Ekim 2011 - Newsletter / Özel Sayı
Transkript
Ekim 2011 - Newsletter / Özel Sayı
DAAD Information Center Ankara, Ausgabe 09 | 2011 Sonderausgabe newsletter >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Themen Vorwo rt Tipps f ür Bewerbunge n an deutschen Institutionen: Interv iew mit der Nachwuchswissenschaftlerin Demet Töre Aus Sicht eines wissenschaf tlichen Betreuers" Interv iew mit Dr.-Ing. Wolf gang Mertin Akademischer Lebenslauf Wie sollte ein Motiv ationsbrief sein? FAQ Bewerb er Promotion Tipps f ür Studienbewerbe r mit Lise Diploması aus der Türkei Tipps f ür Studienbewerbe r mit IB aus der Türkei Überb lick über die DAADStipendien f ür Bewerber aus der Türkei Içindekiler Önsöz Alman kurumlarına y apılacak başv urular için öneriler: Genç araştırmacı Demet Töre ile röpo rtaj Bilimsel bir danışmanın gözüy le" Dr.-Ing. Wolf gang Mertin ile röportaj Akademik Özgeçmiş Motiv asy on mektubu nasıl olmalı? DokoFora y apacak olanlar için sıkça sorulan sorular v e cev aplar Türkiy e’den Lise Diploması alarak Almany a’da eğitim görmek istey enlere öneriler Türky e‘de IB (Uluslararası Bakalory a) y apanlar için öneriler IC Ankara (vlnr./soldan sağa): Dr. Nilgün Yüc e, Ahmet Dalgıçoğlu, Neş e Özdiker, Marlene Menk Sonderausgabe zum Thema “Wie bewerbe ich mich an deutschen Institutionen?” „Alman kurumlarına yapılan başvurular nasıl olmalı?“ konulu özel ek Liebe Leserinnen und Leser, Değerli okuy ucular, mit der vorliegenden Sonderaus gabe möchten wir jungen Nachwuchswissenschaftlern, Hochschullehrern und allen, die sich zu Studien– und Forschungszwecken an deutschen Institutionen bewerben möchten, eine Hilfe an die Hand geben. Für Nachfragen stehen wir jederzeit zur Verfügung! elinizdeki özel eki genç araştırmac ılara, bilim adamlarına ve Alman kurumlarına eğitim ve araştırma yapmak için müracaat etmek isteyen herkese yardımcı olması amacıyla hazırladık. Sorularınız olurs a her zaman bize danışabilirsiniz! Mit herzlichen Grüssen, Saygılarımla, und das Team des IC Ankara ve IC Ankara ekibi newsletter >>>>>> Seite 2 Ausgabe 09 | 2011 Demet Töre über ihr Interesse an Forschungsmöglichkeiten in Deutschland Demet Töre ist Graduierte des Fachbereic hes Biologie an der Hacettepe Universitaet. Seit dem ersten Tag ihres Bachelorstudiums hatte sie sich auf Grund ihres großen Interesses für Bot anik vorgenommen, an derselben Universitaet auc h ihren Masterabschluss zu machen. Während ihres Masterstudiums gab ihre Teilnahme an einer Konferenz in Berlin zum Thema “Biosystematics” den Ausschlag, dass sie sich für eine Promotion in Deutschland zu interessieren begann. Sie hat uns unsere Fragen während eines “Research in Germany”-Seminares, das in Ankara stattfand, beantwortet. 1. An welcher Universität möchten Sie sich bewerben? Und noch wichtiger: Was sind Ihre Pläne für die Zukunft ? Ich habe 2011 an der Konferenz “Biosystematics” in Berlin teilgenommen. Auf dieser Konferenz konnt e ich viele neue Entwicklungen hautnah erfahren und bekam die Möglic hkeit, mit vielen Wissenschaftlern zu sprechen. Aber am meisten beeindruckt war ich vom Botanischen Garten in Berlin. Dieser Garten mit seiner Größe und seiner Art, die P flanzensystematik und die E volution aus wissenschaftlicher Perspektive allen nahe zu bringen und dazu beizutragen, das Interesse von Menschen jeglichen Alters an Pflanzen zu wecken, hat mich tief beeindruckt. Ebenso beeindruckt haben mich auch der Fachbereich Biologie an der FU Berlin und die wissenschaftlichen Forschungen am Botanischen Institut. Offen gestanden, mein Interesse an Pflanzen und an der E volution, das ich schon seit Beginn meines Studiums hatte, nahm wes entlich zu. Ich möchte nun über das Thema Pflanzensystematik und ihre E volution forschen. Und das ist auch mein Plan für die Zuk unft, nämlich meinen Traum zu verwirklichen und über die E volution von Pflanzen zu forschen, um damit die Natur vielleicht ein wenig besser zu verstehen. Demet Töre Almanya’daki araştırma imkanlarına yönelik ilgisi üzerine anlatıyor Demet Töre, Hacettepe Üniversitesi Biyoloji Bölümünden mezun oldu. Lisans döneminin ilk gününden beri botaniğe olan ilgisi ve merakı aynı üniversitede yüksek lisans yapmasına vesile oldu. Yüksek lisans öğrenimi s ıras ında katıldığı Berlin’de gerçekleş en ‘Biosystematics’ adlı konferansta Almanya’da doktora yapma fikrini düşünmesine neden oldu. Kendisi Ankara’da gerçekleş en “Almanya'da Eğitim ve Araştırma İmkanları” adlı seminerde sorularımız ı yanıtladı. 1. Hangi üniversiteye baş vurmak, ne çalışmak istiyorsunuz? En önemlisi gelecek planların nelerdir? 2011 yılında Berlin’de gerçekleş en ‘Biosystematics’ kongresine katıldım. Bu kongre sırasında hem birçok yeni gelişmeyi yakından takip etme imkanına hem de birçok araştırmac ıyla konuşma fırsatına sahip oldum. Ama beni en çok etkileyen Berlin Botanik bahçesi oldu. Büyüklüğü ve bilimsel pers pektifi ile bitki sistematiğini ve evrimini herkese anlat abilecek ve bitkileri her yaştan insana sevdirebilecek bu bahçe, ayrıca Freie üniversitesi biyoloji bölümü ve botanik enstitüsünde yapılan bilimsel çalışmalar beni derinden etkiledi. Zaten eğitimim baş ından beri bitkilere ve evrime olan merak ım açıkças ı daha da arttı. Bitki sistematiği ve evrimi üzerine çalışmak istiyorum. Ve gelecek planım ya da hayalim bitki evrimi üzerine çalışmak, belki doğayı biraz daha yakından kavrayabilmek. 2. Almanya niye ilginizi çekiyor? Almanya’daki üniversiteler ve enstitüler hakkındaki görüşleriniz nelerdir? Az önce de bahsettiğim gibi kongre sırasında tecrübe ettiklerim beni Almanya’daki eğitim ve araştırma olanaklarını araştırmaya itti. Araştırdıkça, gerek laboratuvar gerekse literatür imkanları bak ımından Almanya’nın gerçekten öncü ülk elerden biri olduğunu gördüm. Sistematik konusunda takip edilegelen birçok sistem zaten Alman bilim insanlarınca oluşturulmuştur. Almany a’daki bilimsel sistem, newsletter >>>>>> Seite 3 Ausgabe 09 | 2011 2. Weshalb interessieren Sie sich für Deutschland? Was denken Sie über die Hoc hschulen und Institute in Deutschland? Wie ich vorhin sagte, haben mich die Erfahrungen während der Konferenz dazu gebracht, mich über Studien- und Forschungsmöglichkeiten in Deutschland besser zu informieren. Je mehr ich recherchiert habe, desto klarer wurde mir, dass Deutschland eines der führenden Länder in diesem Bereich ist, sei es im Hinblick auf die Labore oder die Fachliteratur. Viele Systeme, die im Bereich der Systematik schon seit langem angewandt werden, wurden von deutschen Wissenschaftlern entwickelt. Wenn es um das Thema Studieren und Forschen in Deutschland geht, sind für mich besonders das Wissenschaftssystem in Deutschland, die Tradition und die Disziplin spannend. Dies sind die Gründe, die meinen Wunsch, zu lernen, noch grösser werden lassen. Und dann natürlich die deutsche Sprache bzw. eine neue Sprache zu lernen" Meiner Meinung nach trägt das Lernen einer fremden Sprache dazu bei, sich persönlich zu entwickeln, anders zu denken und sich geistig zu öffnen. Während meiner Jahre auf dem Gymnasium habe ich, wenn auc h in geringem Umfang, Bekanntschaft mit der deutschen Sprac he gemacht. Der Gedank e, mein Deutsch verbessern zu können, motiviert mich, denn viele ältere Quellen im Bereich der Botanik sind auf Deutsch verfasst worden. Ausserdem kann ich sagen, dass es, verglichen mit zahlreichen anderen Ländern, viel mehr Fördermöglichkeiten gibt. Von ausserhalb der EU kann man sich fast in allen Ländern bewerben. Auch für Bewerbungen aus der Türkei gibt es viele unterschiedliche Fördermöglichkeit en. Zumindest für Promotionen, wie ich selbst recherchiert habe" Und vor allem gibt es die Stipendien des DAAD. Sowohl über das Internet, als auch durch persönliche Besuche im Informationszentrum sowie durch die Informations veranstaltungen erfährt man von zahlreichen Fördermöglichkeiten. 3. Möchten Sie noch etwas hinzufügen? Ja, meiner Meinung nach sind Veranstaltungen über die Forschungsmöglichkeiten in Deutschland wirklich wichtig. Ich hoffe, solche Veranstaltungen können noch häufiger angebot en werden. Vielen Dank. gelenek ve disiplin beni Almany a’da eğitim konusunda heyecanlandıran ve öğrenme isteğimi kabartan nedenler. Birde tabii Almanca var, başka bir dil öğrenmek... Bence yabancı bir dil öğrenmek insanı geliştiren, farklı düş ünmesini sağlayan, zihnini açan bir eylem. Orta ve lise öğrenimim s ıras ında azda olsa Almancayla tanışma fırsatı bulmuştum. Almancamı geliştirebilme düşüncesi elbette beni heveslendiriyor, çünkü botaniğin her alanındaki birçok eski kaynak Almanca. Ayrıca burs imkanları, birçok başka ülkeye göre daha fazla diyebilirim. A vrupa Birliği dış ından hemen hemen her ülkeye açık baş vurular mevcut. Türkiye içinde birçok farklı burs imkanı var. En azından doktora için bulduklarım... Özellikle DAAD bursu. Hem internetten hem ofisleri ziyaret ederek hem de toplant ılar sayesinde birçok imkanın fark ına varabiliyorsunuz. 3. Ekleyeceğiniz başka bir şey var mı? E vet, bu tip bilgilendirme toplant ıları bence gerçekten önemli. Umarım daha çok sayıda yapılabilir. Teşekkür ederim. newsletter >>>>>> Seite 4 Ausgabe 09 | 2011 Aus Sicht eines wissenschaftlichen Betreuers Interview mit Dr.-Ing. Wolfgang Mertin Herr Dr. Mertin i st Leiter des Bereichs: „Funktionsanalyse von mikroelektroni schen und optoelektroni schen Bauelementen" am Lehrstuhl Werkstoffe der Elektrotechnik der Uni versität Dui sburg-Essen und betreut regelmäßig internationale Doktoranden. 1. Lieber Herr Dr. Mertin, Sie haben vor kurzem einen Doktoranden über die Plattform www.phdgermany.de gefunden. Sie hatten einige Bewerbungen auf Ihr Promotionsangebot, warum haben Sie sich gerade für den ausgewählten Kandidaten entschieden? Der Bewerber, der letztendlich den Zuschlag erhalten hat, hatte neben einer geeigneten V orbildung, d.h. einem passenden Abschluss in den Ingenieur- und Naturwissenschaften, und entsprec henden Zensuren in seinem Anschreiben erkennen lassen, dass er sich mit unserem Institut und unserer Forschung intensiv auseinander gesetzt hat. Er hatte konkrete Vorstellungen formuliert und ist det ailliert auf den Ausschreibungstext eingegangen. Die Hochschule, an der er seinen Master-A bschluss erworben hatte, gehört zu den besten seines Landes. Darüber hinaus besitzt er schon Auslandserfahrung. 2. Was sind allgemein Ihre Auswahlkriterien bei Promotionskandidaten? Was sind die Grundbedingungen und wie läuft die Auswahlentscheidung ab? Der Kandidat bzw. die K andidatin muss die richtige Vorbildung mit bringen, d.h. er oder sie muss einen Abschluss in einem Studiengang vorweisen können, der erwarten lässt, dass er oder sie die an ihn gestellten Heraus forderungen unserer Forschungstätigkeit meistern k ann. Darüber hinaus ist natürlich auc h die Leistung, die der K andidat in seinem Studium erbracht hat, wichtig. Also in welcher Zeit und mit welchen Zensuren das Studium absolviert wurde. Darüber hinaus sind aber auch andere Aktivitäten wichtig, wie z.B. vorhandene Auslandserfahrung, Qualität seiner Publikationen und Bilimsel bir danışmanın görüşüC Müh. Dr. Wolfgang Mertin’le bir Röportaj Dr. Mertin Bey Dui sburg-Essen Üniversite si Elektotekni k Malzeme Kürsüsü’nde „Mikroelektrikli ve optik elektrikli yapı parçalarının fonksiyon analizleri“ nin yapıldığı bölümün başkanı ve düzenli olarak uluslararası doktora öğrencilerine danışmanlık yapmaktadır. 1. Sevgili Dr. Mertin kısa süre önce www.phdgermany.de platformu üzerinden bir doktorant buldunuz. Promosyon teklifinize bazı başvurular vardı, neden özellikle bu adayda karar kıldınız? Kabul belgesini alan aday ın bu işe uygun bir ön eğitiminin olması, yani mühendislik ve doğa bilimleri alanlarından uy gun bir mezuniyetinin bulunmas ının yanı sıra, baş vurusunda enstitümüzü ve araştırmalarımızı derinden incelemiş olduğu anlaş ılıyor. Net beklentiler formüle etmiş ve ilanda yazanları da detaylı bir şekilde incelemiş. Mastır derecesini aldığı okul Türkiye’de en iyiler aras ında. Bunun haricinde yurt dış ı tecrübesi de bulunmakta. 2. Genel olarak doktora başvurularında seçim kriterleriniz nelerdir? Temel koşullar nelerdir ve kimi seçeceğinize nasıl karar verirsiniz? Adaylar gereken ön eğitime sahip olmaları gerekiyor; yani araştırma görevimizde karşılaşacağı durumlarla başa çıkabileceğine olan inanc ımız ı sağlayac ak olan bir mezuniyetinin olması gerekiyor. Bundan öt esinde tabi ki adayın bölümünde elde etmiş olduğu başarı, yani ne kadar zamanda ve hangi not ortalamasıyla mezun olduğu da önemli. Bundan başka, edinmiş olduğu yurt dış ı tecrübesi, yayınlarının kalitesi ve yabanc ı dil bilgisi gibi diğer uğraşlar da önemli. Sonuncusu mutlaka Almanca olmak zorunda değil. Bunun için DAA D son derece iyi kurslar sunmaktadır. Ama iyi bir iletişim için başlarda mutlaka iyi bir İngilizceye ihtiyaç newsletter >>>>>> Seite 5 Ausgabe 09 | 2011 Fremdsprac henk enntnisse. Letzteres muss nicht unbedingt die deutsche Sprache sein. Hierfür bietet der DAAD ja sehr gute Kurse an. Für eine gute Kommunikation sind aber anfangs Englischkenntnisse unabdingbar. 3. Wie können Bewerber Ihrer Meinung nach einen besonders guten Eindruck hinterlassen, bzw. positiv auf sich aufmerksam machen und „herausstechen“? Er oder sie sollte in seinem Anschreiben unbedingt auf den A usschreibungstext eingehen. Wir wollen sehen, ob er oder sie sich mit der Materie befasst hat. Dann sollte der Lebenslauf so aufgebaut sein, dass man sofort alles wes entliche erkennen kann. Dies muss mit entsprec henden Unterlagen wie Zeugnissen, Urkunden oder Beurteilungen belegt werden. Wichtig ist auch die A ngabe von Qualifikationen die sich der Kandidat oder die K andidatin erarbeitet hat, die für die angesprochenen Aufgaben wichtig sein könnten. 4. I st e s wichtig für Sie, dass die internationalen Promovenden Deutsch sprechen können? Nein, das ist für uns nicht so wichtig. Da wir öfter mehrere ausländische, nicht Deutsch sprechende Kollegen im Team haben, ist die Kommunikation in Englisch eigentlich kein Problem. Entsprechende Englischkenntnisse s etzten wir jedoch bei den Kandidaten voraus. 5. Gibt e s be stimmte „Fehler“, die Bewerber häufig machen und wie können diese vermieden werden? Wenn B ewerber nicht gezielt auf die Bewerbung eingehen, hat man schnell den Eindruck, sie bewerben sich ‚einfach mal s o’. Das sind schon schlechte Voraussetzungen. Des Weiteren hinterlassen unvollständige Unterlagen den Eindruck der Oberflächlichkeit und z eigen nic ht wirklich das Interesse an der aus geschriebenen Stelle. Ein weiterer Grund für eine Ablehnung ist natürlich eine nicht zur Aufgabe geeignete Vorbildung, das heißt ein ‚falscher’ Bachelor- und Master-Abschluss. 6. Wie sind Ihre Erfahrungen mit internationalen Doktoranden bzw. allgemein in der Arbeit in international aufgestellten Teams? Was sind die Vorteile? Wo liegen vielleicht auch Herausforderungen? vardır. 3. Sizce adaylar nasıl gerçekten iyi bir izlenim bırakabilirler, yani pozitif olarak dikkat çekebilir ve si vrilebilirler? Baş vurularında mutlaka ilan metinine dikkat etmeleri gerekiyor. Biz adayların konuyla uğraş ıp uğraştırmadığını görmek istiyoruz. Özgeçmiş de mutlaka güncel olan her şeyin hemen görülebileceği şekilde oluşturulmuş olmalı. Buna diploma, belge ya da referans gibi gerekli olan evraklar da ilave edilmiş olmalıdır. Önemli olan diğer bir şey ise adayın beklenen görevlere fay dası olabileceğini düşündüğü kalifikasyonlarını belirtmesidir. 4. Uluslar arası doktora öğrenci si Almanca konuşabilmesi sizin için önemli midir? Hayır, bu bizim için o kadar önemli değil. Ekibimizde sıkça Almanca bilmeyen arkadaşlarımız olduğu için İngilizce anlaşmak bizim için sorun değil. Ama gerekeli olan İngilizce düzeyini adaylara şart koşuyoruz. 5. Adayların sıkça yaptığı belli hatalar var mı ve bu hatalar nasıl önlenebilirler? Eğer baş vuruyu gerç ekten araştırmamışlarsa, insan hemen “sanki öylesine baş vurmuşlar” gibi bir hisse kapılıyor. Bu kötü bir başlangıç olur. Tamamlanmamış belgelerin bırakılmas ı yüzeysel olunduğu ve baş vurulan yere karş ı gerçek bir ilgi olmadığı imajını veriyor. Reddedilmelerin bir başka nedeni ise tabi ki göreve uymayan bir ön eğitim; yani yanlış bir lisans ve yüksek lisans mezuniyeti. 6. Uluslar arası doktora öğrenci si ve genel olarak iş hayatında uluslar arası oluşturulmuş takımlarla olan tecrübeleriniz nelerdir? Avantajlar nelerdir? Zorluklar varsa da neyden kaynaklanmaktadır? Şimdiye kadar uluslar arası doktora öğrencisi çoğunlukla pozitif deneyimlerimiz oldu. Uzmanlıkla ilgili yeni bakış aç ılarının yanı sıra, uluslar aras ı doktorantlar kültürel farklılıklardan ötürü takım çalışmas ına renk katıyorlar. Problem, doktorant ın İngilizceyi ya da Almancayı yeterli düzeyde bilmemesinden dolayı tak ıma uyum sağlayamamas ından doğar. newsletter >>>>>> Seite 6 Ausgabe 09 | 2011 Bisher haben wir überwiegend positive Erfahrungen mit internationalen Doktoranden gemacht. Neben neuen fachlichen Sichtweis en beleben int ernationale Doktoranden aufgrund kultureller Unterschiede das Arbeiten im Team. Probleme kann es dann geben, wenn der Doktorand oder die Doktorandin sich aufgrund fehlender deutscher oder englischer Sprachkenntnisse nicht in das Team integrieren kann. 7. Gibt es spezielle Betreuungsbzw. Unterstützungsangebote für internationale Promovenden an der Uni Duisburg-Essen? Die Fakultät für Ingenieurwissenschaften der Universität Duisburg-Essen hat ein Support Center for International E ngineering Students (S CIES ) gegründet. Dies ist auch internationalen Doktoranden in allen Alltagsfragen behilflich, angefangen von der Wohnungssuche über die Einrichtung einer Bank verbindung bis hin zur A uswahl einer geeigneten Krankenversicherung. 8. Möchten Sie noch etwas anmerken oder internationalen Promotionsinteressenten etwas auf den Weg geben? Eine Promotion im Ausland kann unt er guten Voraussetzungen eine positive Lebenserfahrung sein, die sich nicht nur auf die berufliche Zukunft sondern mehr noch auf die persönliche Entwicklung positiv auswirken kann. Daher s ollte jeder, dem sich die Chance einer internationalen P romotion eröffnet, diese auch nutzen. Vielen Dank für Ihre Antworten! 7. Dui sburg-Essen Üniversite si’nde uluslar arası öğrenciler için özel danışmanlık ve destek imkânları var mıdır? Duisburg- Essen Üniversitesi Mühendislik Fakültesi bir “Support Center for International Engineering Students (SCIES)” kurdu. Bu birim ev aramadan banka hesabının oluşturulmasına, sağlık sigorta tercihine kadar birçok gündelik soruda uluslar aras ı doktora öğrencilerine yardımcı oluyor. 8. Başka bir şeye değinmek ya da uluslar arası doktora öğrenci si bir öğütte bulunmak ister misiniz? Yurt dış ında iyi şartlarda doktora yapmak sadece mesleki hayat için değil daha çok kişisel gelişim için pozitif bir hayat tecrübesi olabilir. Bu yüzden uluslar aras ı doktora yapma şans ı olan herkes bu şansı kullanmalıdır. Cevaplarınız için teşekkürler! newsletter >>>>>> Seite 7 Ausgabe 09 | 2011 Akademischer Lebenslauf Akademik Özgeçmiş Wie ist ein aussagekräftiger akademi scher Lebensl auf aufgebaut? Welche Angaben sollte er unbedingt enthalten? Und wie lässt si ch eine sinnvolle Auswahl aus den eigenen Erfahrungen und Qualifikationen treffen? PhDGerm any hat nachgefragt. Etkili bir akademik özgeçmiş nasıl oluşturulur? Hangi bilgileri mutlaka içermelidir? Ve şahsi deneyim ve niteliklerden nasıl amaca uygun bir seçim yapılabilir? PhDAlmanya sordu. Klar strukturiert und übersichtlich Den akademischen Lebenslauf zielgerichtet gestalten Für den Aufbau eines interessanten und aussagek räftigen ak ademischen Lebenslaufs gibt es k eine Norm. Bei PhDGermany verraten vier Expertinnen, worauf Bewerber beim Verfassen ihres Lebenslaufs für die angestrebte Dok torandenstelle achten sollten. „Grundsätzlich gibt es kaum Inhalte, die auf gar keinen Fall in einen akademischen Lebenslauf gehören“, sagt Beate Scholz. „In Deutschland haben beispielsweise das Alter der Bewerber und die Stringenz des Lebenslaufs eine höhere Bedeut ung als in vielen anderen Ländern“, erläutert die Expertin für wissenschaftliche Karriereentwicklung. Zwar stehen die akademischen Errungenschaften bei der Bewerbung um eine wissenschaftliche Position im Vordergrund, doch auch Informationen aus anderen Tätigkeitsfeldern können eine wichtige Rolle spielen. „Vor allem Richtungswechsel oder vermeintliche Lücken sollten erklärbar sein“, bestätigt Friederike Gauß, Geschäfts führerin der Graduiertenschule Computational Engineering an der Technischen Universität Darmstadt. „Dann können sie den Bewerber sogar besonders interessant machen.“ Übersichtlichkeit und Klarheit Explizite Normen für den Aufbau eines akademischen Lebenslaufs existieren nicht. „Wichtig sind Übersichtlichkeit, eine klare Struktur und ein schlüssiger Aufbau“, zählt Susanne Scharnowski, Geschäftsführerin der Friedrich Schlegel Graduiertenschule für literaturwissenschaftliche Studien, auf. Wird die Bewerbung individuell gestaltet, ist beispielsweise die umgekehrt chronologische Reihenfolge eine gängige Anordnung. Viele Net yapılı ve Anlaşılır Özgeçmişin amaca yönelik düzenlenmesi İlginç ve etk ili bir özgeçmiş için herhangi bir standart yok tur. PhDAlmaya’da dört uzman, adayların amaçlanan dok tora bölümü için özgeçmişlerini yazark en nelere dikk at etmeleri gerek tiğini açık lıyorlar. “Aslında bir akademik özgeçmişe asla girmemesi gereken pek az içerik vardır”, diyor Beate Scholz. Bilimsel kariyer gelişim uzmanı “Almanya’da mes ela adayların yaşı ve özgeçmişin inandırıc ılığı diğer birçok ülkeye göre daha büyük önem taşır. ”diye açıklığa kavuşturuyor. Gerçi akademik kazanımlar baş vuruda her ne kadar bilimsel bir pozisyon elde etmek için ön planda da olsalar, diğer iş alanlarıyla ilgili bilgiler de önemli bir rol oy nayabilirler. “Her şeyden önce alan değiştirme ya da hes aba kat ılan boşluklar açıklanabilir olmalıdır.” diyor Darmstadt Tek nik Üniversitesi genel yöneticisi doktoralı bilgisayar mühendisi Friederike Gauß,. “O zaman adaylar oldukça ilginç olabilirler.” Belirginlik ve Açıklık Akademik özgeçmiş yazımında net bir standart mevcut değildir. Friedrich Schlegel Üniversitesi Edebiyat Bilimleri Çalışmalarının Yöneticisi Susanne Scharnowski, “Önemli olan belirgin, net ve mantıklı yapılandırılmış bir özgeçmiştir.” diyor. Baş vuru kişisel şekillendirildiğinde, tersine kronolojik sıra gibi bir düzenleme tercih edilebilir. Artık birçok üniversite adayların kendi bilgilerini verilmiş bir şemaya girdikleri bir online formla çalış ıyorlar. Göttingen Üniversitesi Sinirbilimleri, Biyofizik ve Moleküler Biyoloji Koordinat örü Kirsten Pöhlker,”Sürekli gelmekte olan çok sayıdaki baş vuruların karşılaştırılabilirliğini böyle sağlıyoruz”, diye aç ıklıyor. Göz ile Seçme Bir doktora baş vurusu için olan akademik özgeçmişte olması gerekenler – üniversite mezuniyeti ve okul eğitimi dış ında –üniversite eğitiminin tematik alan newsletter >>>>>> Seite 8 Ausgabe 09| 2011 Graduiertenschulen arbeiten inz wischen auch mit einem Online-Formular, in das die Bewerber ihre Dat en nac h einem vorgegebenen Schema eint ragen. „Bei der Vielzahl der Bewerbungen, die wir permanent erhalten, stellen wir so die Vergleichbarkeit sicher“, erläutert Kirsten Pöhlker, Koordinat orin der Göttingen Graduate School for Neuroscienc es, Biophysics, and Molecular Biosciences. Auswahl mit Augenmaß Bei der Bewerbung um eine Doktorandenstelle gehören – über Studienabschluss und Schulbildung hinaus – auch detaillierte Angaben zu den thematischen Schwerpunkten des Studiums zum akademischen Lebenslauf. „Wo diese Schwerpunkte absolviert wurden, spielt ebenfalls eine Rolle; et wa wenn eine renommierte Institution oder bekannte Namen damit verbunden sind“, so Beate Scholz. Kann ein Bewerber bereits Publikationen, Poster oder eingeladene Vorträge vorweisen, erhalt en dies e eine eigene Rubrik. Auch Stipendien, Preise oder die Teilnahme an einem Mentoring-P rogramm vervollständigen das Profil: „Sie zeigen, dass man in einem anderen Zusammenhang schon einmal ausgewählt wurde“, erklärt Beate Scholz. Susanne Scharnowski rät Bewerbern außerdem, jedes Detail auf seine Relevanz für die angestrebte Stelle prüfen. „Dies e Schwerpunktsetzungen zeigen, ob der Lebenslauf auf die konkrete Bewerbungssituation abgestimmt ist.“ Den Rezipienten beachten Gut strukturiert sollten auch die Belege für das bisher Erreichte sein. „Arbeitszeugnisse für Praktika gehören zum Beispiel nur in die Bewerbung, wenn sie für die konkrete Stelle relevant sind“, sagt Susanne Scharnowski. Gleiches gilt laut Beate Scholz für Zertifikate oder Empfehlungsschreiben. „Was hebt mich von den anderen ab? Diese Frage sollte der Lebenslauf beantworten“, so das Resümee der Beraterin. Bewerbern empfiehlt sie: „Versetzen Sie sich in die Lage der Rezipient en – und gestalten Sie Ihren Lebenslauf nach deren Bedürfnissen.“ ağırlıklıları da detaylı olarak verilebilir. Beate Scholz. “Bu ağırlıklı derslerin alınmış olması ise eğer bilinen bir kurum veya tanınmış bir isim ile bağlant ılıysa bir anlam taş ır.” diyor. Aday yayın, afiş ya da davet edildiği konferansları sunduğunda, bunlar ayrı bir başlık altında gösterilir. Burslar, ödüller veya bir rehberlik programı katılımı da profili mükemmeleştirir: Beate Scholz “Bunlar insanın başka bir zaten seçilmiş olduğunu gösterir. ”diyor Susanne Scharnowski ve bunun dış ında her detayın baş vurulacak olan yere göre önemli olup olmadığının kontrol edilmesini tavsiye ediyor. “Bu can alıcı nokta tespitleri özgeçmişin baş vuru kriterlerine tam olarak uyup uymadığını tespit etmede yardımcı olur.” Alıcıyı göz önünde bulundurma Şimdiye kadar ulaştırılan belgelerin de düzenli olmaları gerekir. “Mesela staj iş belgeleri sadece baş vurulan yer için önemli ise özgeçmişe konulur.”diyor Susanne Scharnowski. Aynısı Beat e Scholz’a göre sertifikalar ya da referanslar için de geçerli. “Beni diğerlerinden farklı kılan ne? Özgeçmiş bu soruy u yanıtlamalıdır. ” diyor danışman özetle. Danışmanın adaylara tavsiyesi: “Kendinizi alıc ıların yerine koyun – ve özgeçmişinizi onların gereksinimlerine göre biçimlendirin. ” newsletter >>>>>> Seite 9 Ausgabe 09 | 2011 „Ein realistisches, klares Bild vermitteln“ Interview mit Karrierecoach Beate Scholz “Gerçekçi, net bir resim oluşturmak” Kariyer koçu Beate Scholz ile röportaj İyi bir özgeçmiş yazabilmek için çok sayıda k arar Einen guten Lebenslauf zu schreiben, erfordert zahlreiche Entscheidungen. Im PhDGermany-Interview gibt Karrierec oach Beat e Scholz hilfreiche Tipps und Erfahrungen aus ihrer Beratungspraxis weiter. PhDGermany: Wer sich auf eine Doktorandenstelle bewirbt, hat meist noch nicht allzu viele wissenschaftliche Erfolge nachzuweisen. Wie erstellt man trotzdem ein überzeugendes Profil? Beate Scholz: In diesem Fall spielen Details aus dem Studium und die berufliche Erfahrung eine größere Rolle. Sie lassen sich im Lebenslauf gut unter einer Überschrift wie „Wissenschaftlicher und beruflicher Werdegang“ zusammenfassen. Selbst wenn bereits ein klares akademisches Profil vorliegt, können Erfahrungen relevant sein, die außerhalb wissenschaftlicher Tätigkeiten erworben wurden. PhDGermany: Können Sie ein Beispiel nennen? Beate Scholz: Das lässt sich gut an einer Person aus meiner Coaching-P raxis verdeutlichen: Eine Coachee hatte acht Jahre promoviert. Das scheint auf den ersten Blick sehr lang, auch wenn sie summa cum laude abgeschlossen hatte. Tatsächlich hatte die Klientin aber mindestens 50 Prozent ihrer Arbeitszeit darauf verwendet, in einer Konzertagentur Großveranstaltungen mit mehr als 50.000 Besuchern zu organisieren. Mit dieser Information in ihrem Lebenslauf konnte sie nicht nur die – nun gar nicht mehr so lange – Qualifizierungszeit erklären; gleichzeitig belegte sie herausragende Fähigkeiten im Projektmanagement, hohe Budget- und Führungskompet enz. Das sind Eigenschaften, die auch in vielen wissenschaftlichen Positionen von Bedeutung sind. PhDGermany: Sie raten dazu, den Lebenslauf bei jeder Bewerbung an die konkrete Position anzupassen. Wie wähle ich als Bewerber die passenden Informationen aus ? Beate Scholz: Das wichtigste Kriterium ist die Anschlussfähigkeit. Bei Stellen an einem Lehrstuhl sind gerek mektedir. PhDAlmaya röportajında k ariyer k oçu Beate Scholz danışmanlık bürosunda yardımc ı tavsiyeler veriyor ve tecrübelerini anlat ıyor. PhDAlmanya: Doktoraya baş vuranların daha çoğunlukla fazla belgeleyec ek bilimsel başarıları yoktur. Buna rağmen nas ıl ikna edici bir profil yaratılır? Beate Scholz: Böyle bir durumda üniversite eğitimi ve mesleki tecrübelerle ilgili detaylar önemli bir rol oynuyor. Bu ayrıntılar özgeçmişte “Bilimsel ve Mesleki Kariyer” gibi bir başlık altında toplanabilirler. Net bir ak ademik profil olsa bile bilims el işler dış ındaki tecrübeler de önemli olabilirler. PhDAlmanya: Bir tane örnek verebilir misiniz? Beate Scholz: Koçluk dersime gelen bir öğrencim bu duruma iyi bir örnek. Bu kişi sekiz yıl doktora yaptı. Suma cum laude ile bitirmiş olsa bile ilk bakışta bu çok uzun bir süre gibi gözüküyor. Ama aslında bu öğrencim çalışma vaktinin en az ından % 50’sini bir konser acentesinde en az 50.000 kişilik büyük organizasyonlar düzenlemey e kullandı. Özgeçmişindeki bu bilgi sadece–art ık hiç de uzun gelmeyen- doktora süresini açıklamıyor, bunun yanında proje yönetimi, yüksek bütçe- ve liderlik otoritesi gibi mük emmel yetenekleri ortaya koyuyor. Bunlar birçok bilimsel pozisyonda da önem taşıyan niteliklerdir. PhDAlmanya: Siz her özgeçmişin baş vurulacak pozisyona tam olarak uyacak şekilde olmasını tavsiye ediyorsunuz. Ben bir aday olarak baş vuruya uygun bilgileri nasıl seçebilirim? Beate Scholz: En önemli kriter bağlantı yeteneğidir. Kürsü mevkilerinde talepler genelde çok görecelidir. Kişi kendisini duruma göre ayarlay abilir. Üniversiteler büyük bir çeşitliliğe sahiptirler. Bu durumda adaylar örnek olarak önceki ağırlıklı öğrenimleriyle veya mastır tezleriyle bağlantı kurabilirler. Ama ana nokta illa ki tematik olmak zorunda değildir, örnek olarak özel başka bir metot newsletter >>>>>> Seite 10 Ausgabe 09 | 2011 die Anforderungen oft ganz spezifisch, darauf kann man sich gut einstellen. Die Graduiertenschulen decken meist ein breiteres Spektrum ab. Hier können Bewerber beispielsweise Verbindungen zum vorherigen Studienschwerpunkt oder der Masterarbeit anführen. Der rote Faden muss aber nicht unbedingt thematischer Natur sein, möglich ist zum Beispiel auch eine besondere Methodenkompetenz. Ein Statistiker aus den Wirtschaftswissenschaften kann sich ohne Weiteres in der epidemiologischen Forschung bewerben, wenn er dort dieselben Methoden benötigt. PhDGermany: Von außen lässt sich nicht so leicht einschätzen, welche Informationen für die Empfänger einer Bewerbung relevant sind. Haben Sie einen Tipp, wie Bewerber damit umgehen können? Beate Scholz: Ich rate meinen Coachees, ihren Lebenslauf von einer Person gegenlesen zu lassen, die sie gut kennt – aber nicht zu gut: Sie sollte nicht jedes Detail im Kopf haben. Auf diese Weise lässt sich überprüfen, ob das Dokument ein realistisches, klares Profil vermittelt. Zur Pers on: Beate Scholz ist freiberufliche Strategie- und Karriereberaterin in Hochschulen, Forschungseinrichtungen und Wissenschaftsorganisationen. Wissenschaftler aller Karrierephasen unterstützt die promovierte Historikerin zudem durch Trainings und Einzel-Coachings bei der Karriereent wicklung in der Wissenschaft. Darüber hinaus begleitet sie als Gutachterin die Auswahl von Doktorandenprogrammen. In ihrer früheren Tätigkeit für die Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) hat Beate Scholz den Bereic h Nachwuchs förderung aufgebaut und geleitet. Linktipps: Anleitungen und Beis piele zum Erstellen eines akademischen Lebenslaufs: www. vitae.ac.uk/researchers/1373/Academic% 20CVs.html www.kent.ac.uk/careers/c v/PostgradCV.htm www.prospects.ac.uk/cvs.htm Beispiel für ein Online-B ewerbungsformular (Göttingen Graduat e School für Neurosciences, Biophysics, and da kullanılabilir. Mesela ekonomi bilimlerinden bir istatistikçi eğer epidemiyolojik bilimsel araştırmada da aynı met otları kullanacaksa doğrudan o alana da baş vurabilir. PhdAlmanya: Baş vurudaki hangi bilgilerin alıc ı için önemli olduğunu dışarıdan tahmin etmek hiç de kolay değil. Adayların bununla nasıl başa çıkacağı konusunda bir tavsiyeniz var mı? Beate Scholz: Benim koçluk yaptığım öğrencilerime tavsiyem, adayların özgeçmişlerini onları iyi tanıyan ama fazla iyi tanımayan bir kişiye okutmaları olur: Bu kişi bütün ayrıntıları bilmemesi gerekir. Böylelikle bu belgenin gerçekçi ve net bir profili yansıt ıp yans ıtmadığı anlaşılmış olur. Kişi Hakkında: Beate Scholz Serbest Strateji- ve Kariyer Danışmanı olarak üniversitelerde, bilimsel araştırma kurumlarında ve bilimsel organizasyonlarda çalışmaktadır. Doktoralı Tarihçi her kariyer seviyesinden bilim insanına eğitim vermekte ve bireysel koçluk yapmaktadır. Bunun haricinde bilirkişi olarak doktora programlarının seçimini yapmaktadır. Beate Scholz Alman Araştırma Vak fı (DFG)’ndaki eski işindeyken yeni nesile destek bölümünü kurmuş ve yönetmiştir. Link tavsiyeleri: Akademik özgeçmiş için gerekli talimatlar ve örnekler: www. vitae.ac.uk/researchers/1373/Academic% 20CVs.html www.kent.ac.uk/careers/c v/PostgradCV.htm www.prospects.ac.uk/cvs.htm Online Baş vuru Formu için (Göttingen Graduate School für Neurosciences, Biophysics, and Molecular Biosciences)www.ggnb.gwdg.de/form/index.php Türkiye Scientific and Technological Research Council Başkanı Prof. Dr. Yücel Altunbasak’dan bir örnek klasik akademik özgeçmiş: www.tubitak.gov.tr/sid/0/pid/0/cid/24907/ index.htm;jsessionid=49D43BA6C42720C5D2834B39A 42653B8 newsletter >>>>>> Seite 11 Ausgabe 09 | 2011 Molecular Biosciences): www.ggnb.gwdg.de/ form/index.php Einen klassischen akademischen Lebenslauf stellt beispiels weise Prof. Dr. Yücel Altunbasak, Präsident des Scientific and Technological Research Council der Türkei, online zur Verfügung: www.tubitak.gov.tr/sid/0/pid/0/cid/24907/ index.htm;jsessionid=49D43BA6C42720C5D2834B39A 426 53B8 Wie verfasst man ein Motivationsschreiben? Motivasyon Mektubu Nasıl Yazılır? Wer sich für eine Promotion in Deutschland bewirbt, wird häufig auch dazu aufgefordert, ein Motivationsschreiben einzureichen. Im Gegensatz zum tabellarischen Lebenslauf, welcher Informationen über die Ausbildung und berufliche Erfahrungen auflistet, sollte das Motivationsschreiben Informationen über den persönlichen Hintergrund, die Qualifik ationen und Erfahrungen sowie die berufliche Ziele in k urzer, aber informativer Weise enthalten. Da sie einen sehr persönlichen Charak ter haben, spielen Motivationsschreiben im Aus wahlprozess häufig eine sehr wichtige Rolle. Almanya’da bir Dok tora (PhD) pozisyonuna başvuru esnasında, başvuranlardan sık lık la bir motivasyon mek tubu göndermeleri istenir (bazen “niyet mek tubu” olarak da geçer). CV tarihleri ve k işinin eğitimsel ve profes yonel ark a planına dair bilgileri alt alta sıralark en, motivas yon mek tubu buna k ıyasla k işinin k işisel ark a planını, nitelik lerini, deneyim ve profes yonel amaçlarını daha k ısa ve bilgi verici bir yolla sunar. Özleri itibariyle, bu mektuplar seçim sürecinde önemli rol oynar. Başarılı bir motivasyon mektubu na sıl yazılır? Wie erstelle ich erfolgreich ein Motivationsschreiben? 1. Nehmen Sie sich genügend Zeit und beginnen Sie rechtzeitig. Das Motivationsschreiben ist ein sehr wic htiger Teil Ihrer Bewerbung. Normalerweise benötigt man einige Tage, um es zu erstellen. 1. Acele etmeyin ve erken başlayın. Motivasyon mektubu çok önemli bir evraktır. Genellikle hazırlaması birkaç günlük bir zaman alır. 2. Motivasyon mektubunuz aşağıdaki sorulara cevap vermelidir: 2. Ihr Motivationsschreiben sollte folgende Fragen beantworten: Was sind Ihre beruflichen Ziele? In welchem Bereich würden Sie nach Abschuss der Promotion gerne arbeiten? Warum bewerben Sie sich gerade für diese Promotionsstelle? Welcher Aspekt dieser Stelle oder dieses Forschungsthemas ist besonders interessant für sie und/oder trägt zum Erreichen Ihrer beruflichen Ziele bei? Wie fügt sich die Promotion in ihren akademischen Hintergrund ein? Profesyonel hedefleriniz nelerdir? Doktora derecenizi elde ettikten sonar hangi sektörde çalışmayı istiyorsunuz? Neden öz ellikle bu doktora programına baş vuruy orsunuz? Bu pozisyonun hangi yönü ya da araştırma konusu özellikle ilginizi çekti ve/ veya profesyonel hedefleriniz için ne faydası olacak ? Bu doktora programı sizin akademik arkaplanınıza nas ıl uyum gösteriyor? Warum sind Sie die richtige Person für diese Position? Neden bu pozisyon için doğru kişi olduğunuzu düşünüyorsunuz? Haben Sie bereits berufliche oder wissenschaftliche Erfahrungen, die für dies e Position relevant sind? Bu pozisyona ilişkin profesyonel/bilimsel deneyim kazamış mıydınız? Wie würde die Institution (oder Organisation), bei der Sie Bu pozisyona bilginizi ve edinilmiş bec erilerinizi en iyi şekilde nasıl uygulay abilirsiniz? newsletter >>>>>> Seite 12 Ausgabe 09 | 2011 sich bewerben, von Ihnen profitieren, wenn Sie auswählt würden und was könnten Sie zum Projekt oder Programm beitragen? Versuchen Sie sich in die Situation Ihres Arbeitgebers zu versetzen und vermeiden Sie es, ausschließlich in der ersten Person zu schreiben. 3. Ihr Motivationsschreiben sollte gut strukturiert sein – so wie ein Aufsatz oder Essay. Denken Sie zunächst über die obigen Fragen nach, machen Sie sich Notizen und sprechen Sie auch mit Freunden darüber. Dann erstellen Sie eine Gliederung und danach einen ersten Entwurf (Sie müssen nicht unbedingt alle obigen Fragen beantworten). Ihre Gliederung sowie die obigen Fragen sollten aber nicht im Text erscheinen, sondern dienen Ihnen nur als Hilfestellung. Lesen Sie ihren Text und überarbeit en Sie ihn mehrmals. Um ihn objektiver betrachten zu können, kann es helfen, den Text einen Tag beiseite zu legen, um etwas Abstand zu gewinnen. Denken Sie daran, dass dieses Schreiben Sie repräsentiert; ein gut strukturiertes, wohlformuliertes Schreiben lässt Sie als klar denkend und motiviert erscheinen. 4. Schreiben Sie das Motivationsschreiben in einem angemessenen Stil: Vermeiden Sie Allgemeinplätze, einen blumigen Stil und Komplimente. Gehen Sie mit ihren Inhalten bedac ht und sachlich um. 5. Lesen Sie Ihren Text noch einmal und löschen Sie alle entbehrlichen und redundanten Teile. Am Ende sollte Ihr Motivationsschreiben nicht mehr als zwei Seit en umfassen. Zu guter Letzt sollten Sie auch auf Rechtschreibung und grammatische Korrektheit achten. Viel Glück! FAQs Bewerber Welche Voraussetzungen muss ich erfüllen um in Deutschland promovieren zu können? Die wichtigste formale V oraussetzung ist ein sehr guter Hochschulabschluss, der in Deutschland anerkannt wird. Im Allgemeinen ist dies ein dem Master entsprechender Abschluss nach mindestens acht Semestern Studium. Ausnahme: Besonders qualifizierte internationale Bewerber können auch mit einem Bachelor-Abschluss Zugang zur P romotion erhalten („Fast-TrackProgramme“). Voraussetzung ist hier meist eine P rüfung. Die Entscheidung über die Zulassung zur Promotion sowie über den Umfang der Anrechnung von Studienleistungen liegt jedoch bei den einzelnen deutschen Hochschulen. Daher muss die Anerkennung des Studienabschlusses beim Dekanat oder Promotionsausschuss der jeweiligen Fakultät beantragt werden. In manchen Fällen wird die Zulassung zur Promotion von Baş vurduğunuz kurum (veya kuruluş) un, sizi seçmesinin ne faydası olac ak ve projey e veya programa ne katkıda bulunabileceksiniz? Kendinizi işverenin yerine koymay a çalışın ve birinci tekil şahısta yazmaktan kaçının. 3. Motivasyon mektubunuz iyi yapılandırılmış olmalı – tıpkı bir deneme (kompozisyon) gibi. İlk olarak, yukarıdaki soruları düşünün, notlar alın ve bunları arkadaşlarınızla tart ışın. Sonra ana hatları hazırlay ın. Daha sonra, ilk taslağı yazın. (yukarıdaki soruların tamamını cevaplamak zorunda değilsiniz.) Metninize ana hatları ya da soruları dahil etmeyin. Tekrar okuyun ve motivasyon mektubunuzu birkaç kez gözden geçirmeyi bekleyin. Bir günlüğüne mektubu bir kenara koymak, daha objektif bir bakış açıs ına sahip olmanızı sağlayabilir. Bu mektubun sizi temsil ettiğini aklınızdan çıkarmayın; iyi yapılandırılmış, iyi ıfade edilmiş bir mektup, sağlı düşünebilen ve motive olmuş bir kişi izlenimi vermenizi sağlar. 4. Mektubu kendinize özgü bir biçimde yazın: Basmakalıp sözlerden, süslü ifadelerden ve övgücülükten kaçının. Bu profesyonel olmayan bir izlenim yaratabilir. Konularınızı dikkatlice ve olgus al bir biçimde ele alın. 5. Mektubu tekrar okuyarak hataları düzeltin ve gereksiz ve ilgisiz kısımları silin. Bitirdiğinizde, motivasyon mektubunuz iki sayfayı geçmemelidir. Ve son olarak, gramere ve yaz ım hatalarına dikkat edin. ☺ İyi Şanslar!! newsletter >>>>>> Seite 13 Ausgabe 09 | 2011 einer weit eren Prüfung abhängig gemacht, die feststellt, ob die Kenntnisse auf dem Niveau des deutschen Studienabschlusses liegen.Weitere Informationen kann man von den fachlich zuständigen Professoren erhalten. Hilfreich – gelegentlich sogar notwendig – sind Empfehlungsschreiben der eigenen Hochschullehrer. Wie gut muss i ch Deutsch sprechen können? Auch wenn es sehr hilfreich ist, die Sprache des Gastlandes zu sprechen: Oft ist es nicht notwendig, die Dissertation in Deutsch zu verfassen. Auskunft darüber gibt die jeweilige Promotionsordnung, die meist auf der Website des Fachbereichs zur Verfügung steht. In strukturierten Programmen kann häufig auch auf Englisch promoviert werden. Wer sich bei einer Einzelpromotion für einen Promotions-studiengang an einer Hochschule einschreiben will, muss in einigen Fällen einen Nachweis über eine Deutschprüfung erbringen. Wo ist der Unterschied zwischen einer „traditionellen“/ „individuellen“ und einer „strukturierten“ Promotion? Bei der „t raditionellen Promotion“ (Individualpromotion) betreut eine Hochschullehrerin oder ein Hochschullehrer den Doktoranden, der in Absprache, aber dennoch sehr eigenständig sein Thema bearbeitet. Lehrveranstaltungen müssen häufig nicht besucht werden. Die Arbeit an der Promotion kann je nach Fac hgebiet allein oder zusammen mit anderen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern geschehen, im Rahmen einer Tätigkeit als wissenschaftlicher Mitarbeit er an einem Lehrstuhl eines Drittmittelprojekts an der Uni oder eines Forschungsinstituts (häufig in den Naturwissenschaft en) Die Individualpromotion ist auch neben einer (Forschungs )Tätigkeit in der Industrie in Kooperation mit einer Universität möglich. Bei der Individualpromotion hängt die Dauer von der eigenen Zeitplanung ab – oder von der Stellenbefristung. Üblich sind drei bis fünf Jahre. Strukturierte Promotionsprogramme ähneln dagegen eher dem angelsächsischen PhD-System und sind wie ein Studiengang aufgebaut. Hier kümmert sich ein Team von Betreuern um die Doktoranden. Die Programme beinhalten ein promotionsbegleitendes Studienprogramm, sind häufig fächerübergreifend ausgerichtet und unterstützen meist auch die Ausbildung von Soft Skills und Zusatzqualifikationen. Die systematische und intensive Betreuung innerhalb dieser Programme ermöglicht in der Regel eine Promotion innerhalb von drei Jahren. Gibt es eine Übersicht über strukturierte Promotionsprogramme in Deutschland? Eine gemeinsame Datenbank für alle Programme gibt es bislang nicht, aber die meisten Programme sind über das Başvurularda Sıkça Sorulan Sorular Almanya’da doktora yapabilmek için hangi ön kriterleri yerine getirmeliyim? En önemli resmi kriter Almany a’da kabul edilen çok iyi bir üniversite mezuniyeti. Genelde bu en az sekiz sömestrlik öğrenimin ardından bir Mast ır mezuniyetidir. İstisna: oldukça kalifiye uluslar aras ı adaylar bir Bakelor (Lisans) diplomasıyla da Promosyon yapabilirler (FastTrack-Program). Bunda çoğunlukla bir sınav önkoşulu vardır. Promosyon yapmaya hak kazanma kararı ve üniversitede alınan derslerin sayılması her Alman üniversitesinin kendi kapsamındadır. Bu yüzden mezuniyet denkliği baş vurulan fakültenin dekanlığından ya da doktora heyetinden alınmalıdır. Bazı durumlarda promosyona kabul edilmek için bilgi seviyesinin Alman mezuniyet kriterlerinde olup olmadığı belirlemek üzere adaylar başka bir sınavdan da sorumlu tutuluy orlar. Diğer bilgiler bölümden sorumlu profesörlerden de edinilebilir. Okulunuz daki hocanız ın referans mektubu yararlı, hatta bazı durumlarda gereklidir. Almancayı ne kadar iyi konuşabilmem gerekir? Her ne kadar misafir olunan ülkenin dilini bilmek çok yararlı da olsa, doktorayı Almanca yapmak genelde mecburi değildir. Bu konudaki bilgileri çoğunlukla bölümün web sitesinde olan doktora tüzüğünde bulabilirsiniz. Yapılandırılmış programlarda genellikle İngilizce olarak da doktora yapılabiliyor. Bir üniversitede tek kişilik bir doktora programına yazılmak isteyenlerin bazı durumlarda bir Almanc a sınavına girmeleri gerekebilir. “Klasik/bireysel” ve “yapılandırılmış” doktora arasındaki farklar nelerdir? Klasik (bireysel) doktorada bir üniversite hocas ı doktora öğrencisine öğrencinin bağıms ız bir şekilde konusunda çalışması şartıyla danışmanlık yapar. Üniversitedeki derslere genelde devam zorunluluğu yoktur. Doktoranın yapıldığı alana bağlı olarak iş;-bilimsel araştırman olarak bir kürsü - bir üniversitede ya da araştırma enstitüsünde üçüncü bir aracı proje (genelde doğa bilimleri alanında) çerçevesinde yalnız ya da bir grup bilim adamıyla yapılabilir. Bireysel promosyon, üniversite kooperasyonuyla endüstride bir araştırma işiyle de mümkündür. Bireysel doktorada geçirilen sürenin uzunluğu kişiye ya da çalışılan kurumun verdiği vadeye bağlıdır. Genelde süre üçle beş yıl arasındadır. Yapılandırılmış doktora programları ise bunun aksine daha çok Anglosakson tipi PhD sistemine benzer ve bir üniversite bölümü gibi düzenlenmiştir. Burada bir danışman ekibi doktora öğrencileri ilgilenir. Programlar newsletter >>>>>> Seite 14 Ausgabe 09 | 2011 Internet zu finden. Außerdem kann man in der OnlineDatenbank „International Programmes in Germany“ (www.daad.de/idp) des DAAD nach einer Vielzahl von strukturierten Programmen rec herchieren. Die dort verzeichneten Studiengänge sind gerade für internationale Doktoranden int eressant, denn sie werden meist in Englisch (oder in einer anderen Fremdsprac he) angeboten. In der PhDGermany-Datenbank (www.phdgermany.de/datenbank) finden Sie viele Bet reuungsangebote für „Individuelle Promotionen“. Was kostet die Promotion in Deutschland? Die Promotion an deutschen Universitäten kostet meistens nichts. Die ersten 6 Semester des Studiums sind kostenfrei. Wer als Promotionsstudent eingeschrieben ist, muss einen Semesterbeitrag von ca. 150-200 Euro im Semester entrichten (für Leistungen wie das Semesterticket für den öffentlichen Nahverkehr usw.). Viele Doktoranden erhalten eine Stelle als wissenschaftlicher Mitarbeiter an der Universität oder finanzieren sich durch ein Stipendium. Promotionsstellen an Graduiertenkollegs beinhalten das Stipendium meist schon. Stipendien vergeben viele Förderinstitutionen wie der DAAD, die politischen Stiftungen und kleinere Stipendienprogramme. Wo finde ich Informationen zu Stipendien? Sie können in der DAA D-Stipendiendatenbank nach verschiedenen Fördermöglichkeiten suchen: www. fundingguide.de. Die Bewerbung erfolgt in der Regel über eine DAA DVertretung in Ihrem Heimatland. www.funding-guide.de (deutsch, englisch und andere Sprachen) Was sind die Voraussetzungen für ein Stipendium, wie sind die Raten etc.? Über die Voraussetzungen, Rat en und das Bewerbungs proz edere können Sie sich ebenfalls über die Stipendiendatenbank informieren: www. funding-guide.de. Dort sind alle für Sie passenden Stipendien mit detaillierter Beschreibung aufgelistet. doktoray a eşlik eden bir üniversite programı içerir, genelde bölümü kapsayacak şekilde hazırlanmıştır ve çoğunlukla Soft Skill ve ek kalifikasyon eğitimlerini de destekler. Bu programdaki sistematik ve yoğun dayanışma ile doktora normal şartlarda üç yıl içinde biter. Almanya’daki yapılandırılmış doktora programlarıyla ilgili genel bir tablo var mı? Bütün programlar için henüz genel bir veri tabanı yok ama programların çoğu internet üzerinden bulunabiliyor. Ayrıca DAA D’nin „International Programmes in Germany“ (www. daad.de/idp) online veri tabanında birçok yapılandırılmış programı araştırabilirsiniz. Orada kayda geçilmiş olan bölümler çoğunlukla İngilizce (ya da başka bir yabanc ı dil) olduğu için doğrudan uluslar arası doktorantları ilgilendiriyor. PhD Almanya veritabanında (www.phdgermany.de/datenbank) bireysel doktora için birçok danışmanlık ilanı bulacaksınız. Almanya’da doktoranın ücreti fiyatı ne kadar? Alman üniversitelerinde doktora çoğunlukla üc retsiz. Üniversite öğreniminin ilk altı sömestri ücretsiz. Doktora öğrencisi olarak kaydını yaptıran bir öğrenci dönemlik 150-200 A vro civarında bir ödeme yapması gerekiyor (toplu taşıma araçlarında kullanılan Semesterticket gibi hizmetler için). Birçok doktorant öğrenci araştırma görevlisi olarak üniversitede çalışıyor ya da burs alarak geçiniyor. Birçok doktora yerinin bursu da beraberinde. DAAD gibi destek kuruluşları, siyasi vakıflar ve daha ufak burs programları burs veriyorlar. Burslarla ilgili bilgi nerden bulabilirim? DAAD Burs Bankasından çeşitli destek imkânlarını bulabilirsiniz: www.funding-guide.de Baş vuru genellikle ülkenizdeki DAA D temsilciliklerinden gerçekleştiriliyor. www.funding-guide. de (Almanca, İngilizce ve diğer dillerde) Burs için ön koşullar nelerdir, ödeme ne kadardır? İmkanları, ödemeleri ve baş vuru prosedürünü de burs data bankından öğrenebilirsiniz: www.funding-guide.de Burada sizin için uygun olan bütün burslar detaylı açıklamalarla listelenmiştir. newsletter >>>>>> Seite 15 Ausgabe 09 | 2011 “Wie muss ein türkischer Abiturient vorgehen, wenn er sofort in Deutschland studieren möchte?” 1. Als erstes sollte ein türkischer Student an der YGS, der zentralen Universitätsaufnahmeprüfung, teilnehmen. Hierbei ist es sehr wichtig zu beachten, dass er die Aufnahmeprüfung für ein vierjähriges Studium absolviert, da nur diese in Deuschland anerkannt wird. In der folgenden Aufnahmeprüfung LYS sollte er für das Fach, welches er in Deutschland studieren möchte, möglichst gut abschneiden. Deutsche Universitäten orientieren sich nicht an den türkischen Punktwerten, was für die Bewerber von Vorteil ist, da er dann in Deutschland schon mit für die Türkei niedrigen Punktwerten einen Studienplatz bekommen kann. 2. Außerdem benötigen die Bewerber ein Sprachzertifkat. Als solches akzeptieren deutsche Universitäten folgende Zertifikate: TestDaF, DSH, ein Sprachdiplom und die Zentrale Oberstufenprüfung, für ein Studium in deutscher Sprache. Sollte der Bewerber einen englischsprachigen Studiengang abs olvieren wollen, bräuchte er möglichst hohe Punktzahlen (80-100) in einem TOEFL-S prachtest. Die nötigen Punktzahlen variieren je nach gewünschter Universität. 3. Darüber hinaus ist natürlich ein Visum unerlässlich. Hierfür brauc ht der Bewerber eine Annahmebestätigung der Universität (Acceptance) und eine finanzielle Absicherung. Diese Absicherung kann durch eine Einladung durch Verwandtschaft in Deutschland, eine notariell beglaubigte Einsicht in die Finanz en der Herk unftsfamilie oder aber über ein Sperrkonto bei der deutschen Bank, erfolgen. Kurz zusammengefasst verlangen deutsche Universitäten ein “Li se Diploması ” (Abiturzeugniss), eine Bescheinigung des Ergebni sse s (YGS/LYS ), ein Sprachzertifikat und ein Visum. Darüber hinaus können Bescheinigungen über persönliche Zusatzqualifikationen, wie zum Beispiel Praktikumszeugnisse, hilfreich sein. Türkiye’de liseden mezun olan birisi mezuniyetten hemen sonra Almanya’da yüksek öğrenime devam etmek isterse hangi yolu izlemelidir ?” 1. Öğrencinin öncelikle YGS sınavına katılması gerekmektedir. Bu aşamada 4 yıllık bir lisans programına yerleştirilmezi gerekiyor, zira sadece 4 yıllık program kazanıldığı taktirde Almanya’da bulunan üniversitelerden kabul alabilir. LYS sınavında da mutlaka Almanya’da okumak istediği bölümü kazanması gerekiyor. Alman üniversiteleri öğrencilerin Türkiye’de aldıkları YGS ve LYS puanlarını dikkate almamaktadırlar. Bu da aslında Türkiye için düşük sayılan puanlar ile Almanya’da bir üniversiteye kabul almak açısından bir avantaj oluşturmaktadır. 2. Adaylar ayrıca bir dil sertifikasına ihtiyaç duymaktadırlar. Alman üniversiteleri Almanca eğitim veren programlar için aşağıdaki sertifikaları kabul etmektedir : TestDaF, DSH, Deutsches Sprachdiplom ve Zentrale Oberstufenprüfung (ZOP). Adaylar İngilizce eğitim veren bir program tercih ederlerse, TOEFL-Dil sınavına girip, mümkün olduğu kadar yüksek bir puan almaları gerekir (80100). İstenilen dil puanları ilgili üniversiteye / bölüme göre farklılık gösterebilir. 3. Bunların dış ında tabii ki bir de vize müracaat ında bulunmak gerekiyor. Baş vuru sahipleri bunun için Büyükelçiliğin vize bölümüne Almanya’daki ilgili üniversiteden alınmış bir kabul yazıs ı ile garantörlük belgesi sunmak durumundadır. Garantörlük, Almanya’da bulunan bir kişi, Türkiye’de yaşayan Anne veya Baba, veya Blok e Hesap diye tabir edilen bir banka hes abı ile sağlanabilir. Kısaca özetlemek gerekirse; Alman üniversiteleri “Li se Diploması”, Üniversite sonuç belgesi (YGS/LYS), bir Almanca serti fika sı ve vize talep etmektedir. Bunların yanı sıra örneğin staj belgesi gibi ek nitelikleri gösteren sertifikalar de baş vuru evraklarına eklenebilir. newsletter >>>>>> Seite 16 Ausgabe 09 | 2011 Studieren in Deutschland mit einem IB-Abschluss Was für einen IB-Abschluss braucht ein türkischer Schüler, um an einer deutschen Hochschule studieren zu können? IB ist die Abkürzung für das International Baccalaureate Diploma, das Internationale Abit ur. Das IB ist ein international anerkannter Bildungsabschluss, der mit dem deutschen Abitur vergleichbar ist. Das IB wird in vielen Ländern als Qualifikation für das Studium an einer Universität anerkannt. In Deutschland legt die Kultusministerkonferenz dafür folgende Voraussetzungen fest: Das IB gilt als Hochschulzugangsberec htigung, wenn es nac h einem Besuch von mindesten zwölf Jahrgangsstufen erworben wird. Zus ätzlich müssen folgende Bedingungen erfüllt werden: Unter den sechs Prüfungsfächern des IB müssen zwei Sprachen, ein naturwissenschaftliches Fach, Mathematik und ein gesellschaftswissenschaftliches Fach sein. Das sechste Fach kann frei gewählt werden. Im sogenannten High-Level, etwa vergleichbar mit den Leistungskursen, muss Mathematik oder ein naturwissenschaftliches Fach belegt worden sein. Alle Fächer müssen durchgängig bis zum Ende des Bildungsweges belegt werden und mindestens mit der IB-Note 4 abgeschlossen werden. Falls das IB an einer Schule im deutschen Ausland gemacht wird und das Fach Deutsch nicht belegt wurde, müssen vor Aufnahme des Studiums in Deutschland hinreichende Deutschkenntnisse nachgewiesen werden. Die Regelungen der jeweiligen Bundesländer bestimmen dies näher. Wird eine dieser Voraussetzungen nicht erfüllt, muss zur Anerk ennung des IB als Hochschulzugangsberechtigung eine zusätzliche Prüfung erfolgreich abgelegt werden. Möglich ist auch, stattdessen erfolgreich ein Studienjahr in einem Land zu absolvieren, dessen Reifezeugnisse in Deutschland den Hochschulzugang direkt oder nach einem einjährigen erfolgreichen Studium zulassen. IB Diploması ile Almanya'da Üniversiteye Başvurmak Türkiye'deki bir lise öğrencisi Almanya'da üniversite okumak için nasıl bir IB Diplomasına ihtiyaç duyar? IB, uluslararası bir lise diploması olan Uluslararas ı Bakalorya Diploması'nın k ısaltılmışıdır. Bu, Alman Lise Diplomasına eşit görülen uluslararas ı kabul edilmiş bir öğrenim diplomas ıdır. IB birçok ülkede üniversite okumaya hak sağlamaktadır. Almanya'da Kültür Bakanları Konferansında alınan karara göre şartlar şöyledir: IB, en az 12 yıllık bir öğretimden sonra alındığında, üniversiteye kabul hakkını sağlamaktadır. Ek olarak da şu şartlar sağlanmalıdır: IB'nin altı s ınav dersinden ikisi yabanc ı dil, biri fen bilimleri, biri matematik ve biri de sosyalbilimler dersi olması gerekir. Altıncı dersi kişi kendi seçebilir. Alan dersleriyle de denk tutulan ileri Seviye'de, matematik ya da fen bilimlerinden bir ders alınmış olması gereklidir. Bütün dersler istisnasız olarak eğitim süreci sonuna kadar geçilmeli ve IB notu en az 4 olmalıdır . Eğer IB Almanca konuşulan bir yabanc ı ülkede yapılmışsa ve Almanca dersi görülmemişse, Almanya'da üniversite okumak için Almancanın yeterli olduğunun kanıtlanmas ı gerekir. Federal Eyaletlerin kararlarında bunlar ayrıntılı olarak açıklanır. Bu şartlardan biri yerine getirilmemişse, IB'nin üniversite okuma hakkı olarak tanınabilmesi için ilave bir sınav başarıyla geçilmesi gerekir. Bunun yerine, trankripti Almanya'da üniversiteye girişte direkt ya da bir yıllık başarılı bir öğrenim süresi sonunda kabul gören bir ülkede bir yıl okumuş olmak da şartları sağlar. newsletter >>>>>> Seite 17 Ausgabe 09 | 2011 Individuelle Fördermittel des DAAD DAAD‘nin Bireysel destek imkanları Aktuelle Stipendien und Bewerbungstermine Güncel burslar ve başvuru tarihleri Hochschul sommerkursstipendien (HSK) Yaz Kursu Bursu Für Studierende in Bachelor- und Masterstudiengängen aller Fac hrichtungen, die zu Beginn des Stipendiums mindestens zwei Hochschuljahre abgeschlossen haben. Hedeflenen grup: Tüm branşlardan (Germanistler, DaF öğrencileri ve Mütercim T. öğr. dahil) ileri düz eydeki (en az 2 eğitim yılı tamamlamış) üniversite öğrencileri (Masteri tamamlamış vey a Doktora yapanlar müracaat edemezler) Keine, die einen Master abgeschlossen haben oder promovieren. Mindestalter ist 18. Die Stipendienlaufzeit beträgt 3 – 4 Wochen. Mindestlaufzeit 18 Unterrichtstage mit jeweils 25 Unterrichtsstunden pro Woche. Kursbeginn in den Sommermonaten (frühestens ab Mai) möglich und nicht verlängerbar. 850,00 € plus Reisekosten-pauschale (Türkei-West: 225,00€ und Türkei-Ost 275,00€). Krankenversicherungsschutz in Deutschland wird über den DAAD abgeschlossen. Sprachkenntnisse: mindestens B1, Einstufungstest OnDaF wird in den ICs angeboten. Başvuru şartları: B1 ve üzeri düzeyinde Almanca dil bilgisine sahip ve iyi dereceli öğrenci; OnDaF Karnesi Burs süre si: 3-4 hafta; Haz ıran Aralık ayları aras ında istifade edilebilir Burs miktarı: Kurs ücretleri; Yol parası; Barınma; 850 Euro + seyahat yardımı Başvuru belgeleri: Başvurma formu (Online); Eğitimi içeren eksiksiz özgeçmiş: Yaz kursuna katılma isteğinin ayrıntılı gerekçeleri: Tavsiye mektubu; OnDaF dipl.; Transkript; öğrenci belgesi; Lise dipl.; Sertifikalar Başvuru tarihi: 15.12.2011, Almanya Büyükelçiliği Ankara Kültür Bölümü Bewerbungs frist und –ort: 15.12.2011, Deutsche Botschaft Ankara - Kulturreferat Intensivsprachkursstipendien (ISK) Für Studierende in Bachelor- und Masterstudiengängen aller Fac hrichtungen, die zu Beginn des Stipendiums mindestens zwei Hochschuljahre abgeschlossen haben und Doktoranden. Ausgenommen sind Bewerber der Fachrichtungen Germanistik, DaF und Übersetzungswissenschaften. Doktoranden und Masterstudierende sollen bevorzugt werden.Mindestalter ist 18. Yoğun Dil Kursu Bursu Hedeflenen Grup: Tüm branşlardan (Germanistler, DaF öğrencileri ve Mütercim T. öğr. hariç) ileri düzeydeki (en az 2 eğitim yılı tamamlamış) üniversite öğrencileri (Lisans, Master, Doktora) veya asistanlar Baş vuru şartları A1 - B1düz eyleri arasında almanca dil bilgisine sahip ve iyi dereceli öğrenci, OnDaF Karnesi Burs süre si: 8 hafta Die Stipendienlaufzeit beträgt 2 Monate und kann zwischen Juni und Dezember in Anspruch genommen werden. ISK-Stipendien sind nicht verlängerbar. Burs miktarı: Kurs ücretleri, Yol parası, Barınma, 2.300E ur, Artı seyahat yardımı 2.300, 00 € plus Reisekosten-pauschale (Türkei-West: 225,00€ und Türkei-Ost 275,00€). Krankenversicherungsschutz in Deutschland wird über den DAAD abgeschlossen. Başvuru belgeleri: Başvurma formu (Online), Eğitimi içeren eksiksiz özgeçmiş, Yaz kursuna katılma isteğinin ayrıntılı gerekçeleri, Tavsiye mektubu, OnDaF dipl., Transkript, öğrenci belgesi,Lise dipl., Sertifikalar Sprachkenntnisse: A1 - B2, Einstufungstest OnDaF wird in den ICs angeboten. Bewerbungs frist und –ort: 15.12.2011, Deutsche Botschaft Ankara - Kult urreferat Başvuru tarihi: 15.12. 2011, Almanya Büyükelçiliği Ankara Kültür Bölümü newsletter >>>>>> Seite 18 Ausgabe 09 | 2011 DAAD TEV Ma sterstipendien Bachelor-Studierende im letzten Studienjahr und Bachelorabs olventen, die unter dem 30. Lebensjahr sind und die erforderlichen Sprachkenntnisse und einen Notendurchschnitt von mindestens 3.00/4. 00 nachweisen können DAAD-TEV Ma ster Bursları Hedeflenen grup: Uluslar arası Master programları ile ilgilenen öğrenciler Başvuru şartları: Yaş sınırı : 30; Not ortalaması : 100/75; Yabancı dil bilgisi (ilgili üniversitenin talep ettiği seviyede İngilizce veya Almanca bilgisi) Die Stipendienlaufzeit beträgt 2 Studienjahre. Burs süre si: Master süresince (2 yıl) 750,00€ plus Reisekostenpauschale (Türk ei-West: 225,00€ und Türkei-Ost 275,00€). Krankenversicherung kann über DAAD abgeschlossen werden. Ein Co-Stipendium, d.h.: der TEV -Anteil wird von den Stipendiaten nach Rückkehr und Arbeitsaufnahme eingefordert. Burs miktarı: 750 Euro + Seyahat Yard; Burs, öğrenim ve yaşam masraflarına bağlıdır, %50’si karşılıklı, %50’si karşılıksızdır Başvuru belgeleri: Başvuru işlemleri TEV tarafından yürütülür Sprachkenntnisse: C1 Deutsch / Englisch. Über die Finanzierung eines Deutschsprachkurses wird im Einzelfall entschieden. Einstufungstest OnDaF wird in den ICs angeboten. Başvuru adre si: Bewerbungs frist und –ort: 31.03.2012, TEV – Herr Hüseyin Tüysüz Tel. 0212-217 58 58 tev@t ev.org.tr www.tev.org.tr Forschungsstipendien Förderung von Forschungs - oder Fortbildungs vorhaben von Nachwuchs wissenschaftlern an staatlich bzw. staatlich anerkannten deutschen Hochschulen oder außeruniversitären Forschungseinrichtungen. Abhängig von dem Vorhaben und der Arbeitsplanung des Bewerbers – in der Regel 1 – 10 Monate. Bei Vollpromotionen in Deutschland kann sie 3, in Ausnahmefällen 4 Jahre betragen. 750,00 € für Graduierte mit erstem Abschluss. 1.000,00 € für Promovenden plus Reisekostenpauschale (TürkeiWest: 225,00€ und Türkei-Ost 275,00€). Unfall-, Haftpflicht- und Krankenversicherungsschutz in Deutschland kann über den DAA D abgeschlossen werden, Kosten hierfür betragen 111,00 €. Sprachkenntnisse: in sozialwissenschaftlichen Fächern werden gute Deutschkenntnisse vorausges etzt. In naturund ingenieurswissenschaftlichen Fächern kann das Forschungs vorhaben auch mit Englischkennt nissen durchgeführt werden. TEV Eğitim Müdürlüğü Büyükdere Cad. No. 111 80300 Gayrettepe – İstanbul Baş vuru tarihi: 31 Mart 2012 Ara ştırma Bursları Genç araştırmacıların devlet veya devletten kabul gören üniversitelerde veya üniversite dış ı araştırma merkezlerinde araştırma yapmaları veya araştırma projeleri teş vik edilmektedir. Projeye bağlı olarak ve adayın çalışma planına göre genelde 1 - 10 ay sürer. Doktoranın tümü Amanya’da yapılacaksa 3, isti snai olarak 4 yıl sürebilir. Diploması olan mez unlar için 750, 00 Euro’dur. Doktora öğrencileri için yol masrafı dahil olmak üzere 1000,- Euro (Türkiye’nin bat ısı için 225,- Euro ve Türkiye’nin doğusu için 275,00 Euro). Almanya’daki zorunlu kaza ve hastalık sigortası DAAD üzerinden yapılabilir, gideri 111,- Eurodur. Dil Bilgisi: sosyal bilimler alanında iyi Almanca bilgisi gerekli. Fen ve mühendislik alanında araştırma projesi iyi İngilizce bilgisiyle de yapılabilir. newsletter >>>>>> Seite 19 Ausgabe 09 | 2011 Bewerbungsfri sten und –ort: Stipendienlaufzeit 1 – 6 Monate: 01. Juli für Forschungs vorhaben ab Dezember 01. November für Forschungs vorhaben ab April 01.März für Forschungs vorhaben ab August Stipendienlaufzeit 7 – 10 Monate: 15.11.2011 Deutsche Botschaft Ankara - Kulturreferat Forschungs-vorhaben können auch mit Englischkenntnissen durchgeführt werden. Başvuru süreleri ve yeri: 1 - 6 ay aras ındaki burslar için: Araştırmaya aralıktan itibaren başlanacaksa 01 temmuz Nisandan itibaren başlanacaksa 01 ka sım Ağustostan itibaren bşlanacaksa 01 mart 7—10 ay arasındaki burslar için: 15. 11.2011 Almanya Büyükelçiliği-K ültür Bölümü Araştırma projeleri İngilizce olarak da yapılabilir. Künstlerstipendien 1 Alman Akademik Değişim Servisi (DAAD)' nin sanatçılara ve mimarlara verdiği burslar 1 Vertiefende Studienmöglichkeiten ohne Abschluss für Studierende aus den Fachbereichen Bildende Kunst, Design, Film, Musik, Architektur und Darstellende Kunst (Schauspiel, Regie, Tanz, Choreographie, etc.) Güzel sanatlar,dizayn, film, müzik, mimarlık, sahne sanatları, reji, dans ve koreografi alanlarında Almanya'daki bir devlet Yüksek Okulunda, mezuniy et dış ında, derinlemesine araştırma imkanları sunmaktadır. Stipendienlaufzeit: in der Regel 1 Studienjahr. In einzelnen Fällen kann das Stipendium auf Antrag verlängert werden. Stipendienrate: 750,00 € plus Reisekostenpauschale (Türk ei-West: 225,00€ und Türkei-Ost 275,00€) Unfall-, Haft- und Krankenversicherungsschutz in Deutschland kann über den DAAD abgeschlossen werden, Kosten hierfür betragen 111,00 €. Bewerbungs frist und –ort: 01.10.2012 - Deutsche Botschaft Ankara - Kult urreferat Künstlerstipendien II Arbeitsaufenthalt e für Hochschullehrer aus den Fachbereichen Bildende Kunst, Design, Film, Musik, Architektur und Darstellende Kunst (Schauspiel, Regie, Tanz, Choreographie, etc.) Stipendienlaufzeit: Abhängig von der Arbeitsplanung 1 – 3 Monate Stipendienrate: 1.840, 00 € für Assistenten, Assistenzprofessoren und jüngere Doz enten ; 1.990, 00 € für Professoren plus Reisekostenpauschale (Türk ei-West: 225,00€ und Türkei-Ost 275,00€). Unfall-, Haft- und Krankenversicherungsschutz in Deutschland kann über den DAA D abgeschlossen werden, Kosten hierfür 111,00 €. Bewerbungs fristen und –ort: 01. Juli für Forschungs vorhaben ab Dezember 01. November für Forschungs vorhaben ab April 01. Maerz für Forschungs vorhaben ab August Deutsche Botschaft Ankara - Kulturreferat Burs süre si genel anlamda bir yıl ile sınırlıdır. Bazı istisnai durumlarda burs müracaat üzerine uzatılabilir. Burs miktarı aylık 750 Euro’ dur. Seyahat giderleri için bir ek ödeme yapılac aktır (Türkiye’nin bat ısı için 225 Euro, Türkiye’nin doğus u için 275 Euro). Almanya’daki zorunlu kaza ve sağlık sigortası DAA D üzerinden yapılabilir, sigorta ücreti 111,00 Euro’dur. Başvuru tarihi ve yeri: Baş vuru belgeleri en geç 1 Ekim 2012 tarihine kadar Ankara' daki Almanya Büyükelçiliği' ne ibraz edilmelidir. Üniversitede görevli olan bilim adamları (Sanatçılar ve mimarlar) için çalışma Bursları 2 Güzel Sanatlar, tasarım, sinema, müzik, mimarlık ve tiyatro, yönetmenlik, dans ve koreografi alanlarında faaliyet gösteren öğretim elemanları, ev sahibi bir Alman kurumuyla sanatsal alanda işbirliği amaçlı bir çalışma bursu baş vurusunda bulunabilir. Süre: Araştırma çalışmas ının süresi baş vuru sahibinin çalışma planına bağlı olarak bir ila üç ay arasında değişebilir. Bursun en erken başlama tarihi 1 Haziran'dır. Burs miktarı: 1.840 € (Asistanlar, Doçentler); 1.990 € (Profesörler için). Seyahat giderleri için bir ek ödeme yapılacaktır (Türkiye’nin bat ısı için 225 Euro, Türkiye’nin doğusu için 275 Euro). Almanya’daki zorunlu kaza ve sağlık sigortası DAAD üzerinden yapılabilir, sigorta ücreti 111,00 Euro’dur. Başvuru tarihi ve yeri: Araştırmaya aralıktan itibaren başlanacaksa 01 temmuz Nisandan itibaren başlanacaksa 01 ka sım Ağustostan itibaren bşlanacaksa 01 mart Almanya Federal Cumhuriyeti Büyükelçiliği Kültür Bölümü newsletter >>>>>> Seite 20 Ausgabe 09 | 2011 Forschungsaufenthalte Förderung von Forschungs - oder Fortbildungs vorhaben von Wissenschaftlern, die promoviert sein sollten, an staatlich bzw. staatlich anerk annt en deutschen Hochschule oder außeruniversitären Forschungseinrichtung. Stipendienlaufzeit: Abhängig von der Arbeitsplanung – 1 – 3 Monate Stipendienrate: 1.840, 00 € für Assistenten, Assistenzprof. und jüngere Dozenten 1.990, 00 € für Professoren plus Reisekostenpauschale (Türk ei-West: 225,00€ und Türkei-Ost 275,00€) – wenn sie nicht vom Heimatland bz w. von anderer Seite getragen werden. Unfall-, Haft- und Krankenversicherungsschutz in Deutschland kann über den DAA D abgeschlossen werden, Kosten hierfür 111,00 €. Sprachkenntnisse: gute Deutsch- oder Englischkenntnisse Bewerbungs frist und –ort: 01. Juli für Arbeitsaufenthalte ab Dezember 01. November ür Arbeitsaufenthalte ab April 01. Maerz für Arbeitsaufenthalte ab August Deutsche Botschaft Ankara - Kulturreferat Alman Akademik Değişim Servisi (DAAD)' nin öğretim üyelerine ve bilim adamlarına sunduğu araştırma çalışmaları için burs Üniversite veya bir bilimsel kurumda görevli olan yabanc ı bilim adamları araştırma çalışmalarını Almanya' da bir devlet üniversitesinde veya üniversite dışında bir bilimsel kurumda yapma imkanına sahiptirler. Süre: Araştırma çalışmas ının süresi baş vuru sahibinin çalışma planına bağlı olarak bir ila üç ay arasında değişebilir. Burs miktarı : 1.840 € (Asistanlar, Doçentler); 1.990 € (Profesörler için). Seyahat giderleri için bir ek ödeme yapılacaktır (Türkiye’nin bat ısı için 225 Euro, Türkiye’nin doğusu için 275 Euro) – eğer bu masraflar kendi ülkeleri tarafından karşılanmıyor, veya davet eden taraf üstlenmiyorsa. Almanya’daki zorunlu kaza ve sağlık sigortası DAA D üzerinden yapılabilir, sigorta ücreti 111, 00 Euro’dur. Dil bilgisi: İyi düzey de Almanc a veya İngilizce bilgisi Baş vuru tarihi Araştırmaya aralıktan itibaren başlanacaksa 01 temmuz Nisandan itibaren başlanacaksa 01 ka sım Ağustostan itibaren bşlanacaksa 01 mart Almanya Federal Cumhuriyeti Büyükelçiliği Kültür Bölümü Wiedereinladungsstipendien Tekrar Davet Bursları Förderung von Forschungs - oder Fortbildungs vorhaben der ehemaligen DAA D-Stipendiaten von mehr als 6 Monaten Förderzeit an staatlich bzw. staatlich anerkannten deutschen Hochschule oder außeruniversitären Forschungseinrichtung İrtibatın kopmaması için DAA D' den 7 ila 10 ay arası olan araştırma bursu almış olan eski bursiyerler Almanya' da bir devlet üniversitesinde veya üniversite dış ında bir bilims el araşt ırma kurumunda araştırma veya çalışma projesini gerçekleştirmek amacıyla yeniden davet edilme imkanı çerçevesinde baş vuruda bulunabilir. Bir devlet üniversitesinde veya devlet tarafından kabul edilen üniversitede vey a üniversite dış ı araştırma kurumunda araştırma ve çalışma projeleri desteklenmektedir. Stipendienlaufzeit: Abhängig von der Arbeitsplanung – 1 – 3 Monate Stipendienrate: 1.840, 00 € für Assistenten, Assistenzprof. und jüngere Dozenten; 1.990,00 € für Professoren plus Reisekostenpauschale (Türkei-West: 225,00€ und Türkei-Ost 275,00€) – wenn sie nicht vom Heimatland bzw. von anderer Seite getragen werden. Unfall-, Haft und Krankenversicherungsschutz in Deutschland kann über den DAAD abgeschlossen werden, Kosten hierfür 111,00 €. Sprachkenntnisse: gute Deutsch- oder Englischkenntnisse Burs süre si: Araştırma çalışmasının süresi baş vuru sahibinin çalışma planına bağlı olarak bir ila üç ay aras ında değişebilir. Burs miktarı: 1.840 € (Asistanlar, Doçentler), 1.990 € (Profesörler için). Seyahat giderleri için bir ek ödeme yapılacaktır ( Türkiye’nin bat ısı için 225 Euro, Türkiye’nin doğusu için 275 Euro) – eğer bu masraflar kendi ülkeleri tarafından karş ılanmıyor, veya davet eden taraf üstlenmiyorsa. Almanya’daki zorunlu kaza ve sağlık sigortası DAAD üzerinden yapılabilir, sigorta ücreti 111,00 Euro’dur. newsletter >>>>>> Seite 21 Ausgabe 09 | 2011 Dil bilgisi: iyi düzeyde Almanca veya İngilizce bilgisi. Bewerbungs frist und –ort: Başvuru tarihleri ve yeri : 1. Juli für Arbeitsaufenthalte ab Dezember 1. November für Arbeitsaufenthalte ab April 01. Maerz für Arbeitsaufenthalt e ab August Deutsche Botschaft Ankara - Kulturreferat Araştırmaya aralıktan itibaren başlanacaksa 01 temmuz Nisandan itibaren başlanacaksa 01 ka sım Ağustostan itibaren bşlanacaksa 01 mart Almanya Federal Cumhuriyeti Büyük elçiliği, Kültür Bölümü IAESTE-Stipendien IAESTE Bursları Praktikantenplätze für Natur-, Ingenieurswissenschaften und Land- und Forstwirtschaft Fen bilimleri, Mühendislik, Ziraat ve Orman Bilimleri alanında Staj imkanları Stipendienlaufzeit: 2 – 3 Monate Burs süresi : 2-3 ay Stipendienrate: 650,00 €, kein Reisekostenzuschuss Burs miktarı : 650 Euro , seyahat yardımı yok Sprachkenntnisse: gute Sprachkenntnisse Dil bilgisi : iyi düzeyde Almanca bilgisi Mehr Informationen: Daha det aylı bilgi : IAES TE Türkiye İletiºim Bilgileri İstanbul Teknik Üniversitesi Ayazağa Yerleºkesi Fen Bilimleri Enstitüsü Binas ı 34469 Maslak-İstanbul [email protected] / [email protected] [email protected] Tel: +90 212 285 60 64 Fax: +90 212 285 71 43 IAES TE Turkiye Istanbul Teknik Üniversitesi Ayazağa Kampüsü Fen Bilimleri Enstitüsü Binas ı TR-34469 Maslak, Istanbul [email protected] / [email protected] [email protected] Tel: +90 212 285 60 64 Faks: +90 212 285 71 43 Quellen/Kaynak: www.daad.de www.study-in.de http://www.ankara.diplo.deV ertretung/ ankara/ de/02__Die__Botschaft/Botschafter__und__Abteilungen/ Kultur.html http://ic.daad.de/ank ara/ en/ newsletter >>>>>> Seite 22 Ausgabe 09 | 2011 Anzeige International Winter / Summer University Kassel, Germany With the motto S ustainable Environment | Cultural Heritage | Student Potential. WE CARE , the International Winter University (IWU“ and the Int ernational Summer University (ISU“ Kassel feature the strengths of the University of Kassel in environmental sciences and German language & culture. Cent rally located in the pictures que city of Kassel, where the Brothers Grimm collected the famous Grimm s Fairy Tales and Arnold Bode initiated the world famous contemporary art exhibition documenta , Uni Kassel holds some of the most significant cultural heritage in Germany and is therefore an ideal place for studying German language and culture. Being a young and dynamic university founded in 1971, Uni Kassel also plays a leading role in environmental engineering in Germany through its active involvement in academic research and knowledge transfer. Graduates of the environmental science programs of the University have been movers and shakers of renewable energy development worldwide. IWU and IS U Kassel now invite students from around the world to personally experienc e the strength and uniqueness of Uni Kassel showcas ed in the intensive programs taught in English (optionally in German“. With an admission of around 60 students per program, it is the uniqueness of IWU and IS U that the visiting students are fully integrated into the local community. Students will be engaged not only in inspiring academic seminars, but also multifarious cultural and social activities. The joint efforts of the organizing teams, teaching staff, host families and tandem partners have constantly won the hearts and minds of the participants by taking care of the individual needs and potentials of the students. The DAAD quality seal awarded to IWU further speaks for the quality of the program. To find out more about IWU and IS U Kassel, please follow us to: www.uni-kassel.de/iwu and www.uni-kassel.de/ isu or email us: [email protected]. Herausgeber/Yayımlayan Deutscher Akademischer Austauschdienst e.V. (DAAD) Kennedyallee 50 D-53175 Bonn Verantwortlich i.S.d.P./Sorumlu kişi Dr. Dorot hea Rüland Kontakt/İletişim DAAD IC Ankara, Bulvar Palas İş Merkezi, B Blok 96-97 Atatürk Bulvarı 141 TR-06640 Bakanlıklar/Ankara Tel.: +90 312 419 3554 Fax.:+90 312 419 3568 E-mail: daad.ank [email protected] Redaktion/redaksiyon: Dr. Nilgün Yüce (verantwortlich) Marlene Menk Übersetzungen/ Çeviriler: Dr. Nilgün Yüce Ahmet Dalgıçoğlu Doğa Akdoğan Bildnachweis/Resimler: Dr. Nilgün Yüce Auflage: 4000