532 - GEMU

Transkript

532 - GEMU
532
Sitzventil
Metall, DN 15 - 100
Yataklı valf
Metal, DN 15 - 100
DE
ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
TR
KURULUM VE MONTAJ KILAVUZU
532
Inhaltsverzeichnis
1
1
2
2.1
Voraussetzungen für die einwandfreie
Funktion des GEMÜ-Ventils:
Sachgerechter Transport und Lagerung
Installation und Inbetriebnahme durch
eingewiesenes Fachpersonal
Bedienung gemäß dieser Einbau- und
Montageanleitung
Ordnungsgemäße Instandhaltung
2.2
2.3
3
4
5
6
7
8
8.1
8.2
8.3
8.4
9
10
11
11.1
11.2
11.3
12
12.1
12.2
12.3
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Allgemeine Hinweise
2
Allgemeine Sicherheitshinweise 2
Hinweise für Serviceund Bedienpersonal
3
Warnhinweise
3
Verwendete Symbole
4
Begriffsbestimmungen
4
Vorgesehener Einsatzbereich
4
Auslieferungszustand
4
Technische Daten
5
Bestelldaten
7
Herstellerangaben
8
Transport
8
Lieferung und Leistung
8
Lagerung
8
Benötigtes Werkzeug
8
Funktionsbeschreibung
8
Geräteaufbau
8
Montage und Anschluss
9
Montage des Ventils
9
Steuerfunktionen
10
Steuermedium anschließen
11
Montage / Demontage von
Ersatzteilen
12
Demontage Antrieb
12
Auswechseln der Dichtungen
12
Montage Antrieb
12
Inbetriebnahme
13
Inspektion und Wartung
13
Demontage
14
Entsorgung
14
Rücksendung
14
Hinweise
14
Fehlersuche /
Störungsbehebung
15
Schnittbilder und Ersatzteile
16
Einbauerklärung
18
EG-Konformitätserklärung
19
532
Allgemeine Hinweise
Korrekte Montage, Bedienung und Wartung
oder Reparatur gewährleisten einen
störungsfreien Betrieb des Ventils.
Beschreibungen und
Instruktionen beziehen sich auf
Standardausführungen. Für
Sonderausführungen, die in dieser
Einbau- und Montageanleitung
nicht beschrieben sind, gelten die
grundsätzlichen Angaben in dieser
Einbau- und Montageanleitung in
Verbindung mit einer zusätzlichen
Sonderdokumentation.
Alle Rechte wie Urheberrechte
oder gewerbliche Schutzrechte
werden ausdrücklich vorbehalten.
2
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise berücksichtigen
nicht:
Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei
Montage, Betrieb und Wartung auftreten
können.
die ortsbezogenen
Sicherheitsbestimmungen, für
deren Einhaltung – auch seitens des
hinzugezogenen Montagepersonals –
der Betreiber verantwortlich ist.
2 / 40
2.1
Hinweise für Serviceund Bedienpersonal
2.2
Die Einbau- und Montageanleitung enthält
grundlegende Sicherheitshinweise, die bei
Inbetriebnahme, Betrieb und Instandhaltung
zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur
Folge haben:
Gefährdung von Personen durch
elektrische, mechanische und chemische
Einwirkungen.
Gefährdung von Anlagen in der
Umgebung.
Versagen wichtiger Funktionen.
Gefährdung der Umwelt durch Austreten
gefährlicher Stoffe bei Leckage.
Warnhinweise
Warnhinweise sind, soweit möglich, nach
folgendem Schema gegliedert:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
® Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung.
G Maßnahmen zur Vermeidung der
Gefahr.
Warnhinweise sind dabei immer mit
einem Signalwort und teilweise auch
mit einem gefahrenspezifischen Symbol
gekennzeichnet.
Folgende Signalwörter bzw.
Gefährdungsstufen werden eingesetzt:
Vor Inbetriebnahme:
G Einbau- und Montageanleitung lesen.
G Montage- und Betriebspersonal
ausreichend schulen.
G Sicherstellen, dass der Inhalt der Einbauund Montageanleitung vom zuständigen
Personal vollständig verstanden wird.
G Verantwortungs- und
Zuständigkeitsbereiche regeln.
Bei Betrieb:
G Einbau- und Montageanleitung am
Einsatzort verfügbar halten.
G Sicherheitshinweise beachten.
G Nur entsprechend der Leistungsdaten
betreiben.
G Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen,
die nicht in der Einbau- und
Montageanleitung beschrieben sind
dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung
mit dem Hersteller durchgeführt werden.
GEFAHR
Unmittelbare Gefahr!
® Bei Nichtbeachtung sind Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Möglicherweise gefährliche Situation!
® Bei Nichtbeachtung drohen schwerste
Verletzungen oder Tod.
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche Situation!
® Bei Nichtbeachtung drohen mittlere bis
leichte Verletzungen.
VORSICHT (OHNE SYMBOL)
Möglicherweise gefährliche Situation!
® Bei Nichtbeachtung drohen
Sachschäden.
GEFAHR
Sicherheitsdatenblätter bzw. die für
die verwendeten Medien geltenden
Sicherheitsvorschriften unbedingt
beachten!
Bei Unklarheiten:
Bei nächstgelegener GEMÜVerkaufsniederlassung nachfragen.
3 / 40
532
2.3
4
Verwendete Symbole
Gefahr durch heiße Oberflächen!
Gefahr durch ätzende Stoffe!
G
®
3
Hand: Beschreibt allgemeine
Hinweise und Empfehlungen.
Punkt: Beschreibt auszuführende
Tätigkeiten.
Pfeil: Beschreibt Reaktion(en) auf
Tätigkeiten.
Vorgesehener
Einsatzbereich
Das 2/2-Wege-Ventil GEMÜ 532 ist für
den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert.
Es steuert ein durchfließendes Medium
indem es durch ein Steuermedium
geschlossen oder geöffnet werden kann.
Das Ventil darf nur gemäß den
technischen Daten eingesetzt werden
(siehe Kapitel 6 "Technische Daten").
Das Ventil ist auch als Regelventil
erhältlich.
WARNUNG
Ventil nur bestimmungsgemäß
einsetzen!
® Sonst erlischt Herstellerhaftung und
Gewährleistungsanspruch.
G Das Ventil ausschließlich entsprechend
den in der Vertragsdokumentation
und Einbau- und Montageanleitung
festgelegten Betriebsbedingungen
verwenden.
G Das Ventil darf nicht in
explosionsgefährdeten Zonen
verwendet werden.
Aufzählungszeichen
Begriffsbestimmungen
Betriebsmedium
Medium, das durch das Ventil fließt.
Steuermedium
Medium mit dem durch Druckaufbau oder
Druckabbau das Ventil angesteuert und
betätigt wird.
Steuerfunktion
Mögliche Betätigungsfunktionen des Ventils.
5
Auslieferungszustand
Das GEMÜ-Ventil wird als separat
verpacktes Bauteil ausgeliefert.
532
4 / 40
6
Technische Daten
Betriebsmedium
Steuermedium
Aggressive, neutrale, gasförmige, flüssige Medien und
Dampf, die die physikalischen und chemischen Eigenschaften der jeweiligen Gehäuse- und Dichtwerkstoffe nicht
beeinträchtigen.
Neutrale Gase
Max. zul. Druck des Betriebsmediums
Max. zul. Temperatur des Steuermediums:
Füllvolumen:
Antriebsgröße 0 und 3:
Antriebsgröße 1 und 4:
Antriebsgröße 2:
siehe Tabelle
Medientemperatur
-10 °C bis 180 °C
Max. zul. Viskosität
600 mm²/s
60 °C
0,05 dm³
0,125 dm³
0,625 dm³
Leckrate
Weitere Ausführungen für tiefere / höhere Temperaturen und
höhere Viskositäten auf Anfrage
Auf-Zu-Ventil: Leckrate A nach P11/P12 EN 12266-1
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur
Nennweite
max. 60 °C
Regelventil: DIN IEC 60534-4 VI L 1
PTFE Dichtung
Regelventil: DIN IEC 60534-4 IV L 1
Metallische Dichtung
Max. Betriebsdruck [bar]
Stf. 1 Federkraft geschlossen (NC)
Steuerdruck [bar]
Stf. 1 Federkraft geschlossen (NC)
KvWerte
Antriebs- Antriebs- Antriebs- Antriebs- Antriebsgröße 0
größe 3
größe 1
größe 4
größe 2 Antriebs- Antriebs- Antriebs- Antriebs- AntriebsKolbenKolbenKolbenKolbenKolbengröße 0
größe 3
größe 1
größe 4
größe 2
ø 50 mm ø 50 mm ø 70 mm ø 70 mm ø 120 mm
[m³/h]
10
40,0
10
-
4,7 - 10
5,5 - 10
-
20
6,0
10
20,0
10
40,0
4,7 - 10
5,5 - 10
4,0 - 8
8,0
25
2,5
10
10,0
10
40,0
4,7 - 10
4,0 - 8
13,0
32
-
-
7,0
10
22,0*
-
4,0 - 8
22,0
40
-
-
4,5
10
12,0*
-
4,0 - 8
35,0
50
-
-
3,0
10
10,0
-
5,5 - 8
50,0
65
-
-
-
-
7,0
-
80
-
-
-
-
5,0
-
100
-
-
-
-
2,5
-
5,5 - 10
5,5 - 10
5,5 - 10
5,5 - 10
-
min. Steuerdruck
siehe Diagramm
max. Steuerdruck 8 bar
12,0
min. Steuerdruck
siehe Diagramm
max. Steuerdruck 7 bar
15
-
4,6
5,5 - 8
90,0
5,5 - 8
127,0
5,5 - 8
200,0
Betriebsdruck für Dichtwerkstoff PTFE (Code 5), bei Dichtwerkstoff Stahl (Code 10) nur 60% der oben angegebenen Werte.
Kv-Werte ermittelt gemäß Norm IEC 534, Anschluss Flansch EN 1092. Die Kv-Wertangaben beziehen sich auf die Steuerfunktion 1 (NC) und
den größten Antrieb für die jeweilige Nennweite. Andere Kombinationen können abweichende Kv-Werte haben.
* Höherer Betriebsdruck auf Anfrage möglich
Nennweite
Max. Betriebsdruck [bar]
Sft. 2 Federkraft geöffnet (NO) /
Stf. 3 Beidseitig angesteuert (DA)
Antriebsgröße 1
Kolbenø 70 mm
Steuerdruck [bar]
Sft. 2 Federkraft geöffnet (NO) /
Stf. 3 Beidseitig angesteuert (DA)
Antriebsgröße 2
Kolbenø 120 mm
Antriebsgröße 1
max. 5 bar
15
36
-
20
36
36
25
32
36
32
20
36
40
12
36
50
8
19
65
-
16
80
-
10
100
-
6
max. 7 bar
Werte siehe
Diagramm
Antriebsgröße 2
max. 7 bar
Werte siehe
Diagramm
Bei den max. Betriebsdrücken ist die Druck-/Temperatur-Zuordnung zu beachten (siehe Tabelle Seite 6).
Sämtliche Druckwerte sind in bar - Überdruck angegeben.
5 / 40
532
Druck- / Temperatur-Zuordnung für Geradsitz-Ventilkörper
Zulässige Betriebsdrücke in bar bei Temperatur in °C*
AnschlussCode
WerkstoffCode
RT
100
150
200
250
300
8
37
16,0
16,0
14,5
13,4
12,7
11,8
10
37
25,0
25,0
22,7
21,0
19,8
18,5
11
37
40,0
40,0
36,3
33,7
31,8
29,7
39
37
19,0
16,0
14,8
13,6
12,0
10,2
8
90
16,0
16,0
15,5
14,7
13,9
11,2
39
90
17,2
16,0
14,8
13,9
12,1
10,2
* Die Armaturen sind einsetzbar bis -10°C
RT = Raumtemperatur
Sämtliche Druckwerte sind in bar - Überdruck angegeben.
Druck-Temperatur-Zuordnung für Anschluss-Code 48: DN 15 - 40 siehe Anschluss-Code 10, DN 50 siehe Anschluss-Code 8.
Betriebsdruck- / Steuerdruckkennlinien
Steuerfunktion 1: Federkraft geschlossen (NC) / Durchflussrichtung: mit dem Teller
Antriebsgröße 4
min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck
min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck
7
7
6
6
5
DN 25
4
DN 20
DN 15
3
Steuerdruck [bar]
Steuerdruck
[bar]
Steuerdruck [bar]
Steuerdruck
[bar]
Antriebsgröße 3
2
1
0
2
6
4
Betriebsdruck [bar]
Betriebsdruck
[bar]
8
5
DN 40
4
DN 32
DN 25
DN 20
DN 15
3
2
1
0
10
DN 50
8
6
4
Betriebsdruck
[bar] [bar]
Betriebsdruck
2
10
Betriebsdruck- / Steuerdruckkennlinien
Stf. 2 Federkraft geöffnet (NO) / Stf. 3 Beidseitig angesteuert (DA)
Durchflussrichtung: gegen den Teller
Antriebsgröße 1
Antriebsgröße 2
min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck
min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck
DN 50
DN 40
DN 32
DN 25
7
6
Steuerdruck [bar]
Steuerdruck
[bar]
Steuerdruck
[bar]
Steuerdruck [bar]
7
DN 20
5
4
DN 15
3
2
1
0
532
10
20
30
Betriebsdruck [bar]
Betriebsdruck
[bar]
40
DN 65
6
DN 40
5
DN 50
4
DN 32
3
DN 25
2
DN 20
1
0
6 / 40
DN 100 DN 80
10
20
30
Betriebsdruck [bar]
Betriebsdruck
[bar]
40
7
Bestelldaten
Gehäuseform
Code
Durchgangskörper
D
Anschlussart
Code
Flansch
Flansch EN 1092 / PN16 / Form B,
Baulänge EN 558, Reihe 1,
ISO 5752, basic series 1
8
Flansch EN 1092 / PN25 / Form B,
Baulänge EN 558, Reihe 1
ISO 5752, basic series 1
10
Flansch EN 1092 / PN40 / Form B,
Baulänge EN 558, Reihe 1
ISO 5752, basic series 1
11
Flansch ANSI CLASS 125/150 RF,
Baulänge EN 558, Reihe 1,
ISO 5752, basic series 1
39
Flansch gebohrt nach JIS 20K (DN 15 - 40),
Flansch gebohrt nach JIS 10K (DN 50),
Baulänge EN 558, Reihe 10,
ASME/ANSI B 16.10 Tabelle 1, Spalte 16
Antriebsgröße
Durchfluss
Antrieb 0
Kolben ø 50 mm
gegen den Teller
0*
Antrieb 1
Kolben ø 70 mm
gegen den Teller
1*
Antrieb 2
Kolben ø 120 mm
gegen den Teller
Antrieb 3
Kolben ø 50 mm
mit dem Teller
3**
Antrieb 4
Kolben ø 70 mm
mit dem Teller
4**
** Nur Steuerfunktion NC
GEMÜ 532
Antriebe 0, 1, 2
37
EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3), Sphäroguss
90
Sitzdichtung
5G
Stahl
10
Code
Medientemperatur -10 bis 210 °C
K-Nr. 2023
(nur mit Sitzdichtung Code 5G und 10)
Hinweis
Übersicht lieferbare Ventilkörper siehe Tabelle im Datenblatt
Seite 6
5
PTFE mit Glasverstärkung
Anströmung
mit dem Teller
Sonderausführungen
Code
PTFE
GEMÜ 532
Antriebe 3, 4
Anströmung
gegen den Teller
Code
1.4408, Edelstahl-Guss
2*
* Zu bevorzugende Durchflussrichtung bei inkompressiblen,
flüssigen Medien um "Wasserschläge" zu vermeiden
48
Ventilkörperwerkstoff
Code
Andere Sitzdichtungen auf Anfrage
Steuerfunktion
Federkraft geschlossen
Code
(NC)
1
Federkraft geöffnet
(NO)
2*
Beidseitig angesteuert
Beidseitig angesteuert
(nur für Regelventile)
(DA)
(in Ruhestellung geöffnet)
3*
8*
* Nicht bei Kolben ø 50 mm
Bestellbeispiel
532
Typ
532
Nennweite
Gehäuseform (Code)
25
D
8
90
5
1
1
-
25
D
Anschlussart (Code)
8
Ventilkörperwerkstoff (Code)
90
Sitzdichtung (Code)
5
Steuerfunktion (Code)
1
Antriebsgröße (Code)
1
K-Nummer (Code)
-
7 / 40
532
8
Herstellerangaben
8.1
Transport
G
G
Ventil nur auf geeignetem Lademittel
transportieren, nicht stürzen, vorsichtig
handhaben.
Verpackungsmaterial entsprechend
den Entsorgungsvorschriften /
Umweltschutzbestimmungen entsorgen.
8.2
G
G
G
G
9
Lieferung und Leistung
Ware unverzüglich bei Erhalt auf
Vollständigkeit und Unversehrtheit
überprüfen.
Lieferumfang aus Versandpapieren,
Ausführung aus Bestellnummer
ersichtlich.
Das Ventil wird im Werk auf Funktion
geprüft.
Auslieferungszustand des Ventils:
Steuerfunktion:
1 Federkraft geschlossen (NC)
Zustand:
geschlossen
2 Federkraft geöffnet (NO)
3 Beidseitig angesteuert (DA)
8 Beidseitig angesteuert
(in Ruhestellung geöffnet)
8.3
G
G
G
G
G
G
Das fremdgesteuerte 2/2-Wege-Ventil
GEMÜ 532 ist ein Metall-Geradsitzventil
mit Durchgangskörper und besitzt einen
Aluminiumkolbenantrieb. Sitzdichtungen
und Ventilkörper sind gemäß Datenblatt in
verschiedenen Ausführungen erhältlich.
Vielfältiges Zubehör ist lieferbar z. B.
elektrische Stellungsrückmelder,
Ventilanschaltungen, Hubbegrenzung,
elektropneumatische Stellungs- und
Prozessregler.
Die Abdichtung der Ventilspindel erfolgt
über eine sich selbstnachstellende
Stopfbuchspackung; dadurch ist auch nach
langer Betriebszeit eine wartungsarme
und zuverlässige Ventilspindelabdichtung
gegeben. Der Abstreifring vor der
Stopfbuchspackung schützt diese zusätzlich
vor Verschmutzung und Beschädigung.
10
Steuermediumanschluss 4
undefiniert
geöffnet
A
Lagerung
Steuermediumanschluss 2
Geräteaufbau
Benötigtes Werkzeug
Benötigtes Werkzeug für Einbau und
Montage ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
Passendes, funktionsfähiges und
sicheres Werkzeug benutzen.
532
Geräteaufbau
geöffnet
Ventil staubgeschützt und trocken in
Originalverpackung lagern.
UV-Strahlung und direkte
Sonneneinstrahlung vermeiden.
Maximale Lagertemperatur: 60 °C.
Lösungsmittel, Chemikalien, Säuren,
Kraftstoffe u.ä. dürfen nicht mit Ventilen
und deren Ersatzteilen in einem Raum
gelagert werden.
8.4
Funktionsbeschreibung
8 / 40
1
Ventilkörper
A
Antrieb
11
Montage und Anschluss
Vor Einbau:
G Eignung Ventilkörper- und Dichtwerkstoff
entsprechend Betriebsmedium prüfen.
Siehe Kapitel 6 "Technische Daten".
11.1
Montage des Ventils
G
G
Installationsort:
VORSICHT
WARNUNG
G
Unter Druck stehende Armaturen!
® Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod!
G Nur an druckloser Anlage arbeiten.
G
G
WARNUNG
Haube steht unter Federdruck!
® Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod!
G Antrieb nicht öffnen.
WARNUNG
Aggressive Chemikalien!
® Verätzungen!
G Montage nur mit geeigneter
Schutzausrüstung.
Montagearbeiten nur durch geschultes
Fachpersonal.
Geeignete Schutzausrüstung gemäß
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.
G
VORSICHT
Ventil äußerlich nicht stark
beanspruchen.
Installationsort so wählen, dass Ventil
nicht als Steighilfe genutzt werden
kann.
Rohrleitung so legen, dass Schub- und
Biegungskräfte, sowie Vibrationen und
Spannungen vom Ventilkörper
ferngehalten werden.
Ventil nur zwischen zueinander
passenden, fluchtenden Rohrleitungen
montieren.
Einbaulage:
Für Ventile mit Regelkegel empfehlen wir
eine senkrecht stehende oder hängende
Einbaulage des Antriebs zur Optimierung
der Standzeit.
Durchflussrichtung beachten!
Richtung des Betriebsmediums:
Heiße Anlagenteile!
® Verbrennungen!
G Nur an abgekühlter Anlage
arbeiten.
VORSICHT
Antriebe 0, 1, 2
Anströmung
gegen den Teller*
Ventil nicht als Trittstufe oder
Aufstiegshilfe benutzen!
® Gefahr des Abrutschens / der
Beschädigung des Ventils.
Antriebe 3,4
Anströmung
mit dem Teller
* Zu bevorzugende Durchflussrichtung
bei inkompressiblen, flüssigen
und dampfförmigen Medien um
"Wasserschläge" zu vermeiden.
VORSICHT
Maximal zulässigen Druck nicht
überschreiten!
® Eventuell auftretende Druckstöße
(Wasserschläge) durch
Schutzmaßnahmen vermeiden.
9 / 40
532
Die Durchflussrichtung ist durch einen
Pfeil auf dem Ventilkörper gekennzeichnet:
6. Nur Verbindungselemente aus
zulässigen Werkstoffen verwenden!
Entsprechende Vorschriften für
Anschlüsse beachten!
gegen den Teller
Nach der Montage:
G Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
wieder anbringen bzw. in Funktion setzen.
mit dem Teller
Montage:
1. Eignung des Ventils für jeweiligen
Einsatzfall sicherstellen. Das Ventil
muss für die Betriebsbedingungen
des Rohrleitungssystems (Medium,
Mediumskonzentration, Temperatur
und Druck) sowie die jeweiligen
Umgebungsbedingungen geeignet sein.
Technische Daten des Ventils und der
Werkstoffe prüfen.
2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
3. Gegen Wiedereinschalten sichern.
4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos
schalten.
5. Anlage bzw. Anlagenteil vollständig
entleeren und abkühlen lassen bis
Verdampfungstemperatur des Mediums
unterschritten ist und Verbrühungen
ausgeschlossen sind.
6. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht
dekontaminieren, spülen und belüften.
Montage bei Flanschanschluss:
Ventil im angelieferten Zustand einbauen:
1. Auf saubere und unbeschädigte
Dichtflächen der Anschlussflansche
achten.
2. Flansche vor Verschrauben sorgfältig
ausrichten.
3. Dichtungen gut zentrieren.
4. Alle Flanschbohrungen nutzen.
5. Ventilflansch und Rohrflansch mit
geeignetem Dichtmaterial und
passenden Schrauben verbinden
(Dichtmaterial und Schrauben sind nicht
im Lieferumfang enthalten).
Schrauben über Kreuz anziehen!
532
11.2
Steuerfunktionen
Folgende Steuerfunktionen sind verfügbar:
Steuerfunktion 1
Federkraft geschlossen (NC):
Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft
geschlossen. Ansteuern des Antriebs
(Anschluss 2) öffnet das Ventil. Entlüften des
Antriebs bewirkt das Schließen des Ventils
durch Federkraft.
Steuerfunktion 2
Federkraft geöffnet (NO):
Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft
geöffnet. Ansteuern des Antriebs
(Anschluss 4) schließt das Ventil. Entlüften
des Antriebs bewirkt das Öffnen des Ventils
durch Federkraft.
Steuerfunktion 3
Beidseitig angesteuert (DA):
Ruhezustand des Ventils: keine definierte
Grundposition. Öffnen und Schließen des
Ventils durch Ansteuern der entsprechenden
Steuermediumanschlüsse (Anschluss 2:
Öffnen / Anschluss 4: Schließen).
Nur für Regelventile: Steuerfunktion 8
Beidseitig angesteuert (in Ruhestellung
geöffnet):
Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft
geöffnet. Öffnen und Schließen des Ventils
durch Ansteuern der entsprechenden
Steuermediumanschlüsse (Anschluss 2:
Öffnen / Anschluss 4: Schließen).
10 / 40
11.3
Steuermedium anschließen
Wichtig:
Steuermediumleitungen
spannungs- und knickfrei
montieren!
Je nach Anwendung geeignete
Anschlussstücke verwenden.
Steuermediumanschluss 2
Steuerfunktion 1
Gewinde der Steuermediumanschlüsse
2 und 4: G1/4
Steuerfunktion
Steuermediumanschluss 4
Steuermediumanschluss 2
Steuerfunktionen
2, 3, 8
Steuerfunktion
Anschlüsse
1
Federkraft
geschlossen
(NC)
2: Steuermedium (Öffnen)
2
Federkraft
geöffnet (NO)
4: Steuermedium (Schließen)
3
Beidseitig
angesteuert (DA)
2: Steuermedium (Öffnen)
4: Steuermedium (Schließen)
8
Beidseitig
angesteuert
(in Ruhestellung
geöffnet)
2: Steuermedium (Öffnen)
4: Steuermedium (Schließen)
Anschlüsse 2 / 4 siehe Bilder links
Anschlüsse
2
4
1 (NC)
+
-
2 (NO)
-
+
3 (DA)
+
+
8 (in Ruhestellung geöffnet)
+
+
+ = vorhanden / - = nicht vorhanden
(Anschlüsse 2 / 4 siehe Bilder oben)
11 / 40
532
12
Montage / Demontage
von Ersatzteilen
8. Tellerscheibe d ansetzen (Spindel b
mit geeignetem Werkzeug, das die
Spindeloberfläche nicht beschädigt,
festhalten) und festziehen.
9. Neuen Dichtring 4 in Ventilkörper 1
einlegen.
10. Antrieb A montieren wie in Kapitel 12.3,
Punkt 1-5 beschrieben.
Siehe auch Kapitel 11.1 "Montage des
Ventils" und Kapitel 20 "Schnittbilder und
Ersatzteile".
12.1
Demontage Antrieb
1. Antrieb A in Offen-Position bringen.
2. Überwurfmutter a lösen.
3. Antrieb A vom Ventilkörper 1
demontieren.
12.3
VORSICHT
Wichtig:
Nach Demontage alle Teile von
Verschmutzungen reinigen (Teile
dabei nicht beschädigen). Teile
auf Beschädigung prüfen, ggf.
auswechseln (nur Originalteile von
GEMÜ verwenden).
12.2
Montage Antrieb
Auswechseln der Dichtungen
Korrekte Kombination von Antrieb und
Ventilkörper!
® Beschädigung von Antrieb und
Ventilkörper.
G Bei Regelventilen mit reduziertem
Ventilsitz auf korrekte Kombination von
Antrieb und Ventilkörper achten.
G Typenschild des Antriebs mit
Ventilkörperkennzeichnung vergleichen.
Wichtig:
Dichtring 4 bei jeder Demontage /
Montage des Antriebs austauschen.
Wichtig:
Austausch der Stahl-Sitzdichtung
nur durch GEMÜ. Komplettes
Ventil mit ausgefüllter
Rücksendeerklärung an GEMÜ
senden.
Ventilkörperkennzeichnung
1. Antrieb A demontieren wie in Kapitel
12.1, Punkte 1-3 beschrieben.
2. Dichtring 4 entnehmen.
3. Tellerscheibe d an der Spindel b lösen
(Spindel b mit geeignetem Werkzeug,
das die Spindeloberfläche nicht
beschädigt, festhalten).
4. Sitzdichtung 14 entnehmen.
5. Alle Teile reinigen, dabei nicht zerkratzen
oder beschädigen.
6. Neue Sitzdichtung 14 einlegen.
7. Geeignetes Schraubensicherungsmittel
auf Gewinde von Spindel b auftragen.
532
RXXX
Typenschild Antrieb
RAxxx
RBxxx
RCxxx
RDxxx
RExxx
RFxxx
RGxxx
RHxxx
RJxxx
RKxxx
RMxxx
Ventilkörperkennzeichnung
R002
R004
R006
R008
R010
R012
R015
R020
R025
R032
R040
1. Antrieb A in Offen-Position bringen.
2. Antrieb 360° drehbar. Position der
Steuermediumanschlüsse beliebig.
3. Gewinde der Überwurfmutter a mit
geeignetem Schmiermittel fetten.
4. Antrieb A auf Ventilkörper 1
ca. 90° vor Endposition der
Steuermediumanschlüsse aufsetzen
und mit Überwurfmutter a handfest
anschrauben.
12 / 40
14
5. Überwurfmutter a mit Gabelschlüssel
festschrauben (Drehmomente siehe
Tabelle unten). Dabei dreht sich der
Antrieb ca. 90° im Uhrzeigersinn bis zur
gewünschten Position.
Nennweite
Drehmomente [Nm]
DN 15
90
DN 20
100
DN 25
120
DN 32
120
DN 40
150
DN 50
200
WARNUNG
Unter Druck stehende Armaturen!
® Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod!
G Nur an druckloser Anlage arbeiten.
VORSICHT
Heiße Anlagenteile!
® Verbrennungen!
G Nur an abgekühlter Anlage
arbeiten.
6. Antrieb A in Geschlossen-Position
bringen, komplett montiertes Ventil auf
Funktion und auf Dichtheit prüfen.
13
Inspektion und Wartung
VORSICHT
G
Inbetriebnahme
WARNUNG
G
Aggressive Chemikalien!
® Verätzungen!
G Vor Inbetriebnahme Dichtheit
der Medienanschlüsse
prüfen!
G Dichtheitsprüfung nur mit
geeigneter Schutzausrüstung.
VORSICHT
Gegen Leckage vorbeugen!
G Schutzmaßnahmen gegen
Überschreitung des maximal
zulässigen Drucks durch eventuelle
Druckstöße (Wasserschläge) vorsehen.
Vor Reinigung bzw. vor Inbetriebnahme
der Anlage:
G Ventil auf Dichtheit und Funktion prüfen
(Ventil schließen und wieder öffnen).
G Bei neuen Anlagen und nach
Reparaturen Leitungssystem bei voll
geöffnetem Ventil spülen (zum Entfernen
schädlicher Fremdstoffe).
G
Wartungs- und
Instandhaltungstätigkeiten nur durch
geschultes Fachpersonal.
Für Schäden welche durch
unsachgemäße Handhabung oder
Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt
GEMÜ keinerlei Haftung.
Nehmen Sie im Zweifelsfall vor
Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ auf.
1. Geeignete Schutzausrüstung gemäß
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.
2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
3. Gegen Wiedereinschalten sichern.
4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos
schalten.
Der Betreiber muss regelmäßige
Sichtkontrollen der Ventile entsprechend
den Einsatzbedingungen und des
Gefährdungspotenzials zur Vorbeugung
von Undichtheit und Beschädigungen
durchführen. Ebenso muss das Ventil in
entsprechenden Intervallen demontiert
und auf Verschleiß geprüft werden (siehe
Kapitel 12 "Montage / Demontage von
Ersatzteilen").
Reinigung:
Betreiber der Anlage ist verantwortlich für
Auswahl des Reinigungsmediums und
Durchführung des Verfahrens.
13 / 40
Wichtig:
Wartung und Service: Dichtungen
setzen sich im Laufe der Zeit. Nach
Demontage / Montage des Ventils
Überwurfmutter a auf festen Sitz
überprüfen und ggf. nachziehen.
532
15
Demontage
18
Demontage erfolgt unter den gleichen
Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage.
G Ventil demontieren (siehe Kapitel 12.1
"Demontage Antrieb").
G Leitung des Steuermediums
abschrauben (siehe Kapitel 11.3
"Steuermedium anschließen").
16
G
17
G
G
G
Hinweis zur
Mitarbeiterschulung:
Zur Mitarbeiterschulung nehmen
Sie bitte über die Adresse auf der
letzten Seite Kontakt auf.
Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen
ist die deutsche Version des Dokuments
ausschlaggebend!
Entsorgung
G
Alle Ventilteile
entsprechend den
Entsorgungsvorschriften /
Umweltschutzbestimmungen
entsorgen.
Auf Restanhaftungen
und Ausgasung von
eindiffundierten Medien
achten.
Rücksendung
Ventil reinigen.
Rücksendeerklärung bei GEMÜ
anfordern.
Rücksendung nur mit vollständig
ausgefüllter Rücksendeerklärung.
Ansonsten erfolgt keine
Gutschrift bzw. keine
Erledigung der Reparatur
sondern eine kostenpflichtige Entsorgung.
Hinweis zur Rücksendung:
Aufgrund gesetzlicher
Bestimmungen zum Schutz
der Umwelt und des Personals
ist es erforderlich, dass die
Rücksendeerklärung vollständig
ausgefüllt und unterschrieben
den Versandpapieren beiliegt.
Nur wenn diese Erklärung
vollständig ausgefüllt ist, wird die
Rücksendung bearbeitet!
532
Hinweise
14 / 40
19
Fehlersuche / Störungsbehebung
Fehler
Möglicher Grund
Fehlerbehebung
Steuermedium entweicht
aus Entlüftungsbohrung
(Anschluss 4* bei
Steuerfunktion NC /
Anschluss 2* bei
Steuerfunktion NO)
Steuerkolben undicht
Antrieb austauschen und Steuermedium auf
Verschmutzungen untersuchen
Steuermedium entweicht
aus Leckagebohrung*
Spindelabdichtung undicht
Antrieb austauschen und Steuermedium auf
Verschmutzungen untersuchen
Betriebsmedium entweicht
aus Leckagebohrung*
Stopfbuchspackung defekt
Antrieb austauschen
Steuerdruck zu niedrig
Steuerdruck gemäß Datenblatt einstellen.
Vorsteuerventil prüfen und ggf. austauschen
Steuermedium nicht angeschlossen
Steuermedium anschließen
Steuerkolben bzw.
Spindelabdichtung undicht
Antrieb austauschen und Steuermedium auf
Verschmutzungen untersuchen
Antriebsfeder defekt
(bei Steuerfunktion NO)
Antrieb austauschen
Betriebsdruck zu hoch
Ventil mit Betriebsdruck laut Datenblatt
betreiben
Fremdkörper zwischen Sitzdichtung*
und Sitz
Antrieb demontieren, Fremdkörper
entfernen, Sitzdichtung auf Beschädigung
prüfen, ggf. austauschen (Austausch der
Stahl-Sitzdichtung nur durch GEMÜ)
Ventilkörper undicht bzw. beschädigt
Ventilkörper überprüfen, ggf. austauschen
Sitzdichtung* defekt
Sitzdichtung auf Beschädigungen prüfen,
ggf. austauschen (Austausch der StahlSitzdichtung nur durch GEMÜ)
Antriebsfeder defekt
(bei Steuerfunktion NC)
Antrieb austauschen
Überwurfmutter* lose
Überwurfmutter nachziehen
Dichtring* defekt
Dichtring und zugehörige Dichtflächen
auf Beschädigungen prüfen, ggf. Teile
austauschen
Ventilkörper beschädigt
Ventilkörper tauschen
Unsachgemäße Montage
Montage Ventilkörper in Rohrleitung prüfen
Verschraubungen lose
Verschraubungen festziehen
Dichtmittel defekt
Dichtmittel ersetzen
Ventilkörper undicht oder korrodiert
Ventilkörper auf Beschädigungen prüfen,
ggf. Ventilkörper tauschen
Ventil öffnet nicht bzw. nicht
vollständig
Ventil im Durchgang undicht
(schließt nicht bzw. nicht
vollständig)
Ventil zwischen Antrieb und
Ventilkörper undicht
Verbindung Ventilkörper Rohrleitung undicht
Ventilkörper undicht
* siehe Kapitel 20 "Schnittbilder und Ersatzteile"
15 / 40
532
20
Schnittbilder und Ersatzteile
GEMÜ 532 mit
Sitzdichtung aus PTFE
Anschluss 4 /
Entlüftungsbohrung
bei Steuerfunktion 1
A
Anschluss 2 /
Entlüftungsbohrung
bei Steuerfunktion 2
Leckagebohrung
a
4
b
c
14
d
1
532
Pos.
Benennung
Bestellbezeichnung
1
Ventilkörper
K534...
4
Dichtring
14
Sitzdichtung
A
Antrieb
a
Überwurfmutter
-
b
Spindel
-
c
Ventilteller
-
d
Tellerscheibe
-
}
534...SVS...
9532
16 / 40
GEMÜ 532 mit
Sitzdichtung aus Stahl
Anschluss 4 /
Entlüftungsbohrung
bei Steuerfunktion 1
A
Anschluss 2 /
Entlüftungsbohrung
bei Steuerfunktion 2
Leckagebohrung
a
4
b
c
1
Pos.
Benennung
Bestellbezeichnung
1
Ventilkörper
K534...
4
Dichtring
534...SVS...
A
Antrieb
9532
a
Überwurfmutter
-
b
Spindel
-
c
Ventilteller
-
17 / 40
532
21
Einbauerklärung
Einbauerklärung
im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B
für unvollständige Maschinen
Hersteller:
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Postfach 30
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Beschreibung und Identifizierung der unvollständigen Maschine:
Fabrikat:
GEMÜ Sitzventil pneumatisch betätigt
Seriennummer:
ab 29.12.2009
Projektnummer:
SV-Pneum-2009-12
Handelsbezeichnung:
Typ 532
Es wird erklärt, dass die folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG erfüllt sind:
1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.;
1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b);
4.1.2.6. c); 4.1.2.6. d); 4.1.2.6. e); 4.1.3.; 4.2.1.; 4.2.1.4.; 4.2.2.; 4.2.3.; 4.3.1.; 4.3.2.; 4.3.3.; 4.4.1.; 4.4.2.;
5.3.; 5.4.; 6.1.1.; 6.3.3.; 6.4.1.; 6.4.3.
Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt
wurden.
Es wird ausdrücklich erklärt, dass die unvollständige Maschine allen einschlägigen
Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinien entspricht:
2006/42/EC:2006-05-17: (Maschinenrichtlinie) Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und
des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der Richtlinie
95/16/EG (Neufassung) (1)
Der Hersteller bzw. der Bevollmächtigte verpflichten sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründetes
Verlangen die speziellen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln. Diese Übermittlung
erfolgt:
elektronisch
Die gewerblichen Schutzrechte bleiben hiervon unberührt!
Wichtiger Hinweis! Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden,
wenn gegebenenfalls festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine
eingebaut werden soll, den Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht.
Joachim Brien
Leiter Bereich Technik
Ingelfingen-Criesbach, Februar 2013
532
18 / 40
22
EG-Konformitätserklärung
Konformitätserklärung
Gemäß Anhang VII der Richtlinie 97/23/EG
Wir, die Firma
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG erfüllen.
Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung
Sitzventil
GEMÜ 532
Benannte Stelle: TÜV Rheinland
Berlin Brandenburg
Nummer:
0035
Zertifikat-Nr.:
01 202 926/Q-02 0036
Konformitätsbewertungsverfahren:
Modul H
Hinweis für Armaturen mit einer Nennweite ≤ DN 25:
Die Produkte werden entwickelt und produziert nach GEMÜ eigenen
Verfahrensanweisungen und Qualitätsstandards, welche die Forderungen der ISO 9001 und
der ISO 14001 erfüllen.
Die Produkte dürfen gemäß Artikel 3, Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG keine CEKennzeichnung tragen.
Joachim Brien
Leiter Bereich Technik
Ingelfingen-Criesbach, Oktober 2014
19 / 40
532
İçindekiler
1
2
2.1
2.2
2.3
3
4
5
6
7
8
8.1
8.2
8.3
8.4
9
10
11
11.1
11.2
11.3
12
12.1
12.2
12.3
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Genel uyarılar
Genel güvenlik uyarıları
Servis ve kullanım personeli için
uyarılar
Uyarı notları
Kullanılan semboller
Terim açıklamaları
Öngörülen kullanım alanı
Teslimat durumu
Teknik Bilgiler
Sipariş verileri
Üretici bilgileri
Nakliye
Teslimat ve Hizmet
Depolama
Gerekli aletler
Fonksiyon tanımı
Cihaz yapısı
Montaj ve Bağlantı
Valf montajı
Kumanda fonksiyonları
Kumanda malzemesi
bağlanmalıdır
Yedek parçaların takılması /
sökülmesi
Tahriğin sökülmesi
Contaların değiştirilmesi
Tahrik montajı
Çalıştırma
Bakım ve onarım
Sökülmesi
İmha
İade
Uyarılar
Hata arama / Arıza giderme
Kesit resimleri ve Yedek
parçalar
Montaj açıklaması
AB Uygunluk beyanı
532
1
20
20
21
21
22
22
22
22
23
25
26
26
26
26
26
26
26
27
27
28
GEMÜ valfinin sorunsuz işletimine yönelik
koşullar:
Usulüne uygun nakliye ve depolama
Nitelikli uzman personel tarafından
kurulum ve işletime alma
Bu yerleştirme ve montaj kılavuzu
uyarınca kullanım
Usulüne uygun onarım
Doğru montaj, kullanım, bakım veya onarım
çalışmaları ile valfe yönelik arızasız bir
işletim mümkündür.
Açıklamalar ve talimatlar standart
modellere yöneliktir. Bu kurulum ve
montaj kılavuzunda açıklanmayan
özel modeller için bu kurulum ve
montaj kılavuzundaki temel bilgiler
ile ilave özel dokümantasyon
bilgileri geçerlidir.
Telif veya fikri mülkiyet hakları gibi
tüm hakları saklıdır.
29
30
30
30
30
31
31
32
32
32
32
33
Genel uyarılar
2
Genel güvenlik uyarıları
Aşağıdakiler güvenlik uyarıları kapsamında
yer almaz:
Montaj, işletim veya bakım çalışmaları
sırasında ortaya çıkan durumlar ve olaylar.
İşletmeci (aynı şekilde montaj personeli)
tarafından uyulması gereken ilgili kullanım
yerine özgü güvenlik sınırlamaları.
34
36
37
20 / 40
2.1
Servis ve kullanım personeli
için uyarılar
2.2
Uyarı notları mümkün olduğunca aşağıdaki
şemaya göre gruplanmıştır:
Kurulum ve montaj kılavuzu işletime alma,
işletim ve onarım süreçlerinde dikkat
edilmesi gereken temel güvenlik uyarılarını
içerir. Dikkat edilmemesi durumunda şunlar
görülebilir:
İKAZ SÖZCÜĞÜ
Elektrik, mekanik ve kimyasal etkiler
neticesinde personele yönelik tehlikeli
durumlar.
Çevrede bulunan sistemler için tehlike.
Önemli fonksiyonların devre dışı kalması.
Tehlikeli madde kaçakları nedeniyle çevre
kirliliği tehlikesi.
İşletime almadan önce:
G Kurulum ve montaj kılavuzu okunmalıdır.
G Montaj ve çalıştırma personeli yeterli
eğitime sahip olmalıdır.
G Kurulum ve montaj kılavuzu içeriğinin
sorumlu personel tarafından iyice
anlaşıldığından emin olunmalıdır.
G Sorumluluk ve yetki alanları
belirlenmelidir.
İşletim sırasında:
G Kurulum ve montaj kılavuzu kullanım
yerinde hazır tutulmalıdır.
G Güvenlik uyarılarına dikkat edilmelidir.
G Sadece güç verilerine uygun olarak
çalıştırılmalıdır.
G Kurulum ve montaj kılavuzunda
açıklanmayan bakım ve onarım
çalışmaları, üretici ile mutabakata
varılmadan yapılmamalıdır.
TEHLİKE
Güvenlik bilgi föylerine veya kullanılan
maddeler için geçerli güvenlik
talimatlarına mutlaka uyulmalıdır!
Uyarı notları
Tehlikenin türü ve kaynağı
® Dikkat edilmemesi durumunda olası
sonuçlar.
G Tehlikenin engellenmesine yönelik
önlemler.
Uyarı notları her zaman bir ikaz sözcüğüne
ve kısmen tehlikeye özgü bir sembole
sahiptir.
Aşağıdaki ikaz sözcükleri veya tehlike
kademeleri söz konusudur:
TEHLİKE
Öngörülemeyen tehlike!
® Dikkat edilmemesi durumunda ölüm
veya ağır yaralanma tehlikesi mevcuttur.
UYARI
Olası tehlike durumu!
® Dikkat edilmemesi durumunda en
ağır yaralanmalar ve ölüm tehlikesi
mevcuttur.
DİKKAT
Olası tehlike durumu!
® Dikkat edilmemesi durumunda orta ve
hafif yaralanma tehlikesi mevcuttur.
DİKKAT (SEMBOL YOK)
Olası tehlike durumu!
® Dikkat edilmemesi durumunda maddi
hasarlar söz konusu olur.
Şüpheli durumlarda:
En yakın GEMÜ satış ofisine
danışılmalıdır.
21 / 40
532
2.3
Kullanılan semboller
4
Sıcak yüzeyler nedeniyle tehlike!
Asit içerikli maddeler nedeniyle
tehlike!
El işareti: Genel uyarıları ve
tavsiyeleri belirtir.
G
®
3
Nokta: Yürütülecek faaliyetleri
belirtir.
Ok: Faaliyetler sırasında
uygulanması gereken reaksiyonu
(reaksiyonları) belirtir.
Madde imi
Terim açıklamaları
İşletim maddesi
Valf içinden akan madde.
Öngörülen kullanım alanı
2/2 yollu valf (GEMÜ 532) boru
hatlarındaki kullanım için tasarlanmıştır.
Bu valf, içinde akan bir madde ile
kumanda edilir ve bu kumanda maddesi
sayesinde kapatılabilir veya açılabilir.
Bu valf sadece Teknik Bilgiler'e uygun
olarak kullanılmalıdır (bkz. bölüm 6
"Teknik Bilgiler").
Bu valf bir ayar valfi olarak da temin
edilebilir.
UYARI
Valf sadece usulüne uygun olarak
kullanılmalıdır!
® Aksi takdirde üretici sorumluluğu ve
garanti hakları kaybedilir.
G Bu valf sadece sözleşme
dokümantasyonunda ve kurulum ve
montaj kılavuzunda belirtilen çalışma
koşulları dahilinde kullanılmalıdır.
G Bu valfin patlayıcı ortamlarda
kullanılmasına izin verilmez.
Kumanda maddesi
Basınç artışı veya basınç azalması ile valfin
kumanda edildiği ve çalıştırıldığı madde.
5
Kumanda fonksiyonu
Valfin mümkün olan çalışma fonksiyonları.
GEMÜ valfi ayrı paketlenmiş bir parça olarak
teslim edilir.
532
22 / 40
Teslimat durumu
Teknik Bilgiler
İşletim maddesi
Kontrol maddesi
İlgili gövdenin ve sızdırmazlık parçalarının fiziksel ve kimyasal özelliklerini etkilemeyen aşındırıcı, doğal, gaz formunda,
sıvı maddeler ve buharlar.
Doğal gazlar
Kumanda maddesi için izin verilen maksimum sıcaklık: 60 °C
Dolum hacmi:
Tahrik büyüklüğü 0 ile 3 arasında:
Tahrik büyüklüğü 1 ile 4 arasında:
Tahrik büyüklüğü 2:
İşletim maddesi için izin verilen maksimum basınç bkz. Tablo
-10 °C ile 180 °C arasında
İzin verilen maksimum viskozite
600 mm²/s
Daha düşük / daha yüksek sıcaklıklara ve daha yüksek viskozitelere
sahip başka modeller talep üzerine bildirilecektir
Açma-Kapatma valfi:
P11/P12 EN 12266-1 uyarınca kaçak oranı A
Ayar valfi: DIN IEC 60534-4 VI L 1
PTFE conta
Ortam koşulları
Ortan sıcaklığı
Nominal
genişlik
maks. 60 °C
Ayar valfi: DIN IEC 60534-4 IV L 1
Maks. çalışma basıncı [bar]
Kumanda fonksiyonu 1 Yay kuvveti kapalı (NC)
Tahrik
büyüklüğü 0
Piston
çapı 50
mm
Tahrik
Tahrik
Tahrik
büyüklü- büyüklü- büyüklüğü 3
ğü 1
ğü 4
Piston Piston çapı Piston
çapı 50
70 mm
çapı 70
mm
mm
0,05 dm³
0,125 dm³
0,625 dm³
Kaçak oranı
Metal içerikli conta
Kumanda basıncı [bar]
Kumanda fonksiyonu 1 Yay kuvveti kapalı (NC)
Tahrik
büyüklüğü 2
Piston
çapı 120
mm
Tahrik
büyüklüğü 0
15
12,0
10
40,0
10
-
4,7 - 10
20
6,0
10
20,0
10
40,0
4,7 - 10
25
2,5
10
10,0
10
40,0
4,7 - 10
32
-
-
7,0
10
22,0*
-
40
-
-
4,5
10
12,0*
-
50
-
-
3,0
10
10,0
-
65
-
-
-
-
7,0
-
80
-
-
-
-
5,0
-
100
-
-
-
-
2,5
-
Tahrik
büyüklüğü 3
Tahrik
büyüklüğü 1
5,5 - 10
min. Kumanda basıncı
bkz. Diyagram
maks. Kumanda basıncı 7 bar
İşletim maddesi sıcaklığı
5,5 - 10
5,5 - 10
5,5 - 10
5,5 - 10
5,5 - 10
-
Tahrik
büyüklüğü 4
min. Kumanda basıncı
bkz. Diyagram
maks. Kumanda basıncı 8 bar
6
Kv-değerleri
Tahrik
büyüklüğü 2
[m³/h]
-
4,6
4,0 - 8
8,0
4,0 - 8
13,0
4,0 - 8
22,0
4,0 - 8
35,0
5,5 - 8
50,0
5,5 - 8
90,0
5,5 - 8
127,0
5,5 - 8
200,0
Sızdırmazlık basıncı PTFE (kod 5) çalışma basıncı, çelik sızdırmazlık parçası için (kod 10) yukarıda belirtilen değerlerin sadece %60'ı.
Kv-değerleri IEC 534 normu, flanş bağlantısı EN 1092 uyarınca belirlenmiştir. Kv-değer girişleri, kumanda fonksiyonu 1'e (NC) ve ilgili nominal
genişliğe yönelik en büyük tahriğe yöneliktir. Başka kombinasyonlar farklı Kv-değerlerine sahip olabilir.
* Daha yüksek çalışma basıncı talep üzerine mümkündür
Nominal genişlik
Maks. çalışma basıncı [bar]
Kumanda basıncı [bar]
Kumanda fonksiyonu 2 Yay kuvveti açık (NO) / Kumanda fonksiyonu 2 Yay kuvveti açık (NO) /
Kumanda fonksiyonu 3 Her iki taraftan
Kumanda fonksiyonu 3 Her iki taraftan
kumandalı (DA)
kumandalı (DA)
Tahrik büyüklüğü 1
Piston
çapı 70 mm
Tahrik büyüklüğü 2
Piston
çapı 120 mm
Tahrik büyüklüğü 1
maks. 5 bar
15
36
-
20
36
36
25
32
36
32
20
36
40
12
36
50
8
19
65
-
16
80
-
10
100
-
6
maks. 7 bar
Değerler için bkz.
Diyagram
Tahrik büyüklüğü 2
maks. 7 bar
Değerler için bkz.
Diyagram
Maks. çalışma basınçları için basınç/sıcaklık atamasına dikkat edilmelidir (bkz. Tablo Sayfa 24).
Tüm basınç değerleri bar cinsinden (aşırı basınç) verilmiştir.
23 / 40
532
Düz yataklı valf gövdesi için basınç / sıcaklık ataması
Bağlantı
kodu
Malzeme
kodu
8
°C* cinsinden sıcaklık için bar olarak izin verilen çalışma basınçları
RT (Oda
sıcaklığı)
100
150
200
250
300
37
16,0
16,0
14,5
13,4
12,7
11,8
10
37
25,0
25,0
22,7
21,0
19,8
18,5
11
37
40,0
40,0
36,3
33,7
31,8
29,7
39
37
19,0
16,0
14,8
13,6
12,0
10,2
8
90
16,0
16,0
15,5
14,7
13,9
11,2
39
90
17,2
16,0
14,8
13,9
12,1
10,2
* Göstergeler -10°C'ye kadar kullanılabilir
RT = Oda sıcaklığı
Tüm basınç değerleri bar cinsinden (aşırı basınç) verilmiştir.
Bağlantı kodu 48 için basınç-sıcaklık ataması: DN 15 - 40 bkz. Bağlantı kodu 10, DN 50 bkz. Bağlantı kodu 8.
Çalışma basıncı / Kumanda basıncı karakteristikleri
Kumanda fonksiyonu 1: Yay kuvveti kapalı (NC) / Akış yönü: Tabla yönünde
Tahrik büyüklüğü 3
Tahrik büyüklüğü 4
Çalışma basıncı ile bağlı olarak min. kumanda basıncı
Çalışma basıncı ile bağlı olarak min. kumanda basıncı
7
Steuerdruck
[bar][bar]
Kumanda
basıncı
Steuerdruck
[bar][bar]
Kumanda
basıncı
7
6
5
DN 25
4
DN 20
DN 15
3
2
1
0
2
6
4
Betriebsdruck
[bar]
Çalışma
basıncı
[bar]
8
6
5
DN 40
4
DN 32
DN 25
DN 20
DN 15
3
2
1
0
10
DN 50
8
6
4
Betriebsdruck
[bar] [bar]
Çalışma basıncı
2
10
Çalışma basıncı / Kumanda basıncı karakteristikleri
Kumanda fonksiyonu 2 Yay kuvveti açık (NO) / Kumanda fonksiyonu 3 Her iki taraftan kumandalı (DA)
Akış yönü: Tablaya karşı
Tahrik büyüklüğü 1
Tahrik büyüklüğü 2
Çalışma basıncı ile bağlı olarak min. kumanda basıncı
Çalışma basıncı ile bağlı olarak min. kumanda basıncı
DN 50
DN 40
DN 32
DN 25
7
6
DN 20
5
4
DN 15
3
2
1
0
532
10
20
30
Betriebsdruck
[bar]
Çalışma
basıncı
[bar]
Steuerdruck
[bar][bar]
Kumanda
basıncı
Kumanda
basıncı
Steuerdruck
[bar][bar]
7
40
DN 65
6
DN 40
5
DN 50
4
DN 32
3
DN 25
2
DN 20
1
0
24 / 40
DN 100 DN 80
10
20
30
Betriebsdruck
[bar]
Çalışma basıncı [bar]
40
7
Sipariş verileri
Gövde kalıbı
kodu
Geçiş gövdesi
Tahrik büyüklüğü
D
Bağlantı türü
kodu
Flanş
Flanş EN 1092 / PN16 / Kalıp B,
Uzunluk EN 558, Sıra 1,
ISO 5752, baz donanım 1
8
Flanş EN 1092 / PN25 / Kalıp B,
Uzunluk EN 558, Sıra 1
ISO 5752, baz donanım 1
10
Flanş EN 1092 / PN40 / Kalıp B,
Uzunluk EN 558, Sıra 1
ISO 5752, baz donanım 1
11
Flanş ANSI CLASS 125/150 RF,
Uzunluk EN 558, Sıra 1,
ISO 5752, baz donanım 1
39
Flanş JIS 20K (DN 15 - 40) uyarınca delinmiş,
Flanş JIS 10K (DN 50) uyarınca delinmiş,
Uzunluk EN 558, Sıra 10,
ASME/ANSI B 16.10 Tablo 1, Sütun 16
48
Valf gövdesi malzemesi
37
EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3), Sfero döküm
90
Yataklı conta
5G
Çelik
10
Tahrik 1
Piston çapı 70 mm Tablaya karşı
1*
Tahrik 2
Piston çapı 120 mm Tablaya karşı
Tahrik 3
Piston çapı 50 mm Tabla yönünde
3**
Tahrik 4
Piston çapı 70 mm Tabla yönünde
4**
GEMÜ 532
Tahrikler 0, 1, 2
2*
GEMÜ 532
Tahrikler 3, 4
Tablaya karşı
akış
Tabla yönünde
akış
kodu
Özel modeller
İşletim maddesi sıcaklığı -10 ile 210 °C arasında K-no. 2023
(sadece kodu 5G ve 10 olan yataklı conta ile)
Uyarı
Temin edilebilir valf gövdelerine genel bakış için bkz. Tablo
Bilgi föyü Sayfa 6
5
Güçlendirilmiş cam içeren PTFE
0*
** Sadece kumanda fonksiyonu NC
kodu
PTFE
Piston çapı 50 mm Tablaya karşı
* Sıkıştırılamaz, sıvı maddelerde
"su darbelerini" engellemek için tercih edilen akış yönü
kodu
1.4408, Paslanmaz çelik-Döküm
kodu
Akış
Tahrik 0
Talep üzerine başka yataklı contalar
Kumanda fonksiyonu
Yay kuvveti kapalı
(NC)
Yay kuvveti açık
(NO)
kodu
1
2*
Her iki taraftan kumandalı (DA)
Her iki taraftan kumandalı (durma konumunda açık)
(Sadece ayar valfleri için)
3*
8*
* Piston çapı 50 mm için uygun değil
Sipariş örneği
532
Tip
532
Nominal genişlik
Gövde kalıbı (kod)
25
D
8
90
5
1
1
-
25
D
Bağlantı türü (kod)
8
Valf gövdesi malzemesi (kod)
90
Yataklı conta (kod)
5
Kumanda fonksiyonu (kod)
1
Tahrik büyüklüğü (kod)
1
K-numarası (kod)
-
25 / 40
532
8
Üretici bilgileri
8.1
Nakliye
G
G
G
G
G
Teslimat ve Hizmet
Mallar teslim alındığı anda derhal
eksiksizlik ve hasarsızlık açısından kontrol
edilmelidir.
Teslimat kapsamı sevkiyat kağıtlarında
ve model bilgisi sipariş numarasında
mevcuttur.
Valf, fabrika çıkışı fonksiyon açısından
kontrol edilmiştir.
Valfin teslimat durumu:
Kumanda fonksiyonu:
1 Yay kuvveti kapalı (NC)
2 Yay kuvveti açık (NO)
3 Her iki taraftan kumandalı (DA)
8 Her iki taraftan kumandalı
(durma konumunda açık)
8.3
G
G
G
G
G
G
Valf milinin izolasyonu kendinden ayarlı bir
halka tapa grubu ile sağlanır; bu sayede
uzun bir kullanım süresinden sonra bile
bakım gerektirmeyen ve güvenilir bir valf
mili izolasyonu sağlanmıştır. Halka tapa
grubunun önündeki sıyırma halkası bunu
ayrıca kirlenmeye ve hasara karşı da korur.
10
Genel durum:
Cihaz yapısı
Kumanda
maddesi
bağlantısı 4
kapalı
açık
A
Tanımsız
Kumanda
maddesi
bağlantısı 2
açık
Depolama
Valf tozlanmaya karşı korumalı olarak
ve kuru bir ortamda orijinal ambalajında
depolanmalıdır.
UV ışınlarından ve doğrudan gelen güneş
ışığından kaçınılmalıdır.
Maksimum depolama sıcaklığı: 60 °C.
Çözücü maddeler, kimyasallar,
asitler, yakıtlar vb. maddeler valflerle
ve yedek parçaları ile aynı ortamda
depolanmamalıdır.
8.4
Fonksiyon tanımı
Harici kumandalı 2/2 yollu valf (GEMÜ 532)
geçiş gövdesi bulunan bir metal düz yataklı
valftir ve alüminyum piston tahriğine sahiptir.
Yataklı contalar ve valf gövdesi bilgi föyü
uyarınca farklı modellerde temin edilebilir.
Temin edilebilir çok sayıda aksesuar
mevcuttur: Örneğin elektrikli konum bildirme
sensörü, valf devreleri, strok sınırlaması,
elektropnömatik konum ve proses
regülatörü.
Valf sadece uygun nakliye araçlarında
taşınmalıdır, eğilmemelidir, yükleme ve
boşaltma dikkatli yapılmalıdır.
Ambalaj malzemesi imha etme
talimatlarına / çevre koruma
yönetmeliklerine uygun olarak imha
edilmelidir.
8.2
G
9
Cihaz yapısı
1
Valf gövdesi
A
Tahrik
Gerekli aletler
Kurulum ve montaj için gerekli olan aletler
teslimat kapsamına dahil değildir.
Uygun, sorunsuz ve güvenli aletler
kullanılmalıdır.
532
26 / 40
11
Montaj ve Bağlantı
G
Kurulum öncesinde:
G Valf gövdesinin ve sızdırmazlık parçasının
işletim maddesine uygun olup olmadığı
kontrol edilmelidir.
Bkz. bölüm 6 "Teknik Bilgiler".
11.1
G
Kurulum yeri:
DİKKAT
Valf montajı
UYARI
Elemanlar basınç altındadır!
® Ağır yaralanma veya ölüm tehlikesi!
G Yalnızca basınçsız sistemde
çalışılmalıdır.
G
G
G
UYARI
Kapak, yay basıncı altındadır!
® Ağır yaralanma veya ölüm tehlikesi!
G Tahrik açılmamalıdır.
UYARI
Aşındırıcı kimyasallar!
® Kimyasal yanık tehlikesi!
G Montaj sırasında uygun
koruyucu donanım
kullanılmalıdır.
Montaj çalışmaları yalnızca eğitimli
personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
Kullanılan koruyucu donanımın, tesis
işletmecisinin kurallarına uygun olmasına
dikkat edilmelidir.
G
Valf dışarıdan fazla baskıya maruz
bırakılmamalıdır.
Kurulum yeri, valfin tırmanma yardımı
olarak kullanılamayacağı biçimde
seçilmelidir.
Boru hattı; itme ve bükülme kuvvetleri,
titreşimler ve
gerilimler valf gövdesinden uzak
kalacak şekilde döşenmelidir.
Valf sadece birbirine uygun, aynı
hizadaki boru hatları arasına monte
edilmelidir.
Montaj konumu:
Ayar konisi bulunan valflerde bekleme
süresi optimizasyonuna yönelik olarak
tahrik için dikey veya asılı montaj
konumunu öneriyoruz.
Akış yönüne dikkat edilmelidir!
İşletim maddesinin yönü:
DİKKAT
Sıcak sistem parçaları!
® Yanmalar!
G Yalnızca soğutulmuş
sistemde çalışılmalıdır.
DİKKAT
Tahrikler 0, 1, 2
Tablaya karşı akış*
Valf, basamak kademesi veya
tırmanma yardımı olarak
kullanılmamalıdır!
® Düşme / valfin hasar görmesi tehlikesi.
Tahrikler 3,4
Tabla yönünde
akış
* Sıkıştırılamaz, sıvı ve buhar formunda
maddelerde "su darbelerini" engellemek
için tercih edilen akış yönü.
DİKKAT
İzin verilen maksimum basınç değeri
aşılmamalıdır!
® Ortaya çıkabilecek basınç darbeleri (su
darbeleri) koruyucu önlemler alınarak
engellenmelidir.
27 / 40
532
Akış yönü bir ok ile valf gövdesinde
belirtilmiştir:
6. Sadece izin verilen maddelerden
yapılmış bağlantı elemanları
kullanılmalıdır!
Bağlantı talimatlarına dikkat edilmelidir!
Tablaya karşı
Montaj sonrasında:
G Tüm güvenlik ve koruma tertibatları tekrar
yerleştirilmeli ve devreye alınmalıdır.
Tabla yönünde
Montaj:
1. Valfin ilgili kullanım durumuna uygun
olduğundan emin olunmalıdır. Valf, boru
hattı sisteminin çalışma koşullarına
(işletim maddesi, işletim maddesi
konsantresi, sıcaklık ve basınç) ve ilgili
ortam koşullarına uygun olmalıdır. Valfin
veya kullanılan maddelerin teknik bilgileri
kontrol edilmelidir.
2. Sistem veya sistem parçası
durdurulmalıdır.
3. Yeniden açılmaya karşı emniyete
alınmalıdır.
4. Sistem veya sistem parçası basınçsız
hale getirilmelidir.
5. Sistem veya sistem parçası tamamen
boşaltılmalı ve madde buharlaşma
sıcaklığının altına düşülene ve yanmalar
giderilene kadar soğutulmalıdır.
6. Sistem veya sistem parçası usulüne
uygun olarak dekontamine edilmeli,
yıkanmalı ve havalandırılmalıdır.
Flanş bağlantısı için montaj:
Valfin teslim edilen durumda monte edilmesi:
1. Bağlantı flanşı sızdırmazlık yüzeylerinin
temiz ve hasarsız olmasına dikkat
edilmelidir.
2. Flanşlar vidalamadan önce dikkatlice
hizalanmalıdır.
3. Contalar iyice merkezlenmelidir.
4. Tüm flanş delikleri kullanılmalıdır.
5. Valf flanşı ve boru flanşı uygun
sızdırmazlık malzemesi ve uygun
cıvatalar kullanılarak birleştirilmelidir
(sızdırmazlık malzemesi ve cıvatalar
teslimat kapsamında mevcut değildir).
Cıvatalar çapraz sırayla sıkılmalıdır!
532
11.2
Kumanda fonksiyonları
Aşağıdaki kumanda fonksiyonları mevcuttur:
Kumanda fonksiyonu 1
Yay kuvveti kapalı (NC):
Hareketsiz valf durumu: Yay kuvveti ile
kapatılmış. Tahrik kumandası (bağlantı 2)
sayesinde valf açılır. Tahriğe yönelik hava
tahliyesi, yay kuvveti üzerinden valfin
kapanmasına etki eder.
Kumanda fonksiyonu 2
Yay kuvveti açık (NO):
Hareketsiz valf durumu: Yay kuvveti ile
açılmış. Tahrik kumandası (bağlantı 4)
sayesinde valf kapanır. Tahriğe yönelik
hava tahliyesi, yay kuvveti üzerinden valfin
açılmasına etki eder.
Kumanda fonksiyonu 3
Her iki taraftan kumandalı (DA):
Hareketsiz valf durumu: Tanımlı bir temel
konum yok. İlgili kumanda maddesi
bağlantılarının kumandası üzerinden
valfin açılması ve kapatılması (bağlantı 2:
Açılması / bağlantı 4: Kapatılması).
Sadece ayar valfleri için: Kumanda
fonksiyonu 8
Her iki taraftan kumandalı (durma
konumunda açık):
Hareketsiz valf durumu: Yay kuvveti
ile açılmış. İlgili kumanda maddesi
bağlantılarının kumandası üzerinden
valfin açılması ve kapatılması (bağlantı 2:
Açılması / bağlantı 4: Kapatılması).
28 / 40
11.3
Kumanda malzemesi
bağlanmalıdır
Önemli:
Kumanda maddesi hatları gergin
olmayacak şekilde ve bükülmeden
monte edilmelidir!
Kullanıma uygun bağlantı parçaları
kullanılmalıdır.
Kumanda maddesi
bağlantısı 2
Kumanda
fonksiyonu 1
Kumanda maddesi bağlantısı 2 ve 4 için diş:
G1/4
Kumanda
fonksiyonu
Kumanda maddesi
bağlantısı 4
Kumanda maddesi bağlantısı 2
Kumanda
fonksiyonları 2, 3, 8
Bağlantılar
1
Yay kuvveti
kapalı (NC)
2: Kumanda maddesi (Açma)
2
Yay kuvveti
açık (NO)
4: Kumanda maddesi (Kapatma)
3
Her iki taraftan
kumandalı (DA)
2: Kumanda maddesi (Açma)
4: Kumanda maddesi (Kapatma)
8
Her iki taraftan
kumandalı
(durma konumunda açık)
2: Kumanda maddesi (Açma)
4: Kumanda maddesi (Kapatma)
Bağlantılar 2 / 4 için bkz. Soldaki resimler
Kumanda fonksiyonu
Bağlantılar
2
4
1 (NC)
+
-
2 (NO)
-
+
3 (DA)
+
+
8 (durma konumunda açık)
+
+
+ = mevcut / - = mevcut değil
(Bağlantılar 2 / 4 bkz. üstteki resimler)
29 / 40
532
12
Yedek parçaların takılması /
sökülmesi
Ayrıca bkz. bölüm 11.1 "Valf montajı" ve
bölüm 20 "Kesit resimleri ve Yedek parçalar".
12.1
Tahriğin sökülmesi
1. Tahrik A açık konumuna getirilmelidir.
2. Başlıklı somun a sökülmelidir.
3. Tahrik A valf gövdesinden 1 sökülmelidir.
Önemli:
Söktükten sonra tüm parçalar
kirlerden arındırılmalıdır (bu sırada
parçalar zarar görmemelidir).
Parçalar hasar bakımından kontrol
edilmeli, gerekirse değiştirilmelidir
(sadece GEMÜ orijinal parçaları
kullanılmalıdır).
12.2
9. Yeni sızdırmazlık halkası 4 valf
gövdesine 1 yerleştirilmelidir.
10. Tahrik A bölüm 12.3, nokta 1-5 altında
açıklanan şekilde takılmalıdır.
12.3
Tahrik montajı
DİKKAT
Tahrik ve valf gövdesi kombinasyonunun
doğru olmasına dikkat edilmelidir!
® Tahrik ve valf gövdesi için hasar
tehlikesi.
G Valf yatağı indirilmiş ayar valflerinde,
tahrik ve valf gövdesi kombinasyonunun
doğru olmasına dikkat edilmelidir.
G Tahrik tip plakası, valf gövdesi
tanımlaması ile karşılaştırılmıştır.
Contaların değiştirilmesi
RXXX
Önemli:
Sızdırmazlık halkası 4 tahriğin her
sökülmesi / takılması sırasında
değiştirilmelidir.
Valf gövdesi
tanımlaması
Önemli:
Çelik yataklı contanın değişimi
sadece GEMÜ tarafından
yapılmalıdır. Komple valf,
doldurulmuş iade formu ile birlikte
GEMÜ'ye gönderilmelidir.
1. Tahrik A bölüm 12.1, nokta 1-3 altında
açıklanan şekilde sökülmelidir.
2. Sızdırmazlık halkası 4 çıkarılmalıdır.
3. Tabla pulu d milden b sökülmelidir
(mil b uygun bir alet ile, mil yüzeyi zarar
görmeyecek şekilde sabit tutulmalıdır).
4. Yataklı conta 14 çıkarılmalıdır.
5. Tüm parçalar temizlenmeli, bu sırada
parçaların çizilmemesine veya hasar
görmemesine dikkat edilmelidir.
6. Yeni yataklı conta 14 yerleştirilmelidir.
7. Uygun bir cıvata emniyet maddesi mil
dişine b sürülmelidir.
8. Tabla pulu d yerleştirilmeli (mil b uygun
bir alet ile, mil yüzeyi zarar görmeyecek
şekilde sabit tutulmalıdır) ve sıkılmalıdır.
532
Tahrik tip plakası
Valf gövdesi tanımlaması
RAxxx
R002
RBxxx
R004
RCxxx
R006
RDxxx
R008
RExxx
R010
RFxxx
R012
RGxxx
R015
RHxxx
R020
RJxxx
R025
RKxxx
R032
RMxxx
R040
1. Tahrik A açık konumuna getirilmelidir.
2. Tahrik 360° döndürülebilir. Kumanda
maddesi bağlantılarının konumu isteğe
bağlıdır.
3. Başlıklı somun dişine a uygun bir
yağlama maddesi sürülmelidir.
4. Tahrik A valf gövdesine 1 yakl. 90°'lik
açı ile, kumanda maddesi bağlantılarının
son konumunun önüne gelecek şekilde
yerleştirilmeli ve başlıklı somun a ile elle
sıkılmalıdır.
30 / 40
5. Başlıklı somun a çatal anahtar ile
sıkılmalıdır (tork değerleri için bkz. alttaki
tablo). Bu sırada tahrik saat yönünde
istenen konuma kadar yakl. 90° döner.
Nominal genişlik
Torklar [Nm]
DN 15
90
DN 20
100
DN 25
120
DN 32
120
DN 40
150
DN 50
200
14
UYARI
Elemanlar basınç altındadır!
® Ağır yaralanma veya ölüm tehlikesi!
G Yalnızca basınçsız sistemde
çalışılmalıdır.
DİKKAT
Sıcak sistem parçaları!
® Yanmalar!
G Yalnızca soğutulmuş
sistemde çalışılmalıdır.
6. Tahrik A Kapalı konumuna getirilmeli,
monte edilen valf komple fonksiyon
ve sızdırmazlık bakımından kontrol
edilmelidir.
13
Bakım ve onarım
DİKKAT
Çalıştırma
G
UYARI
Aşındırıcı kimyasallar!
® Kimyasal yanık tehlikesi!
G İşletime almadan önce işletim
maddesi bağlantılarının
sızdırmazlığı kontrol
edilmelidir!
G Sızdırmazlık kontrolü sırasında
uygun koruyucu donanım
kullanılmalıdır.
DİKKAT
Kaçaklara karşı önlem alınmalıdır!
G Olası basınç darbeleri (su darbeleri)
nedeniyle izin verilen maksimum basınç
değerinin aşılmasına karşı koruyucu
önlemler alınması öngörülmüştür.
Sistemin temizlenmesinden veya işletime alınmasından önce:
G Valf sızdırmazlık ve fonksiyon bakımından
kontrol edilmelidir (valf kapatılmalı ve
tekrar açılmalıdır).
G Yeni sistemlerde ve onarımlardan sonra
hat sistemi, valf tamamen açık şekilde
yıkanmalıdır (zararlı yabancı maddelerin
temizlenmesi için).
G
G
Bakım ve onarım çalışmaları yalnızca
eğitimli uzman personel tarafından
gerçekleştirilmelidir.
Usulüne uygun olmayan kullanımdan
veya harici etkilerden kaynaklanan
hasarlara karşı GEMÜ hiçbir sorumluluk
kabul etmez.
Şüpheli durumlarda işletime almadan
önce GEMÜ ile irtibat kurun.
1. Kullanılan koruyucu donanımın, tesis
işletmecisinin kurallarına uygun olmasına
dikkat edilmelidir.
2. Sistem veya sistem parçası
durdurulmalıdır.
3. Yeniden açılmaya karşı emniyete
alınmalıdır.
4. Sistem veya sistem parçası basınçsız
hale getirilmelidir.
İşletmeci, kullanım koşullarına ve tehlike
potansiyeline bağlı olarak, valflerdeki
kaçakların ve hasarların önlenmesi için
düzenli görsel kontroller gerçekleştirmelidir.
Valf düzenli aralıklarla sökülmeli ve aşınma
bakımından kontrol edilmelidir (bkz. bölüm
12 "Yedek parçaların takılması / sökülmesi").
Temizlik:
Temizleme maddelerinin seçiminden ve
ilgili prosedürün uygulanmasından sistem
işletmecisi sorumludur.
31 / 40
Önemli:
Bakım ve Servis: Contalar zamanla
aşınma eğilimindedir. Valfin
sökülmesinden / takılmasından
sonra başlıklı somun a gevşeme
bakımından kontrol edilmeli ve
gerekirse tekrar sıkılmalıdır.
532
15
Sökülmesi
18
Sökme işlemi montaj ile aynı önlemler
alınarak gerçekleştirilmelidir.
G Valf sökülmelidir (bkz. bölüm 12.1
"Tahriğin sökülmesi").
G Kumanda maddesi hattı sökülmelidir
(bkz. bölüm 11.3 "Kumanda maddesinin
bağlanması").
16
G
17
G
G
G
Çalışan eğitimine yönelik
uyarılar:
Çalışan eğitimine yönelik olarak
son sayfada yer alan adresten
irtibat kurabilirsiniz.
Emin olmama veya yanlış anlama durumları
için dokümanın Almanca versiyonu
mevcuttur!
İmha
G
Tüm valf parçaları imha etme
talimatlarına / çevre koruma
yönetmeliklerine uygun
olarak imha edilmelidir.
Yayılmış maddelere yönelik
kalıntılara ve gaz artıklarına
dikkat edilmelidir.
İade
Valf temizlenmelidir.
GEMÜ'den bir iade formu talep
edilmelidir.
İade sırasında iade formu eksiksiz
doldurulmuş olmalıdır.
Aksi takdirde
alacak dekontu
veya onarım işlemi gerçekleşmez,
aksine ücretli bir imha etme işlemi söz
konusu olur.
İade uyarısı:
Çevre ve personel korumasına
yönelik yasal talimatlar nedeniyle,
iade formunun eksiksiz olarak
doldurulmuş olması ve sevkiyat
belgelerinin imzalanmış olması
gerekmektedir. İade ancak bu form
eksiksiz olarak doldurulmuş ise
işleme alınır!
532
Uyarılar
32 / 40
19
Hata arama / Arıza giderme
Hatalar
Olası neden
Hata giderme
Kumanda maddesi hava
tahliye deliğinden sızıyor
(bağlantı 4* - kumanda
fonksiyonu NC / bağlantı 2* kumanda fonksiyonu NO)
Kumanda pistonu sızdırıyor
Tahrik değiştirilmeli ve kumanda maddesi
kirlenme bakımından kontrol edilmelidir
Kumanda maddesi kaçak
deliğinden* sızıyor
Mil contası sızdırıyor
Tahrik değiştirilmeli ve kumanda maddesi
kirlenme bakımından kontrol edilmelidir
İşletim maddesi kaçak
deliğinden* sızıyor
Halka tapa grubu arızalı
Tahrik değiştirilmelidir
Kumanda basıncı çok düşük
Kumanda basıncı bilgi föyüne uygun şekilde
ayarlanmalıdır. Ön kumanda valfi kontrol
edilmeli ve gerekirse değiştirilmelidir
Kumanda malzemesi bağlı değil
Kumanda malzemesi bağlanmalıdır
Kumanda pistonu veya mil contası
sızdırıyor
Tahrik değiştirilmeli ve kumanda maddesi
kirlenme bakımından kontrol edilmelidir
Tahrik yayı arızalı (kumanda
fonksiyonu NO için)
Tahrik değiştirilmelidir
Çalışma basıncı çok yüksek
Valf çalışma basıncı bilgi föyüne uygun
olmalıdır
Yataklı conta* ile yatak arasında
yabancı cisimler
Tahrik sökülmeli, yabancı cisimler
temizlenmeli, yataklı conta hasar
bakımından kontrol edilmeli, gerekirse
değiştirilmelidir (çelik yataklı conta değişimi
sadece GEMÜ tarafından yapılmalıdır)
Valf gövdesi sızdırıyor veya hasarlı
Valf gövdesi kontrol edilmeli, gerekirse
değiştirilmelidir
Yataklı conta* arızalı
Yataklı conta hasar bakımından kontrol
edilmeli, gerekirse değiştirilmelidir (Çelik
yataklı contanın değişimi sadece GEMÜ
tarafından yapılmalıdır)
Tahrik yayı arızalı (kumanda
fonksiyonu NC için)
Tahrik değiştirilmelidir
Başlıklı somun* gevşek
Başlıklı somun tekrar sıkılmalıdır
Sızdırmazlık halkası* arızalı
Sızdırmazlık halkası ve ilgili sızdırmazlık
yüzeyleri hasar bakımından kontrol edilmeli,
gerekirse parçalar değiştirilmelidir
Valf gövdesi hasarlı
Valf gövdesi değiştirilmelidir
Usulüne uygun olmayan montaj
Valf gövdesinin boru hattı montajı kontrol
edilmelidir
Cıvata bağlantıları gevşek
Cıvata bağlantıları sıkılmalıdır
Sızdırmazlık maddesi arızalı
Sızdırmazlık maddesi değiştirilmelidir
Valf gövdesi sızdırıyor veya
paslanmış
Valf gövdesi hasar bakımından kontrol
edilmeli, gerekirse valf gövdesi
değiştirilmelidir
Valf açılmıyor veya tamamen
açılmıyor
Valf geçiş noktası sızdırıyor
(kapanmıyor veya tamamen
kapanmıyor)
Valf, tahrik ile valf gövdesi
arasından sızdırıyor
Valf gövdesi - Boru hattı
bağlantısı sızdırıyor
Valf gövdesi sızdırıyor
* bkz. bölüm 20 "Kesit resimleri ve Yedek parçalar"
33 / 40
532
20
Kesit resimleri ve Yedek parçalar
GEMÜ 532, PTFE yataklı
conta ile
Kumanda maddesi
bağlantısı 4 /
Kumanda fonksiyonu
1 için hava tahliye
deliği
A
Kumanda maddesi
bağlantısı 2 /
Kumanda fonksiyonu
2 için hava tahliye
deliği
Kaçak deliği
a
4
b
c
14
d
1
532
Poz.
Adlandırma
Sipariş açıklaması
1
Valf gövdesi
K534...
4
Sızdırmazlık halkası
14
Yataklı conta
A
Tahrik
9532
a
Başlıklı somun
-
b
Mil
-
c
Valf tablası
-
d
Tabla pulu
-
34 / 40
}
534...SVS...
GEMÜ 532, çelik yataklı
conta ile
Kumanda maddesi
bağlantısı 4 /
Kumanda fonksiyonu
1 için hava tahliye
deliği
A
Kumanda maddesi
bağlantısı 2 /
Kumanda fonksiyonu
2 için hava tahliye
deliği
Kaçak deliği
a
4
b
c
1
Poz.
Adlandırma
Sipariş açıklaması
1
Valf gövdesi
K534...
4
Sızdırmazlık halkası
534...SVS...
A
Tahrik
9532
a
Başlıklı somun
-
b
Mil
-
c
Valf tablası
-
35 / 40
532
21
Montaj açıklaması
Montaj açıklaması
AB makineler yönetmeliği 2006/42/EG, ek II, 1.B uyarınca
Eksik makineler için
Üretici:
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Postfach 30
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Eksik makineler için açıklama ve tanım:
Ürün:
Pnömatik kumandalı GEMÜ yataklı valf
Seri numarası:
29.12.2009'dan itibaren
Proje numarası:
SV-Pneum-2009-12
Ticari unvanı:
Tip 532
Makine yönetmeliği 2006/42/EG'nin aşağıdaki ilgili gereksinimlerinin yerine getirildiği bildirilir:
1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.;
1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b);
4.1.2.6. c); 4.1.2.6. d); 4.1.2.6. e); 4.1.3.; 4.2.1.; 4.2.1.4.; 4.2.2.; 4.2.3.; 4.3.1.; 4.3.2.; 4.3.3.; 4.4.1.; 4.4.2.;
5.3.; 5.4.; 6.1.1.; 6.3.3.; 6.4.1.; 6.4.3.
Ayrıca Ek VII Bölüm B'ye göre özel teknik dokümanların oluşturulduğu açıklanır.
Eksik makinenin aşağıdaki AB yönetmeliklerinin tüm ilgili hükümlerine uygun olduğu yazılı olarak
bildirilir:
2006/42/EC:2006-05-17: (Makine yönetmeliği) Makineler hakkında belirten Avrupa Parlamentosu ve
Konseyi'nin 17 Mayıs 2006 tarihli 2006/42/EG yönetmeliği ve 95/16/EG direktifinin değiştirilmesi için yönetmelik (Değişiklik) (1)
Üretici veya yetkili temsilci, gerekçeli talepler üzerine eksik makineye ilişkin özel belgeleri yetkili makamlara
göndermekle yükümlüdür. Bu gönderim:
elektronik ortamda gerçekleşir
Fikri mülkiyet hakları bundan zarar görmez!
Önemli bilgi! Eksik makine ancak gerekli olduğu taktirde, eksik makinenin içerisine monte edildiği
makinenin bu yönetmeliğin ilgili hükümlerine uygun olduğunun tespit edilmesi durumunda çalıştırılabilir.
Joachim Brien
Teknoloji Bölüm Başkanı
Ingelfingen-Criesbach, Şubat 2013
532
36 / 40
22
AB Uygunluk beyanı
Uygunluk beyanı
Yönetmelik 97/23/EG Ek VII uyarınca
Firma
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
aşağıda açıklanan armatürlerin, 97/23/EG basınçlı cihaz yönetmeliği güvenlik
gereksinimlerini karşıladığını belirtmek isteriz.
Armatür adlandırması - Tip tanımı
Yataklı valf
GEMÜ 532
Onaylanmış kuruluş:
Numara:
Sertifika no.:
TÜV Rheinland
Berlin Brandenburg
0035
01 202 926/Q-02 0036
Uygunluk değerlendirme prosedürü:
Modül H
Nominal genişliği ≤ DN 25 olan armatürler için uyarı:
İlgili ürünler GEMÜ prosedür talimatları ve kalite standartları doğrultusunda geliştirilmiş ve
üretilmiştir, bu standartlar ISO 9001 ve ISO 14001 gereksinimlerine uygundur.
Bu ürünlerde basınçlı cihaz yönetmeliği 97/23/EG bölüm 3, paragraf 3 uyarınca CE işareti
bulunmamalıdır.
Joachim Brien
Teknoloji Bölüm Başkanı
Ingelfingen-Criesbach, Ekim 2014
37 / 40
532
532
38 / 40
39 / 40
532

Änderungen vorbehalten · Değişiklik hakkı saklıdır · 01/2016 · 88476652
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · [email protected] · www.gemu-group.com

Benzer belgeler