Фразы: Личная переписка | Пожелания (Турецкий

Transkript

Фразы: Личная переписка | Пожелания (Турецкий
bab.la Фразы: Личная переписка | Пожелания
Турецкий-Английский
Пожелания : Свадьба
Tebrikler. Dünyadaki tüm
mutluluklar üzerinizde olsun.
Congratulations. Wishing the
both of you all the happiness
in the world.
Поздравление молодоженам
Tebrikler. Size düğün
gününüzde en iyi dileklerimi
sunarım.
Congratulations and warm
wishes to both of you on your
wedding day.
Поздравление молодоженам
Evlilik işlerinde başarılar!
Congratulations on tying the
knot!
Неофициально,
поздравление
молодоженам, которых вы
хорошо знаете
"Kabul ediyorum." derken
başarılar!
Congratulations on saying
your "I do's"!
Неофициально,
поздравление
молодоженам, которых вы
хорошо знаете
Bu mutlu günlerinde geline ve
damada tebrikler
Congratulations to the bride
and groom on their happy
union.
Поздравление молодоженам
Nişanınızı tebrik ederim!
Congratulations on your
engagement!
Стандартная фраза,
используемая, чтобы
поздравить кого-либо с
помолвкой
Nişanınız ve önünüzdeki her
şey için en iyi dileklerimi
sunuyorum.
Wishing both of you all the
best on your engagement and
everything lies ahead.
Поздравление недавно
помолвленной паре
Birlikte çok mutlu olmanız
dileğiyle tebrikler.
Congratulations on your
engagement. I hope you will
both be very happy together.
Поздравление недавно
помолвленной паре
Nişanınızı kutlarım. Umarım ki
birbirinizi çok mutlu edersiniz.
Congratulations on your
engagement. I hope you will
make each other extremely
happy.
Поздравление недавно
помолвленной паре
Nişanınız için tebrikler. Büyük
güne karar verdiniz mi?
Congratulations on your
engagement. Have you
decided upon big day yet?
Поздравление недавно
помолвленной паре,
которую вы хорошо знаете,
если вы также хотите
спросить, когда состоится
свадьба
Пожелания : Помолвка
Пожелания : Дни рождения и юбилеи
Doğum günün kutlu olsun!
Birthday greetings!
Типичное поздравление с
днем рождения, которое
обычно пишут на
поздравительных открытках
Mutlu Yıllar!
Happy Birthday!
Типичное поздравление с
днем рождения, которое
обычно пишут на
поздравительных открытках
Nice yıllara!
Many happy returns!
Типичное поздравление с
днем рождения, которое
Bu özel gününde tüm
mutluluklar üzerine olsun.
Wishing you every happiness
on your special day.
Типичное поздравление с
днем рождения, которое
1/6
bab.la Фразы: Личная переписка | Пожелания
Турецкий-Английский
обычно пишут на
поздравительных открытках
обычно пишут на
поздравительных открытках
Tüm dileklerinin gerçek
olması dileğiyle. Mutlu Yıllar!
May all your wishes come
true. Happy Birthday!
Типичное поздравление с
днем рождения, которое
обычно пишут на
поздравительных открытках
Bu özel günün getireceği tüm
mutluluk üzerinde olsun. Çok
güzel bir doğum günü
geçirmen dileğiyle!
Wishing you every happiness
this special day brings. Have
a wonderful birthday!
Типичное поздравление с
днем рождения, которое
обычно пишут на
поздравительных открытках
Mutlu Yıllar!
Happy Anniversary!
Типичное поздравление с
юбилеем, которое обычно
пишут на поздравительных
открытках
Nice ... Yıllara!
Happy…Anniversary!
Юбилейное поздравление,
когда речь идет о
годовщине со дня свадьбы
(25 лет - серебрянная
свадьба, 40 лет - золотая
свадьба)
... uzun yıl ve hala güçlü
olarak yoluna devam ediyor.
Nice mutlu yıllara!
…years and still going strong.
Have a great Anniversary!
Используется, чтобы
подчеркнуть длительность
брачного союза и
поздравить с юбилеем
Porselen Evlilik Yıldönümünüz
için tebrikler!
Congratulations on your
Porcelain Wedding
Anniversary!
20-тилетняя годовщина
свадьбы
Gümüş Evlilik Yıldönümünüz
için tebrikler!
Congratulations on your Silver
Wedding Anniversary!
25-тилетняя годовщина
свадьбы
Yakut Evlilik Yıldönümünüz
için tebrikler!
Congratulations on your Ruby
Wedding Anniversary!
40-тилетняя годовщина
свадьбы
İnci Evlilik Yıldönümünüz için
tebrikler!
Congratulations on your Pearl
Wedding Anniversary!
30-тилетняя годовщина
свадьбы
Mercan Evlilik Yıldönümünüz
için tebrikler!
Congratulations on your Coral
Wedding Anniversary!
35-тилетняя годовщина
свадьбы
Altın Evlilik Yıldönümünüz için
tebrikler!
Congratulations on your Gold
Wedding Anniversary!
50-тилетняя годовщина
свадьбы
Elmas Evlilik Yıldönümünüz
için tebrikler!
Congratulations on your
Diamond Wedding
Anniversary!
60-тилетняя годовщина
свадьбы
Пожелания : Пожелания больному
Çabuk iyileş.
Get well soon.
Типичное пожелание,
которое обычно пишут на
поздравительных открытках
Umarım çabucak iyileşirsin.
I hope you make a swift and
speedy recovery.
Типичное пожелание
больному
Umarız ki çabucak iyileşir,
hemen ayağa kalkarsın.
We hope that you will be up
and about in no time.
Типичное пожелание от
нескольких людей
Seni düşünüyorum. En yakın
zamanda daha iyi hissetmen
dileğiyle.
Thinking of you. May you feel
better soon.
Типичное пожелание
больному
...'daki herkesten, çabucak
iyileş.
From everybody at…, get well
soon.
Пожелание больному от
нескольких людей из офиса,
с работы
Geçmiş olsun. ...'daki herkes
sevgilerini gönderiyor.
Get well soon. Everybody
here is thinking of you.
Пожелание больному от
нескольких людей из офиса,
с работы
2/6
bab.la Фразы: Личная переписка | Пожелания
Турецкий-Английский
Пожелания : Обычные поздравления
... için tebrikler.
Congratulations on…
Типичное поздравление
Sana ... ile ilgili gelecekte iyi
şanslar diliyorum.
I wish you the best of luck and
every success in…
Пожелание успехов в
будущем
Sana ...'da başarılar diliyorum.
I wish you every success in…
Пожелание успехов в
будущем
... için size tebriklerimizi
iletmek isteriz.
We would like to send you our
congratulations on…
Поздравление кого-либо с
тем, что он/она совершил
что-то особенное
...'de iyi iş çıkardın.
Well done on…
Поздравление кого-либо с
тем, что он/она совершил
что-то особенное (менее
торжественно)
Sürüş sınavını geçtiğin için
tebrikler!
Congratulations on passing
your driving test!
Поздравление со сдачей на
права
İyi iş çıkardın.
Başarabileceğini biliyorduk.
Well done. We knew you
could do it.
Поздравление кого-либо,
обычно близкого друга или
члена семьи
Tebrikler!
Congrats!
Неофициальное, достаточно
редкое поздравление в
сокращенной форме
Пожелания : Достижения по учебе
Mezuniyetini kutlarız!
Congratulations on your
graduation!
Поздравление с окончанием
университета
Sınavlarını geçtiğin için
tebrikler!
Congratulations on passing
your exams!
Поздравление со сдачей
экзаменов
Akıllı olan hangimiz bakalım?
Sınavlarda iyi iş çıkardın!
Who's a clever bunny then?
Well done on acing your
exam!
Неофициальная
разговорная фраза,
используемая как
поздравление, когда вы
хотите поздравить кого-то,
кто великолепно проявил
себя на экзамене
Lisanüstü derecen için kutlar
ve çalışma hayatında
başarılar dilerim.
Congratulations on getting
your Masters and good luck in
the world of work.
Поздравление с защитой
диплома и пожелание удачи
в будущем
Sınavlarındaki başarıdan
ötürü kutlar, başarılarının
devamını dilerim.
Well done on your great exam
results and all the best for the
future.
Поздравление со сдачей
выпускных экзаменов в
школе, техникуме или лицее.
Используется, если вы не
уверены, хочет ли этот
человек продолжить
образование или найти
работу
Sınavlarındaki başarıdan
ötürü kutlar, başarılarının
devamını kariyerinde de
dilerim.
Congratulations on your exam
results. Wishing you all the
best for your future career.
Поздравление со сдачей
выпускных экзаменов в
школе, техникуме или лицее,
если вы уверены, что этот
человек собирается найти
работу
Üniversiteye yerleşmekle iyi iş
çıkardın. Tadını çıkar!
Well done on getting into
University. Have a great time!
Поздравление с
поступлением в университет
3/6
bab.la Фразы: Личная переписка | Пожелания
Турецкий-Английский
Пожелания : Сочувствие
...'ın ani ölümü karşısında
hepimiz çok üzüldük. En içten
taziyelerimizi sunuyoruz.
We are all deeply shocked to
hear of the sudden death
of…and we would like to offer
our deepest sympathy.
Выражение соболезнований
потерявшему близкого
человека. Смерть могла
быть ожидаемой или
внезапной.
Kaybınız için çok üzgünüz.
We are so very sorry to hear
about your loss.
Выражение соболезнований
потерявшему близкого
человека.
Bu karanlık günde size en
derin taziyelerimi
gönderiyorum.
I offer you my deepest
condolences on this dark day.
Выражение соболезнований
потерявшему близкого
человека.
Oğlunuzu/kızınızı/kocanızı/kar
ınızı kaybettiğinizi
öğrendiğimizde son derece
üzüldük.
We were disturbed and
saddened by the untimely
death of your
son/daughter/husband/wife,
….
Выражение соболезнований
потерявшему
сына/дочь/мужа/жену (с
указанием имени погибшего)
Bu zor zamanda lütfen
yüreğimizin derinliklerinden
gelen başsağlığı dileklerimizi
kabul edin.
Please accept our deepest
and most heartfelt
condolences at this most
challenging time.
Выражение соболезнований
потерявшему близкого
человека
Bu kaybın en büyüğünde
kalbimiz sizinle ve ailenizle.
Our thoughts are with you and
your family at this most
difficult time of loss.
Выражение соболезнований
потерявшему близкого
человека
Пожелания : Достижения на карьерной лестнице
...'daki yeni işinde bol şans
diliyoruz sana.
We wish you the best of luck
in your new job at…
Пожелание кому-либо
успехов на новой работе
...'daki herkes sana yeni
işinde bolca şans diliyor.
From all at…, we wish you the
best of luck in your new job.
Пожелания успехов на
новой работе от старых
коллег
Sana ... olan yeni
pozisyonunda bol şans
diliyoruz.
We wish you the best of luck
in your new position of…
Пожелания успехов на
новой должности от старых
коллег
En son kariyer hareketinden
dolayı sana bolca şans
diliyoruz.
We wish you every success
for your latest career move.
Пожелания успехов на
новой работе от старых
коллег
İşi aldığın için tebrikler!
Congratulations on getting the
job!
Поздравление с приемом на
новую, обычно желаемую
работу
...'daki ilk gününde bol şans.
Good luck on your first day
at…
Пожелание хорошего
первого рабочего дня на
новой работе
Kızınızın/oğlunuzun
doğumuyla daha da
mutlandık. Tebrikler.
We were delighted to hear of
the birth of your new baby
boy/girl. Congratulations.
Поздравление молодой
паре с рождением ребенка
Evinize gelen yeni bireyden
ötürü sizi kutlarız!
Congratulations on your new
arrival!
Поздравление молодой
паре с рождением ребенка
Yeni anne için. En iyi
dileklerimiz seninle ve
kızınla/oğlunla.
For the new mother. Best
wishes for you and your
son/daughter.
Поздравление женщине с
рождением ребенка
Yeni üyeniz olan
kızınız/oğlunuz için sizi tebrik
ederiz!
Congratulations on the arrival
of your new beautiful baby
boy/girl!
Поздравление молодой
паре с рождением ребенка
Пожелания : Рождение ребенка
4/6
bab.la Фразы: Личная переписка | Пожелания
Турецкий-Английский
...'ın gururlu anne-babasına.
Yeni üyeniz için tebrikler.
Eminim ki ona çok iyi birer
anne-baba olacaksınız.
To the very proud parents
of… . Congratulations on your
new arrival. I'm sure you will
make wonderful parents.
Поздравление молодой
паре с рождением ребенка
... için teşekkürlerimi
gönderiyorum.
Many thanks for…
Типичное выражение
благодарности
Kocam/karım ve kendi adıma
size teşekkür etmek istedim.
I would like to thank you on
behalf of my husband/wife
and myself…
Используется, когда вы
выражаете благодарность
от своего лица и от лица
кого-либо еще
... için sana nasıl teşekkür
edeceğimi gerçekten
bilmiyorum.
I really don't know how to
thank you for…
Используется, когда вы
очень благодарны кому-либо
за что-либо
Minnetimizin küçük bir
göstergesi ...
As a small token of our
gratitude…
Используется, когда у вас
есть подарок для кого-то в
знак благодарности
... için olan şükranımızı ...'a
kadar uzatmak isterdik.
We would like to extend our
warmest thanks to…for…
Используется, если вы
благодарны кому-либо за
что-либо сделанное им для
вас
... için çok minnettarız size.
We are very grateful to you
for…
Используется, когда вы
хотите искренне
поблагодарить кого-либо за
что-либо
Lafı bile olmaz. Ayrıca: bizim
size teşekkür etmemiz
gerekir!
Don't mention it. On the
contrary: we should be
thanking you!
Используется, когда кто-то
благодарит вас за что-то, из
чего вы тоже извлекли
выгоду
Пожелания : Благодарность
Пожелания : Поздравления с праздниками
...'den yeni yıl kutlaması.
Season's greetings from…
Используется в
Великобритании во время
празднования Нового Года
и Рождества
Mutlu Noeller ve mutlu bir yeni
yıl dileğiyle!
Merry Christmas and a Happy
New Year!
Используется в
Великобритании во время
празднования Нового Года
и Рождества
Mutlu Paskalyalar!
Happy Easter!
Используется в
христианских странах во
время празднования Пасхи
Mutlu Şükran Günleri!
Happy Thanksgiving!
Используется в
Великобритании во время
празднования дня
Благодарения
Mutlu Yıllar!
Happy New Year!
Новогоднее пожелание
İyi Tatiller!
Happy Holidays!
Типичное для Канады и
США поздравление
Mutlu Hanukkah!
Happy Hanukkah!
Празднование еврейского
праздника ханука
Size mutlu bir Diwali diliyoruz.
Umarız bu gün diğer günlerin
hepsinden daha aydınlık olur.
Happy Diwali to you. May this
Diwali be as bright as ever.
Празднование дайвали
5/6
bab.la Фразы: Личная переписка | Пожелания
Турецкий-Английский
6/6
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Benzer belgeler

Фразы: Личная переписка | Пожелания (Турецкий

Фразы: Личная переписка | Пожелания (Турецкий хотите поздравить кого-то, кто великолепно проявил себя на экзамене

Detaylı

Fráze: Osobní | Všechno nejlepší (turecky-rusky)

Fráze: Osobní | Všechno nejlepší (turecky-rusky) Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte

Detaylı

на сине-коричневый пояс Kihon kamae Kata kumite

на сине-коричневый пояс Kihon kamae Kata kumite Gyaku dz., mae geri, gyaku dz. (chu) Gyaku dz., yoko geri, gyaku dz. (chu) Gyaku dz., mawashi geri, gyaku dz. (chu) Gyaku dz., ushiro geri, gyaku dz. (chu) Kizami mae geri (keage), mae geri (kekomi...

Detaylı

Фразы: Путешествия | Общее (Турецкий

Фразы: Путешествия | Общее (Турецкий Как спросить, говорит ли человек на определённом

Detaylı