ağustos 2010 - Списание Юмит
Transkript
ağustos 2010 - Списание Юмит
AĞUSTOS 2010 Aylık Aile, Çocuk ve Kültür Dergisi YIL: 16, SAYI: 150 FİYATI: 1,50 lv. ISSN 1310-6422 Август 2010 1 içindekiler 4 k Ço cu Ai le, rg isi Ay lık ltü r De ve Kü S AĞUSTO 2010 SAYI: 150 YIL: 16, 1,50 lv. FİYATI: -6422 ISSN 1310 Август 2010 1 4 8 10 14 18 22 24 26 28 32 37 38 40 42 22 2 Ağustos 2010 Август 2010, брой: 150 съдържание Ağustos 2010, Sayı: 150 10 14 Hat Sanatı Калиграфията Ne, Niçin, Nasıl? Какво, защо, как? Hayvanlar alemi: Dünyanın en hızlı koşan 10 hayvanı Светът на животните: Десетте най-бързи животни İzler Следите Test: HOŞGÖRÜLÜ MÜSÜNÜZ? Един ден в Едирне /Одрин/ с магията на едно лале En pahalı klasik otomobiller Hangi odaya ne renk perde alalım? В какъв цвят да е пердето за отделните стаи? Annemizin Köşesi За майките 3000 Yıllık Lezzet DONDURMA Кулинарно удоволствие на 3000 години: Сладоледът Hangi Dünya Kupası maçını 200 bin kişi izledi? Кой мач за Световната купа е наблюдаван от 200 хиляди души? Sizden Gelenler Вашите отзиви Genç Ressamlar Млади художници Mizah Хумор 24 32 Editör’den Издава: „A-PRESS“ OOD YAZ REHAVETİ Kıymetli ebeveynler! Çocukların tatil rehaveti başınızı döndürmesin, Anlayışlı, eğlenceli bir tatil planı ile bunun üstesinden gelmek mümkün. Okul, sınavlar derken çok sıkı bir tempodan çıkan öğrenciler birden kendilerini bir boşlukta buluyorlar. Ne yapacağını şaşıran çocuklar kendilerini bilgisayarlarına kapatıyor, tv. kanallarının birinden birine geçiyor. Bu halleri karşısında evde çocuklarıyla baş başa kalan anneler ise bazen cinnetin eşiğine gelebiliyorlar. Peki, ne yapmalı? Bu tatil rehavetiyle nasıl başa çıkılmalı? Öncelikle çocuktan beklentilerimizi gözden geçirelim. Bazı anneler çocuk yeterli başarıyı gösteremediğinden bazıları ise daha mükemmel olmaları için çocuklarına ders çalışmayı tembihleyip dururlar. Çocukla iletişimde öncelikle yapılan hatalardan biri bu; sürekli tekrarlamak. Anneler uyarılarını tekrarlamaktan vazgeçmeliler. Bir diğer yapılması gereken tatil planının hazırlanması. Çocuk bilgisayar, tv. boşluğuna düşmeden nelerle vakit geçireceğinin konuşulup belirlenmesi gerekmektedir. Vakit geçireceği etkinliklerde özellikle yaşına ve ihtiyaçlarına uygun olmasına dikkat edilmelidir. Mümkünse genelde ev dışında etkinlikler planlanmalıdır. Çocuğun tatilde ailesi ile daha çok zaman geçirebilmesi, aile kültürünün, değerlerinin çocuğa aktarılması için fırsat olarak değerlendirmelidir. Evet; tatil ile birlikte sınav, okul vb. yoğunluklar azaldığından çocuk daha çok ailesiyle kalabiliyor. Bu bir yanıyla avantajlıyken, diğer taraftan tahammülleri zorlayabiliyor. Bu gibi durumlarda ebeveynin itidali elden bırakmaması çok önemlidir. Sükûnetini muhafaza eden anne-baba bu haliyle çocuğuna örnek olmalıdır. Sükûnet disiplinsizlik değildir. Aksine disiplini vakur bir şekilde hissettirmenin yoludur. İyi tatiller... ЛЯТНО ОТПУСКАНЕ Скъпи родители! Нека отпускането на децата ви през лятната ваканция не ви безпокои. Можете да превърнете почивката в приятно преживяване. Учениците, които по време на училище са в едно много динамично темпо на учене, уроци и изпити, изведнъж се озовават свободни. Стъписват се какво да правят и се озовават пред компютъра или пред телевизора с многобройните му канали. А родителите, които остават с тях през деня, понякога много се изнервят. Добре, но какво може да се направи? Как може да се оползотвори ваканцията? На първо място трябва да си отговорим на въпроса какво очакваме от децата. Някои майки наблягат на ученето, тъй като детето им не е било на необходимото ниво през годината или искат да постигнат по-високи резултати. Една от грешките при общуването с децата е постоянното повтаряне. Майките трябва да се откажат от подобен метод на повтаряне на задачите. Другото нещо, което трябва да се направи е план през ваканцията. Преди детето само да запълни времето си с компютри и телевизия, трябва да се обсъди с какво може да се занимава. Трябва да се обърне внимание на потребностите и възрастта на детето. Желателно е нещата, с които ще се занимава да са навън. Ваканциите трябва да се приемат като възможност детето да бъде по-близо до родителите си и да опознае семейната култура и традиции. Когато уроците и изпитите намалеят, детето прекарва повече време с родителите си. Това от една страна е възможност, но от друга може да бъде и затруднение. В такива положения родителите трябва да проявят повече въздържаност. Запазвайки мълчание те показват добър пример на децата си. Мълчанието не означава недисциплина. Напротив, това е начин да им се покаже сериозността на дисциплината. Приятна ваканция... GENEL YAYIN MÜDÜRÜ Главен редактор Şevki ŞEN [email protected] YAYIN EDİTÖRÜ GÖRSEL YÖNETMEN Отговорен редактор и Графично оформление Nihat DAVUT [email protected] YAYIN KURULU Издателски колектив Sami Nuri Mehmet Ömer İlhan Halibryam Sevgil Şukri Ahmet Aptulov ABONE - 2010 / АБОНАМЕНТ - 2010 6 месеца: 9.00 лв. 3 месеца: 4.50 лв. ABONE VE DAĞITIM BULGARİSTAN POSTASI PK No: 1940 Абонамент и разпространение БЪЛГАРСКИ ПОЩИ ПК No: 1940 BÜROLAR / ОФИСИ Kırcali/Кърджали: 0361 / 814 53 Şumen/Шумен: 054 / 830 693 Varna/Варна: 052 / 612 634 Plovdiv/Пловдив: 032 / 63 11 58 Haskovo/Хасково: 038 / 66 21 67 Ruse/Русе: 082 / 87 55 32 Burgas/Бургас: 0897 080 117 Smolyan/Смолян: 0897 080 108 www.umitdergisi.com e-mail: [email protected] Adres: Sofya 1202, ul. “Timok” No: 2, Tel/Faks: 02-832 31 11 Адрес: София 1202, ул. “Тимок” № 2, тел./факс: 02-832 31 11 Dergiye gönderilen eserler iade edilmez. Yayınlanan yazı ve şiirler kaynak gösterilerek yayınlanabilir. Yazılarda gerekli görülen düzeltmeler yapılır. Yazıların sorumluluğu yazara aittir. Получени материали не се връщат. Всички материали се публикуват с посочен източник. Материалите се редактират по необходимост. Отговорност за материала носи авторът. NOT: Dergide yer alan tercümeler, harfiyyen olmayıp mana olarak verilmiştir. K Ü LT Ü R / К У Л Т У Р А t a H ı t a an S Êàëèãðàôèÿòà Yasir DONDURAN u güne kadar pek çoğumuz bir hat eseriyle karşılaşmışızdır. İşte bu sayımızda, hepimizin gördüğü, bildiği ama yakından tanıma fırsatı bulamadığı bu sanat dalını tanıyacağız. B М Buyurun Başlayalım Bütün İslâm sanatları gibi hat sanatı da Kur’ân-ı Kerîm’in lâyıkıyla aktarılabilme gayretiyle gelişmiştir. Kur’ân-ı Kerîm’in Efendimiz Hazreti Muhammed Mustafa’ya inmeye başlamasıyla birlikte, unutulma tehlikesine karşı yazıya geçirilmeye başlayan sûre ve ayetler zamanla Arap alfabesinin sanat değeri kazanmasını temin etmiştir. Kur’ân -ı Kerîm’i, Allah kelâmına yakışır güzellikte yazma isteği, gayreti ve titizliği hat sanatının gelişmesini sağlayan en büyük sebeptir. Нека да започнем! Подобно на всички ислямски изкуства и калиграфията се е развила благодарение на свещения Коран. Когато Коранът бил низпослан на Пророка Мухаммед в устна форма, се заели да го съхранят за идните поколения в писмена форма. В рамките на този процес арабската азбука придобила и художествена стойност. Именно желанието, усилието и старанието да се придаде писмена форма на Корана, достойна на Божията промисъл, е основната причина да се развие изкуството на краснописа или калиграфията. Hat Sanatının Büyüsü Dünya sanatında gâyet mühim [önemli] bir yeri olan hat sanatı, gelmiş geçmiş bütün sanatçıların ilgisini çekmiştir. Öyle ki bu gün eserleri karşısında bütün dünyanın hayretler içinde kaldığı Picasso bile gördüğü usta işi bir hat şâheseri karşısında, “İşte gerçek resim bu!” demekten kendini alamamıştır. Hat Nedir? Hat, Arapça bir kelimedir. Sözlükte “ince, uzun doğru yol, birçok noktanın birbirine bitişerek sıra- 4 Ağustos 2010 нозина от нас навярно са виждали произведение на калиграфското изкуство. Ето че в този брой ще ви запознаем именно с него. Магията на калиграфията Калиграфията, която заема доста важно място в световното изкуство, е привлякла вниманието на не един творец. Особено красноречива е реакцията на Пикасо, който пред един калиграфски шедьовър възкликнал: „Ето това е истинска картина!” Що е калиграфия? Калиграфията представлява красиво изпис- lanmasından meydana gelen çizgi, çizgiye benzeyen şeyler, yazı… ” gibi anlamlara gelir. Fakat bu kelime İslâm kültüründe daha çok, yazı ve güzel yazı mânâlarında kullanılmıştır. Bu anlamda ‘hat’ı “Hüsn-i hat” ; estetik kurallara bağlı kalarak, ölçülü ve güzel yazma sanatıdır diye tanımlayabiliriz. Bu sanatı icra eden sanatkâra da tarih boyunca kâtip, muharrir, verrak yahut hattat gibi isimler verilmiştir. Neden Arap Alfabesi? Bugün, bütün dünya sanatçıları estetik değeri en yüksek alfabenin Arap alfabesi olduğu konusunda hemfikirdir. Çünkü bu yazı sisteminde harflerin çoğu, kelimenin başına, ortasına ve sonuna gelişlerine göre değişikliklere uğrar. İşte bu değişikliklerin kazandırdığı kıvraklık, Arap alfabesine sınırsız bir kompozisyon imkânı sağlar. Harflerinin birbirle- ване на букви или краснопис. На арабски се нарича „хат”. Основното значение на думата „хат” е „дълга линия”, но в ислямската култура придобива и смисъла на краснопис. Творците, които се занимават с калиграфия, се наричат съответно калиграф или краснописец (на арабски: кятиб, мухаррир, веррак, хаттат). Защо арабска азбука? Днес всички творци са единодушни, че найвисоки естетически достойнства има краснописът с арабска азбука, защото повечето букви в тази писмена система имат различни форми в зависимост от положението си в думата – в началото, в средата или в края. Това осигурява изключително богато разнообразие на графичните форми на арабското писмо. Красотата на това писмо се подсилва и от една друга негова особеност – повечето букви се изписват Август 2010 5 riyle birleşirken kazandıkları görüntü zenginliği bu alfabeye, sanatta aranılan yenilik ve sonsuzluk kapısını her zaman açık tutmuştur. Mâlzemeleri Nelerdir? Hat sanatını icra etmek için kullanılan mâlzemeler, diğer sanatlar için gerekli olanlardan çok daha azdır. Bir kalem, iyi bir mürekkep, hokka (kalem kutu), ipek ve özel olarak hazırlanmış kâğıt bu sanata ilk adımı atmak için yeterlidir. Nerelerde Kullanılır? Yirminci yüzyılın başlarına kadar hayatın hemen her sahasında karşılaşılan hat sanatı, günümüzde de varlığını birçok alanda sürdürmektedir. Camiler, köprüler, çeşmeler, türbeler, Kur’ân-ı Kerîmler, Hilyeler, Esmâ-i Hüsnâlar hat şaheserlerini görebileceğimiz başlıca yerlerdir. Nasıl Öğrenebilirim? Hat sanatını öğrenmenin en kestirme yolu “meşk”tir. Meşk de usta bir hattatın dizinin dibinde yetişmek anlamına gelir. Bu gün eski kültürümüze ait değerlere ciddî bir rağbet söz konusu olduğu için, hat sanatı meraklılarını da hemen her yerde bulmak mümkündür. İyi bir hoca bulduktan sonra geriye kalan tek şeyse sabırla çalışmak! Hat Sözlüğü İcâzet: Hocası tarafından yeterli görülen öğrenciye yazdığı levhaların altına ismini yazabileceğine dair verilen izin. Ketebe Kaydı: Hat eserlerinin sonuna konulan hattat imzası. Terkip: Hat sanatında harf ve kelimelerin ahenkli bir şekilde bir araya getirilmesi. Hat İçin: www.kalemguzeli.org, www.turkislamsanatları.com, www.hatvesanat.com 6 Ağustos 2010 свързани една за друга. Тези особености предоставят безкрайни възможности за творческа интерпретация на арабското писмо. Какви материали се използват? В сравнение с другите изкуства, в калиграфията се използват много по-малко материали – перо, хубаво мастило, кутия за пера, специално изготвена хартия от коприна. Къде се прилага? До началото на 20 век калиграфията има широко приложение в живота, а днес също се среща в немалко области. Постижения на калиграфското изкуство можем да видим в джамиите, мостовете, чешмите, тюрбетата, кораничните текстове, калиграфските произведения. Как да се научим на калиграфия? Най-краткият път за научаване правилата на калиграфията е „мешк”. „Мешк” означава да се изучи калиграфията от майстор калиграф. В миналото калиграфията е била високо ценена и затова броят на хората, желаещи да научат този занаят и изкуство е бил голям. Когато намерели добър учител, им оставало да проявят търпение, за да станат и те добри калиграфи. Речник на калиграфията Иджазет – диплома, която се издава от учителя калиграф на ученика, с която последният придобива правото да се подписва под своите калиграфски творби. Кетебе – подписът, който калиграфът поставя под калиграфската си творба. Теркиб – хармоничната композиция на букви и думи в едно калиграфско произведение. Повече информация за калиграфията: www.kalemguzeli.org, www.turkislamsanatları.com, www.hatvesanat.com Ümit Futbol Turnuvası Sevgili Ümit dergisi okuyucuları, Dergimiz yayımladığı yazılarla sizin akli mantıki yeteneklerinizi geliştirdiği gibi aynı zamanda sağlıklı bir birey olmanız için de çalışmalarını devam ettiriyor. Okuyan insan hem edebli olur hem de insanlığa faydalı olur. Ülkemizde de 10 aylık eğitim ve öğretim yılının son günlerinde büyük bir organizasyon gerçekleştirildi. Okuyucularımızla geçen sene kurduğumuz ÜMİT dergisi futbol takımımız 2 yaşında. Okurlarımızdan oluşturduğumuz takımlar finalde Stambolovo köyünde buluştular. Stambolovo belediyesi bünyesinde organize edilen ve sponsorluğunu da dergimizin üstlendiği Futbol Turnuvasına: Potoçnitsa, Haskovo ve Sırnitsa takımları katıldı. Sabah 9:30’da belediye başkanı Macid Bey’in konuşmasıyla turnuvanın ilk düdüğü çalındı. Katılımcıların gözlerinden okunan heyecanlı bakışların arasında, ilk maç Potoçnitsa ve Sırnitsa takımları arasında oynandı. Çekişmeli ve centilmence bir maçın ardından galib 5-3 skor ile Potoçnitsa takımı oldu. İkinci maç Haskovo - Potoçnitsa arasındaydı. Havanın ısınmasıyla ve de yorgunluğa bağlı sebeplerden, tansiyon biraz yükseldi ve 2 oyuncu kırmızı kart gördü. Uutulmasın ki her yarışmada bir kazanan bir de kaybeden vardır. Bu yüzden sporda dahi olsa saygıyı ve de centilmenliği elden bırakmamalıyız. Tansiyonu yüksek olan bu maç kardeşane 4-4 sona erdi. Üçüncü maç Haskovo Sırnitsa arasında oynandı. Günün en rahat maçı diyebilirdik. İki takım oyuncuları da profesyonel futbolcuları aratmaycak kadar başarılıydı. Galib taraf 5-4 lük skorla Haskovo takımı oldu. Maçların son bulmasıyla averajla 1. takım Potoçnitsa oldu. İkinci Haskovo, 3. ise Sırnitsa takımı oldu. Birinci olan Potoçnitsa takımı Edirne gezisi ile ödüllendirildi. En centilmen futbolcu Sırnitsa takımından Mersin oldu. Gol kralı ise Haskovo takımından Nurhan, en iyi kaleci ise Sırnitsa takımından Kezban seçildi. Arkadaşlara kaliteli birer eşofman takımı hediye edildi. Hep beraber ve el ele dostça daha nice güzel turnuvalara diyoruz. Ümit Dergisi’nin yaptığı bu organizasyonlar karşısında SİZDEN sadece isteği, DERGİMİZİ ÖZENLE OKUMANIZDIR. Elinize ulaşan her dergi bir hazinedir. Bu hazineden herkes kendi kabiliyetince mücevher çıkarır. Saygı ve sevgiyle … İlhan Halibryam - Haskovo Август 2010 7 KURU BUZ NEDİR? ЩО Е СУХ ЛЕД? K arbondioksit gazının düşük sıcaklıkta katı hâle geçmiş durumuna kuru buz denir. Yüzeyinin sıcaklık ortalaması -50 oC kadar olan Mars gezegeninde, geniş alanlar atmosferdeki karbondioksitin katılaşmasıyla meydana gelmiş kuru buz örtüsüyle kaplıdır. В твърденото състояние на въглеродния двуокис при ниска температура се нарича „сух лед”. Планетата Марс, чиято средна температура на повърхността е – 50 градуса, е покрита именно от такъв сух лед, получен заради втърдяването на въглеродния двуокис в атмосферата. КАК СЕ ПРАВИ ХАРТИЯ? KÂĞIT NASIL YAPILIYOR? K âğıdın ham maddesi ağaçtır. Kesilen ağaçlar, kâğıt fabrikasında önce yıkanır, kabuk ve diğer maddelerden ayrıştırılır. Sonra küçük parçalara ayrılır. Bu parçalar da büyük makinelerden geçirilerek liflerine ayrılır. Bu işlem sonunda lifler bir lapa yani hamur hâline gelir. Bu hamur, geniş bir eleğe püskürtülerek fazla suyun çıkarılması sağlanır. Eleğin üzerinde kalan hamur, keçe kaplı silindirlerden geçirilerek içerisindeki su miktarı daha da azaltılır. Bütün bu işlemlerden sonra bile hamurun yarıdan fazlası sudur. Liflerin birbirine yapışması için hamurun bu sudan da arındırılması gerektiğinden bir sonraki aşama kurutmadır. Bunun için hamur, buharla ısıtılan dev silindirlerden geçirilir. Böylelikle hem kalınlığı belirlenir hem de içindeki su buharlaştırılarak kurutulur. Bu işlemden sonra hamur artık kâğıt hâline gelmiştir. Kullanım şekline göre rulo ya da büyük parçalar hâlinde şekillendirilir. Ve matbaalardaki yerini alır. Temmuz 8 Ağustos 2010 Х артията се прави от дървесина. Дървесината се измива първо във фабриките за хартия, отделят се кората и другите ненужни елементи. После се нарязва на малки парчета, които се пресоват в големи машини, така че да се разделят на влакна. Тези влакна след това се замесват в тесто. Излишната вода от това тесто се прецежда през сито. Така изцеденото тесто минава после и през цилиндри с кечета и по този начин се отнема още вода. И след тези процедури повече от половината от състава на тестото пак е вода. За да се слепят влакната, е нужно и тази вода да бъде отстранена. Затова следващият етап е изсушаване. За тази цел тестото преминава през огромни цилиндри, затоплени с пара. Така от една страна се отстранява излишната вода, а от друга се наглася дебелината на хартията. След тази процедура хартията е вече готова. След това в зависимост от начина на нейното използване може да бъде навита на руло или нарязана на големи парчета. Накрая отива в печатниците по предназначение. как во защ о как A. Başak SEZGİN YİYECEKLER NİÇİN TUZLANARAK SAKLANIYOR? ЗАЩО СЕ ИЗПОЛЗВА СОЛ ЗА СЪХРАНЯВАНЕ НА ХРАНАТА? Y iyeceklerimizin bozulmasına, gözle göremeyeceğimiz kadar küçük mikroorganizmalar sebep olur. Yiyeceklerimiz; bakteri, mantar gibi mikroorganizmaların içerisinde hızla çoğalabileceği özellikte yaratılmışlardır. Mesela bir bakteri uygun ortam bulursa 24 saat içerisinde bir milyon sayısına ulaşabilir. Bu da içinde bulunduğu yiyeceğin bozulması anlamına gelir. Aşırı sıcak ve aşırı soğuk ortamlar bu canlıların çoğalmasına müsait değildir. Derin dondurucuda besinleri bozulmadan uzun süre saklayabiliyoruz. Bir de aşırı şekerli, aşırı tuzlu, alkollü, asitli ortamlar bakteri ve mantarların yaşamasına müsait imkân sağlamazlar. İnsanoğlu bu bilgiden yola çıkarak sağlıklı ve ucuz olmasından dolayı tuzlu su içerisinde yiyecekleri saklama yoluna gitmiştir. Salamura adı verilen bu metot daha çok turşu yapımında kullanılır П ричината за развалянето на хранителните продукти са невидими с просто око микроорганизми като бактерии и гъбички, които имат способността бързо да се размножават. Например, при подходяща среда една бактерия може да се размножи до един милион за едно денонощие. А това неминуемо разваля храната, в която се намира. Много топлата и много студената среда пречат на тези микроорганизми да се размножават. Затова можем да съхраняваме храна дълго време във фризера. По същия начин, микроорганизмите не могат да се развиват в храни с много захар, сол, алкохол, киселини. Разбрали тази особеност, хората започнали да съхраняват храна в солена вода или саламура. Тя се използва особено много при направата на туршии. TRAFİK LAMBALARI NEDEN SARI KIRMIZI VE YEŞİLDİR? ЗАЩО СВЕТОФАРЪТ СВЕТИ В ЧЕРВЕНО, ЖЪЛТО И ЗЕЛЕНО? K ırmızı renk, kan rengi olduğundan asırlar boyu tehlikenin, tahribatın ve ölümün simgesi olmuştur. Bu şekilde algılanmasından dolayı “Dur!” komutu kırmızı seçilmiştir. Yeşil, gözler için en rahat renktir. Sakinleştirici ve müspet duygular hatırlatır. Bundan dolayı “Geç!” için bu renk tercih edilmiştir. Önceleri trafiği düzenlemek için bu iki renk yeterliyken çok yönlü kavşakların yapılmasından sonra dur ve geç arasında yeni bir komut ihtiyacı ortaya çıkmıştır. Bunun için de renk spektrumu içinde en göz alıcı renklerden biri olan sarı tercih edilmiştir. Tabiatta da çarpıcı renkler, bulunduğu canlıya dair bir ikaz işaretidir. Ч ервният е цветът на кръвта и затова винаги е бил символ на опасността, нараняването и на смъртта. Ето защо именно червеният цвят служи за сигнал на шофьорите да спрат. Зеленият успокоява очите, поражда спокойни и положителни мисли. Затова за сигнал за преминаване е избран именно зеленият цвят. Първоначално светофарът е имал само тези два цвята. Когато се появили кръстовищата с много посоки, се наложило да се въведе и още един цвят. За тази цел е използван жълтият, който е най-набиващ се на очите. Както и в природата, жълтият цвят има предупреждаващо значение. Август Юли 2010 9 D Ü N Y A N I N en hızlı koSan ` 1 0 HAY VA NI Y abani hayvanların hayatta kalabilmek için en çok ihtiyaç duydukları şey - bazen kaçmak bazen de kovalamak için, ama her zaman hayatta kalmak için: HIZ. Sizin için dünyanın en hızlı hayvanlarını derledik. İlginizi çekeceğini umuyoruz. З ÇİTA ÇİTA Kedi ailesinin bir üyesi olan çita, dünyanın en hızlı memeli havanı olarak öne çıkıyor. Çitalar 120 kilometre hıza çıkabilir. Asıl inanılmaz olan nokta ise bu sürate sadece 3 saniyede çıkabilmesi. MAVİ YABAN ÖKÜZÜ PRONGHORN ANTİLOBU: Dünyanın karada yaşayan en hızlı ikinci hayvanı ise Kuzey Amerika’da yaşayan Pronghorn Antilobu. Kendisini kovalayan yırtıcılardan kaçabilmek için saatte yaklaşık 91 kilometre hızla koşabiliyor. 10 Ağustos 2010 а да останат живи, дивите животни се нуждаят най-много от едно нещо, за да избягат или да за да настигнат преследваната жертва – СКОРОСТ. Ето кои са найбързите животни в света. Надяваме се, че ще ви е интересно. ТИГЪР: Той е от семейството на котките и е най-бързият бозайник в света. Тъгрите развиват скорост до 120 км/ч. По-невероятното е, че достигат тази скорост само за 3 секунди. АНТИЛОПА: На второ място сред най-бързите сухоземни животни е антилопата пронгхорн, която живее в Северна Америка. За да избяга от хищниците, които я преследват, тя развива скорост от близо 91 км/ч. Това се дължи на особеностите Д Е С Е Т Т Е НАЙ-БЪРЗИ ЖИВОТНИ Bu performansını ise oldukça büyük olan akciğerlerine ve kalbine borçlu. MAVİ YABAN ÖKÜZÜ Masai Mara’nın geniş düzlüklerinde sürüler halinde bir oradan bir buraya göç eden bu Mavi Yaban PRONGHORN ANTİLOBU Öküzleri, en hızlılar sıralamasında üçüncülüğü taşıyor. Saatte 80 kilometre hızla koşabiliyorlar. Ancak onları diğerlerinden ayıran nokta, Mavi Yaban Öküzlerinin bu hızı sürü halinde koşabilme yetenekleri. Karşıdan gelen binlerce Yaban Öküzünün önünde kim durabilir. Hem de saatte yaklaşık 80 kilometre hızla geliyorlarsa. ASLAN Ormanlar kralı Aslan, bu sıralamada ancak kendisine dördüncü sırada yer bulabiliyor. Ortalama 80 kilometre hızla koşabilen Aslan, avlarının С В Е ТА в белите й дробове и сърцето. СИН ДИВ БИК: Сините диви бикове, чиито стада мигрират насам-натам в степите на Масаи Мира, са трети по бързина. Те развиват скорост от 80 км/ч. Това, което ги отличава обаче от другите, е, че могат да развият тази скорост в рамките на стадото. Кой може да стои пред стадо бикове, които тичат толкова бързо, и то със скорост от 80 км/ч? ЛЪВ: Кралят на животните, лъвът заема едва четвърто място в тази престижна класация. Тази огромна котка може да бяга с близо 80 км/ч и е страшилище за жертвите си. Лъвът обитава горите на Азия и Африка, но за съжаление става жертва на ловците. ASLAN Н А Август 2010 11 korkulu rüyası. Asya ve Afrika ormanlarında haklı bir ünü olan Aslan ne yazık ki avcıların tehtidi altında. KESELİ ANTİLOP Güneybatı Afrika’da yaşayan bu keseli antiloplar saatte 80 kilometre hızla koşabiliyor. Oldukça hızlı ve çevik olan bu antilobu avlamak için insanlar, ehlileştirdikleri dişi keseli antilopları tuzak olarak kullanıyor. KAHVERENGİ TAVŞAN Avrupa ve Batı Asya’da yaşayan kahverengi tavşanlar yaban hayvanlarından ve avcılardan kaçabilmek için yaklaşık 77 kilometre hızla koşabiliyorlar. Avrupalı asilzadeleri dev av partilerinde peşinden koşturan meşhur tavşan işte bu... KIZIL TİLKİ Ezop hikayelerinin sinsi kahramanı kızıl tilki de saatte 77 kilometre hıza ulaşabiliyor. Ancak kızıl tilki bazen kahverengi tavşan avlamak için bu hıza çıkarken bazen de acımasızca avcıların kurşunlarından kaçabilmek için bu kadar hızlı koşmak zorunda kalabiliyor. ТОРБЕСТА АНТИЛОПА: Тя обитава Югозападна Африка и развива скорост от 80 км/ч. За да могат да хванат тази бързонога антилопа, хората използват за капан женски торбести антилопи. KESELİ ANTİLOP KAHVERENGİ TAVŞAN KIZIL TİLKİ GRANT CEYLANI 12 Ağustos 2010 КАФЯВ ЗАЕК: Кафевите зайци, обитаващи Европа и Западна Азия бягат с близо 77 км/ч, за да избягат от дивите животни и ловците. Европейските благородници ловували навремето именно такива кафеви зайци... ЧЕРВЕНА ЛИСИЦА: Героинята от басните на Езоп, червената лисица достига скорост от 77 км/ч, но по различни причини – понякога, за да лови кафеви зайци, а понякога, за да избяга от куршумите на ловците... ГАЗЕЛАТА ГРАНТ: Газелата Грант обитава поляните на Източна Африка. За да избяга от преследващите я хищници като тигрите, тя развива скорост от близо 72 км/ч. За да избяга обаче от тигъра, който разива скорост от 120 км/ч, газелата се надява единствено на това тигърът да се умори GRANT CEYLANI Grant ceylanı, Doğu Afrika’nın çim ovalarında yaşar. Çita gibi yırtıcı düşmanların’dan korunabilmek için yaklaşık 72 kilometrelik bir hızla koşabilir. Ceylanın, 120 kilometre hızla koşabilen çitadan kurtulabilmesi için tek yapması gereken şey ise çi- THOMSON CEYLANI tanın yorulmasını ve vazgeçmesini beklemek. Başka da şansı yok gibi. и да се откаже да я преследва. Друг шанс няма и без това... ГАЗЕЛАТА ТОМСЪН: Тя живее в равнините и степите на Африка и развива 75 км/ч, за да се отскубне от преследващите я хищници. AT Dünyanın en hızlı koşabilen hayvanlarının arasında belki de tek evcilleştirilebilmiş olanı at. Yüzyıllar boyunca insanların medeniyet yolculuğunu sırtlayan atlar, türlerine göre farklılık gösterse de 72 kilometrenin üzerindeki hızlara ulaşabiliyor. www.zaman.com.tr КОН: Конят, благодарение на който човечеството извървява своето цивилизационно развитие, е единственото опитомено животно, което е сред най-бързоногите животни на света. Различните породи коне развиват различна скорост, найголямата от които е над 72 км/ч. AT THOMSON CEYLANI Thomson ceylanı Afrika’nın geniş düzlükleri ve bozkırlarında yaşar. Kendisini tehdit eden yırtıcı hayvanlardan korunabilmek için de yaklaşık 75 kilometre hızla koşabilir. Август 2010 13 İZLER СЛЕДИТЕ S ıcak bir ağustos gününün sabahında, Haskova’da, sabah kahvesini yudumlarken meydanda, havuz kenarındaki güvercinlere takıldı gözüm. Pasaportları var mıydı? Sınırları aşmaya ya da sadece kanatlarına mı ihtiyaçları vardı? Oradan oraya özgürce uçmaya. Bu soruların, çoktan bildiğim cevapları dudaklarıma yansıdı gülümsedim. Hiç yabancı hissetmedim buraya kendimi. Sanki her sabah burada uyanırmışçasına yudumlarken kahvemi, ılık bir rüzgar dolandı saçlarımın arasından, mahzunlaştım birden. Etrafıma şöyle bir göz attım. Saat henüz dokuz. Kimsenin bir telaşı koşturması yok. Yaşlılar parklarda koyu bir sohbette dostlarıyla. Yapacak işlerinin azalmasından mı bilinmez bir sakinlik bir rahatlık var ifadelerinde, tavırlarında. Anneler çocuklarıyla birlikte kasabanın sokaklarında, çocuklarını büyütmenin hazzını yaşarken, hayatı kaçırmadıkları ne kadar ortada. Yemyeşil çimenler ve 14 Ağustos 2010 В едно горещо августовско утро, допивайки сутрешното си кафе в Хасково, погледът ми се спря на гълъбите край басейна. Имаха ли паспорти? Или се нуждаеха само от криле, за да прекосяват границите? Да летят свободно от едно на друго място. Отговорите на тези въпроси, които отдавна ми бяха известни се отразиха на устните ми и аз се усмихнах. Въобще не се почуствах чужд тук. Допивайки кафето си, през косите ми премина топъл въздух, сякаш всяка сутрин се събуждам тук, изведнъж се натъжих. Хъврлих един поглед наоколо. Беше девет часа. Никой не бе развълнуван и забързан. Възрастните са завързали дълбоки разговори с приятелите си в парковете. Незнайно дали заради намаляването на работата им, но в израженията и поведението им се наблюдаваше спокойствие и комфорт. Майките са заедно с децата си по улиците на града и е видно, че не пропускат живота, докато чувстват удоволствие от отглеждането им. Докато мнозина изживяват красотата на живота край украсения със зелени треви и пъстри цветя парк, колко е тихо наоколо. Животът е като филм, сниман на бавен кадър. Само аз съм развълнуван. Искам да изляза на улицата. Час по-скоро искам да стигна до родното си място, впрочем вълнението ми се дължи на това. rengarenk çiçeklerle süslü bu parkın etrafında, bir çok insan sabahın güzelliğini yaşarken, ne kadar sessiz ortalık. Hayat, ağır çekimde çekilen bir film karesi gibi. Telaşlı bir tek ben. Yola çıkmak istiyorum. Bir an önce ulaşmak istiyorum doğduğum yere, telaşımda ondan aslında. Hatıralar ve özlemler beni heyecanlandırırken, son yudumumu da alıp kahvemden gidelim mi? dedim birden. Yolumuz çok uzun değil; yola çıktık mı iki saat sonra orada olacağımızı biliyordum. Hiç mola vermeden ulaştık Cebel’e. Mola vermek istemedim nedense. Tabelalardaki rakamlar küçüldükçe heyecanım, heyecanım arttıkça sabırsızlığım, sabırsızlığım arttıkça mutluluğum arttı. Özlemiş miydim? Demek ki evet. Arda Nehri’nin üzerinden geçerken sınır tanımayanlar arasına ekledim Onu, Onunla beraber Meriç ve Tunca’yı. Bunları düşünürken ulaştık Cebel’e. Hiç tahmin etmemiştim yıllar sonraki gelişimin bir düğün vesilesi ile olacağını ama öyleydi. Vaktin nasıl geçtiğini anlamadım. Neredeyse öğlen olmak üzereydi ve düğün hazırlıkları başlayacaktı. Hemen hemen bütün aile oradaydık. Düğün hazırlıkları ilerledikçe çok da fazla değişiklik olmadığını gözlemleme fırsatı buluyor, yıllar içinde gelenek ve göreneklere sahip çıkma mücadelesinin boşa gitmediğini görebiliyordum. Çoktan unuttuğumu zannettiğim bu folklorik ezgilerin, geçmişin arasından sıyrılıp da böylesine güzel ortaya dökülüyor olması şaşırtıcı, şaşırtıcı olduğu kadar da mutluluk vericiydi. İnsanca duyguların evrenselliği bir kez daha ortadaydı aslında; sevgi, hüzün, aşk, mutluluk, coşku, ümit, hayal… Bu topraklarda, gelenek ve göreneklerimizin kaybolmadan hala yaşatılıyor, geleneksellik ve modernizm arasında hala gidip gelmelerin yaşanıyor olması, değişik duygulara yol açmakla beraber, aslında kültürel kaynaşmanın ve hoşgörünün daha da gün yüzüne çıkmasına vesile oluyordu. Докато спомените и носталгичните чувства ме карат да се вълнувам, внезапно си помислих дали да не изпия последната глътка кафе и да тръгнем. Пътят ни не е много дълъг; знаех, че щом тръгнем ще бъдем там след два часа. Пристигнахме в Джебел без да спираме за почивка. Не знам защо, но не пожелах да спирам. С намаляването на цифрите по пътните знаци вълнението ми растеше, с вълнението нарастваше нетърпението, а с нетърпението нарастваше щастието ми. Дали се бях затъжил? Да. Минавайки над река Арда, я добавих сред онези, които не познават граници, както и Марица и Тунджа. Мислейки си за тези неща, пристигнахме в Джебел. Въобще не предполагах, че години по-късно идването ми тук ще е заради сватба, но беше така. Не разбрах как мина времето. Почти беше обяд и приготовленията за сватбата щяха да започнат. Почти цялото ни семейство бе там. С напредването на сватбените приготовления имах възможност да наблюдавам, че не е имало кой знае каква промяна и да видя, че усилията за съхраняване на обичаите и традициите през годините не са отишли напразно. Изпълнението по такъв красив начин на идващите от миналото фолклорни мелодии, които мислех, че отдавна съм забравил, бе колкото учудващо, толкова и щастливо събитие. Всъщност нали- Август 2010 15 Şehirlerdeki izler Tarihi dokusuyla eski Filibe tarihten bir kare gibi karşımda. Arnavut kaldırımlı dar sokakların iki yanlarında sıralanmış cumbalı eski Osmanlı evleri, Mevlevihane, Etnografya Müzesinin duvarlarını süsleyen duvar süslemeleri, yağlı boya tablolar geçmişten günümüze yansıyan değerler arasında yer alıyor. Filibe kent meydanında restorasyonu biten camii varlığını bugüne kadar koruyabilmiş örneklerin en başında. Sadece Filibe’deki bu eserler değil, aynı zamanda Sofya’da bugün hala ibadete açık olan Banyabaşı Camii en mütevazi haliyle ve Mimar Sinan imzasıyla geçmişin bir aynası olarak ortada. Sofya’nın merkezine girerken sizi karşılayan ‘’Sofya Heykeli’’ barışın, bilgeliğin ve güzelliğin sembolü olarak sayısız heykel arasında ilk karşınıza çıkan örnek. Kentin meydanında yer alan ve bir Bulgar Ortodoks kilisesi olan, Alexander Nevski Kilisesi’nin altın kubbeleri ise, gökyüzüyle bütünleşmiş bir ışık kümesini andırmakta. Sofya’da görülmesi gereken en önemli eserlerden biri de Milli Kütüphanedir. Kütüphanenin önünde yer alan ve Kril alfabesini yazmış olan Kril ve Metodi kardeşlerin heykelleri onlara duyulan minnettarlığın bir göstergesi olarak varlığını sürdürmekte. Bu görkemli eserler arasındaki yerini alması gereken diğer bir yapı da, İvan Vazov Tiyatro binasıdır. Bulgaristan’ın en eski tiyatro binası olma unvanına sahip bu yapı, gençlerin en çok rağbet ettiği şehir parkının yeşillikleri arasında, halkla iç içe şehri süslemekte. Alexander Nevski Kilisesi’nin altında yer alan müzenin dışında, kentte çok sayıda müze bulunmakta. Oldukça eski bir tarihe sahip olan Sofya’da, hem Roma İmparatorluğu’ndan hem de Osmanlı İmparatorluğu’ndan günümüze kalmış kalıntıları görmek mümkün. Tüm Görkemi ve heybeti ile yükselen Vitoşa Dağı’nın eteklerinde yer alan Sofya’nın Dağın zir- 16 Ağustos 2010 це бе, че човешките чувства са универсални – обич, тъга, любов, щастие, вълнение, надежда, мечта... Фактът, че по тези земи нашите традиции и обичаи се съхраняват без да изчезнат и това, че има движение между традицията и модерността, наред с провокирането на различни чувства, впрочем културното сближаване бе причина за проявяването на толерантността. С историческото си минало Стария Пловдив стои пред мен. Старите османски къщи с еркери, наредени от двете страни на улиците с албански калдъръми, храмът Мевлевихане, стенните украси по стените на Етнографския музей, нарисуваните с маслени бои картини всъщност са сред доказателствата, които отразяват това. Реставрираната джамия в градския център на Пловдив е начело на обектите, съхранени до днес. Не само тези обекти в Пловдив, но същевременно и джамията Банябаши в центъра на София, която е отворена за богослужения стои като огледало на миналото със цялата си скромност и с подписа на Мимар Синан. Когато влизате в центъра на София ви посреща паметник, който е символ на мира, мъдростта и красотата и е първият образец, който се изправя пред вас сред безбройните паметници. А златните кубета на храм-паметника „Александър Невски”, който се намира в центъра на града и е български православен храм, напомня на съединен с небето светлинен облак. Една от забележителностите, които трябва да се видят в София е Народната библиотека. Пред библиотеката се издига паметникът на създателите на българската азбука братята Кирил и Методий, която е доказателство за признателността към тяхното дело. Друга сграда, която се нарежда сред тези представителни сгради е театър „Иван Вазов”. Тя е най-старата театрална сграда vesinden izlenebilen kuşbakışı görüntüsü ve orada bulunan kafelerde içilen bir fincan kahve, yapılan bir geziye eklenmesi gereken güzellikler arasında. Sofya’da hediyelik eşya konusunda bir sıkıntı yaşamanız mümkün değil. Tarihi eserler arasına kurulmuş tezgahlarda Bulgar el sanatlarının en güzel örneklerini el emekleriyle, hala yaşatmaya çalışan yaşlı teyzeler, size bu konuda fazlasıyla yardımcı olmakta. Hem Filibe hem de Sofya, geçmişi bu güne taşımak isteyenler için tarihi eserlerle taçlandırılmış, görülmesi gereken şehirlerden sadece ikisi. Günümüz yaşantısı içinde çoğu zaman hiç fark etmeden önünden yürüp geçtiğimiz bu eserler; başınızı şöyle bir kaldırıp baktığınızda, önlerinde durduğumuzda, duvarlarına dokunduğunuzda sizi alıp bambaşka yerlere, bambaşka duygularla taşıyabiliyorlar. Sahip olduğumuz tüm kültürel değerlerimizi koruyabilme dileklerimle... www. edirneplus.com в България и украсява града като едно цяло с народа сред зеленината на градския парк, който младите хора много харесват. Освен музея под църквата „Александър Невски” в града има много музеи. В София, която има сравнително стара история е възможно да се видят останки, стигнали до нас от времето на Римската и Османската империя. Птичият поглед над София, която се намира в полите на извисяващата се с цялата си внушителност и респект Витоша от върха на планината и една чаша кафе в нейните кафенета, е сред красивите неща, които трябва да включва една екскурзия. В София не може да имате проблеми с намирането на сувенири за подарък. Възрастните жени, които все още поддържат живи найкрасивите образци на българското ръкоделно изкуство чрез ръчния си труд, изложени на тезгеяха сред произведенията с историческа стойност, ще ви помогнат с голяма любезност. За онези, които желаят да пренесат миналото в съвремието ни както Пловдив, така и София са само два сред много други градове, украсени с исторически паметници. Когато вдигнете глава и се вгледате в тези паметници, които в ежедневието си подминаваме без да им обръщаме внимание, както и когато застанем пред тях, докоснем стените им, те ни отвеждат на съвсем различни места и с напълно различни чувства. С пожелание да запазим всички наши културни ценности, които притежаваме... Август 2010 17 HOŞGÖRÜLÜ MÜSÜNÜZ? TEST 18 Ağustos 2010 Arkadaşım yanımdan geçerken yanlışlıkla koluma çarpsa, ben de elimeki kalemi düşürsem, Öğretmenim derste parmak kaldırdığımda bana söz vermeyip başka bir arkadaşıma söz verse, a) gidip hemen onunla kavga ederim. a) sinirlenir, masayı yumruklarım. b) ona kızıp bağırır, çağırırım. b) öğretmenime küserim, onunla konuşmam. c) ona kızmam; fakat daha dikkatli olması konusunda onu ikaz ederim. Evde küçük kardeşim kitaplarımı karalasa, a) çok kızarım. Ben de onun sevdiği bir oyuncağı kırarım. b) ona bağırırım. c) ona kızmam; çünkü yaşı küçük olduğu için neyin doğru neyin yanlış olduğunu bilmediğini düşünürüm. c) öğretmenimin bir başka sefer de bana söz vereceğini düşünürüm. Her zaman argo kelimeler kullandığına şahit olduğum arkadaşımı, a) hakaret ederek ikaz ederim. b) ailesine şikâyet ederek ikaz ederim. c) konuşup davranışının yanlış olduğunu söyleyerek ikaz etmeyi tercih ederim. Babamdan proje ödevim için yağlı boya almasını rica ettiğim hâlde babam almayı unutursa a) sinirlenir, ağlarım. b) babama küserim. c) üzülürüm; ama babamın iş yoğunluğundan dolayı unutmuş olabileceğini düşünürüm. Babamla başka bir yol bulmaya çalışırız. Okul basketbol takımının seçmeleri yapılırken öğretmenim beni kadroya almazsa, a) öğretmenime kızarım. b) öğretmenimi babama şikâyet ederim. c) kadroya girecek kadar yeterli olmadığımı düşünür, daha fazla çalışırım. Markette alışveriş yaparken ücreti ödemek için kasaya gittiğimde birisi benim önüme geçerse, a) hemen kavga başlatırım. b) ona kızar, bağırırım. c) önce ikaz ederim; eğer hâlâ davranışına devam ediyorsa marketteki görevliye durumu bildiririm. Sınıfta bir arkadaşımın diğer arkadaşlarımın eşyalarını izinsiz aldığını görsem, a) o arkadaşıma kendim ceza veririm. b) o arkadaşıma hakaret ederim. c) o arkadaşımı davranışının yanlış olduğu konusunda ikaz ederim. Babamla trafikte giderken arkadan bir araba gelip bize çarpsa babamın, a) arabadan inip karşıdaki adamla kavga etmesini isterim. b) diğer adama kızmasını, bağırmasını isterim. En fazla “C” şıkkını işaretleyen arkadaşlar, olaylar karşısında mantıklı ve sağduyulu olduğunuz, hoşgörüyü elden bırakmadığınız anlaşılmaktadır. Bir olay karşısında hemen acele tepki vermemeniz sakin düşünceler içerisinde olmanız hayatta sizi hep başarılı kılacaktır. Sevgiyle kalın. B şıkkı fazla olan arkadaşlar, istemediğiniz bir durumla karşılaştığınızda çevrenize fizikî bir güç göstermemeniz güzel. Çevrenize şiddet uygulayarak problemleri çözemeyeceğinizi biliyorsunuz; fakat gösterdiğiniz tepkilerde biraz daha sakin olursanız sizin için daha faydalı olacaktır. Yüksek sesle bağırıp çağırmaktansa isteklerinizi daha yumuşak bir dille ifade etmeniz sizi daha huzurlu kılacaktır. Ayrıca problem yaşadığınız insanlara küsmek ve onlara kızmak da probleminizi çözmeyecektir. A şıkkını fazlaca işaretleyen arkadaşlar, istemediğiniz olaylarla karşılaştığınız zaman problemi biraz sert bir şekilde çözmeye çalışıyorsunuz zannederim. Etrafınızdaki insanlara ve eşyalara vurup onlara zarar vermek, problemi çözmekten çok daha da zorlaştırıyor galiba. İstediğiniz şeylere ulaşamayınca etrafa zarar vermek pek doğru bir davranış değil. Onun için isteklerimizi dileklerimizi konuşarak çözme yoluna gidersek daha başarılı ve mutlu olabiliriz. Hoşgörülü günler dileğiyle… c) uygun bir şekilde konuşarak anlaşmasını isterim. Август 2010 19 20 Ağustos 2010 Август 2010 21 HABERLER/НОВИНИ Един ден в Едирне /Одрин/ с магията на едно лале 22 Ağustos 2010 29 май 2010 година. Един обикновен слънчев майски ден, превърнал се за мен в необикновен малък празник за жадуващата ми за културни прояви душа. Градът Одрин, една от големите врати на Турция към Европа, ни посрещна със своето обаяние и величественост. Наричан някога Врата на щастието той разкри пред мен тайните на своето богато историческо минало. И тъй като настоящето е мост към миналото и начин да сравниш себе си, своя начин на живот с този на съседите, нашите любезни гидове ни “приземиха” в частния колеж „Серхат”. Aко трябва да го опиша кратко и ясно то това е моделът на съвременното модерно училище, в което всеки родител би искал да учи детето му. Сърдечно благодаря на директора на колежа и на всички учители, ученици и гости на училището, които бяха достатъчно търпеливи и любезни да ни покажат част от своя малък свят и да отговорят на многобройните ни въпроси. Разходката из историята на Одрин започна от джамията Мурадие, построена по времето на султан Мурад Втори от неизвестен архитект. Завършена през 1463 година тя ме впечатли с интересните керамични плочки с шестоъгълна форма, украсени с мотиви на диви цветя, доказателство за напредналата технология в керамичното изкуство по онова време. Продължихме към джамията Селимие, чиято великолепност ме накара да затая дъх и да осъзная за сетен път колко гениален и неповторим може да бъде човешкият талант. Храмът е осо- бено впечатлителен със своите размери и архитектурни особености, с уникалната си вътрешна и външна украса. В центъра на джамията, върху една от каменните колони е вграден образът на лале, символ на легендата за избора на мястото за построяване на храма. Едно малко каменно лале, заобиколено от неповторима архитектура и непреходна красота. Екскурзията продължи с посещение на църквата “Свети Георги”. Особен интерес у мен предизвика музеят с народни носии и битови предмети, характерни за различните области в България в близкото минало. Едно красиво момиче на име Христина, родено в Пловдив, дъщеря на свещеника, ни разказа за създаването на църквата, за реставрацията и за мястото й в културното наследство на Одрин. Посетихме още един културен паметник в Одрин – комплексът на султан Беязит Втори, наричан още Музей на медицината. Тук в средата на 15-и век са били лекувани душевно болни хора, като лечението се осъществявало с музика, водна и ароматерапия. Терапия, дошла от далечното минало, много актуална и днес, в 21 век, като метод за релаксация след напрегнатото ежедневие. Гостуването в Одрин завърши с традиционно пазаруване на подаръци. Ще запазя завинаги приятните мигове, в които се докоснах до част от богатата история на този граничен град и си пожелах един ден да го посетя отново. Мария ГЕОРГИЕВА, гр. Куклeн Август 2010 23 8.2 $ milyon 1962 Ferrari 330 TRI/LM: Ferrari’nin ürettiği 4 litrelik son Testa Rossa olan 330 aynı zamanda 1962 yılındaki Le Mans şampiyonu olmuştu. Phil Hill ve Olivier Gendebien tarafından sürülen 330, Le Mans da zafer kazanan son önden motorlu yarış otomobili, yaklaşık 400 beygir gücünde 4 litre V-12 motora sahip. Sotheby’s açık artırmasında 9,3 milyon dolara satıldı. $ 8 mil. 9.3 $ klas En p ik o ah milyon 10,9 10 $ milyon 1931 Bugatti Type 41 Royale Kellner: Ettore Bugatti’nin tasarlayıp ürettiği 1931 Type 41 Royale Kellner isimli arabanın 12,7 litre düz-8 motoru vardı. Dünyada sadece 6 tane bulunan arabanın dingil mesafesi 4,6 metreden daha fazla. 1987 yılındaki açık artırmada yaklaşık 10 milyon dolara alıcı buldu. Bugün Volkswagen grubu Bugatti’leri yeniden yollara sürdü. $ milyon 1961 Ferrari 250 GT SWB California Spyder: Birkaç Ferrari’den biri olan araba “Ferris Bueller’s Day Off ” isimli filmde kullanılmıştı. Yaklaşık 50 tane üretilen araba, uzun kaportası, iki koltuğu ile spor arabaların klasik şeklidir. 280 beygir gücünde 3 litre SOHC V-12 motora sahip olan araba, 2008 yılındaki açık artırmada 10,9 milyon dolara satıldı. 1937 Bugatti Type 57SC Atalante: Bugatti’nin otomobilleri yarışlarda birçok başarı kazanmıştı. Perçinli gövde panelleri ve çamurluğu ile sıra dışı bir araba olan 1937 Bugatti Type 57SC Atalante’dan sadece 11 tane üretildi. 170 beygir gücünde 3,3 litrelik düz 8 silindir motora sahip olan arabanın bir örneği 2008 yılında 8 milyon dolara satıldı. 1937 Mercedes-Benz 540K Special Roadster: Dünyada sadece 26 tane üretilen araba 5,2 metre uzunluğunda, 2 koltuklu üstü açık spor arabadır. Sadece Avrupa’nın politika ve finans sektöründeki üst düzey kişilere üretilen araba, 180 beygir gücünde 5,4 litre düz 8 silindir motora sahip. 1937 Mercedes-Benz 540K Special Roadster, açık artırmada 8,2 milyon dolara satıldı. 7.4 milyon $ 1904 Rolls-Royce 10 HP: Gerçek bir klasik olan araba, sadece 10 beygir gücünde 1,8 litre çift-silindir motora sahip. Sadece 17 tane üretilen arabanın büyük, pirinç tepe lambaları, tahta merdiven basamağı ve müzik aleti gibi boynuzu bulunuyor. Araba, 2004 yılındaki açık artırmada 7,3 milyon dolara satıldı. 1957 Ferrari 250 Testa Rossa: Sadece 22 tane üretilmiş. İlk Ferrari, 1957 yılında birçok ünlü hız yarışına katılarak GT yarış arabası olarak kullanılmıştı. Bu arabanın 3 litrelik 300 beygir gücünde V-12 motoru var. 2009 yılındaki bir açık artırmada, 12,1 milyon dolara satıldı. 6.9 milyon 1962 Ferrari 250 LM: Pininfarina tarafından tasarlanan araba GT yarış arabası olarak yapılmıştı. Ancak, FIA’nın başka planları vardı. Sadece 32 adet üretilen arabanın koleksiyoncular tarafından yüksek değere sahip olduğu düşünülüyor. 2008 yılında düzenlenen açık artırmada 6,9 milyon dolara alıcı buldu. $ milyon 1965 Shelby Daytona Cobra Coupe: 1965’teki FIA GT yarışlarında şampiyon olan araba, Amerika’nın simgesi bir yarış arabasıdır. Avrupa’daki dünya yarış şampiyonasında ise Ferrari’yi ilk kez geçen Amerikan arabası olma özelliği taşıyor. Carroll Shelby tarafından FIA GT’de yarışmak için üretilen 6 arabadan biri olan model, 2009 yılındaki bir açık artırmada 7,25 milyon dolara satıldı. $ 12.1 $ milyon 7.25 7.3 $ milyon otom alı obil ler 1929 Mercedes-Benz 38/250 SSK: Bu özel arabanın ilginç bir hikâyesi var. Mercedes Benz için Ferdinand Porsche tarafından tasarlanan son araba birçok uzun araçtan oldukça kısa ve küçük. Ancak 7,1 litre kompresörlü güçlü bir motora sahip. 2004 yılında yapılan açık artırmada araba 7,4 milyon dolara satıldı. K D ÜE LK TOÜR RA S Y O N / Д Е К О Р А Ц И Я Hangi odaya ne renk perde alalım? В какъв цвят да е пердето за отделните стаи? E П BÜYÜK PENCERELER Büyük pencerelerde yerlere kadar uzanan düz renk tüller, pano ve balon kadife, tafta, sonil kumaştan yapılmış perdeler mekanı daha ayrıcalıklı gösterecektir. Perdelik kumaştan yaptırılabilecek duvar panosu ve küçük süs yastıkları mekandaki dekorasyonu tamamlayacaktır. Bordo, yeşil, altın sarısı ve tonları, kahverengi, kırmızı, bej tonları salonlar için doğru seçimdir. Kendinden desenli dokumalar klasik bir havayı yansıtırken; sadece tül kullanılmış camlar modern spor ve ferah bir salon etkisini verir. ГОЛЕМИТЕ ПРОЗОРЦИ За големи прозорци е подходящо пердетата да са дълги до пода, едноцветни, от кадифе, тафта. Те ще направят стаята по-забележителна. Интериорът може да се допълни със стенно пано и декоративни възглавнички, направени от същия плат и десен. Правилният цвят за пердетата на хола са бордо, зелено, златисто, кафяво, червено, бежово. Плътните пердета с определен десен придават класически вид, а ако се сложат само тюлени пердета, стаята придобива по-модерно и просторно излъчване. vlerimizin belki de en önemli detaylarından biri de perde ve tüllerdir. Danteller, tualler, taftalar, kadifeler, ipekler, ketenler, camlarımızı güzel göstermekten öte mahremiyetimizi korumamızı sağlar. Temiz ve güzel döşenmiş ev kişinin mutluluğunu ve evde zaman geçirme isteğini artırır. Yaptıracağımız tül ve perdeler odamızdaki diğer dekorasyon ile doğru orantılı olmalıdır. Spor mobilya ile gidebilecek modeller daha sade kesimli olmalıdır. Ya da desenli halı ve koltuklar ile uyumlu perdeler ve tüller düz renk ve abartısız olmalıdır. Aksi halde ne mobilya, ne halı ne de perdelerimiz kalitesini gösterir. Ortam boğucu, karışık ve kalitesiz görünür. Klasik döşenmiş mekanın perdeleri spor kesimli kumaş ve modellerden seçilmemelidir. Desen ağırlıklı döşenmiş odada düz renk kumaşlardan yapılmış duvar rengine uygun tonlarda perde seçmeliyiz. Doğal kumaşlardan yapılmış perde ve tüller her odada rahatlıkla kullanabileceğimiz dokumalardır. Bunlar ipek, ipek vual, pamuk, keten kumaşlardır. Işığa ve toza karşı duyarlıdır, çabuk yıpranır ve erir, fiyatları sentetik kumaşlara göre oldukça yüksektir, makinede yıkama asla yapılamaz, kuru temizlemeye verilmesi doğru olur; ama elde deterjansız yıkanabilir. Buna rağmen her türlü modelde güzel ve doğru etki verir, doğal malzemeden dokunduğu için hava akımlarını doğrudan alır, daha şık ve gösterişli durur, nefes alan kumaşlardır. Mekanımızdaki pencerenin genel durumu perdelik modelimizi seçmemizde büyük önem taşır; küçük camlarda sade modeller ve kumaşlar tercih edilmelidir. Karanlık odalarda şeffaf açık renk tül ve perdeler seçilmelidir. Büyük pencereli odalarda yere kadar uzanan, uçuşan, iki üç çeşit perde kullanılabilir. 26 Ağustos 2010 ердетата са може би най-важният детайл в интериора на нашия дом. Независимо дали са дантелени, кадифени, копринени или от тафта, те не само красят прозорците ни, но и запазват нашата дискретност. Човек е щастлив и иска да си стои вкъщи, когато домът му е хубаво подреден и чист. Пердетата трябва да са съчетани с другата украса в стаята. Ако мебелите в нея са с по-модерен дизайн, тогава и пердетата трябва да са по-изчистени. Ако диваните и килимът са пъстри, пердетата могат да бъдат едноцветни, без излишна украса. Иначе няма да изпъкне красотата нито на дивана, нито на килима, нито на пердето. Стаята ще изглежда претрупана, евтина, хаотична. Ако мебелите са класически, тогава пердетата не трябва да са с проста кройка. Ако мебелите са с ярък десен, пердетата трябва да са едноцветни и подхождащи на цвета на стените. Пердетата от естествени материи са подходящи за всякакъв вид стаи. Такива материали са коприната, коприненият воал, памукът, ленът. Те, за разлика от изкуствените материи, са чувствителни на светлината и праха, бързо се износват и изтъняват, по-скъпи са и затова не бива да се перат в пералня, а да се дават на химическо чистене. Може да се перат на ръка, но без прах за пране. Въпреки тези си недостатъци естествените материи стоят красиво, когато са надиплени, пропускат въздуха да циркулира, изобщо тези материи дишат и изглеждат много шикозно. Формата на прозореца е много важна за пердето, което ще подберем. За малките прозорци е по-добре да се изберат пердета с по-проста кройка и от по-обикновени материи. В по-сумрачни стаи е добре пердетата да са по-прозрачни и светли на цвят. На големите прозорци подхождат пердета, които са до пода, с богата драперия, може да са и няколко пердета едно върху друго. ÇOCUK ODALARI Çocuk odalarında perdeler abartıdan uzak olmalıdır. Aydınlık, ferah ama sevimli mekanlar yakalayabilmek için ince dokunuşlu kumaşları tercih etmeliyiz, yarım perde ve tüller ideal seçimlerdir. Tüller erkek çocukları için çizgi film kahramanlarının olduğu, kızlar için çiçekli desenler tercih edilmelidir. Pile payları 1’e 2 olmalıdır fazla olursa sadeliğini kaybedebilir. Desenli kumaştan yapılacak olan duvar panoları ortamı daha da sevimli gösterecektir. Az metrajlı kumaş kullanılacağı için parça tüllerden alınıp daha da ucuza mal edilebilir. MUTFAKLAR Mutfaklar evin en çok hava ve ışık alması gereken yerleridir. Çünkü gün boyu yemek ve ısı dolayısı ile havasız kalıp diğer odalara pis koku yayılmasına neden olur. Mutfaklarda kolay yıkanabilen sentetik dokumalar veya piyasada ahşap, alüminyum mikro jaluzi olarak satılan katlamalı perdelikler tercih etmeliyiz. Kumaş tercih edilecekse kısa düz, açık renk modeller tercih edilmelidir. Jaluzi hem yıkama hem de kullanış açısından daha doğru tercihtir. Mutfakları modern ve havadar gösteren jaluziler 2-3 dk. banyoda musluğun altında yıkanabilme özelliğine sahiptir. YATAK ODALARI Fantezi ve renkli olabilir. Yere kadar uzanan ipek vual veya sentetik ipek, desenli dokuma tüller ideal seçim olacaktır. Kadife, ipek santuk, tafta, saten kumaşlardan yapılmış perdeler yatak odalarındaki gizemi daha da ortaya çıkaracaktır. Perdelik kumaşlardan yapılacak yatak örtüleri odayı daha şık hale getirecektir. FAYDALI BİLGİLER * Tüllerimizi mutlaka colormatik deterjanlar ile yıkamalıyız. * Kendinden desenli tek renk kumaşlar bu sene çok moda. * Yıkama yapılan tüllerimizi sıkma ayarında makinede bırakmamalıyız. * Perdelerde pile payı az verilmeli. * Pencerelerde mutlaka açık renk güneşlik kullanmalıyız. (Akşamları perde yerine güneşlikleri örtmeliyiz.) * Perde ve tül ölçüsü alırken, kornişin iki buçuk katı metraj kumaş alınır. (3 metre bir pencereye alınacak tül miktarı 7,5 metredir.) * İthal üretim dokumalar ile yerli üretim dokumalar arasında kalite olarak fark yok; ama fiyatları çok çok farklı. Reyhan YAZICI (Tasarımcı) ДЕТСКАТА СТАЯ Пердетата в детската стая не бива да са натруфени. Добре е да са тънки и прозрачни, неголеми и тюлени, за да бъде стаята светла, просторна и същевременно уютна. За момчета е подходящ изборът на десен с герои от анимационни филми, а за момичетата – цветни мотиви. Допустимо е пердето да е най-много разделено на две. От същия десен може да сложи и пано на стената. Понеже пердето в детската трябва да е малко, по-евтино ще излезе, ако се купи някое останало късо парче, вместо да се реже от топа. КУХНЯТА Кухнята е стаята, която трябва да е най-осветена и просторна, защото в нея се храним и готвим. Затова и обикновено в нея мирише на готвено. За кухнята е подходящо перде от изкуствена материя, което да се пере лесно, или пък щора от дървени или метални ленти. Ако предпочитате перде от плат, тогава то трябва да е късо и със светъл цвят. Щорите пък са много практични. Те придават модерен вид на кухнята и могат да се измият в банята под душа за 2-3 минути. СПАЛНЯТА Пердето в спалнята може да е по-интересно и цветно. Идеалният избор са дългите до пода пердета от коприна или изкуствена тъкана материя с някакъв десен. За дискретността на спалнята найподходящи са пердета от кадифе, коприна, тафта, сатен. Завивката на леглото също може да е от материя за перде – така спалнята ще придобие шикозен вид. ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ: * Перете тюлените пердета само с подходящи препарати. * Тази година са модерни едноцветни платове с десен, постигнат от начина на тъкане. * Ако перем пердетата в пералня, не бива да пускаме центрофуга. * Програмата за плакнене също трябва да е кратка. * Зад пердетата може да има щори, но светли на цвят (вечер вместо пердетата трябва да пускаме щорите). * Когато купуваме перде и тюл, дължината им трябва да е два пъти и половина по-голяма от дължината на корниза (например, ако корнизът е дълъг 3 метра, пердето трябва да е с дължина 7,5 м). * Няма разлика между вносните платове и тези, които са произведени тук. Различават се единствено по цената. Август 2010 27 Derleyen: Menevsiye BİLAL ÖZELLİKLE ANNELER SİZE FAYDALI BİLGİLER OKUYUN... Полезни съвети за вас - домакини Satın aldığınız kır çiçeklerinin daha uzun süre dayanarak vazoda güzelliklerini korumasını istiyorsanız, suyuna birkaç damla çamaşır suyu koyun. Daha uzun ömürlü olacaklardır. Hamur işi ile uğraştığınız zaman mutfağınızın tezgahı kirlenir. İşiniz bitince tezgahı kolayca temizlemek için bir miktar tuz serpin ve nemli bir bezle silin. Böylece tezgahınız kolayca temizlenecektir. Evinizdeki menekşelerin daha çok çiçek vermesini istiyorsanız, toprağına yumurta kabukları karıştırın. Böylece menekşeleriniz daha sağlıklı ve daha güzel çiçekler açacaktır. Dirsek ve topuklarınızın sertleşmesini istemiyorsanız bir dilim limon ile ovun. Böylece yumuşacık olacaklardır. Etin yumuşak olması için haşlama suyuna limon yada sirke katın. Ancak kızartacaksanız bir gece sirkeli ve sıvıyağlı sosun içinde bekletin. Sosun içine taze bitkilerden ince ince kıyarak lezzet katabilirsiniz. Ardından eti hiç yağ koymadan kızartın. Satın aldığınız kahveyi taze saklamak istiyorsanız cam kavanoza boşaltıp içine iki adet kesme şeker atın. Ağzını sıkıca kapatın. Kahvenizin taze kaldığını göreceksiniz. Satın aldığınız kiviler çok sert ve ham ise bir gece boyunca plastik bir torbada elma veya armutla saklayın. Eğer ayaklarınız çok ısınıp şişiyorsa onları saatlerce sıcak suda bekletmeyin, aksine kolonya ile ovalayın. Bilekleriniz ve ayaklarınız şişmeyecektir. Temmuz 28 Ağustos 2010 Ако искате полските цветя да са свежи и да красят по-дълго време вашия дом, сложете във водата им малко белина. Ще издържат по-вече време. Приготвянето на тестени изделия изисква почистване след това, защото по плота е полепнало брашно или тесто. За да го почистите лесно, поръсете го със сол и забършете с влажен парцал. Ще се почисти лесно. Ако искате теменугите ви да цъфтят по-вече, разбъркайте пръстта им с черупки от яйца. За да не се втвърдява кожата по коленете и лактите ви, разтрийте я с лимон и ще стане по-мека. Ако искате месото, което ще сготвите да е помеко и сочно, добавете към водата, в която го варите лимонов сок или оцет. Но ако ще го пържите, сложете да престои една нощ в сос от оцет и олио. За по-добър вкус може да нарежете и пресни зелени подправки. След което пържете месото без да слагате мазнина. За да запазите смляното кафе прясно и ароматно, изпразнете го в стъклен буркан, сложете в него две бучки захар и затворете плътно буркана. Кафето ще стои прясно. Когато кивито, което сте купили е твърдо и незряло, сложете го в торбичка, в която има ябълки или круши и оставете да престоят известно време. Ако краката ви са много топли и се подуват, не ги задържайте дълго време в топла вода, напротив – разтривайте ги с одеколон. Така краката и глезените ви няма да се подуват. EV YAPIMI DONDURMA ДОМАШЕН СЛАДОЛЕД Malzemeler: 1 poşet toz krem şanti, 1 su bardağı süt, 3 yemek kaşığı labne peynir, 1 yemek kaşığı süzme bal, 1 kâse çilek. Hazırlanışı: Çilekleri bol suyla yıkayıp süzün. Orta büyüklükte doğrayın. Derin bir kâseye krem şanti ve sütü alın. Mikserle 2 dakika düşük devirde karıştırın. Yüksek devirde kıvamı koyulaşana kadar karıştırmaya devam edin. Süzme bal ve labne peyniri ilave edip 1 dakika karıştırın. Doğranmış çilekleri karışıma ekleyip kaşıkla karıştırın. Krem şantili karışımı kaba boşaltıp üzerini bıçakla düzeltin. Derin dondurucuda 1 gece bekletin. Servis yaparken hafif ıslatılmış kaşıkla parçalar alıp külah ya da kâsede sunun. Необходими продукти: 1 пакет сметана на прах, 1 чаша прясно мляко, 3 супени лъжици безсолно крем сирене, 1 супена лъжица мед, 1 купичка ягоди. Начин на приготвяне: Измийте ягодите и ги нарежете на средни парчета. В дълбок съд разбийте сметаната с прясното мляко. Добавете крем сиренето и меда и разбийте още една минута. Прибавете към крема нарязаните ягоди и разбъркайте. Изсипете крема в купа за фризер и изравнете. Оставете във фризера да престои една нощ. Намокрете лъжицата за сервиране първо с вода. Сервирайте в купички или чашки за сладолед. 30 Ağustos 2010 Август 2010 31 3000 YILLIK LEZZET DONDURMA İNCELEME/ИЗСЛЕДВАНЕ Кулинарно удоволствие на 3000 години: Сладоледът Y az sıcağında inanılmaz lezzette buz gibi çilekli, kavunlu, vazgeçilmez olan çikolatalı ve vanilyalı bir dondurma düşünün. Tüm sıcağı alıverir birdenbire. Giderek içinize yayılan serinlik ve lezzet bir an bile olsa sizi serin deniz sularına götürüverir. Hafif koyu kıvamı, damakta bıraktığı tadı ile sanırım yaz-kış ne zaman olursa olsun dondurmanın yeri hep bir farklı. Kısacası daha çok küçüklerin ilgisini çekse de büyük küçük demeden paylaşılmayan bir lezzet. Dondurmanın ilk üretiminin 3000 yıl kadar öncesine dayanan bir geçmişi var. Dondurmanın batıya getirilmesi üzerine değişik rivayetler yer almakta. Bunlardan birine göre batıya dondurma üzerindeki ilk bilgiyi getiren 32 Ağustos 2010 П редставете си в лятната жега студен сладолед с вкус на ягода, пъпеш, шоколад или ванилия. Той ви разхлажда изцяло. Само за няколко минути се чувствате така, сякаш сте се потопили в хладните води на морето. С вкуса си сладоледът има специално място в лятното и в зимното ни меню. Сладоледът е любим не само на децата, но и на възрастните. Сладолед е бил правен още преди 3000 години. Има различни предания как той е достигнал Западния свят. Според едно от тях пътешественикът Марко Поло бил първият, който разказал на западните народи за сладоледа. Когато се връщал от Далечния Изток, Марко Поло донесъл и рецепта за студен десерт от плодов сок. Но сладоледът в днешния си вид се появява много по-късно. Смята се, че познатият днес сладолед е направен за първи път в Италия през 1550 г. Сладоледът се предлага на клиенти... Първото производство на сладолед с търгов- kişinin Marco Polo olduğu söylentiler arasında. Bu gezgin, Uzak Doğu yolculuğundan dönerken, meyve sularından yapılan bir çeşit buz tarifleri getirir. Ancak bildiğimiz dondurmanın yapılması çok daha sonralara rastlar. Bugünkü anlamda dondurmanın ise ilk olarak 1550 yıllarında, İtalya’da yapıldığı sanılmakta. Dondurma Tüketime Sunuluyor... Ticari amaçlı ilk dondurma üretimi, Avrupa’da 1785 yılında Londra’da; Amerika’da ise endüstri kolunun kurucusu sayılan Jacops Fussell tarafından 1851’de Baltimor’da yapılmış. Türkiye’de ise dondurma 1900’ün başlarında ilk defa İstanbul ve Kahramanmaraş’da üretilmiştir. Dondurma üzerinde toplumun eğiliminin nedenini şöyle değerlendirmek mümkün. Önce dondurma tat ve aroma yönünden her çağdaki insanların, hele de çocukların aradıkları ve zevkle yedikleri bir besin. Dondurma bazı süt ürünleri, örneğin tereyağı gibi sütün tek bir besin maddesini bünyesinde bulunduran bir yiyecek de değil. DONDURMADA SAĞLIK Endüstriyel dondurmalar hepimizin bildiğinin aksine kışın boğaz ağrılarına sebep olmuyor. Bunun da nedeni geçirmiş olduğu kimyasal ve fiziksel evreler sonucu ağza alındığı andan itibaren vücut ısısını alması, içeriğinde bulunan yağlar 28-32°C’de erime özelliği gösteriyor. Böylelikle vücut ısısı olan 37°C’ye geldiğinde dondurma artık ısınmış oluyor. Doktorların bademcik ameliyatlarından sonra dondurma tavsiye etmesi de bir şekilde bunun kanıtı olsa gerek... Bunun yanında içerik olarak da zengin bir vitamin deposu olarak görebiliriz dondurmayı. Protein, Vitamin A, Vitamin D ve kalsiyum yönünden zengin olan bir gıda maddesi olan dondurmanın, kolay sindirilmesi de önemli bir özelliği. 100 gram dondurmanın içerdiği Vitamin ve Mineraller... Hiçbir gıda maddesi tek başına insanın besin ihtiyacını dengeli bir biçimde karşılayamazken, dondurma beslenme açısından belli bir üstünlüğe sahip. Sütün besin öğelerini sütten daha yoğun bir biçimde içeren dondurma besleyici bir gıda maddesi. 100 gr dondurmanın içeriği; Kalsiyum I35 mg 1200 Fosfor Il5 mg 1200 Potasyum 160 mg Demir 0.1 mg 15 E Vitamini 0.21 IU 10 D vitamini 4.8 IU 400 ска цел започва в Лондон през 1785 г. В САЩ започва да се произвежда през 1851 г. в Балтимор от Якобс Фусел, смятан за родоначалник на американската индустрия. В Турция за първи път се произвежда сладолед в Истанбул и Кахраманмараш в началото на 20 век. Интересът на хората към сладоледа може да се обясни по следния начин. Преди всичко сладоледът печели сърцата на хората и най-вече на децата със своя вкус и аромат. Освен това сладоледът не е направен само от мляко, така както другите млечни продукти като например кравето масло. С какво е здравословен сладоледът? Противно на всеобщото мнение, индустриално произведеният сладолед не предизвиква болки в гърлото. Причината е, че заради химическите и физически промени, които настъпват в него в хода на производството му, когато е в устата, той поема от телесната температура, а съдържащите се в него мазнини започват да се топят при 28-32 градуса. Така, сладоледът вече се е затоплил, докато проникне в тялото, чиято температура е 37 градуса. Доказателство за това е, че лекарите препоръчват сладолед след премахване на сливиците... Наред с това сладоледът съдържа много витамини. Той е особено богат на протеин, витамин А и D, калций. Хатактерна негова особеност е и бързото му усвояване от организма. Количеството витамини минерали, съдържащи се в 100 гр. сладолед... Нито едно хранително вещество не може да осигури на човека необходимия баланс от съставки, с изключение единствено на сладоледа. В сравнение с другите млечни продукти сладоледът е по-богат на хранителни съставки. Съдържание в 100 гр. сладолед: Калций I35 mg 1200 Фосфор Il5 mg 1200 Потаций 160 mg Август 2010 33 B2 Vitamini Niasin A Vitamini Magnezyum 0,25 mg 1 -8 0. 1 3 mg 20 433 IU 5000 I3 mg 350 DONDURMA NASIL YAPILIR? Dondurma, hammaddesine göre sütlü ve meyveli dondurma olarak ikiye ayrılır. Sütlü dondurma yaparken süt ile birlikte şeker, salep, vanilya, kakao ve yumurta gibi malzemeler kullanılır. Meyveli dondurma hazırlarken seçenekler öyle çok ki... Portakal, limon, vişne, çilek gibi meyvelerin suları ya da püreleri kullanılır. İşte bu aşamada dikkat edilecek püf noktaları var. Dondurma yapımında kullanılan meyve suyu kaynatılmaz. Çünkü kaynamış meyve suyu, dogal lezzetini yitirir. Dondurmaya katılan şekerin miktarına da çok dikkat etmek gerek. Fazlası, dondurmanın çok tatlı olmasına ve makinede çevirilirken yumuşak kalmasına neden olur. DONDURMA ÇEŞİTLERİ Bugün dünyada çok çeşitli dondurmalar üretilmektedir. Sayıları 240’ı bulan dondurmalar daha ziyade bileşimine katılan maddelere, aromalarına ve dondurulma biçimlerine göre ana gruplara ayrılmaktalar. Günümüzde dünyada en fazla üretilen çeşit “sade dondurma”. Bunun dışında çikolata, meyve, fındık fıstık ve ceviz gibi kuruyemişlerle aromalandırılmış dondurmalar, yağı azaltılmış veya tamamen alınmış sütten veya meyve suları ve şekerden işlenmiş dondurmalar, süt yağları yerine bitkisel veya diğer hayvansal yağlardan yararlanarak hazırlanmış dondurmalar, kalp, dolaşım ve şeker hastaları için özel formüllerle işlenmiş (Dietetik ve diabetik) dondurmalar ve hemen tüketilmesi gereken yumuşak dondurmalar da gün geçtikçe daha fazla ilgi görmektedir. Dondurma çeşitlerinden bahsederken kulaktan kulağa yayılan dondurma tercihlerinin ruhunuza yansımasından da bahsetmeden olmaz sanırım. Her şeyde olduğu gibi dondurma yemenin bir ruh hali olduğunu söyleyenlere göre dondurma çeşitleri; çikolatalı sevenler sadık ve samimi, vanilyalı tercih edenler maceraperest, hız düşkünü ve tüm yeniliklere açık, çilekli sevenler her gördüğünü beğenen biraz maymun iştahlı cinsinden, fıstıklı tercih edenler göründüklerinin aksine içine kapanık biraz da çekingen... Ne kadar doğru, ne kadar yanlış bilemeyiz ama işin içinde bir de karışık dondurma sevenler de var, seçim size kalmış. 34 Ağustos 2010 Желязо Витамин E Витамин D Витамин B2 Ниацин Витамин A Магнезий 0.1 mg 15 0.21 IU 10 4.8 IU 400 0,25 mg 1 -8 0. 1 3 mg 20 433 IU 5000 I3 mg 350 КАК СЕ ПРИГОТВЯ СЛАДОЛЕД? Сладоледът бива млечен или плодов. Млечният сладолед се приготвя от мляко, захар, ванилия, какао, яйца. Плодовият сладолед се приготвя от сок или пюре от най-различни плодове като портокал, лимон, вишна, ягода. Но има тънкости, на които трябва да се обръща внимание. Плодовият сок не бива да се вари, защото превареният плодов сок си губи естествения вкус. Трябва да се внимава и за количеството захар, което се слага. Повече захар прави сладоледа прекалено сладък, както и недостатъчно гъст и твърд при замразяване. ВИДОВЕ СЛАДОЛЕД В цял свят се произвеждат най-различни видове сладолед. Видовете сладолед достигат до 240 и се делят на няколко основни групи според добавките, ароматите и вида. Най-разпространеният вид сладолед е „обикновеният сладолед”. Освен това има шоколадов, плодов сладолед, сладолед с аромат на ядки като фъстък или орех, сладолед с ниско съдържание на мазнини или изобщо без мазнини, сладолед от захар, сладолед, който вместо млечни мазнини съдържа растителни мазнини или други животински мазнини, сладолед, подходящ за сърдечно болни, за болни от диабет или с недостатъчно оросяване (диетични и диабетични сладоледи), меки сладоледи, които бързо трябва да се консумират и които напоследък стават все по-популярни. Когато говорим за видовете сладолед, сигурно си имате ваш любим вид сладолед. Както във всичко друго, и при сладоледа всеки си има предпочитания, които отразяват характера му. Преданите и искрените хора обичат шоколадовия сладолед, авантюристите и готовите за всякакви предизвикателства харесват ваниловия, тези, които харесват вичко, което видят и са с голям апетит, обичат ягодовия сладолед, затворените в себе си пък предпочитат сладоледа с ядки... Не знаем колко това отговаря на истината, но има и сладолед асорти – вие решете какви хора го харесват... N A S R E D D iN H O C A / Н А С Р Е Д И Н ХОДЖА Bu karanlıkta В тази тъмница Е asreddin Hoca’nın bir konuğu gece yatısına kalmış. Adam zayıf inançlı biriymiş. Ben görmediğime inanmam, Ahirete gidip gelen var mı? Görülmeyen şey bilinir mi? gibi şeyler dermiş. Hoca sabır göstermiş. Konuğunu incitmeden bir şeyler anlatmaya çalışmışsa da konuk ikna olmuyormuş. Yatma vakti gelince Hoca odaya iki yatak sermiş. Birinde konuğu, diğerinde kendisi yataklarına girmişler. Hoca sağ tarafındaki mumu söndürmüş. Bir süre sonra Konuk; - “Hoca efendi, sağ tarafındaki mumu yakar mısın” deyince : - “Sen deli misin be adam” demiş Hoca, “bu zifiri karanlıkta ben, sağ tarafımı nasıl bileyim!” N дин гост на Настрадин ходжа останал да преспи у тях. Гостът не бил много вярващ човек и твърдял: „Не мога да вярвам на нещо, което не виждам! Нима някой се е върнал от отвъдното? Нима може да се опознае нещо, което не се вижда?” Ходжата проявил търпение. Той се опитал да каже нещо на госта си, без да го засегне, но така и не успял да го убеди. Когато дошло време за спане, ходжата постлал две легла. На едното легнал да спи той, а на другото – гостът му. Ходжата загасил свещта вдясно от него. След малко гостът му се обадил: - Ходжа, ще запалиш свещта вдясно от теб? - Ти да не си луд, човече? – отвърнал Настрадин ходжа. – Как да позная коя е дясната ми страна в тази безпрогледна тъмница? Öğüt: Atalarımız “Kendi noksanını bilmek gibi irfan olamaz” demişler. Kendi noksanını bilen, öğrenmeye hazır bir kişidir. Acaba her gördüğümüze inanabilir miyiz?... Örneğin; Gökte gördüğümüz bütün yıldızların halen var olduklarını söyleyebilir miyiz? Biz o varlıkları bize gelen ışıkları ile bilebilmekteyiz. Bize ışığı üç milyar yılda ancak gelebilen bir yıldız, iki milyar yıl evvel çökmüş ve yok olmuşsa, Dünyamızda bir milyar yıl sonra yaşayacak olan insanlar, hâlâ daha o yıldızın var olduğunu göreceklerdir değil mi!... Поука: Дедите ни са казали, че човек се учи от грешките си. Който знае недостатъците си, е готов да научи нещо повече. Може ли да вярваме на всичко, което виждаме?... Например, може ли да кажем, че всички звезди, които виждаме на небето, наистина съществуват сега? Ние знае, че ги има, заради светлината, която достига от тях до нас. Но тя идва до нас след три милиарда години, а звездата вече може да е угаснала преди два милиарда години. Дори и хората, които живеят на Земята след един милиард години, пак ще я виждат тази звезда, нали! Август 2010 35 İspanya Casillas 7, Ramos 7, Pique 7, Puyol 8, Capdevila 7, Alonso 7 (Dk. 87 Cesc Fabregas 7) , Xavi 8, İniesta 9, Busquets 7, Pedro 7 (Dk. 60 Navas 7), David Villa 7 (Dk. 105 Torres 7) Şampiyonu Dünya Kupası 2010 Hangi Dünya Kupası maçını 200 bin kişi izledi? Кой мач за Световната купа е наблюдаван от 200 хиляди души? FIFA Dünya Kupası ilk olarak 1930 yılında düzenlendi. Daha sonra her 4 yılda bir yapılmaya başlandı. Ancak 1942 ve 1946 yıllarında 2.Dünya Savaşı nedeniyle gerçekleştirilmedi. Brezilya 5 kez kupayı kazandı ve Brezilyalı futbolcu Ronaldo, attığı 15 golle Dünya Kupaları tarihinin en çok gol atan futbolcusu unvanını kazandı. Bunların dışında Dünya Kupası hakkında bilinmeyen gerçekler olduğunu kaç kişi biliyor? İŞTE ÇOK FAZLA BILINMEYEN GERÇEKLER: İlk gol: Dünya Kupası ilk olarak 1930 yılında Uruguay’da düzenlendi. Birçok insan, ilk golü Amerikalı Bart McGee’nin kırkıncı dakikada Belçika’ya attığına inanıyor. Fakat, FIFA ilk golün 13 Temmuz 1930 tarihinde Meksika’ya karşı 19’uncu dakikada Fransız Lucien Laurent tarafından atıldığını belirledi. İlk kırmızı kart: Sarı ve kırmızı kart sistemi 1970 yılı Dünya Kupası’na kadar başlamamıştı. Kupa tarihindeki ilk kırmızı kart, 1974 yılında Batı Almanya-Şili maçında, Dünya Kupalarına katılan ilk ve tek Türk hakem Doğan Babacan tarafından 67’inci dakikada Şili’li Carlos Caszely’ye gösterilmişti. En genç oyuncu: Dünya Kupası’nda oynayan en genç oyuncu Kuzey İrlanda takımındaki Norman Whiteside idi. Yugoslavya ile 1982 yılında yapılan maça katılan oyuncunun yaşı 17 yıl 42 gündü. En fazla taraftarın olduğu maç: 1950 yılında, Rio de Janeiro’da oynanan ve Brezilya-Uruguay final maçında resmi rakamlara göre 199 bin 854 kişi vardı. Finallerde en çok gol atan takım: Macaristan 1954 Dünya Kupası finallerinde 27 gol attı ancak Batı Almanya karşısında 3-2 yenilerek kupayı Almanlara kaptırdı. Първата Световна купа на ФИФА е организирана през 1930 г. По-късно започва са се провежда веднъж на 4 години, но през 1942 и 1946 г. не е организирана заради Втората световна война. Бразилия печели купата 5 пъти, а бразилският футболист Роналдо е голмайстор с 15 гола. Освен гореспоменатите факти, колко хора смятате, че знаят другите по-малко известни факти, свързани със Световната купа? ЕТО НЯКОИ ОТ ТЯХ: Първият гол: Първата Световна купа е проведена в Уругвай през 1930 г. Мнозина смятат, че американецът Барт Макгий е вкарал първият гол в 40-тата минута на мача с Белгия. Но ФИФА официално обяви за първи гола, вкаран от французина Лусиен Лоран в 19-тата минута на мача с Мексико, игран на 13 юли 1930 г. Първият червен картон: Жълтите и червените катрони са въведени едва в Световната купа от 1970 г. Първият червен картон в историята на световните футболни първенства е даден на Карлос Кацели от Чили в 67-мата минута от мача със Западна Германия през 1974 г. от първият и единствен досега турски съдия на мачове от Световната купа Доган Бабаджан. Най-младият играч: Най-младият играч на Световните купи е Норман Уайтсайд от отбора на Северна Ирландия в мача с Югославия, игран през 1982 г. Тогава той е едва на 17 години и 42 дни. Мачът с най-много зрители: Според официални данни мачът между Бразилия и Уругвай, игран през 1950 г. в Рио де Жанейро, е наблюдаван от 199 854 зрители на стадиона. Отборът с най-много вкарани голове: На Световната купа през 1954 г. Унгария вкарва 27 гола, но на финала губи от Западна Германия с 2-3 и германците стават световни шампиони. Август 2010 37 Tekerleme - Huu, komşu huu. - Kızın geldi mi? - Geldi. - Ne getirdi? - Elbise. - Kime? - Sana ve bana. - Başka kime? - Kırmızı ineğe. - Kırmızı inek nerde? - Ormana gitti - Ormanda ne yapacak? - Ot yiyecek. - Ot yiyipte ne yapacak? - Bana süt verecek. - Sütü ne yapacaksın? - Satıcağım. - Satıpta ne yapacaksın? - Para alacağım. - Parayı ne yapacaksın.? - Gezip tozacağım. Özlem Filiz - s. Gabrovo Cansu Aygün - Balkan/Ha skovo Aydın Aygün - Balkan/Ha skovo MANİLER Kalemi aldım elime Söyle dedim dilime Dilim söyler ben yazarım Biricik ÜMİT’ime Hülya Kerim Madjari/Haskovo * * * Vladislav Bogdanov - Ru se Okulumuz Mehmet Temmuz 38 Ağustos 2010 Yiğit Yaşasın okulumuz En iyi arkadaşlar buldum En çok burada eylendim Güzel okumayı öğrendim En çok burada güldüm Yaşasın okulumuz Cem Mesut Isa – s. Gabrovo Camiye fener geldi Aklıma neler geldi Ezan sesini duyunca Koşarım camiye Karşıda kuş oturur Kuş kuşa yem götürür Bıldır gönlüm hoş idi Bu yıl baykuş oturur Nuriye Hasan Boyan Botevo/Haskovo Okulum Dolno Botevo Köyü Ümit Takımı - Haskovo Benim güzel okulum Seni çok sevdim Ben senden herşeyi öğrendim Anne ve baba demeyi Sayıları sayıp hesaplamayı Büyünce seni hiç unutmayacağım Benim güzel okulum Öğretmenim Benim öğretmenim, bir çiçek dir o. Benim öğretmenim, Okulda bizim annemizdir o. Bizi okutandır o, Bu gün bize A, B’yi öğretti Ertesi gün insanlığı Benim canım öğretmenim. Sevil Sevgin – s. Gabrovo Azra Selimova - Yablanovo/Sliven POSTA ПОЩА Bize yazı, şiir ve resim gönderme zahmetinde bulunan; yarışmalara katılan fakat sayfa sayımızın sınırlı olması sebebi ile çalışmalarının tamamını yayınlayamadığımız, aşağıdaki isimleri yazılı okuyucularımıza dergimize olan sevgilerinden dolayı çok teşekkür ederiz. Emirhan Ahmed-Paisievo/Silistra, Taibe Mehmed-Yabılçevo/Burgas, Furkan Mümin/Kazanlık, Esma Bilal Ömer-Buk/Kırcali, Sabrie Kırhasan-Buk/Kırcali, Denis Hüseyin-Malık İzvor/Haskovo, Anife Mehmet-Beli Plast/Kırcali, İlknur Mehmed-Stremtsi/Kırcali, Şerif Müstejep-Sokolyane/Kırcali, Salim Mustafa-Sredna Mahalla/Burgas, Tuçe Yılmaz-Beli Plast/Kırcali, Ayla Ahmet-Zvezdel/Kırcali, Sabrie Ahmet-Paisievo/Silistra, Anife Rujdi-Yabılçevo/Burgas, Fatme Adem-Yabılçevo/Burgas, Rengin Fahri-Razboyna/Burgas, Habibe Hasan-Dobra Polyana/Burgas, Şaban Orhan-Dobra Polyana/Burgas, Esra Nazif-Studen Kladenets/Kırcali, Elif Hasan-Yablanovo/Sliven, Özlem Filiz-Gabrovo/Gabrovo, Anıl Şeval-Paisievo/Silistra, Kader İsmail-Komuniga/Kırcali, Hanife Sabri-Medovets/Varna, Kezban Hüseyin-Medovets/Varna, Nuriye Hasan-Boyan Botevo/Haskovo, Narin Ali-Pçelari/Haskovo, Halil Murad-Dolno Sıdievo/Haskovo. Август Юли 2010 39 ONUR KERİM - SİLEN/HASKOVO GÜLCAN MUSTAFA - HASKOVO ANİFE MEHMET - BELİ PLAST/KIRCALİ İLKNUR MEHMET - STREMTSİ/KIRCALİ DENİS HÜSEYİN - MALIK İZVOR ESMA ÖMER - BUK/KIRCALİ FURKAN MÜMİN - KAZANLIK HİLAY MUEVLU - TSAR KALOYAN/RAZGRAD ELİF HASAN - YABLANOVO/SLİVEN ŞABAN ORHAN - DOBRA POLYANA HABİBE HASAN - DOBRA POLYANA RENGİN FAHRİ - RAZBOYNA/BURGAS EMİN MEHMET - DOLNO POLE Temmuz 40 Ağustos 2010 SABRİYE KIRHASAN - BUK/KIRCALİ ESRA NAZİF - STUDEN KLADENETS EMİRHAN AHMET - PAİSİEVO AYLA AHMET - ZVEZDEL/KIRCALİ TUÇE YILMAZ - BELİ PLAST/KIRCALİ SALİM MUSTAFA - SREDNA MAHALA SERKAN ZEKİ - BOYAN BOTEVO/HASKOVO DUYRU SÜLEYMAN - LYASKOVETS/KIRCALİ DİLYAR ÜNAL - VOYVODA ŞERİF MÜSTECEB - SOKOLYANE/KIRCALİ BEYHAN ALİMOLLA - BUK/KIRCALİ DENİS TOPÇİEV - KUKLEN ÜNZİLE HASAN - REÇİTSA/BURGAS TAYBE MEHMET - YABILÇEVO FATME ADEM SABRİYE İSMET - PAİSİEVO/SİLİSTRA ANİFE SMAİL - YABILÇEVO/BURGAS ŞERİF MÜSTECEB - SOKOLYANE Август Юли 2010 41 Е В О Ц ВИ Жената на шефа на мутрите има рожден ден. Шефът отива при нея и я пита: - Бейби, какво искаш за рождения ден? Вече имаш 3 вили, 4 “Мерцедес”-а, 5 хотела, 2 мола. Какво искаш тази година за рождения ден? - Искам ботуши от крокодил! - отговорила жената. - Готово! - казал шефът. - Компир, взимай Кирката и отивайте за ботуши от крокодил! Искам най-хубавите ботуши от най-хубавия крокодил да ми донесете! Така и станало. Тръгнали Компира и Кирката за ботуши от крокодил. Минали се ден, два, седмица - две, година. Най-накрая шефът решил да ги потърси с още две мутри. Отишли те на брега на Нил и що да видят - Компира и Кирката хващат един крокодил. Компира казва: - Дигай го. Има ли ботуши? - Няма! - отговаря Кирката. - Пускай го! ☺ ☺ ☺ Президентът на САЩ Роналд Рейгън посетил СССР по времето на Леонид Брежнев. Между другото пожелал домакините да му осигурят подходящо място, където да може да тича рано сутрин. Като научил за това, Леонид Брежнев изявил желание и той да тича рано сутринта заедно с президента на САЩ. Рейгън нямал нищо против и на следващата сутрин те били заедно. Устроили си състезание по бягане и Рейгън, като по-спортна натура, изпреварил Брежнев. Тогавашната съветска преса отразила събитието приблизително по следния начин: “Нашият Генерален секретар на ЦК на КПСС другарят Леонид Илич Брежнев завоюва почетното второ място, докато неговият съперник, президентът на Съединените американски щати Роналд Рейгън, за голямо съжаление успя да се класира едва предпоследен.” ☺ OOOOHH!!! Bİ BARDAK DA SU İÇTİK Mİ, HAZIR BU İŞ... MRRRR... Temmuz 42 Ağustos 2010 ☺ ☺ ☺☺ СМЕШНИ СНИМКИ! ☺☺ KÂRLI İŞ Aldığı borcu geri ödememesiyle meşhur biri, tanıdığı zengin bir zata gidip kârlı bir işe girişeceğinden bahseder. Ondan borç olarak beş altın ister. Ardından bu işten kısa zamanda bir altın kazanacağını söyler. O zat, çıkarıp ona bir altın verir ve şöyle der: - Al şu bir altını. Hem sen hayâl ettiğin kârı yapmış ol. Hem de ben, dört altın kazanmış olayım. HAZIR CEVAP Münâsebetsizin biri meşhur mütefekkirlerimizden Mahmut Kemal’e gelip, - Efendim, siz çok hazır cevap bir insansınız. Bana da bu özelliğinizi öğretir misiniz, demiş. O da, - Evlâdım bu bir fıtrat meselesidir. Allah beni böyle yaratmış. Sonradan öğrenilecek bir şey değildir, diye cevap vermiş. Ama genç adam ısrar ederek, - İsterseniz öğretebilirsiniz. Mesela birisi şu anda buraya girse ve bana “Yahu ne lâf anlamaz adammışsın.” dese benim ona ne söylemem gerekir. Mahmut Kemal Bey tebessümle karşılık vermiş, - Doğru söylüyorsunuz efendim, öyledir, demen gerekir. DİREĞİN BOYU İki acemi boyacı, arkadaş olmuşlar. Bunlardan biri kısa, diğeri uzun boyluymuş. Bu iki arkadaş, bir gün bayrak direği boyama işi almışlar. Önce ne kadar boya alacaklarını hesaplamak için direği ölçmeye çalışmışlar. Direğin çapını ölçmek kolay olmuş ama yüksekliği başlarına iş açmış. Onu ölçmek için kısa boylu olan, arkadaşının omuzlarına çıkmış ama yine de direğin tam tepesine ulaşamamış. Uzun olan, - Ben senden uzun boyluyum. Bir de ben deneyim, deyip arkadaşının omuzlarına çıkmış ama gene aynı sonuç... Oturup ne yapacaklarını düşünürken yanlarına iri yarı bir adam yaklaşıp ne yaptıklarını sormuş. İki arkadaş meselenin ne olduğunu anlattıktan sonra, adam direği güç bela söküp yere yatırmış. Boyunu ölçüp tekrar yerine diktikten sonra yoluna devam etmiş. Gittikten sonra iki iş bilmez acemi birbirine bakıp gülüşmüşler: - Adama bak! Biz ona yüksekliğini sorduk o bize uzunluğunu verdi. Август Юли 2010 43 44 Ağustos 2010 Август 2010 45 Üyelik Formu / Членски формуляр Genç Okuyucu Kulübü fotoğraf снимка Клуб на младия читател ................................................................................ Adınız, Soyadınız / Име, фамилия ................................................................................ Doğum Tarihi (Gün/Ay/Yıl) ve Doğum Yeri / Дата (ден, месец, година) и място на раждане ........................................................................................................... Okuduğunuz Okul ve Sınıf / Училището, в което учите и клас ........................................................................................................... Adresiniz / Адрес ........................................................................................................... Ev Telefonu, GSM ve e-mail Adresiniz / Домашен телефон, GSM и е-mail ✁ ........................................................................................................... Hobileriniz / Вашето хоби %%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%% Пазарувайте с отстъпки* Всички членове на списание “Юмит” ползват отстъпки със членските си карти в сладните фирми: ХАСКОВО: Nikitex (Спортни облекла за Мъже и Жени), ул. Тих Труд 2, Намаление: 10%; ET ФАР (Книжарница и детски играчки), книжен пазар №6, (Зад Кино Клокотница) - Гюнер Расим, GSM: 0898 835 502, Намаление: 10%; Фризьорски Салон (Мъшко постригване), ул. Цар Освободител №19 - Мехмет Али, GSM: 0893 754 808, Намаление: 20%; Стоматологичен Кабинет, ул. Македония №11, ет. 1, каб. 5, - Сейхан Мурат, GSM:0886 785 870, тел: 038/ 580 634, Намаление: 10%; Момина Сълза (Строителни материали), бул. Съединение №43 (Зад автогарата) - Метин Хашим, тел: 038/ 624 314, GSM: 0889 552 476, Намаление: 5%; КЪРДЖАЛИ: DOĞTAŞ (Мебели), кв. Възрожденци 1, магазин №1, тел: 0885 379 737, GSM: 0887 236 520, www.dogtas.com.tr, Намаление: 20%; POLİSAN (Усмихваща се Боя), кв. Възрожденци, блок: 58, GSM: 0878 893 478, www.polisan.bg, Намаление: 10%; МЕЧО ПУХ (Верига Книжарници), гр.Момчилград, ул. Кокиче №6А, гр.Момчилград, ул. Момчил Войвода №2, GSM: 0887 640 048, Намаление: 10%; ВАРНА: Магазин Мъпет Мар (Верига магазини за дрехи втора употреба), ул. Константин Стоилов, №10, ул. Цар Симеон І, №1, тел: 052 631488, ул. Цар Симеон І, №21, ул. Тодор Влайков, №65А, тел: 052 636 449, Намаление: 10%; Болканоливен ЕООД (Дом на маслини и Хранителни Стоки), ул. Академик Курчатов №1 (складова борса Лазур), тел: 052 74 23 10, Намаление: 2%; ПЛОВДИВ: ЕТ ‘’МЕХ-ХАЙ-СЕМРА АЛИМОЛЛА” (Търговия със спално бельо и дунапрен) м-н: Пловдив, ул. Йоаким Груев 20, м-н гр. Асеновград, ул. 6-ти януари 19 (GSM: 0885 025051), Намаление:10%; ZLATNA TOPKA (спортни дрехи и аксесоари), бул. Източен 43 (GSM: 0894 357933), email:www.zlatnatopka.bg, Намаление: 10%. * Отстъпките не важат за промоционални стоки или услуги. КАК ЩЕ ГИ ВИДИТЕ? Тихата и спокойна среда ще ви улесни. Поставете картината на стената или я дръжте с ръце, но без да мърдате. Не бива да се концентрирате върху преплетените изображения на картината. С други думи, погледът ви трябва да се съсредоточи не върху фигурите на самата картина, а отвъд нея. Ако ви е за първи път, бъдете по-търпеливи. Погрешно е да очаквате, че веднага ще видите триизмерни образи. Ако след две минути гледане все още не сте ги видели, не се измъчвайте. Починете си малко и опитайте пак с отпочинал поглед. Щом веднъж “прогледнете” триизмерните образи, ще изпитате истинско удоволствие. Освен това, подобно взиране е добро упражнение за очите, но не ги претоварвайте. Триизмерните картини, които се създават с помощта на компютър, са всъщност двуизмерни картини с преплетени изображения, които при внимателни заглеждане изглеждат като триизмерни. ЩО Е ТРИИЗМЕРНА КАРТИНА? МЕТОДИ НА ГЛЕДАНЕ Метод на пресичане: Погледът се концентрира върху точка между окото и обекта. При този метод и двете очи трябва да се фокусират върху една и съща точка. Дръжте картината много близо пред очите си. Отпуснете очните си мускули. Представете си, че наблюдавате цялата картина. Когато погледът ви се успокои, започнете да отдалечавате картината от себе си с два см на две-три секун- ди. Продължете да наблюдавате цялата картина. Първоначално погледът ви ще се премрежи, но след това ще започнете да виждате триизмерните образи. Метод на отражение: Изберете си някакъв образ, който се отразява в картината. Например съсредоточете погледа си върху отражението на носа или окото си. След няколко секунди ще започнете да виждате триизмерните образи. В МИНАЛИЯ БРОЙ GEÇEN AYKİ ÇÖZÜM NASIL GÖRECEKSİNİZ? Sessiz ve sakin bir ortam görmenizi kolaylaştıracaktır. Resmi hareket etmeyecek şekilde sabit bir düzleme yerleştirmeli ya da elinizle tutacaksanız kımıldatmamaya çalışmalısınız. Hiçbir zaman resmin görünen şekli Özel bilgisayar teknikleri ile elde edilen bu resimler sayesinde, iki boyutlu ve karışık bir görüntü üzerinde, üç boyutlu ve anlamlı şekilleri görmek mümkün oluyor. 3 BOYUTLU RESİM NEDİR? GÖRME METODLARI Kesiştirme metodu: Bakış göz ile obje arasında bir nokta üzerinde odaklanır. Bu metodda iki gözün de kaydırılmadan aynı nokta üzerinde odaklanması gerekir. Resmi burnunuza değecek kadar yakından tutun. Gözlerinizi rahatlatın. Görüntüyü izliyor gibi düşünün. Sakinleştikten sonra yavaş yavaş resmi yüzünüzden uzaklaştırın. 2-3 saniyede 2 santim. Resmin tümüne bakmaya devam edin. Okuma uzaklığında resmi uzaklaştırmayı durdurun ve bakmaya devam edin. Önce görüntü bulanacak, ardından üçüncü boyuta geçeceksiniz. Yansıma metodu: Resmin üzerine düşen bir yansımayı kendinize seçin. Mesela görebiliyorsanız gözünüzü ya da burnunuzu. Israrla bu yansımaya bakmaya devam edin. Birkaç saniye sonra derinliği farkedecek, daha sonra 3 boyutlu görüntüyle başbaşa kalacaksınız. olan karışık çizgi ve renklere takılmamalısınız. Bakışlarınızı resme değil de adeta resmin arkasına, derinliğe yönlendirmelisiniz. Eğer ilk kez böyle bir resme bakıyorsanız biraz sabırlı olmalısınız. Hemen göreceğinizi sanmak yanlış olur. İki dakika baktıktan sonra görüntüyü yakalayamazsanız, kendinizi zorlamayın. Biraz ara verip, sakin kafayla tekrar deneyin. Bir kere görmeye başladıktan sonra büyük zevk alacağınızı kesinlikle söyleyebiliriz. Bu teknikler gözünüzün sıhhati için iyidir, ancak gözleri fazla yormamaya dikkat etmek gerekir. Месечно списание за семейството, детето и културата АВГУСТ 2010 ГОДИНА: 16, БРОЙ: 150 ЦЕНА: 1,50 лв. ISSN 1310-6422 48 Ağustos 2010