Before feeds:
Bebeğinizi sık sık emzirin. Emzirme
seanslarını atlamayın. Sık sık emzirmek,
bebeğinizin emzirme zamanlarında daha
az sabırsız olacağından ve bu yüzdende
daha yumuşak bir şekilde emeceğinden
dolayı size yardımcı olacaktır.
•
Make yourself comfortable and relax.
Breathe deeply.
•
Massage breasts gently.
Emzirmeden once:
•
Apply heat — warm shower, warm face
washer.
•
Rahat bir pozisyon alın ve rahatlayın.
Derin nefes alın.
•
Express some milk to soften the areola
(the darker skin around the nipple), to
get the milk flowing and to lubricate the
nipple.
•
Göğüslere hafifçe masaj uygulayın.
•
Isı uygulayın – Ilık duş, ılık el bezi uygulayın.
•
Areola adı verilen meme ucunun
etrafındaki
koyu
renkli
bölgeyi
yumuşatmak için nazikçe bir miktar süt
sağın. Bu sütünüzün akmasını sağlayacak
ve meme ucunu kayganlaştıracaktır.
If pain is making it hard to relax, ask your
medical adviser for help.
During feeds:
•
Offer less sore side first.
•
Make sure baby is properly positioned at
the breast — chest to chest, chin to
breast (see Fact Sheet Putting your baby
to the breast). Incorrect positioning and
attachment are the most common causes
of nipple soreness.
•
Eğer
ağrılarınız
rahatlamanıza
oluyorsa doktorunuza başvurun.
engel
Emzirme sırasında:
•
Bebeğinize daha az acıyan tarafı önce
verin.
•
Bebeğinizi göğsünüzde doğru şekilde
tuttuğunuzdan emin olun – göğüs
kafesleriniz birbirine bakacak şekilde ve
bebeğin çenesi göğsünüze gelecek
şekilde (Bebek Emmeye Nasıl Başlatılır
adlı Bilgi Notuna bakınız). Bebeğin yanlış
şekilde tutulması ve bebeğin yanlış
şekilde göğse tutunması meme ucu
ağrılarının en yaygın nedenidir.
•
Bebeği avutmak amacıyla yapılan
emzirme, meme uçları hassas olduğu
zamanlarda sınırlanmalıdır.
Limit comfort sucking while nipples are
tender.

© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 12 of 26
Gently break suction with clean finger
before removing baby from the breast.
Bebeğinizi göğsünüzden ayırmadan önce
temiz parmağınızla hafifçe emmeyi kesin.
After feeds:
Emzirmeden sonra:

Check nipples after each feed.


Express a few drops of milk and smear
on the nipple and areola.
Meme uçlarını her bir emzirmeden sonra
kontrol edin.


Keep nipples dry — expose them to air
till dry and change nursing pads
frequently.
Bir kaç damla süt sağın ve meme ucu ve
areola’ya sürün.


Use nipple protectors to stop clothes
rubbing your sore nipples and allow air
to circulate.
Meme uçlarının kuru olmasını sağlayın –
kuruyana kadar hava ile temasını
sağlayın ve göğüs ped’lerini sık sık
değiştirin.

Göğüs ucu koruyucusu kullanarak
elbiselerin ağrılı göğüs uçlarına temasını
engelleyin ve hava sirkülasyonunu
sağlayın.
To prevent sore nipples
•
Avoid anything drying or damaging on
nipples (eg methylated spirits, soap,
shampoo, harsh towels, toothbrushes).
Ağrılı göğüs uçlarını önlemek için
•
Göğüs uçları üzerinde herhangi bir şeyin
kurumasından veya zarar vermesinden
kaçının (or: ispirto, sabun, şampuan,
sert havlular ve diş fırçaları).
Use breast pumps correctly.
•
Use nipple shields only with assistance
from
a
lactation
consultant
or
breastfeeding counsellor.
Doğru boyda sutyen giyin ve nemi deriniz
üzerinde hapseden göğüs ped’lerini
kullanmayın.
•
Göğüs pompalarını doğru şekilde
kullanın.
•
Göğüs ucu koruyucularını yalnızca bir
emzirme uzmanından veya
danışmanından yardım alarak kullanın.
•
Wear correctly fitted bras and do not
use nursing pads that hold moisture
against your skin.
•
•
See your medical adviser if your nipples
remain sore.
To help relieve cracked nipples
•
•
Find the cause — incorrect attachment,
an infection or damage from breast
pumps.
Follow the suggestions for sore nipples.
Pay special attention to correct
positioning and attachment. Allow air to
circulate around nipples after feeds.
Göğüs ucu ağrılarının devam etmesi
durumunda doktorunuza başvurun.
Çatlamış göğüs uçlarının giderilmesine
yardımcı olmak için
•
Çatlamış göğüs uçlarının nedenini bulun –
bebeğin göğüs ucuna yanlış tutunması,
enfeksiyon veya göğüs pompaları
tarafından göğse zarar verilmesi.
•
Ağrılı göğüs uçları için yapılan tavsiyeleri
uygulayın. Bebeğin doğru bir pozisyonda
tutulmasına ve göğüs ucuna tutunmasına
özel dikkat gösterin. Emzirmeden sonra
göğüs etrafında hava sirkülasyonunun
olmasını sağlayın.
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 13 of 26
•
If feeding is too painful, take baby off
the breast temporarily to rest the nipple
and allow healing to occur.
•
Express by hand or with a suitable breast
pump (see Fact Sheet Expressing
breastmilk).
•
Feed expressed milk to your baby.
•
Start feeding again gradually.
•
See your medical adviser if healing is
slow or you need pain relief.

Discuss the use of a nipple shield with
hospital staff, a lactation consultant,
child health nurse or Australian
Breastfeeding Association counsellor.
•
Ask hospital staff, child health nurse or
ABA counsellor for further help.
Remember: Breastfeeding should not
hurt. If it does, ask for help!
•
Eğer emzirmek size çok acı veriyorsa,
bebeğinizi göğsünüzden geçici olarak
ayırın ve göğüs ucunun dinlenmesini ve
iyileşmesini sağlayın.
•
Elle veya uygun bir göğüs pompasıyla
sağım yapın (Anne Sütü Nasıl Sağılır adlı
Bilgi Notu’na bakınız).
•
Sağılmış süt ile bebeğinizi besleyin.
•
Emzirmeye yavaş yavaş tekrar başlayın.
•
Eğer iyileşme yavaşsa veya ağrı kesiciye
ihtiyacınız varsa doktorunuza danışın.
•
Hastane personelinden, bir emzirme
uzmanından, çocuk sağlığı hemşiresinden
veya Australian Breastfeeding
Association’dan bir danışmandan göğüs
ucu koruyucularının kullanımı hakkında
bilgi alın.
•
Hastane personelinden, çocuk sağlığı
hemşiresinden veya Australian
Breastfeeding Association’dan bir
danışmandan yardım alın.
Further reading
•
•
Fact Sheet Putting your baby to the
breast
Fact Sheet Expressing breastmilk
UNUTMAYIN: EMZİRME SİZE ACI
VERMEMELİDİR. EĞER EMZİRİRKEN ACI
ÇEKİYORSANIZ YARDIM ALIN!
Ayrıca bakınız:
•
Bilgi Notu Bebek Emmeye Nasıl Başlatılır
•
Bilgi Notu Anne Sütü Nasıl Sağılır
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 14 of 26
6. Increasing your milk
supply
6. Süt Miktarının
Arttırılması
The amount of milk a mother produces
depends on how much the breasts are
stimulated by the baby’s sucking. Your
breastmilk will increase to match your baby’s
increased need if you breastfeed more
frequently — 1, 2 or 3-hourly or whenever
your baby seems unsettled or hungry.
Bir annenin ürettiği süt miktarı, bebeğin
emmesi yoluyla göğüslerin ne kadar fazla
uyarıldığına bağlıdır. Eğer daha sık
emzirirseniz, süt miktarınız bebeğinizin
artan
ihtiyacını
karşılayacak
oranda
artacaktır – 1,2 veya 3 saatte bir ya da
bebeğiniz ne zaman huzursuz ve aç
görünürse.
As your baby grows he may have times when
he is unsettled and seems to want to
breastfeed more frequently. It used to be
thought that these were growth spurts and
the baby needed more milk. However, we
now know that the baby's milk intake does
not increase much between 1-6 months.
These periods of unsettled or fussy
behaviour occur at around 6 weeks, 3
months, and 6 months of age, but can
happen any time. Try simply following baby's
lead and offering more frequent breastfeeds
and extra cuddles for a few days.
Many breastfeeding mothers find that their
breasts return to a smaller size after a few
weeks of breastfeeding. This doesn’t mean
that your milk is disappearing. Your breasts
are now becoming more efficient at
making milk.
What can I do to build up my milk supply?
 Feed more often, possibly up to 12 times
a day or more.
 Offer the breast as a comforter,
instead of using a pacifier.
 Shorten the length of time between
feeds. Feed your baby even when he
is awake and settled. Don’t wait for
him to cry.
 Wake your baby before you go to bed
to fit in an extra feed.
Bebeğiniz büyüdükçe huzursuz olduğu ve
daha sık emmek istediği dönemler olabilir.
Eskiden bu tür davranışların büyümenin bir
göstergesi olduğu ve bebeğin daha fazla
süte ihtiyacı olduğu düşünülürdü, fakat
simdi biliyoruz ki bebeğin süt alımı 1 ve 6.
aylar
arasında
fazla
bir
artış
göstermemektedir. Bu huzursuz ve zor
beğenen davranışlar yaklaşık bebek 6
haftalıkken, 3 aylıkken ve 6 aylıkken
olmaktadır, fakat diğer zamanlarda da
olabilir. Bebeğinizin isteklerini takip etmeye
çalışın ve birkaç gün daha sıklıkla emzirin ve
daha fazla kucağınıza alıp sakinleştirin. .
Bir çok emziren anne bir kaç haftalık
emzirmenin sonunda göğüslerinin normal
büyüklüğüne döndüğüne şahit olmuştur. Bu,
sütünüzün kaybolduğu manasına gelmez.
Göğüsleriniz simdi süt yapma bakımından
daha verimli bir hale gelmektedir.
Süt miktarını artırmak için ne yapabilirim?
 Bebeğinizi daha sık emzirin, muhtemelen
günde 12 defa ya da daha fazla.
o
Emzik kullanmak yerine göğsünüzü
rahatlatıcı olarak verin.
o
İki
emzirme
arasındaki
sureyi
kısaltın. Bebeğinizi uyanık ve huzurlu
olduğu durumlarda bile emzirin.
Emzirmek için ağlamasını beklemeyin.
o
Uyumadan önce bebeğinizi uyandırın
ve ek olarak bir defa daha emzirin.
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 15 of 26

Offer each breast twice or more at
each feed.

Her bir emzirme sırasında her bir
göğsü iki veya daha fazla verin.

Check the positioning and attachment
of your baby. A baby can milk the
breast more efficiently if correctly
attached (see Fact Sheet Putting your
baby to the breast).


Top-up feeds. A short breastfeed 2030 minutes after a feed is often
enough to satisfy your baby and will
help build up your milk supply. Unlike
a bottle, your breasts are never
empty. Your body is making milk all
the time and most quickly when your
breasts feel soft.
Bebeginizin pozisyonunu ve meme
ucunu iyi bir sekilde alıp almadığını
kontrol edin. Bebek eğer göğse doğru
şekilde tutunursa daha verimli bir
şekilde emebilir. (Bebek Emmeye
Nasıl Başlatılır adlı Bilgi Notuna
bakınız)

İlave
emzirmeler.
Bebeğinizi
emzirdikten 20-30 dakika sonra
yapacağınız
kısa
bir
emzirme
genellikle bebeğinizi tatmin etmek
için yeterlidir ve süt miktarınızın
artmasına yardımcı olacaktır. Bir
biberonun aksine göğüsleriniz hiç bir
zaman boşalmaz. Vücudunuz sürekli
süt üretmekte ve bunu göğüsleriniz
yumuşadığı zaman daha hızlı bir
şekilde yapmaktadır.

Eğer bebeğiniz göğsünüzü ek olarak
verdiğinizde
emmek
istemiyorsa,
emzirme aralarında ve emzirmeden
sonra sütünüzü sağın.

Anne sütünden başka her hangi bir
şeyi biberonla bebeğinize vermeyin,
çünkü anne sütü dışındaki sıvılar
bebeğinizin
iştahını
ve
emme
ihtiyacını azaltacaktır. Çok küçük
bebekler bile küçük bir bardaktan
içmeyi öğrenebilir. Biberonla diğer
sütlerin verilmesi süt miktarınızın
azalmasına neden olacaktır.

Mümkün oldukça fazla dinlenin. İyi
beslenin ve susadığınızda ihtiyacınızı
karşılayın. Rahatlamak sütünüzün
akmasına
yardımcı
olacaktır.
(Emzirme Nasıl Yapılır adlı Bilgi
Notu’na bakınız)

Ayrıca, emzirme sırasında göğüslere
masaj yapılması yardımcı olabilir.

Hormonlarınızın
süt
yapımını
arttırmasına yardımcı olmak için
bebeğinize
tenleriniz
birbirine
değecek şekilde sarılın.

If your baby won’t cooperate with
extra feeds, express milk between and
after breastfeeds.

Avoid giving bottle-feeds of anything
except your breastmilk as these
reduce your baby’s appetite and his
need to suck. Even very young babies
are able to learn to drink from a small
cup. Bottle-feeds of other milks will
reduce your own milk supply.

Rest as much as possible. Eat well and
drink when you are thirsty. Relaxation
will help your milk to flow (see Fact
Sheet How breastfeeding works).

Massaging breasts during feeds may
also be helpful.

Cuddle your baby skin-to-skin to help
your hormones to increase your
supply.
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 16 of 26

If you smoke, give up, or at least cut
down, as this affects your milk supply.
How do I know if my baby is getting
enough milk?

Your baby will have at least 5 heavily
wet disposable nappies or 6-8 pale wet
cloth nappies in 24 hours, if no other
fluids or solids are being given. Bowel
motions will be soft and become less
frequent as baby gets older.

Your baby seems
active and happy.

Your baby will have some weight gain
and growth in length and head size.

Babies need at least 6-8 breastfeeds in
24 hours and many new babies may
need 12 or more.

Bebeğimin yeterli miktarda süt aldığından
nasıl emin olabilirim?

Bebeğiniz, eğer başka bir sıvı veya katı
verilmezse, 24 saat içinde en az 5 aşırı
derecede ıslanmış tek kullanımlık bebek
bezi (nappy) veya 6-8 orta derecede
ıslanmış
kumaş
bezi
yapacaktır.
Bağırsak hareketleri yumuşak ve
bebeğiniz büyüdükçe daha az sıklıkta
olacaktır.

Bebeğiniz
mutludur.

Bebeğinizin kilosunda ve boyunda artış
olur ve kafası büyür.

Bebekler 24 saat içinde en az 6-8
emzirmeye ihtiyaç duyar ve bir çok küçük
bebek 12 ve daha fazlaya ihtiyaç duyabilir.
reasonably alert,
The complementary feed
Giving your baby artificial baby milk will
make him less hungry for breastmilk and
may reduce your milk supply. If this is
necessary for medical reasons, you can still
rebuild your milk supply by more frequent
breastfeeding (see Fact Sheet Increasing
your supply). Offer the breast for comfort
sucking.
•
•
•
•
A complementary feed can be expressed
breastmilk or artificial baby milk.
Always breastfeed first, offering both
breasts. Change sides several times
during the feed and then offer both
breasts again as a top-up feed 20-30
minutes
later.
Then
offer
the
complementary feed only if necessary.
Offer expressed breastmilk (or artificial
baby milk) in a medicine glass or a small
cup, rather than from a bottle which
needs a different sucking action.
To start with, try offering the
complementary feed only after the
evening feed or at least not after every
feed. However, this will depend on how
low your milk supply has become.
Eğer sigara içiyorsanız, sigarayı bırakın
veya en azından azaltın çünkü bu süt
yapımını azaltacaktır.
oldukça
dikkatli,
aktif
ve
Tamamlayıcı Besinler
Bebeğinize yapay bebek sütü vermeniz,
bebeğinizin anne sütüne olan iştahını
azaltacağı gibi süt yapımını da azaltabilir.
Eğer bu sağlık sebeplerinden dolayı ise,
bebeğinizi daha sık emzirerek süt miktarını tekrar
arttırabilirsiniz. (Süt Miktarının Arttırılması
adlı Bilgi Notu’na bakınız). Göğsünüzü
bebeğinizi rahatlatmak için verebilirsiniz.
•
Tamamlayıcı besin, sağılmış anne sütü
olabileceği gibi yapay bebek sütü de olabilir.
•
Daima, her iki göğsü de vererek önce
bebeğinizi emzirin. Bebeğinizin her iki
göğsü de bir çok defa emmesini sağlayın
ve 20-30 dakika sonra ilave olarak her iki
göğsü tekrar verin. Bunun ardından eğer
gerekiyorsa tamamlayıcı besin verebilirsiniz.
•
Sağılmış anne sütünü (veya yapay bebek
sütü) anne göğsünden farklı bir emme
yapısına sahip olan biberon yerine ilaç
ölçeğiyle veya küçük bir bardakla verin.
•
Önce, tamamlayıcı besini bebeğinizi
aksam emzirdikten sonra veya en
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 17 of 26
•
Offer only as many complementary feeds
as your baby needs without encouraging
him to take more.
•
Express about an hour after a breastfeed
and save your milk to use as a
complement later.
How do I tell if my milk supply is
increasing?
azından her emzirmeden sonra olmayacak
şekilde
vermeyi
deneyin.
Bununla
birlikte, bu süt miktarının ne kadar
azaldığına bağlıdır.
•
Daha fazla tamamlayıcı besin tüketimini
teşvik etmeden, bebeğinizin ihtiyacı
kadar tamamlayıcı besin veriniz.
•
Bebeğinizi emzirdikten bir saat sonra
anne sütünü sağıp daha sonra tamamlayıcı
olarak kullanılmak üzere saklayın.
All or some of the following may occur:
•
A feeling of fullness in the breasts.
•
Your let-down reflex happens more
quickly and the milk flows more easily.
•
Leaking of milk.
•
Your baby will have more wet nappies.
•
Your baby continues to gain weight.
•
Your baby may take
complementary feed.
Sut yapımının
anlayabilirim?
artıp
artmadığını
nasıl
Aşağıdakilerden tümü yada bir kısmı gözlenebilir:
•
Göğüslerde doluluk hissi.
•
Sütün boşalma refleksi daha çabuk
gerçekleşir ve süt akımı daha kolay olur.
•
Göğüslerinizden süt sızabilir.
•
Bebeğiniz daha fazla bebek bezi ıslatır.
•
Bebeğinizin kilosundaki artış devam eder.
How do I stop the complementary feed
and go back to full breastfeeding?
•
Bebeğiniz tamamlayıcı besinlerden daha
az alır.
•
Tamamlayıcı besin vermeyi durdurup,
bütünüyle
emzirmeye
nasıl
geri
dönebilirim?
•
less
of
the
If you are giving a complementary feed
after every breastfeed, try offering less
often. When you choose to skip the
complementary feed, choose a feed
when your baby seems satisfied with
breastmilk alone. Be prepared to feed
your baby sooner than he might normally
ask for the next feed.
Late afternoon/evening complementary
feeds are usually the hardest ones to
stop.
Remember — Breastfeed on both sides,
rest a while, breastfeding again and only
then offer the complementary feed if
necessary.
Further Reading
• Fact sheets:- Increasing your supply; How
breastfeeding works; Putting your baby
to the breast; and The complementary
feed
•
Eğer her emzirmeden sonra tamamlayıcı
besin veriyorsanız, daha az sıklıkta
vermeyi deneyin. Tamamlayıcı besin
vermeyi atlamak isterseniz, bebeğinizin
yalnızca anne sütüyle doyduğu bir
emzirme zamanını secin. Bebeğinizi
normalden daha önce emmek isteyebilir,
buna hazırlıklı olun.
•
Öğleden sonra ve aksam’ları verdiğiniz
tamamlayıcı
besinler
genellikle
bırakması en zor olanlardır.
UNUTMAYIN - HER İKİ GÖĞSÜ DE VEREREK ÖNCE
BEBEĞİNİZİ EMZİRİN. BİR SÜRE DİNLENİN.
TEKRAR EMZİRİN VE BUNUN ARDINDAN EĞER
GEREKİYORSA TAMAMLAYICI BESİN VERİN.
Ayrıca bakınız:
•
© Australian Breastfeeding Association 2013
Bilgi Notu Süt Miktarının Arttırılması;
Emzirme Nasıl Yapılır; Bebek Emmeye
Nasıl Başlatılır; Tamamlayıcı Besinler
Page 18 of 26
7. Working and
breastfeeding
7. Çalışan Anneler ve
Emzirme
It is possible to continue to breastfeed after
you return to work or study. Many women
do
this
successfully.
Breastmilk
is
IMPORTANT for your baby. If you are
planning to return to work, consider that
even breastfeeding for a short time, or
partial breastfeeding, is better for your
baby than no breastfeeding at all.
Çalışmaya veya eğitime yeniden başladıktan
sonra bebeğinizi emzirmeye devam etmek
mümkündür. Bir çok kadın bunu başarıyla
yapmaktadır. Anne sütü bebeğiniz için
ÖNEMLİDİR. Eğer çalışmaya yeniden başlamayı
düşünüyorsanız, kısa bir sureyle veya kısmi
olarak emzirmenizin bile hiç emzirmemekten
iyi olduğunu göz önünde bulundurun.
Ways that you can work and breastfeed:
Hem
çalışıp
hem
emzirmenin yolları:
Young baby (6 weeks to 6 months) — 3
possible options
1) Go to your baby for each feed
•
have the baby at work with you
•
your carer could bring the baby to
you or telephone you to come
•
arrange child care close to your work
2) When you are at work you can leave your
own milk in a bottle or cup for the carer
to feed your baby (see Fact Sheets How
to Express breastmilk and How to store
breastmilk). You will need to leave
enough for at least two feeds. Feed your
baby just before you leave and
breastfeed as soon as you come home.
While you are at work, you will probably
need to express your milk once or twice.
This depends on how long you are at
work and how full your breasts feel. You
can do this in your breaks and keep the
milk for the next day’s feed. Store in a
refrigerator on insulated container.
3) Arrange for your baby to have bottles of
artificial baby milk when you are at
work. When you are with your baby,
breastfeed frequently.
de
bebeğinizi
Küçük Bebekler (6 hafta ile 6 ay arası) – 3
farklı seçenek
1) Her bir emzirme için bebeğinizin yanına gidin.
• Bebeğinizin işte
olmasını sağlayın.
sizinle
birlikte
•
Bebeğe bakan kimsenin bebeği size
getirmesini veya size telefonla
çağırmasını sağlayın.
•
Çalıştığınız yere yakin bir çocuk
bakim merkezini (Child Care Centre)
ayarlayın.
2) Siz işteyken bebeğinize bakan kimsenin
bebeğinizi beslemesi için sütünüzü bir
biberona veya bardağa koyabilirsiniz (Anne
Sütü Nasıl Sağılır ve Anne Sütü Nasıl Saklanır
Bilgi notlarına bakınız). En az iki beslenme
seansına yetecek kadar süt bırakmanız
gerekecektir. Bebeğinizi ayrılmadan önce ve
eve gelir gelmez emzirin. İşteyken
muhtemelen bir veya iki defa süt sağmanız
gerekecektir. Bu, ne kadar iste kaldığınıza
ve göğüslerinizin ne kadar dolu olduğuna
bağlıdır. Bunu iş molalarına çıktığınızda
yapıp bir sonraki gün için gerekli olan sütü
hazırlamış olursunuz. Bu sütü buzdolabında
veya
yalıtımlı
bir
kap
içerisinde
saklayabilirsiniz.
3) Iste olduğunuz vakitlerde bebeğinizin
beslenmesi için yapay bebek sütü ile
dolu biberonlar hazırlayın. Bebeğinizle
birlikteyken sık sık bebeğinizi emzirin.
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 19 of 26
Baby over 6 months

Continue to leave expressed milk and
other suitable food.

Partially wean your baby. Your baby has
baby milk suitable for his age and family
foods when you are away and
breastfeeds when you’re at home.
6 aydan büyük bebekler

Sağılmış süt ve diğer uygun gıdaları
bırakmaya devam edin.

Bebeğinizi
kısmen
sütten
kesin.
Bebeğiniz siz işteyken yaşına uygun
bebek sütü ve diğer gıdaları alabilir,
bebeğinizle
beraberken
onu
emzirebilirsiniz.
Common questions
Sıkça Sorulan Sorular
1. Doesn’t breastfeeding mean my baby
won’t take a bottle?
1.
Some mothers worry that their breastfed
baby will not feed from a bottle and that
this is going to be a problem when they go
back to work.
Bazı anneler emzirdikleri bebeklerinin artik
biberon’dan beslenmeyeceği ve yeniden
çalışmaya başladıklarında bunun bir problem
olacağı endişesini duyarlar.
•
Try to get your baby used to taking the
bottle occasionally. After he is a few
weeks of age, give him some expressed
breastmilk in a bottle or cup. Try once
or twice a week.
•
Bebeğinizi sık sık biberonu almaya
alıştırın. Bir kaç haftalık olduktan sonra,
bebeğinize biberon veya bir bardak
içinde sağılmış süt verin. Bunu haftada
bir veya iki defa yapmaya calisin.
•
Ask someone else to give the bottles,
while you stay out of the baby’s sight. If
possible, get the person who will be
looking after the baby to give the
bottle. This is often the best way for
baby to get used to the changes.
•
Bebeğinizin sizi görmediği bir sırada,
biberonu başka birisinin vermesini
sağlayın. Eğer mümkünse, bebeğe daha
sonra bakacak olan kişiye biberonu
verdirin. Bu, bebeğin deşikliklere
alışması için izlenecek en iyi yoldur.
•
Some mothers find it easier to teach
their babies to drink from a cup than a
bottle. For small babies, use an
ordinary cup or glass with a fine rim.
Older babies (6 months or more) like to
drink from other baby cups available in
shops.
•
Bazı anneler, bebeklerine bardaktan
içmeyi öğretmeyi biberondan içmeyi
öğretmekten daha kolay bulmaktadır.
Küçük bebekler için, ince kenarlı bir
fincan veya bardak kullanın. Daha büyük
bebekler (6 ay ve ustu) mağazalarda
satılan bebek bardaklarından içmeyi
daha çok severler.
2. Isn’t it more difficult to leave a
breastfed baby?
•
Breastfed babies are no more difficult
to leave than bottle-fed babies.
•
Breastfed babies are all individuals.
However you can make it easier to
leave your baby by gradually increasing
the time you are away and leaving him
with the same familiar carers.
Emzirmek
bebeğimin
biberonu
almayacağı manasına gelmiyor mu?
2. Emzirilen bir bebeği bırakmak daha zor
değilmidir?
• Emzirilen bebekleri bırakmak biberonla beslenen
bebekleri bırakmaktan daha güç değildir.
Further Reading
• Emzirilen bebeklerin her biri farklı bir
karaktere sahiptir. Bununla birlikte,
dışarıda olduğunuz zamanı yavaş yavaş
artırarak ve bebeğinizi ayni bakici kişilere
bırakarak onu bırakmayı daha kolay bir
hale getirebilirsiniz.
•
Fact Sheet How to express breastmilk
Ayrıca bakınız:
•
Fact Sheet How to store breastmilk
•
Bilgi Notu Anne Sütü Nasıl Sağılır
•
Bilgi Notu Anne sütü nasıl saklanır
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 20 of 26
8. How to express
breastmilk
Expressing is when a mother collects her
own milk by gently milking her breasts. This
can be by hand or with a breast pump
(manual or electric).
Why express?
•
if you need to go out
•
if you are returning to work
•
if your baby is unable or unwilling to
breastfeed
•
if your baby is premature or in hospital
or you are in hospital
•
if you need to increase your milk supply
•
if you are overfull and uncomfortable or
have a blocked duct or mastitis
8. Anne Sütü Nasıl Sağılır
Bu, annenin göğüslerini nazikçe sağarak
kendi sütünü çıkarması işlemine denir. Bu
işlem el ile yapılabileceği gibi göğüs pompası
(manüel veya elektrikli) kullanılarak da
yapılabilir.
Anne sütü hangi hallerde sağılır?
•
Dışarı çıkmanız gerekiyorsa.
•
Tekrar çalışmaya başlıyorsanız.
•
Bebeğiniz ememiyor
istemiyorsa.
•
Bebeğiniz prematüre veya hastanedeyse
ya da siz hastanedeyseniz.
•
Süt miktarınızı arttırmak istiyorsanız.
•
Göğüsleriniz çok doluysa ve bu size
rahatsızlık veriyorsa ya da süt kanalı
tıkanmışsa veya mastisis varsa.
veya
emmek
When expressing
Sağma sırasında
•
It is important that your milk lets down
when you express (see Fact Sheet How
breastfeeding works).
•
Sütünüzü sağarken sütün dışarı çıkması
gerekir (Emzirme Nasıl Yapılır adlı Bilgi
Notuna bakınız).
•
Sit comfortably.
•
Rahat bir şekilde oturun.
•
Breathe deeply and consciously relax
your body.
•
Derin nefes alın ve bilinciniz açık olacak
şekilde rahat bir pozisyon alin.
•
Apply warmth by using gentle heat from
a warm cloth.
•
Ilık bir bez kullanarak hafif sıcaklık
uygulayın.
•
Lightly massage your breast towards the
nipple before and during expressing.
•
•
Encourage stimulation by gently rolling
your nipple between your fingers.
Sağmadan önce ve sağma sırasında
göğsünüze meme ucuna doğru masaj
yapın.
•
Think about your baby and/or look at his
photo.
Meme ucunu parmaklarınızın arasında
yuvarlamak suretiyle uyarın (stimulate).
•
Bebeğinizi düşünün ve/veya bebeğinizin
resmine bakın.
•
Bir içecek hazırlamak ve sağma sırasında
aynı sandalyede oturmak gibi bir düzen
oluşturun.
•
•
Have a routine, such as preparing a drink
and sitting in the same chair for
expressing.
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 21 of 26
How to hand express
Elle sağma nasıl yapılır
•
Gently warm your skin and stimulate the
nipples.
•
Teninize hafifçe sıcaklık uygulayın ve
meme uçlarını uyarın.
•
Place your four fingers under your
breast, with your thumb on top of your
breast, several centimetres back from
the nipple. Press the thumb in slightly
towards the chest wall and then move it
towards your fingers on the other side of
the breast.
•
•
Squeeze the breast tissue under the
skin. Milk will squirt out. Keep squeezing
the breast in a rhythmic way like a baby
sucking until the flow of milk stops.
Dört parmağınız göğsünüzün altında ve
bas parmağınız göğsünüzün üstünde
olacak şekilde, elinizi meme ucundan
oldukça uzak bir noktaya yerleştirin. Bas
parmağınızı göğüs kafesi yönünde içeri
doğru bastırın ve göğsünüzün öbür
tarafında bulunan parmaklarınıza doğru
hareket ettirin.
•
•
Move your hand around the breast.
Continue to rotate the position of your
hand until the flow lessens, then start
on the other breast.
Derinizin altındaki meme dokusunu sıkın.
Süt dışarı fışkıracaktır. Süt akışı durana
kadar göğsünüzü bir bebeğin emmesi gibi
ritmik bir şekilde sıkmaya devam edin.
•
•
Your hands may tire easily to start with,
so change hands and breasts often to
rest them. Your hands will become
stronger with practice.
Elinizi göğsünüzün etrafında hareket
ettirin. Elinizin pozisyonunu süt akışı
azalana kadar değiştirin ve ardından
diğer göğsünüzle devam edin.
•
•
Use a clean, wide-mouthed deep bowl to
catch the milk.
İlk baslarda elleriniz çok çabuk
yorulabilir. Bu yüzden ellerinizi ve
göğüslerinizi
dinlendirmek
için
değiştirin. Elleriniz pratik yaptıkça
güçlenecektir.
•
Place a clean towel over your knees to
catch drips and dry your hands.
•
Sağılan sütü yakalamak için geniş ağızlı,
derin ve temiz bir kap kullanın.
•
Sızan sütü yakalamak ve
kurulamak için dizlerinizin
temiz bir havlu bulundurun.
Cleanliness is very important
•
Thoroughly wash and rinse all containers
used (see Fact Sheet How to store
breastmilk for instructions).
ellerinizi
üzerinde
Temizlik çok önemlidir
•
Kullanılan tüm kapları iyice yıkayın ve
durulayın (Bilgi için Anne Sütü Nasıl
Saklanır Bilgi Notuna bakiniz).
Express into a wide-mouthed deep bowl.
•
Ellerinizi sabun ve suyla iyice yıkayın.
Pour milk carefully into a clean
container, put the lid on and label with
the date (see Fact Sheet How to store
breastmilk).
•
Sütünüzü her zaman geniş ağızlı derin bir
kaba sağın.
•
Sütü dikkatlice temiz bir kaba aktarın,
kapağını kapatın ve tarihi üzerine
kaydedin (Anne Sütü Nasıl Saklanır Bilgi
Notuna bakiniz).
•
Wash your hands well with soap and
water.
•
•
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 22 of 26
Expressing milk by hand is similar to the
action of your baby sucking. With practice
you will become very fast. Never judge your
overall production by what you are able to
express, as your baby drains the breast more
efficiently.
Ask the nursing staff in hospital to show you
how to express, or ask an Australian
Breastfeeding Association counsellor.
Temizlik çok önemlidir
•
Kullanılan tüm kapları iyice yıkayın ve
durulayın (Bilgi için Anne Sütü Nasıl
Saklanır Bilgi Notuna bakiniz).
•
Ellerinizi sabun ve suyla iyice yıkayın.
•
Sütünüzü her zaman geniş ağızlı derin bir
kaba sağın.
•
Sütü dikkatlice temiz bir kaba aktarın,
kapağını kapatın ve tarihi üzerine
kaydedin (Anne Sütü Nasıl Saklanır Bilgi
Notuna bakiniz).
Breast pumps


Suitable manual breast pumps are
available in pharmacies and from the
Australian Breastfeeding Association.
Only consider good quality pumps that
use a piston action to create suction.
Electric breast pumps range from small
personal-use pumps for occasional
expressing, through robust pumps
designed for mothers in the paid work
force, to types that are used in hospitals
and can be rented for home use if the
mother needs to do frequent expressing.
The Australian Breastfeeding Association
has this last type of electric pump
available for rental.
Elle süt sağım işlemi bebeğinizin süt
emmesine benzerlik göstermektedir. Pratik
yaparak sağma işlemini çok hızlı bir hale
getirebilirsiniz. Bebeğiniz sütünüzü sizden
daha etkili bir şekilde çıkarır, bu yüzden süt
üretiminizi sağabildiğiniz süt miktarına
bakarak oranlamayınız.
Hastanedeki hemşirelere süt sağımının nasıl
yapıldığını size göstermelerini isteyebilir
veya Australian Breastfeeding Association
(Avustralya Anne Sütü İle Besleme Kurumu)
kurumundaki bir danışmandan yardım
alabilirsiniz.
Süt Sağma Pompaları

Elle çalışan pompalar eczanelerden ve
Australian Breastfeeding Association’dan
elde edilebilir. Yalnızca piston’la çalışan
kaliteli pompaları tercih ediniz.

Elektrikli pompalar, az sıklıkla kullanılan
küçük kişisel pompalardan, çalışan
anneler için günlük kullanım amaçlı
dizayn
edilmiş
pompalara
ve
hastanelerde kullanılan ve çok sık süt
sağma
ihtiyacı
olan
annelere
kiralanabilen
pompalara
kadar
değişmektedir. En son adi gecen elektrikli
pompalar
Australian
Breastfeeding
Association’dan kiralanabilir.
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 23 of 26
9. Anne Sütü Nasıl
Saklanır
9. How to store
breastmilk
It is important that breastmilk
properly chilled, frozen and stored.
is
There are two ways to store breastmilk:
• Chilled milk: Expressed milk can be kept
in the fridge at 4 degrees Celsius for up
to 3-5 days before use.
• Frozen milk: Breastmilk can be frozen for
2 weeks in the freezer compartment
inside a refrigerator or frozen for up to 3
months in the freezer section of a
refrigerator
with
a
separate
compartment. It can be kept in a deep
freezer, frozen below -18 degrees
Celsius, for up to 6-12 months.
Freeze breastmilk in small quantities, ie in
ice block trays. Once frozen, store in good
quality freezer bags. Label with the date. It
is easier to thaw small quantities. Thaw only
the amount you need. Thawed breastmilk
that has not been heated can be stored in
the refrigerator for 24 hours.
•
Thawed
breastmilk
that
is
not
refrigerated must be used within 4
hours.
•
Thawed breastmilk must not be refrozen.
•
Breastmilk cannot be reheated if baby
doesn’t finish the feed. Only warm up
small amounts of breastmilk at a time.
Store breastmilk in clean containers. These
are containers that have been thoroughly
washed in hot water and detergent, rinsed
well with clean water and dried with new
paper towel or air-dried.
Anne sütü doğru şekilde soğutulmalı,
dondurulmalı ve saklanmalıdır.
Anne sütü iki şekilde saklanabilir:
• Soğutulmuş olarak: Sağılmış süt
buzdolabında, 4 santigrat derecede 3-5
gün saklanabilir.
• Dondurulmuş olarak: Anne sütü
buzdolabının içerisinde bulunan buzluk
kısmında 2 hafta veya buzdolabının
soğutucu kısmından ayrı bir bölme
şeklinde olan buzluklarda ise 3 ay
donmuş olarak saklanabilir. Ayrıca anne
sütü derin dondurucuda, -18 santigrat
derecede 6-12 aya kadar saklanabilir.
Anne sütünü az miktarlarda, örneğin buz
kalıpları içerisinde dondurun. Donmuş
haldeki sütü kaliteli buzluk poşetlerine
aktarıp saklayın. Poşetlere tarih koymayı
unutmayın. Küçük miktarları çözmek daha
kolaydır. İhtiyacınız olan kadarı çözdürün.
Çözdürdüğünüz sütü eğer ısıtmadıysanız
buzdolabında 24 saat saklayabilirsiniz.
•
Çözdürdüğünüz sütü eğer buzdolabında
saklamadıysanız 4 saat içinde
kullanmalısınız.
•
Çözdürülmüş anne sütü tekrar
dondurulamaz.
•
Eğer bebeğiniz sütü bitirmediyse geri
kalan süt tekrar ısıtılamaz. Bu yüzden
her bir seferde yalnızca küçük bir miktar
sütü ısıtın.
Anne sütü temiz kaplarda saklanmalıdır. Bu
kaplar sıcak su ve deterjan ile iyice
yıkanmalı, temiz su ile iyi bir şekilde
durulanmalı ve kağıt havlu kullanılarak
kurutulmalı ya da kendi kendine kurumaya
bırakılmalıdır.
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 24 of 26
Containers
suitable
breastmilk include:
for
storing
Anne sütünün saklanması için aşağıdaki
kaplar kullanılabilir:
•
Plastic baby bottles.
•
Plastik biberonlar.
•
Freezable plastic cups or containers with
lids.
•
Dondurulabilen ve kapaklı plastik bardak
ve kaplar.
•
Small glass baby food jars.
•
Küçük bebek maması kavanozları.
•
Special
breastmilk
freezer
bags,
available
from
the
Australian
Breastfeeding Association or pharmacies.
•
Australian Breastfeeding Association ve
eczanelerden elde edebileceğiniz anne
sütü için özel buzluk poşetleri.
•
Check with your hospital regarding
containers
for
your
expressed
breastmilk. Some hospitals provide
mothers with containers for your
expressed breastmilk, if expressing for a
premature baby.
•
Anne sütü için kullanabileceğiniz kaplar
için hastanenizle irtibat kurabilirsiniz.
Bazi hastaneler, eğer prematüre bir
bebek için süt sağıyorsanız size uygun
kaplar sağlayabilir.
•
Eğer günde bir çok defa sütünüzü
sağıyorsanız, her bir seans arasında
manüel pompa veya pompa kitini temiz
bir plastik torba veya kap içersinde
buzdolabında saklayabilirsiniz. Eğer
ulaşabileceğiniz bir buzdolabı yoksa her
bir kullanımdan sonra pompa parçalarını
soğuk suda yıkayıp temiz ve kapalı bir
kapta saklayabilirsiniz.
•
Pompayı en az her 24 saatte bir yukarıda
anlatıldığı sekliyle yıkayın.
•
Eğer pompayı seyrek kullanıyorsanız,
parçaları her kullanımdan sonra iyice
yıkayın.
•
Daha fazla destek için lütfen çocuk
sağlığı hemşiresiyle veya Australian
Breastfeeding Association’dan bir
danışmanla irtibat kurun.
•
If you are expressing several times a
day, your manual breast pump or
pumping kit can be stored between
sessions inside a clean plastic bag or
closed container in the fridge. If you do
not have access to a fridge, rinse the
pump parts in cold water after each use
and store in a clean, closed container.
•
At least once in every 24 hours, wash
the breast pump thoroughly as described
above.
•
For occasional use, wash the pump parts
thoroughly after each use.
•
Contact your child health nurse or
Australian Breastfeeding Association
counsellor for further assistance.
Freezing mlk
•
Cool in the fridge first.
•
When cold, place in the coldest part of
the freezer.
•
You can add freshly expressed milk to
frozen milk, but always cool it in the
fridge first.
•
Label container with the date.
Sütün Dondurulması
•
İlk olarak sütü buzdolabında soğutun.
•
Soğuk sütü buzluğun en soğuk kısmına
yerleştirin.
•
Yeni sağılan sütü dondurulmuş süte ilave
edebilirsiniz fakat önce sütü
buzdolabında soğutmanız gerekir.
•
Sütü koyduğunuz kaba tarih atmayı
unutmayın.
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 25 of 26
Note: Frozen milk expands — fill
containers three-quarters full.
Donmuş süt genleşeceği için kapların
yalnızca üçte dördünü doldurun.
Thawing and warming milk
Sütün Çözdürülmesi ve Isıtılması
•
Frozen breastmilk can be thawed in the
fridge over 24 hours, or warmed quickly.
Do NOT leave to stand at room
temperature.
•
Donmuş süt buzdolabında 24 saat
boyunca soğutulabilir veya hızlı bir
şekilde ısıtılabilir. Sütü oda sıcaklığında
BIRAKMAYIN.
•
Place the container under running cold
water, gradually making the water
warmer until the milk becomes liquid.
•
Kabı çeşmeden akan soğuk suyun altında
bırakıp suyun sıcaklığını yavaş yavaş
arttırarak sütün çözülmesini sağlayın.
•
Warm chilled or thawed milk in a jug or
saucepan of hot water until it is body
temperature.
•
Soğuk veya çözülmüş sütü vücut
sıcaklığına gelene kadar sıcak suyla dolu
bir sürahi veya tencere içinde bırakın.
•
Vigorous shaking can damage the milk,
so mix gently.
•
•
Microwave ovens should never be used
to thaw or heat milk, as their heating is
uneven and can damage the milk. Some
infants have been burned by unevenly
heated milk from microwave ovens.
Sütü kuvvetli şekilde çalkalamak ona
zarar verebilir, bu nedenle nazik bir
şekilde karıştırınız.
•
Mikrodalga fırınlar sütün çözdürülmesi
veya ısıtılması için asla
kullanılmamalıdır. Bunun sebebi, bu
fırınların gıdaları dengesiz şekilde
ısıtması ve bunun süte zarar vermesidir.
Bazı bebeklerin mikrodalga fırınlarda
dengesiz olarak ısıtılmış süt tarafından
zarar gördüğü bilinmektedir.
Note:
•
Thawed breastmilk can be stored in
refrigerator for 24 hours (not warmed).
•
Thawed
breastmilk
that
is
not
refrigerated must be used within 4
hours.
NB
•
Çözdürülmüş anne sütü dolapta 24 saat
boyunca saklanabilir (Eğer ısıtılmadıysa).
•
Thawed breastmilk must not be refrozen.
•
•
Breastmilk cannot be reheated if baby
doesn’t finish the feed. Warm small
amounts of breastmilk only.
Çözdürdüğünüz sütü eğer buzdolabında
saklamadıysanız 4 saat içinde
kullanmalısınız.
•
Çözdürülmüş anne sütü tekrar
dondurulamaz.
•
Eğer bebeğiniz sütü bitirmediyse geri
kalan süt tekrar ısıtılamaz. Bu yüzden
her bir seferde yalnızca küçük bir miktar
sütü ısıtın.
Further reading
Fact Sheet How to express breastmilk
Ayrıca bakınız
Bilgi Notu Anne Sütü Nasıl Sağılır
© Australian Breastfeeding Association 2013
Page 26 of 26

Benzer belgeler