Kifejezések: Személyes | Jókívánságok (török-spanyol)

Transkript

Kifejezések: Személyes | Jókívánságok (török-spanyol)
bab.la Kifejezések: Személyes | Jókívánságok
török-spanyol
Jókívánságok : Házasság
Tebrikler. Dünyadaki tüm
mutluluklar üzerinizde olsun.
Felicitaciones. Les deseamos
a ambos toda la felicidad del
mundo.
Friss házaspárnak
gratulációkor
Tebrikler. Size düğün
gününüzde en iyi dileklerimi
sunarım.
Felicitaciones y los mejores
deseos para ambos en el día
de su boda.
Frissen összeházasodott
párnak gratulációkor
Evlilik işlerinde başarılar!
¡Felicitaciones por el gran
paso!
Nem hivatalos, egy friss
házaspárnak gratuláció,
akiket elég jól ismersz
"Kabul ediyorum." derken
başarılar!
¡Felicitaciones por el gran "sí"!
Nem hivatalos, egy friss
házaspárnak gratuláció,
akiket elég jól ismersz
Bu mutlu günlerinde geline ve
damada tebrikler
Felicitaciones a la novia y al
novio por su feliz unión.
Friss házasoknak gratuláció
Nişanınızı tebrik ederim!
¡Felicitaciones por su / tu
compromiso!
Standard formula
eljegyzéshez gratulációhoz
Nişanınız ve önünüzdeki her
şey için en iyi dileklerimi
sunuyorum.
Les deseo a ambos todo lo
mejor en su compromiso y
para el futuro.
Nemrég eljegyzett párnak
gratuláció
Birlikte çok mutlu olmanız
dileğiyle tebrikler.
Felicitaciones por su
compromiso. Espero que
ambos sean muy felices
juntos.
Nemrég eljegyzett párnak
gratuláció
Nişanınızı kutlarım. Umarım ki
birbirinizi çok mutlu edersiniz.
Felicitaciones por su
compromiso. Espero que se
hagan muy felices uno al otro.
Nemrég eljegyzett párnak
gratuláció
Nişanınız için tebrikler. Büyük
güne karar verdiniz mi?
Felicitaciones por su
compromiso. ¿Ya tienen una
fecha para el gran evento?
Nemrég eljegyzett párnak
gratuláció, akiket jól ismersz
és az esküvő felől érdeklődés
Jókívánságok : Eljegyzés
Jókívánságok : Szülinapok és Évfordulók
Doğum günün kutlu olsun!
¡Feliz día!
Általános szülinapi köszöntő,
gyakran szülinapi kártyán
Mutlu Yıllar!
¡Feliz cumpleaños!
Általános szülinapi köszöntő,
gyakran szülinapi kártyán
Nice yıllara!
¡Feliz cumpleaños!
Általános szülinapi köszöntő,
gyakran szülinapi kártyán
Bu özel gününde tüm
mutluluklar üzerine olsun.
Te deseo toda la felicidad en
este día especial.
Általános szülinapi köszöntő,
gyakran szülinapi kártyán
Tüm dileklerinin gerçek
olması dileğiyle. Mutlu Yıllar!
Espero que todos tus deseos
se hagan realidad. ¡Feliz
cumpleaños!
Általános szülinapi köszöntő,
gyakran szülinapi kártyán
Bu özel günün getireceği tüm
mutluluk üzerinde olsun. Çok
güzel bir doğum günü
geçirmen dileğiyle!
Te deseo toda la felicidad que
este día pueda traer. ¡Qué
tengas un excelente
cumpleaños!
Általános szülinapi köszöntő,
gyakran szülinapi kártyán
Mutlu Yıllar!
¡Feliz aniversario!
Általános évfordulós
Nice ... Yıllara!
¡Felicitaciones por su(s)...!
Évfordulós kívánság, amikor
1/5
bab.la Kifejezések: Személyes | Jókívánságok
török-spanyol
kívánság, gyakran köszöntő
kártyán
valami különlegeset
ünnepelnek (pl: 25.
évfordulót)
... uzun yıl ve hala güçlü
olarak yoluna devam ediyor.
Nice mutlu yıllara!
Después de... años aún tan
unidos como siempre. ¡Feliz
aniversario!
A házasság időtartamának
kihangsúlyozása és
jókívánságok átadása
Porselen Evlilik Yıldönümünüz
için tebrikler!
¡Felicitaciones por sus bodas
de porcelana!
Huszadik házassági
évfordulókor
Gümüş Evlilik Yıldönümünüz
için tebrikler!
¡Felicitaciones por sus bodas
de plata!
25. házassági évforduló
Yakut Evlilik Yıldönümünüz
için tebrikler!
¡Felicitaciones por sus bodas
de rubí!
40. házassági évfordulókor
İnci Evlilik Yıldönümünüz için
tebrikler!
¡Felicitaciones por sus bodas
de perla!
30. házassági évfordulókor
Mercan Evlilik Yıldönümünüz
için tebrikler!
¡Felicitaciones por sus bodas
de coral!
35. házassági évforduló
Altın Evlilik Yıldönümünüz için
tebrikler!
¡Felicitaciones por sus bodas
de oro!
50. házassági évfordulókor
Elmas Evlilik Yıldönümünüz
için tebrikler!
¡Felicitaciones por sus bodas
de diamante!
60. házassági évfordulókor
Çabuk iyileş.
Qué te mejores pronto.
Általános jobbulást kívánás,
gyakran üdvözlőkártyán
Umarım çabucak iyileşirsin.
Espero que tengas una pronta
y rápida mejoría
Általános jobbulást kívánás
Umarız ki çabucak iyileşir,
hemen ayağa kalkarsın.
Esperamos que estés de pie y
como nuevo(a) muy pronto.
Általános jobbulást kívánás
több személytől
Seni düşünüyorum. En yakın
zamanda daha iyi hissetmen
dileğiyle.
Mis pensamientos están
contigo. Espero que te
mejores pronto.
Általános jobbulást kívánás
...'daki herkesten, çabucak
iyileş.
Por parte de todos en...,
esperamos que te mejores
pronto.
Kollégák jobbulást kívánása
Geçmiş olsun. ...'daki herkes
sevgilerini gönderiyor.
Qué te mejores pronto. Todos
en... te envían cariños.
Kollégák jobbulást kívánása
... için tebrikler.
Felicitaciones por...
Általános gratuláció
Sana ... ile ilgili gelecekte iyi
şanslar diliyorum.
Te deseo la mejor de las
suertes y todo el éxito en...
Amikor valakinek sok sikert
kívánunk a jövőben
Sana ...'da başarılar diliyorum.
Te deseo todo el éxito en...
Amikor valakinek sok sikert
kívánunk a jövőben
... için size tebriklerimizi
iletmek isteriz.
Quisiéramos enviar nuestras
felicitaciones por...
Amikor valakinek gratulálsz
valamiért
...'de iyi iş çıkardın.
Bien hecho. Felicitaciones
por...
Gratuláció
Sürüş sınavını geçtiğin için
tebrikler!
¡Felicitaciones por pasar tu
examen de conducir!
Gratuláció, amikor valaki
megszerezte a jogosítványát
İyi iş çıkardın.
Bien hecho. Sabíamos que
Amikor egy közeli barátnak,
Tebrikler!
¡Felicitaciones!
Nem hivatalos, viszonylag
Jókívánságok : Jobbulást kívánás
Jókívánságok : Általános gratuláció
2/5
bab.la Kifejezések: Személyes | Jókívánságok
török-spanyol
Başarabileceğini biliyorduk.
podías lograrlo.
családtagnak gratulálsz
elterjedt gratuláció röviden
Jókívánságok : Akadémiai eredmények
Mezuniyetini kutlarız!
¡Felicitaciones por tu
graduación!
Amikor valaki lediplomázott az
egyetemen
Sınavlarını geçtiğin için
tebrikler!
¡Felicitaciones por pasar tus
exámenes!
Amikor valaki levizsgázott
Akıllı olan hangimiz bakalım?
Sınavlarda iyi iş çıkardın!
¡Eres un genio! ¡Felicitaciones
por esa calificación!
Amikor valaki nagyon jól
teljesített egy vizsgán, nagyon
közvetlen
Lisanüstü derecen için kutlar
ve çalışma hayatında
başarılar dilerim.
Felicitaciones por haber
obtenido tu máster y buena
suerte en el mundo laboral.
Amikor valaki befejezte a
mesterképzést és sok sikert
kívánsz a jövőhöz
Sınavlarındaki başarıdan
ötürü kutlar, başarılarının
devamını dilerim.
Felicitaciones por tus
excelentes resultados en los
exámenes y los mejores
deseos para el futuro.
Gratuláció valaki
érettségijéhez, de amikor nem
vagyunk biztosak benne hogy
továbbtanul vagy dolgozni
kezd
Sınavlarındaki başarıdan
ötürü kutlar, başarılarının
devamını kariyerinde de
dilerim.
Felicitaciones por los
resultados en tus exámenes.
Te deseo lo mejor en tus
estudios futuros.
Gratuláció valaki
érettségijéhez, aki utána
elkezd dolgozni
Üniversiteye yerleşmekle iyi iş
çıkardın. Tadını çıkar!
Felicitaciones por haber
entrado a la universidad. ¡Qué
la pases bien!
Gratuláció az egyetemi
felvételihez
...'ın ani ölümü karşısında
hepimiz çok üzüldük. En içten
taziyelerimizi sunuyoruz.
Estamos profundamente
afectados por escuchar sobre
la muerte repentina de X y
quisiéramos ofrecer nuestro
más sincero pésame.
Valaki halála után részvét
nyilvánítása
Kaybınız için çok üzgünüz.
Lamentamos escuchar sobre
su/tu pérdida.
Valaki halála után részvét
nyilvánítása a közeli
rokonoknak, barátoknak
Bu karanlık günde size en
derin taziyelerimi
gönderiyorum.
Te/Le ofrezco mis más
sinceras condolencias en este
triste día.
Valaki halála után részvét
nyilvánítása a közeli
rokonoknak, barátoknak
Oğlunuzu/kızınızı/kocanızı/kar
ınızı kaybettiğinizi
öğrendiğimizde son derece
üzüldük.
Estamos abatidos y tristes por
la muerte de su/ tu
hijo/hija/esposo/esposa, X.
Valaki halála után részvét
nyilvánítása a családnak
Bu zor zamanda lütfen
yüreğimizin derinliklerinden
gelen başsağlığı dileklerimizi
kabul edin.
Por favor acepta/acepte
nuestras más sinceras
condolencias en estos
difíciles momentos.
Valaki halála után részvét
nyilvánítása a közeli
rokonoknak, barátoknak
Bu kaybın en büyüğünde
kalbimiz sizinle ve ailenizle.
Nuestros pensamientos están
contigo/con usted y con tu/su
familia en estos momentos
tan difíciles.
Valaki halála után részvét
nyilvánítása a közeli
rokonoknak, barátoknak
Te deseamos la mejor de las
Amikor valakinek sok sikert
...'daki herkes sana yeni
De parte de todos en..., te
Amikor régi kollégák kívánnak
Jókívánságok : Részvét kifejezése
Jókívánságok : Szakmai sikerek
...'daki yeni işinde bol şans
3/5
bab.la Kifejezések: Személyes | Jókívánságok
török-spanyol
diliyoruz sana.
suertes en tu nuevo trabajo
en...
kívánsz az új munkájához
işinde bolca şans diliyor.
deseamos la mejor de las
suertes en tu nuevo trabajo.
sok sikert az új munkához
Sana ... olan yeni
pozisyonunda bol şans
diliyoruz.
Te deseamos la mejor de las
suertes en tu nuevo puesto
en...
Amikor régi kollégák kívánnak
sok sikert az új munkához
En son kariyer hareketinden
dolayı sana bolca şans
diliyoruz.
Te deseamos todo el éxito en
este nuevo paso en tu
carrera.
Amikor régi kollégák kívánnak
sok sikert az új munkához
İşi aldığın için tebrikler!
¡Felicitaciones por ese
trabajo!
Gratuláció valakinek, aki egy
új, jól jövedelmező állást
kapott
...'daki ilk gününde bol şans.
Buena suerte en tu primer día
en...
Amikor sok sikert kívánsz
valakinek az első napján az új
munkahelyen
Kızınızın/oğlunuzun
doğumuyla daha da
mutlandık. Tebrikler.
Estamos encantados de
escuchar sobre el nacimiento
de su bebé. Felicitaciones.
Gratuláció a szülőknek
Evinize gelen yeni bireyden
ötürü sizi kutlarız!
¡Felicitaciones por la llegada
del nuevo bebé/de la nueva
bebé!
Gratuláció a szülőknek
Yeni anne için. En iyi
dileklerimiz seninle ve
kızınla/oğlunla.
Por la nueva mamá.
Felicitaciones por tu bebé.
Gratuláció az újdonsült
anyukának
Yeni üyeniz olan
kızınız/oğlunuz için sizi tebrik
ederiz!
¡Felicitaciones por la llegada
de su hermoso/hermosa
bebé!
Gratuláció a szülőknek a
kisbabához
...'ın gururlu anne-babasına.
Yeni üyeniz için tebrikler.
Eminim ki ona çok iyi birer
anne-baba olacaksınız.
Por los orgullosos padres
de... Felicitaciones por su
recién nacido/nacida. Estoy
seguro(a) que serán unos
maravillosos padres.
Gratuláció a szülőknek a
kisbabához
... için teşekkürlerimi
gönderiyorum.
Muchas gracias por...
Általános köszönő üzenet
Kocam/karım ve kendi adıma
size teşekkür etmek istedim.
Me gustaría
agradecerte/agradecerle en
nombre de mi esposo/esposa
y en mi nombre...
Amikor saját és valaki más
nevében köszönsz meg
valamit
... için sana nasıl teşekkür
edeceğimi gerçekten
bilmiyorum.
Sinceramente no sé cómo
agradecerte por...
Amikor valakinek nagyon
hálás vagy valamiért
Minnetimizin küçük bir
göstergesi ...
Como una pequeña muestra
de gratitud...
Amikor valakinek
köszönőajándékot adsz
... için olan şükranımızı ...'a
kadar uzatmak isterdik.
Quisiera extender nuestros
más sinceros
agradecimientos para... por...
Amikor nagyon hálás vagy
valakinek valamiért
... için çok minnettarız size.
Estamos muy agradecidos
con ustedes/contigo por...
Amikor őszintén meg
szeretnél köszönni valamit
Lafı bile olmaz. Ayrıca: bizim
Ni siquiera lo menciones. Por
Amikor valaki megköszön
Jókívánságok : Születés
Jókívánságok : Köszönet
4/5
bab.la Kifejezések: Személyes | Jókívánságok
török-spanyol
size teşekkür etmemiz
gerekir!
el contrario, gracias a ti.
neked valamit, de ő is tett
érted valamit.
Jókívánságok : Ünnepek, üdvözletek
...'den yeni yıl kutlaması.
¡Feliz Navidad! / ¡Feliz Año
Nuevo!
USA-ban karácsonykor és
szilveszterkor
Mutlu Noeller ve mutlu bir yeni
yıl dileğiyle!
¡Feliz Navidad y Feliz Año
Nuevo!
Karácsonykor és új évkor az
Egyesült Királyságban
Mutlu Paskalyalar!
¡Felices Pascuas!
Keresztény országokban
Húsvét vasárnap
Mutlu Şükran Günleri!
¡Feliz día de Acción de
Gracias!
Hálaadáskor Amerikában
Mutlu Yıllar!
¡Feliz Año Nuevo!
Új évkor
İyi Tatiller!
¡Felices Fiestas!
Amerikában és Kanadában az
ünnepekkor (különösen
Karácsonykor és Hanukakor)
Mutlu Hanukkah!
¡Feliz Hanukkah!
Hanuka ünneplésekor
Size mutlu bir Diwali diliyoruz.
Umarız bu gün diğer günlerin
hepsinden daha aydınlık olur.
Feliz Diwali. Espero que este
Diwali brille como nunca.
Diwali ünneplésekor
5/5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Benzer belgeler

Buenos deseos

Buenos deseos alguien en un nuevo trabajo

Detaylı