Kullanım kılavuzu

Transkript

Kullanım kılavuzu
Kullaným kýlavuzu
KOMBÝ SOGUTUCU/DONDURUCU
Ýçindekiler
TR
Türkçe, 1
GB
Montaj, 2
Yerleþtirme ve baðlama
Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi
English, 13
Cihaz
Cihazýý n tan
tanýý m ý , 3-4
Kontrol paneli
Genel görünüm
Aksesuarlar
Aksesuarlar,, 5
Soðutucu bölmesi
Dondurucu bölmesi
Çalýþtýrma ve kullanma, 6-7
NMBT 1912 F T/HA
NMBT 1922 F T
Cihazýn çalýþtýrýlmasý
Ekranýn kullanýlmasý
Soðutma sistemi
Soðutucunun en iyi þekilde kullanýlmasý
Dondurucunun en iyi þekilde kullanýlmasý
Bak
Bakýý m ve temizlik, 8
Elektrik þebekesinin devre dýþý býrakýlmasý
Cihazýn temizlenmesi
Ever Fresh
Küfün ve istenmeyen kokularýn önlenmesi
Ampulün deðiþtirilmesi
Koku önleyici filtrenin deðiþtirilmesi
Önlemler ve öneriler
öneriler,, 9
Genel güvenlik uyarýlarý
Atýklarýn tasfiye edilmesi
Tasarruf ve çevreye saygý
Arýza ve onar
onarýý m, 10
Teknik Servis, 1
1
11
TR
Montaj
TR
! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için
özenle saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýma halinde,
çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda
yeni sahibinin bilgilenmesi için bu kitapçýðýn cihazla
birlikte kalmasýný saðlayýnýz.
! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve
güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir.
Yerleþtirme ve baðlama
Konumlandýrma
1. Cihazý nemsiz ve havadar bir yere yerleþtiriniz.
2. Arkadaki havalandýrma ýzgaralarýný kapatmayýnýz:
kompresör ve kondenser sýcak yapar, bu yüzden
cihazýn iyi çalýþmasýný ve tüketiminin azalmasýný
saðlamak için bunlarýn duvara dayanmamasý
gerekir.
3. Cihazýn üst kýsmý ile üstüne konacak mobilya
arasýnda en azýndan 10 cm, mobilya/duvar yanýna
yerleþtirilmesi durumunda ise en az 5 cm açýklýk
býrakýnýz
4. Cihazý ýsý kayaklarýndan uzak tutunuz (ör. direkt
güneþ ýþýðý, elektrik ocak).
5. Ürünün arka kýsmýyla duvar arasýndaki mesafeyi
saðlamak için kullaným talimatlarýna uygun olarak
monte etme kitinde mevcut olan uzaklaþtýrýcý
çubuklarý monte ediniz.
Seviyeye ayarlama
1. Soðutucunuzu düz ve sert bir zemine yerleþtiriniz.
2. Zemin düz olmamasý durumunda ayarlanabilir
ayaklarý gevþeterek veya sýkarak cihazýn tamamen
zemine oturmasýný saðlayýnýz.
Elektrik þebekesine baðlanmasý
Taþýnmadan sonra cihazý dik olarak yerleþtiriniz ve
elektrik tesisatýna baðlamak için en az 3 saat
bekleyiniz. Cihazýn fiþini bir elektrik prizine takmadan
önce aþaðýdakileri kontrol ediniz:
• priz topraklý tesisata sahip ve yürürlükteki normlara
uygun olmalýdýr;
• elektrik prizi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn
aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen
maksimum yükü taþýyabilmelidir;
• besleme gerilimi soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn
aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen
deðer sýnýrý kapsamýnda olmalýdýr (ör. 220-240 V);
• priz ve fiþ birbiriyle uyumlu olmalýdýr.
Aksi takdirde cihazýn fiþinin deðiþtirilmesi için
yetkili Servise (Teknik Servis bölümüne bakýnýz)
baþvurmanýz gerekir, uzatma kablosu ya da çoklu
priz kullanmayýnýz.
2
! Cihaz monte edildikten sonra besleme kablosuna ve
elektrik prizine kolayca ulaþýlabilmelidir.
! Kablo kývrýlmamalý ve sýkýþtýrýlmamalýdýr.
! Kablonun periyodik olarak kontrol edilmesi ve
sadece yetkili personel tarafýndan deðiþtirilmesi
gerekir (Teknik Servis bölümüne bakýnýz).
! Üretici firma yukar
yukarýý daki normlar
normlarýý n dikkate
al
alýý nmamas
nmamasýý durumunda hiçbir sorumluluk
kabul etmeyecektir
etmeyecektir..
Kapýlarýn açýlýþ yönünün
deðiþtirilmesi
Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi gerekirse
Teknik Servise baþvurunuz.
Cihazýn tanýmý
Kontrol paneli
TR
Soðutucu
Alarmlar
Ekraný
SOÐUTUCU
ýsýsýnýn – ve + olarak
ayarlanmasý
DONDURUCU bölümünün
ýsýsýnýn – ve + olarak
ayarlanmasý
SUPER
COOL
SUPER
FREEZE
ICE P
AR
TY
PA
RT
Dondurucu
Ekraný
ON Tuþu
HOLIDA
Y
AY
I CARE
ON Tuþu
ON/OFF tuþu en az iki saniye basýlý tutularak cihazý
tamamen (soðutucu ve dondurucu bölmeleri) açmak
veya kapatmak için kullanýlýr. Ürünü kapatmak için,
“ON” ve “l care” düðmesine ayný anda basýnýz.
I Care
I care fonksiyonunun etkinleþtirilmesini veya
etkinsizleþtirilmesini saðlar. Bu fonksiyonun
etkinliði ayný anda LED AUTO ve LED I Care in
yanýyor olmasý ile belirtilir. “I care” veya “Holiday”
fonksiyonlarý etkin ise, müþteri ile son
etkileþimden 10 dakika geçtikten sonra, ekran
enerji tasarrufu moduna girer. sýcaklýk derecesi
göstergeleri kaybolur ve sadece ON durumunu
gösteren yeþil LED yanýk kalýr. Ekraný yeniden
etkinleþtirmek için, bir düðmeye basmanýz veya
buzdolabýnýn kapýsýný açmanýz yeterlidir.
Alarm
Ürüne baðlý olan tüm alarmlarýn gösterilmesini ve
iþletilmesini saðlar.
Çocuk Kilidi
Bu sistem çocuklarýn yanlýþlýkla cihazý çalýþtýrmamasý
için kontrol panelindeki tuþlarýn bloke edilmesini
saðlar.
Çocuk Kilidi iþlemini etkinleþtirmek için Alarmlar
düðmesini 2 saniye basýlý tutmak gerekir
SOÐUTUCU ý s ý s ý n ý n – ve + olarak
ayarlanmasý
Soðutucunun ýsýsýný ayarýný deðiþtirmeye yarar,
ayarlanan ýsý display üzerinde gösterilir. Bu
düðmelerle sadece Soðutucu bölümünün
söndürülmesi de saðlanabilir (bu durumda display ‘- ‘ gösterir.)
DONDURUCU bölümünün ý s ý s ý n ý n – ve +
olarak ayarlanmas
ayarlanmasýý
Dondurucu bölmesinin ýsýsýný ayarýný deðiþtirmeye
yarar, ayarlanan ýsý display üzerinde gösterilir.
Soðutucu Ekraný
Dondurucu bölmesi için ayarlanmýþ olan ýsýyý veya
bu fonksiyonun kapatýlmýþ (bu durumda display ‘- - ‘)
olduðunu gösterir.
Dondurucu Ekraný
Dondurucu bölmesinin sinyali Dondurucu
bölmesinde seçilmiþ olan ýsýyý gösterir.
SUPER COOL
SUPER COOL fonksiyonunun (Soðutucunun
ekranýnda ‘SC’ yazýsý görüntülenir) etkinleþtirilmesini
veya etkinsizleþtirilmesini saðlar.
SUPER FREEZE
SUPER FREEZE fonksiyonunun (Soðutucunun
ekranýnda ‘SF’ yazýsý görüntülenir) etkinleþtirilmesini
veya etkinsizleþtirilmesini saðlar.
HOLIDA
Y
AY
HOLIDAY fonksiyonunun (LED AUTO yanmaya
baþlar) etkinleþtirilmesini veya
etkinsizleþtirilmesini saðlar.
ICE P
AR
TY
PAR
ARTY
ICE PARTY fonksiyonunun (dondurucu içindeki ýsý
derecesini bir þiþe soðutacak kadar azalýr)
etkinleþtirilmesini veya etkisizleþtirilmesini saðlar.
3
Cihazýn tanýmý
TR
Genel görünüm
AMPUL
(Bakým bölümüne
bakýnýz)
KAPI RAFI
RAFLAR
RAFLAR•
MEYVE VE
SEBZE çekmecesi
SISE Tutucusu
DONDURMA ve
SAKLAMA bölmesi
ICE TRA
Y•
TRAY
KAPI RAFI
SAKLAMA bölmesi
Ayarlanabilir
AYA K L A R
• Sayýsý ve/ya pozisyonu deðiþebilir.
4
Aksesuarlar
Soðutucu bölmesi
Dondurucu bölmesi
RAFLAR
RAFLAR: büyük kaplar veya fazla yer kaplayan
gýdalarýn yerleþtirilmesi için mevcut olan kýlavuzlar
kullanýlarak çýkarýlabilir ve yüksekliði ayarlanabilir.
KOKU ÖNLEYICI FIL
TRE
FILTRE
TRE:
bazý modellerde mevcut olan
aktif karbonlu koku önleyici
filtre, soðutucu içinde hava
kalite seviyesinin
yükseltilmesini saðlamaktadýr.
Filtre saðda aþaðýdaki bölümde
havalandýrma çýkýsýnýn içine
yerleþtirilmiþtir.
TR
ICE P
AR
TY
PAR
ARTY
TY: gazlý þarap veya
þampanya þiþesini uygun
þekilde soðutmak için. Þiþeyi
DONDURMA ve SAKLAMA
bölmesi içindeki kovaya
yerleþtiriniz. Kova, þarabý
içerken þiþeyi soðuk tutmak
için kullanýlabilir.
Dondurucu bölmesi
ICE TRA
Y
TRAY
Buzluk: buz üretmek için kullanýlýr.
1. Önce yukarýya, sonra dýþarýya doðru iterek buzluðu
çýkarýnýz (sekile bakýnýz). Buzluðun boþ olup
olmadýðýný kontrol ediniz ve üstündeki deliðin içine
su dökerek doldurunuz.
2. Gösterilen seviyeyi (MAX WATER LEVEL)
geçmemelidir. Fazla su varsa buzluktan buzun
çýkarýlmasý engellenir (böyle bir durumda buzun
erimesini bekleyiniz ve içindeki suyu dökünüz).
3. buzluðu 90° döndürünüz: su ile içindeki þekiller
doldurulur (sekile bakýnýz). Deliði kapakla kapatýnýz
ve yerine yerleþtiriniz. Buz oluþtuðu zaman
(minimum süre 8 saattir) çýkarmak için buzluðu sert
bir yüzeye vurunuz.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
5
Çalýþtýrma ve kullaným
TR
Kombi nas
ýþ
nasýý l çal
çalýþ
ýþtt ý r ý l ý r
! Taþýnmadan sonra cihazý dik olarak yerleþtiriniz ve
elektrik tesisatýna baðlamak için en az 3 saat
bekleyiniz.
• Cihazý elektrik þebekesine baðlamadan önce tüm
bölmeleri ve aksesuarlarý bikarbonat kullanarak ýlýk
su ile yýkayýnýz.
• Motor koruma zamaný. Bu model motor kurtarýcý bir
sistemle donatýlmýþtýr, bu yüzden eðer kompresörü
(buz çözdürmek veya temizlemek için)
kapattýysanýz ve tekrar açtýðýnýzda hemen
çalýþmazsa endiþelenmeyin, kompresör otomatik
olarak 8 dakika içinde devreye girecektir.
Dondurucu bölmesi
Ürünün açýlýþýnda (ON/OFF düðmesini 2 saniye kadar
basýlý tuttuktan sonra) dondurucu bölümü standart
18°C
komun olan -18°C
18°Cye alýnýr. Bu bölümün soðumasýný
hýzlandýrmak için SUPER FREEZE fonksiyonunu
çalýþtýrmak tavsiye edilir (dondurucunun ekranýnda
‘SF’ yazýsý görüntülenir), bu bölüm en uygun ýsýya
ulaþtýktan sonra fonksiyon kapanýr ve dondurucuya
donmuþ gýdalar koyulabilir.
Soðutucu bölmesi
Ürünün açýlýþýnda, Soðutucu bölümü standart komun
olan +5°C
+5°Cye alýnýr. Bu bölümün soðumasýný
hýzlandýrmak için SUPER COOL iþlemini
çalýþtýrmak tavsiye edilir (Soðutucunun ekranýnda
‘SC’ yazýsý görüntülenir), birkaç saat geçtikten sonra
soðutucunuza gýdalar yerleþtirilebilir.
Ekran nas
nasýý l kullan
kullanýý l ý r
Isýlarýn ayarlanmasý:
Eðer ürün açýk ise Soðutucu ve dondurucu bölmeleri
o anda ayarlanan ýsýlarý gösterir. Isýlarý deðiþtirmek
için ilgili bölmelerin – ve + tuþlarýna basmak
yeterlidir. Soðutucu bölümünde ayarlanýlabilecek ýsýlar
+8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2° ve dondurucudakiler
-18°, -19°, -20°, -21°, -22°, -23°, -24°, -26°dir.
5°C
Otomatik olarak ayarlanmýþ ýsýlar Soðutucu için +5°C
18°C
ve dondurucu bölümü için -18°C dir ve standart
koruma ýsýlarýdýr.
‘I Care’ fonksiyonu kullanýldýðý zaman, ürün dolabýn
içindeki ve dýþýndaki ýsýlara uygun olan ýsýlarý
otomatik olarak ayarlar, bu iþlem ‘AUTO’ yazýsý ile
gösterilir.
‘II Care
Care’ fonksiyonu standart koruma ýsýlarýndan farklý
ýsýlarda kullanýlmak istenirse, fonksiyonu çalýþtýrýrken
‘I Care’ tuþunu basýlý tutarak, + ve – tuþlarý ile
istenilen yeni ýsýlar ayarlanýr. Bu durumlarda
6
ayarlanabilecek ýsýlar Soðutucu bölmesi için +4°, +5°
ve +6°, dondurucu bölmesi için -18°, -19° ve -20°dir.
HOLIDA
Y fonksiyonu etkin olduðu zaman ýsý
HOLIDAY
ayarlamak mümkün deðildir, fakat ürün otomatik
olarak durum için en uygun konuma gelir: Soðutucu
bölmesi için +12°, dondurucu bölmesi için -18°, bu
durum ‘AUTO’ yazýsýnýn yanmasýyla gösterilir.
Fonksiyonlarý etkinleþtirmek veya etkinsizleþtirmek
için ilgili tuþlara basmak yeterlidir, ilgili açýp kapama
LEDi fonksiyon durumunu gösterir.
SUPER COOL, SUPER FREEZE,
Bazý iþlemler (SUPER
ICE P
AR
TY
PAR
ARTY
TY,, I CARE) diðer baþka fonksiyonlara
uygun olmayabilir, bu durumda önceden ayarlanmýþ
önceliklerin hesaplanmasý size ürün iþletmesinde
yardýmcý olur.
Ice Party fonksiyonu bitiminde LED’in yanýp
sönmesinin ve sesli sinyalin sona erimesi için ICE
PAR
TY tuþuna basýnýz. Ledin yanýp sönmesi ve
ARTY
sesli sinyal duyulmasý fonksiyonun bitmiþ olduðunu
ve dondurucu bölmesinden þiþeyi çýkartmak gerekli
olduðunu belirtir.
Çocuk Kilidi
Çocuk Kilidi iþlemini etkinleþtirmek için Alarmlar
düðmesini 2 saniye basýlý tutmak gerekir, tuþlarýn
kilitlenmiþ olduðu kýsa bir ses ve takibinde Soðutucu
ve dondurucu ekranýnda ‘CH’ ve ‘LO’ yazýlarýnýn
gözükmesi ile gerçekleþir, bu yazýlarýn yerini,
sonradan, Soðutucu ve dondurucu için seçilmiþ olan
ýsýlar alýr.
Çocuk Kilidi iþlemini etkinsizleþtirmek için Alarmlar
düðmesini 2 saniye basýlý tutmak gerekir, tuþlarýn
kilidi açýlmýþ olduðu kýsa bir ses ve takibinde
Soðutucu ve dondurucu ekranýnda ‘CH’ ve ‘LO’
yazýlarýnýn gözükmesi ile gerçekleþir.
Soðutma sistemi
No Frost
No frost özelliði bölmelerin
arka yüzeylerinde
havalandýrma hücrelerinin
olmasýdýr.
No frost sistemi ile devamlý
soðuk hava dolaþýmý saðlanýr.
Böylece nem toplanýr, buz ve
çiy oluþmasý engellenir: soðutucu bölmesinde gerekli
olan nem oraný saðlanýr ve çiy oluþmasýný engellediði
için gýdalarýn besin özelliklerinin korunmasý saðlanýr;
dondurucu bölmesinde ise buz çözme iþlemine gerek
kalmadan ve gýdalarýn birbiriyle yapýþmamasý
saðlanarak buz oluþmasý engellenir.
! Gýda veya kap arka soðutma duvarý ile direk temasa
geçmemelidir. Havalandýrma delikleri kapatýlmasý
kondens suyu oluþmasýna sebep olur.
! Þiþeleri kapatýnýz ve gýdalarý sarýnýz.
Soðutucu
nuzun en iyi þekilde
Soðutucunuzun
kullan
kullanýý lmas
lmasýý
• Isý derecesi ekrandan ayarlanmalýdýr.
• Az süre içinde ýsý derecesini azaltmak için, ör.
büyük miktarda alýþ veriþ yapýldýktan sonra bölme
doldurulduðu zaman, SUPER COOL fonksiyonunu
açýnýz.
Gereken süre geçtikten sonra fonksiyon otomatik
olarak devreden çýkar.
• Sadece soðuk, ýlýk ve sýcak olmayan gýda
yerleþtirilebilir (Önlemler ve öneriler bölümüne
bakýnýz).
• Piþmiþ gýda çið gýdadan daha uzun süre
saklanmaz.
• Sývý kapaksýz kaplara dökülmemelidir: nem oraný
yükselir ve kondens suyu oluþur.
Dondurucunun en iyi þekilde
kullanýlmasý
TR
• Isý derecesi ekrandan ayarlanmalýdýr.
• En uygun ve doðru þekilde gýdalarýn muhafaza
edilmesi için aþaðýdakileri uygulayýnýz.
- Ýçindeki gýdalara temas etmemesine dikkat
ederek gýdalarý “DONDURMA ve SOÐUTMA” üst
bölmeye yerleþtiriniz. SUPER FREEZE (hýzlý
dondurma, ilgili LED yanar) tuþuna basýp kapaðý
kapatýnýz. Bu fonksiyon otomatik olarak 24 saat
geçtikten sonra veya optimal ýsýya ulaþtýktan sonra
devreden çýkar (LED’in sönmesi sona erir);
• Çözülmüþ veya çözülmek üzere olan yiyecekleri
dondurmayýnýz, bu yiyecekler 24 saat içinde
tüketilmeli veya piþirdikten sonra dondurulmalýdýr.
• Dondurulacak taze yiyecekler, daha önce donmuþ
olanlarla temas etmemelidir. Bu taze yiyecekler
dondurucunun üst bölümüne yerleþtirilmelidir,
burada ýsý derecesi –18°c’nin altýna inerek hýzlý bir
dondurma iþlemini garanti eder
• Dondurucu içinde sývý olan kapaðý kapatýlmýþ sise
koymayýnýz, patlayabilir.
• Günlük en fazla yiyecek dondurma miktarý
soðutucu içinde aþaðýda saðda bulunan teknik
veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar (örneðin: Kg/24h
4).
! Dondurma iþlemi sýrasýnda kapaðý açmamaya özen
gösteriniz.
! Elektrik kesintisi veya arýza durumunda kapaðý
açmazsanýz, dondurulmuþ gýdalar 9-14 saate kadar,
hiç bir deðiþikliðe uðramadan korunurlar.
! Dondurucu bölmesi içerisinde hava dolaþýmýný
saðlamak için gýdalarýn havalandýrma deliklerini
kapatmayacak þekilde yerleþtirilmesi gerekir.
7
Bakým ve temizlik
TR
Elektrik þebekesinin devre dýþý
býrakýlmasý
Temizlik ve bakým iþlemi sýrasýnda elektrik
baðlantýsýný kesiniz:
1. “ON” ve “l care” düðmesine ayný anda basýnýz.
2. fiþi prizden çekiniz
! Bu prosedürün uygulanmamasý durumunda
alarm çalabilir: bu alarm bir anormallik belirtisi
deðildir. Normal çalýþmasýný saðlamak için iki
saniyeden fazla ON düðmesini basýlý tutmak
yeterdir. 1 ve 2 noktalarýný uygulayarak cihazýn
elektrik þebekesi ile baðlantýsýný kesiniz.
Cihaz
Cihazýý n temizlenmesi
• Soðutucunuzun dýþ, iç duvarlarýný ve contalarýný
karbonat (yemek sodasý) veya nötr sabun eklenmiþ
ýlýk su ile ýslatýlmýþ yumuþak bir sünger ile
temizleyiniz. Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü,
amonyak, beyazlatýcý türü maddeleri kesinlikle
kullanmayýnýz.
• Sökülebilen aksesuarlarý deterjan veya sabun
eklenmiþ ýlýk su içine batýrýnýz. Çalkalayýnýz ve
dikkatlice kurulayýnýz.
• Soðutucunuzun arkasý toz dolu ise, cihazý
kapatýp elektrik baðlantýsýný kestikten sonra
elektrik süpürgesini orta watt’a ayarlayarak uzun
ucu ile arkasýndaki tozlarý iyice alýnýz.
Ýstenmeyen kokularýn ve küfün
önlenmesi
• Cihaz kokularý önleyici hijyenik malzemelerle
üretilmiþtir. Bu özelliði kaybetmemek için gýdalarýn
iyice sarýlýp kapatýlmasý gerekir. Böylece leke
oluþmasý engellenecektir.
• Cihazýn uzun süre devre dýþý býrakýlmasý
durumunda içini iyice temizleyiniz ve kapaðý açýk
býrakýnýz.
8
Ampulün deðiþtirilmesi
Soðutucu bölmesinin ampulünü deðiþtirmeden önce
Soðutucunun fiþini prizden
çýkarýnýz.
þekilde gösterildiði gibi koruma
zarýný çýkardýktan sonra
ampulü açýnýz. Koruma
2
zarýnda belirtildiði (10 W, 15 W
1
veya 25 W) gücü eþit olan bir
yenisi ile deðiþtiriniz.
Koku önleyici filtrenin deðiþtirilmesi
Filtre, ilk kullanýldýðýndan 6-8 ay içinde deðiþtirilmesi
gerekir. Kullaným süresi saklanan gýdalara göre
deðiþebilir. Yedek filtre satýþ noktalarýný öðrenmek
için Teknik Servise baþvurmanýz gerekir (Teknik
Servis bölümüne bakýnýz). Filtreyi deðiþtirmek için
þekildeki gibi yapmanýz gerekir.(A ve B þekline
bakýnýz).
Önlemler ve öneriler
! Cihaz, uluslararasý güvenlik normlarýna uygun olarak
tasarlanýp üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgiler, güvenliði
saðlamak amacýyla verilmiþtir. Bu yüzden dikkatlice
okunmasý gerekir.
Bu cihaz aþaðýdaki Avrupa Birliði
Yönergeleri ile uyumludur:
-2006/95/AT Belirli gerilim sýnýrlarý
dahilinde
Kullanýlmak üzere tasarlanmýþ elektrikli
teçhizat
ile ilgili yönerge
-2004/108/AT Elektromanyetik uyumluluk
yönergesi
-96/57/AT Ev tipi elektrikli soðutucular,
dondurucular
ve kombinasyonlarýnýn enerji verimlilik þartlarý ile
ilgili yönerge
Genel güvenlik uyarýlarý
• Cihaz meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ
olup profesyonel kullaným amaçlý deðildir.
• Cihaz sadece gýda saklamasý için, yetiþkinler
tarafýndan ve bu kitapçýktaki talimatlar
çerçevesinde kullanýlmalýdýr.
• Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte
edilmez, zira yaðmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý
son derece tehlikelidir.
• Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya
ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz.
• Soðutucunun soðutma yapan iç kýsýmlarýna
dokunmayýnýz: yanma veya yaralanma tehlikesi
vardýr.
• fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fisin
kendisinden tutarak çekiniz.
• Temizlik ve bakým iþleminden önce fiþ elektrik
þebekesinden çýkarýlmalýdýr.
Soðutucunun tüm elektrik baðlantýlarýný kesmek
için iki saniyeden fazla “ON” ve “l care”
düðmesine basýlý tutmak yeterli deðildir.
• Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý
kurcalamayýnýz.
• Dondurulmuþ gýda saklama kaplarýnda üretici
tarafýndan tavsiye edilen tip hariç ucu sivri ve
keskin aletleri kullanmayýnýz.
• Buz küplerini dondurucu bölmesinden çýkarýr
çýkarmaz aðzýnýza sokmayýnýz ve yemeyiniz.
• Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu olan bir kiþinin
denetimi veya cihazýn kullanýmý ile ilgili talimatý
olmaksýzýn zayýf fiziksel, duyusal durumu veya
tecrübe ve bilgi eksikliði bulunan kiþiler (çocuklar
dahil) tarafýndan kullanýlmaya uygun deðildir.
Çocuklarýn cihazla oynamadýklarýndan emin
olmak için denetlenmesi gerekmektedir.
• Ambalajlar çocuklar için oyuncak deðildir.
At
Atýý klar
klarýý n tasfiye edilmesi
• Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel
normlara uygun olarak tasfiye ediniz, böylece
tasfiye edilen malzemelerin geri dönüþümü
saðlanmýþ olacaktýr.
• Eski cihazýn tasfiye edilmesi: Yetkili yerel Kurum
normlarýna uygun olarak tasfiye edilmesi gerekir.
Önemli olan sert borularýn bozulmamasýdýr.
Soðutucu ve dondurucu cihazlarýnda soðutma ve
yalýtma bölgesinde çevreye zarar veren izobutan
ve siklopentan gazlarý vardýr.
• Eski cihazýnýn hurdaya çýkarmadan önce elektrik
þebekesinin kablosunu kesiniz ve kilitleri çýkarýnýz.
Tasarruf ve çevre korumas
korumasýý
• Soðutucu doðrudan güneþ ýþýðýna maruz
kalmayacak, serin ve havadar uygun bir yere
yerleþtiriniz. Ayrýca, ýsý kaynaklarýndan uzakta
olmalýdýr.
• Gýdalarý almak ya da yerleþtirmek için cihazýn
kapaðýný mümkün olduðu kadar az açýk tutunuz.
Soðutucunun kapaðý her açýldýðýnda enerji tüketilir.
• Cihazý fazla gýda ile doldurmayýnýz: gýdalarýn iyi
saklanmasý için soðuk hava dolaþýmýnýn
saðlanmasý gerekir. Hava dolaþýmýnýn engellenmesi
durumunda kompresör devamlý çalýþmak zorunda
kalacaktýr.
• Soðutucunun içine sýcak gýda koymayýnýz: ýsý
derecesi yükselir, kompresör yoðun çalýþmak
zorunda kalýr ve enerji büyük miktarda tüketilir.
• Contalarýn temiz olmasýný ve verimli çalýþmasýný
saðlayýnýz. soðuk çýkmamasý için soðutucu
kapaðýnýn conta vasýtasýyla tamamen kapanmasý
gerekir (Bakým bölümüne bakýnýz).
9
TR
Arýza ve onarým
TR
Soðutucunuz bazen size sorun çýkarabilir yada kötü çalýþabilir. Teknik Servise basvurmadan önce (Teknik Servis
bölümüne bakýnýz) aþaðýdakiler dikkate alýnarak çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol ediniz.
Arýza
Arýza::
Olas
Olasýý sebep/Çözüm:
Ekran kapalý.
• fiþ prize takýlý deðil veya kontaða girecek kadar takýlý deðil veya evdeki
elektrik akýmý kesik.
M o t o r ç a l ý þ m a y a b a þ l a m ý y o rr..
• Cihaz motor kurtarma aygýtýna sahiptir (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne
bakýnýz).
E k r a n h a f i f ç e y a n ý y o rr..
• fiþi prizden çekiniz ve tersine çevirip tekrar prize takýnýz.
A l a r m ç a l ý y o rr,, e k r a n d a b i r m e s a j • Soðutucu kapaðý iki dakikadan fazla açýk kalmýþ.
Sesli sinyal kapýyý kapatarak veya RESET/ALARM düðmesine basarak
g ö r ü n t ü l e n i y o rr,, A L A R M l e d ’ i
y a n ý y o r v e s o ð u t u c u b ö l m e s i n d e k i kapanýr.
a m p u l y a n ý p s ö n ü y o rr..
A l a r m ç a l ý y o rr,, A L A R M l e d ’ i
yanýyor ve ekranda bir mesaj
g ö r ü n t ü l e n i y o rr..
• Cihaz dondurucunun fazla ýsýnmýþ olduðunu belirtir:
Dondurucu ýsý derecesi, gýdalarýn tekrar dondurulmasý için 0°C
civarýnda korunacaktýr. Böylece gýda 24 saat içinde kullanýlabilir ve
piþtikten sonra tekrar dondurulabilir. Sesli sinyali kapatmak için
RESET ALARM düðmesine basýnýz. Gösterge panelindeki yazýyý
silmek için, ALARM led’ini kapatmak ve normal çalýþmasýný
saðlamak için bir kere daha basýnýz.
A l a r m ç a l ý y o rr,, A L A R M l e d ’ i
yanýyor ve ekranda bir mesaj
g ö r ü n t ü l e n i y o rr..
• Cihaz dondurucunun tehlikeli olacak þekilde fazlasýyla ýsýnmýþ olduðunu
belirtir: gýdalar tüketilmemelidir. Dondurucu -18°C olarak ayarlanacaktýr.
Sesli sinyali kapatmak için RESET ALARM düðmesine basýnýz.
Ekrandaki yazýyý silmek için ve normal çalýþmasýný saðlamak için bir
kere daha basýnýz. Sesli sinyali kapatmak için RESET ALARM
düðmesine basýnýz. Gösterge panelindeki yazýyý silmek için, ALARM
led’ini kapatmak ve normal çalýþmasýný saðlamak için bir kere daha
basýnýz.
Soðutucu ve dondurucu az
s o ð u t m a y a p ý y o rr..
• Kapaklar tamamen kapanmýyor veya contalar bozuk.
• Kapaklar sýk sýk açýlýyor.
• Çok sýcak bir ýsý derecesi ayarlanmýþ (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne
bakýnýz).
• Soðutucu veya dondurucu fazla doldurulmuþ.
Soðutucu bölmesinde gýdalar
d o n u y o rr..
• Çok soðuk bir ýsý derecesi ayarlanmýþ (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne
bakýnýz).
M o t o r d e v a m l ý ç a l ý þ ý y o rr..
• SUPER COOL ve/ya SUPER FREEZE ve/ya ICE PARTY
fonksiyonlarý açýk.
C i h a z ç o k s e s y a p ý y o rr..
• Kapak tam kapalý deðil veya devamlý açýlýp kapatýlýyor.
• Dýþ ortam sýcaklýðý çok yüksek.
Fonksiyonlarýn erken kapatýlmasý
• Cihaz tamamen düz bir zemine montaj edilmemiþ ( Montaj bölümüne
bakýnýz ) .
• Cihaz ses ve sarsýntý yapan mobilya veya eþya arasýna yerleþtirilmiþ.
• Ýçindeki gaz kompresör çalýþmadýðý zamanda hafif bir ses yapmýyor: bir
arýza deðildir, normaldir.
•
Þebekenin
elektrik bozukluðu veya elektrik þebekesinin kýsa kesikliði
Ekranda bir mesaj görüntüleniyor
( ö rr.. F 0 1 )
• Teknik Servisine baþvurunuz.
10
Teknik Servis
Teknik servisi çaðýrmadan önce:
• Servise baþvurmadan çözülebilecek bir arýza olup olmadýðýný kontrol ediniz (Arýza ve onarým bölümüne
bakýnýz.
• Sonucun olumsuz olmasý durumunda en yakýn Teknik Servise baþvurunuz.
seri numarasý
model
Aþaðýdaki bilgileri bildiriniz:
• arýza tipini
• cihazýn modelini (Mod.)
• seri numarasýný (S/N)
Ýstenilecek bilgiler soðutucu içinde
aþaðýda saðda bulunan teknik veriler
etiketi üzerinde yazýlýdýrlar.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
TI
50 Hz
Cod.
150 W
93139180000
W Fuse
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere baþvurunuz ve orijinal yedek parçalarý kullanýnýz.
C i h a z ý n ö m r ü 1 0 y ý l d ý rr.. ( Ü r ü n ü n f o n k s i y o n u n u y e r i n e g e t i r e b i l m e s i i ç i n g e r e k l i y e d e k p a r ç a
bulundurma süresi).


Marka
  
Marka
  
Model

Model

Ýklim Sýnýfý
Enerji Tüketimi
kWh/yýl
Enerji Sýnýfý



Ýklim Sýnýfý
Enerji Tüketimi
kWh/yýl
Enerji Sýnýfý



Dondurucu Bölüm
Kapasitesi(Litre)

Dondurucu Bölüm
Kapasitesi(Litre)

Soðutucu Bölüm
Kapasitesi (Litre)

Soðutucu Bölüm
Kapasitesi (Litre)

11
TR
195085722.02
03/2012
TR
INDESIT COMPANY BEYAZ EÞYA PAZARLAMA A.Þ.
1 Balmumcu 34349 Beþiktaþ/Ýstanbul
No:11
Karahasan Sok. No:1
TEL: (+90) 212 355 53 00
FAKS: (+90) 212 212 95 59
WEB: www.indesit.com.tr
INDESIT COMPANY BEYAZ EÞYA SANAYÝ VE TÝCARET A.Þ.
Organize Sanayi Bölgesi 45030 / MANÝSA
TEL: (+90) 236 233 19 05 – 233 18 20
FAKS: (+90) 236 233 16 52
12
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
TR
Türkçe, 1
GB
GB
Installation, 14
Positioning and connection
Reversible doors
English, 13
Description of the appliance, 15-16
Control panel
Overall view
Accessories, 17
Refrigerator compartment
Freezer compartment
Start-up and use,18-19
NMBT 1912 F T/HA

Starting the appliance
Using the display
Chiller system
Using the refrigerator to its full potential
Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 20
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Ever Fresh
Avoiding mould and unpleasant odours
Replacing the light bulb
Changing the odour filter
Precautions and tips, 21
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 22
Assistance, 23
13
Installation
GB
! Before operating your new appliance please read
these instructions carefully. They contain important
information for safe use, installation and care of the
appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free
room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation
to operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part
of the appliance and any furniture above it, and at
least 5 cm between the sides and any furniture/side
walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of heat
(direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the
appliance and the wall behind it, fit the spacers
supplied in the installation kit, following the
instructions provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and sturdy floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the
refrigerator by tightening or loosening the front feet.
Electrical connections
After transportation of the appliance, carefully place it
in an upright position and wait at least 3 hours before
connecting it to the electricity mains. Before inserting
the plug into the electrical socket ensure the following:
• The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance (this is indicated on the data plate in the
bottom left section of the refrigerator compartment),
for example 150 W).
• The voltage is in the range of values indicated on
the data plate located on the bottom left section
(e.g. 220-240V).
• The socket is compatible with the plug of the
appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it (see Assistance).
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the
doors open, please contact the Technical Assistance
Centre.
14
Description of the
appliance
Control panel
GB
REFRIGERATOR
Display
ALARMS
REFRIGERATOR
Temperature
Adjustment
SUPER COOL
FREEZER
Temperature
Adjustment
SUPER FREEZE
ICE PARTY
FREEZER
Display
ON
HOLIDAY
I CARE
ON
It is possible to switch the whole product (both the
refrigerator and freezer compartments) on by pressing
this button. The red LED indicates that the product is
switched off, while the green LED shows that it is
operating. To turn the appliance off, (simultaneously
press) press at the same time the ‘ON’ and ‘I care’
button.
FREEZER + and - Temperature Adjustment
Enable the temperature setting of the freezer to be
modified, with the relative confirmation of the
temperature selected shown on the display.
I CARE
This is used to activate and deactivate the I Care
function (the optimal temperature for energy saving
levels). When activated, the AUTO LED and the I Care
LED illuminate simultaneously. If ‘I care’ or ‘Holiday’
functions are active, after 10 minutes from the last
customer interaction, the display will enter into energy
saving mode: the indications of temperature disappears
and only the green LED stays lit to indicate the ‘ON’
state. To reactivate the display, just press a button or
open the refrigerator door.
FREEZER Display
Shows the set temperature relating to the freezer
compartment.
ALARMS
This controls all the alarm signals connected to product
operation.
Child Lock
Enables the buttons on the control panel to be locked in
order to avoid various functions being activated accidentally
by children. To enable the Child Lock function, the ALARM
button must be pressed for 2 seconds.
REFRIGERATOR Display
Indicates the set temperature relating to the refrigerator
compartment or shows that it has been deactivated (in
this case the display shows “- -”).
SUPER COOL
Activates or deactivates the SUPER COOL function (rapid
cooling). The refrigerator display shows the text “SC”).
SUPER FREEZE
Activates or deactivates the SUPER FREEZE function
(rapid freezing), The freezer display shows the text “SF”).
HOLIDAY
Activates or deactivates the HOLIDAY function (the
AUTO LED and HOLIDAY LED illuminates).
ICE PARTY
Activates or deactivates the ICE PARTY function (It
reduces the temperature of the freezer for the period of
time required to cool a bottle.).
REFRIGERATOR + and - Temperature Adjustment
Enable the temperature setting of the refrigerator to be
modified, with the relative confirmation of the
temperature selected shown on the display.
15
Description of the appliance
GB
Overall view
LAMP
(see Maintenance)
Storage SHELF
SHELVES•
FRUIT and
VEGETABLE
compartment
BOTTLE shelf
FREEZER and
STORAGE
compartment
ICE TRAY•
Storage SHELF
STORAGE
compartments
Levelling FEET
• Number and/or position may vary.
16
Accessories
Refrigerator compartment
Freezer compartment
ICE PARTY: ensures bottles of
sparkling wine or champagne
reach the right temperature.
Place the bottle in the bucket
provided inside the FREEZER
and STORAGE compartment.
The bucket may be used to
serve the bottle and keeps it
cool outside the appliance.
SHELVES: the shelves are removable and their height
may be adjusted thanks to special rails, allowing easy
storage of large containers and bulky food.
ODOUR FILTER: some models
are fitted with a new active
carbon odour filter, which
ensures better air quality inside
the refrigerator.
The filter is located on the
bottom left side, inside the
FRUIT and VEGETABLE
compartment.
ICE tray
The fact that they are situated on the top part of the
freezer drawers ensures greater cleanliness: the ice no
longer comes into contact with the food placed inside
the freezer compartment; furthermore, the dripping of
the water during filling is avoided (a lid to cover up the
hole after filling with water is also provided).
1. Pull out the tray by pushing it up.
Check that the tray is completely empty and fill it
with water through the opening provided.
2. Take care not to exceed the level indicated (MAX
WATER LEVEL). Excess water prevents the ice
cubes from dispensing (if this happens, wait for the
ice to melt and empty the tray).
3. Turn the tray 90°: due to the connected
compartments each mould fills with water (see
diagram).
4. Close the opening with the lid provided and put the
tray back.
5. When the ice has formed (minimum time
approximately 8 hours) knock the tray against a hard
surface and wet the outside so that the ice cubes
come loose and take them out through the opening.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
17
GB
Start-up and use
GB
Starting the appliance
! After transportation of the appliance, carefully place it in
an upright position and wait at least 3 hours before
connecting it to the electricity mains, to make sure it
operates as it should.
• Clean the inside of the refrigerator well using warm
water and bicarbonate of soda before placing food
inside it.
• The appliance comes with a motor protection control
system which makes the compressor start
approximately 8 minutes after being switched on.
The compressor also starts each time the power
supply is cut off whether voluntarily or involuntarily
(blackout).
Freezer Compartment
When the product is switched on (the ON/OFF button is
pressed for more than two seconds) the freezer
compartment is set to its default value of -18°C. We
recommend that the SUPER FREEZE function is set (the
freezer display shows the text “SF”) in order to accelerate
the cooling process of the compartment; when the inside
of the compartment has reached its optimal temperature
the function will be deactivated and the food may be
placed inside.
Refrigerator Compartment
When the appliance is switched on the refrigerator
compartment is set to its default value of +5°C. We
recommend that the SUPER COOL function is set (the
refrigerator display shows the text “SC”) in order to
accelerate the cooling process of the compartment. After
a few hours it will be cool enough for food to be placed
inside.
Navigating the display
Setting the temperatures:
If the product is switched on, the refrigerator and freezer
displays will indicate the temperatures set at that
moment. To change them, simply press the + and buttons corresponding to the compartment for which you
wish to change the set temperature. To be specific, each
time one of the buttons is pressed the temperature is
increased or decreased by 1°, and the number of
illuminated horizontal bars is adjusted accordingly. The
temperature values that may be selected for the
refrigerator compartment are +8°C, +7°C, +6°C, +5°C,
+4°C, +3°C and +2°C, while the values that may be set
for the freezer are -18°C, -19°C, -120°C, -21°C, -22°C, 24°C and -26°C.
The temperatures are automatically set to +5°C for the
refrigerator compartment and -18°C for the freezer
18
compartment (these are standard food storage values).
When the “I Care” function is active, the appliance
automatically adjusts the temperatures according to the
conditions inside and outside the refrigerator; the
operation of this function is signalled by the text “AUTO”.
Whenever it is necessary to activate the “I Care” function
at temperatures that are different to the standard storage
values, the “I Care” button must be pressed as soon as
the function is activated and held down while the new
temperatures are set using the + and - buttons. Under
these conditions, the temperatures may be set to 4°C,
5°C and 6°C for the refrigerator compartment and -18°C,
-19°C and -20°C for the freezer compartment.
When the HOLIDAY function is active the temperature
may not be adjusted, however the appliance adjusts itself
automatically so that the optimal settings for the situation
are used: +12°C for the refrigerator compartment and 18°C for the freezer compartment. This function is
indicated by the text.
To activate and deactivate the functions simply press the
relevant button and the function status will be signalled
by the corresponding LED switching on or off.
Several functions (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICE
PARTY, I CARE) are incompatible with others
(HOLIDAY,...); remember that there is a pre-set order of
priority which will help you to use the product in the best
possible way.
When the Ice Party function has finished, press the ICE
PARTY button to stop the relevant LED from flashing. This
flashing indicates that the function is complete and that the
bottle should be removed from the freezer compartment.
Child Lock
To enable the Child Lock function, the ALARM button
must be pressed for 2 seconds; the button lock activation
is confirmed by a short beep and the text “LO” “CH”
appears on the refrigerator and freezer displays. This text
is then replaced by the refrigerator and freezer
temperatures set prior to when the child lock function was
enabled.
To deactivate the function, press the ALARM button or 2
seconds; deactivation will be confirmed by a short beep
and the text “CH” “OF” will appear on the refrigerator and
freezer displays for 1 second.
Chiller system
Using the freezer to its full potential
No Frost
This system can be recognised
by the aeration cells located on
the back walls of each
compartment.
The No Frost system circulates
cold air continuously to collect
humidity and prevent ice and
frost formation. The system maintains an optimal
humidity level in the compartment, preserving the
original quality of the food, preventing the food from
sticking together and making defrosting a thing of the
past.
• Adjust the temperature using the display.
! Do not block the aeration cells by placing food or
containers in direct contact with the refrigerating back
panel.
! Close bottles and wrap food tightly.
Using the refrigerator to its full
potential
• Adjust the temperature using the display.
• Activate the SUPER COOL function to lower the
temperature quickly, for example, when you place a
large number of new food items inside a fridge and
the internal temperature rises slightly. This function
quickly cools the groceries by temporarily reducing
the temperature until it reaches the ideal level.
GB
• To freeze foods in safely and correctly, follow the
instructions below: place the food in the FREEZER
and STORAGE compartment, making sure that it
does not come into contact with any food that has
already been frozen; press the rapid-freezing
SUPER FREEZE button (the corresponding LED
lights up) and close the door. The function
deactivates automatically after 24 hours or when the
inside of the compartment has reached the optimal
temperature (the LED switches off).
• Do not re-freeze food that is defrosting or that has
already been defrosted. These foods must be
cooked and eaten (within 24 hours).
• Fresh food that needs to be frozen must not come
into contact with food that has already been
defrosted.
• Do not place glass bottles which contain liquids,
and which are corked or hermetically sealed in the
freezer because they could break.
• The maximum quantity of food that may be frozen
daily is indicated on the plate containing the
technical properties located on the bottom left side
of the refrigerator compartment (for example: Kg/
24h: 4).
! Do not open the door during freezing.
• Place only cold or lukewarm foods in the
compartment, never hot foods (see Precautions and
tips).
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature
inside the freezer, ensuring that foods are conserved for
at least 9 -14 hours.
• Remember that cooked foods do not last longer than
raw foods.
! To avoid blocking the air circulation inside the freezer,
it is advisable not to obstruct the ventilation holes with
food or containers.
• Do not store liquids in open containers: they will
increase the level of humidity in the refrigerator and
cause condensation to form.
19
Maintenance and care
GB
Switching the appliance off
Replacing the light bulb
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
To replace the light bulb in the refrigerator
compartment, pull out the plug from the electrical
socket. Follow the instructions
below.
Access the light bulb by
removing the cover as
indicated in the diagram.
2
Replace it with a similar light
1
bulb within the power range
indicated on the cover (10 W,
15 W or 25 W).
1. (simultaneously press) press at the same time the
‘ON’ and ‘I care’ button. OFF appears on both
indicator displays (refrigerator and freezer).
2. Pull the plug out of the socket.
! If this procedure is not followed, the alarm may
sound. This alarm does not indicate a malfunction. To
restore normal operation, hold the ON button down. To
disconnect the appliance, follow points 1 and 2 above.
Cleaning the appliance
• The external and internal parts and the rubber seals
may be cleaned using a sponge that has been
soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda
or neutral soap. Do not use solvents, abrasive
products, bleach or ammonia.
• The removable accessories may be soaked in warm
soapy water or dishwashing liquid. Rinse and dry
them carefully.
• The back of the appliance may collect dust. This can
be removed by carefully using the hose of a vacuum
cleaner set on medium power. The appliance must
be switched off and the plug disconnected from the
electricity mains before it is cleaned.
Avoiding mould and unpleasant odours
• The appliance is manufactured with hygienic, odour
free materials. Food should be wrapped well and
containers closed properly in order to maintain this
hygiene. This will also prevent the formation of
stains.
• If you wish to switch the appliance off for an
extended period of time, clean the inside and leave
the doors open.
20
Changing the odour filter
The filter should be replaced approximately 6-8 months
after it has been activated. This period may vary
depending on the type of food stored inside the
refrigerator. For information on where a replacement
filter may be purchased, contact Assistance (see
Assistance). To replace the filter, follow the instructions
(see diagrams A and B).
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance complies with the following
European Community Directives:
- 73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
-89/336/EEC dated 03.05.89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE.
General safety
• The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial
or industrial use.
• The appliance must be used by adults only to store
and freeze food products according to the
instructions in this manual.
• The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave
the appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance when barefoot or with
wet or damp hands and feet.
• Do not touch the internal cooling elements: this
could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
• Always switch the appliance off and disconnect it
from the electrical supply before cleaning it or
carrying out maintenance work. It is NOT sufficient
press at the same time the ‘ON’ and ‘I care’ button
to eliminate all electrical contact.
• In case of malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may
cause injury or further malfunctioning of the appliance.
• Do not use any sharp or pointed utensils or
electrical equipment - other than the type
recommended by the manufacturer - inside the
frozen food storage compartments.
• Do not put ice cubes taken directly from the freezer
into your mouth.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
lack of experience and knowledge unless they have
been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Keep packaging material out of reach of children.
Disposal
GB
• Observe local environmental standards when
disposing of packaging material as some of this
material may be recycled.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol
on the product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the
environment
• Install the appliance in a cool, well-ventilated room.
Ensure that it is protected from direct sunlight and
do not place it near sources of heat.
• Try to avoid keeping the door open for long periods.
A significant amount of energy is used every time
the door is opened.
• Do not over-fill the appliance: cold air must circulate
freely for food to be preserved properly. If air
circulation is impeded, the compressor will work
continuously.
• Do not place hot food in the refrigerator. The internal
temperature will increase, forcing the compressor to
work harder and consume more energy.
• Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold
air from escaping (see Maintenance).
21
Troubleshooting
GB
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
Malfunctions:
Possible causes / Solutions:
The display is completely switched off. • The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough
to make contact, or there is no power in the house.
The motor does not start.
• The appliance comes with a motor protection control (see Start-up and use).
The display is on but it is dim.
• Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket.
The alarm sounds, a message
appears on the display, the ALARM
LED lights up and the refrigerator
light flashes.
• The refrigerator door has been open for more than two minutes.
The buzzer stops when the door is closed or when the RESET ALARM
button is pressed.
The alarm sounds, the ALARM LED
lights up and a message appears on
the display.
• The temperature inside the freezer is too high.
The freezer will maintain a temperature of around 0°C so that the food will
not refreeze, allowing you to eat it within 24 hours or to refreeze it after it
has been cooked.
To switch off the buzzer, press the RESET ALARM button. Press again to
delete the message on the display, switch off the ALARM LED and restore
normal operation.
The alarm sounds, the ALARM LED
flashes and a message appears on
the display.
• The temperature of the freezer is dangerously high: the food inside must not
be eaten. The freezer will maintain a temperature of approximately -18°C.
To switch off the buzzer, press the RESET ALARM button. Press again to
delete the message on the display, switch off the ALARM LED and restore
normal operation.
The refrigerator and the freezer do not • The doors do not close properly or the seals are damaged.
• The doors are opened too frequently.
cool well.
• The temperature that has been set is too high (see Start-up and use).
• The refrigerator or the freezer have been over-filled.
The food inside the refrigerator is
beginning to freeze.
• The temperature that has been set is too low (see Start-up and use).
The motor runs continuously.
• The SUPER FREEZE button has been pressed (rapid freezing): the yellow
SUPER FREEZE light is on or flashing (see Description).
• The door is not closed properly or is continuously opened.
• The outside ambient temperature is very high.
The Aircooler fan does not rotate
• The refrigerator door is open.
• The Aircooler system is only activated automatically when it becomes
necessary to restore perfect operational conditions inside the refrigerator
compartment.
The appliance makes a lot of noise.
• The appliance has not been installed on a level surface (see Installation).
• The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make
noise.
• The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is
off. This is not a defect, it is normal.
Early ending of functions
• Electrical disturbance on the network or brief interruptions of the power supply
A message appears on the display
(e.g. F01)
• The water discharge hole is blocked (see Maintenance).
22
Assistance
Before calling for Assistance:
• Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
• If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service
Centre
serial number
model
Communicating:
• type of malfunction
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information can be found on the data
plate located on the bottom left side of the
refrigerator compartment.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
23
GB
195085722.02
03/2012
GB
24

Benzer belgeler

Kullanım talimatları

Kullanım talimatları temizleyiniz. Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü, amonyak, beyazlatýcý türü maddeleri kesinlikle kullanmayýnýz. • Sökülebilen aksesuarlarý deterjan veya sabun eklenmiþ ýlýk su içine batýrýnýz. Çalkalayý...

Detaylı

Kullanma kılavuzu

Kullanma kılavuzu ýþýðý, elektrik ocak). 5. Ürünün arka kýsmýyla duvar arasýndaki mesafeyi saðlamak için kullaným talimatlarýna uygun olarak monte etme kitinde mevcut olan uzaklaþtýrýcý çubuklarý monte ediniz. Seviy...

Detaylı

TK - Indesit

TK - Indesit ýslatýlmýþ yumuþak bir sünger ile temizleyiniz. Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü, amonyak, beyazlatýcý türü maddeleri kesinlikle kullanmayýnýz. • Sökülebilen aksesuarlarý deterjan veya sabun eklenmiþ ...

Detaylı

Operating Instructions Kullanım talimatları

Operating Instructions Kullanım talimatları • The external and internal parts, as well as the rubber seals

Detaylı