Gebrauchsanweisung Mode d`emploi Gebruiksaanwijzing Operating

Transkript

Gebrauchsanweisung Mode d`emploi Gebruiksaanwijzing Operating
Gebrauchsanweisung
D
Operating instructions
Combined refrigerator-freezer, NoFrost
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Kühl-Gefrierkombination, NoFrost
Koel-vriescombinatie, NoFrost
Mode d'emploi
Combinés réfrigérateur-congélateur, NoFrost
F
Istruzione d'uso
Combinazione frigo-congelatore
I
Instrucciones de manejo
Combinado frigorífico-congelador, NoFrost
E
Manual de utilização
P
Kullaným Kýlavuzu
TR
Combinado frigorífico-congelador, NoFrost
Soðutucu-Dondurucu-Kombinasyonu, NoFrost
9
7
5
3
1
°C
-15
-18
-21
-25
-32
7081 978-00
CTN(esf) 32../36..
0511
Instalação
• O pavimento deve ser nivelado e plano. Compensar eventuais
irregularidades ajustando os pés reguláveis do aparelho com a
chave de forqueta incluída no fornecimento.
• Instalar o aparelho sempre encostado directamente à parede.
• Não tapar as grelhas de ventilação.
• Não colocar nenhum aparelho que irradie calor, como, por exemplo,
um forno micro-ondas ou uma torradeira, em cima do congelador.
•Manter afastadas do aparelho velas acesas, lâmpadas e outros objectos
com chamas expostas, para que o aparelho não corra risco de incêndio.
• Segunda a norma EN 378 o local de instalação do aparelho deve apresentar um volumen de 1 m3 por cada 8 g de agente refrigerador R 600a, para
que em caso de derramamento do agente refrigerador não pode formar-se
uma mistura inflamable do gas e ar nesto local. O volumen de agente refrigerador è indicado na placa de características no interior do aparelho.
• Perigo de incêndio devido a humidade!
Se componentes sob tensão ou o cabo eléctrico ficarem molhados pode ocorrer um curto-circuito.
- O aparelho foi concebido para ser utilizado em espaços fechados.
Não instalar e colocar o aparelho em funcionamento ao ar livre, ou em
zonas onde fique sujeito a humidade elevada ou salpicos de água.
• PRECAUÇÃO! Perigo de danos pessoais e materiais devido
ao transporte incorrecto!
- Transportar o aparelho devidamente embalado.
- Transportar o aparelho na vertical.
- Não transportar o aparelho sozinho.
• O aparelho só deverá ser deslocado quando se encontrar vazio.
Ligação eléctrica
O tipo de corrente (alternada) e voltagem do local de instalação
devem corresponder às indicadas na placa de características do
aparelho, que se encontra na parede interior esquerda. A tomada deverá estar protegida por um fusível de, pelo menos, 10 A,
ser facilmente acessível e não se situar por detrás do aparelho.
• O aparelho não deve ser ligado juntamente com outros aparelhos através de uma tomada de alimentação de corrente
- perigo de sobreaquecimento.
• O aparelho só deverá ser ligado à corrente por meio de uma
tomada com contacto de segurança devidamente instalada.
Economizar energia
- Assegurar sempre uma boa ventilação (entrada e saída de
ar). Não tapar as aberturas e grelhas de ventilação.
- Manter as saídas do ventilador sempre desbloqueadas.
- Não instalar o aparelho num local em que fique exposto à luz directa
do sol, junto a um fogão, aquecimento ou aparelho semelhante.
- O consumo de energia depende das condições de instalação
como, por ex., a temperatura ambiente.
- Abrir o aparelho com a menor frequência possível.
- Quanto mais baixa for regulada a temperatura, maior será o
consumo de energia.
- Dispor os alimentos por tipos.
- Conservar todos os alimentos bem embalados e fechados.
- Retirar os alimentos para fora apenas durante o período de
tempo necessário, para que não aqueçam demasiado.
- Colocação de alimentos quentes: deixar primeiro os
alimentos arrefecerem à temperatura ambiente.
- Descongelar os alimentos congelados no compartimento frigorífico.
- Em caso de ausência prolongada (por
ex., férias), esvaziar o compartimento
refrigerador e desligar o mesmo.
A concentração de pó aumenta o consumo
de energia:
- Limpar o pó acumulado no grupo frigorífico e
permutador térmico - grelha metálica na parede
traseira do aparelho - a intervalos anuais.
9
°C
7
5
3
1
-15
-18
-21
-25
-32
Antes de pôr o aparelho a funcionar, deverá proceder-se à sua
limpeza. Para mais detalhes, ver secção "Limpeza".
Coloque o aparelho a funcionar cerca de 4 horas antes de colocar os primeiros alimentos a congelar. Coloque os alimentos
somente quando o congelador estiver frio.
Ligar e desligar fig. A1
Ligar: Para ligar o aparelho completo, apenas o congelador tem
W Ligar o congelador:
- Prima brevemente o botão On/Off 9.
Os indicadores de temperatura acendem. O aparelho está ligado.
W Ligar o frigorífico:
Caso o frigorífico esteja ligado, o congelador é também ligado
automaticamente.
- Prima brevemente o botão On/Off 1.
Os indicadores de temperatura acendem. O frigorífico e o congelador estão ligados.
Desligar
- Para desligar o aparelho completo, apenas o congelador
tem de ser desligado. Desta forma, o frigorífico é também
desligado automaticamente.
W Desligar o congelador:
- Premir O botão On/Off 9durante aprox. 2 s.
Os indicadores de temperatura estão apagados. O aparelho
está desligado.
W Desligar o frigorífico:
- Prima o botão On/Off 1.
A iluminação interior está apagada. A indicação de
temperatura do frigorífico está apagada.
Caso apenas o frigorífico deva estar apagado, por ex. durante
períodos de férias, observar sempre o seguinte: O indicador de
temperatura do congelador tem de ficar aceso.
P
Regulação da temperatura fig. A1
W Frigorífico:
A temperatura depende dos seguintes factores:
- a frequência com que a porta é aberta
- a temperatura ambiente do local de instalação
- o tipo, temperatura e quantidade dos alimentos congelados.
Ajuste de temperatura recomendado: 5 °C.
A temperatura pode ser continuamente alterada. Caso a regulação
1 °C seja atingida, será novamente iniciado com 9 °C.
- Prima o botão de regulação 3as vezes necessárias até que
o LED acenda a temperatura pretendida.
Nota: Ao premir o botão Up/Down uma vez, é activado o ajuste
de valor nominal.
Ao premir mais prolongadamente o botão de regulação é ajustada
uma temperatura mais fria dentro de um pequeno intervalo de
temperatura (p. ex.: entre “5” e “7”), no entanto não é visível no visor.
W Congelador:
Ajuste de temperatura recomendado: -18 °C.
A temperatura pode ser continuamente alterada. Caso a regulação -32 °C seja atingida, será novamente iniciado com -15 °C.
- Prima o botão de regulação do congelador 6as vezes
necessárias até que o LED acenda a temperatura pretendida.
Nota: Ao premir o botão Up/Down uma vez, é activado o ajuste
de valor nominal.
Ao premir mais prolongadamente o botão de regulação é ajustada uma
temperatura mais fria dentro de um pequeno intervalo de temperatura
(p. ex.: entre „-15 °C“ und „-18 °C“), no entanto não é visível no visor.
Indicação de temperatura
No funcionamento normal são apresentadas:
- a temperatura do congelador ajustada
- a temperatura de refrigeração ajustada.
O indicador emite uma luz intermitente:
- o ajuste da temperatura é alterado
- a temperatura é aumentada em vários graus.
Tecla Desligar alarme
O aparelho está equipado com uma função de alarme.
Alarme - Porta do aparelho aberta:
Se uma das portas do aparelho se mantiver aberta por mais de
60 seg., então soa um sinal sonoro. Premindo a tecla “Desligar
alarme”, o sinal sonoro desliga-se. Logo que a porta é fechada, o
sinal sonoro fica novamente pronto a funcionar.
Alarme - Temperatura de congelação demasiado alta:
Se a temperatura no congelador for demasiado alta, então soa o sinal
sonoro e a luz-piloto* na tecla “Desligar alarme” começa a piscar.
Premindo a tecla “Desligar alarme”, é desligado o sinal sonoro
e a luz-piloto* deixa de piscar - passando para luz constante.
A luz-piloto* apaga-se logo que no congelador a temperatura
esteja novamente suficientemente fria.
Este caso pode ocorrer:
• quando a porta do congelador fica muito tempo aberta entra o
ar quente no compartimento;
• após falha prolongada de corrente;
• em caso de avaria do aparelho.
Seja qual for o caso, controlar se os alimentos descongelaram
ou se estragaram. Quando a luz-piloto* de alarme não se apagar, então é favor dirigir-se aos serviços de assistência técnica
(vide secção Anomalias de funcionamento).
de ser ligado. Desta forma, o frigorífico é também ligado.
* conforme o modelo e os acessórios
39
Alteração de partes do
equipamento
Refrigeração
Exemplo de arrumação
dos alimentos
➊ Manteiga, queijo
➋ Ovos
➌ Garrafas
pequenas,caixas,
produtos em bisnaga
➍ alimentos
ultracongelados, cubos
de gelo
➎ Carne, enchidos,
produtos lácteos
➏Bolos,alimentos
cozinhados, bebidas
➐ Fruta, legumes, saladas
Mudar as prateleiras da porta, fig. A2/A3
Deslocar a prateleira na vertical para cima,
retirá-la pela frente e voltar a colocá-la com
outra altura na sequência inversa.
Ao deslocar o suporte para garrafas,
fig.A2/A3, pode evitar que as garrafas
tombem ao abrir e fechar a porta. O suporte pode ser retirado para limpeza:
- fig.A2: Deslizar o suporte completamente para à direita ou esquerda,
ao longo do distanciador da porta, e
desencaixá-lo.
- fig.A3: Retire o suporte retentor para
fora, de seguida rode o suporte para
baixo e remova-o.
As prateleiras, fig. A4, são amovíveis em
altura consoante os alimentos a guardar.
Para este efeito, levante a parte da frente
da prateleira, puxe-a para fora até meio e
incline-a para baixo ou para cima.
Ao colocá-las, ter em atenção que o
rebordo posterior das prateleiras tem de
ficar sempre virado para cima, a fim de
evitar que os alimentos se colem à parede
do fundo do frigorífico.
Fig. A5. Se necessitar de mais espaço
para garrafas e frascos grandes, basta
empurrar a metade da placa de vidro
para trás. Para efeitos de limpeza é possível retirar as peças de suporte
das
duas metades da placa de vidro.
1
1
2
2
7
5
3
°C
-15
-18
-21
-25
-32
Observações
• Os alimentos que transmitam ou absorvam
facilmente sabores ou
cheiros e os líquidos devem guardar-se sempre
em recipientes fechados
ou cobertos, devendo
as bebidas com elevado
teor alcoólico estar bem
rolhadas e em posição
vertical.
• A fruta, os legumes e as saladas podem ser colocados sem
embalagem nas gavetas.
• Para guardar os alimentos utilize preferencialmente recipientes
reutilizáveis de plástico, metal, alumínio ou vidro.
Observação
- Arrumar os alimentos conforme ilustrado na figura. Destaforma, o aparelho economizará energia.
- O aparelho é entregue com as prateleiras, gavetas e cestosordenados de forma a permitirem uma eficiência energéticaideal.
Iluminação interior
Dados da lâmpada incandescente: 25 W (nunca utilizar uma
lâmpada com mais de 25 W), a tensão deve corresponder à
indicada na placa de características. Casquilho: E 14.
Substituição da lâmpada incandescente:
Desligar a ficha de rede ou soltar/desaparafusar o fusível
ligado a montante.
• Desengatar 1 a cobertura da lâmpada de acordo com a fig. F1
e depois desencaixá-la 2.
• Substituir a lâmpada incandescente de acordo com a fig. F2 .
Ao enroscar a lâmpada, verifique se a vedação fica bem assente no casquilho.
• Voltar a encaixar a cobertura atrás e deixar engatar dos lados.
Refrigeração com ventilador
Deste modo, obtém-se uma distribuição relativamente uniforme da temperatura por todos os níveis de
arrumação; todos os alimentos são refrigerados de
forma idêntica à temperatura seleccionada. A circulação forçada do ar conserva as diferentes zonas de temperatura
do funcionamento normal.
Em princípio, é recomendável:
- a uma temperatura ambiente elevada (a partir de cerca de 30 °C),
- a uma humidade do ar elevada, como por exemplo nos dias de
Verão.
O arrefecimento de ar circulante tem um consumo de energia
ligeiramente mais elevado. Para poupar energia, o ventilador
desliga-se automaticamente quando a porta está aberta.
Ligar/Desligar:
Ligar o ventilador:
- prima o botão Ventilador 2 (fig. A1)
- o botão acende*
- o ventilador está ligado.
Desligar o ventilador
- prima o botão Ventilador 2 (fig. A1)
- o botão Ventilador apaga*
- o ventilador está desligado.
40
9
1
* conforme o modelo e os acessórios
Congelação
Pode congelar, num período de 24 horas, o número de quilos
de alimentos frescos indicados na placa de características do
aparelho, em "Capacidade de congelação"
. A capa­cidade
de congelação varia consoante o modelo e a classe de clima do
aparelho.
4
Recomendações para congelação e
armazenamento
• Os valores de referência para o tempo de armazenamento
dos diferentes alimentos no compartimento de congelação
são os seguintes:
Gelado
2 a6
meses
Pão, produtos de padaria
2 a6
meses
Enchidos, fiambre
Carne de caça, porco
Pescado, magro
Pescado, magro
Queijo
Carne de aves, vaca
Verduras, fruta
Congelação com o SuperFrost
Os alimentos frescos devem congelar o mais rapidamente possível até ao núcleo e os alimentos já
armazenados devem obter uma "reserva de frio". Tal
é possível graças ao dispositivo SuperFrost. Assim
se preservam, da melhor forma, o valor nutritivo, aspecto e sabor
dos alimentos congelados.
Não terá de accionar a função Superfrost:
- ao introduzir no congelador produtos já congelados;
- ao congelar até cerca de 1 Kg diários de alimentos frescos.
W Premir por breves instantes o botão SuperFrost 7 até acender o LED*.
- A temperatura de congelação desce, o aparelho trabalha com
a potência de refrigeração máxima possível;
W Para congelar uma pequena quantidade de alimentos, aguardar/pré-congelar cerca de 6 horas - é normalmente suficiente;
para a quantidade máxima, ver a placa de características em
Capacidade de congelação, aguardar 24 horas.
W Em seguida, colocar os alimentos frescos.
- A função SuperFrost pode ser terminada manualmente
através de uma pressão breve do botão 7, caso não
termine:
- O SuperFrost desliga automaticamente após um período total
de aprox. 65 horas.
- O botão SuperFrost está apagado*.
- Na indicação de temperatura, acende-se a área de temperatura
que está ajustada para o funcionamento normal.
- O aparelho continua a trabalhar em funcionamento normal
economizador de energia.
WPara obter a potência de congelação máx., colocar os alimentos frescos na prateleira de vidro e os alimentos já congelados na prateleira inferior.
Preparação de cubos de gelo
• Encher o tabuleiro de cubos de gelo
com água até três quartos e deixar
congelar.
• Para que os cubos se soltem, basta
torcer ligeiramente o tabuleiro ou
colocá-lo sob água corrente durante
alguns instantes.
2 a6
6 a 10
meses
meses
2 a6
meses
2 a6
meses
6 a 12
meses
6 a 12
6 a 12
P
meses
meses
• Os alimentos congelados pelo utilizador devem ser acon­
dicionados em doses adequadas ao consumo doméstico.
Para que congelem rapidamente até ao centro, não deverão ser ultrapassadas as seguintes quantidades por embalagem:
Fruta e legumes: 1 Kg, Carne: 2,5 Kg.
• Os legumes, depois de lavados e separados em porções,
devem ser escaldados (mergulhados 2 a 3 minutos em
água a ferver e arrefecidos logo de seguida em água fria).
• Não salgar nem condimentar os alimentos frescos e os
legumes escaldados antes da congelação. Salgar e condimentar apenas ligeiramente os alimentos já cozinhados.
Com a congelação, a mistura de vários condimentos provoca alteração da intensidade do seu sabor.
• Como material de embalagem, podem utilizar-se os sacos
de congelação disponíveis no mercado e recipientes reutilizáveis de plástico, metal ou alumínio.
• Certificar-se de que os alimentos frescos introduzidos não
fiquem em contacto com alimentos já congelados. As embalagens devem estar bem secas, para que não se colem
umas às outras.
• Etiquetar sempre as embalagens com o seu conteúdo e
data de congelação e não ultrapassar o prazo de armazenamento recomendado.
• Não congelar garrafas ou latas que contenham bebidas
com gás, pois podem rebentar.
• Ao descongelar, retire apenas as quantidades de que vai
precisar imediatamente. Os alimentos descongelados devem ser confeccionados o mais rapidamente possível.
Poderá descongelar os alimentos.
–num forno com recirculação de ar;
–num forno de micro-ondas;
–à temperatura ambiente.
Podem cozinhar-se peças delgadas de peixe ou carne que
apenas tenham descongelado superficialmente.
Os legumes podem ser cozinhados ainda congelados (em
me­tade do tempo necessário aos legumes frescos).
* conforme o modelo e os acessórios
41
Descongelação
Anomalias de funcionamento
Frigorífico
O compartimento frigorífico descongela automaticamente. A água
proveniente da descongelação
escoa, através da goteira, para
a parede posterior do aparelho,
onde evapora por acção do calor
do compressor.
Basta-lhe certificar-se de que a água proveniente da descongelação escoa livremente pelo orifício de escoamento, situado por cima
das gavetas de legumes. Para mais pormenores, ver "Limpeza".
Congelador
O sistema No-frost descongela automaticamente o aparelho.
A humidade que se vai formando acumula-se no evaporador, é
periodicamente descongelada e evapora.
Limpeza
• Para proceder à limpeza, desligar sempre o aparelho.
Desligar a ficha de rede ou soltar/desaparafusar os fusíveis ligados a montante.
• Limpar manualmente as prateleiras, placas de vidro e outras
peças do equipamento.
• Lave manualmente o exterior e o interior do aparelho e os
acessórios com água tépida a que pode adicionar-se um
pouco de detergente utilizado na lavagem da louça. Não trabalhar com aparelhos de limpeza a vapor - perigo de lesões
e de danos materiais!
• Não utilize esfregões ou esponjas abrasivas e detergentes concentrados e, sobretudo, produtos com areia, cloreto ou ácido
ou solventes químicos.
• Recomendam-se panos de limpeza macios e um produto de
limpeza multi-usos com pH neutro. No interior do aparelho utilizar apenas produtos de limpeza e de tratamento que não representem perigo para os produtos alimentares.
• Para aparelhos em aço inoxidável*:
- Limpar as paredes laterais e superfícies da porta unicamente
com um pano limpo e macio, se necessário ligeiramente humidificado (água e detergente). Em opção também pode ser
usado um pano de micro-fibra.
• Deverá ter-se o cuidado de não deixar entrar água na goteira*,
na grelha de ventilação, nem em nenhuma das partes eléctricas
do aparelho. Secar o aparelho com um pano.
• Não danificar nem retirar a placa de características que se
encontra no interior do aparelho, pois é importante para o
serviço de assistência a clientes.
• Limpar regularmente a goteira na parede posterior por cima das
gavetas dos legumes, fig. A, seta.
Se necessário, limpá-la com um cotonete ou semelhante.
• Ter cuidado para que os cabos ou outros elementos do aparelho não se rompam, dobrem ou danifiquem.
• Poderá depois voltar a ligar-se o aparelho.
Desligar o aparelho
Quando o aparelho é colocado fora de funcionamento durante
um período prolongado, dever-se-á desligá-lo. Para tal, desligar
a ficha do aparelho da tomada de corrente ou desaparafusar/
desligar os fusíveis ligados a montante. Limpar o aparelho e
deixar a porta aberta, para evitar a formação de cheiros.
A estanqueidade do circuito de frio é comprovada na fábrica.
O aparelho respeita as normas de segurança aplicáveis, bem como
as directivas 2006/95/CE e 2004/108/CE da Comunidade Europeia.
O seu aparelho foi concebido e fabricado de forma a funcionar
durante longo tempo sem quaisquer avarias. A verificar-se, no
entanto, uma anomalia no seu funcionamento, dirija-se aos serviços mais próximos de assistência a clientes, mas não sem antes se certificar de que essa anomalia não deriva de algum erro
de utilização, pois, nesse caso, ser-lhe-ão debitados os custos
do serviço de assistência, mesmo que o aparelho se encontre
dentro do prazo de garantia.
As seguintes deficiências de funcionamento poderão ser
solucionadas pelo próprio utilizador, verificando as causas
possíveis:
O aparelho não funciona, o indicador está apagado. Verifique:
–se o aparelho se encontra ligado;
–se a ficha está bem metida na tomada;
–se o fusível da tomada está em ordem;
O aparelho faz demasiado barulho. Verifique:
–se o aparelho está bem assente no chão;
–se o grupo frigorífico, ao funcionar, transmite vibrações aos
móveis ou objectos confinantes. Não esquecer que são inevitáveis alguns ruídos provocados pela circulação do fluido refrigerador.
A temperatura não é suficien­te­mente baixa. Verifique:
–se o aparelho foi regulado para a temperatura correcta, de
acordo com a secção "Regulação da temperatura";
–se não terá sido introduzida uma quantidade excessiva de alimentos frescos;
–se o termómetro integrado em separado indica a temperatura
correcta.
–O arejamento está a fazer-se correctamente?
–O aparelho está instalado próximo de uma fonte de calor?
Se não se verificar nenhuma das
causas mencionadas e não puder
resolver sozinho a anomalia, contacte o serviço de assistência a
clientes mais próximo.Indique
a designação do aparelho !,
o número de assistência ",
e do aparelho §
constantes da placa de características (ver Fig.). A placa de características encontra-se no interior
do aparelho do lado esquerdo.
Montagem entre dois elementos de cozinha
Para suprir uma eventual diferença de altura em relação aos
outros elementos, pode colocar-se em cima do aparelho um
armário de remate ➊. Para assegurar uma boa ventilação e arejamento, deverá deixar-se
livre, na parte de trás do
armário de remate, um
espaço uniforme de, pelo
menos, 50 mm. A secção
transversal de arejamento
sob o tecto do compartimento deverá ser, no
mínimo, de 300 cm2.
Se o aparelho for instalado junto de uma parede
➍, deve guardar-se, do
lado da charneira, uma
distância de, pelo menos,
50 mm entre o aparelho e
a parede (ressalto do puxador com a porta aberta).
➊ Armário de remate
➋ Frigorífico/Congelador
➌ Painel lateral do móvel
➍ Parede
Não montar o aparelho lado-a-lado com outro combinado. Tratase de uma medida importante para evitar a condensação da
água e os danos daí resultantes.
42
* conforme o modelo e os acessórios
Antes de iniciar a leitura, desdobre
a folha dobrada no final que contém
as figuras.
Substituição do retentor da porta
Se necessário, poderá inverter o sentido de abertura da porta.
Certifique-se de que estão disponíveis as seguintes ferramentas:
- Torx® 25
- Torx® 15
- Chave de fendas
- Se necessário, aparafusadora sem fios
- Se necessário, recorrer a uma segunda pessoa para os trabalhos de montagem
- chave macho SW2 fornecida
Remover a porta superior
- Fechar a porta superior.
- Retirar a cobertura Fig. 1 (1), puxando-a para a frente e para
cima.
- Levantar a cobertura Fig. 1 (2).
PRECAUÇÃO
Perigo de danos se a porta cair!
- Segurar bem a porta.
- Pousar a porta com cuidado.
-
-
Fig. 1 (3) Desaparafusar o apoio superior(2 vezes Torx® 25)
Fig. 1 (4) e retirá-lo para cima.
Remover a porta superior, puxando-a para cima, e colocá-la
de parte.
Remover a porta inferior
- Fechar a porta inferior.
- Retirar o perno de apoio central Fig. 2 (11) do apoio e da
porta inferior.
- Retirar a capa de plástico Fig. 2 (10).
PRECAUÇÃO
Perigo de danos se a porta cair!
- Segurar bem a porta.
- Pousar a porta com cuidado.
- Abrir a porta inferior.
- Desaparafusar o apoio inferior Fig. 2 (13) (2 vezes Torx® 25).
- Remover a porta, puxando-a para cima, e colocá-la de parte.
Inverter a posição dos elementos de apoio centrais
- Retirar cuidadosamente a guarnição de cobertura Fig. 2 (12).
- Aparafusar o apoio central Fig. 2 (13) com a base Fig. 2 (14)
rodada em 180° no novo lado da dobradiça (com 4 Nm).
- Voltar a encaixar a guarnição de cobertura Fig. 2 (12) rodada
em 180º, no lado novo da pega.
Inverter a posição dos elementos de apoio inferiores
nos aparelhos sem regulação de altura
- Retirar para cima o perno do
apoio Fig. 3 (22) completo,
com a anilha Fig. 3 (23) e o
pé de regulação Fig. 3 (24).
- Levantar o tampão Fig. 3 (21).
- Desaparafusar o apoio Fig. 3 (25) Fig. 3 (26).
- Desaparafusar o elemento de apoio Fig. 3 (28) Fig. 3 (29) e
inseri-lo no orifício de fixação do apoio localizado do lado
oposto, e voltar a aparafusar.
- Levantar cuidadosamente a cobertura do lado da pega
Fig. 3 (27) e colocá-la no lado oposto.
- Voltar a aparafusar o apoio Fig. 3 (25) no novo lado da dobradiça, se necessário, com a ajuda de uma aparafusadora
sem fios (binário de aperto de 4 Nm).
- Voltar a colocar o tampão Fig. 3 (21) no outro orifício.
- Voltar a montar o perno do apoio Fig. 3 (22) completo, com a
anilha e o pé de regulação. Assegurar que o ressalto de
encaixe fica virado para a parte traseira.
Inverter a posição das pegas
Na porta superior e inferior, respectivamente:
- Inverter a posição do grampo de mola Fig. 5 (31): Pressionar para baixo o trinco, retirando o grampo de mola por
cima.
- Voltar a inserir o grampo de mola no novo lado da dobradiça, até prender.
- Retirar o tampão Fig. 6 (30) do casquilho do apoio da
porta e inverter a posição.
- Desmontar a pega da porta Fig. 6 (32), os tampões Fig. 6
(33) e as placas de pressão* Fig. 6 (34) e voltar a montálos no lado oposto.
- Assegurar o encaixe correcto das placas de pressão do
lado oposto durante a montagem.*
P
Montar a porta inferior
- Encaixar a porta, pela parte superior, no perno de apoio
inferior.
- Fechar a porta.
- Voltar a instalar a capa de plástico Fig. 2 (10) no apoio
central Fig. 2 (13).
- Inserir o perno de apoio central Fig. 2 (11) no lado novo da
dobradiça, fazendo-o passar pelo apoio central Fig. 2 (13)
na porta inferior.
Montar a porta superior
- Colocar a porta superior sobre o perno de apoio central
Fig. 2 (11).
- Montar o apoio superior Fig. 1 (3) no lado novo da dobradiça e na porta.
- Aparafusar e apertar o apoio superior (com 4 Nm) (2
vezes Torx® 25) Fig. 1 (4). Se necessário, efectuar previamente os orifícios de aparafusamento ou utilizar uma
aparafusadora sem fios.
- Colocar por fora e encaixar a cobertura Fig. 1 (1) e a
cobertura Fig. 1 (2) no respectivo lado oposto.
Alinhar as portas
- Se necessário, alinhar as portas com o corpo do aparelho
sobre os dois orifícios oblongos no apoio inferior e no apoio
central Fig. 2 (13). Para tal, desaparafusar o parafuso central
no apoio inferior.
AVISO
Perigo de lesões devido a queda da porta!
Se os elementos de apoio não estiverem suficientemente
bem aparafusados, a porta poderá cair. Isto poderá conduzir
a lesões graves. Além disso, a porta poderá não fechar, o
que implicará uma refrigeração deficiente do aparelho.
- Aparafusar oa apoios com um binário de aperto de 4 Nm.
- Controlar todos os parafusos e, se necessário, reapertar.
O fabricante empenha-se num constante desenvolvimento de
todos os tipos e modelos. Por este motivo, solicita-se a compreensão pelo facto de nos reservarmos o direito de proceder
a alterações em termos de formato, equipamento e técnica
aplicada.
43
İmha bilgileri
Ambalajı, geri dönüştürülebilir materyallerden yapılmıştır.
- Oluklu karton/mukavva
- Köpüklü polistiroldan yapılmış kalıp parçaları
- Polietilenden yapılmış folyolar
- Poliproilenden yapılmış çevre bantları
• Ambalaj malzemesi çocuk oyuncağı değildir - folyolardan
dolayı boğulma tehlikesi vardır!
• Ambalajı resmi bir çöp toplama yerine götürün.
Atılacak olan cihaz: Halen değerli materyaller içerir
ve ayrılmamış yerleşim yeri çöplüğünden farklı çöp
imha tesislerine götürülmelidir.
• Kullanım ömrü tükenmiş cihazları kullanılmaz hale
getirin. Fişini çekin, bağlantı kablosunu kesin ve çocukların içinde kilitli kalmaması için kilidini bozun.
• Atılacak olan cihazınızın soğutucu devridaiminden
hasar görmemesine dikkat edin.
• Mevcut soğutucu maddeyle ilgili bilgiler için model plakasına
bakın.
• Kullanım ömrü tükenen cihazların imhası uzmanca ve uygun bir
biçimde, geçerli atık işleme yasa, düzenleme ve talimatları
uyarınca gerçekleştirilmelidir.
İçindekiler
Sayfa
Enerji tasarrufu, Kurma, Bağlama,
Cihazı açma ve kapama, Sıcaklığı ayarlama
Donanım parçalarını değiştirme,
İç aydınlatma............................................................................. 45
Soğutma, Dondurma,................................................................ 46
Dondurma ve saklama bilgileri, Çözdürme, temizleme............. 47
Arıza, Devre dışı bırakma, Mutfak tezgahına monte etme........ 48
Kapının yönünü değiştirme........................................................ 49
İklim sınıfı
Cihaz, iklim sınıfına göre, sınırlı ortam sıcaklıklarında çalıştırılmak
üzere tasarlanmıştır. Bu değerlerin aşılmaması gerekir! Cihazınız
için geçerli olan iklim sınıfı, model plakasında basılıdır.
İklim sınıfı
SN
N
ST
T
Çevre sıcaklığı
+ 10° ila + 32 °C
+ 16° ila + 32 °C
+ 16° ila + 38 °C
+ 16° ila + 43 °C
Cihaz ve donanımına genel bakış
9
7
5
3
1
°C
-15
-18
-21
-25
-32
Kumanda ve
Kontrol elemanları
Dondurma bölmesi
Güvenlik ve uyarı bilgileri
• İnsan ve eşyalara zarar dokunmasını önlemek için, cihazınızın iki
kişi tarafından ambalajından çıkartılıp kurulmasını tavsiye ederiz.
• Cihazda herhangi bir arıza olması durumunda derhal (cihazı
bağlamadan önce) satıcıya danışın.
• Güvenli bir şekilde çalışması için cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen talimatlar doğrultusunda monte edin ve bağlayın.
• Hata durumunda cihazın elektrik bağlantısını kesin. Fişini çekin
veya sigortayı kapatın veya sökün.
• Cihazı şebekeden ayırmak için bağlantı kablosundan değil,
fişinden tutup çekin.
• Cihazdaki tamir ve müdahalelerin müşteri hizmetleri tarafından
yapılması gerekir, aksi takdirde kullanıcı için önemli tehlikeler
söz konusu olabilir. Aynı durum, elektrik bağlantı kablosunu
değiştirmek için de geçerlidir.
• Cihazın içinde açık ateş veya ateş kaynaklarıyla uğraşmayın.
Cihazın taşınması ve temizlenmesi sırasında, soğuk devridaimine zarar gelmemesine dikkat edin. Hasar durumlarında ateş
kaynaklarını uzak tutun ve odayı iyice havalandırın.
• Tabanı, çekmecelerini, kapılarını vs. üzerine basmak veya dayanmak için kullanmayın.
• Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın
kullanımı konusunda gerekli talimatları almadan veya başlangıçta onun gözetimi altında hareket etmeden, fiziksel, sensorik
veya ruhsal engelli kişiler (veya çocuklar) veya yeterli bilgi ve
deneyimi bulunmayan kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için gözetim
altında tutulması gerekir.
• Soğuk yüzeylere veya soğutulmuş/dondurulmuş gıdalarla uzun
süreli cilt temasını sağlamaktan kaçının. Ağrıya, sağırlık duygusuna ve donmalara neden olabilir. Uzun süreli cilde temas
edeceğinde, koruyucu önlemler alın, örneğin eldiven kullanın.
• Dondurmayı, dondurulmuş suyu veya buz küplerini, dolaptan
çıkartır çıkartmaz ve çok soğuk olarak tüketmeyin. Düşük sıcaklıklardan dolayı bir “yanma tehlikesi” vardır.
• Çok fazla bekletilmiş gıdaları kullanmayın - gıda zehirlenmesine
yol açabilirler.
• Cihaz sadece gıdaların evde veya eve benzer ortamlarda
soğutulması için kullanılmalıdır. Bunun arasında, örneğin
- personel mutfaklarında, kahvaltılı pansiyonlarda,
- kırlardaki evlerde, otellerde, motellerde ve diğer konaklama
mekanlarındaki misafirler tarafından,
- toptancılardaki yemek hizmetlerinde veya benzeri hizmetlerde
kullanım da sayılmalıdır.
Cihazı ancak evdeki normal çerçevede kullanın. Diğer herhangi
bir şekilde kullanılması yasaktır. Cihaz, ilaçların, kan plazmasının,
laboratuar preparatlarının veya 2007/47/AT sayılı Tıp ürünleri yönetmeliğine tabi benzer madde ve ürünlerin saklanması ve soğutulması için uygun değildir. Cihazın yanlış kullanımı, saklanan malların
zarar görmesine veya bozulmasına neden olabilir. Ayrıca cihazın,
patlama tehlikesi bulunan alanlarda çalıştırılması uygun değildir.
• Cihazda, patlayıcı maddeler veya propan, bütan, pentan vs. gibi yanıcı
maddeler içeren sprey kutuları saklamayın. Dışarı çıkan gaz, elektrikli
parçalardan dolayı tutuşabilir. Bu tip sprey kutularını, üzerinde basılı
olan içindekiler bilgilerinden veya bir ateş simgesinden tanıyabilirsiniz.
• Cihazın içinde elektrikli aletler kullanmayın.
• Cihazdaki özel lambalar (ampuller, LED, flüoresanlar), iç kısmını
aydınlatmak için olup, oda aydınlatması için uygun değildir.
Bu kullanım kılavuzu birden fazla model için geçerli olduğundan,
burada belirtilen değerlerden sapmalar olabilir.
Tereyağı durdurucusu*
ayarlanabilir raf alanları
ayarlanabilir Kapı rafı*
Pozisyonu deðiþtirilebilen þiþe
ve konzerve tutucusu*
İç aydınlatma
CTN(esf) 32
CTN(esf) 36
Cihazın ebatları (mm)
a
1761
1911
Erime suyu akma yolu
Şişe rafı*
9
60
a
Uzun şişeler için raf*
Sebze kaplar
Model plakası
44
Ayarlama ayakları
11 1180
77
* model ve donanıma göre değişir
9
63
Kurma
• Kurulum yerindeki zeminin yatay ve düz olması gerekir. Düzensizlikleri ekteki çatal anahtarla ayarlama ayakları üzerinden dengeleyin.
• Cihazı her zaman doğrudan duvara kurun.
• Havalandırma ızgaralarının ayarının değiştirilmemesi gerekir.
• Cihazın üzerine, örneğin mikrodalga fırın, ekmek kızartma makinesi vs. gibi ısı yayan herhangi bir cihaz koymayın.
• Cihazın yanmasına neden olmamaları için, yanan mumları,
lambaları ve açık alevli diğer eşyaları cihazdan uzak tutun.
• Soğutucu madde devridaiminde herhangi bir sızıntı olması durumunda, cihazın kurulduğu odada tutuşabilir bir hava-gaz karışımının oluşmamasını sağlamak için, cihazınızın kurulduğu odanın, Norm EN 378
uyarınca her 8g R 600a soğutucu madde dolum miktarı başına 1 m3
kadar bir hacme sahip olması gerekir. Soğutucu madde miktarıyla ilgili
bilgiler için cihazın iç kısmındaki model plakasına bakın.
• Nem nedeniyle yangın tehlikesi!
Akım taşıyan parçalar veya elektrik bağlantısı ıslandığında kısa
devre oluşabilir.
- Cihaz, kapalı alanlardaki kullanıma göre tasarlanmıştır. Cihazı dışarıda
veya nemli ya da sıçrayan suların bulunduğu alanlarda kullanmayın.
• Dikkat! Yanlış taşımadan dolayı yaralanma ve hasar görme
tehlikesi vardır!
- Cihazı ambalajlı olarak taşıyın.
- Cihazı dik konumda taşıyın.
- Cihazı yalnız taşımayın.
• Cihaz ancak boş haldeyken kaydırılabilir.
Bağlama
Kurulum yerindeki akım türü (alternatif akım) ile gerilimin, model
plakasında belirtilenlerle aynı olması gerekir. Model plakası, iç kısımda, solda bulunur. Prizin 10 A veya üstündeki bir sigortayla ile
korunmuş olması, cihazın arka kısmında bulunmaması ve kolay
erişilebilir bir yerde olması gerekir.
• Cihazı, başka cihazlarla birlikte bir dağıtım prizi üzerinden
bağlamayın - aşırı ısınma tehlikesi bulunur.
• Cihazı sadece gerektiği şekilde topraklanmış bir korumalı
priz üzerinden bağlayın.
Enerji tasarrufu
- Daima havalandırmanın yeterli olduğundan emin olun.
Havalandırma delik ve ızgaralarının üzerini örtmeyin.
- Fan hava aralıklarını her zaman açık bırakın.
- Cihazı doğrudan güneş ışınlarına maruz kalan alanlara ya da
fırın, kalorifer ve benzeri yanına kurmayın.
- Enerji tüketimi, kurulum koşullarına veya ortam sıcaklığına bağlıdır.
- Cihazı olabildiğince kısa bir süre için açın.
- Sıcaklık ne kadar düşük ayarlanırsa, enerji tüketimi de o kadar
yüksek olur.
- Gıdaları tasnif edilmiş olarak dizin.
- Tüm gıdaları iyi ambalajlı ve örtülü bir şekilde saklayın.
- Çok ısınmamaları için gıdaları sadece gerektiği kadar çıkartın.
- Sıcak yiyecekleri koyma: Önce oda sıcaklığına soğumalarını
bekleyin.
- Derin dondurulmuş gıdaların soğutma
bölmesinde çözülmesini sağlayın.
- Uzun sürecek tatillerde soğutma bölmesini boşaltın ve kapatın.
Biriken toz, enerji tüketimini artırır:
- Isı değiştiricili (cihazın arka tarafındaki
metal ızgara) soğutucunun yılda bir kez
tozunun alınması gerekir.
9
7
5
3
1
°C
W Dondurma bölmesini çalıştırma:
- Kısaca Açma/Kapama 9düğmesine basın.
Sıcaklık göstergeleri yanar.
W Soğutma bölmesini çalıştırma:
Soğutma bölmesi çalıştırıldığında otomatik olarak dondurma
bölmesi de çalıştırılır.
- Kısaca Açma/Kapama 1düğmesine basın.
Sıcaklık göstergeleri yanar. Soğutma bölmesi ve dondurma
bölmesi çalıştırılmıştır.
Kapatma
- Cihazın tamamını kapatmak için, sadece dondurma bölmesini
kapatmak yeterlidir. Bu sırada otomatik olarak soğutma
bölmesi de birlikte kapatılır.
TR
W Dondurma bölmesini kapatma:
- Açma/Kapama düğmesine 9yaklaşık 2 sn. Basın.
Sıcaklık göstergeleri sönük. Cihaz kapalı.
W Soğutma bölmesini kapatma:
- Açma/Kapama 1düğmesine basın.
İç aydınlatması sönük. Soğutma bölmesinin sıcaklık
göstergesi sönük.
Örneğin tatil dönemlerinde sadece soğutma bölmesi
kapatılacağında lütfen unutmayın: dondurma bölmesinin sıcaklık
göstergesinin yanık olması gerekir.
Is değerini ayarlamak Çizelge A1
W Soğutma bölmesi:
Sıcaklık, aşağıdaki faktörlere bağlıdır:
- Kapının açılma sıklığı.
- Kurulduğu yerin oda sıcaklığı.
- Dondurulan gıdaların türü, sıcaklığı ve miktarı.
Tavsiye edilen sıcaklık ayarı: 5 °C.
Sıcaklık sürekli değiştirilebilir. 1 °C ayarına ulaşıldığında, tekrar
9 °C ile başlanır.
- 3ayarlama düğmesine, istediğiniz sıcaklığın LED’i yanana
kadar basın.
Not: Yukarı/Aşağı düğmesine bir kez bastığınızda, istenen değeri
ayarlama devreye sokulur.
Ayarlama düğmesine uzun basıldığında, kısa bir sıcaklık aralığı
içinde (örneğin: “5” ile “7” arasında) daha soğuk bir değer
ayarlanır, ancak bu, göstergede görünmez.
W Dondurma bölmesi:
Tavsiye edilen sıcaklık ayarı: -18 °C.
Sıcaklık sürekli değiştirilebilir. -32 °C ayarına ulaşıldığında,
tekrar -15 °C ile başlanır.
- Dondurma bölmesi 6ayarlama düğmesine, istediğiniz
sıcaklığın LED’i yanana kadar basın.
Not: Yukarı/Aşağı düğmesine bir kez bastığınızda, istenen değeri
ayarlama devreye sokulur.
Ayarlama düğmesine uzun basıldığında, kısa bir sıcaklık aralığı
içinde (örneğin: “-15 °C” ile “-18 °C” arasında) daha soğuk bir
değer ayarlanır, ancak bu, göstergede görünmez.
Sıcaklık göstergesi
Normal çalışmada aşağıdakiler gösterilir:
- ayarlanan dondurma sıcaklığı
- ayarlanan soğutma sıcaklığı.
Aşağıdaki durumlarda gösterge yanıp söner:
- sıcaklık ayarı değiştirildiğinde
- sıcaklık, birkaç derece arttığında.
Sesli uyarıcı için alarmı kapatma düğmesi
Cihaz bir alarm fonksiyonu ile donatılmıştır.
Alarm – cihazın kapısı açık:
Cihazın kapılarından biri 60 saniyeden daha uzun bir süre boyunca açık bırakıldığında sesli uyarı verilir. Alarmı kapatma tuşuna
basılarak uyarı sesi kapatılabilir. Kapı kapatıldığında sesli uyarı
tekrar çalışmaya hazırdır.
-15
-18
-21
-25
-32
Alarm – dondurma bölmesinin sıcaklığı çok fazla:
Dondurma bölmesinin sıcaklığı çok fazla olduğunda sesli uyarı
verilir ve alarmı kapatma tuşundaki LED* yanıp söner.
Aleti kullanmaya başlamadan önce temizlenmesi tavsiye olunur,
bu konuya daha detaylı bilgi "Temizleme" bölümünde.
Aleti, ilk kez doldurmadan yakl. 4 saat önce işletiniz. Dondurulacak malzemeyi ancak dondurma biriminin soğumuş durumda
olduğunda yerleştiriniz.
Açıp- ve kapatmak Çizelge A1
Çalıştırma: Cihazın tamamını çalıştırmak için, sadece
dondurma bölmesini çalıştırmak yeterlidir. Bu sırada otomatik
olarak soğutma bölmesi de birlikte çalıştırılır.
Alarmı kapatma tuşuna basıldığında uyarı sesi kapatılır ve LED*,
yanıp sönmeden sürekli çalışma moduna geçer. Dondurma bölmesinde tekrar yeterince soğuk olduğunda LED* söner.
Bu durum, aşağıdaki durumlarda gerçekleşebilir;
• dondurma bölmesinin kapağı uzun süre açık bırakıldığında içeri
sıcak hava girdiğinde;
• uzun süren bir elektrik kesintisinden sonra;
• cihazın herhangi bir arızası olduğunda.
Tüm durumlarda, gıdalarda çözünme veya bozulma olup olmadığını kontrol edin. Alarm LED’i* sönmediğinde müşteri hizmetlerine başvurunuz (bakın bölüm Arıza).
* model ve donanıma göre değişir
45
Donanım parçalarını
değiştirme
Soğutma
°C
-15
-18
-21
-25
-32
küpleri
➎Et, sucuk, mandıra ürünleri
➏ Hamur işleri, hazır gıdalar,
içecekler
➐ Meyve, sebze, salatalar Uyarı
• Kokusu veya dadı kolay
bozulan veya koku veya tat
alan gıdaları ve sıvıları daima kapalı kaplarda veya
üstü örtülü olarak saklayın;
yüzde oranı yüksek olan
alkolü sadece iyice kapalı
ve dik saklayın.
• Meyve, sebze ve salatalar,
poşetsiz olarak çekmecelerde saklanabilir.
• Ambalaj materyali olarak
yeniden değerlendirilebilir
plastik, metal, Alüminyum ve cam kaplar kullanılabilir.
Raf yüzeyleri, şekil A4, soğutulacak olan
gıdaların boyuna göre ayarlanabilir; bunun
için raf yüzeylerini önden kaldırın, yarıya kadar dışarı çekin ve aşağıya (veya yukarıya)
doğru çevirerek çıkartın.
Taşıma zeminlerini daima dayanma kenarı
arkaya yukarıya doğru bakacak şekilde içeriye itin, aksi takdirde gıdalar arka duvara
yapışarak donabilir.
1
2
2
Uyarı
- Gıdaları şekilde gösterildiği şekilde tasnif edin. Bu şekilde
cihaz, enerji tasarrufu sağlayacak şekilde çalışır.
- Raf, çekmece ve sepetler, teslimat durumunda ideal enerji
verimine göre dizilmiştir.
Fanla soğutma
İç aydınlatma
Ampul verileri: 25 W (kesinlikle 25 W‘den yüksek ampul takmayın), gerilimin model plakasındaki verilere uygun olması gerekir.
Duy: E 14.
Ampulü değiştirme:
Fişini çekin veya önceden çalıştırılmış sigortayı kapatın
veya sökün.
• Lambanın kapağını F1 şeklinde gösterildiği gibi yerinden çıkartın 1 ve ardından dışarı asın 2.
• Lambayı F2 şeklinde gösterildiği gibi değiştirin. Takarken lambanın duyunun contasının düzgün bir biçimde yerine oturmasını
sağlayın.
• Kapağı tekrar arkaya asın ve yanlardan yerlerine oturmasını
sağlayın.
46
3
Yerleştirme örneği
Şişe tutucusunu ayarlayarak, şekil A2/A3,
kapı açılıp kapanırken şişelerin devrilmesini
engelleyebilirsiniz. Temizlemek için tutucu
çıkartılabilir:
- çizelge A2: Tutucuyu kapı durdurucu
boyunca tam sağ veya sola doğru sürün
ve yerine oturmasını sağlayın.
- çizelge A3: Tutma eyerlerini sökün,
sonra tutucuyu aşağı doğru çevirin ve
çıkartın.
1
7
5
➊ Tereyağı, peynir
➋ Yumurtalar
➌ Şişeler, kutular, tüpler
➍ Dondurulmuş gıdalar, buz
Kapı durdurucusunu ayarlama, şekil A2/A3
Durdurucuyu dikey olarak yukarı doğru
kaldırın, öne doğru çekerek çıkarın ve diğer
yükseklik yerine sıranın tersine göre tekrar
takın.
Şekil A5. Daha uzun şişe ve kaplar için yer
gerektiğinde, yarı cam plakasını arkaya
itmeniz yeterli olur. Yarı cam plakalarının
tutma parçalarını
temizlik için sökebilirsiniz.
9
1
Bununla tüm raf düzeylerinde nispeten orantılı bir
sıcaklık dağılımı elde edersiniz; seçebileceğiniz bir
sıcaklıkta tüm gıdalar eşit soğuklukta olur. Zorunlu
hava sirkülasyonu sayesinde, normal çalışmanın
farklı sıcaklık bölgeleri ortadan kaldırılır.
Ayrıca aşağıdakileri de tavsiye ederiz:
- yüksek oda sıcaklıklarında (yaklaşık 30 °C ve üstü),
- yüksek nem oranlarında, örneğin yaz günlerinde.
Ortam soğutmasının biraz daha yüksek bir enerji tüketimi vardır.
Enerji tasarrufunda bulunmak için fan, kapı açıldığında otomatik
olarak kapanır.
Açma-kapatma:
Fanı çalıştırma:
- Fan 2düğmesine basın (şekil A1).
- Düğme yanar.*
- Fan açık.
Fanları kapatma:
- Fan 2düğmesine basın (şekil A1).
- Fan düğmesi söner.*
- Fan kapalı.
* model ve donanıma göre değişir
Dondurma
24 saat içinde maksimum kaç “kg” taze gıdayı dondurabileceğiniz, model plakasında “Dondurma kapasitesi”
altında
belirtilmiştir. Bu maksimum dondurulacak gıda miktarı, model ve
iklim sınıfına göre değişiklik gösterir.
4
Dondurma ve saklama bilgileri
• Çeþitli gýdalarýn dondurma rafýnda saklanma süresiyle ilgili
referans deðerler, aþaðýdaki þekildedir:
Dondurma
2 ile 6 ay arasında
Ekmek, hamur işleri
2 ile 6 ay arasında
Sucuk, pastırma
Yabani hayvanlar, domuz eti
Balık, yağlı
Balık, yağsız
Peynir
Tavuk eti, dana eti
Sebze, meyve
SuperFrost-la dondurmak
Taze besinler, mümkün olduğu kapsamda, çabucak
en derin noktalarına kadar dondurulmalıdır ve daha
önce yerleştirilmiş olan dondurulmuş malzemelere
bir "soğukluk rezervesi" verilmelidir. SuperFrostdüzeni bu olanağı sağlamaktadır. Dolayısıyla dondurulmuş olan
besinlerin besin değeri, dış görünümü ve tadı en uygun şekilde
muhafaza edilmektedir.
Superfrost aşağıdaki şartlarda çalıştırılmamalıdır
- daha önce dondurulmuş olan malların yerleştirilmesi
- günlük yaklaşık 1 kg’a kadar taze gıdaların dondurulması.
W SuperFrost-tuşuna 7, LED* lambasının yanacağı şekilde,
kısa süreli basınız.
- Dondurucu ısı değeri inmekte, alet en büyük soğutma kapasitesiyle çalışmakta, aynı anda.
W Dondurulması istenen küçük bir miktarda yakl. 6 saat bekleyin/ön dondurma işlemini uygulayın - genel olarak yeterlidir,
maximal miktarda, bakın. tip levhasında dondurma yeteneği,
yakl. 24 saat.
W Bundan sonra taze besinleri yerleştiriniz.
- Aşağıdaki durumlar hariç, SuperFrost işlevini manüel olarak
kapatmak için kısaca 7düğmesine basabilirsiniz:
- SuperFrost, yaklaşık 65 saat sonra otomatik olarak kapanır.
- SuperFrost düğmesi sönük*.
- Sıcaklık göstergesinde, normal çalıştırmaya göre ayarlanmış
olan sıcaklık aralığı gösterilir.
- Cihaz, enerji tasarrufu sağlayan normal çalışma modunda
çalışmaya devam eder.
W Maks. dondurma performansına ulaşmak için taze gıdaları
cam plakanın üstüne, hazır dondurulmuş gıdaları ise düz zemine yerleştirin.
2 ile 6 ay arasında
6 ile 10 ay arasında
2 ile 6 ay arasında
6 ile 12 ay arasında
2 ile 6 ay arasında
TR
6 ile 12 ay arasında
6 ile 12 ay arasında
• Kendi dondurduğunuz gıdaları daima evinizdeki kullanıma
uygun porsiyonlar halinde paketleyin. Hızlı donmaları için
paket başına aşağıdaki miktarların aşılmaması gerekir:
Meyve, sebze en fazla 1 kg, et en fazla 2,5 kg.
• Sebzeyi yıkadıktan ve porsiyonlara ayırdıktan sonra haşlayın (2-3 dakika boyunca kaynar suda bırakın, ardından
çıkartın ve hemen soğuk suyla soğutun).
• Taze gıdaları ve haşlanmış sebzeleri dondurmadan önce
tuzlamayın ve baharat eklemeyin. Diğer gıdaları çok az tuzlayın ve baharat ekleyin. Baharat, tat yoğunluğunu değiştirir.
• Ambalaj materyali olarak normal buzdolabı poşetleri, yeniden değerlendirilebilir plastik, metal ve Alüminyum kaplar
kullanılabilir.
• Taze dondurulması gereken gıdaların, daha önce dondurulmuş gıdalara temas etmesini önleyin. Donarak birbirine
yapışmalarını önlemek için ambalajları daima kuru olarak
yerleştirin.
• Ambalajların üzerine daima tarih ve içeriğini yazın ve dondurulan gıda için tavsiye edilen saklama süresini geçirmeyin.
• Karbondioksit içeren içecekler dolu şişe ve kutuların donmasına izin vermeyin. Aksi takdirde patlayabilirler.
• Çözdürmek için sadece gerektiği kadar alın. Çözdürülmüş
gıdaları en kısa zamanda hazır yemek olarak işlemeye devam edin.
Dondurulan gıdaları çözdürebilirsiniz:
–sıcak havalı fırında
–mikrodalga fırında
–oda sıcaklığında
Eritilmiş yassı et ve balık porsiyonlarını sıcak olarak hazırlayabilirsiniz. Sebzeyi donmuş olarak (her zamanki gibi, pişme
süresinin yarısında) hazırlayabilirsiniz.
Buz küplerini hazırlama
• Buz kabının dörtte üçünü suyla doldurun ve donmasını bekleyin.
• Buz küplerini kaplarından çıkartmak
için kabı çevirebilir veya buz kabını
kısa bir süre için akan suyun altına
tutabilirsiniz.
* model ve donanıma göre değişir
47
Eritme
Arıza
Soğutma bölmesi
Soğutma parçası otomatik olarak
çözülür. Oluşan nem, çözülme
suyu gideri üzerinden cihazın
arka duvarına iletilir. Burada
çözülme suyu, kompresörün
sıcaklığından dolayı buharlaşır.
Sadece çözülme suyunun, sebze
yerlerinin üstündeki boşalma
deliğinden rahat bir şekilde dışarı akmasına dikkat edin. Bununla
ilgili daha fazla bilgi için bkz. “Temizlik”.
Dondurma bölmesi
NoFrost sistemi cihazı otomatik olarak çözdürür.
Mevcut nem, buharlaştırıcıda birikir, periyodik olarak çözdürülür
ve buharlaştırılır.
Temizleme
• Temizlemem için cihazı prensip olarak devre dışı bırakın.
Fişini çekin veya önceden çalıştırılmış sigortaları sökün
veya kapatın.
• Rafları, cam plakaları ve diğer donanım parçaları elde yıkayın.
• Dış duvarları, iç bölmeyi ve donanım parçalarını ılık su ve biraz
deterjanla elle temizleyin. Buharlı temizlik aletleriyle çalışmayın
- yaralanma ve zarar verme tehlikesi vardır!
• Aşındırıcı/çizik bırakan süngerleri, konsantre olmayan temizlik
maddelerini ve kum, klorit veya asit içeren temizlik maddelerini
veya kimyasal çözücü maddeleri asla kullanmayın.
• Yumuşak bezler ve nötr pH değerine sahip genel temizleyiciler
tavsiye edilir. Cihazın iç kısmında sadece gıdalara zarar
vermeyecek temizlik ve bakım maddeleri kullanılmalıdır.
• Paslanmaz çelik modelindeki cihazlar*:
- Yan duvarları ve kapı yüzeylerini sadece temiz, yumuşak,
ihtiyaç halinde hafif nemlendirilmiş bir bezle (su + bulaşık
deterjanı) temizleyin. Opsiyonel olarak mikro lifli bir bez de
kullanılabilir.
• Havalandırma aralıklarına, elektrikli parçalara ve boşaltma
kanalına* temizlik suyu girmemesine dikkat edin. Cihazı
kurulayın.
• Cihazın iç kısmındaki model plakasını hasara uğratmayın veya
sökmeyin; müşteri hizmetleri için önemlidir.
• Arka duvarda, sebze yerlerinin üstündeki boşaltma kanalını
sık sık temizleyin, şekil A, ok.
Gerekirse ince bir yardımcı aletle, örneğin pamuklu çubuk
veya benzeri ile temizleyin.
• Kablo veya diğer parçaların kopmamasına, bükülmemesine
veya zarar görmemesine dikkat edin.
• Ardından cihazı tekrar takın/çalıştırın.
Devre dışı bırakma
Cihaz uzun bir süre boyunca devre dışı bırakıldığında: Cihazı
kapatın, fişini çekin veya takılı bulunduğu sigortaları kapatın veya
sökün. Cihazı temizleyin ve koku oluşumunu önlemek için kapısını açık bırakın.
Soğutucu madde devridaiminde sızıntı olup olmadığı kontrol
edilmiştir.
Cihaz, geçerli güvenlik kurallarına ve 2006/95/AT ve 2004/108/
AT sayılı AB yönergelerine uygundur.
Cihazınız, arızalanmayacak ve uzun bir kullanım ömrüne sahip
olacak şekilde tasarlanmış ve üretilmiştir. Buna rağmen çalışma
sırasında herhangi bir arıza ile karşılaştığınız takdirde, arızanın
olası kullanım hatalarından kaynaklanıp kaynaklanmadığını lütfen
kontrol edin, çünkü bu durumda garanti süresi içinde de masraflar sizden alınır.
Aşağıdaki hataları, olası nedenlerini kontrol ederek kendiniz giderebilirsiniz:
Cihaz çalışmıyor, gösterge karanlık
–Cihazın açık olup olmadığını,
–elektrik fişinin prize düzgün bir şekilde takılı olup olmadığını ve,
–prizin sigortasının sağlam olup olmadığını kontrol edin.
Gürültü çok fazla, aşağıdaki kontrolleri yapın
–cihaz sağlam zeminde duruyor mu,
–yanındaki mobilya ve eşyalar, çalışan soğutucudan kaynaklı
olarak titriyor mu. Soğuk devridaimindeki akım gürültülerinin
önlenemediğini unutmayın.
Sıcaklık yeterince düşük değil, aşağıdaki kontrolleri yapınız
–ayarlama, “Sıcaklığı ayarla” bölümüne göre yapılmış mı, doğru
değer ayarlanmış mı?
–çok aşırı miktar taze gıda yerleştirilmiş mi;
–ayrı olarak yerleştirilmiş termometre doğru değeri gösteriyor
mu.
–Havalandırma sağlam mı?
–Kurulum yeri bir ısı kaynağının çok yakınında mı?
Yukarıda belirtilen nedenlerden hiçbiri söz konusu olmayıp, arızayı kendiniz gideremediğiniz takdirde lütfen size en yakın müşteri hizmetlerine başvurun.Lütfen
aletin adýný !,
servis numarasýný- ",
§ alet numarasýný
-tip levhasýnda bulunmaktadýr(bakýn. çizelge). Model plakası, iç
kısımda, solda bulunur.
Mutfak tezgahına monte etme
Cihazı mutfak tezgahına göre denklemek için, cihazın üzerine uygun
bir takma dolabı ➊ monte edilebilir. Gelen ve giden havayla havalandırma için takma dolabının arkasında, bütün takma
dolabı genişliği boyunca en
az 50 mm derinliğinde bir
havalandırma boşluğunun
olması gerekir. Odanın
tavanının altındaki havalandırma çapının en az 300
cm2 olması gerekir.
Cihazın bir duvarın ➍
yanına kurulmasında
menteşelerin olduğu
tarafta, cihazla duvar (kapı
açıkken kapının kolu) arasında yaklaşık 50 mm’lik
bir mesafenin bırakılması
gerekir.
➊ Takma dolabı
➋ Soğutucu-dondurucu
➌ Mobilyanın duvarı
➍ Duvar
Aleti başka bir soğutucu/dondurucu aletle birlikte doğrudan yan
yana kurmayınız. Çiğlenme suyu ve dolayısıyla meydana gelen
müteakip zararları önlemek amacıyla önemlidir.
48
* model ve donanıma göre değişir
Okumadan önce lütfen arkadaki
şekillerin bulunduğu iç sayfayı açın.
Kapı açılış yönünü değiştirmek
Gerekirse kenarı değiştirebilirsiniz:
Aşağıdaki aletlerin hazır olduğundan emin olun:
- Torx 25
- Torx 15
- Tornavida
- gerekirse elektrikli tornavida
- montaj çalışması için gerekirse ikinci kişi
- beraberindeki somun anahtarı SW2
Üst kapıyı sökme
- Üst kapıyı kapatın.
- Kapağı şekil 1 (1) öne ve yukarı doğru çekip çıkarın
- Kapağı şekil 1 (2) kaldırın.
Kolları değiştirme
Üst ve alttaki kapıda:
- Yaylı klemensi şekil 5 (31) ayarlayın: Yerleşme ucunu
aşağı bastırın, yaylı klemensi üzerinden çekip çıkarın.
- Yaylı klemensi yeni menteşe tarafında tekrar içeri sürün ve
yerine oturmasını bekleyin.
- Tapayı şekil 6 (30) kapı yatağı kovanından kaldırın ve
değiştirin.
- Kapı kolunu şekil 6 (32), tapaları şekil 6 (33) ve baskı
plakalarını* şekil 6 (34) sökün ve karşı tarafa ayarlayın.
- Baskı plakalarını karşı tarafa monte ederken, yerlerine
doğru oturduklarından emin olun.*
- Üst yatak mesnedini şekil 1 (3) sökün (2 kez Torx 25) şekil 1 (4)
ve yukarı doğru çekip çıkarın.
- Üst kapıyı yukarı doğru kaldırıp kenara dayayın.
Üst kapıyı monte etme
- Üst kapıyı orta yuva cıvatasına şekil 2 (11) takın.
- Üst yatak mesnedini şekil 1 (3) yeni menteşe tarafına ve
kapıya yerleştirin.
- Üstteki yatak mesnedini (4 Nm ile) sıkıca vidalayın (2 kez
Torx® 25 ile) şekil 1 (4). Vida deliklerini gerekirse ileri itin
veya elektrikli tornavida kullanın.
- Kapağı şekil 1 (1) ve kapağı şekil 1 (2) karşı taraflarına
dıştan yerleştirin ve yerine oturtun.
Alttaki kapıyı sökün
- Alt kapıyı kapatın.
- Yuva cıvatasının ortasını şekil 2 (11), yatak mesnedinden ve
alttaki kapıdan dışarı çekip çıkarın.
- Plastik kapağı şekil 2 (10) çıkarın.
Kapıları hizalayın
- Gerekirse kapıları alt yatak mesnedindeki iki uzun delik ve
orta yatak mesnedi şekil 2 (13) üzerinden, cihaz gövdesiyle aynı hizaya gelecek şekilde düzeltin. Bunun için alttaki
yatak mesnedindeki orta vidayı sökün.
DİKKAT!
Kapı dışarı devrildiğinde yaralanma tehlikesi vardır!
- Kapıyı sıkıca tutun.
- Kapıyı dikkatli bir şekilde bir yere yaslayın.
DİKKAT!
Kapı dışarı devrildiğinde yaralanma tehlikesi vardır!
- Kapıyı sıkıca tutun.
- Kapıyı dikkatli bir şekilde bir yere yaslayın.
- Alttaki kapıyı açın.
- Orta yatak mesnedini şekil 2 (13) sökün (2 kez Torx 25).
- Kapıyı yukarı doğru kaldırıp sökün ve kenara dayayın.
TR
Alt kapıyı monte etme
- Kapıyı üstten alt yuva cıvatalarına şekil 3 (22) takın.
- Kapıyı kapatın.
- Plastik kapağı şekil 2 (10) 180° çevirerek tekrar orta yatak
mesnedine şekil 2 (13) takın.
- Orta yuva cıvatasını şekil 2 (11) yeni menteşe tarafında
orta yatak mesnedinden şekil 2 (13) geçirerek alttaki
kapıya yerleştirin.
DİKKAT
Düşen kapıdan kaynaklanan yaralanma tehlikesi vardır!
Yatak parçaları yeterince sıkı vidalanmadığında kapı
düşebilir. Bu ise ağır yaralanmalara neden olabilir. Ayrıca
kapı kapanmayabilir ve böylece cihaz doğru soğutmaz.
- Yatak mesnetlerini 4 Nm ile sıkıca vidalayın.
- Tüm vidaları kontrol edin ve gerekirse tekrar sıkın.
Orta yatak parçalarını değiştirme
- Örtme kapağını şekil 2 (12) dikkatli bir şekilde çıkarın.
- Yatak mesnedini orta şekil 2(13), altlığı şekil 2(14) 180°
çevrilmiş olarak yeni menteşe tarafına sıkıca (4Nm ile)
vidalayın.
- Örtme kapağını şekil 2 (12) 180° çevrilmiş olarak tekrar yeni
kol kenarına yerleşecek şekilde takın.
Alt yatak parçalarını
değiştirme
yükseklik ayarı olmayan
cihazlar için
- Yuva cıvatasını şekil 3 (22)
tamamen, disk şekil 3 (23)
ve destek ayağıyla şekil 3
(24), yukarı çekip çıkarın.
- Tapaları şekil 3 (21) kaldırın.
- Yatak mesnedini şekil 3 (25) sökün şekil 3 (26).
- Yatak parçasını şekil 3 (28) sökün şekil 3 (29) ve karşısındaki
yatak mesnedinin giriş deliğine göre ayarlayıp tekrar sıkıca
vidalayın.
- Kol tarafında bulunan kapağı şekil 3 (27) dikkatli bir şekilde
kaldırın ve karşı tarafa ayarlayın.
- Yatak mesnedini şekil 3 (25) gerekirse elektrikli bir tornavida
yardımıyla yeni menteşe tarafına (4 Nm ile) tekrar sıkıca
vidalayın.
- Tapaları şekil 3 (21) tekrar diğer deliğe yerleştirin.
- Yuva cıvatasını şekil 3 (22) tekrar komple disk ve ayar ayağıyla
birlikte yerleştirin. Burada yerleşme kamı arkaya dönük
olmadığından emin olun.
Üretici aralıksız olarak tip ve modelleri geliştirme çabası içersindedir. Dolayısıyla şekil, donanım ve teknik değişikliklerin
gerçekleştirilmesi hakkının saklı kalması zorunluğu için
anlayışınızı rica ediyoruz.
49
50

Benzer belgeler