Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Brief (Englisch

Transkript

Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Brief (Englisch
bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Brief
Englisch-Türkisch
Brief : Adresse
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sayın Ahmet Koril, Kalapak
A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy,
İstanbul
Standard-Adressenformat in
Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches
Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer +
Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung
des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches
Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer +
Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer +
Straßenname,
Stadt + Abkürzung der
Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches
Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer +
Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches
Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer +
Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Dear John,
Sevgili Can,
Informell, standardmäßige
Ansprache eines Freundes
Dear Mum / Dad,
Sevgili Anne / Baba,
Informell, standardmäßige
Ansprache der Eltern
Dear Uncle Jerome,
Sevgili Cihat Amca,
Informell, standardmäßige
Ansprache der Familie
Hello John,
Merhaba Can,
Informell, standardmäßige
Ansprache eines Freundes
Hey John,
Hey Can,
Sehr informell,
standardmäßige Ansprache
eines Freundes
John,
Can,
Informell, direkte Ansprache
eines Freundes
My Dear,
Canım,
Sehr informell, Ansprache
eines Angehörigen
My Dearest,
Benim sevgili ...,
Sehr informell, Ansprache
eines Partners
Dearest John,
Çok sevgili Can,
Informell, Ansprache eines
Partners
Thank you for your letter.
Mektubun için teşekkürler.
Antwort bei einem
Briefwechsel
Brief : Einleitung
1/3
bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Brief
Englisch-Türkisch
It was good to hear from you
again.
Senden tekrar haber almak
güzeldi.
Antwort bei einem
Briefwechsel
I am very sorry I haven't
written for so long.
Uzun süredir yazmadığım için
üzgünüm.
Brief an einen alten Freund,
den man seit einiger Zeit nicht
kontaktiert hat
It's such a long time since we
had any contact.
Konuşmayalı çok uzun zaman
oldu.
Brief an einen alten Freund,
den man seit einiger Zeit nicht
kontaktiert hat
I am writing to tell you that…
Sana ...'yı anlatmak için
yazıyorum.
Überbringung wichtiger
Nachrichten
Have you made any plans
for…?
... için herhangi bir plan
yaptınız mı?
Einladung zu einer
Veranstaltung oder einem
Treffen
Many thanks for sending /
inviting / enclosing…
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz
/ eklediğiniz için çok teşekkür
ederim.
Verwendet bei Dank /
Einladung / Senden von
Informationen
I am very grateful to you for
letting me know / offering me /
writing to me…
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz
için / yazdığınız için çok
minnettarım size.
Verwendet bei Dank für die
Überbringung von
Informationen / das Angebot /
den Brief
It was so kind of you to write /
invite me / send me…
Bana yazmanız / beni davet
etmeniz / bana ...
göndermeniz son derece
kibardı.
Honorierung eines Briefs /
einer Einladung / einer
Sendung
I am delighted to announce
that…
Bunu duyurmaktan son
derece memnunum ki ...
Überbringung guter
Nachrichten an Freunde
I was delighted to hear that…
Bunu duyduğumda çok
memnun kalmıştım ki ...
Weitergabe einer Nachricht
oder Neuigkeit
I am sorry to inform you that…
Bunu söylediğim için
üzgünüm ama ...
Überbringung einer
schlechten Nachricht an
Freunde
I was so sorry to hear that…
...'ı ilk duyduğumda çok
üzüldüm.
Trösten eines Freundes, der
schlechte Nachrichten
überbracht bekommen hat
Give my love to…and tell
them how much I miss them.
...'a sevgimi ilet ve onları ne
kadar özlediğimi söyle.
Ausdruck, dass man
jemanden vermisst.
Übermittelt an den Empfänger
des Briefs
…sends his / her love.
... sevgisini yolluyor.
Ausrichtung von Grüßen einer
dritten Person
Say hello to…for me.
...'a selamımı ilet benim için.
Ausrichtung von Grüßen an
eine dritte Person, übermittelt
an den Empfänger des Briefs
I look forward to hearing from
you soon.
Çok yakında senden haber
almayı dört gözle bekliyorum.
Bitte um Antwort
Brief : Hauptteil
Brief : Schluss
2/3
bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Brief
Englisch-Türkisch
Write back soon.
Hemen cevap yaz.
Direkt, Bitte um Antwort
Do write back when…
... olduğunda lütfen cevap
yaz.
Bitte um Antwort im Falle von
Neuigkeiten
Send me news, when you
know anything more.
Daha fazla bilgin olduğunda
beni haberdar et.
Bitte um Antwort im Falle von
Neuigkeiten
Take care.
Kendinize iyi bakın.
Brief an Familie und Freunde
I love you.
Seni seviyorum.
Brief an Partner
Best wishes,
En iyi dileklerimle,
Informell, Brief an Familie,
Freunde oder Kollegen
With best wishes,
En iyi dileklerimle,
Informell, Brief an Familie
oder Freunde
Kindest regards,
En derin saygılarımla,
Informell, Brief an Familie
oder Freunde
All the best,
Sevgiyle kalın,
Informell, Brief an Familie
oder Freunde
All my love,
Tüm sevgimle,
Informell, Brief an Familie
oder Freunde
Lots of love,
Tüm sevgimle,
Informell, Brief an Familie
oder Freunde
Much love,
Çokça sevgiyle,
Informell, Brief an Familie
oder Freunde
3/3
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Benzer belgeler