Ocak 2012 - Newsletter
Transkript
Ocak 2012 - Newsletter
DAAD Information Center Ankara, Ausgabe 10 |Februar 2012 newsletter >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Themen Vorwort S.1 Grußwort des deutschen Botschafters S.2 Neues aus der Türkei S. 4 Neues aus Deutschland S. 12 DAAD-Stipendiaten berichten S. 18 Ausblick S. 20 İçindekiler Önsöz S.1 Almanya Büyükelçisi‘nin Selamlaması S. 2 Türkiye‘den haberler S. 4 Almanya’dan Haberler S. 12 DAAD bursiyerleri anlatıyor Gelecek etkinlikler S. 18 S. 20 DAAD IC Ankara: Dr. Nilgün Yüce; Neşe Özdiker, Ahmet Dalgıçoğlu Liebe Leserinnen und Leser! Değerli okuyucular! Das neue Jahr hat für den DAAD mit Prof.Dr. Margret Wintermantel als neue Präsidentin sowie Prof. Dr. Joybrato Mukherjee als neuer Vizepräsident begonnen. In Ankara haben wir bereits seit dem letzten Sommer einen neuen deutschen Botschafter, Herrn Eberhard Pohl. Wir freuen uns, Ihnen in dieser Ausgabe sein Grußwort präsentieren zu dürfen! Auch unsere neue Kulturreferentin dürfen wir Ihnen vorstellen. Wir wünschen Ihnen eine angenehme Lektüre der neuen Ausgabe des DAADNewsletters mit diesen und anderen Neuigkeiten aus Deutschland und der Türkei! Yeni yıla DAAD’nin yeni başkanı Prof.Dr. Margret Wintermantel ve başkan yardımcısı Prof.Dr. Joybrato Mukherjee ile girdik. Ankara’da geçtiğimiz yazdan beri yeni bir Almanya Büyükelçimiz, Sayın Eberhard Pohl, görevde. Selamlamasını size bu sayıda sunabilmekten çok mutluluk duyarız! Yeni kültür ataşemizi de size tanıtacağız. Almanya’dan ve Türkiye’den bu ve benzeri yeni haberlerden bahsedilen DAAD haber bültenimizi severek okuyacağınızı temenni ederiz! En iyi dileklerimizle! Mit unseren besten Wünschen! und das ganze Team des IC Ankara! ve tüm IC Ankara ekibi! newsletter >>>>>> Seite 2 Ausgabe 10 | 2012 Grußwort des deutschen Botschafters Unsere beiden Länder können, gerade auch im akademischen Bereich, auf eine lange und lebendige Tradition der Zusammenarbeit zurückblicken. Während der Zeit des Nationalsozialismus fanden viele deutsche Wissenschaftler, darunter so namhafte wie der spätere Regierende Bürgermeister von Berlin, Ernst Reuter, in der Türkei Zuflucht und prägten den Aufbau der türkischen Hochschulen. Auch der gegenwärtige Stand der akademischen Zusammenarbeit ist erfreulich. Seit 2004 nimmt die Türkei am Erasmus-Programm teil, wobei Deutschland das Zielland Nr. 1 der türkischen Studierenden ist und Studierende aus Deutschland wiederum die größte Gruppe der Erasmus-Stipendiaten in der Türkei bilden. Zwischen 1993 und 2008 haben sich die vom DAAD geförderten Austauschzahlen mehr als verdoppelt. Gegenwärtig gibt es über 700 Hochschulkooperationen mit unterschiedlichen Schwerpunkten, wobei 8 deutsch-türkische Doppeldiplomstudiengänge und institutionelle Kooperationen in Istanbul, Ankara und Antalya vom DAAD gefördert werden. Die hohe Dynamik auf dem Bildungssektor spiegelt sich auch in der rasanten Erweiterung und dem Ausbau der türkischen Hochschullandschaft wider, die sehr beeindruckend ist. Eberhard Pohl, Botschafter Deutschlands in Ankara Eberhard Pohl, Ankara’daki Almanya Büyükelçisi Sehr geehrte Damen und Herren, es ist für mich eine Freude, mich auf diesem Wege auch allen DAAD-, Alexander von Humboldt- und DeutschlandAlumni in der Türkei vorstellen zu dürfen. Seit dem vergangenen Sommer habe ich meine Aufgaben als deutscher Botschafter in Ankara aufgenommen und freue mich, in diesem in so vieler Hinsicht außerordentlich schönen Land tätig zu sein. In vielen Bereichen des gesellschaftlichen Lebens in der Türkei gibt es zahlreiche Menschen, die in Deutschland gelebt haben, auf die wir bei der Entwicklung der deutsch-türkischen Zusammenarbeit in besonderem Maße bauen können. Ich hoffe, noch viele von Ihnen in der vor uns liegenden gemeinsamen Zeit persönlich kennenlernen zu können und wünsche Ihnen allen ein erfolgreiches neues Jahr! Ihr Eberhard Pohl www.ankara.diplo.de newsletter >>>>>> Seite 3 Ausgabe 10 | 2012 Almanya Büyükelçisi’nin selamlaması Değerli Hanımefendiler ve Beyefendiler, bu yoldan kendimi Türkiye’deki tüm DAAD, Alexander von Humboldt ve Almanya Alumnilerine de tanıtmak, benim için büyük bir şereftir. Geçtiğimiz yaz Ankara’nın Almanya Büyükelçisi olarak göreve başladım ve birçok açıdan bu olağanüstü güzel ülkede vazifemi yerine getireceğim için son derece mutluyum. 1993-2008 yılları arasında DAAD bursu ile desteklenenlerin sayısı iki katına çıkmış, hatta bu rakamı bile aşmıştır. Günümüzde üniversiteler arasında farklı ağırlık alanlarına sahip 700’ü aşkın iş birliği yürütülmektedir. İstanbul, Ankara ve Antalya’da çift diploma veren ve Türk-Alman kurumsal işbirliğine dayanan 8 bölüm DAAD tarafından desteklenmektedir. Her iki ülke arasında özellikle de akademik alanda uzun ve canlı bir işbirliğinin gelenekselleştiğini görebiliriz. Nasyonal sosyalist dönemde, aralarında sonradan Berlin Belediye Başkanlığı yapan Ernst Reuter gibi isimlerin de bulunduğu birçok Alman bilim adamı Türkiye’ye sığınmış ve Türk üniversitelerin kurulmasında büyük katkılar sağlamışlardır. Akademik işbirliğinin bu günkü duruma da oldukça memnuniyet vericidir. Eğitim sektöründeki bu muazzam hareketlilik Türkiye’de yüksek öğrenimın hızla gelişmesi ve büyümesi şeklinde yansımaktadır ve bu da son derece etkileyicidir. Türkiye 2004 senesinden beri Erasmus programına katılıyor ve bu bağlamda Türk öğrencilerın en çok tercih ettikleri hedef ülke Almanya’dır. Diğer taraftan Türkiye’de öğrenim gören Alman Erasmus öğrencileri de ilk sırada yer almaktadır. Önümüzdeki süreç içerisinde birçoğunuzla şahsen tanışma imkanı bulabileceğimi ümit eder, hepinize başarılı bir yeni yıl dilerim Türkiye’deki toplumsal yaşamın birçok alanında Almanya’da yaşamış olan çok sayıda insana rastlayabiliriz. Türk-Alman işbirliğinin geliştirilmesi de özellikle de bu kişiler üzerine inşa edilebilir. Eberhard Pohl www.ankara.diplo.de newsletter >>>>>> Seite 4 Ausgabe 10 | 2012 Neues aus der Türkei Türkiye’den Haberler Neue Leiterin des Kulturreferates an der Almanya Büyükelçiliği’nde yeni deutschen Botschaft Kültür Ataşesi Juliane Bünger ist seit dem 10.10.2011 neue Leiterin des Kulturreferates der deutschen Botschaft Ankara. Frau Bünger studierte in Passau (D), Aix-en-Provence (F), Limerick (IRL) und Brügge (B) Kulturwirtschaft und EU Affairs. Nach Tätigkeiten am Jean-Monnet-Lehrstuhl für Politikwissenschaften der Universität Köln, am Centre International de Formation Européenne (CIFE), der European Training Foundation (Turin) und der Freien Universität Berlin trat Frau Bünger 2010 in den Auswärtigen Dienst ein. Wir freuen uns, mit Frau Bünger eine große Fördererin und Unterstützerin der deutschtürkischen Wissenschaftsbeziehungen gewonnen zu haben und wünschen ihr für ihre Zeit in Ankara alles Gute! Sayın Julia Bünger 10 Ekim 2011’den beri Almanya Büyükelçiliği’nde yeni kültür ataşesi görevine başladı. Sayın Bünger Passau (D), Aix-en-Provence (F), Limerick (IRL) ve Brüj’de (B) Kültür Ekonomisi ve EU Affairs okudu. Köln Üniversitesi’nde Jean-Monnet Siyasal Bilimler Kürsüsü’nde, Centre International de Formation Européenne (CIFE), EuropeanTraining Foundation (Torino) ve Berlin Hür Üniversite’de çalıştıktan sonra Sayın Bünger 2010 yılında Almanya’nın Dışişleri Bakanlığı’nda görevlendirilmiştir. Sayın Bünger ile Türk-Alman bilimsel ilişkilerinin büyük bir teşvikçisini ve destekçisini kazandığımız için mutluyuz ve Ankara’daki yeni görevinden dolayı kendisine en iyi dileklerimizi sunarız! Vor der deutschen Botschaft Ankara, v.l.n.r.: Gebhard Reul, Juliane Bünger, Isabell Risch, Alexandra Gerstner, Nilgün Yüce, Christine Jost Ankara’daki Alman Büyükelçiliği’nin önünde, soldan sağa: Gebhard Reul, Juliane Bünger, Isabell Risch, Alexandra Gerstner, Nilgün Yüce, Christine Jost newsletter >>>>>> Seite 5 Ausgabe 10 | 2012 Regionaltreffen der IC-Leiter und Ortskräfte des DAAD in Ankara DAAD Bilgi ve Danışma Merkezleri Müdürleri‘nin ve çalışanlarrın Ankara‘daki Bölgesel Toplantısı Vom 18.-22. Dezember 2011 fand ein Regionaltreffen aller IC-Leiter und Ortskräfte des DAAD aus dem Kaukasus, Zentralasien, Griechenland und der Türkei im Gordion Hotel in Ankara statt. Aus Griechenland, Georgien, Armenien, Aserbeidschan, Kirgisien, Kasachstan, Tadschikistan und der Türkei kamen 18 DAADChristine Jost, Gebhard Reul und Vertreter zusammen. Vom Gerstner (DAAD Bonn) DAAD in Bonn nahmen Dr. Alexandra Gerstner, Leiterin des Referates 535 (Information und Beratung, DAAD Informationszentren, Info-Center), Christine Jost sowie Gebhard Reul, Leiter des Referates 314 (Südeuropa, Türkei), an dem Treffen teil. An insgesamt 4 Tagen gab es ein intensives Programm: Neben einem allgemeinen Erfahrungs– und Gedankenaustausch wurden die Informationszentren vorgestellt, Schwerpunkte der IC-Arbeit erörtert und in Gruppenarbeit gemeinsame Projekte entwickelt. Auch Besuche und Gespraeche in der deutschen Botschaft, im Goethe Institut und im Informationszentrum des DAAD in Ankara wurden durchgeführt. Ein geselliger Abend in der Altstadt sowie ein Besuch im Atatürk Mausoleum bildeten den Abschluss der Veranstaltung. 18-22 Aralık 2011 tarihinde Ankara‘da Hotel Gordion‘da Kafkaslar‘dan, Orta Asya‘dan, Yunanistan ve Türkiye‘den tüm DAAD Bilgi ve Danışma Merkezi Müdürleri ve çalışanları bölgesel bir toplantı nedeniyle biraraya geldi. Yunanistan, Gürcistan, Ermenistan, Azerbeycan, Kırgızistan, Kazakistan ve Tacikistan‘dan toplam 18 DAAD temsilcisi katıldı. Bonn‘daki merkezden Bölüm 535‘in (Bilgi ve Danışma, DAAD Bilgi Merkezleri, Info-Center) başDr. Alexandra kanı Sayın Dr. Alexandra Gerstner, Sayın Christine Jost ve Bölüm 314‘ün (Güney Avrupa ve Türkiye) Bölüm başkanı Sayın Gebhard Reul bu toplantıya iştirak etti. Toplam 4 gün boyunca yoğun bir program gerçekleştirildi: Genel bir tecrübe ve fikir alışverişin yanı sıra Bilgi ve Danışma merkezleri tanıtıldı, Bilgi Merkezlerin ağırlık çalışma alanları anlatıldı ve grup çalışmaları neticesinde yeni projeler geliştirildi. Almanya Büyükelçiliğine, Alman Kültür Merkezi‘ne ve DAAD‘nin Ankara ofisine ziyaretler gerçekleştirildi ve temaslarda bulunuldu. Kalede neşeli bir veda gecesi ve Anıtkabir‘in ziyaret edilmesiyle etkinlikler sona erdi. Gruppenarbeit / grup çalışması AtatürkMausoleum / Anıtkabir’de newsletter >>>>>> Seite 6 Ausgabe 10 | 2012 Neue Kooperation zwischen dem DAAD und der türkischen Eisenbahn DAAD ve Türkiye Cumhuriyeti Devlet Demiryolları (TCDD) arasında yeni işbirliği (TCDD) Die Unterzeichnung eines Kooperationsvertrages am 28. Oktober 2011 war der Startschuss für die Zusammenarbeit zwischen dem DAAD und der staatlichen Eisenbahn in der Türkei (TCDD). Der DAAD wird künftig TCDDStipendiaten, die im Bereich Eisenbahnwesen in Deutschland ein Masterstudium durchführen möchten, während ihres Aufenthaltes in Deutschland betreuen und unterstützen. In der neuen Bewerbungsrunde haben sich 17 Graduierte für eine Weiterqualifikation an deutschen Hochschulen entschieden. Es wird von beiden Seiten angestrebt, die Anzahl der Stipendiaten in der Zukunft sukzessive zu erhöhen. Die TCDD, die zur Zeit der größte Investor auf dem türkischen Binnenmarkt ist, arbeitet an einer landesweiten Erweiterung und Entwicklung neuer Schienennetze für Hochgeschwindigkeitszüge. Die in Deutschland ausgebildeten jungen Ingenieure sollen nach ihrer Rückkehr eine wichtige Rolle bei der Verwirklichung dieses Projektes übernehmen. 28 Ekim 2011’te imzalanan işbirliği sözleşmesi, DAAD ve TCDD arasındaki ortak çalışmaların başlangıcı oldu. Bundan böyle Almanya’da demiryolculuk alanında master eğitimi almak isteyen TCDD bursiyerlerine DAAD, Almanya’da bulundukları sürede rehberlik ve danışmanlık hizmetleri sağlayacaktır. Geçtiğimiz dönemde 17 bursiyer Alman üniversitelerinde ihtisas yapmaya karar vermiştir. Her iki taraf, ileride bu sayıyı giderek arttırmayı amaçlamaktadır. Şu an Türkiye’nin iç pazarında en büyük yatırımcı konumunda olan TCDD, yeni hızlı trenleri için ray hatların arttırılıp geliştirilmesi konusunda çalışmalar yapmaktadır. Almanya’da eğitim alan genç mühendisler döndükten sonra bu projenin gerçekleşmesinde önemli bir fonksiyon üstleneceklerdir. Mustafa Akdemir, stellvertretender Leiter der Abteilung für Ausbildung der TCDD, und Dr. Nilgün Yüce, Leiterin des DAAD IC Ankara TCDD Eğitim ve Öğretim Dairesi Başkan Yardımcısı Sn. Mustafa Akdemir ve DAAD IC Ankara Müdürü Dr. Nilgün Yüce newsletter >>>>>> Seite 7 Ausgabe 10 | 2012 Neue Kolleginnen im DAAD IC Istanbul DAAD IC İstanbul’da yeni arkadaşlarımız DAAD IC Istanbul: Özlem Barsgan, Dr. Isabell Aydan Risch, Funda İşçi Wir freuen uns, Ihnen unsere neuen Kolleginnen vom DAAD IC Istanbul vorstellen zu dürfen: Sizlere DAAD IC İstanbul ofisinde göreve gelen yeni arkadaşlarımızı tanıtabilmekten mutluluk duyarız: Özlem Barsgan Özlem Barsgan Özlem Barsgan ist 1982 in Bramsche geboren. Die Grundschule und das Gymnasium hat sie in Deutschland absolviert. Nach dem Abitur in 2002 studierte sie Soziologie an der Boğaziçi Universiät und ist seit November 2011 als Ortskraft im DAAD IC Istanbul tätig. Özlem Barsgan 1982 yılında Almanya' da doğdu. İlk, orta öğrenimini ve liseyi Almanya'da tamamladı. 2010 yılında Boğaziçi Üniversitesi Sosyoloji bölümünden mezun oldu ve Kasım 2011 yılından itibaren DAAD İstanbul ofisinde çalışmakta. Funda İşçi Funda İşçi ist 1987 in Leverkusen geboren. Die Grundschule und das Gymnasium hat sie in Deutschland absolviert. Nach dem Abitur in 2007 studierte sie Germanistik an der Istanbul Universiät und ist seit November 2011 als Ortskraft im DAAD IC Istanbul tätig. Funda İşçi Funda İşçi 1987 yılında Almanya' da doğdu. İlk, orta öğrenimini ve liseyi Almanya'da tamamladı. 2011 yılında İstanbul Üniversitesi Alman Dili ve Edebiyatı bölümünden mezun oldu ve Kasım 2011 yılından itibaren DAAD İstanbul ofisinde çalışmakta. newsletter >>>>>> Seite 8 Ausgabe 10 | 2012 Philosophischer Abend Felsefi Sohbet Grubu „Wenn Du weißt, daß das hier eine Hand ist, so geben dir wir alles andere zu. (Sagt man, der und der Satz lasse sich nicht beweisen, so heißt das natürlich nicht, daß er sich nicht aus anderen Sätzen herleiten läßt. Jeder Satz läßt sich aus anderen herleiten. Aber diese mögen nicht sicherer sein als er selbst.)“ Ludwig Wittgenstein, 1969. “Eğer bunun bir el olduğunu biliyorsan, geriye kalan her şeyi kabul ederiz. ( Şu veya bu cümle kanıtlanmıyor denilirse, başka cümlelerden türetilemediği anlamına gelmez. Her cümle başka cümlelerden türetilebilir. Ancak bunlar, cümlenin kendisinden daha güvenli değiller.)“ Ludwig Wittgenstein, 1969. Wenn wir schon nicht einmal beweisen können, dass unsere Hand unsere Hand ist, was wissen wir über die Welt überhaupt und worauf fußt unser Wissen? Mit diesen erkenntnistheoretischen Fragen hat sich der philosophische Lesekreis Ankara bei seinem ersten Treffen am 01.12.2011 beschäftigt. Thema war das Buch „Über Gewissheit“ des österreichischen Philosophen Ludwig Wittgenstein. Der philosophische Lesekreis hat sich aus einer Initiative von Mitgliedern des vom DAAD Ankara organisierten deutsch-türkischen Stammtischs heraus gegründet. Teilnehmen kann jeder, der sich gerne mit Philosophie beschäftigen oder sich gerne über ein Thema auf Deutsch unterhalten möchte, wobei gute Deutschkenntnisse natürlich wichtig sind (mind. B1.2). Die Teilnehmer treffen sich einmal im Monat, nachdem sie einen vorher ausgewählten Text gelesen haben, in einer gemütlichen Runde und diskutieren über das Thema auf Deutsch. Beim zweiten Treffen am 16.12. wurde das Werk „Haben und Sein“ des deutsch-amerikanischen Philosophen und Sozialpsychologen Erich Fromm behandelt. Darin beschreibt er zwei Lebenseinstellungen: Die eine bezeichnet er als den „Habenmodus“, welcher sich am Haben, also an Besitz und Konsum orientiert, „Ich bin was ich habe und konsumiere“, die andere als den „Seinsmodus“, der alles „Seiende“ betont, d.h. nach Fromm, dass eine Person die eigenen Bedürfnisse und Talente und die der anderen erkennen und in ein produktives menschliches Tun umsetzen kann jenseits von Besitz- und Machtansprüchen. Im folgenden Zitat versucht Fromm den Seinsmodus bildhaft dem Leser näherzubringen: Andreas Volk (DAAD Lektor METU) Henüz elimizin bizim elimiz olduğunu ispat edemezken, dünya hakkında ne biliyoruz ve bilgimiz neye dayanıyor? Felsefe Okuma Grubu Ankara 01.12.11 tarihindeki ilk buluşmasında bu bilgi kuramsal sorularla ele aldı. Avusturalyalı filozof Ludwig Willgenstein’ın kitabının konusu “Kesinlik Üstüne” idi. Felsefi sohbet grubu, DAAD Ankara’nın organize ettiği Alman-Türk sohbet toplantılarının üyelerinden oluşan bir gruptur. Felsefeyle yakından ilgilenen ya da Almanca bir konu hakkında sohbet etmek isteyen herkes katılabilir. Tabi bunun yanında iyi Almanca bilgisi gerekmektedir. (En az B1.2 seviyesi) Katılımcılar daha önceden seçilmiş bir metni okuduktan sonra samimi sohbet eşiğinde, konuyu Almanca olarak tartışmak üzere ayda bir buluşurlar. 16.12 tarihindeki ikinci buluşmada Alman- Amerikan filozof ve sosyal psikolog olan Erich Fromm’un eseri “Sahip Olmak ve Olmak” ele alınmıştır. Bu konuda kendisi iki hayat görüşü tanımlıyor: Bunlardan biri sahiplik ve tüketime yönelik “Ben sahip olduğum ve tükettiğim kadarım” diye tanımlanan “Sahip Olma Biçimi”dir. Bir diğeri ise “Mevcut Olanı” vurgulayan, “Olma Biçimi” olarak tanımlanır. Yani bu Fromm’a göre kişinin kendi ihtiyaçları ve becerileri ve diğeri, bunu verimli insan aktivitelerine ve diğer sahiplik ve güç gereksinimine dönüştürür. Devam eden alıntıda Fromm olma durumunun grafiksel olarak okuyucuya yaklaştırmaya çalışır. Andreas Volk (DAAD Okutmanı ODTÜ) newsletter >>>>>> Seite 9 Ausgabe 10 | 2012 „Vielleicht kann die Seinsstruktur am besten durch ein Symbol verdeutlicht werden, das ich Max Hunziger verdanke: Ein blaues Glas erscheint blau, weil es alle anderen Farben absorbiert und sie so nicht passieren läßt. Das heißt, wir nennen ein Glas blau, weil es das Blau gerade nicht in sich behält. Es ist nicht nach dem benannt, was es besitzt, sondern nach dem, was es verströmt.“ Erich Fromm 1976. Trotz einigen kritischen Stimmen zum Text, wurde festgestellt, dass in unseren heutigen Gesellschaft nach wie vor die von Fromm zweifellos kritisch betrachtete Geisteshaltung des Habens noch sehr präsent ist. Falls Sie neugierig geworden sind und mitmachen/ mitdiskutieren wollen, schreiben Sie eine E-Mail an: [email protected] Das nächste Treffen findet am 01.03.2012 statt. Das Thema steht noch nicht fest. “Belki de olma yapısı olarak adlandırdığımız şey en iyi bir sembol aracılığıyla aydınlatılabilir: Mavi bir bardak mavi gözükür; çünkü bu diğer bütün renkleri soğurur ve renklerin oluşmasını engeller. Yani biz bardağı mavi diye adlandırırız; çünkü bardak maviyi içinde barındırır. Yani bir şey sahip olduğuyla değil yaydığı şey ile adlandırılır. Belki de olma yapısı olarak adlandırdığımız şey en iyi bir sembol aracılığıyla aydınlatılabilir. Erich Fromm 1976. Metinde bazı ciddi yorumlar olmasına rağmen bizim bugünkü toplumumuzda hala Fromm’a göre Kuşkusuz önemli akıl sahipliği çok baskın olarak anlaşılır. Eğer merak duyuyor, siz de katılmak ve tartışmak istiyorsanız bir E– posta ile bize ulaşmanız yeterli. [email protected] Bir sonraki buluşma 01.03.2012 tarihinde olacaktır. Konu henüz kesinleşmemiştir. Teilnehmer des philosophischen Abends Felsefii sohbetlere katılanlar newsletter >>>>>> Seite 10 Ausgabe 10 | 2012 “Deutsch macht verrückt” “Almanca Çıldırtır” Interuniversitäres Filmprojekt in Ankara Ankara’da Üniversitelerarası Film Projesi Da wir Ankaraner Sprachassistentinnen und Lektoren/ Lektorinnen an unterschiedlichen Universitäten in Ankara tätig sind, nutzten wir diese Gelegenheit zum Organisieren einer gemeinsamen Filmreihe, um die unterschiedlichen Deutschlernenden gemäß dem DAADMotto “Wandel durch Austausch” zusammenzuführen. Generell sind solche universitätsübergreifenden Projekte in Ankara etwas Besonderes, da die Universitäten bisweilen sehr weit auseinander liegen. Als Motto der Filmreihe wählten wir “Deutsch macht verrückt - çılgın Almanlar?!” , um eine Diskussion im Anschluss an die Filmreihe zu provozieren. Dafür wählten wir deutsche Filme aus, die sich um verrückte Ideen und um außergewöhnliche Menschen in Grenzsituationen drehen. Über das Wintersemester verteilt veranstalteten wir abwechselnd an vier Universitäten vier Filmvorführungen: An der Ankara Universität zeigten wir “Die fetten Jahre sind vorbei” (Hans Weingartner, 2004), an der Bilkent Universität “Das Experiment” (Oliver Hirschbiegel, 2001), an der Gazi Universität “Goodbye, Lenin!” (Wolfgang Becker, 2003) und an der ODTÜ “Bang Boom Bang – ein totsicheres Ding” (Peter Thorwarth, 1999). Auf großes Interesse stießen die Filmveranstaltungen besonders an der Bilkent- und an der Gazi-Universität, wo auch der Wunsch nach einer Fortführung von vertiefenden Film-Lehrveranstaltungen besteht. Leider ist unser Konzept des Austausches zwischen den Ankaraner Universitäten nur bedingt aufgegangen, da meist doch nur die eigenen Studierenden oder die der nicht weit entfernten Nachbaruniversitäten erschienen sind. Diese Erfahrung nehmen wir mit in die Planung von neuen gemeinsamen universitätsübergreifenden Projekten, wie z.B. einem gemeinsamen Theaterprojekt im Sommersemseter 2012. Ursula Graser, DAAD Sprachassistentin an der Bilkent Universität Bizler Ankara’da farklı üniversitelerde çalışan Ankaralı dil asistanları ve okutmanlar olarak, almanca öğrenen farklı öğrencileri, DAAD sloganı “Değişimle değiş!?” eşliğinde bir araya getirmek üzere elimizdeki bu fırsatı ortak bir film gösterimi organize etmek için kullandık. Genelde Ankara’da böyle üniversiteleri aşan projeler hususidir, çünkü üniversitelerin arasında oldukça mesafeler bulunabiliyor. Film gösterimlerinde sloganımızı “Almanca çıldırtır” olarak seçtik, çünkü film gösteriminden sonra izleyenleri tartışmaya teşvik etmek istedik. Bunun için Almanca filmler seçtik. Bu filmler tuhaf fikirleri ve sınırlarda yaşayan insanları ele alan filmlerdi. Güz dönemi boyunca bizler değişmeli olarak dört üniversitede dört tane film gösterimi düzenledik. Ankara Üniversitesi’nde “Die fetten Jahren sind vorbei – Verimli yıllar geride kaldı” (Hans Weingartner, 2004), Bilkent Üniversitesi’nde “Das Experiment Deney” (Oliver Hirschbiegel, 2001), Gazi Üniversitesi’nde “Goodbye, Lenin! – Hoşçakal, Lenin!” (Wolfgang Becker, 2003), ODTÜ’de “Bang Boom Bang – ein totsicheres Ding – Bang Boom Bang – Çok emniyetli şey” (Peter Thorwarth, 1999). Özellikle Bilkent ve Gazi Üniversilerinde büyük bir ilgiyle karşılandık. Kaldı ki bu üniversitelerde devam eden pekiştirilmiş film derslerinin talebi mevcuttur. Ne yazık ki bizim Ankaralı üniversitelerle değişim tasarımız sadece şartlı olarak başladı. Çünkü gelenlerin çoğu sadece kendi öğrencileri ya da uzak olmayan komşu üniversitelerin öğrencileriydi. Biz bu edindiğimiz tecrübeyle beraber Bahar dönemi 2012’de ortaklaşa tiyatro projesiyle tekrar aranızda olacağız. Ursula Graser, Bilkent Universitesi‘ nde Dil Asistanı newsletter >>>>>> Seite 11 Ausgabe 10 | 2012 Anzeige/ İlan: Masters at RWTH Aachen International Academy - Engineering Success You are interested in studying and working in an international surrounding at one of Germany’s leading universities in Mechanical Engineering? Since 1870, RWTH Aachen University has been internationally renowned as a centre of research and education and the Mechanical Engineering programme at RWTH Aachen University is as old as the university itself. The university maintains close links to industry and accounts for the highest amount of thirdparty funds of all German universities in both absolute and relative terms per faculty member. For such reasons, the RWTH has occupied a leading position in the German Collegiate Ranking System for years. In close cooperation with the Faculty of Mechanical Engineering, the RWTH Aachen International Academy, a non-profit subsidiary company of RWTH Aachen University, offers Master programmes, particularly designed to meet the needs of international students. The Academy’s responsibility enfolds organizational, administrative and economic aspects, whereupon the scientific leadership lies with Aachen University, which awards the academic degree "Master of Science". To ensure an excellent working environment for the master students, the Academy provides additional support for all academically, organizational and social matters. The programmes Computer Aided Conception and Production in Mechanical Engineering and Production Systems Engineering start in October 2012. Please refer to our website www.master-mechanical-engineering.com to find further information about the programmes. Please notify that the application deadline for the intake 2012 is 1st March 2012. newsletter >>>>>> Seite 12 Ausgabe 10 | 2012 Neues aus Deutschland Almanya’dan Haberler Prof. Dr. Margret Wintermantel ist neue Präsidentin des DAAD Prof. Dr. Margret Wintermantel yeni DAAD Başkanı Zum 1. Januar 2012 hat Margret Wintermantel das Amt der Präsidentin des Deutschen Akademischen Austauschdienstes angetreten. Frau Wintermantel studierte Psychologie und Publizistik an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz. Von 2000-2006 war sie Präsidentin der Universität des Saarlandes. Seit 2006 ist Wintermantel Präsidentin der Hochschulrektorenkonferenz und folgt nun als Präsidentin des DAAD auf Sabine Kunst. Diese hatte ihr Amt im Februar 2011 aufgegeben, ©Foto: DAAD/Eduard Fiegel um Ministerin für Wissenschaft, Forschung und Kultur des Landes Brandenburg zu werden. 1 Ocak 2012 ‘de Alman Akademik Değişim Servisi’nin yeni başkanı Prof.Dr. Margret Wintermantel oldu. Prof.Dr. Joybrato Mukherjee ist neuer Vizepräsident des DAAD Prof. Dr. Joybrato Mukherjee DAAD’nin yeni Başkan Yardımcısı Seit dem 1. Januar 2012 ist Joybrato Mukherjee Vizepräsident des Deutschen Akademischen Austauschdienstes. Herr Mukherjee, Jahrgang 1973, hat an der RWTH Aachen Anglistik, Biologie und Erziehungswissenschaft studiert. Seit 2004 ist er Professor für Englische Sprachwissenschaft und seit 2009 auch Präsident an der Justus Liebig Universität in Giessen. Sayın Wintermantel Mainz’daki Johannes Gutenberg Üniversitesi’nde Psikoloji ve Basın Yayın okudu. 2000—2006 yılları arasında Saarland Üniversitesi’nin rektörüydü. 2006 yılından beri Sayın Wintermantel Üniversiteler Rektörleri Kurulu’nun başkanıdır ve, Brandenburg Eyaleti’nin Bilim, Araştırma ve Kültür Bakanı olmak üzere şubat 2011’de görevini bırakan Sabine Kunst’un ardından DAAD’nin başkanlık görevine getirilmiştir. 1 Ocak 2012’den beri Sayın Joybrato Mukherjee Alman Akademik Değişim Servisi’nin yeni başkan yardımcısı görevini üstlendi. 1973 doğumlu olan Sayın Mukherjee, Aachen Teknik Üniversitesi’nde İngiliz Dili ve Edebiyatı, Biyoloji ve Eğitim Bilimleri okumuştur. 2004’te Giessen’deki Justus Liebig Üniversitesi’nde İngiliz Dil Bilimi alanında profesör, 2099’da ise Seit 2011 ist er Vorsitzender rektör olmuştur. 2011 yılından beri Executive des Executive Board des InterBoard of International Computer Archive of JLU-Pressestelle, Franz Moeller national Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) ’in Modern and Medieval yönetim kurulu başkanıdır. 2012’nin başından English (ICAME). Seit Anfang 2012 hat Herr beri Sayın Mukherjee Alman Akademik Değişim Mukherjee in der Nachfolge von Prof. Dr. Max Huber die Aufgabe des Vizepräsidenten des Deutschen Servisi’nin başkan yardımcılığı görevini Prof.Dr. Max Akademischen Austauschdienstes übernommen. Huber’den devralmıştır. newsletter >>>>>> Seite 13 Ausgabe 10 | 2012 Neue DAAD-Spitze setzt auf noch mehr Internationalität Yeni DAAD başkanı uluslararası ilişkilerin genişletilmesini istedi DAAD’nin yeni başkanı Auf ihrer AntrittspresseMargret Wintermantel ve konferenz in Berlin stellten die başkan yardımcısı Joybraneue DAAD-Präsidentin Margto Mukherjee Berlin’de ret Wintermantel und Vizepräyaptıkların ilk konuşmasident Joybrato Mukherjee die larında yeni görevleri Schwerpunkte ihrer künftigen çerçevesindeki hedeflerini Arbeit vor: Das neue Duo an tanıttılar: der Spitze des DAAD möchte DAAD’nin başındaki yeni noch mehr internationale Stuekip Almanya’ya daha çok dierende und Nachwuchswisuluslararası öğrenci ve senschaftler für einen Aufentyeni nesil bilim insanları halt in Deutschland gewinnen, kazanmak, Alman öğrencidie Auslandsmobilität deutlerin yurtdışına gitmelerini scher Studierender erhöhen arttırmak ve Alman üniverund deutsche Hochschulen sitelerin uluslararası bir bei der Internationalisierung kimlik kazanmalarını unterstützen. DAADProf. Margret Wintermantel, die neue Präsidentin des DAAD desteklemek istiyor. Präsidentin Professorin DAAD‘nin Yeni Başkanı Prof. Margeret Wintermantel Almanya’nın, yüksek akademik Margret Wintermantel erläuseviyesini ve itibarını koruyabilmesi © Sebastian Schobber terte die Ziele und künftigen için daha çok yabancı öğrenciye Schwerpunkte ihrer Arbeit. ihtiyacı olduğunu vurguladı Wintermantel. Bu nedenle Deutschland benötige mehr internationale Studierenşu anda 245.000 olan yabancı öğrencilerin sayısını de, damit es das hohe Niveau und Ansehen seines 2020 yılına kadar 300.000‘e kadar çıkarmak istiyor. Wissenschaftssystems halten könne, betonte Winter„DAAD’nin burs ve teşvik imkanlarına duyulan ilginin mantel. Daher möchte sie die Zahl der ausländischen Almanya’daki eğitim ve araştırma imkanların dünya Studierenden in Deutschland von derzeit 245.000 bis çapındaki çekiciliğini gösteriyor“ diye konuştu. zum Ende des Jahrzehnts auf 2010 yılında DAAD 250’den 300.000 steigern. „Die große çok program çerçevesinde Resonanz auf die Stipendien74.000 Alman ve yabancı und Förderangebote des DAAD uyruklu insanları teşvik etmişzeigt die weltweite Attraktivität tir. Sayın Wintermantel yeni von Lehre und Forschung in yılda DAAD başkanlığı göreviDeutschland“, sagte sie. Allein ni üstlendi. Uzun za2010 förderte der DAAD rund mandır Üniversite Rektörleri 74.000 Deutsche und AusKonferansı länder mit mehr als 250 Pro(HRK)‘nın başkanlığını yaptı grammen. Wintermantel hat die ve çok tecrübeli olan bilim yöAufgabe an der Spitze des neticisi büyük çoğunluğu elde DAAD mit Jahresbeginn überederek bu göreve getirilmişti. nommen. Mitte 2011 war die langjährige Präsidentin der Yazan: Oliver Sefrin, 16.1.2012’de Der neue Vize-Präsident des DAAD Prof. Joybrato Mukherjee Hochschulrektorenkonferenz www.daad-magazin.de (HRK) und erfahrene WissenDAAD’nin Yeni Başkan Yardımcısı Prof. Joybrato Mukheijee schaftsmanagerin mit großer © Sebastian Schobber Mehrheit in das Amt gewählt worden. Autor: Oliver Sefrin, 16.1.2012 in www.daad-magazin.de, verkürzte Fassung newsletter >>>>>> Seite 14 Ausgabe 10 | 2012 Das neue Deutschlandstipendium‐ Programm stellt Kontakte zwischen Sponsoren, begabten Studierenden und Institutionen der Hochschulbildung her. Die Bundesregierung gab mit dem DeutschlandstipendiumProgramm einen neuen Impuls, seit dem Sommersemester 2011 begabte Studenten an deutschen Hochschulen zu unterstützen. Dieses Stipendienprogramm soll mehr junge Leute dazu ermutigen, Studiengänge an deutschen Yeni Almanya Burs Programı sponsorlar, yetenekli öğrenciler ve yüksek öğrenim kurumları arasında iletişimi sağlıyor. Federal hükümet, 2011 yaz sömestrinden beri Alman Burs Programı ile, Alman yüksek okullarındaki yetenekli öğrencileri desteklemek için çalışmalarına yeni bir ivme verdi. Bu burs programı, daha fazla genç insanı Alman yüksek öğrenim kurumlarından mezun olmaya cesaretlendirmeyi ve böylece Hochschulen abzuschließen gelecekte yeterli sayıda und damit gleichzeitig uzmanın erişilebilir olmasını sicherstellen, dass in der sağlamayı hedeflemektedir. Bu Zukunft ausreichend program ile, federal hükümet Fachkräfte zur Verfügung ilk kez olarak kamu ve özel stehen. Mit diesem Pro- girişim bağışları arasında bir gramm wird die Bundes- ortaklık kuracaktır. 300 Avroluk regierung erstmals auf eine aylık burs miktarının yarısı Partnerschaft zwischen Alman hükümeti tarafından, öffentlichen und privaten diğer yarısı ise özel sektör Geldgebern bauen. Der tarafından, örneğin bir ticari monatliche Förderungsbetrag işletme ya da kuruluş von 300€ wird dabei jeweils tarafından ödenecektir. zur Hälfte von der deutschen Regierung und privaten Sponsoren, wie z.B. Unternehmen oder Stiftungen, getragen. Sowohl deutsche als auch ausländische Studierende, die an einer deutschen Hochschule eingeschrieben sind und deren Studienverlauf vielversprechende Leistungen bezüglich zukünftiger Studien- und Berufskarrieren verspricht, können sich an ihrer Universität oder Fachhochschule für ein Stipendium bewerben. Diese einkommensunabhängige Unterstützung wird für mindestens zwei Semester gezahlt, aber nicht länger als bis zum Ende der Regelstudienzeit und soll begabten Studenten die Möglichkeit geben, sich erfolgreich auf ihre Hochschulkarriere zu konzentrieren. Das Deutschlandstipendium-Programm stellt die Grundlage für eine neue Stipendienkultur dar, an der mehr private Geldgeber beteiligt sind. Die solidaritätsbezogene Unterstützung der Studienfinanzierung durch private Gelder sollte für junge Talente deutlich ausgeweitet werden. In den OECD-Ländern stammen durchschnittlich 30% der Mittel für die Förderung der Hochschulbildung aus privaten Quellen. Diesbezüglich hat Deutschland immer noch Nachholbedarf. Bisher werden nur 15% der Hochschulfinanzierung durch private Sponsoren bereitgestellt. Mehr Informationen: www.deutschland-stipendium.de Kontakt: www.servicezentrum-deutschlandstipendium.de, E-Mail: [email protected] Alman yüksek okullarında okuyan, eğitimleri boyunca ve sonrasında gelecekteki çalışmalarında ve iş hayatlarında parlak bir kariyer vadeden hem Alman hem de yabancı öğrenciler, üniversitelerinde ya da meslek yüksek okullarında bir bursa başvurabilirler. Bu gelirden bağımsız destek en az iki dönem ödenmektedir, fakat eğitim süresinin standart süresini aşmaz ve amacı yetenekli öğrencilerin yüksek öğrenimlerine başarılı bir şekilde konsantre olmalarını kolaylaştırmaktır. Almanya Burs Programı daha çok özel finansmanların yer aldığı yeni bir burs kültürü oluşturuyor. Genç yetenekler için, yüksek öğrenim harcamalarının özel sektörce finanse edildiği bu dayanışma temelli destek, önemli ölçüde genişletilmelidir. OECD ülkelerinde, yüksek öğrenim gelirlerinin ortalama % 30’u özel kaynaklardan sağlanmaktadır. Almanya da bu konuda, bu oranlara yetişmelidir. Şu ana kadar yüksek öğrenim gelirlerinin yalnızca %15’lik kısmı özel sektör tarafından sağlanmaktadır. Daha fazla bilgi için: www.deutschland-stipendium.de Bağlantı: www.servicezentrum-deutschlandstipendium.de, E-Posta: [email protected] newsletter >>>>>> Seite 15 Ausgabe 10 | 2012 Leibniz - DAAD Research Fellowships 2012 ‘Leibniz-DAAD Research Fellowships’ is a programme implemented 2011 by the ‘Leibniz Association’ (Wissenschaftsgemeinschaft Gottfried Wilhelm Leibniz) and the ‘German Academic Exchange Service’ (DAAD). The fellowships offer highly-qualified recent foreign postdocs the opportunity to conduct special research at institutes of the Leibniz Association in Germany. Grants Grants for postdocs can be awarded for up to a maximum of 12 months. The grant includes: Leibniz-DAAD Araştırma Bursarı 2012 ‘Leibniz-DAAD Araştırma Bursları’ 2011’de Leibniz Ortaklığı (Wissenschaftsgemeinschaft Gottfried Wilhelm Leibniz) ve Alman Akademik Değişim Servisi (DAAD) tarafından oluşturulan bir programdır. Bu burs, son derece vasıflı olan yeni doktora yapmış yabancı araştırmacı-lara Almanya’daki Leibniz Topluluğu’nun enstitülerinde özel araştırmaları yürütmek için imkan sağlar. Burslar Doktora sonrası araştırma yapacaklar en fazla 12 aya kadar burslandırılırlar. Bursun kapsadıkları: • 1.840,-Euro aylık • a monthly instalment of 1.840,- EUR; • a monthly subsidy of 58 EUR for the insurance for health, accident and personal/ private liability in Germany (53 EUR per month has to be covered by the fellowship holder); • a two-months German language course (if desired). • Almanya’daki sağlık, kaza, kişisel sigorta, kişisel sorumluluk için aylık 58 Euro para desteği (Aylık 53 Euro masraf dernek sahibi tarafından karşılanmak zorundadır.) • 2 aylık Almanca dil kursu (arzu edilirse) Application Requirements At the time of their application, applicants for a Leibniz-DAAD Research Fellowship, Başvuru koşulları should neither be of German nationality nor reside longer than six months in Germany. Başvuruları sırasında, Leibniz-DAAD Araştırma Bursu için adaylar Alman uyruklu olmamalı veya Almanya’da 6 aydan fazla ikamet etmiş olmamalıdırlar. Applicants should Adaylar • be able to prove their outstanding study or research achievements, • önemli çalışma veya araştırma başarılarını kanıtlayabilmeli, • have completed their studies with a PhD or equivalent degree (no more than • çalışmalarını PhD veya eşdeğer bir derece ile bitirmiş olmalı, (mezuniyetten sonra 2 yıldan fazla zaman geçmemiş olmalıdır.) two years should have passed since graduation), • çok iyi derecede İngilizce biliyor olmalıdır. • have an excellent knowledge of English. Knowledge of German is very welcome. Almanca bilgisi olumlu olarak karşılanır. All documents must have been received in complete and in written form in DAAD Head office Bonn by 20 March 2012 at the latest. Bütün belgeler eksiksiz olarak ve DAAD Bonn genel merkezine en geç 20 Mart 2012 tarihine kadar yazılı olarak teslim edilmelidir. Link for further information: Daha detaylı bilgi için bağlantı adresi: : http://www.daad.de/leibniz newsletter >>>>>> Seite 16 Ausgabe 10 | 2012 Für herausragende Nachwuchsforscher: Das DFG Emmy Noether-Programm Das Emmy Noether-Programm der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) hat das Ziel, jungen Wissenschaftlern aus Deutschland und aus dem Ausland unabhängige Forschung zu ermöglichen und ihre eigene Junior-Forschungsgruppe zu leiten. Dieses nach der deutschen Mathematikerin Emmy Noether benannte Förderungsprogramm bereitet junge Wissenschaftler auf leitende Positionen im Forschungsbereich vor. Für fünf Jahre unterstützt das Programm herausragende Postdocs aller Disziplinen, welche nach der Promotion für mindestens zwei bis vier Jahre Forschungserfahrung gesammelt haben. Bewerber sollten internationale Forschungskompetenz mitbringen und ein anspruchsvolles Forschungsprojekt verfolgen. Das Programm ist so ausgelegt, dass ausländische Forscher nach Ablauf der Förderungszeit ihre Forschungskarriere in Deutschand fortsetzen. Seit 2001 hat die DFG das Netzwerk der jungen Wissenschaftler mit jährlichen Emmy Noether-Treffen unterstützt. Im Juli 2011 kamen Alumni und aktuelle Teilnehmer des Programms beim zehnten jährlichen Treffen in Potsdam zusammen, um Kontakte aufzubauen und Ideen auszutauschen. Das Programm der dreitägigen Veranstaltung umfasste eine Workshopreihe und Vorträge, die sich mit Themen wie der Organisation einer Nachwuchsforschungsgruppe, der Vereinbarung von Arbeits- und Familienleben und EU Forschungsförderungsmöglichkeiten beschäftigten. Der Emmy-Noether Vortrag, der es Teilnehmern ermöglicht, über ihre eigene Forschung zu berichten, wurde dieses Jahr vom Festkörperphysiker Christian Ast gehalten. Zum Anlass des 10. Jahrestages des Emmy Noether-Programms befasste sich sein Vortrag mit der Namensgeberin des Programms. Yeni Yetişen Üstün Nitelikli Araştırmacılar İçin: DFG Emmy Noerther Programı Alman Araştırma Birliğinin (DFG) Emmy Noether programının amacı Almanya’daki ve yurt dışındaki genç araştırmanlara özgür araştırma yapma ve kendi küçük araştırma gruplarını yönetme imkanı sunmaktır. Alman matematikçi Emmy Noether’in adını alan bu burs programı, genç araştırmacıları araştırma alanındaki yönetici pozisyonlarına hazırlamaktadır. Bu program her disiplinden, doktoradan sonra en az iki yıldan dört yıla kadar araştırma tecrübesi edinmiş olan nitelikli postdoclara beş yıl destek olmaktadır. Baş vuranların uluslararası araştırma yeterliliği ve iddialı bir araştırma projeleri olmalıdır. Bu program, yabancı araştırmacıların burs süreleri sona erdikten sonra Almanya’da bir araştırma kariyerine başlayabilecekleri şekilde düzenlenmiştir. 2001’den bu yana DFG genç araştırmacılar ağını her yıl gerçekleşen Emmy Noether buluşmasıyla destekliyor. Temmuz 2011’de eski bursiyerler ve programın güncel katılımcıları, tanışmak ve fikir alışverişinde bulunmak için Postdam’daki 10. Yıl buluşmasında birlikteydiler. Üç günlük etkinlik yeni nesil araştırma gruplarının organizasyonları, iş ve aile yaşamının uyumlanması ve AB araştırma burs olanakları konularında bir workshop serisinden ve sunumlardan oluşuyordu. Katılımcılarına araştırmalarını sunma imkanı veren Emmy- Noether Konferansı bu yıl katı cisim fizikçisi Christian Ast tarafından verildi. Emmy Noether Programının onuncu yılı olması nedeniyle sunumuna programa ismini veren kişinin ismini verdi. Mehr Informationen:www.dfg.de Daha fazla bilgi için: www.dfg.de Kontakt: Birgit Gemein, DFG Kontakt: Birgit Gemein, DFG Email: [email protected] Email: [email protected] newsletter >>>>>> Seite 17 Ausgabe 10 | 2012 Forscher entwickeln Alternative zu Antibiotika Araştırmacılar Antibiyotiğe Alternatifler Geliştiriyorlar Dieses Bild zeigt, wie antimikrobielle Peptide das Wachstum von Bakterien verhindern können – in diesem Fall Streptococcus mutans, ein Bakterium, das Karies verursacht. Bu resim, antimikrobiyal peptitlerin bakteri gelişimini nasıl engelleyebildiğini gösteriyor – burada, diş çürümesine sebep olan bakteri, streptekok mutanlar. Forscher am Fraunhofer-Institut für Zelltherapie und Immunologie (IZI) in Leipzig haben mit der Entdeckung einer Alternative zu den gängigen Antibiotika einen bedeutenden Fortschritt im Kampf gegen Infektions-krankheiten geleistet. Sogenannte antimikrobiellen Peptide können in Zukunft helfen, Keime und andere Krankheitserreger abzutöten. Da mehr und mehr Bakterien immun gegenüber bekannten Antibiotika werden, warnt die Weltgesundheitsorganisation (WHO) vor einem unüberlegten Einsatz von Penicillin und anderen Antibiotika. Während ihrer Arbeit mit antimikrobiellen Peptiden haben die Forscher bereits rund 20 dieser kurzen Aminosäureketten identifiziert, die zahlreiche Mikroben töten können und darüber hinaus nicht schädlich für gesunde Körperzellen sind. Auch die Lebensmittelindustrie könnte von dieser Entdeckung profitieren, da die Peptide z.B. für die Haltbarkeitsmachung und die Bekämpfung von Keimen genutzt werden kann. Leipzig’deki, Fraunhofer Hücre Terapisi ve İmmunoloji Enstitüsü (IZI) araştırmacıları, bilinen antiyotiklere alternatif olarak geliştirdikleri bir buluşla, enfeksiyöz hastalıklara karşı savaşta büyük bir ilerleme katettiler. Sözü edilen antimikrobiyal peptitler, gelecekte mikropları ve diğer patojenleri öldürmekte yardımcı olabilirler. Gittikçe daha fazla bakteri bilinen antibiyotiklere karşı dayanıklı hale geldiği için, Dünya Sağlık Örgütü (WHO) penisilin ve diğer antibiyotiklerin gelişigüzel kullanılmaması konusunda uyarıyor. Araştırmacılar şimdiden, antimikrobiyal peptitler üzerine yaptıkları çalışmada 20 civarında kısa zincirli aminoasitin çok sayıda mikrobu öldürdüğünü ve bu sırada sağlıklı vücut hücrelerine de zarar vermediğini saptadılar. Peptitler yiyecek ürünlerine eklendiğinde örneğin, ürünün raf ömrünü uzatabileceği ve bakterilerle mücadelede kullanılabileceği için gıda endüstrisi de bu keşiften faydalanabilir. Mehr Informationen: www.izi.fraunhofer.de Kontakt: Dr. Andreas Schubert, Fraunhofer-Institut für Zelltherapie und Immunologie, E-Mail: [email protected] Daha fazla bilgi için: www.izi.fraunhofer.de Kontakt: Dr. Andreas Schubert, Fraunhofer Hücre Terapisi ve İmmunoloji Enstitüsü Elekronik Posta: [email protected] newsletter >>>>>> Seite 18 Ausgabe 10 | 2012 DAAD-Stipendiaten berichten DAAD bursiyerleri anlatıyor Ein Hochschulsommerkurs-Abenteuer: Saarbrücken, August 2011 Bir Üniversite Yaz Kursu Bursu macerası: Saarbrücken, Ağustos 2011 Als ich mich entschloss, neben Englisch noch eine weitere Fremdsprache zu lernen, hatte ich als ein Student des Fachbereichs Maschinenbauingenieurwesen Schwierigkeiten, die Frage “Welche Fremdsprache sollte ich noch lernen?” zu beantworten. Eigentlich war die Antwort ganz klar, wenn man die Spitzenposition Deutschlands in meinem Berufsfeld bedenkt. So habe ich vor zweieinhalb Jahren zum ersten Mal Bekanntschaft mit der deutschen Sprache gemacht. In kurzer Zeit entwickelte ich ein Faible für diese Sprache und versuchte stets, sie besser und besser zu lernen. Bir makine mühendisliği öğrencisi olarak İngilizce’nin yanında başka bir yabancı dil öğrenmeye karar verdiğimde “Hangi dile başlamalıyım?” sorusunu cevaplarken zorlanmamıştım. Almanya’nın alanımdaki ileri konumu nedeniyle cevap ortadaydı aslında. Böylelikle Almanca’yla ilk kez iki buçuk yıl önce tanıştım. Dile kısa zamanda ısındım ve sürekli daha fazla öğrenmeye çalıştım. Geçtiğimiz sene DAAD’nin üniversite yaz kursu bursu olanağını duyduğumda hemen başvurmaya karar verdim. Almanya’yı ve kültürünü daha yakından tanımak, dilimi daha da geliştirmek için müthiş bir fırsattı. Bu aynı zamanda ilk yurtdışı deneyimim olacaktı. Titiz bir çalışmayla başvuru belgelerimi hazırladım. Yaklaşık beş aylık bir bekleyişten sonra bursu almaya hak kazandığım haberini aldım. Almanca hocalarımın da tavsiyesiyle, Saarland Üniversitesi’nin Ağustos ayındaki dil kursunu ilk tercihim olarak belirlemiştim. İyi ki de öyle yapmışım. Als ich im vergangenen Jahr von der Möglichkeit eines Hochschulsommerkursstipendiums erfuhr, beschloss ich sofort, mich dafür zu bewerben. Es war eine großartige Chance für mich, Deutschland und die deutsche Kultur näher kennenzulernen und meine Sprachkenntnisse zu vertiefen. Gleichzeitig würde es meine erste Auslandserfahrung werden. Mit großer Sorgfalt bereitete ich meine Bewerbungsunterlagen vor. Nach einer Wartezeit von etwa fünf Monaten erhielt ich die Nachricht, dass ich das Stipendium bekommen hatte. Auch aufgrund der Empfehlung meiner Deutschlehrerinnen hatte ich als erste Wahl den Sprachkurs an der Universität des Saarlandes im August 2011 angegeben. Und ich bin froh, dass ich diese Wahl getroffen habe. Saarbrücken ist eine lebendige kleine Stadt mit einem bunten Kampusleben. Es gibt immer Aktivitäten im Angebot, an denen man teilnehmen kann. Zu den interessantesten Unternehmungen gehörte ein Ausflug zur Saarschleife und eine Weinverkostung an der Mosel. Außerdem ist Saarbrücken ein idealer Ort, um Exkursionen in die Umgebung zu machen. Innerhalb von vier Wochen konnte ich Ausflüge nach Trier, Heidelberg, Stuttgart, Straßburg, Luxemburg und sogar nach Paris machen, auch wenn es nur kurze Ausflüge waren. Üniversitedeki eğlenceli kampüs yaşamının yanısıra, Saarbrücken de küçük fakat canlı bir şehir. Katılacak bir aktivite bulmak her zaman mümkün. Saar kıvrımına yatığımız gezi ve Mosel’deki şarap tadımı burda katıldığımız ilginç etkinliklerdendi. Ayrıca Saarbrücken başka yerleri gezmeye çıkmak için ideal bir yer öyle ki bu dört hafta sırasında Trier, Heidelberg, Stuttgart, Strazburg, Lüksemburg ve hatta Paris’i kısa sürelerle de olsa gezme şansım oldu. newsletter >>>>>> Seite 19 Ausgabe 10 | 2012 Stipendiaten berichten Ein Hochschulsommerkurs-Abenteuer: Saarbrücken, August 2011 Dies sind alles sehenswerte und auf ihre eigene Art schöne Orte. Auch der Kurs war wegen der aus 26 Ländern stammenden TeilnehmerInnen außerordentlich bunt. DAAD bursiyerleri anlatıyor Bir Üniversite Yaz Kursu Bursu macerası: Saarbrücken, Ağustos 2011 Her biri kendine özgü güzellikleriyle görülmesi gereken yerler. Diğer taraftan kurs da 26 farklı ülkeden gelen katılımcılarla son derece renkliydi. Hep birlikte Alman kültürünü daha yakından tanırken aynı zamanda pek çok farklı kültürden arkadaşlar edinme şansımız oldu. Kurs programındaki çeşitli aktivitelerin de katkısıyla (spor, dans kursu gibi) dolu dolu geçen dört haftanın ardından bir kısmımız güzel anılarla ülkelerine dönerken bir kısmımız da eğitimleri için Almanya’da kalmaya devam ettiler. Hoş mimari yapılar, atık dönüştürme sistemi, rüzgâr türbinleri, gelişmiş tren ağı, yeşil bir Während wir gemeinsam die deutsche Kultur kennenlernten, hatten wir auch die Chance, Freunde aus vielen verschiedenen Kulturen zu gewinnen. Nach vier, auch wegen der vielen verschiedenen Angebote im Kursprogramm (Sport, Tanzen u.a.) prall gefüllten Wochen kehrten einige von uns mit schönen Erinnerungen in ihre Heimat zurück, und andere blieben zu Studienzwecken in Deutschland. Architektonisch schöne Gebäude, Kläranlagen, Windräder, ein entwickeltes Bahnsystem, eine grüne Natur, pünktlich kommende Busse… Die für mich eindrücklichsten Dinge während meines Aufenthaltes in Deutschland kann ich in dieser Reihenfolge aufzählen, aber es ist unmöglich, alles in diesen Text zu packen! Jeder sollte einmal in dieses Land reisen und es selbst erleben. Ich möchte dem DAAD aufrichtig dafür danken, dass ich diese Möglichkeit bekommen habe. In der Zukunft möchte ich wieder nach Deutschland gehen, um ein Masterstudium zu machen oder um als Ingenieur zu arbeiten. Denn ich weiß, dass es dort beruflich und kulturell noch sehr viel zu entdecken gibt! doğa, tam saatinde gelen otobüsler… Almanya’da kaldığım süre boyunca bana en çarpıcı gelen noktaları bu şekilde sıralayabilirim fakat hepsini bu yazıya sığdırmak mümkün değil. İnsan gidip kendi yaşaması gerekli. DAAD’ye böyle bir olanak sunduğu için teşekkürü borç bilirim. Gelecekte Almanya’ya yüksek lisans eğitimi görmek veya mühendis olarak çalışmak üzere yeniden gitmek istiyorum. Çünkü biliyorum ki burda gerek profesyonel gerek kültürel anlamda keşfedilmeyi bekleyen daha çok şey var! Aykut Terzi (Middle East Technical University) newsletter >>>>>> Seite 20 Ausgabe 10 | 2012 Ausblick Gelecek Etkinlikler Das DAAD IC Ankara wird im Frühjahr 2012 an folgenden Messen teilnehmen. 4 März Bildungsmesse – Edufairs Ankara 15 März IEFT Konya (Rixos) 17 März IEFT Eskişehir (Dedepark) 18 März IEFT Ankara (Sheraton) 22 März IEFT Adana (Hilton) 10 April Akare Gaziantep (Novotel) / 12.00 – 17.00 12 April Akare Ankara (Sheraton) / 12.00 – 17.00 Bewerbungsschluss für ein kurzes Forschungsstipendium des DAAD: 1. März 2012, 1. Juli 2012, 1.Oktober 2012 Bewerbungen an: Deutsche Botschaft, Kulturreferat Atatürk Bulvarı No: 114 06690 Kavaklıdere / Ankara Bewerbungsschluss für ein Masterstipendium des DAAD-TEV: 31. März 2012 2012 Baharda DAAD IC Ankara şu fuarlara katılacaktır. 4 Mart Eğitim Fuarı – Edufairs Ankara 15 Mart IEFT Konya (Rixos) 17 Mart IEFT Eskişehir (Dedepark) 18 Mart IEFT Ankara (Sheraton) 22 Mart IEFT Adana (Hilton) 10 Nisan Akare Gaziantep (Novotel) / 12.00 – 17.00 12 Nisan Akare Ankara (Sheraton) / 12.00 – 17.00 DAAD kısa araştırma bursu için son başvuru tarihleri : 1 Mart 2012, 1 Temmuz 2012, 1 Ekim 2012 Başvuru adresi: Federal Almanya Büyükelçiliği, Kültür Bölümü Atatürk Bulvarı No: 114 06690 Kavaklıdere / Ankara DAAD-TEV Master Bursu için son başvuru tarihi: 31 Mart 2012 Başvuru adresi: Bewerbungen an Türk Eğitim Vakfı Eğitim Müdürlüğü Büyükdere Cad. No. 111, Kat. 8 Gayrettepe-Istanbul Tel.: 0090-(0)212-318 68 00 Fax: 0090-(0)212-217 56 90 Email:[email protected] Internet:http://www.tev.org.tr Herausgeber/Yayımlayan Deutscher Akademischer Austauschdienst e.V. (DAAD) Kennedyallee 50 D-53175 Bonn Verantwortlich i.S.d.P./Sorumlu kişi Dr. Dorothea Rüland Kontakt/İletişim DAAD IC Ankara, Bulvar Palas İş Merkezi, B Blok 96-97 Atatürk Bulvarı 141 TR-06640 Bakanlıklar/Ankara Tel.: +90 312 419 3554 Fax.:+90 312 419 3568 E-mail: [email protected] http://<http:///> ic.daad.de/ankara/tr/ Redaktion/redaksiyon: Dr. Nilgün Yüce (verantwortlich) Marlene Menk Neda Atuğ Ece Şirin Übersetzungen/Çeviriler: Dr. Nilgün Yüce Ahmet Dalgıçoğlu Doğa Akdoğan Marlene Menk Ece Şirin Neda Aktuğ Marlene Menk Anna Heubeck Bildnachweis/Resimler: Deutsche Botschaft Ankara Dr. Nilgün Yüce Eduard Fiedel Sebastian Schobber Aykut Terzi Frank Moeller, JLU-Pressestelle Ursula Graser Andreas Volk Auflage: 4000