diKKaT

Transkript

diKKaT
PT-36
Mekanik Plazma Kesim Torçu
Kullanım Kılavuzu (TR)
0558007998
03/2009
Bu bilgileri muhakkak operatöre ulaştırınız.
Ek kopyaları satıcınızdan temin edebilirsiniz.
dikkat
Bu TALİMATLAR deneyimli operatörler içindir. Ark kaynak ve kesme cihazlarının çalışma
ilkeleri ve güvenli uygulamaları hakkında tam bilgili değilseniz, “Ark İle Kaynak, Kesme
ve Oyma İçin Önlemler ve Güvenli Uygulamalar" Form 52-529 kitapçığını okumalısınız.
Eğitimsiz kişilerin bu cihazı kurmalarına, çalıştırmalarına ve bakımı yapmalarına izin VERMEYİNİZ. Bu talimatları okuyup tam olarak anlamadan, bu cihazı kurma veya çalıştırma
girişiminde BULUNMAYINIZ. Bu talimatları tam olarak anlamadıysanız, ek bilgi için satıcınızla irtibat kurunuz. Bu cihazı kurmadan veya çalıştırmadan önce Güvenlik Önlemlerini
muhakkak okuyunuz.
KULLANICININ SORUMLULUĞU
Bu cihaz, verilen talimatlara uygun şekilde kurulduğu, çalıştırıldığı, bakım ve onarımı yapıldığı takdirde, bu kılavuzda ve birlikte verilen etiketlerde ve/veya ek belgelerde yer alan açıklamalara uygun çalışır. Bu cihaz düzenli
olarak kontrol edilmelidir. Arızalı veya iyi bakım yapılmamış cihazlar kullanılmamalıdır. Kırık, eksik, aşınmış, bozulmuş ya da kontamine olmuş parçalar derhal değiştirilmelidir. Onarım veya değiştirme gerektiği takdirde, imalatçı
cihazın satın alındığı Yetkili Distribütörden telefon veya yazı ile servis talebinde bulunulmasını önerir.
Bu cihaz veya herhangi bir parçası imalatçının önceden yazılı izni olmadan değiştirilmemelidir. Cihazın imalatçı ya
da imalatçı tarafından önerilen bir servis haricinde herhangi bir kişi tarafından uygunsuz kullanımı, hatalı bakımı,
hasar görmesi, hatalı tamir edilmesi ya da tadil edilmesi sonucu doğabilecek her türlü arızadan münhasıran bu
cihazın kullanıcısı sorumludur.
KURMADAN VEYA ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUNUZ
VE ANLAYINIZ KENDİNİZİ VE DİĞERLERİNİ KORUYUNUZ!
2
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG
Type of equipment Materialslag
Mechanized Plasma Cutting Torch
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
PT-36 Series
Manufacturer’s authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB, Welding Equipment
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81 000, Fax: +46 584 411 924
Manufacturer positioned outside the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB Welding & Cutting Products
411 South Ebenezer Road, Florence, South Carolina 29501, USA
Phone: +1 843 669 4411, Fax: +1 843 664 4258
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-7, Arc welding equipment – Part 7: Torches
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 2008-11-14
Signature / Underskrift
Kent Eimbrodt
Clarification
Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
İÇİNDEKİLER
Bölüm / Başlık
Sayfa
1.0 Güvenlik Önlemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.0 Açıklama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Genel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Kapsam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Mevcut Takım Seçenekleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 İsteğe Bağlı Aksesuarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 PT-36 Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.0 Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Torçun Plazma Sisteme Bağlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 Torçun Makineye Monte Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.0 Çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2 Kesim Kalitesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.3 Torç Akım Geçişleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.0 Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1 Giriş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2 Torç Ön Ucunun Çıkarılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.3 Torç Ön Ucunun Çıkarılması (Kalın Plaka Üretimi İçin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.4 Torç Ön Ucunun Takılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.5 Torç Ön Ucunun Takılması (Kalın Plaka Üretimi İçin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.6 Torç Gövdesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.7 Torç Gövdesinin Çıkarılması ve Değiştirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.8 Azaltılmış Sarf Ömrü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG
Type of equipment Materialslag
Mechanized Plasma Cutting Torch
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
PT-36 Series
Manufacturer’s authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB, Welding Equipment
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81 000, Fax: +46 584 411 924
Manufacturer positioned outside the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB Welding & Cutting Products
411 South Ebenezer Road, Florence, South Carolina 29501, USA
Phone: +1 843 669 4411, Fax: +1 843 664 4258
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-7, Arc welding equipment – Part 7: Torches
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 2008-11-14
Signature / Underskrift
Kent Eimbrodt
Clarification
4
Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
BÖLÜM 1GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
1.0Güvenlik Önlemleri
ESAB kaynak ve plazma kesme cihazının kullanıcıları bu cihazla ya da yakınında çalışan herkesin ilgili tüm güvenlik
önlemlerine dikkat etmesini sağlamakla sorumludur. Güvenlik önlemleri bu tip kaynak veya plazma kesme
cihazları için geçerli gereklere uygun olmalıdır. İşyerinde geçerli standart kurallara ek olarak, aşağıdaki önerilere
uyulmalıdır.
Her türlü iş kaynak ve plazma ile kesme cihazının çalışması hakkında bilgi sahibi, eğitimli personel tarafından
yapılmalıdır. Cihazın hatalı çalıştırılması operatörün yaralanmasına ve cihazın hasar görmesine yol açabilecek
tehlikeli durumlar doğurabilir.
1. Kaynak veya plazma ile kesme cihazını kullanan herkes şunlar hakkında bilgili olmalıdır:
- cihazın çalışması
- acil durdurma düğmelerinin konumu
- cihazın işlevi
- ilgili güvenlik önlemleri
- kaynak ve/veya plazma ile kesme
2. Operatör:
- cihaz çalıştırılırken cihazın alanında yetkisiz kişilerin bulunmamasına,
- ark çalışırken herkesin korunmalı olmasına dikkat etmelidir.
3. İşyeri:
- amaca uygun olmalı
- etrafta hava akımı olmamalıdır
4. Kişisel güvenlik teçhizatı:
- Daima, emniyet gözlükleri, alev geçirmez giysi, emniyet eldivenleri gibi kişisel güvenlik teçhizatı kullanınız.
- Cihaza takılabilecek ve yanığa neden olabilecek, eşarp, bilezik, yüzük vb. gibi gevşek duran giysi ve takıları bulundurmayınız.
5. Genel önlemler:
- Dönüş kablosunun sağlam şekilde bağlanmış olmasına dikkat ediniz.
- Yüksek gerilimli cihazlar üzerindeki işler sadece vasıflı bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır.
- Uygun yangın söndürme cihazı belirgin şekilde işaretlenmeli ve yakında bulundurulmalıdır.
- Cihaz çalışır durumdayken yağlama ve bakım işlemleri yapılmamalıdır.
Koruma Sınıfı
IP kodu koruma sınıfını belirtir başka bir deyişle katı cisimler veya su ile nüfuza karşı koruma derecesidir. Parmakla dokunmaya, 12 mm’den büyük katı cisimlerle nüfuza ve 60 derece dikey açıdan püskürtülen suya karşı
koruma sağlanır. IP23S işaretli ekipmanlar dışarıda depolanabilir ve hava yağışlıyken koruma sağlandığı takdirde dışarıda kullanılabilir.
DİKKAT
Maksimum
Eğim Açısı
Ekipman 15°’den fazla eğimli bir yüzeye yerleştirilirse, devrilebilir. Kişisel yaralanma ve / veya ekipmanda ciddi şekilde hasar meydana­gelebilir.
15°
5
BÖLÜM 1GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
UYARI
KAYNAK VE PLAZMA İLE KESME SİZE VE DİĞERLERİNE ZARAR VEREBİLİR.
KAYNAK YA DA KESİM YAPARKEN ÖNLEM ALINIZ. İŞVERENİNİZE GÜVENLİ
UYGULAMALARINI SORUNUZ, BUNLAR İMALATÇININ RİSK VERİLERİNE
GÖRE OLMALIDIR.
ELEKTRİK ÇARPMASI - ölüme yol açabilir.
- Kaynak veya plazma ile kesme cihazını ilgili standartlara uygun şekilde kurunuz ve topraklayınız.
- Elektrikli parçalara veya elektrotlara çıplak ten, ıslak eldivenler veya ıslak giysilerle dokunmayınız.
- Kendinizi zeminden ve çalışılan parçadan yalıtınız.
- Çalışma duruşunuzun güvenli olmasına dikkat ediniz.
DUMANLAR VE GAZLAR - sağlık için tehlikeli olabilir.
- Başınızı dumanlardan uzak tutunuz.
- Dumanları ve gazları solunum bölgenizden ve genel alandan uzaklaştırmak için havalandırma, arkta
­aspirasyon ya da her ikisini birden kullanınız.
ARK IŞINLARI - gözlere hasar verebilir ve cildi yakabilir.
- Gözlerinizi ve gövdenizi koruyunuz. Uygun kaynak / plazma ile kesme koruma perdesi ve filtre lensi ­kullanınız
ve koruyucu giysi giyiniz.
- Çevrede bulunan kişileri uygun bölme veya perdelerle koruyunuz.
YANGIN TEHLİKESİ
- Kıvılcımlar (sıçrayan alevler) yangına sebep olabilir. Bu nedenle, yakında alev alıcı malzeme olmamasına
dikkat ediniz.
GÜRÜLTÜ - Aşırı gürültü işitme bozukluğuna neden olabilir.
- Kulaklarınızı koruyunuz. Kulak tıkaçları veya diğer işitme koruması kullanınız.
- Etrafta bulunan kişileri risk hakkında uyarınız.
ARIZA - Arıza durumunda uzmanından yardım isteyiniz.
KURMADAN VEYA ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUNUZ
VE ANLAYINIZ KENDİNİZİ VE DİĞERLERİNİ KORUYUNUZ!
DİKKAT
Bu ürün sadece plazma kesme işlemi için tasarlanmıştır. Başka­ amaçla
kullanımı kişisel yaralanmaya ve / veya ekipmanın hasar­görmesine neden olabilir.
DİKKAT
Kişisel yaralanmayı ve/veya ekipmanın hasar görmesini engellemek için burada gösterilen yönteme göre bağlantı noktalarından kaldırın.
6
Bölüm 2Açıklama
2.1 Genel
PT-36 Mekanik Plazma Kesim Torçu, torç parçalarına eşmerkezlilik ve uyumlu bir kesim doğruluğu sağlamak üzere fabrikada monte edilen bir plazma arktır. Bu nedenle torç gövdesi, çalışma alanında yeniden monte edilemez.
Sadece torçun ön parçaları değiştirilebilir.
2.2 Kapsam
Bu kılavuzun amacı PT-36 Mekanik Plazma Kesim Torçunu monte etmek ve kullanmak için operatöre gereken
tüm bilgileri vermektir. Kesim takımındaki arızaların giderilmesine yardımcı olması için teknik referans materyali
de verilmektedir.
2.3 Mevcut Takım Seçenekleri
PT-36 takımı seçenekleri ESAB bayinizde mevcuttur. Yedek parça numaraları için Yedek Parçalar bölümüne bakınız.
PT-36 TORÇ BİRİMİNİN AÇIKLAMALARI
PARÇA NUMARASI
PT-36 TORÇ BİRİMİ 1,3 m (4,5 ft)
0558006745
PT-36 TORÇ BİRİMİ 1,8 m (6 ft)
0558006746
PT-36 TORÇ BİRİMİ 3,7 m (12 ft)
0558006747
PT-35 TORÇ BİRİMİ 4,3 m YAN KESKİ (14 ft)
0558006748
PT-36 TORÇ BİRİMİ 4,6 m (15 ft)
0558006749
PT-36 TORÇ BİRİMİ 5,2 m (17 ft)
0558006750
PT-36 TORÇ BİRİMİ 6,1 m (20 ft)
0558006779
PT-36 TORÇ BİRİMİ 7,6 m (25 ft)
0558006751
2.4İsteğe Bağlı Aksesuarlar:
Test Akış Ölçeri - (bu önemli arıza giderme aleti, torçtaki plazma akışının ölçülmesini
sağlar)................................................................................................................................................21317
Su Kabarcığı Emici - Bu aparat, su tablasından gelen suyu devridaim eden bir su pompası ve basınçlı hava ile kullanıldığında hava kabarcıkları çıkararak, kesim kalitesinden
çok az ödün vererek PT-36 Plazma Kesim Torçunun su altında kesim yapmasını sağlar.
Emiciden geçen su akışının dumanı, gürültüyü ve arktan çıkan U.V ışınını azaltması
nedeniyle bu sistem su üzerinde çalışmaya da olanak tanır.
(kurulum/kullanım talimatları için bkz. 0558006722 kullanım kılavuzu)................... 37439
Hava Perdesi - Bu aparat, basınçlı hava ile beslendiğinde PT-36 Plazma Kesim Torçunun su altı kesim performansını arttırmak için kullanılır. Aparat torçun üzerine monte
edilir ve hava perdesi işlevi görür. Torç sesi, dumanı ve ark radyasyonunu azaltmak için
suyun içine batmış olsa bile bu aparat, plazma arkın oldukça kuru bir alanda çalışmasını sağlar. Sadece su altı uygulamalarında kullanılır.
(kurulum/kullanım talimatları için bkz. 0558006404 kullanım kılavuzu)..................37440
7
Bölüm 2Açıklama
Portatif Speedloader birimi...........................................................................................0558006164
Speedloader birimi, 5 bağlantı elemanı....................................................................0558006165
2.4.1 PT-36 Torç Sarf Kitleri
PT-36 Onarım & Aksesuar Kiti . ....................................................................................0558005221
Parça Numarası
Miktar
Tanım
0558003804
1
Torç Gövdesi PT-36 O-halkalar ile
996528
10
O-halka - 1,614 ID x 0,07
0558002533
2
Yönlendirici, 4 x 0,032 Delik
0558001625
2
Yönlendirici, 8 x 0,047 Delik
0558002534
1
Yönlendirici, 4 x 0,032 Geri
0558002530
1
Yönlendirici, 8 x 0,047 Geri
0558005457
1
Yönlendirici, 4 x 0,022 Delikli
0558003924
3
Elektrot Tutucu PT-36 O-halka ile
86W99
10
O-halka - 0,364 ID x 0,07
37082
2
Meme Sabitleyici Kapak, Standart
21796
1
Koruyucu Gaz Difüzörü, Düşük Akım
21944
5
Koruyucu Gaz Difüzörü, Standart
22496
1
Koruyucu Gaz Difüzörü, Geri
37081
2
Sabitleyici Koruyucu, Standart
0558003858
2
Kontak Halkası, vidalı
37073
6
Vida, Kontak Halkası
93750010
2
Alyan 0,109 inç
996568
1
Lokma Tornavida 7/16 inç (Elektrot aleti)
0558003918
1
Elektrot Tutucu PT-36
77500101
1
Silikon Yağ DC-111 5,3 ons
8
Bölüm 2Açıklama
PT-36 200A Başlangıç Kiti.............................................................................................0558005222
Parça Numarası
Miktar
Tanım
0558003914
8
O2 UltraLife Elektrot, Standart
0558003928
3
N2/H35 Elektrot, Standart
0558005459
3
O2/N2 Elektrot, Düşük Akım
0558006010
3
PT-36 Meme 1,0 mm (0,040 inç)
0558006014
3
PT-36 1,4 mm Meme (0,055 inç)
0558006020
5
PT-36 Meme 2,0 mm (0,080 inç)
0558006130
3
PT-36 Koruyucu 3,0 mm (0,120 inç)
0558006141
3
PT-36 Koruyucu 4,1 mm (0,160 inç)
0558008010
3
PT-36 Meme 1,0 mm (0,040 inç) PR
0558007624
3
PT-36 Koruyucu 2,4 mm (0,095 inç)
0558006023
3
PT-36 Meme 2,3 mm (0,090 inç)
0558006166
3
PT-36 Koruyucu 6,6 mm (0,259 inç)
0558006908
3
PT-36 Meme 0,8 mm (0,030 inç)
0558006018
3
PT-36 Meme 1,8 mm (0,070 inç)
PT-36 400A Başlangıç Kiti.............................................................................................0558005223
Parça Numarası
Miktar
Tanım
0558003914
8
O2 UltraLife Elektrot, Standart
0558003928
3
N2/H35 Elektrot, Standart
0558005459
3
O2/N2 Elektrot, Düşük Akım
0558006010
2
PT-36 Meme 1,0 mm (0,040 inç)
0558006014
2
PT-36 1,4 mm Meme (0,055 inç)
0558006020
5
PT-36 Meme 2,0 mm (0,080 inç)
0558006023
3
PT-36 Meme 2,3 mm (0,090 inç)
0558006025
3
PT-36 Meme 2,5 mm (0,099 inç)
0558006036
3
PT-36 Meme 3,6 mm (0,141 inç)
0558006130
3
PT-36 Koruyucu 3,0 mm (0,120 inç)
0558006141
3
PT-36 Koruyucu 4,1 mm (0,160 inç)
0558006166
3
PT-36 Koruyucu 6,6 mm (0,259 inç)
0558008010
3
PT-36 Meme 1,0 mm (0,040 inç) PR
0558007624
3
PT-36 Koruyucu 2,4 mm (0,095 inç)
0558006199
3
PT-36 Koruyucu 9,9 mm (0,390 inç)
0558006908
3
PT-36 Meme 0,8 mm (0,030 inç)
0558006018
3
PT-36 Meme 1,8 mm (0,070 inç)
0558006030
3
PT-36 Meme 3,0 mm (0,120 inç)
9
Bölüm 2Açıklama
PT-36 600A Başlangıç Kiti.............................................................................................0558005224
Parça Numarası
Miktar
Tanım
0558003914
8
O2 UltraLife Elektrot, Standart
0558003928
3
N2/H35 Elektrot, Standart
0558005459
3
O2/N2 Elektrot, Düşük Akım
0558006010
2
PT-36 Meme 1,0 mm (0,040 inç)
0558006014
2
PT-36 Meme 1,4 mm (0,055 inç)
0558006020
5
PT-36 Meme 2,0 mm (0,080 inç)
0558006023
3
PT-36 Meme 2,3 mm (0,090 inç)
0558006025
3
PT-36 Meme 2,5 mm (0,099 inç)
0558006036
3
PT-36 Meme 3,6 mm (0,141 inç)
0558006041
3
PT-36 Meme 4,1 mm (0,161 inç)
0558006130
3
PT-36 Koruyucu 3,0 mm (0,120 inç)
0558006141
3
PT-36 Koruyucu 4,1 mm (0,160 inç)
0558006166
3
PT-36 Koruyucu 6,6 mm (0,259 inç)
0558006199
3
PT-36 Koruyucu 9,9 mm (0,390 inç)
0558008010
3
PT-36 Meme 1,0 mm (0,040 inç) PR
0558007624
3
PT-36 Koruyucu 2,4 mm (0,095 inç)
0558006908
3
PT-36 Meme 0,8 mm (0,030 inç)
0558006018
3
PT-36 Meme 1,8 mm (0,070 inç)
0558006030
3
PT-36 Meme 3,0 mm (0,120 inç)
PT-36 H35 Ağır Plaka Başlangıç Kiti.............................................................................0558005225
Parça Numarası
Miktar
Tanım
0558003963
5
Tungsten Elektrot 3/16 inç Çap
0558003965
5
H35 Dağıtıcı Meme 0,0198 inç
0558003964
2
Topraklama Pensesi 3/16" Çap
0558005689
2
Elektrot/PT-36 Topraklama Pensesi Tutucu
0558003967
2
Topraklama pensesi
0558002532
2
Yönlendirici, 32 x 0,047 Delikli
0558006688
5
Yüksek Akım Koruması
0558003918
1
Elektrot Tutucu PT-36
0558003962
1
Tungsten Elektrot Aleti
0558006690
2
Meme Koruyucu Kapağı Birimi Yüksek Akım
10
Bölüm 2Açıklama
2.5 PT-36 Teknik Özellikleri
2.5.1 Gaz Özellikleri
Argon
8,6 bar (125 PSI) 0,25 inç NPT ile, %99,995 saf, 25 mikron filtrelenmiş
Nitrojen
8,6 bar (125 PSI) 0,25 inç NPT ile, %99,99saf, 25 mikron filtrelenmiş
Oksijen
8,6 bar (125 PSI) 0,25 inç NPT ile, %99,5 saf, 25 mikron filtrelenmiş
H-35 (Argon/Hidrojen)
5,2 bar (75 PSI) 0,25 inç NPT ile, %99,995 saf, 25 mikron filtrelenmiş
Metan
Basınçlı Hava (Temiz, kuru &
yağsız basınçlı hava)
5,2 bar (75 PSI) 0,25 inç NPT ile, %93saf, 25 mikron filtrelenmiş
5,5 bar @ 35 m3 s (80 PSI @ 1200 cfh), 25 mikron filtrelenmiş
125 psig'de verilen akım için gerekli genel koşullar:
Maksimum Plazma Gaz: 300 scfh Maksimum Koruyucu Gazı: 350 scfh
Not:
Bunlar herhangi bir durumdaki gerçek akışları göstermez, sistem için tasarlanmış maksimum değerlerdir.
2.5.2 PT-36 Torç Teknik Özellikleri
Tip: Su soğutmalı, Çift gaz, mekanik plazma kesim torçu
Akım Değerleri: 1000 Amp @ %100 görev döngüsü
Montaj Yarı Çapı: 50,8 mm (2 inç)
Kablosuz Torç Uzunluğu: 42 cm (16,7 inç )
IEC 60974-7 Voltaj Değeri: maksimum gerilim değeri 500 volt
Başlangıç Voltajı (YÜKSEK FREKANS voltajı için maksimum değer): 8000 vac
Minimum Soğutucu Akış Hızı: 5,9 L/dk (1,3 USGPM)
Girişteki Minimum Soğutucu Basıncı: 12,1 bar (175 psig)
Girişteki Maksimum Soğutucu Basıncı: 13,8 bar (200 psig)
Soğutucuyu Yeniden Sirküle Edicinin Kabul Edilebilir Minimum Değeri:
Yüksek Soğutucu Sıcaklığında 4,9 kW (16.830 BTU/SA) - Ortam = 25°C (45°F) ve 6 L/dk (1,6 USGPM)
Girişlerden Torça Giden Maksimum Emniyet Gazı Basıncı: 8,6 bar (125 psig)
Emniyet Kilitleri: Bu torç, torçtan gelen soğutucu dönüş borusunda su akış anahtarını kullanan ESAB Plazma kesim sistemleri
ve kontrolleriyle birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Torçta kullanılan meme sabitleyici kapağın çıkarılması soğutucu
dönüş yolunu keser.
11
Bölüm 2Açıklama
12
Bölüm 3
Kurulum
3.1 Torçun Plazma Sisteme Bağlanması
Sistem kılavuzuna ve Plazma/Koruyucu Gaz Kutusu kılavuzuna bakınız (0558005487).
TEHLİKE
UYARI
Elektrik Çarpması Ölüme Neden Olabilir!
• Herhangi bir ayar yapmadan önce ana güç kaynağını kesin.
• Sistem parçalarına bakım yapmadan önce ana güç kaynağını kesin.
• Ana güç kaynağını kapatmadan torçun ön ucundaki parçalara dokunmayın (meme, sabitleyici kapak vs).
Radyasyon tehlikesi. Ark ışınları göz yaralanmalarına ve cilt yanıklarına neden olabilir.
• Uygun bir göz koruyucu takın ve koruyucu tulum giyin.
• Koyu renk emniyet gözlüğü ya da kenar korumaları olan koruyucu gözlük takın. Plazma kesiminde kullanılması tavsiye edilen siperler için aşağıdaki tabloya bakın:
Ark AkımıSiper Numarası
Maksimum 100 AmpSiper No. 8
100-200 Amp Siper No. 10
200-400 Amp Siper No. 12
400 Amp Üzeri Siper No. 14
• Gözlükler/koruyucu gözlükler aşındığında ya da kırıldığında yenisiyle değiştirin
• Çevredekileri uygun emniyet gözlüğü takmadan arka doğrudan bakmamaları
konusunda uyarın.
• Ultraviyole ışınının yansıması ve yayılımını azaltmak için kesim alanını hazırlayın.
• Ultraviyole ışın yayılımını azaltmak için koruyucu kafes ya da perde monte edin.
3.1.1 Plazma Gaz Kutusuna Bağlantı
PT-36'nın güç kaynağının eksi çıkışına bağlanması gereken iki su soğutmalı güç kablosu vardır. Sağa dönen
7/16-20'lik bağlantı elemanı torça soğutucu veren kablo üzerindedir. Sola dönen 7/16-20'lik bağlantı elemanı
torçtan dönen soğutucu kablosu üzerindedir. Her iki kablodaki yeşil/sarı tel, aşağıda gösterilen topraklama bağlantısına takılır.
Pilot ark kablosu, ark başlatma kutusuna bağlanır (bkz. Plazma/Koruyucu Gaz Kutusu kılavuzu (0558005487). Pilot
ark kablosunun yeşil/sarı tel güç kablosu olarak aynı bağlantıya topraklama için takılır.
Güç Kabloları
Topraklama Kabloları
Topraklama bağlantı yeri
13
Bölüm 3
Kurulum
3.1.2 Torç Gaz Hortumlarının Manifolda Bağlanması
1 - Manifold bağlantısı için eski tip dişi su-hava somunu.
2 - Plazma Başlangıç gazı ve Plazma Kesim gazı için B tipi asal gaz borusu bağlantı elemanları. Her iki hortum da
her iki yere takılabilir.
1
2
1
2
Not:
Basınç değerleri kesim koşullarına göre belirlenecektir. Basınç
değerleri ve ayarlar için Kesim
Bilgileri kılavuzuna 0558006163
bakınız.
14
Bölüm 3
Kurulum
3.2 Torçun Makineye Monte Edilmesi
Makine kullanım kılavuzuna bakınız.
DİKKAT
Torç Gövdesinin Üzerine Sabitlemek Makinenin Şasisinden Tehlikeli
Akım Geçmesine Neden Olabilir.
Torçu buraya, yalıtım malzemesinin üzerine monte edin
•
•
•
Çelik torç gövdesi
üzerine monte
ETMEYİN
•
•
•
Paslanmaz çelik olan torç gövdesi üzerine monte etmeyin.
Torç gövdesinin elektrik yalıtımı yapılmıştır ancak yüksek
frekanslı başlangıç akımı, topraklama bağlantısı bulmak
için ark oluşumuna neden olabilir.
Torç gövdesinin yakınına sabitlemek, gövde ile makine
arasında ark oluşumuna sebebiyet verebilir.
Bu durumda torç gövdesinin garanti kapsamı dışında değiştirilmesi gerekebilir.
Makine parçalarına zarar verebilir.
Sadece torç yalıtım malzemesinin üzerine (doğrudan etiketin üzerine), torç yalıtım malzemesinin ucundan 31,75
mm'den (1.25") kısa olmayacak şekilde sabitleyin.
15
Bölüm 3
Kurulum
16
Bölüm 4
UYARI
UYARI
UYARI
Çalıştırma
Yağ Ve Gres Yağı Ciddi Yanıklara Neden Olabilir!
• Bu torçta kesinlikle yağ veya gres yağı kullanmayın.
• Torçu sadece temiz yüzeyinden temiz elle tutun.
• Sadece belirtilen yerlerde silikon yağ kullanın.
• Oksijen bulunan basınçlı ortamda yağ ve gres yağı kolayca tutuşabilir
ve ciddi yanıklara neden olabilir.
HİDROJEN PATLAMASI TEHLİKESİ.
• HİDROJEN GAZIYLA SU ALTINDA KESİM YAPMAYIN!
• HİDROJEN PATLAMALARI YARALANMA VEYA ÖLÜME NEDEN
OLABİLİR.
• HİDROJEN NEDENİYLE SU TABLASINDA GAZ CEPLERİ OLUŞABİLİR. BU CEPLER PLAZMA ARKTAN ÇIKAN KIVILCIMLA ATEŞLENDİĞİNDE PATLAR.
• KESİM İŞLEMİNE BAŞLAMADAN ÖNCE SU TABLASINDA ERİMİŞ
METAL REAKSİYONU, YAVAŞ KİMYASAL REAKSİYON VE BAZI
PLAZMA GAZLARI GİBİ OLASI HİDROJEN KAYNAKLARINA DİKKAT EDİN.
• KESİM PLAKASININ ALTINDA VE SU TABLASININ İÇİNDE PATLAYICI GAZ CEPLERİ BİRİKEBİLİR.
• TABLANIN DİBİNDEKİ CÜRUFLARI (ÖZELLİKLE İNCE PARÇACIKLARI) SIK SIK TEMİZLEYİN. TABLAYA TEMİZ SU DOLDURUN.
• PLAKAYI BİR GECE BOYUNCA TABLADA BIRAKMAYIN.
• SU TABLASI BİRKAÇ SAAT KULLANILMAMIŞ İSE, PLAKAYI SU
TABLASININ ÜZERİNE KOYMADAN HİDROJEN CEPLERİNİ YOK
ETMEK İÇİN TABLAYI SALLAYIN.
• HİDROJEN CEPLERİNİ YOK ETMEK İÇİN MÜMKÜNSE KESİM İŞLEMLERİ ARASINDA SU SEVİYESİNİ DEĞİŞTİRİN.
• SUYUN PH SEVİYESİNİN 7 (NÖTR) CİVARINDA OLMASINI SAĞLAYIN.
• YARIK ALTINDA SÜREKLİ MALZEME OLMASI İÇİN PROGRAMLANAN PARÇA ARALIĞI YARIK GENİŞLİĞİNİN EN AZ İKİ KATI OLMALIDIR.
• SU ÜSTÜNDE KESİM YAPARKEN PLAKA İLE SU YÜZEYİ ARASINDA HAVA DOLAŞIMI SAĞLAMAK İÇİN FAN KULLANIN.
PATLAMA TEHLİKESİ.
H-35 İLE SU ALTINDA KESİM YAPMAYIN! SU TABLASINDA TEHLİKELİ
HİDROJEN GAZI OLUŞABİLİR. HİDROJEN GAZI AŞIRI DERECEDE PATLAYICIDIR. SU SEVİYESİNİ İŞ PARÇASININ ALTINDAN MİNİMUM 10,8
CM'YE (4 İNÇ) DÜŞÜRÜN. HİDROJEN GAZI OLUŞUMUNU ÖNLEMEK
İÇİN SIK SIK PLAKAYI SALLAYIN, HAVA İLE SUYU KARIŞTIRIN.
17
Bölüm 4
UYARI
Çalıştırma
PATLAMA TEHLİKESİ.
BELİRLİ ERİMİŞ ALÜMİNYUM-LİTYUM (AL-Lİ) ALAŞIMLAR, SU İLE
PLAZMA KESİMİ YAPILDIĞINDA PATLAMAYA NEDEN OLABİLİR.
AŞAĞIDAKİ AL-Lİ ALAŞIMLAR VE SUYLA BİRLİKTE PLAZMA KESİM
YAPMAYIN:
ALITHLITE (ALCOA)
X8192 (ALCOA)
ALİTHALLY (ALCOA)
NAVALİTE (US NAVY)
2090 ALLOY (ALCOA)
LOCKALİTE (LOCKHEED)
X8090A (ALCOA)
KALİTE (KAİSER)
X8092 (ALCOA)
8091 (ALCAN)
• BU ALAŞIMLARIN KESİMİ SADECE KURU BİR TEZGAHTA
­YAPILMALIDIR.
• SU ÜSTÜNDE KURU KESİM YAPMAYIN.
• BU ALAŞIMLARLA İLGİLİ TEHLİKELER HAKKINDA DAHA FAZLA
GÜVENLİK BİLGİSİ ALMAK İÇİN ALÜMİNYUM TEDARİKÇİNİZLE
İRTİBAT KURUN.
UYARI
TUTUŞMA TEHLİKESİ.
SICAKLIK, SIÇRAMA VE KIVILCIMLAR YANGINA VE YANIKLARA NEDEN OLABİLİR.
• YANICI MALZEMELERİN YAKININDA KESİM YAPMAYIN.
• YANICI MADDE TAŞIYAN KONTEYNERLERİ KESMEYİN.
• ÜZERİNİZDE HERHANGİ BİR YANICI MADDE BULUNDURMAYIN (ÖRN. ÇAKMAK GAZI).
• PİLOT ARK, YANIKLARA NEDEN OLABİLİR. PLAZMA İŞLEMİ
YAPARKEN TORÇ MEMESİNİ KENDİNİZDEN VE DİĞER KİŞİLERDEN UZAK TUTUN.
• UYGUN BİR GÖZLÜK TAKIN VE KORUYUCU TULUM GİYİN.
• KORUYUCU ELDİVEN, EMNİYET AYAKKABILARI VE BAŞLIK TAKIN.
• AÇIKTA KALAN TÜM BÖLGELERİ KAPATAN BİR ALEVE DAYANIKLI KIYAFET GİYİN.
• KIVILCIM VE CÜRUF GİRMESİNİ ÖNLEMEK İÇİN KIVRILMIŞ PAÇASI OLMAYAN PANTOLON GİYİN.
18
Bölüm 4
Çalıştırma
Yağ Ve Gres Yağı Ciddi Yanıklara Neden Olabilir!
• Bu torçta kesinlikle yağ veya gres yağı kullanmayın.
• Torçu sadece temiz yüzeyinden temiz elle tutun.
• Sadece belirtilen yerlerde silikon yağ kullanın.
• Oksijen bulunan basınçlı ortamda yağ ve gres yağı kolayca tutuşabilir
ve ciddi yanıklara neden olabilir.
UYARI
4.1 Ayarlar
•
•
•
•
•
İşlem bilgilerinden (SDP dosyası) uygun durumu seçin ve tavsiye edilen torç ön parçalarını takın (meme,
elektrot vs.) Parçaları ve ayarlarını belirlemek için işlem bilgilerine bakınız.
Torçu istenilen başlangıç yerindeki materyalin üzerine yerleştirin.
Doğru ayarlar için Güç Kaynağı Kılavuzuna bakınız.
Gaz kontrolü prosedürleri için Akış Kontrolü Kılavuzuna bakınız.
Başlangıç prosedürleri için Kontrol ve Makine Kılavuzuna bakınız.
4.1.1 Ayna Kesim
Ayna kesim yaparken, geri dönüşlü gaz yönlendirici ve geri difüzör gereklidir. Bu geri parçalar, gazı ters yönde
"döndürüp" kesimin "iyi" tarafına çevirir.
4 Delikli Geri Yönlendirici
Parça No: 0558002534
Geri Yönlendirici, 8 x 0,047 Parça No: 0558002530
Geri Yönlendirici, 8 x 0,067 Parça No: 20918
4.2 Kesim Kalitesi
A. Giriş
Kesim kalitesini etkileyen nedenler birbirine bağlıdır. Birini değiştirmek diğerlerini de etkiler. Tek bir çözüm belirlemek zor olabilir. Aşağıdaki kılavuzda istenmeyen farklı kesim sonuçlarına olası çözümler sunulmaktadır. Başlamak için en önemli durumu seçin:
4.2.2 4.2.3
4.2.4
4.2.5
4.2.6 Kesim Açısı, negatif ya da pozitif
Kesim Düzlüğü
Yüzey kaplaması
Cüruf
Ebatların Doğruluğu
Genellikle tavsiye edilen kesim parametreleri optimum kesim kalitesi sağlar, zaman zaman ortaya çıkan çeşitli
durumlarda küçük ayarların yapılması gerekir. Bu durumda:
•
•
•
Düzeltme yaparken küçük aralıklı ayarlar yapın.
Ark Voltajını 5 voltluk aralıklarla gerektiği kadar düşürün ya da yükseltin.
Kesim hızını %5 olarak ayarlayın ya da koşullar düzelene kadar azaltın.
19
Bölüm 4
DİKKAT
Çalıştırma
HERHANGİ bir düzeltme yapmadan önce kesim değişkenlerini fabrikanın tavsiye ettiği ayarları/İşlem Bilgilerinde listelenen sarf parça
numaralarını kontrol edin.
4.2.2. Kesim Açısı
Negatif Kesim Açısı
Üst kısım alttan büyüktür.
•
•
•
•
•
Yanlış hizalanmış torç
Bükülmüş ya da eğilmiş materyal
Aşınmış veya hasarlı parçalar
Düşük ayrıklık (ark voltajı)
Yavaş kesim hızı (makine hareket hızı)
Kalan Parça
Atık
Kalan Parça
Pozitif Kesim Açısı
Üst kısım alttan daha küçüktür.
•
•
•
•
•
•
Yanlış hizalanmış torç
Bükülmüş ya da eğilmiş materyal
Aşınmış veya hasarlı parçalar
Yüksek ayrıklık (ark voltajı)
Yüksek kesim hızı
Yüksek ya da düşük akım. (Belirli memeler için
tavsiye edilen akım seviyesi için İşlem Bilgilerine
bakınız).
Kalan Parça
Atık
20
Kalan Parça
Bölüm 4
Çalıştırma
4.2.3. Kesim Düzlüğü
Üst ve Alt Yuvarlak. Materyal 6,4 mm (0,25 inç) ya da daha ince
kalınlıkta olduğu zaman durum oluşur.
•
Belirtilen materyal kalınlığı için yüksek akım (Doğru
ayarlar için İşlem Bilgilerine bakınız).
Atık
Kalan Parça
İçbükey Kesilmiş Üst Kenar
•
Düşük ayrıklık (Ark Voltajı)
Atık
21
Kalan Parça
Bölüm 4
Çalıştırma
4.2.4. Yüzey Kaplaması
Yapılan İşlemden Kaynaklanan Pürüzlük
Kesim yüzü sürekli pürüzlüdür. Tek bir eksende oluşmuş olabilir
veya olmayabilir.
•
•
Üstten
Görünüm
Yanlış Koruyucu Gaz karışımı (İşlem Bilgilerine
Bakınız).
Aşınmış veya hasarlı parçalar.
Kesim Yüzü
Makineden Kaynaklanan Pürüzlük
İşlemden Kaynaklanan Pürüzlükten ayırt etmek zor olabilir. Çoğu
zaman sadece tek eksene indirgenir. Pürüzlük sürekli değildir.
•
•
Kirli raylar, tekerlekler ve/ya da sürüş dişli kolu/
tahrik dişlisi. (Makine kullanım kılavuzunun Bakım Bölümüne bakınız).
Taşıyıcı tekerlek ayarı.
ya da
Makineden
Kaynaklanan
Pürüzlük
Yapılan İşlemden
Kaynaklanan
Pürüzlük
Kesim Yüzü
4.2.5. Cüruf
Gecikme
Çizgileri
Cüruf, kesim işleminin bir yan ürünüdür. Parçaya yapışan istenmeyen
materyaldir. Çoğu durumda cüruf doğru torç ve kesim parametresi ayarıyla azaltılabilir ya da bertaraf edilebilir. İşlem Bilgilerine bakınız.
Yüksek Hızdan Kaynaklanan Cüruf
Yarık boyunca üst yüzeyde kaynak yapılmış ya da kalıntı olarak kalmış
materyal. Kaldırılması zordur. Zımparalama ya da yontma gerekebilir.
Gecikmeden kaynaklanan “S” biçiminde çizgiler.
•
•
Yüksek ayrıklık (ark voltajı)
Yüksek kesim hızı
Yandan
Görünüm
Gecikme
Çizgileri
Düşük Hızdan Kaynaklanan Cüruf
Yarık boyunca alt kısımda damlacıklar oluşturur. Ortadan
kaldırılması kolaydır.
•
Kalıntı olarak kalmış materyal
Kesim Yüzü
Damlacıklar
Yavaş kesim hızı
Yandan
Görünüm
22
Bölüm 4
DİKKAT
Çalıştırma
Tavsiye edilen kesim hızı ve ark voltajı birçok durumda optimum
kesim performansı sağlar. Materyal kalitesine, sıcaklığına ve belirli alaşımlara bağlı olarak küçük aralıklı ayarlar gerekebilir. Operatör
bütün kesim değişkenlerinin birbirine bağlı olduğunu unutmamalıdır. Bir ayarı değiştirmek diğer bütün ayarları etkiler ve kesim kalitesi
düşer. Çalışmaya daima tavsiye edilen ayarlarla başlayın.
Üst Cüruf
Materyalin üzerindeki sıçramalar olarak görünür. Ortadan kaldırılması
genellikle kolay olur.
•
•
Yüksek kesim hızı
Yüksek ayrıklık (ark voltajı)
Yandan
Görünüm
Sıçrama
Aralıklı Cüruf
Yarık boyunca üst ya da alt tarafta görünür. Sürekli değildir. Herhangi
bir tür cüruf olarak ortaya çıkabilir.
•
Sarf malzemeleri aşınmış olabilir.
Cürufu Etkileyen Diğer Etkenler:
•
•
•
Kesim Yüzü
Materyal sıcaklığı
Ağır oksit tabakası ya da pas
Yüksek karbon alaşımları
DİKKAT
HERHANGİ bir düzeltme yapmaya kalkışmadan önce kesim değişkenlerini fabrikanın tavsiye ettiği ayarları/İşlem Bilgilerinde listelenen yedek parça numaralarını kontrol edin.
4.2.6.Ebatların Doğruluğu
Genellikle mümkün olan en yavaş hızı kullanmak (onaylanmış seviye aralığında) optimum parça doğruluğu sağlayacaktır.
Daha düşük ark voltajı ve daha yavaş kesim hızı sağlayacak sarf malzemeleri seçin.
UYARI
Tavsiye edilen kesim hızı ve ark voltajı optimum kesim performansı
sağlayacaktır.
Materyal kalitesine, sıcaklığına ve belirli alaşımlara bağlı olarak küçük aralıklı ayarlar gerekebilir. Operatör bütün kesim değişkenlerinin
birbirine bağlı olduğunu unutmamalıdır. Bir ayarı değiştirmek diğer
bütün ayarları etkiler ve kesim kalitesi düşer. Çalışmaya daima tavsiye edilen ayarlarla başlayın. HERHANGİ bir düzeltme yapmaya kalkışmadan önce kesim değişkenlerini fabrikanın tavsiye ettiği ayarları/
İşlem Bilgilerinde listelenen yedek parça numaralarını kontrol edin.
23
Bölüm 4
Çalıştırma
4.3 Torç Akış Geçişleri
plazma gaz girişi
koruyucu gaz girişi
su girişi
Gaz geçişlerini gösteren görünüm
su çıkışı
Su geçişlerini gösteren görünüm
24
Bölüm 5
Bakım
5.1 Giriş
Plazma kesimde torç parçalarının aşınması normaldir. Plazma arkın çalıştırılması hem elektrot hem de meme için
aşındırıcı bir işlemdir. Kesim kalitesinin sağlanması ve doğru parça boyutu için PT-36'ya düzenli olarak denetim
yapılmalı ve parçaları değiştirilmelidir.
TEHLİKE
HİDROJEN PATLAMASI TEHLİKESİ.
Güvenli çalışma için aşağıda önerilen uygulamaların ihmal edilmesi, plazma ark kesim
işlemi için su tablası kullanımında tehlike oluşturur. Kesilmekte olan plakanın arkasında
oluşan hidrojen birikimi ciddi patlamalarla sonuçlanmıştır. Bu patlamalar, işletmelerde
binlerce dolarlık zarara neden olmuştur. Patlamadan uçan parçalar, kişisel yaralanma ve
ölümle sonuçlanabilir.
Eldeki bilgilerden en iyileri, su tablasında olası üç hidrojen kaynağı olduğunu işaret eder.
Çoğu hidrojen, suyla birlikte metal oksit oluşturmak için yarıktaki erimiş metalin hızlı reaksiyonu ile serbest kalır. Bu reaksiyon, alüminyum ve magnezyum gibi reaktif metallerin
oksijene neden büyük bir bağlılığı olduğunu ve demirin yaptığı kesme işlemi sırasında çok
büyük hacimlerde hidrojenin serbest kalmasının nedenini ortaya koymaktadır. Bu hidrojenin büyük bir kısmı hemen yüzeye çıkacaktır ama bazıları da küçük metalik parçacıklara
tutunacaktır. Bu parçacıklar su tablasının altına yerleşecek ve hidrojen kabarcıklar halinde
yavaş yavaş yüzeye çıkacaktır.
Soğuk metal parçacıklarının su, farklı metaller ya da su tablasındaki kimyasallarla daha
yavaş reaksiyona girmesi sonucu da hidrojen oluşabilir. Bu hidrojen de kabarcıklar halinde
yavaş yavaş yüzeye çıkar.
Ayrıca H-35 kullanıldığında, plazma gazdan da hidrojen çıkabilir. Bu gazın hacim olarak
%35'i hidrojendir ve yaklaşık olarak toplam 70 cfh hidrojen serbest kalacaktır.
Hidrojen gazı çeşitli yerlerde birikebilir. En çok bilineni kesilen plakalar ve tabladaki ince
metal şeritler nedeniyle oluşan ceplerdir. Bükülmüş plakalarda da cep oluşabilir. Cüruf
tepsisinin altında ve hatta hava rezervuarında bile hidrojen birikebilir. Bu hidrojen, oksijenin bulunduğu bir ortamda plazma ark ya da herhangi bir kaynaktan çıkacak bir kıvılcım
ile tutuşabilir. Hidrojen üretimi ve birikimini ve sonucunda bir patlama oluşma olasılığını
azaltmak için aşağıdaki önlemler tavsiye edilir:
1. Tablanın altındaki atıkları (özellikle ince parçacıkları) sık sık temizleyin. Tablaya temiz su
doldurun.
2. Plakaları gece boyunca ya da hafta sonları kesim tablası üzerinde bırakmayın.
3. Su tablaları birkaç saat kullanılmazsa, ilk plaka yerleştirilmeden önce tablayı çeşitli yönlerde sallayın. Bu, atıklarda biriken hidrojenin serbest kalmasını sağlar ve masadaki bir
plaka tarafından kapalı tutulmadan önce dağıtılmasını sağlar. Bunu yapmanın bir diğer
yolu da, hidrojenin tamamen yerleşmeden önce çıkmasına izin vermek için ilk plakayı
tablanın üzerine hafif bir sallamayla koymak ve sonra yeniden kaldırmaktır.
4. Su üstünde kesim yaparken, plaka ile su arasında hava dolaşımı sağlamak için fan kullanın.
5. Su altında kesim yaparken, hidrojen birikimini önlemek için plakanın altındaki suyu çalkalayın. Bunu yapmanın bir diğer yolu da basınçlı hava kullanarak suya hava vermektir.
6. Su tablasındaki su seviyesi, kesim işlemleri arasında birikmiş hidrojeni dağıtmak için
yükseltilip azaltılabilir.
7. Suyun pH seviyesinin 7 (nötr) civarında olmasını sağlayın. Böylece su ve metaller arasındaki kimyasal reaksiyon oranını düşürür.
25
Bölüm 5
Bakım
5.2 Torç Ön Ucunun Çıkarılması
TEHLİKE
SICAK TORÇ CİLDİNİZİ YAKABİLİR!
KULLANMADAN ÖNCE TORÇUN SOĞUMASINI BEKLEYİN.
1. Sabitleyici koruyucuyu çıkarın.
NOT:
Sabitleyici koruyucunun çıkarılması zorsa, koruyucudaki basıncın kesilmesi için meme koruyucuyu iyice
sıkın.
2. Koruyucunun ve sabitleyicinin birbirine temas eden metal yüzeyinde, bu iki parçanın metalden metale sızdırmazlık oluşturmasını önleyebilecek sıyrık ya da kir olup olmadığını denetleyin. Koruyucunun içinde delinme
ya da ark izi olup olmadığını kontrol edin. Koruyucunun ucunun eriyip erimediğini kontrol edin. Hasarlıysa
değiştirin.
3. Difüzörde toz olup olmadığını kontrol edin, varsa temizleyin. Üzerindeki girintilerde aşınma varsa gaz hacmini etkileyebilir. Bu kısmı her koruyucu değişiminde yenileyin. Dar bir alanda daha küçük parçaların kesiminden yayılan sıcaklık ya da 19,1 mm'den (0,75 inç) daha kalın materyallerin kesimi daha sık değişiklik
gerektirebilir.
Torç
gövdesi
Koruyucu Kapak
Sabitleyici
Koruyucu
Kapak
Difüzör
Meme
Meme Sabitleyici Kapak
26
Elektrot
Elektrot
Sökme
Aleti
Bölüm 5
DİKKAT
Bakım
Difüzörün koruyucuya yanlış şekilde takılması, torçun düzgün biçimde çalışmasını engeller. Difüzör dişlerini şekilde gösterildiği gibi koruyucudan uzağa monte edin.
4. Meme sabitleyiciyi çıkarın ve memeyi torç gövdesinden düz bir şekilde çekin. Meme sabitleyicinin insülatör
bölümünde çatlak veya parçalanma olup olmadığını kontrol edin. Hasarlıysa değiştirin.
Aşağıdakilere karşı memeyi denetleyin:
•
•
•
•
•
erime ya da aşırı akım iletimi
torçun kendi içinde ark yapmasından kaynaklanan oluklar
O-halka yatağının yüzeyindeki sıyrıklar ya da derin çizikler
O-halka kesikleri, sıyrıklar veya aşınma
Hafniyum parçacıkları (elektrottan) çelik yün tel ile temizleyin
Hasarlıysa değiştirin.
NOT:
İç yüzeylerde renk kaybı ve küçük siyah başlangıç işaretleri normaldir ve kesim performansını etkilemez.
Tutucu yeterince sıkılırsa elektrot, elektrot tutucuya takılmadan sökülebilir. Elektrodu takarken elektrodu gerektiği kadar sabitleyecek yeterli güç kullanın.
5. Elektrot sökme aleti ile elektrodu sökün.
6. Elektrodu, elektrot tutucudan sökün. Düz kenarları tutucunun üzerine 5/16" anahtar ile takın. Elektrot aleti
kullanarak eletrodu saatin tersi yönde çevirerek sökün. Ortasındaki delik 0,09 inç'ten (3/32 inç) büyük ise,
elektrodu değiştirin.
Torç
gövdesi
Elektrot
Sökme
Aleti
Elektrot
Ortasındaki delik 0,09 inç'ten (3/32 inç) büyük
ise, elektrodu değiştirin
27
Bölüm 5
Bakım
7. Elektrot tutucuyu torç gövdesinden çıkarın. Elektrot tutucu sökme aletinin ucundaki altıgen cıvata, tutucudakine geçer.
Sökme
Aleti
Gaz
Yönlendirici
Elektrot Tutucu Birimi
Elektrot
NOT:
Elektrot tutucu iki parça halinde üretilir. Sökmeye kalkışmayın. Tutucu hasarlıysa, elektrot tutucu birimini
değiştirin.
8. Elektrot tutucuyu ve gaz yönlendiriciyi sökün. O-halkayı elektrot tutucudan dikkatli bir biçimde çıkarın ve
yönlendiriciyi tutucudan kaydırın. Meme yatağı yüzeyinde (ön uç) talaş olup olmadığını kontrol edin. Çatlak
ya da tıkalı delik olup olmadığını kontrol edin. Delikleri temizlemeyin. Yönlendirici hasarlıysa değiştirin.
NOT:
Bütün O-halkalarda iyi bir gaz/su sızdırmazlığı oluşturmasını engelleyebilecek sıyrık ya da başka bir hasar
olup olmadığını kontrol edin.
O-halka
Elektrot Tutucu Birimi
28
Gaz Yönlendirici
Bölüm 5
Bakım
5.3 Torç Ön Ucunun Çıkarılması (Kalın Plaka Üretimi İçin)
TEHLİKE
SICAK TORÇ CİLDİNİZİ YAKABİLİR!
KULLANMADAN ÖNCE TORÇUN SOĞUMASINI BEKLEYİN.
1. Koruyucu Kapak Sabitleyiciyi çıkarın.
NOT:
Koruyucu kapak sabitleyiciyi çıkarmakta zorlanırsanız, buradaki basıncı kesmek için meme koruyucu kapağı iyice sıkın.
2. Koruyucu kapağın ve koruyucu kapak sabitleyicinin birbirine temas eden metal yüzeyinde, bu iki parçanın
metalden metale sızdırmazlık oluşturmasını önleyebilecek sıyrık ya da kir olup olmadığını kontrol edin. Koruyucu kapağın içinde delik ya da ark izi olup olmadığını kontrol edin. Koruyucunun ucunun eriyip erimediğini
kontrol edin. Hasarlıysa değiştirin.
3. Difüzörde toz olup olmadığını kontrol edin, varsa temizleyin. Üzerindeki girintilerde aşınma varsa gaz hacmini etkileyebilir. Bu kısmı her koruyucu değişiminde yenileyin. Dar bir alanda daha küçük parçaların kesiminden yayılan sıcaklık ya da 19,1 mm'den (0,75 inç) daha kalın materyallerin kesimi daha sık değişiklik
gerektirebilir.
DİKKAT
Difüzörün koruyucuya yanlış şekilde takılması, torçun düzgün biçimde çalışmasını engeller. Difüzör dişlerini şekilde gösterildiği gibi koruyucudan uzağa monte edin.
Difüzör
Torç Gövdesi
Koruyucu Kapak
Meme
Meme Sabitleyici Kapak
Koruyucu Kapak Sabitleyici
29
Bölüm 5
Bakım
4. Meme sabitleyiciyi çıkarın ve memeyi torç gövdesinden düz bir şekilde çekin. Meme sabitleyicinin insülatör
bölümünde çatlak veya parçalanma olup olmadığını kontrol edin. Hasarlıysa değiştirin.
Aşağıdakilere karşı memeyi denetleyin:
• erime ya da aşırı akım iletimi.
• torçun kendi içinde ark yapmasından kaynaklanan oluklar.
• O-halka yatağının yüzeyindeki sıyrıklar ya da derin çizikler.
• O-halka kesikleri, sıyrıklar veya aşınma.
• Tungsten parçacıkları (memeden)
çelik yün tel ile temizleyin.
Meme Sabitleyici Kapak
Torç Gövdesi
Hasarlıysa değiştirin.
Meme
NOT:
İç yüzeylerde renk kaybı ve küçük siyah başlangıç işaretleri normaldir ve kesim performansını etkilemez.
Tutucu yeterince sıkılırsa elektrot, elektrot tutucuya takılmadan sökülebilir. Elektrodu takarken elektrodu gerektiği kadar sabitleyecek yeterli güç kullanın.
5. Elektrot sökme aleti ile elektrodu sökün.
6. Elektrodu, elektrot tutucudan sökün. Düz kenarları tutucunun üzerine 5/16" anahtar ile takın. Elektrot aleti
kullanarak eletrodu saatin tersi yönde çevirerek sökün. Elektrodun ortasındaki delik 0.06 inç'ten (1/16") büyük
ise ya da düz kenarın şekli bozulduysa veya yarı çapı genişleyerek aşındıysa elektrodu değiştirin.
Torç Gövdesi
Not:
Elektrodun kullanılabilir iki ucu vardır. Uçlardan biri aşındığında, elektrodun diğer
ucunu çevirin.
Elektrot
Topraklama pensesi
Elektrot Sökme Aleti
Elektrot/Topraklama Pensesi Tutucu
Elektrot, Tungsten
30
Bölüm 5
Bakım
7. Elektrot tutucuyu torç gövdesinden çıkarın. Elektrot tutucu sökme aletinin ucundaki altıgen cıvata, tutucudakine geçer.
Torç Gövdesi
Elektrot Tutucu
Sökme Aleti
8. Elektrot tutucuyu ve gaz yönlendiriciyi sökün. O-halkayı elektrot tutucudan dikkatli bir biçimde çıkarın ve
yönlendiriciyi tutucudan kaydırın. Meme yatağı yüzeyinde (ön uç) talaş olup olmadığını kontrol edin. Çatlak
ya da tıkalı delik olup olmadığını kontrol edin. Delikleri temizlemeyin. Yönlendirici hasarlıysa değiştirin.
NOT:
Bütün O-halkalarda iyi bir gaz/su sızdırmazlığı oluşturmasını engelleyebilecek sıyrık ya da başka bir hasar
olup olmadığını kontrol edin.
Elektrot Tutucu
O-halka (yönlendiricinin altındaki)
Gaz Yönlendirici
O-halkaya ulaşmak için Gaz
Yönlendiriciyi geriye doğru
çekerek çıkarın.
31
Bölüm 5
Bakım
5.4 Torç Ön Ucu Biriminin Takılması
DİKKAT
•
•
•
•
Fazla Sıkılmış Parçaların Sökülmesi Zor Olabilir ve Torça Zarar Verebilir. Monte ederken parçaları fazla sıkmayın. Dişli parçalar yaklaşık
olarak 40 - 60 inç/pound değerlerinde elle sıkıldığında düzgün bir
biçimde çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Parçaları ters sıradan sökün.
Birbirine temas eden parçaları monte etmeden önce O-halkalara ince bir şekilde silikon yağ uygulayın.
Bu, ileride parçaların bakım yapılırken sökülüp monte edilmesini kolaylaştırır.
Dişli parçaları elle sıkın.
Elektrodun takılması için elle hafifçe sıkılması yeterlidir. Elektrot tutucunun daima elektrottan daha sıkı
olması gereklidir.
NOT:
Parçaları takarken memeyi, meme sabitleyici kapağın içine yerleştirin ve torç gövdesindeki sabitleyici/
meme kombinasyonunu takın. Bu, meme ile birimin aynı hizada olmasına yardımcı olacaktır. Meme sabitleyici kapak ile meme takılmadan önce koruyucu kapak ve koruyucu kapak sabitleyici takılamaz. Aksi
takdirde parçalar düzgün bir biçimde yerleşmez ve kaçaklar oluşabilir.
Difüzör
Meme
Meme Sabitleyici
Kapak
Koruyucu
Kapak
Koruyucu Kapak
Sabitleyici
32
Elektrot
Torç
gövdesi
Bölüm 5
Bakım
5.5 Torç Ön Ucunun Takılması (Kalın Plaka Üretimi İçin)
DİKKAT
•
•
•
•
Fazla Sıkılmış Parçaların Sökülmesi Zor Olabilir ve Torça Zarar Verebilir. Monte ederken parçaları fazla sıkmayın. Dişli parçalar yaklaşık
olarak 40 - 60 inç/pound değerlerinde elle sıkıldığında düzgün bir
biçimde çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Parçaları ters sıradan sökün.
Birbirine temas eden parçaları monte etmeden önce O-halkalara ince bir şekilde silikon yağ uygulayın.
Bu, ileride parçaların bakım yapılırken sökülüp monte edilmesini kolaylaştırır.
Dişli parçaları elle sıkın.
Elektrodun takılması için elle hafifçe sıkılması yeterlidir. Elektrot tutucunun daima elektrottan daha sıkı
olması gereklidir.
Torç Gövdesi
1. Elektrot tutucuyu torç gövdesine takın. Elektrot tutucu
sökme aletinin ucundaki altıgen cıvata, tutucudakine
geçer.
Topraklama pensesi
Elektrot/Topraklama Pensesi Tutucu
Elektrot, Tungsten
2. Elektrodun, topraklama pensesi biriminin, topraklama pensesi tutucunun değiştirilmesi. Elektrot birimini
elektrot sökme aletine takın ve elektrodun alet deliğinin altına temas etmesini sağlayın (elektrot içine girecektir).
33
Bölüm 5
Bakım
3. Elektrot birimini saat yönünde torç gövdesine doğru çevirin. Topraklama
pensesi kapandıkça elektrot doğru konumda sabitlenecektir.
Meme Sabitleyici Kapak
Torç Gövdesi
Meme
NOT:
Parçaları takarken memeyi, meme sabitleyici kapağın içine yerleştirin ve torç gövdesindeki sabitleyici/
meme kombinasyonunu takın. Bu, meme ile birimin aynı hizada olmasına yardımcı olacaktır. Meme sabitleyici kapak ile meme takılmadan önce koruyucu kapak ve koruyucu kapak sabitleyici takılamaz. Aksi
takdirde parçalar düzgün bir biçimde yerleşmez ve kaçaklar oluşabilir.
34
Bölüm 5
5.6
Bakım
Torç Gövdesi
•
•
•
O-halkaları her gün kontrol edin ve hasarlı veya aşınmışsa değiştirin.
Torçu takmadan önce O-halkalara ince bir şekilde silikon yağ uygulayın. Bu, ileride parçaların bakım
yapılırken sökülüp monte edilmesini kolaylaştırır.
O-halka (1.61 I.D. X .070 BUNA kauçuğu -70A).
UYARI
ELEKTRİK ÇARPMASI ÖLÜME NEDEN OLABİLİR!
TORÇA BAKIM YAPMADAN ÖNCE:
•
•
Güç kaynağı konsolu güç düğmesini OFF konumuna alın
Ana giriş gücünü kesin.
O-halka yerleri
•
•
•
Elektrik kontağı halkası kontak noktalarında yağ ve kir olmamasına dikkat edin.
Memeyi değiştirirken halkayı kontrol edin.
İzopropil alkole batırılmış pamuk çubuk ile temizleyin.
Kontak Halkası Noktaları
Kontak Halkası
Kontak Halkası Vidası
Kontak Halkası Noktaları
35
Bölüm 5
Bakım
5.7 Torç Gövdesinin Çıkarılması ve Değiştirilmesi
UYARI
ELEKTRİK ÇARPMASI ÖLÜME NEDEN OLABİLİR!
TORÇA BAKIM YAPMADAN ÖNCE:
•
•
Güç kaynağı konsolu güç düğmesini OFF konumuna alın
Ana giriş gücünü kesin.
1. Torç yalıtım malzemesinin serbest kalmasını ve kablo demetinden geriye çekilmesini sağlamak için sonsuz vidalı hortum kelepçesini gevşetin. Yaklaşık 18,9 cm (7 inç) yeterli olacaktır. Yalıtım malzemesi serbest kaldıkça
pirinç kol uzantısının dönmesini sağlamak için yalıtım malzemesinin ucundaki 10-32 numaralı tespit vidasını
gevşetin. Torç yalıtım malzemesini sökün ve pilot ark bağlantısı açığa çıkana kadar geriye doğru kaydırın.
Kol
Torç Gövdesi
2. Gaz hortumlarını ve güç kablolarını 11,1 mm'lik (7/16" ) ve 12,7 mm'lik (1/2") ingiliz anahtarıyla torç kafası
biriminden çıkarın. Torçun arkasındaki daha kısa olan sapların üzerindeki güç kablolarını çıkarın. Bu bağlantılardan birinin sola döndüğünü unutmayın.
1/2" güç kablosu
bağlantısı
1/2" koruyucu gaz
bağlantısı
7/16 inç plazma gaz
bağlantısı
36
Bölüm 5
Bakım
3. Pilot ark bağlantısı üzerindeki gri plastik insülatörün arkasındaki elektrik bandını açın. İnsülatörü geriye doğru
kaydırın ve terminal bağlantısını çıkarın.
Kablo bağlantısı
Pilot Ark Kablosu
Elektrik Bandı
(çıkarılmış)
Kablo eki terminali
4. Yeni torç kafası birimini takmak için, pilot ark kablosunu ve ana güç kablosunu çıkarmak için uygulanan adımların tam tersini yaparak takın. Gaz ve su bağlantı elemanlarının sızıntıları önleyecek kadar sıkı olduğundan
emin olun ve bunların üzerinde herhangi bir sızdırmaz kullanmayın. Terminal bağlantısı gevşemiş gibiyse
taktıktan sonra parçaların üzerine kargaburun pense ile bastırarak bağlantıyı sıkın. Gri pilot ark insülatörünü
elektrik bandıyla 10 tur sararak sabitleyin.
Yeni Torç Kafası Birimi
5. Kolu ileri doğru kaydırın ve torç gövdesine sıkı bir biçimde takın.
37
Bölüm 5
Bakım
5.8 Azaltılmış Sarf Ömrü
1.İskelet Kesimi
İskeletlerin (plakadan bütün parçalar kaldırıldıktan sonra geriye kalan atık materyaller) kesimi. Tabladan çıkarılmaları aşağıdakilere yol açarak elektrot ömrünü olumsuz şekilde etkileyebilir:
•
•
•
•
Torçun iş parçasının dışına çıkmasına neden olma.
Sürekli kenarda ark başlatma.
Başlangıç frekansını büyük ölçüde arttırma. Bu özellikle oksijenli kesim için temel bir sorundur ve daha
az sayıda başlangıç yapma yolu ile hafifletilebilir.
Memenin çift arka neden olmasına karşı plakanın ortaya çıkma olasılığının artması. Bu durum, operatörün dikkatli şekilde hareket etmesiyle ayrıklığın arttırılması ve kesim hızının düşürülmesiyle engellenebilir.
Mümkünse iskelet kesimi için OXWELD torç kullanın ya da PT-36'yı yüksek bir ayrıklıkta çalıştırın.
2.Yükseklik Kontrolü Sorunları
•
•
•
Otomatik yükseklik kontrolü kullandığı zaman ark voltajındaki bir değişiklik genellikle torç atlamasına
neden olur. Voltaj değişimi genellikle, plakanın arktan düşmesi sonucu meydana gelir. Yükseklik kontrolünü devre dışı bırakmak ve düşen bir plaka üzerindeki kesimi bitirmeden önce arkı erken söndürmek
bu sorunları etkili bir biçimde ortadan kaldırabilir.
Hareket hızı aşırı yavaşsa başlangıçta da torç atlama oluşabilir. Bu durumun, ince materyallerde oluşma
olasılığı daha fazladır. Gecikmeyi azaltın ya da yükseklik kontrolünü devre dışı bırakın.
Yanlış yükseklik kontrolü de torç atlamasına neden olabilir.
3.Delik Açma Ayrıklığı Çok Düşük Delik açma ayrıklığını arttırın.
4. Kesintisiz pilot ark ile köşelerden başlama Torçu daha dikkatli şekilde yerleştirin veya uç uca sarılmış
materyalden başlayın.
5.İş Parçasını Kıvırma Torç kıvrılmış bir parçaya temas ederse meme hasar görebilir.
6. Delik Açma İşleminde Çıkan Sıçramalara Takılma Ayrıklığı arttırın veya daha uzun girişlerle başlayın.
7. Çalıştırmaya başlamadan delik açma tamamlanmıyor İlk gecikme süresini arttırın.
8. Soğutucu akış hızı düşük, Plazma gaz akış hızı yüksek, Akım ayarı çok yüksek Ayarları düzeltin.
9. Torçta soğutucu sızıntısı var Sızıntıyı giderin.
38
Bölüm 5
Bakım
Soğutucu Sızıntılarının Kontrolü:
Soğutucu sızıntıları elektrot, elektrot tutucu, meme ve torç gövdesindeki sızdırmazlardan kaynaklanabilir. Sızıntılar, torçtaki yalıtım materyali veya meme sabitleyici kapak ya da güç kablosundaki çatlaklardan da meydana
gelebilir.
Herhangi bir nedenden kaynaklanan bir sızıntıyı kontrol etmek için koruyucu kapağı çıkarın, torçu temizleyin,
içini boşaltın ve temiz, kuru bir plakanın üzerine yerleştirin. Gazlar kapalıyken su soğutucuyu birkaç dakika çalıştırın ve sızıntı olup olmadığına bakın. Plazma gazı açın ve memeden duman çıkıp çıkmadığına bakın. Çıkmıyorsa
plazma gazı kapatın, koruyucu gazı açın ve meme sabitleyici kapağındaki koruyucu gaz geçişinden duman çıkıp
çıkmadığına bakın.
Meme deliğinde bir sızıntı tespit edilirse meme, elektrot ve elektrot tutucudaki o-halkaları çıkarın ve kontrol edin.
Elektrot tutucu ve paslanmaz çelikten torç kablo kılıfındaki sızdırmazlık yüzeyini kontrol edin.
Elektrotta bir sızıntı olduğundan şüphelenirseniz, 200 amp'lik meme ucu olmayan 2 parçalı meme tabanına bir
PT-19XL 100 takın. Temizledikten sonra su soğutucuyu gaz kapalıyken çalıştırın ve elektrodun ucunu gözlemleyin. Birikmiş su görürseniz o-halka sızdırmazındaki bir kaçaktan elektrodun kenarından aşağı doğru akmadığından emin olun.
UYARI
Su soğutucuyu çalıştırmak için güç kaynağına güç vermek gerekirse,
torçta ark olmaksızın yüksek voltaj olabilir. Güç kaynağına güç verilirken kesinlikle torça dokunmayın.
39
Bölüm 5
Bakım
Problem: Başlama hatası
BAŞLANGIÇ
EVET
HAYIR
Hata mesajı
var mı?
EVET
Onarıldı
Memeyi ve
elektrodu
değiştirin
Onarıldı
mı?
EVET
Sistem hatasıyla ilgilenin
Sarf
malzemeleri
aşınmış mı?
HAYIR
Onarıldı
mı?
EVET
Onarıldı
HAYIR
HAYIR
Arıza giderme
kontrolü & ark
başlatma kutusu
Torçu havada
ateşlemeyi
deneyin
Pilot ark
oluştu mu?
EVET
Su
altında mı kesim
yapıyorsunuz?
EVET
Su üstünde
ark transferi
olacak mı?
EVET
Başlangıç
gaz akışını
kontrol edin
EVET
Ark başlatma
kutusunda
kıvılcım var
mı?
Güç
kaynağında
Açık Devre
Voltajı (OCV)
var mı?
EVET
Arıza giderme
kontrolü & güç
kaynağı
- başlangıç gazı ayarının yüksek olmadığından emin olun
- torçun paslanmaz çeliğe monte edilmediğine emin olun
- meme ile elektrot arasında kısa devre olup olmadığını kontrol edin
- kontak halkasının memeye iyi bir biçimde temas ettiğinden emin olun
- kablo terminali ile meme arasında kesintisiz bir pilot ark kablosu olup
olmadığını kontrol edin
- torç gövdesinde kısa devre olup olmadığını kontrol edin
- soğutucu iletkenliğini kontrol edin
- soğutucuda sızıntı olup olmadığını kontrol edin
40
HAYIR
HAYIR
Torçta
kıvılcım
var mı?
HAYIR
EVET
HAYIR
HAYIR
Ayrıklıklara
yakın bir konumda
mı ateşleyecek?
HAYIR
- iş parçası güç
kaynağına
bağlı değil
- akım ayarı
çok düşük
- pilot ark ayarı
düşük
- ark başlangıç
ağındaki sorunu
giderin
EVET
Bölüm 5
Bakım
Problem: Başlama hatası
EVET
EVET
Onarıldı
Koruyucu sabitleyici
ve hava perdesini takın
parça no 0558004616
Onarıldı
mı?
HAYIR
Onarıldı
mı?
HAYIR
HAYIR
Koruyucu gazı doğru şekilde
ayarlayın. Gerekirse daha
yüksek akım deneyin.
EVET
Koruyucu gaz
doğru şekilde
ayarlanmış
mı?
HAYIR
EVET
EVET
HAYIR
Pilot arkı yüksek
olarak ayarlayın
Hava perdesini
doğru şekilde takın
HAYIR
Onarıldı
mı?
HAYIR
EVET
Pilot ark “yüksek” olarak mı
ayarlanmış?
Hava perdesi
doğru şekilde mi
takılmış?
EVET
Onarıldı
mı?
HAYIR
Hava perdesi
ayarını yükseltin
Onarıldı
mı?
EVET
Plastik
koruyucu
sabitleyici mi
kullanılıyor?
EVET
EVET
Onarıldı
Onarıldı
41
HAYIR
- tablayı temizleyin
- yüksek frekans (HF)
yoğunluğu
arızasını giderin
- torçu değiştirin
Bölüm 5
Bakım
42
section 6
replacement parts
6.0Replacement Parts
6.1
General
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on
the unit nameplate.
6.2Ordering
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this
equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.
Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone
numbers.
Note
Bill of material items that have blank part numbers are provided for customer information only.
Hardware items should be available through local sources.
43
section 6
replacement parts
See Detail "C"
See Detail "D"
22
See Detail "A"
See Detail "B"
44
section 6
replacement parts
20
7
13
37
7
4
31
2
Detail "A"
Detail "B"
45
section 6
replacement parts
30
20
35
5
28
23
28
30
34
33
29
Detail "C"
46
32
section 6
replacement parts
31
37
4
7
Ground wires attached to
p/n's 4, 7 & 37
Detail "D"
47
section 6
replacement parts
10
O-rings supplied with
Torch Body,
P/N 996528
17
O-ring supplied with
Electrode Holder assembly, P/N 86W99
36
11
O-ring supplied with
Electrode
16
O-rings supplied with
Nozzle
18
8
19
3
6
21
15
9
NOTE:
Items 8, 15, 18 & 36 are supplied in a
bag with the torch.
48
section 6
replacement parts
49
section 6
replacement parts
50
section 6
replacement parts
PT-36
Mechanized Plasmarc Cutting Torch
for Production Thick Plate
Use:
PT-36 H35 Heavy Plate Start-up Kit................................. 0558005225
Item No.
Part Number
Quantity Description
1
0558003963
1
Electrode, Tungsten 3/16"D
2
0558003965
1
Nozzle H35 .198" Divergent
3
0558003964
1
Collet 3/16"D Electrode
4
0558005689
1
Electrode/Collet Holder PT-36
5
0558003967
1
Collet Body
6
0558002532
1
Baffle, 32 Hole x .023
7
0558006688
1
Shield High Current
8
0558003918
1
Electrode Holder Tool PT-36
9
0558003962
1
Tungsten Electrode Tool
10
0558006690
1
Nozzle Retaining Cup assy
High Current
6
9
4
5
3
8
1
2
10
7
51
NOTE:
These are the only items that are
different for Production Thick
Plate. Refer to the Cut Data
manual (0558006163) for complete setup and parameters.
section 6
replacement parts
Gas Out
PG2
PG1
2
3
10
A
4
A
A
A
14
13
5, 6, 8
1
12
7
A
A
A
11
A
9
52
section "A"
section 6
replacement parts
Torch Manifold, P/N 0560942037
Item No.
Part Number
Quantity
Description
1
0560942036
1
TORCH GAS MANIFOLD
2
952921
1
VALVE SOLENOID 2-WAY MAN. MT.
3
0560942038
1
SWITCH PRESSURE12.5 PSI 1/8"NPT
4
3389
2
ADAPTER 1/4 NPT - 'B' OXY
5
639678
2
TUBE
6
639669
2
SPRING 0.47 x 0.43 1 L
7
0560940763
2
"O" RING 11/16 X 13/16 X .07 VITON
8
950654
2
BALL 1/2" DIA RUBBER
9
36358
2
PLUG MANIFOLD
10
2064113
1
1/8" NPT ADPT "A" OXY
11
686401
1
3/8" NPT HEX SCKT PLUG
12
0560942041
1
GAGE, 0-160 PSI
13
182W82
1
ELBOW STREET 90 1/4 NPT
14
44052550
1
BUSHING 1/8 TO 1/4 BRASS
53
section 6
replacement parts
PT-36 Torch Lead Sets
Item No.
Part Number
Description
1
0558007031
Lead Set PT-36 4.5' (1.4m)
2
0558007032
Lead Set PT-36 6' (1.8m)
3
0558007034
Lead Set PT-36 12' (3.6m)
4
0558007035
Lead Set Beveling PT-36 14' (4.3m)
5
0558007036
Lead Set PT-36 15' (4.6m)
6
0558007037
Lead Set PT-36 17' (5.2m)
7
0558007038
Lead Set PT-36 20' (6.1m)
8
0558007039
Lead Set PT-36 25' (7.6m)
54
revision history
1. Original release - 11/2006 - New manual number 0558006785 created to supersede manual 0558004724 and
continue with newer revisions of the PT-36. Manual 0558004724 reverted back to Jun/06 revision per "G" revisions to the drawings, CN# 063179. 0558004724 manual to be reverted for existing torch configuration purposes.
PT-36R torch manual 0558006829 created to accompany torches for retrofit and not used in the m3 line.
2. Revision 12/2006 - Updated all kit quantities.
3. Revision 01/2007 - Added "Lead Set" p/n's to replacement parts section per PA6900.06.27.
4. Revision 04/2007 - Added speedloader info.
5. Revision 05/2007 - Updated replacement parts section per CN# 073061.
6. Revision 07/2007 - Chgd section 2.5.2 Minimum Coolant Flowrate: from: 1.4 USGPM (5.3 L/min) to: 1.0 USGPM
(3.8 L/min) and Maximum Coolant Pressure at Inlet: from: 175 psig (12 bars) to: 200 psig (13.8 bars).
7. Revision 11/2007 - Section 2, Updated kit p/n's to remove 0558006006 and added changes per CN# 073200.
Removed gas specs info for compressed air.
8. 02/2008 - Romanian manual created.
9. Revision 05/2008 - Updated spare parts kits per CN# 083073.
10. Revision 03/2009 - Updated torch specifications.
55
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227

Benzer belgeler