Auf den Geschmack gekommen Ama bir tat aldıktan sonra

Transkript

Auf den Geschmack gekommen Ama bir tat aldıktan sonra
Auf den Geschmack gekommen
- Aktiv für gesunde Ernährung Rezepte aus den Kochkursen der
Pfefferwerk Stadtkultur gGmbH
Ama bir tat aldıktan sonra
- Aktiv für gesunde Ernährung Yemek kursları Pfefferwerk Stadtkultur gGmbH
yemek tarifleri ile yemek kitabı
„Gemüse schmeckt mir nicht!“
So denken die meisten Kinder? Weit gefehlt!
Dieses kleine Kochbuch zeigt, mit wie viel Spaß und Appetit Familien mit
Kindern gesunde und trotzdem preiswerte Gerichte zubereiten können.
In der Ausbildungsküche der Pfefferwerk Stadtkultur gGmbH in der
Weddinger Ernst-Reuter-Schule führen wir in Kooperation mit Kitas und Schulen im „Quartier“, dem Familienzentrum Wattstraße und den „Kiezmüttern“
sowie dem „Quartiersmanagement Brunnenviertel/Ackerstraße“ Koch- und
Einkaufsworkshops für Familien mit Kindern im Kita- und Grundschulalter
durch. Unser Ziel ist es, die Familien für das Thema Gesundheit und
Ernährung zu sensibilisieren.
Es werden gemeinsam gesunde und preiswerte Lebensmittel im Quartier
eingekauft und in der Küche verarbeitet. Besonderes Augenmerk legen wir
auf kind- und familiengerechte Gerichte, Snacks und Pausenbrote, die ohne
übermäßigen Zeitaufwand in der Familie nachgekocht und für den Kindergeschmack passend angerichtet werden können. Wir kochen entsprechend der
kulturellen Hintergründe unserer kleinen und großen Teilnehmer/innen ohne
jegliche Produkte vom Schwein und wollen den Geschmackshorizont spielerisch erweitern. Deshalb setzen wir saisonale Gewürze und Zutaten ein und
kochen alles frisch.
Die Einkaufs- und Kochworkshops waren sehr gut besucht. Kinder, Eltern und
auch beteiligte Kolleg/innen hatten viel Spaß beim gemeinsamen Schnippeln,
Kochen und Essen.
Dieses Kochbuch enthält alle Rezepte, die während der Workshops zubereitet
wurden und soll nun zur Nachahmung und Erweiterung anregen.
Wir wünschen viel Spaß beim Kochen und Essen!
Das Projekt „Auf den Geschmack gekommen – Aktiv für gesunde Ernährung“
wird gefördert durch das Programm „Zukunftsinitiative Stadtteil“,
Teilprogramm „Soziale Stadt“ der Senatsverwaltung für Stadtentwicklung und Umwelt
Inhaltsverzeichnes
içindekiler
Gemüsebrühe
Gemüsesuppe
Hühnersuppe
Sebze Çorbasi
Sebze Suyu
Tavuk Çorbasi
6
6-7
8-9
2
Weiße Grundsoße
Hühnerfrikassee
Dips
Beyaz Temel Sos
Tavuk Yahnİsİ
Banmak İçin Sos
12-13
14-15
16-17
3
Bunte Butterplätzchen
Haferflockenkugeln
Renklİ Kurabİyeler
Yulaf Ezmesİ Toplari
20-21
22-23
Dunkle Grundsoße
Rinderbraten
Spitzkohl gebraten
Kartoffelpüree
Koyu Temel Sos
SiĞir Rosto
KizarmiŞ Lahana
Patates Püresİ
26-27
28-29
30
31
5
Kartoffelauflauf
grüner Salat
Nudelauflauf
Firinda Patates
YeŞİl Salata Firinda Makarna
36-37
38
40-41
6
Gurkensalat
Vichy-Möhren
Hıyar Salatası
Viki Havucu
44
45
7
Volkornbrötchen
Quarkbrot
Volkornbrot am Spieß
Kepekli Ekmekçik Lor Peynirli Ekmek
Şişte Kepekli Ekmek
48
49
50-51
8
Apfel-Zimt-Pfannkuchen
Schoko-Cornies
Elmalı-Tarçınlı-Krep
Çikolata Kaplı Corn Flakes
54-55
56-57
1
4
e
h
rü
b
e
üs asi
m rb
e
G Ço
e
z
eb
S
e
p
p
u
s
e
s
ü
Gem Suyu
e
z
b
Se
Hühn
ersup
Tavu
k Ço
pe
rbasi
Kurs 1
Ders 1
Gemüsebrühe
Yemek Tarifleri
Grundlage für Suppen und Soßen
Çorbalar ve soslar için temel
Gemüseschalen und Gemüseabschnitte (Schalen und die Enden des
Gemüses) (Möhre, Sellerie, Zwiebel)
und Kräuterstängel in einem Topf
mit kaltem Wasser ansetzen, zum
kochen bringen und 20 Minuten wie
einen Tee ziehen lassen. Nach dem
durchpassieren durch ein Küchenhandtuch, welches in ein Sieb gelegt
wird, ist die Brühe vielseitig verwendbar, z. B. für Suppen, Soßen, diverse
Gemüse,- Fisch und Fleischgerichte.
Man kann die Schalen und Abschnitte auch über einen Zeitraum sammeln, in dem man kleinere Mengen
an Schalen und Abschnitte einfach
einfriert.
Sebze kabuklarını ve sebze
parçalarını (sebze kök ve diplerini) (havuç, kereviz, kuru soğan) ve
yeşillik saplarını soğuk su ile beraber
bir tencerenin içine koyun, bir taşım
kaynatın ve 20 dakika aynı bir çay
gibi demlenmeye bırakın. Bir süzgeçin içine koyduğunuz temiz bir süzme
bezinden geçirdiğiniz bu sebze suyu
çok yönlü kullanılır, mesela çorba,
soslar, çeşitli sebze, balık ve et
yemeklerinde. Az miktardaki sebze
kabuk ve parçaları dondurularak belli
bir zaman boyunca biriktirilebilir.
Sebze Çorbası
Gemüsesuppe
1
4
3 Bd
5 Stg.
1 Btl
2 Bd
1 Bd
Knollensellerie
Gemüsezwiebeln
Möhren
Porree
Erbsen (tiefgefroren)
Frühlingszwiebeln
Blattpetersilie,
frischen Thymian,
frischen Rosmarin
200g vorwiegend festk. Kartoffeln
1
4
3 demet
5
1 paket
2 demet
1 demet
kereviz
kuru soğan
havuç
pırasa
bezelye (dondurulmuş)
yeşil soğan
maydanoz,
taze kekik,
taze biberiye
200g iyice haşlamaya uygun patates
tuz, karabiber, muskat, şeker
tereyağ
Salz, Pfeffer, Muskat, Zucker
Butter
6
4 Personen
yaklaşık 1-1½ saat /
4 kişi
1Das Gemüse waschen und schälen, mit den Schalen eine Gemüsebrühe ansetzen.
1Sebzeleri yıkayın ve soyun, kabuklarıyla bir sebze suyu hazırlayın.
2Die Kartoffeln schälen, würfeln, mit
Salz abkochen abgießen und zur
Seite stellen.
2Patatesleri soyun, küp şeklinde
doğrayın, tuz ile birlikte haşlayın,
suyunu süzün ve bir kenara koyun.
3Das Gemüse (Sellerie, Möhren,
Porree, Zwiebeln) in gleich große
Stücke schneiden.
3Sebzeleri (kereviz, havuç, pırasa,
kuru soğan) aynı büyüklükteki
parçalar halinde doğrayın.
4In einem Topf zunächst Möhren
und Sellerie anschwitzen, nach
ca. 5 Minuten (je nach Größe des
Gemüses, ist das Gemüse größer
braucht es länger) mit einer kleinen
Menge Gemüsebrühe ablöschen
und die Flüssigkeit einkochen
lassen, danach die Gemüsezwiebeln zugeben, danach den Porree
zugeben und mitschwitzen lassen.
4Bir tencerede ilk olarak havuç ve
kerevizi kavurun, yaklaşık 5 dakika
sonra (sebze parçaları ne kadar
büyükse o kadar uzun süreye
ihtiyacı vardır) az bir miktar sebze suyu ekleyin ve kaynamaya
bırakın, sonra kuru soğanı ve
arkasından pırasayı ekleyin ve
pişmeye bırakın.
5Mit Salz, etwas Pfeffer, einer Prise
Zucker und einer Prise Muskat
würzen, Butter (ca. 200g) zugeben,
Erbsen untermischen, Thymian+Rosmarin im Ganzen zugeben,
mitschwitzen.
5Biraz karabiber ile tuz, bir tutam
şeker ve bir tutam küçük hindistan
cevizi serpin, yaklaşık 200 g yağ
ekleyin, bezelyeleri ilave edin, kekik
ve biberiyeyi bütün ekleyin, pişirin.
6Abgekochte Kartoffeln zugeben,
umrühren und den Topf mit der
selbst gekochten Gemüsebrühe
auffüllen, aufkochen und ca. 5
Minuten köcheln lassen.
6Haşlanmış patatesi ekleyin,
karıştırın ve tencereyi kendi
yaptığınız sebze suyu ile doldurun,
kaynatın ve yaklaşık 5 dakika pişirin.
7Mit geschnittener Petersilie und
den Lauchzwiebeln abrunden.
7Kıyılmış maydanoz ve taze soğan
ile tamamlayın.
7
YEMEK TARIFLERI | SEBZE ÇORBASI
ca. 1-1½ Stunden /
Hazırlanışı
GEMÜSEBRÜHE | GEMÜSESUPPE
Zubereitung
Tavuk Corbasi
Hühnersuppe
1 frisches Suppenhuhn,
Sellerieknolle
8 Möhren
3 Stg Porree
2 Gemüsezwiebeln
6 TL Salz
4 Lorbeerblätter,
Gewürznelken
6 Pimentkörner
10 schwarze Pfefferkörner
1 Bd Thymian,
Liebstöckel,
Frühlingszwiebeln,
Blattpetersilie
1 taze çorbalık tavuk,
kereviz
8 havuç
3 pırasa
2 kuru soğan
6 tatlı kaşığı tuz
4 defne yaprağı,
karanfil
6 yenibahar tanesi
10 karabiber tanesi
1 demet kekik,
selamotu,
taze soğan,
maydanoz
Zubereitung
ca. 2 Stunden /
Hazırlanışı
4 Personen
yaklaşık 2 saat /
4 kişi
1Gemüsezwiebeln, Möhren, Sellerieknolle schälen, den Porree putzen und den oberen, dunkelgrünen
Teil der Lauchstange abschneiden,
aus den Gemüseabschnitten/Schalen rasch eine kleine Gemüsebrühe
ansetzen.
1Soğan, havuç, kerevizin kabuğunu
soyun, pırsayı temizleyin ve üst
koyu yeşil kısmını kesin, sebze
parçalarından ve kabuklarından
çabucak sebze suyu hazırlayın.
2danach 1 Gemüsezwiebel, 4 Möhren, ½ Sellerieknolle, den dunklen
Teil des Porrees klein schneiden
und mit dem Suppenhuhn, den
Gewürzen und der Hälfte des Liebstöckels in einem großen Topf mit
2 Litern kaltem Wasser und 1 Liter
der abgekühlten Gemüsebrühe aufsetzen, langsam aufkochen lassen
und bei kleiner Hitze ca. 1-2 Stunden sanft köcheln lassen (Fleisch
löst sich leichter vom Knochen).
2Sonra 1 kuru soğan, 4 havuç, ½
kereviz, pırasanın koyu kısmını
küçük parçalar halinde kesin ve
çorbalık tavuk, baharatlar ve selamotunun yarısını büyük bir tencerenin içine 2 litre soğuk su ve 1 litre
soğutulmuş sebze suyu ile ocağa
koyun, yavaşça kaynamaya bırakın
ve kısık ateşte 1-2 saat hafifçe
pişirin. (Etler hafifçe kemiklerden
ayrılıyorsa pişmiş demektir).
8
4Das Huhn herausnehmen, etwas
abkühlen lassen, häuten und das
Fleisch von den Knochen lösen.
Fleisch mit einem bißchen von
der Hühnerbrühe bedeckt beiseite
stellen und warm halten.
4Tavuğu çıkarın, biraz soğumasını
bekleyin, derisini ve etini kemiklerinden ayırın. Tavuk suyu ile biraz
örtülmüş tavuk etini bir kenara
koyun ve sıcak tutun.
5Die Hühnerbrühe durch ein Sieb (in
welches ein Handtuch gelegt ist)
gießen, Topf reinigen, die passierte
Brühe zurück in den Topf geben
und warm halten.
5Tavuk suyunu içine temiz bir süzme
bezi koyduğunuz süzgeçten geçirin, tencereyi temizleyin, süzgeçten
geçirdiğiniz suyu geri tencereye
koyun ve sıcak tutun.
6Etwas Öl in einer Pfanne erhitzen,
die Möhren und den Sellerie darin
anschwitzen, die Gemüsezwiebeln und den Porree zugeben und
mitschwitzen lassen, den restlichen
Liebstöckel klein scheiden und
zugeben.
6Bir tavada biraz yağ kızdırın, havuç
ve kerevizi içinde kavurun, soğan
ve pırasayı ekleyin beraber pişmeye bırakın, kalan selamotunu
küçük küçük kesin ve ekleyin.
7Das Gemüse mit Salz und einer
Prise Zucker würzen und dann
zusammen mit dem Hühnerfleisch
in die Hühnerbrühe geben.
7Sebzeye tuz ve bir tutam şeker
serpin, tavuk eti ile beraber tavuk
suyuna ekleyin.
8Die Hühnersuppe aufkochen lassen und mit geschnittener Petersilie und Frühlingszwiebeln vollenden.
8Tavuk çorbasını kaynamaya bırakın
ve kıyılmış maydanoz ve taze soğanla tamamlayın.
Als Einlage eignet sich knapp gar
gekochter Reis, kleine Nudeln oder
Kartoffeln.
Yanına ek olarak ta pilav, küçük makarna çeşitleri veya patates uygundur.
9
TAVUK ÇORBASI
3Tavuk piştiği sırada, kalan sebzeleri
temizleyin, havuç ve kerevizi küçük
parçalar halinde kesin ve beraber
muhafaza edin, pırasa ve soğanı
da küçük parçalar halinde kesin ve
beraber muhafaza edin.
HÜHNERSUPPE
3Während das Huhn kocht, das restliche Gemüse putzen, Möhren und
Knollensellerie klein schneiden und
zusammen aufbewahren, Porree
und Gemüsezwiebeln klein schneiden und zusammen aufbewahren.
e
ß
o
s
d
n
u os
r
G
S
e
l
iß me
e
W Te
z
a
y
e
Hüh
B
nerf
rikas
Tavu
see
k Ya
hisi
p
i
D
r
e
t
u
ä
r
K
k
r
a
Qu k çin Sos
a
m
n
a
B
Kurs 2
Ders 2
Beyaz Temel Sos
Weiße Grundsoße
Gemüsebrühe (s.S. 6)
1 Knollensellerie,
Gemüsezwiebeln,
Möhre
5 Stg Porree
250 g Butter
200 g Mehl
Salz, Pfeffer, Zucker, Muskat
Sebze Suyu (s.S. 6)
1 kereviz,
cam kuru soğan,
havuç
5 tane pırasa
250 g tereyağ
200 g un
tuz, karabiber, şeker, muskat
Zubereitung
ca. 1-1½ Stunden |
Hazırlanışı
4 Personen
yaklaşık 1-1½ saat |
4 kişi
1Das Gemüse waschen und schälen, mit den Schalen eine Gemüsebrühe ansetzen.
1Sebzeleri yıkayın ve soyun, kabuklarıyla bir sebze suyu hazırlayın.
2Das Gemüse (Sellerie, Möhren,
Porree, Zwiebeln) in gleich große
Stücke (etwa Walnussgroß) schneiden.
2Sebzeleri (kereviz, havuç, pırasa,
kuru soğan) aynı büyüklükteki
parçalar halinde (yaklaşık ceviz
büyüklüğünde) doğrayın.
3In einem Topf zunächst Möhren
und Sellerie anschwitzen, nach ca.
3-5 Minuten die Gemüsezwiebeln
zugeben, danach den Porree zugeben und mitschwitzen lassen.
3Bir tencerede ilk olarak havuç
ve kerevizi kavurun, yaklaşık 3-5
dakika sonra kuru soğanı ekleyin,
ardından da pırasayı ekleyin ve
pişmeye bırakın.
4Mit Salz, etwas Pfeffer, einer Prise
Zucker und einer Prise Muskat würzen, Butter zugeben und schmelzen lassen.
4Biraz karabiber ile tuz, bir tutam
şeker ve bir tutam muskat serpin,
tereyağını ekleyin ve erimeye
bırakın.
5Jetzt das Mehl zugeben, verrühren und ca. 2-3 Min. mitschwitzen
lassen.
5Şimdi, un ekleyip karıştırın ve 2-3
dakika kavurun.
12
7Die Soße 20 Min. kochen lassen,
danach mit einem Pürierstab pürieren.
7Sosu 20 dakika pişmeye bırakın,
sonra bir blender ile püre yapın.
8Nach nochmaligem abschmecken
ist die Soße zur weiteren Verwendung fertig.
8Sonra yine tatmak için sos kullanıma hazır.
9Die Soße ist auch portionsweise
eingefroren mind. ½ Jahr haltbar.
9Sos, porsiyonlar halinde ½ sene
dondurulabilir.
Als Soße für diverse Gemüsesorten
(Möhren, Kohlrabi etc.), für Aufläufe
(Gemüse,- Kartoffel,- Nudelaufläufe),
für Fleischgerichte (z.B. Hühnerfrikassee, Geflügel,- oder Rinderhackbällchen)
Çeşitli sebze çeşitleri (havuç, karnıbahar v.b.) için sos olarak, (sebze,
patates, makarna) güveçleri için,
et yemekleri için ( mesela; tavuk
yahnisi, kümes hayvanı veya sığır
kıymasından köftelerde).
13
BEYAZ TEMEL SOS
6Şimdi de ½ litre sebze suyu
ekleyin, ısıyı sabit tutup kremsi bir
kıvama ulaşana kadar yavaş yavaş
sebze suyu eklemeye devam edin.
WEISSE GRUNDSOSSE
6Nun mit ½ Liter der Gemüsebrühe
ablöschen, die Hitze konstant lassen und nach und nach weiterhin
mit Gemüsebrühe auffüllen bis eine
sämige Konsistenz erreicht ist.
Tavuk Yahisi
Hühnerfrikassee
1 frisches Suppenhuhn,
Sellerieknolle
8 Möhren
3 Stg Porree
2 Gemüsezwiebeln
6 TL Salz
4 Lorbeerblätter,
Gewürznelken
6 Pimentkörner
10 schwarze Pfefferkörner
1 Bd Thymian, Liebstöckel,
Frühlingszwiebeln, Blattpetersilie
1 TL Zucker
250 g Butter, Mehl
1 taze çorbalık tavuk,
kereviz
8 havuç
3 tane pırasa
2 kuru soğan
6 tatlı kaşığı tuz
4 defne yaprağı,
karanfil
6 yenibahar tanesi
10 karabiber tanesi
1 demet kekik, selamotu,
taze soğan,
maydanoz
1 tatlı kaşığı şeker
250 g tereyağ, un
Zubereitung
ca. 2-3 Stunden /
Hazırlanışı
4 Personen
yaklaşık 2-3 saat /
4 kişi
1Gemüsezwiebeln, Möhren, Sellerieknolle schälen, den Porree putzen und den oberen, dunkelgrünen
Teil der Lauchstange abschneiden,
aus den Gemüseabschnitten/Schalen rasch eine kleine Gemüsebrühe
ansetzen.
1Soğan, havuç, kerevizin kabuğunu
soyun, pırsayı temizleyin ve üst
koyu yeşil kısmını kesin, sebze
parçalarından ve kabuklarından
çabucak sebze suyu hazırlayın..
2Danach 1 Gemüsezwiebel, 2 Möhren, ½ Sellerieknolle, den dunklen
Teil des Porrees klein schneiden
und mit dem Suppenhuhn, den
Gewürzen und der Hälfte des
Liebstöckels in einem großen Topf
mit 2 Litern kaltem Wasser und 1
Liter der abgekühlten Gemüsebrühe aufsetzen, langsam aufkochen
lassen und bei kleiner Hitze ca. 1-2
Stunden sanft köcheln lassen (das
gare Fleisch lässt sich leichter vom
Knochen lösen).
2Sonra 1 kuru soğan, 2 havuç, ½
kereviz, pırasanın koyu kısmını
küçük parçalar halinde kesin ve
çorbalık tavuk, baharatlar ve selamotunun yarısını büyük bir tencerenin içine 2 litre soğuk su ve 1 litre
soğutulmuş sebze suyu ile ocağa
koyun, yavaşça kaynamaya bırakın
ve kısık ateşte 1-2 saat hafifçe
pişirin. (Etler hafifçe kemiklerden
ayrılıyorsa pişmiş demektir.)
14
4Das Huhn herausnehmen, etwas
abkühlen lassen, häuten (Haut verwerfen) und das Fleisch von den
Knochen lösen. Fleisch mit einem
bisschen von der Hühnerbrühe
bedeckt beiseite stellen.
4Tavuğu çıkarın, biraz soğumasını
bekleyin, derisini ve etini kemiklerinden ayırın. Tavuk suyu ile biraz
örtülmüş tavuk etini bir kenara
koyun ve sıcak tutun.
5Die Hühnerbrühe durch ein Sieb
(in welches ein Küchenhandtuch
gelegt ist) gießen, Topf reinigen,
die passierte Brühe separat warm
halten.
5Tavuk suyunu içine temiz bir süzme
bezi koyduğunuz süzgeçten geçirin, tencereyi temizleyin, süzgeçten
geçirdiğiniz tavuk suyunu ayrı bir
yerde sıcak tutun.
6Etwas Öl in dem gereinigten Topf
erhitzen, die Möhren und den
Sellerie darin kurz anschwitzen, die
Gemüsezwiebeln und den Porree
zugeben und kurz mitschwitzen
lassen.
6Temizlediğiniz tencerede biraz yağ
kızdırın, havuç ve kerevizi içinde
biraz kavurun, soğan ve pırasayı
ekleyin beraber biraz pişmeye
bırakın.
7Das Gemüse mit Salz und einer
Prise Zucker würzen, dann die
Butter zugeben und vermischen,
danach mit dem Mehl bestäuben
und alles noch mal verrühren.
7Sebzeye tuz ve bir tutam şeker
serpin, sonra tereyağını ekleyin ve
karıştırın, daha sonra üzerine unu
serpin ve hepsini tekrar karıştırın.
8Jetzt mit der Hälfte der Hühnerbrühe auffüllen und 20 Min. auskochen
lassen, zum Schluss das Hühnerfleisch zugeben.
8Şimdi tavuk suyunun yarısını ekleyin ve 20 dakika pişmeye bırakın,
sonunda da tavuk etini ekleyin
9Alles noch einmal aufkochen lassen und mit geschnittener Petersilie, dem restlichen geschnittenen
Liebstöckel und geschnittenen
Frühlingszwiebeln vollenden.
9Hepsini tekrar kaynatın ve kıyılmış
maydanoz, kalan kıyılmış selamotu
ve kıyılmış taze soğan ile tamamlayın.
Als Beilage eignen sich Reis oder
Kartoffeln
Yanına ek olarak ta pilav veya pata-
15 tes uygundur.
TAVUK YAHISI
3Tavuk piştiği sırada, kalan sebzeleri
temizleyin, havuç ve kerevizi küçük
parçalar halinde kesin ve beraber
muhafaza edin, pırasa ve soğanı
da küçük parçalar halinde kesin ve
beraber muhafaza edin.
HÜHNERFRIKASSEE
3Während das Huhn kocht, das restliche Gemüse putzen, Möhren und
Knollensellerie klein schneiden und
zusammen aufbewahren, Porree
und Gemüsezwiebeln klein schneiden und zusammen aufbewahren.
Banmak Çin Sos
Quark-Kräuter-Dip
250 g
200 g
100 g
1
1 Bd
4 EL
1 Pr.
3 EL
10 ml
2 TL
1 TL
4 TL
Speisequark (Magerstufe)
Creme fraiche
Joghurt (Magerstufe)
Gemüsezwiebel
Blattpetersilie,
Frühlingszwiebeln
Salz
Pfeffer
Zucker,
Chicken Chili Soße
heller Balsamico Essig,
Orangensaft
getrockneter Thymian
rotes Paprikapulver, Honig
Speiseöl
250 g
200 g
100 g
1
1 demet
4 yemek kaşığı
1 Pr.
3 yemek kaşığı
10 ml
2 tatlı kaşığı
1 tatlı kaşığı
4 tatlı kaşığı
Zubereitung
ca. ½ Stunden /
lor peyniri (az yağlı)
taze krema
yoğurt (az yağlı)
kuru soğan
maydanoz,
taze soğan
tuz
biber
şeker,
tavuk acı biber sosu
hafif balsamik sirke,
portakal suyu
kurutulmuş kekik
kırmızı toz biber, bal
sıvı yağ
Hazırlanışı
4 Personen
yaklaşık ½ saat /
4 kişi
1Die Zwiebel schälen und fein
würfeln, die Petersilie und die
Frühlingszwiebeln putzen und fein
schneiden (Schalen für Gemüsebrühe einfrieren).
1Kuru soğanı soyun ve küçük küçük,
küp küp doğrayın, maydanoz ve
taze soğanı ince ince kıyın. (Sebze
suyu için kabukları dondurun.)
2Alle Gewürze, und Kräuter (außer
den Frischen) mit den Zwiebelwürfeln durchkneten, danach alle
flüssigen Würzzutaten incl. Öl
zugeben.
2Bütün baharat ve yeşillikleri (tazeleri hariç) küp küp doğranmış soğanla iyice yoğurun, sonra bütün sıvı
baharatları yağ dahil ekleyin.
3Den Quark zugeben und vermischen, das Creme fraiche zugeben
und mischen, den Joghurt zugeben
und vermischen.
3Lor peynirini ekleyin ve karıştırın,
taze kremayı (Creme fraiche) ekleyin ve karıştırın, yoğurdu ekleyin
ve karıştırın.
4Jetzt die frischen Kräuter zugeben
und nochmals abschmecken.
4Şimdi taze yeşillikleri ekleyin ve
tekrar tadına bakın.
16
1Etwas Ketchup, Tomatenmark,
Sambal Olek, Mangomark oder
Senf mischen.
1Biraz ketçap, salça, sambal
olek, mango ezmesi veya hardal
karıştırın
2Statt Creme fraiche Schmierkäse
verwenden.
2taze krema (Creme fraiche) yerine
krem peynir kullanın
3Diverse andere Kräuter hinzugeben
(z.B. Dill)
3çeşitli başka yeşillikler kullanın
(örneğin dere otu)
4Knoblauch dazu
4sarımsak ekleyin
5Mayonnaise statt Quark verwenden
5lor peyniri yerine mayonez kullanın
Als Dip für rohes Gemüse, als Dip für
Cracker oder Salzgebäck, als Salatdressing, als Soße für Grillfleisch
oder Würstchen, als Brotaufstrich.
Çiğ sebzeleri banmak için sos olarak,
kraker veya tuzlu bisküvileri banmak
için sos olarak, ızgara etler ve sosis
için sos olarak, ekmeğin üzerine
sürmeye.
17
BANMAK ÇIN SOS
diğer seçenekler
QUARK-KRÄUTER-DIP
Andere Variante
n
e
ch
z
t
ä
l
p
r
e r
t
t
u ele
B
y
İ
e
t
b
n ura
u
B K
İ
l
k
n
e
R
Hafer
flocke
Yulaf
nkuge
Ezme
sİ To
ln
plari
Kurs 3
Ders 3
Renklİ Kurabİyeler
Bunte Butterplätzchen
250 g Mehl
140 g Butter (würfeln)
250 g un
140 g (küp şeklinde kesilmiş) tereyağı
125 g şeker
1 paket vanilya tozu
6 yumurta sarısı
80 g gerçek kakao tozu
(şekersiz)
1-2 Kurabiyelerin üzerine sürmek
için yumurta sarısını
125 g
1 Pck.
6
80 g
Zucker
Vanillezucker
Eigelbe
echtes Kakaopulver
(ungesüßt)
1-2 Eigelbe zum Bestreichen der
Plätzchen
Ausstecherförmchen
Kurabiye kalıpları
Zubereitung
ca. 1-1½ Stunden |
Hazırlanışı
4 Personen
yaklaşık 1-1½ saat |
4 kişi
1Auf der Arbeitsplatte das Mehl
sieben und mittig eine Mulde eindrücken, in die Vertiefung Zucker,
Vanillezucker und 6 Eigelbe geben
und vermischen, die Butterwürfel
auf den Mehlrand geben, dann
alles von außen nach innen rasch
miteinander zu einem glatten Teig
verkneten.
1Tezgahın üstünde unu eleyin,
ortasını çukur yapın, içine şeker,
vanilya ve 6 yumurta sarısını ekleyin ve karıştırın, kenardaki unlara
tereyağını ekleyin, sonra çabucak
dışarıdan içeriye doğru pürüssüz
bir hamur olana kadar yoğurun.
2Den Teig halbieren und in die eine
Hälfte das Kakaopulver einarbeiten.
2Hamuru iki eşit parçaya ayırın. Bir
parçasını kakao tozuyla karıştırın.
3Beide Teige getrennt in Frischhaltefolie einschlagen und im Kühlschrank eine Stunde ruhen lassen.
3İki hamur parçasını da ince naylonla ayrı ayrı sarın ve buzdolabında
bir saat dinlenmeye bırakın.
20
5Nun werden mit den verschiedenen
Förmchen Plätzchen ausgestochen.
5Şimdi çeşitli kalıplarla kurabiyeler
kesilir
6Die Plätzchen auf ein gefettetes
Backblech, oder auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech
geben und mit dem Ei-Wassergemisch (1-2 Eigelbe mit etwas
Wasser vermischt) bepinseln und
dann mit den Dekorationszutaten
verzieren.
6Yağlanmış veya üzerine yağlı kağıt
konmuş bir tepsiye kurabiyeleri
dizin ve yumurta-su (1-2 yumurta
sarısı ve su karısımı) karışımını
üzerine sürün ve süsleme malzemeleri ile süsleyin.
7Bei 200 °C werden sie im Ofen ca.
10 Minuten goldgelb gebacken.
7200 °C’deki fırında yaklaşık 10
dakika altın sarısı gibi olana kadar
pişirilir.
Dekoration: Schokostreusel, Hagelzucker, gehackte Haselnüsse und
Mandeln, bunte Zuckerperlen.
Süslemesi: Çukulata parçacıkları, iri
taneli şeker, kıyılmış fındık ve badem,
renkli şeker taneleri.
21
RENKLİ KURABİYELER
4Dinlendirdikten sonra hamur oklava
ile yaklaşık ½ cm kalınlığında açılır.
BUNTE BUTTERPLÄTZCHEN
4Nach der Ruhezeit werden die
Teige mit dem Nudelholz ca. ½ cm
dick ausgerollt.
Yulaf Ezmesİ Toplari
Haferflockenkugeln
200 g
300 g
120 g
2 Pck.
8 EL
4 EL
weiche Butter
Haferflocken
Puderzucker
Vanillezucker
gemahlene Haselnüsse
echtes Kakaopulver
(ungesüßt),
Milch oder Wasser
100 g Kokosraspel
200 g
300 g
120 g
2 paket
8 yemek kaşığı
4 yemek kaşığı
yumuşak tereyağı
yulaf ezmesi
pudra şekeri
vanilya tozu
öğütülmüş fındık
gerçek kakao tozu
(şekersiz),
süt veya su
100 g rendelenmiş hindistan
cevizi
Zubereitung
ca. ½-1 Stunde |
Hazırlanışı
4 Personen
yaklaşık ½-1 saat |
4 kişi
1Die Kokosraspel in einer Pfanne
anbräunen, in einer Schüssel abkühlen lassen.
1Hindistan cevizini bir tavada kavurun, bir kapta soğumaya bırakın.
2Butter, Zucker und Vanillezucker in
einer Schüssel schaumig schlagen.
2Tereyağı, şeker ve vanilyayı bir
kapta köpüksü olana kadar çırpın.
3Haferflocken mit der Milch mischen, den Kakao und die gemahlenen Haselnüsse zugeben und mit
der Buttermischung verrühren.
3Yulaf ezmesi ve sütü karıştırın,
kakao ve öğütülmüş fındığı ekleyin
ve tereyağ karışımı ile karıştırın.
4Mit den Händen kleine Kugeln
formen, diese im Anschluss in den
Kokosraspeln wälzen.
4Ellerinizle küçük top şekli verin,
bunları sonradan hindistan cevizinin içinde yuvarlayın.
5Bis zum Verzehr im Kühlschrank
aufbewahren.
5Tüketene kadar buzdolabında
saklayın.
22
23
HAFERFLOCKENKUGELN
YULAF EZMESİ TOPLARI
e
ß
o
s
d
n
u s
r
G
o
e
l
S
k
n
l
Du Teme
u
y
o
Rinde
K
rbrate
SiĞir
n
R
o
sto
Spi
Kiz tzko
arm hl
iŞ L geb
aha rate
na n
e
e
r
ü
p
l
e İ
f
f
o
t res
r
a
K Pü
s
e
t
a
t
a
P
Kurs 4
Ders 4
Koyu Temel Sos
Dunkle Grundsoße
1
4
3
3 Stg.
800 ml
250 g
Rinderknochen (walnussgroße Stücke)
Knollensellerie
1
Gemüsezwiebeln
4
Möhren
3
Porree
3 tane
Rotwein (für Kinder –
roter Traubensaft)
Tomatenmark
Gemüsebrühe (S. 6)
800 ml
Salz, Pfeffer, Thymian,
Rosmarin
Butter
250 g
Zubereitung
ca. 2 Stunden /
sığırkemikleri (ceviz
büyüklüğünde)
kereviz
kuru soğan
havuç
pırasa
kırmızı şarap (çocuklar
için: kırmızı üzüm suyu)
domates salçası
sebze suyu (S. 6)
tuz, karabiber, kekik,
biberiye
tereyağ
Hazırlanışı
4 Personen
yaklaşık 2 saat /
4 kişi
1Das Gemüse waschen und schälen, mit den Schalen eine Gemüsebrühe ansetzen.
1Sebzeleri yıkayın ve soyun, kabuklarıyla bir sebze suyu hazırlayın.
2Das Gemüse (Sellerie, Möhren,
Porree, Zwiebeln) in gleich große
Stücke (etwa walnussgroß) schneiden und getrennt aufbewahren.
2Sebzeleri (kereviz, havuç, pırasa,
kuru soğan) aynı büyüklükteki
parçalar halinde (yaklaşık ceviz
büyüklüğünde) doğrayın ve ayrı
kaplarda saklayın.
3Die Rinderknochen kalt abwaschen
und etwas trocken tupfen, diese
danach in einem Topf in Öl von
allen Seiten sehr scharf anbraten.
3Sığır kemiklerini soğuk suyla yıkayın ve iyice kurulayın, bir tencere içinde yağda her tarafını iyice
kızartın.
4Jetzt zunächst Möhren und Sellerie
anschwitzen, nach ca. 3-5 Minuten
die Gemüsezwiebeln zugeben,
danach den Porree und die Kräuter
zugeben und mitschwitzen lassen.
4Şimdi ilk olarak havuç ve kerevizi
kavurun, yaklaşık 3-5 dakika sonra
kuru soğanı ekleyin, ardından da
pırasayı ve yeşillikleri ekleyin ve
pişmeye bırakın.
26
6Diesen Vorgang 2 x wiederholen.
6Bunu 2 defa tekrarlayın.
7Bei der letzten Wiederholung die
Flüssigkeit nur zur Hälfte reduzieren lassen!!
7Son tekrarda suyun yalnız yarısı
azalsın!
8Jetzt die groben Bestandteile aus
der Soße entnehmen, die Flüssigkeit durch ein Küchenhandtuch in
einen Topf passieren.
8Şimdi büyük parçaları sostan
çıkarın, temiz bir mutfak beziyle bir
tencereye suyunu süzün.
9Die Soße noch mal mit 200 ml
Gemüsebrühe auffüllen und ca.
10 Min. kochen lassen, danach
abschmecken und kalte Butterstückchen mit einem Pürierstab
untermixen.
9Sosa tekrar 200 ml sebze suyu
ekleyin ve 10 dakika pişirin, sonra
tadın ve soğuk tereyağ parçalrını
bir el blendırı ile karıştırın.
Die Soße ist auch portionsweise eingefroren mind. ½ Jahr haltbar.
Sos porsiyonlar halinde de dondurulabilir, ½ yıl saklanılabilir.
Zu kurz gebratenem dunklen Fleisch,
Bratenfleisch.
Az kızarmış kırmızı etle, kızarmış
etle.
27
KOYU TEMEL SOS
52 tatlı kaşığı domates salçası, biraz
tuz ve biberle tatlandırıp kavurun,
200 ml kırmızı şarap (çocuklar için:
kırmızı üzüm suyu) ve 200 ml sebze suyu ile sulandırın ve suyu iyice
buharlaşana kadar pişirin.
DUNKLE GRUNDSOSSE
52 Tl Tomatenmark mitschwitzen,
mit etwas Salz + etwas Pfeffer würzen, mit 200 ml Rotwein (KinderTraubensaft) und 200 ml Gemüsebrühe ablöschen und reduzieren
lassen bis die Flüssigkeit ganz
verdampft ist.
SiĞir Rosto
Rinderbraten
1 l Gemüsebrühe (S. 6),
Gemüsezwiebel
1,5 kg falsches Filet
1/2 Knollensellerie
2 Möhren
1 Stg Porree
3 Knoblauchzehen
Tomatenmark
Salz, Pfeffer schwarz,
Thymian, Rosmarin
1 Teeei/Teesieb/Teefilter
6 Nelken,
Wacholderbeeren
8 Pimentkörner
3 Lorbeerblätter
1 l Sebze Suyu (S. 6),
kuru soğan
1,5 kg sahte fileto
1/2 kereviz
2 havuç
1 tane pırasa
3 diş sarımsak
domates salçası
tuz, karabiber, kekik, biberiye,
1 bir çay süzgeçi/filtr
6 karanfil,
ardıç meyvesi
8 yenibahar ekle
3 defne yaprağı
Hazırlanışı
Zubereitung
ca. 1½-2 Stunden /
4 Personen
yaklaşık 1½-2 saat /
4 kişi
1Wichtig: Das Fleisch mind. 30
Minuten vor Zubereitung aus dem
Kühlschrank nehmen.
1Önemli: Hazırlamaya başlamadan
30 dakika önce eti buzdolabından
çıkarın.
2Das Gemüse waschen und schälen, mit den Schalen eine Gemüsebrühe ansetzen.
2Sebzeleri yıkayın ve soyun, kabukları ile sebze suyu hazırlayın.
3Das Gemüse (Sellerie, Möhren,
Porree, Zwiebeln) in gleich große
Stücke (etwa walnussgroß) schneiden und getrennt aufbewahren.
3Sebzeleri (kereviz, havuç, pırasa,
soğan) aynı büyüklükte (yaklaşık
ceviz büyüklüğünde) doğrayın ve
ayrı kaplara koyun.
4Das falsche Filet kalt abwaschen,
trocken tupfen, mit Salz würzen,
danach in einem Topf in Öl von
allen Seiten sehr scharf anbraten,
nach dem anbraten herausnehmen, pfeffern und kurz beiseite
legen.
4Sahte filetoyu soğuk suyla yıkayın,
kurulayın, tuz ile tatlandırın, sonra
bir tencerenin içinde yağda her
tarafını iyice kızartın, çıkarıp karabiberini ekleyin bir kenara koyun.
28
6Den Backofen bei Ober/Unterhitze
auf 240°C vorheizen.
6Fırınınızı alt/üst sıcaklığı 240 °C’de
ayarlayın, önceden ısınsın.
72 Tl Tomatenmark mitschwitzen,
mit etwas Salz + etwas Pfeffer
würzen, mit 300 ml Gemüsebrühe
ablöschen, die restlichen Gewürze
im Teesieb zugeben und alles kurz
aufkochen lassen.
7Tencereye 2 yemek kaşığı domates
salçasını katıp kavurmaya devam
edin, biraz tuz ve karabiberi ekip
300 ml sebze suyu ile sulandırın,
kalan baharatları çay süzgeçi içinde katın ve az kaynatın.
8Die Hitze des Ofens auf 200 °C
reduzieren, den Bratenansatz nun
zusammen mit dem Fleisch in ein
für den Ofen geeignetes Schmorgefäß geben.
8Fırının sıcaklığını 200 °C’ye indirin,
eti ve sebzeleri fırında pişirmeye
uygun bir kabın içine koyun.
9Das Bratenstück ca. 1 Stunde im
Ofen schmoren lassen und immer
wieder etwas Gemüsebrühe auffüllen (ca. ¾ des Fleisches sollte
bedeckt sein) und das Fleisch
wenden, damit die Oberfläche nicht
austrocknet.
9Kızarmış eti fırında 1 saat pişmeye
bırakın ve tekrar tekrar sebze suyu
ekleyin (etin yaklaşık ¾ ’ü örtülmelidir) ve çevirin ki etin yüzeyi kurumasın.
10Das Fleisch nach Ende der Garzeit
ca. 30 Minuten in Alufolie gewickelt
ruhen lassen.
10Et piştikten sonra alimunyum
folyeye sararak yaklaşık 30 dakika
dinlenmeye bırakın.
11Jetzt die Soße entnehmen und
pürieren, ist sie zu dick mit etwas
Gemüsebrühe verdünnen, danach
abschmecken und kalte Butterstückchen mit einem Pürierstab
untermixen, das Fleisch aufschneiden und mit der Soße servieren.
11Şimdi sosu alıp püre yapın, eğer
koyu olursa biraz sebze suyu ekleyip sulandırın, sonra tadına bakın
ve soğuk tereyağını içine karıştırın,
eti dilimleyip sos ile servis yapın.
29
SIĞIR ROSTO
5Şimdi aynı tencerede önce havuç
ve kerevizi kavurun, yaklaşık 3-5
dakika sonra soğanı, daha sonra
da pırasayı, yeşillikler ve sarımsağı
da ekleyip pişirin.
RINDERBRATEN
5Jetzt in dem gleichen Topf zunächst Möhren und Sellerie anschwitzen, nach ca. 3-5 Minuten
die Gemüsezwiebeln zugeben,
danach den Porree, die Kräuter
und den Knoblauch zugeben und
mitschwitzen lassen.
KizarmiŞ Lahana
Spitzkohl gebraten
3 St.
1
100 g
50 ml
100 ml
Spitzkohl (keine großen Köpfe)
Gemüsezwiebel
Butter
Gemüsebrühe (s.S.6)
Sahne
Salz, Pfeffer, Zucker, Muskat,
Paprika edelsüß, Kreuzkümmel
Zubereitung
ca. ½-1 Stunden |
3 tane
1
100 g
50 ml
100 ml
lahana (hiçbir büyük kafalar)
kuru soğan
tereyağ
sebze suyu (s.S. 6)
krema
tuz, biber, şeker, muskat,
tatlı kırmızı biber, kimyon
Hazırlanışı
4 Personen
yaklaşık ½-1 saat |
4 kişi
1Den Spitzkohl waschen und die
äußeren Blätter entfernen.
1Lahanayı yıkayın ve dış yapraklarını koparın.
2Den Kohl längs vierteln, den Strunk
entfernen, die Viertel quer in ca. 2
cm dicke Streifen schneiden.
2Lahanayı uzunlamasına dörde
bölün, kökünü çıkarın, dörde böldüğünüz parçaları 2 cm kalınlığında şeritler halinde çapraz doğrayın.
3Die Gemüsezwiebel putzen, längs
halbieren und in feine Streifen
schneiden.
3Soğanı temizleyin, uzunlamasına
ikiye bölün ve ince şeritler halinde
doğrayın.
4In einem Topf zunächst den Spitzkohl anbraten, mit den Gewürzen
abwürzen, die Butter zugeben,
danach die Zwiebeln anschwitzen.
4Bir tencerede ilk lahanayı kavurun,
baharatlayın, tereyağını ekleyin,
sonra soğanı kavurun.
5Mit der Gemüsebrühe ablöschen
und mit der Sahne auffüllen, die
Flüssigkeit soweit einkochen lassen das eine leicht sämige Konsistenz entsteht.
5Sebze suyunu ilave edin ve üstüne
kremayı doldurun, suyu kremsi
kıvama gelene kadar kaynamaya
bırakın.
Gemüse für Aufläufe (Gemüse,- Kartoffel,- Nudelauflauf), für Fleisch,und Fischgerichte, als Gemüse für
Suppe (z.B. Kartoffelsuppe)
Güveçler için sebze ( patates, makarna, sebze güveçlerinde), balık ve
et yemeklerinde, çorba için sebze
olarak (örneğin patates çorası).
30
1 kg unsu pişen patates
tuz, biber, muskat
175 g tereyağ
300 ml süt
Hazırlanışı
Zubereitung
ca. ½ -¾ Stunden |
4 Personen
yaklaşık ½ -¾saat |
4 kişi
1Die Kartoffeln waschen, schälen
und je nach Größe ca. 20 -30 Minuten im Salzwasser gar kochen.
1Patatesleri yıkayın, kabuklarını
soyun, büyüklüğüne göre 20-30
dakika tuzlu suda pişirin.
2Während die Kartoffeln kochen,
die Milch mit der Butter und den
Gewürzen erwärmen.
2Patatesler pişerken, sütü yağ ve
baharatlarla ısıtın.
3Die gekochten Kartoffeln abgießen
und stampfen, das Milch-Butter-Gemisch nach und nach zugeben und zu einem cremigen Püree
verrühren.
3Pişmiş patatesleri süzün ve ezin,
süt-yağ karışımını azar azar ekleyip kremsi bir püre olana kadar
karıştırın.
4Abschmecken und eventuell etwas
nachwürzen.
4Tadına bakın ve gerekirse baharat
ekleyin.
Die Kartoffeln NICHT!! mit einem
Pürierstab mixen. Das wird sonst
Tapetenkleister weil die Stärke zerschlagen wird.
Patatesleri sakın blendırdan geçirmeyin. Nişastası ezileceğinden dolayı
duvar kağıdı yapışkanına benzer.
Kartoffelcremesuppe mit Lauch,
Füllstoff für verschiedene Gratins, als
Bindung für diverse Gemüsegerichte
Pırasa ile krem patates çorbası,
çeşitli gratenler için dolgu maddesi
olarak, çeşitli sebze yemeklerinde ek
olarak.
31
SPITZKOHL GEBRATEN | KARTOFFELPÜREE
1 kg mehlig kochende Kartoffeln
Salz, Pfeffer, Muskat
175 g Butter
300 ml Milch
KIZARMIŞ LAHANA | PATATES PÜRESİ
Patates Püresİ
Kartoffelpüree
Ka
Firi rtof
nda fela
Pa uflau
tate f
s
t
a
l
a
S
r
e
n
ü
r
g alata
S
l
İ
YeŞ
Firind Nudelaufl
a Ma
auf
karna
Kurs 5
Ders 5
Firinda Patates
Kartoffelauflauf
1,5 kg
1
2 Stg.
1 Bd
50 g
150 ml
500 ml
4
vorwiegend festk. Kartoffeln
Gemüsezwiebel
Porree
Petersilie glatt
Butter
Gemüsebrühe (S. 6)
Sahne
Eier
Salz, Pfeffer, Zucker, Muskat,
Bohnenkraut, Kümmel
250 g geriebener Gouda
1,5 kg
1
2 tane
1 demet
50 g
150 ml
500 ml
4
özellikle sert pişen patates
kuru soğan
pırasa
maydanoz
tereyağ
sebze suyu (S. 6)
krema
yumurta
tuz, biber, şeker, muskat,
sater (geyik otu), kimyon
250 g rendelenmiş gouda
Zubereitung
ca. 1½-2 Stunden |
(mit Salat)
Hazırlanışı
4 Personen
yaklaşık 1½-2 saat |
(salata ile)
4 kişi
1Kartoffeln waschen, schälen und
im Ganzen ca. 15-20 Min. (je nach
Größe) kochen.
1Patatesleri yıkayın, soyun ve bütün
olarak yaklaşık 15-20 dakika (büyüklüğüne göre) pişirin.
2Während die Kartoffeln kochen, die
Zwiebeln und den Porree putzen,
halbieren, in ca. 2-3 cm feine
Streifen schneiden, die Petersilie
putzen, in feine Streifen schneiden.
2Patatesler pişerken, soğan ve
pırasayı temizleyin, ikiye bölün, yaklaşık 2-3 cm ince şeritler halinde
doğrayın, maydanozu temizleyin,
ince şeritler halinde doğrayın.
3Die Zwiebeln in Öl glasig braten,
den Porree zugeben, die Gewürze
und die Butter zugeben und mitbraten (farblos).
3Soğanı yağda kavurun, renklenmeden pırasayı ekleyin, baharatları ve
tereyağını ekleyin kavurun (kızarmasın).
4Mit 100 ml Gemüsebrühe und 400
ml Sahne ablöschen und ein wenig
einkochen lassen, danach Hitze
abstellen.
4100 ml sebze suyu ve 400 ml krema ile sulandırın ve biraz kaynatın,
sonra ocağı kapatın.
34
6Ofen auf 220 °C Ober/Unterhitze
vorheizen, Hitze danach auf 200°C
reduzieren.
6Fırını üst/alt ısısı 220 °C ısıtın,
sonra ısıyı 200°C’ye indirin.
7Die Kartoffeln abgießen, abdämpfen (das das Kochwasser verdunstet), in Scheiben schneiden
und ordentlich in eine Auflaufform
fächern.
7Patateslerin suyunu süzün, buharı
iyice çıksın, dilimleyin ve fırın kabına düzgün bir şekilde dizin
8Mit dem Sahnegemisch auffüllen,
mit dem Gouda bestreuen und ca.
15-20 Minuten bei 200° backen.
8Krema karışımını üzerine dökün,
üzerine rendelenmiş gouda
kaşarını serpin ve yaklaşık 15-20
dakika 200°C’de pişirin.
35
FIRINDA PATATES
5Dört yumurta sarısı!! 100 ml krema
ve 50 ml sebze suyunu karıştırın
ve yavaşça kalan krema karışımına ekleyin, maydanozu da ekleyip
karıştırın.
KARTOFFELAUFLAUF
5Vier Eigelbe!! mit 100 ml Sahne
und 50 ml Gemüsebrühe mischen
und langsam mit dem restlichen
Sahnegemisch verrühren, Petersilie untermischen.
YeŞİl Salata
grüner Salat
Eisbergsalatköpfe
2
Leinsamen
200 g
Petersilie glatt
1 demet
Orangensaft
100 ml
heller Balsamicoessig,
50 ml
Olivenöl
2 El Senf
2 yemek kaşığı
180 ml Raps,- o. Sonnenblumenkernöl
180 ml
Salz, weißer Pfeffer, Zucker
200 g
1 Bd
100 ml
50 ml
Zubereitung
ca. ½ Stunden |
göbek marul
keten tohumu
maydanoz
portakal suyu
açık renkli balsamik sirke,
zeytinyağ
hardal
kanola veya ayçiçek yağı
tuz, beyaz toz biber, şeker
Hazırlanışı
4 Personen
yaklaşık ½ saat |
4 kişi
1Salat putzen, waschen, vorsichtig
trocken schleudern (geht im Küchentandtuch mit Küchenrolle).
1Salatayı temizleyin, yıkayın, dikkatli
bir şekilde kurulayın (mutfak rulosu
ya da kurulama bezi kullanın).
2Eisbergsalat längs in Streifen
schneiden, die Streifen noch vier
Mal quer durchtrennen.
2Göbek salatayı uzunlamasına şeritler halinde kesin, şeritleri de dört
defa çapraz kesin.
3Petersilie waschen, putzen, Blätter
abzupfen, grob durchschneiden.
3Maydanozu yıkayın, temizleyin,
yapraklarını koparın, irice doğrayın.
4Dressing zubereiten – Orangensaft,
Balsamicoessig, Leinsamen, Senf,
Salz, Pfeffer, Zucker, Petersilie mit
einem Pürierstab gut vermixen,
abschmecken (das Gemisch muss
kräftig schmecken, ggf. nachwürzen) zum Schluss beide Öle mit
dem Pürierstab gut untermixen,
ggf. etwas mehr Rapsöl zugeben,
das Dressing sollte eine cremige
Konsistenz haben.
4Salata sosu hazırlayın – portakal suyu, balsamik sirke, keten
tohumu, hardal, tuz, biber, şeker,
maydanozu el blendırıyla iyice
karıştırın, tadına bakın (karışımın
tadı güçlü olmalı gerekirse daha
baharat ekleyin) sonunda iki yağı
da ekleyip karıştırın gerekirse biraz
daha kanola yağı ekleyin, sosun
kıvamı kremsi olmalı.
5Erst kurz vor dem Essen unter den
Salat mischen.
5Salatayı yiyeceğiniz zaman salata
sosunu karıştırın.
36
37
GRÜNER SALAT
YEŞİL SALATA
Firinda Makarna
Nudelauflauf
1 kg Penne
1 Gemüsezwiebel,
Zucchini (grün)
1 Pkt. Cherrytomaten
1 Stg. Porree
1 Bd Petersilie glatt,
Frühlingszwiebeln
4 Möhren
250 g Erbsen (TK),
geriebener Gouda
80 g Butter
150 ml Gemüsebrühe (s.S. 6)
500 ml Sahne
2 Zweige Thymian
Salz, Pfeffer, Paprika
edelsüß
1 kg boru makarna
1 kuru soğan,
kabak (yeşil)
1 paket kiraz domates
1 tane pırasa
1 demet maydanoz,
taze soğan
4 havuç
250 g bezelye (dondurulmuş),
rendelenmiş gouda kaşarı
80 g tereyağ
150 ml sebze suyu (s.S. 6)
500 ml krema
2 dal kekik
tuz, karabiber, tatlı toz
kırmızı biber
Zubereitung
ca. 1-1½ Stunden |
Hazırlanışı
4 Personen
yaklaşık 1-1½ saat |
4 kişi
1Penne ca. 10-15 Min. kochen,
abgießen, (NICHT abspülen !!), mit
30 g Butter mischen.
1Makarnayı 10-15 dakika kaynatın,
suyunu süzün, (yıkamayın!!), 30 g
tereyağı karıştırın.
2Während die Nudeln kochen, das
Gemüse + Petersilie waschen und
putzen.
2Makarna kaynarken sebze ve maydanozu yıkayın ve temizleyin.
3Zwiebel, Porree, Möhren, Zucchini
halbieren und in ca. 2-3 cm feine
Streifen/Scheiben schneiden, die
Frühlingszwiebeln in feine Ringe
schneiden, Petersilie fein schneiden, Thymian zupfen und hacken.
3Soğan, pırasa, havuç, kabağı ikiye
bölün ve yaklaşık 2-3 cm ince
dilimler halinde doğrayın, taze
soğanı ince dilimleyin, maydanozu
ince kıyın, kekiği sapından elinizle
koparın.
38
5Ofen auf 220 °C Ober/Unterhitze
vorheizen, Hitze danach auf 200°C
reduzieren.
5Fırını 220 °C üst/alt ısıtın, daha
sonra ısıyı 200°C’ye indirin.
6Das Mischgemüse mit Gemüsebrühe und Sahne ablöschen und ein
wenig einkochen lassen, danach
die Hitze abstellen, Penne und
Petersilie untermischen.
6Sebze karışımını sebze suyu ve
krema ile sulandırın ve biraz kaynatın, sonra ocağı kapatın, makarna ve maydanozu karıştırın.
7Alles in eine Auflaufform geben, mit
dem Gouda bestreuen und ca. 1520 Minuten bei 200° backen.
7Hepsini bir güveç kabına boşaltın,
üzerine rendelenmiş gouda
kaşarını serpin ve yaklaşık 15-20
dakika 200° C’de pişirin.
39
FIRINDA MAKARNA
4Havucu yağda renk alana kadar
kavurun ( yaklaşık 5 dk), kabağı
ekleyin ve renklenene kadar kavurun, domates, pırasa, taze soğan,
150 g bezelye, baharatları, kekik ve
tereyağını ekleyin ve kavurun.
NUDELAUFLAUF
4Die Möhren in Öl farbig anbraten
(ca. 5 Min.), die Zucchini zugeben
und farbig mit anbraten, die Tomaten, den Porree, die Frühlingszwiebeln, 150 g Erbsen, die Gewürze,
Thymian und Butter zugeben und
mit braten.
t
a
l
a
s
n
e
k
r
Gu atası
l
a
S
r
ıya
H
Viki HVichy-Möh
ren
avucu
Kurs 6
Ders 6
Hıyar Salatası
Gurkensalat
2
½
2 El
1½ El
1 Pr.
100 ml
Gurken
Gemüsezwiebel
Zucker
Salz
Pfeffer
heller Balsamicoessig,
Pflanzenöl
1 Bd Dill
2
½
2 yemek kaşığı
1½ yemek kaşığı
1 tutam
100 ml
hıyar
kuru soğan
şeker
tuz
karabiber
açık renkli balsamik sirke,
sıvı yağ
1 demet dere otu
Zubereitung
ca. ½-1 Stunden |
Hazırlanışı
4 Personen
yaklaşık ½-1 saat |
4 kişi
1Die Gurken waschen, schälen und
in Scheiben schneiden.
1Hıyarları yıkayın, soyun ve dilimleyin.
2Die Gurkenscheiben mit einer Prise
Salz und Zucker vorsichtig durchkneten.
2Hıyar dilimlerini bir tutam tuz ve
şekerle dikkatlice yoğurun.
3Die Zwiebel putzen und in feine
Würfel schneiden.
3Soğanı temizleyin ince küp küp
doğrayın.
4Die Zwiebelwürfel mit Salz, Zucker,
Pfeffer würzen und durchkneten.
4Doğranmış soğanı tuz, şeker ve
karabiber ile tadlandırıp yoğurun.
5Die Zwiebelmasse mit dem Balsamico mischen und das Öl unterrühren.
5Soğanı sirke ile karıştırın ve yağı
da ilave edin.
6Jetzt die Gurken abtropfen lassen
und untermischen.
6Şimdi salatalığın suyunu süzüp
soğanla karıştırın.
7Dill hacken und den Salat damit
vollenden, nach Bedarf nachwürzen.
7Dereotunu kıyıp bununla salatayı
tamamlayın, gerekirse tadlandırın.
als Beilage für Fischgerichte oder
Kartoffelgerichte
Balık ya da patates yemekleri için
garnitur olarak.
42
Möhren
Gemüsezwiebel
Butter
Zucker
Salz
Muskat
Mineralwasser
glatte Petersilie
1 kg
½
100 g
2 yemek kaşığı
1½ yemek kaşığı
2 tutam
300 ml
1 demet
Zubereitung
ca. ½ Stunden |
havuç
kuru soğan
tereyağ
şeker
tuz
muskat
maden suyu
maydanoz
Hazırlanışı
4 Personen
yaklaşık ½ saat |
4 kişi
1Die Möhren putzen und in halbe
Scheiben schneiden.
1Havucu temizleyin ve ikiye bölüp
dilimleyin.
2Die Zwiebel putzen und in feine
Würfel schneiden.
2Soğanı temizleyin ve ince küp küp
kesin.
3Die Möhren in einem Topf in Pflanzenöl ca. 10 Min. bei mittlerer Hitze
anschwitzen.
3Bir tavanın içinde yağda havucu
orta ateşte 10 dakika kavurun.
4Jetzt die Zwiebelwürfel zugeben
und kurz mitschwitzen lassen.
4Şimdi kıyılmış soğanı ekleyip biraz
beraber kavurun.
5Nun mit den Gewürzen und der
Butter verfeinern.
5Baharatlar ve tereyağını karıştırın.
6Jetzt mit dem Mineralwasser
ablöschen und ca. 5 Minuten leicht
kochen lassen.
6Şimdi maden suyu ile sulandırıp 5
dakika hafif kaynatın.
7Mit der gehackten Petersilie vollenden.
7Kıyılmış maydanoz ile tamamlayın.
als Beilage für diverse Fleisch,- oder
Fischgerichte, als Gemüse für Aufläufe (Gemüse,- Kartoffel,- Nudelauflauf)
Çeşitli et ve balık yemeklerinde garnitur olarak, güveçlere sebze olarak (
sebze, patates ve makarna güveçleri)
43
GURKENSALAT | VICHY- MÖHREN
1 kg
½
100 g
2 El
1½ El
2 Pr.
300 ml
1 Bd
HIYAR SALATASI | VIKI HAVUCU
Viki Havucu
Vichy- Möhren
n
e
h
c
t
ö
r
b ik
n
r
ç
o
k
k
l me
o
V Ek
li
k
pe
Ke
Quarkbrot
Lor Peynirli Ekmek
ß
e
i
p
S
m
a
t
o
r
b
k
n
e
r
o
m
k
Vol pekli Ek
e
K
e
t
iş
Ş
Kurs 7
Ders 7
Domates-Mozzarella
Vollkornbrötchen
ve Fesle enli Kepekli Ekmekçik
mit Tomate-Mozzarella und Basilikum
4 Vollkornbrötchen
1 Gl vegetarischer Brotaufstrich
1 Pk
2 Btl.
1 Topf
1 kl Pk
Cherrytomaten
Mozzarella
Basilikum
Römersalat
Crema di Balsamico
Olivenöl
Salz, Pfeffer
4 tane kepekli ekmekçik
1 cam ekmeğe sürülen vejetaryen
sos
1 paket kiraz domates
2 paket mozzarella
1 saksı fesleğen
1 küc pk romen marulu
balsamik krem sos
zeytinyağ
tuz, biber
Zubereitung
ca. ½ Stunden |
Hazırlanışı
4 Personen
yaklaşık ½ saat |
4 kişi
1Brötchen mit dem Brotaufstrich auf
beiden Hälften bestreichen.
1Küçük ekmekçiğin iki yarısına da
vejetaryen sos sürün.
2Tomaten waschen, in Ringe schneiden.
2Domatesleri yıkayın, halkalar halinde dilimleyin.
3Mozzarella trocken tupfen und klein
zupfen.
3Mozzarellanın suyunu süzüp kurutun ve küçük küçük koparın.
4Salat waschen, trocken tupfen und
auf die Brötchenhälften legen, auf
die untere Hälfte den Mozzarella
und die Tomate verteilen, mit Salz
und Pfeffer würzen, etwas Crema
di Balsamico und Olivenöl darauf
träufeln.
4Marulu yıkayın, kurutun ve yarım
ekmekçiğin üzerine koyun, altta
kalacak diğer yarısının üstüne mozzarella ve domatesi dağıtın, tuz ve
biber serpin, üzerine biraz balsamik
krem sos ve zeytinyağı gezdirin.
5Den Basilikum waschen, trocken
tupfen, etwas klein zupfen und
verteilen.
5Fesleğeni yıkayın, kurutun, küçük
parçalar halinde koparın ve dağıtın.
46
Lor Peynirli Ekmek
Quarkbrot
1 koyu kepekli ekmek,
hıyar
1 paket lor peyniri (az yağlı),
tere
1 demet maydanoz
2 paket kırmızı sivri biber
açık renkli balsamik sirke
zeytinyağ
tuz, biber, tatlı toz kırmızı
biber
Zubereitung
ca. ½ Stunden |
Hazırlanışı
4 Personen
yaklaşık ½ saat |
4 kişi
1Petersilie waschen und schneiden.
1Maydanozu yıkayın ve doğrayın.
2Den Speisequark mit Salz, Pfeffer,
Paprika edelsüß, Petersilie, Balsamico und Olivenöl verrühren.
2Lor peynirini tuz, biber, kırmızı
biber, maydanoz, balsamik sirke ve
zeytinyağıyla karıştırın.
3Das Gemüse waschen, trocknen
3Tereyi yıkayın kurulayın.
4Die Gurke in feine Scheiben
schneiden und die Paprika putzen
und in Streifen schneiden.
4Hıyarı ince dilimler halinde doğrayın ve daha sonra Biberi temizleyin
ve şeritler halinde kesin.
5Eine Scheibe Brot mit dem Quark
bestreichen, mit Gurkenscheiben
und der Paprika belegen, die Kresse darüber verteilen.
5Bir dilim ekmeğe lor peynirini
sürün, hıyar dilimleri ve biberle
kaplayın, üzerine tereyi dağıtın.
6Eine weitere Scheibe Brot mit dem
Quark bestreichen und beide Brote
zusammenklappen.
6Diğer bir ekmek dilimine de peynir
sürün ve ilkinin üzerine kapatın.
47
VOLLKORNBRÖTCHEN | QUARKBROT
1 dunkles Vollkornbrot,
Gurke
1 Pk Speisequark (Magerstufe),
Kresse
1 Bd glatte Petersilie
2 Stk rote Spitzpaprika
heller Balsamicoessig
Olivenöl
Salz, Pfeffer, Paprika
edelsüß
DOMATES-MOZZARELLA | LOR PEYNIRLI EKMEK
salatalık, biber ve esi
mit Gurke, Paprika und Kresse
Şişte Kepekli Ekmek
Vollkornbrot am Spieß
200 g
2
150 g
16 Scheiben
1
8
1 Bd
Frischkäse
Äpfel
kernlose Weintrauben
Pumpernickel
Zitrone (Zitronensaft)
lange Holzspieße
Schnittlauch
Salz, Pfeffer
200 g
2
150 g
16 dilim
1
8
1 demet
Hazırlanışı
Zubereitung
ca. ½ Stunden |
taze peynir
elma
çekirdeksiz üzüm
çavdar ekmeği
limonun suyu
uzun tahta şiş
frenk soğanı
tuz, biber
4 Personen
yaklaşık ½ saat |
4 kişi
1Schnittlauch in feine Röllchen
schneiden und mit dem Frischkäse,
Salz und Pfeffer verrühren.
1Frenk soğanını ince ince doğrayın ve taze peynir, tuz ve biber ile
karıştırın.
2Äpfel und Weintrauben waschen
und trocken tupfen.
2Elma ve üzümü yıkayın ve kurulayın.
3Äpfel achteln, entkernen, in dünne
Spalten schneiden und mit Zitronensaft beträufeln (verhindert das
Braun werden).
3Elmayı sekize bölün, çekirdeklerini
çıkarın, ince dilimleyin ve üzerine
limon suyu gezdirin (kararmasını
önler).
4Weintrauben von den Stielen zupfen.
4Üzümleri sapından koparın.
5Pumpernickel dick mit dem Frischkäse bestreichen, aufeinander
legen und halbieren.
5Çavdar ekmeğine kalın tabaka taze
peyniri sürün, ikiye katlayıp yarıya
bölün.
5 Brothälften, Apfelstücke und
Trauben nun abwechselnd auf die
Spieße setzen.
6Şimdi bölünmüş ekmeği, elma
parçalarını ve üzümü dönüşümlü
olarak şişe geçirin.
48
1Die Zutaten können beliebig nach
Geschmack variiert werden, z.B.
anderen Streichkäse wie Tomatenaufstrich verwenden, Käsescheiben, Putenbrust, Paprika, Kirschtomaten...etc.
1Malzemeler damak zevkine göre
değiştirilebilir, örneğin domates
ezmesi gibi diğer sürme peynirler
kullanılabilir, peynir dilimleri, hindi
göğsü, kırmızı biber, kiraz domates,
vb.
2Den Käse und das Obst (waschen,
Trauben zupfen), Schnittlauch
schneiden kann man am Vorabend
schon vorbereiten.
2Meyveyi (yıkamayı, üzümleri koparmayı), frenk soğanını kesmeyi ve
peyniri akşamdan hazırlayabilisiniz.
ŞIŞTE KEPEKLI EKMEK
Diğer kullanımı
VOLLKORNBROT AM SPIESS
Weitere Verwendung
49
Apfe
Elma
l-Zim
lı-Ta
rçınl t-Pfann
kuch
ı-Kre
p
en
a
t
a
l
o
Çik
s
e
i
n
r
o
C
o es
k
o
h
Sc n Flak
r
o
C
ı
l
p
a
K
Kurs 8
Ders 8
Elmalı-Tarçınlı-Krep
Apfel-Zimt-Pfannkuchen
350 g
200 ml
300 ml
2
3
½ Pkt.
1 Tl
1 Pr.
6 El
Weizenvollkornmehl
Mineralwasser
Milch
Äpfel
Eier
Backpulver
Zimt
Salz
Rohrohrzucker
Zitronensaft,
Öl,
Puderzucker
350 g
200 ml
300 ml
2
3
½ paket
1 yemek kaşığı
1 tutam
6 yemek kaşığı
Zubereitung
ca. ½ -¾ Stunden |
kepekli buğday unu
maden suyu
süt
elma
yumurta
kabartma tozu
tarçın
tuz
ham şeker
limon suyu,
sıvı yağ,
pudra şekeri
Hazırlanışı
4 Personen
yaklaşık ½ -¾ saat |
4 kişi
1Das Mehl mit dem Backpulver in
eine Schüssel sieben.
1Unu, kabartma tozu ile beraber bir
kabın içine eleyin.
2Eier trennen, das Eiklar mit etwas
Salz und Zucker steif schlagen, kalt
stellen.
2Yumurtanın sarısını ayırın, akını
biraz tuz ve şeker ile iyice çırpın,
soğuk tutun.
3Äpfel schälen, entkernen, in kleine
dünne Stückchen schneiden und
mit etwas Zitronensaft beträufeln.
3Elmaları soyun, çekirdeklerini
çıkarın, küçük ince parçalar halinde
kesin ve üzerine biraz limon suyu
gezdirin.
4Eigelbe, Milch, Zucker, Zimt, 1
Prise Salz mit dem Mehl zu einem
glatten Teig verrühren.
4Yumurta sarısı, süt, şeker, tarçın, 1
tutam tuzu un ile beraber pürüzsüz
bir hamur olana kadar karıştırın.
5Das Mineralwasser zugeben und
verrühren, Apfelstückchen zugeben.
5Maden suyunu ekleyin ve karıştırın,
elma parçalarını ekleyin.
52
7Das Eiklar vorsichtig unter die Masse heben.
7Yumurta akını dikkatli bir şekilde
karışıma kat.
8Nun den Teig mit etwas Öl in der
Pfanne backen.
8Şimdi hamuru biraz yağ ile tavada
pişirin.
9Die fertigen Pfannkuchen mit Puderzucker bestäuben.
9Pişen krebe pudra şekeri serpin.
TIP
Öneri
Wenn der Teig zu zäh ist, einfach
noch etwas Mineralwasser hinzugeben, ist er zu flüssig, etwas Mehl
unterrühren.
Eğer hamur koyu olursa maden suyu,
sıvı olursa un ekleyebilirsiniz.
Weitere Verwendung
Diğer kullanımı
Obst verändern, z.B. Bananen, Himbeeren, Heidelbeeren verwenden,
Apfelmus, Eis, Schlagsahne dazu
reichen.
Meyvayı değiştirebilirsiniz, mesela
muz, ahududu, yaban mersini kullanabilirsiniz, elma ezmesi, dondurma,
krem şanti ile beraber sunabilirsiniz.
53
ELMALI-TARÇINLI-KREP
6Yapışmaz bir tavayı ocağa koyun
ve ısıtın.
APFEL-ZIMT-PFANNKUCHEN
6Eine beschichtete Pfanne aufstellen und erhitzen.
Çikolata Kaplı
Corn Flakes
Schoko-Cornies
200 g Vollmilchschokolade,
Cornflakes
300 g dunkle Schokolade
25 g Kokosfett
½ Pkt. gehackte Mandeln
1 Pkt. Vanillezucker
200 g sütlü çikolata,
corn flakes (mısır gevreği)
300 g bitter çukulata
25 g hindistan cevizi yağı
½ paket kıyılmış badem
1 paket vanilya tozu
Zubereitung
Hazırlanışı
ca. ½-1 Stunden |
4 Personen
yaklaşık ½-1 saat |
4 kişi
1Schokolade im Wasserbad schmelzen, Kokosfett, Vanillezucker undMandeln zugeben.
1Çukulatayı sıcak suyun üstüne koyduğunuz bir kabın içinde (Benmari
usulü) eritin, hindistan cevizi yağı,
vanilya ve badem ekleyin.
2Masse leicht abkühlen lassen und
ordentlich mit den Cornflakes vermischen.
2Karışımı hafif soğumaya bırakın ve
düzenli bir şekilde mısır gevreğini
ekleyin.
3Auf ein Backblech mit Backpapier
mit zwei Teelöffeln Häufchen aufsetzen.
3Yağlı kağıt serili bir tepsinin içine iki
çay kaşığı ile küçük yığınlar halinde
yerleştirin.
4Im Kühlschrank erstarren lassen.
4Buzdolabında katılaşmaya bırakın.
54
55
SCHOKO-CORNIES
ÇIKOLATA KAPLI CORN FLAKES
Nachwort
Gefördert durch:

Benzer belgeler