sadece Piccolo 2 için

Transkript

sadece Piccolo 2 için
Kullanım Kılavuzu
Taşınabilir Sertlik Ölçüm Cihazı
Piccolink Yazılımı (sadece Piccolo 2 için)
A.B.D. Patent No. 8,074,496
İsviçre malıdır İsviçre malıdır
... ölçümde
... ölçümde
50 yılı aşkın
50 yılı
teknik
aşkın
uzmanlık!
teknik uzmanlık!
İçindekiler
Equotip Piccolo 2
Equotip Bambino 2 4
1. Güvenlik ve Sorumluluk
4
1.1. Güvenlik ve Kullanıma İlişkin Önlemler
1.2. Sorumluluk ve Garanti
1.3. Güvenlik Talimatları
1.4. Etiketler
4
4
4
4
2. Öğretici
5
2.1. Prensip
2.2. Numunelerin Hazırlanması
2.3. Test Prosedürü
2.4. Hafif Numunelerin Test Edilmesi
2.5. Eğri Yüzeylerin Test Edilmesi
5
5
5
6
6
3. Genel Görünüm
7
3.1. Uygulama Örnekleri
3.2. Ürün Sürümü ve Aksesuarlar
3.3. Cihaz Genel Görünümü
3.4. İşlev Tuşları
3.5. Temel Ayarlar
3.6. Gelişmiş Ayarların Programlanması
7
7
8
8
9
10
4. Başlarken
11
4.1. Güç açma / kapatma
4.2. Otomatik Kapatma
4.3. Pilin Şarj Edilmesi
4.4. Performans Kontrolü
11
11
11
12
5. Ayarlar
13
5.1. Sertlik Ölçekleri
5.2. Malzeme Grupları
5.3. Dikey olmayan Darbe Yönünün Telafisi
5.4. Çekme Dayanımı (sadece Equotip Piccolo 2)
5.5. Özel Dönüştürme Eğrileri (sadece Equotip Piccolo 2)
13
13
15
15
15
6. Gelişmiş Ayarlar
16
6.1. DL Aksesuar Setinin Kullanımı 6.2. Shore Dönüştürme Standardı 6.3. Kilit Ayarları (sadece Equotip Piccolo 2)
6.4. Sabit Darbe Sayısı (sadece Equotip Piccolo 2)
6.5. Darbe Sayaçları (sadece Equotip Piccolo 2)
16
16
17
17
17
7. Veri Değerlendirmesi
18
7.1. İstatistik
7.2. PC Uygulama Yazılımı Piccolink (sadece Equotip Piccolo 2)
18
18
8. Teknik Özellikler
19
8.1. Genel
8.2. Geçerli Standartlar ve Rehberler
19
19
9. Parça Numaraları ve Aksesuarlar
20
© 2013 Proceq SA 2
10. Bakım ve Destek
21
10.1. Düzenli Cihaz Kontrolleri
10.2. Yerleşik Yazılımın Güncellenmesi
10.3. Temizlik
10.4. Saklama
10.5. Equotip Piccolo 2 / Bambino 2 Cihazı Yerleşik Yazılımının Güncellenmesi
21
21
21
21
21
11. Sorun giderme
22
11.1. Pil
11.2. Boş Ekran
11.3. Sıfırla
11.4. Hatalı Ölçümler veya başarısız Performans Kontrolü
11.5. Hata İletileri
22
22
22
23
23
Piccolink Yazılımı (sadece Piccolo 2 için) 24
1. Güvenlik ve Sorumluluk
24
1.1. Güvenlik ve Kullanıma İlişkin Önlemler
1.2. Sorumluluk ve “Yazılım Lisans Sözleşmesi”
24
24
2. Piccolink Yazılımının Kurulması
24
2.1. Piccolink'in Kurulması
2.2. USB Sürücünün Kurulması
2.3. Cihazla Bilgisayar arasında Bağlantı Kurulması
24
25
25
3. Piccolink Yazılımının Kullanılması
26
3.1. Uygulama Örnekleri
3.2. Piccolink'in Başlatılması
3.3. Verilerin Düzenlenmesi
3.4. Verilerin Silinmesi
3.5 Verilerin Dışarı Gönderilmesi
3.6. Uzaktan Kumanda
3.7. Cihazı kilitleme
3.8. Yazılımdan ve Bağlantıdan Çıkılması
26
26
27
27
27
27
28
28
4. Cihaz Ayarları
29
4.1. Darbe Sayaçları
4.2. Sabit Darbe Sayısı
4.3. Özel Dönüştürme Eğrileri
29
29
29
Sertlik değeri LD
30
4.4. Shore Dönüştürme Standardı 4.5. D / DL darbe uygulayıcı gövdesi
30
30
5. Sorun giderme
31
5.1. Ürünle birlikte gelen USB Sürücülerini kurmak için varsayılan Sürücülerin kaldırılması
5.2. Veri Bağlantısının Kesilmesi
5.3. Destek
5.4. Sistem Gerekleri
31
31
31
31
© 2013 Proceq SA 3
Equotip Piccolo 2
Equotip Bambino 2
1. Güvenlik ve Sorumluluk
1.1. Güvenlik ve Kullanıma İlişkin Önlemler
Bu kılavuz, Equotip Piccolo 2 / Bambino 2 cihazının güvenliği, kullanımı ve bakımı konusunda önemli bilgiler
içerir. Ölçüm cihazının ilk kullanımından önce kılavuzu baştan sonra dikkatle okuyun. Kılavuzu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın.
1.2. Sorumluluk ve Garanti
Proceq’in “Satış ve Teslimata İlişkin Genel Koşullar”ı her durumda geçerlidir. Aşağıdaki nedenlerden biri veya
birkaçından kaynaklanan yaralanmalar ve maddi hasarlar için garanti ve sorumluluk taleplerinde bulunulamaz:
•
•
•
Ölçüm cihazının bu kılavuzda açıklanmış olan tasarlanan kullanım amacına uygun olarak kullanılmaması.
Ölçüm cihazının ve bileşenlerinin işletimi ve bakımı için hatalı performans kontrolü.
Ölçüm cihazının ve bileşenlerinin performans kontrolü, işletimi ve bakımının ele alındığı kılavuz bölümlerine uyulmaması.
• Ölçüm cihazında ve bileşenlerinde izinsiz yapısal değişiklikler yapılması.
• Yabancı maddelerin, kazaların, vandalizm ve mücbir sebeplerin etkilerinden doğan ciddi hasarlar.
Bu dokümantasyonda yer alan tüm bilgiler, iyi niyetle sunulmuştur ve doğru olduğuna inanılmaktadır. Proceq
SA, bilgilerin eksiksizliği ve/veya doğruluğu konusunda hiçbir garanti vermez ve tüm sorumluluğu reddeder.
1.3. Güvenlik Talimatları
Ölçüm cihazının çocuklar veya alkol, ilaçlar veya ecza preparatlarının etkisi altındaki kimselerce kullanılmasına izin verilmez. Bu kılavuzdan haberdar olmayan kimseler, ölçüm cihazını kullanırken gözetim altında olmalıdırlar.
1.4. Etiketler
Bu kılavuzda yer verilen tüm önemli güvenlik notları ile bağlantılı olarak aşağıdaki simgeler kullanılmıştır.
Tehlike: Bu simge, belirli davranış kurallarının göz ardı edilmesi durumunda ciddi veya
ölümcül bir yaralanma riskini gösterir.
i
Not:
Bu simge önemli bilgileri gösterir.
© 2013 Proceq SA 4
2. Öğretici
2.1. Prensip
Piccolo 2 / Bambino 2 ile ölçüm yapılırken, sert metalden bir ölçüm ucu taşıyan bir darbe uygulayıcı gövde,
ölçülecek olan numuneye karşı yay enerjisi ile harekete geçirilir ve darbe uygulayıcı gövde geri seker. Darbeden önce ve sonra, darbe uygulayıcı gövdenin içindeki bir kalıcı mıknatıs, bir bobinin içinden geçerek ileri ve
geri hareketleri ile bir V gerilim sinyalini endükler. Bu endüklenme sinyali, hızlarla orantılı bir davranış gösterir.
vr geri sekme hızının vi darbe hızına oranının 1000 ile çarpımı, HL (Leeb sertliği) sertlik değerini verir. HL, bir
doğrudan sertlik ölçüsüdür. HLD, D cihaz sürümü (27 mm uzunluğunda darbe uygulayıcı gövde, düz destek
halkası) ile yapılan ölçümleri ifade ederken HLDL, DL Aksesuar Setinin (82 mm uzunluğunda darbe uygulayıcı
gövde, ince uzun ön elemanın bulunduğu destek halkası) ince ön elemanı ile yapılan ölçümleri ifade eder.
2.2. Numunelerin Hazırlanması
Test sırasında numuneyi titreşimden uzak tutun. Hafif ve ince parçalar özellikle sabitlenmelidir (bkz. "Hafif
numunelerin test edilmesi"). İş parçası yüzeyinin temiz, pürüzsüz ve kuru olduğundan emin olun. Gerekirse,
aseton veya izopropanol (su değil!) gibi uygun temizlik maddeleri kullanarak temizleyin.
•
•
•
•
Minimum numune ağırlığı
Kompakt şekilli
5 kg (11 lb)
Katı bir kaide üzerinde
2 kg (4,5 lb)
Katı bir kaide ile bağlaşık
0,1 kg (0,25 lb)
Minimum numune kalınlığı
Ayrık
25 mm (1 inç)
Bağlaşık
3 mm (1/8 inç)
Tabaka kalınlığı
0,8 mm (1/32 inç)
Numune yüzeyinin durumu
Pürüzlülük sınıfı ISO
N7
Maksimum pürüzlülük derinliği Rt 10 μm
Ortalama pürüzlülük derinliği Ra 2 μm
Maksimum numune sertliği
890 HLD (~ 950 HLDL, ~ 955 HV, ~ 68 HRC)
2.3. Test Prosedürü
•
Bir sertlik birimi seçin (“Ayarlar” bölümüne bakınız).
•
HLD / HLDL'de test yaparken aşağı doğru dikey yön dışındaki darbe yönleri
•
 düğmesine basarak AVE ortalama modunu (
•
“1. yükleme – 2. konumlandırma – 3. tetikleme” mekanizmasını takip ederek test darbelerini uygulayın.
1. Darbe cihazı - test parçası ile temas halinde değilken - bir elle sıkıca tutulur ve temas hissedilinceye kadar diğer elle yükleme tüpü aşağı bastırılır. Yükleme tüpünün başlangıç noktasına yavaşça geri
dönmesine izin verilir. Diğer bir seçenek olarak, bu yükleme hareketi, bir darbenin ardından (cihaz
yeni bir konuma taşınmadan önce) yerinde veya daha sonra test edilmeyecek olan herhangi bir başka
konumda gerçekleştirilebilir.
2. Destek halkasını test parçası üzerinde konumlandırın. Halkayı test parçası üzerine tam olarak oturtmaya, ancak önceki ölçüm izine denk getirmemeye özellikle dikkat edin.
3. Bir darbeyi tetiklemek için, tahrik tüpünü dış gövde yönünde itin. Yaklaşık 1 mm (0,04 inç) sonra, darbe uygulayıcı gövde serbest bırakılır.
•
Bir serinin son darbesinin ardından, sertlik ortalamasını görüntülemek için ve Equotip Piccolo 2'de ayrın-
için otomatik telafiyi seçin (
).
) seçin.
tılı ölçüm istatistiklerini görüntülemek için  tuşuna üst üste basın.
© 2013 Proceq SA 5
i
Not:
Mümkünse DIN 50156-1 (metalik malzemeler) veya ASTM A956 (sadece çelik, döküm
çelik ve döküm demir) ulusal standartlarında açıklanan geri sekme yöntemi ile sertlik testi
standart uygulamasını takip edin. Bu mümkün değilse, kullanıcının her ölçüm konumunda
3 ila 5 mm aralıklarla (0,12 ila 0,20 inç) en az 3 ila 5 darbe gerçekleştirmesi ve münferit
değerlerin ortalamasını kullanması tavsiye edilir.
i
Not:
Bir darbe ile zaten deforme olmuş bir alana başka bir darbe uygulamayın. Ayrıca, cihazın
altındaki malzeme önceki gerilimden etkilenebileceği için, cihazı yeni test konumuna
yerleşmiş durumda yüklemeyin.
2.4. Hafif Numunelerin Test Edilmesi
Numunelerin 2 kg'den hafif olduğu veya numune kesitlerinin elverişsiz kütle dağılımına sahip olduğu durumlarda, darbe uygulayıcı gövde test noktasına çarptığında numuneler titreşime geçebilir. Bu, istenmeyen
enerji soğurmasını doğurur ve böylelikle test sonucunu çarpıtır. Bu nedenle, 5 kg'nin altındaki numuneler her
zaman katı tezgahlarla desteklenmelidir. Kütlenin 2 kg'nin altında fakat yine de 0,1 kg'nin üzerinde olması
durumunda, numunenin daha büyük bir kütleye “bağlanması”, numune ile bir katı kaide arasında rijit bir
bağlantı sağlayacağından, titreşimlerin önlenmesine yardım edebilir.
Bağlama işlemi için aşağıdaki gerekler karşılanmalıdır:
• Numunenin temas yüzeyi ve katı kaidenin yüzeyi aynı seviyede, düz ve pürüzsüz taşlanmış olmalıdır.
• Numune en az 3 mm (0,12 inç) kalınlığında olmalıdır.
Bağlama prosedürünü takip edin:
• Numunenin temas yüzeyine ince bir katman halinde bağlama macunu sürün.
• Numuneyi desteğe sıkıca bastırın.
• Numuneyi desteğe dairesel bir hareketle sürtün.
Darbeyi her zamanki gibi uygulayın; darbe, bağlaşık yüzeye dikey olarak gerçekleştirilmelidir.
2.5. Eğri Yüzeylerin Test Edilmesi
Cihaz ancak darbe uygulayıcı gövde darbe anında tam olarak tüpün ucundaysa düzgün çalışır. İçbükey veya
dışbükey yüzeyler test edilirken darbe uygulayıcı gövde ya test tüpünü tamamen terk etmez ya da fazlaca
dışına çıkar. Standart destek halkasını, teste uygun özel bir halka ile değiştirin ("Aksesuarlar"a bakın veya yerel
Proceq temsilcinize başvurun).
© 2013 Proceq SA 6
3. Genel Görünüm
Equotip Piccolo 2 / Bambino 2 tipik olarak metalik yüzeylerin sertliğinin test edilmesinde kullanılır. Ölçüm
cihazı, geri sekme yöntemini kullanarak HLD (DL Aksesuar Seti ile HLDL) Leeb sertliğini ölçer. Kompakt tasarımı sayesinde, ölçümler noktasal olarak ve herhangi bir konumda ve yönde hızla gerçekleştirilebilir. Belirlenen
HLD veya HLDL sertliğinden Brinell (HB), Vickers (HV), Rockwell (HRB, HRC) ve Shore (HS) gibi farklı sertlik
ölçeklerine dönüştürmeler mevcuttur.
3.1. Uygulama Örnekleri
•
•
•
•
•
Halihazırda montajı yapılmış makineler veya çelik ve döküm konstrüksiyonlar üzerindeki sertlik testleri.
Ölçüm izinin mümkün olduğunca küçük olması gereken metalik iş parçalarının test edilmesi.
Özel bir ısıl işlem koşulunun hızla belirlenmesine yönelik kalite kontrol ölçümleri.
Geniş alanlardaki sertlik değişimini incelemek üzere çok sayıda ölçüm noktasının hızla test edilmesi.
Otomasyonlu testler (sadece Piccolo 2)
Dikkat:
Diğer uygulamalar tehlikeli olabilir. İmalatçı, yanlış kullanımdan veya hatalı işletimden
kaynaklanan hasardan sorumlu değildir.
3.2. Ürün Sürümü ve Aksesuarlar
Equotip Bambino 2
• Temel işlevlere sahip ölçüm cihazı
Equotip Piccolo 2 ilave olarak şunları sunar:
• İstatistikler dahil olmak üzere belgelendirilmiş testler için ilave Piccolink PC Yazılımı
• Müşteriye özgü sertlik dönüştürmeleri kullanılarak özel malzemelerin test edilmesi
• Çelik için çekme dayanımına (Rm) dönüştürme
• Genişletilmiş istatistik işlevi
• İstenmeyen ayar değişikliklerini önlemek için cihaz kilitleme işlevi
• Her test serisi başına düşen test sayısının yapılandırılabildiği durumlarda sabit darbe sayısı
• Seri üretimde ihtiyaç duyulan verilerin USB arayüzü üzerinden PC'ye veya dizüstü bilgisayara (gerçek
zamanlı) aktarılması
Equotip Piccolo 2 / Bambino 2, sadece Equotip DL Aksesuar Seti ile birlikte:
• Dar yerlerdeki ve girintili yüzeylerdeki testler
i
Not:
Equotip Piccolo 2'nin koyu, Bambino 2'ninse açı gri bir dış gövde tabanı vardır.
© 2013 Proceq SA 7
3.3. Cihaz Genel Görünümü
1 USB soketi
2 USB kapağı
3 darbe uygulayıcı gövde
4 destek halkası
5 parmak kavraması
6 cihaz ekranı
7 CANCEL işlev tuşu
8 dış gövde
9 FEED işlev tuşu
10 MENU işlev tuşu
11 kılavuz tüp
12 yükleme tüpü
3.4. İşlev Tuşları
Tuş
İşlevler
 «CANC»
•
•
Son darbeyi siler.
Önceki menü seçeneğine gider.
 «FEED»
•
•
Ölçüm serisini başlatır / sonlandırır.
Sonraki menü seçeneğine gider.
 «MENU»
•
•
Sonraki menü basamağına gider.
İlgili menü basamağındaki seçimi onaylar.
En az 2 saniye süreyle  «CANC» ve  «MENU»
•
Gelişmiş ayarlar menüsüne giriş
© 2013 Proceq SA 8
© 2013 Proceq SA Ekran
Seçim Basamağı
Onaylamak için
tuşuna basın
Doğru dönüştürmeye gitmek için
tuşlarını kullanın
Dönüştürme Basamağı
Dönüştürme basamağına yanlışlıkla
girdiyseniz sonraki darbeyi tetiklemeniz
yeterlidir. Eski seçim kalacaktır.
Darbe Düzeyi
-
yön düzeltmesi
Leeb Sertliği
*
+
Çekme
dayanımı
Özel
eğri
*
DL darbe uygulayıcı
gövdesi ile:
Sadece Piccolo 2 için geçerlidir
Sınıf Seçme Basamağı
...
...
HLD / HLDL darbe yönü için düzeltmeli
tuşlarını kullanın
HLD / HLDL düzeltmesiz
HLDL sertlik ölçeği (DL ön elemanı)
HLD sertlik ölçeği (D ön elemanı)
Malzeme Seçme Basamağı
Malzeme grubu
...
tuşunu kullanın
tuşunu kullanın
Doğru dönüştürmeye gitmek için
Menü tuşu sizi bir alt
basamağa götürür
Ölçüm serisini başlatmak/bitirmek için
Geçerli okumayı iptal etmek için
3.5. Temel Ayarlar
9
© 2013 Proceq SA Darbe uygulayıcı gövde
Önceki görünüme dön
tuşuna basın
Onaylamak için
tuşlarını kullanın
Kaydırma için
tuşuna basın
Onaylamak için
Kaydırma için
Dönüştürme standardı
tuşlarını kullanın
En az 2 saniye süreyle birlikte basın
Kilitleme / kilidi açma
Sabit darbe sayısı
Sadece Piccolo 2 için geçerlidir
3.6. Gelişmiş Ayarların Programlanması
10
4. Başlarken
4.1. Güç açma / kapatma
Ölçüm cihazı her zaman kullanıma hazırdır. Equotip Piccolo 2 / Bambino 2'yi açmak için, bir tuşa basmanız ve
"Test prosedürü" bölümünde açıklandığı gibi, bir darbeyi tetiklemeniz yeterlidir. Ölçüm cihazı, kapatmadan
önce gösterilen değeri görüntüler. Ölçüm cihazı yeni bir darbe gerçekleştirilerek açılacak olursa ekranda yeni
ölçüm gösterilir.
4.2. Otomatik Kapatma
İşlem yapılmadan geçen 5 dakikanın ardından, cihaz otomatik olarak uyku moduna (boş ekran) geçer.
i
Not:
Hataları düzeltmek, seri numarasını görüntülemek ve cihazı varsayılan ayarlarına
döndürmek için bir sıfırlama yapılabilir. Üç tuşun (, , ) hepsine aynı anda basın.
Ölçüm cihazı, tanılama amaçlı bir otomatik kontrol gerçekleştirir. Cihazla ilgili şu bilgiler
görüntülenecektir: ürün adı, seri numarası, dönüştürme standardı ve USB bağlantı durumu.
4.3. Pilin Şarj Edilmesi
Tam şarj olmuş bir pil, en az 20.000 ölçüm için yeterlidir. Pil başka ölçüm yapılamayacak kadar zayıfsa, son
ölçümün sonucu ile dönüşümlü olarak
mesajı görünecektir.
Pili şarj etmek için, Equotip Piccolo 2 / Bambino 2 USB soketini USB güç kaynağına veya bir PC'ye / dizüstü
bilgisayara bağlayın. Pilin şarj durumu LED ile gösterilir.
Hızlı yanıp sönenPil şarj oluyor. Pilin gerilim durumu başka bir ölçüm için yeterli değildir. Hızlı yanıp
sönen LED birkaç dakika sonra yavaş yanıp sönmeye başlar.
Yanıp sönen
Pil şarj oluyor.
Sürekli yanan LED
Pil tam dolu.
Pili tam şarj etmek için, 2 saate kadar şarj süresi yeterlidir.
i
Not:
Cihazın kullanılmaması durumunda 3-5 ay sonra pil kendiliğinden boşalacaktır.
Dikkat: Entegre Li-İyon pil 500'den fazla komple şarj / deşarj döngüsüne imkan verir. Hızlı
yanıp sönen LED birkaç dakikalık şarjın ardından kendiliğinden yavaş yanıp sönmeye
başlamazsa pil ömrü tükenmiştir. Bu durumda pil sadece kalifiye servis personeli tarafından
değiştirilmelidir.
© 2013 Proceq SA 11
4.4. Performans Kontrolü
1. Equotip test bloğunun hareket etmemesini ve titreşmemesini sağlamak için bloğun bir katı tezgahla
desteklendiğini doğrulayın.
2. Koruyucu filmi çıkarıp daha sonra tekrar kullanmak üzere saklayın. Test yüzeyinin temiz, pürüzsüz ve
kuru olduğundan emin olun. Gerekirse aseton, izopropanol veya benzerini (su değil!) kullanarak tüm
yapışkan veya kir kalıntılarını temizleyin.
3. Gücü açın: Cihazı açmak için, herhangi bir tuşa basın veya bir yükleme hareketi gerçekleştirin.
4. Ayarlar:  tuşuna basarak Dönüştürme Ölçeği menü basamağına girin (D darbe uygulayıcı gövdesi için
ve DL Aksesuar Seti kapsamındaki ince test ucuna sahip DL darbe uygulayıcı gövdesi için
). Leeb sertlik ölçeği Seçim menü basamağına girmek için  tuşuna tekrar basın.  veya 
tuşunu kullanarak otomatik yön telafisini
tuşuna basarak ortalama modunu
seçin. Seçimi onaylamak için  tuşuna basın. 
başlatın.
5. İdeal olarak test bloğunun çapı boyunca eşit dağıtılmış 10 ölçüm izi oluşturun.
6. Blok yüzeyinde bloğun ortalama ayar noktası sertliği kadar bir oyuk oluşur. Ölçülen ortalama, hedef
erimle örtüşecektir.
Tebrikler! Yeni Equotip Piccolo 2 / Bambino 2'iniz tamamen çalışır durumda, artık ölçümlerinize geçebilirsiniz.
i
Not:
İlk kez kullananlar: “Öğretici”yi tamamlayın veya kalifiye bir Proceq temsilcisi tarafından
yapılan gösterimi izleyin.
i
Not:
Koruyucu filmi tekrar test bloğunun üzerine yapıştırmadan önce test yüzeyinin temiz,
pürüzsüz ve kuru olduğundan emin olun.
i
Not:
Cihaz kurulumunu D ile DL probu arasında değiştirmek için, bkz. “Advanced Settings”
(Gelişmiş Ayarlar) – “Using the DL Accessory Kit” (DL Aksesuar Setinin Kullanımı).
© 2013 Proceq SA 12
5. Ayarlar
Sıfırlamadan sonra veya pil bittikten sonra cihazı başlattığınızda Equotip Piccolo 2 / Bambino 2, Darbe menü
basamağındadır ve varsayılan ayarlardadır (darbe yönü düzeltmesi ve münferit okumalarla HLD / HLDL sertlik ölçeği). Ayarları düzenlemek için,  tuşuna basarak Dönüştürme menü basamağına girin.
i
Not:
Equotip Piccolo 2 için, ayarlara bakılmaksızın tüm veriler otomatik olarak darbe yönü ve
zamanı ile birlikte asıl HLD / HLDL değerleri olarak kaydedilir. Piccolink yazılımı kullanılarak
veriler PC'ye aktarılırken bu veriler, kaydedilen asıl HLD / HLDL değeri tüm dönüştürmeler
için asıl değer olarak kullanıldığından, bu veriler dönüştürme hataları oluşmaksızın diğer
herhangi bir ölçeğe dönüştürülebilirler.
5.1. Sertlik Ölçekleri
Sertlik ölçeğini değiştirmek için, aşağıdaki adımları takip edin:
•
 tuşuna basarak Dönüştürme menü basamağına girin.
• İstediğiniz sertlik ölçeği ekranda görününceye kadar  veya  tuşları ile sertlik ölçeklerinde gezinin.
• Malzeme grubu seçimine girmek için  tuşuna basın. Sertlik ölçeğini değiştirmek için, geçerli bir malzeme grubu seçilmelidir (Bkz. "Malzeme grupları" bölümü).
i
Not:
Sertlik ölçeklerini değiştirmeden Darbe menü basamağına dönmek için, bir darbe
gerçekleştirmeniz yeterlidir.
i
Not:
Asıl HLD / HLDL geri sekme ölçeğinde ölçüm yapmak için, dönüştürme uygulanmadığından
malzeme grubunun seçilmesi gerekmez. Diğer ölçeklere yapılacak sertlik ölçeği
dönüştürmeleri ancak uygun malzeme grubu seçildiğinde geçerlidir. Belirli malzemeler için
dönüştürmelerin uygunluğu, kullanım öncesinde kalibre edilmiş numuneler üzerinde tespit
edilmelidir.
5.2. Malzeme Grupları
Malzeme grubunu değiştirmek için, aşağıdaki adımları takip edin:
• Tuşları kullanarak bir sertlik ölçeği seçin ve Seçim menü basamağına girin (bkz. "Sertlik ölçekleri" bölümü).
• İstediğiniz malzeme grubu ekranda görününceye kadar  veya  tuşları ile malzeme gruplarında
gezinin.
•
 tuşuyla seçimi onaylayın ve darbeye geri dönün. Sertlik ölçeği simgesi veya dönüştürülen son ölçüm
görüntülenecektir.
© 2013 Proceq SA 13
Equotip Piccolo 2 / Bambino 2, D darbe uygulayıcı gövdesi ile:
Malzeme grubu
HLD
1 Çelik ve döküm çeliği
HV
81955
HB
81654
HRC
2068
HRB
38100
Çekme dayanımı σ 1
451846
2 Soğuk işlem takım çeliği
80900
6.1 Alu-AN40
7 Bakır / çinko alaşımları
(pirinç)
8 CuAI / CuSn alaşımları
(bronz)
9 Dövme bakır alaşımlar,
düşük alaşımlı
150-950
(malzeme grubundan bağımsız)
3 Paslanmaz çelik
6 Döküm alüminyum
alaşımlar
30100
6191477
Çekme dayanımı σ 3
5 Küresel grafitli dökme
demir GGG
Rm *
2712193
Çekme dayanımı σ 2
4 Lamel grafitli dökme
demir GG
HS
2167
85802
85655
2062
90698
90664
2159
96724
95687
2161
22193
19164
47102
2485
31176
40173
1495
60290
45315
* sadece Equotip Piccolo 2
© 2013 Proceq SA 14
Equotip Piccolo 2 / Bambino 2, DL darbe uygulayıcı gövdesi ile:
Malzeme grubu
HLDL
1 Çelik ve döküm çeliği
HV
80950
HB
81646
HRC
2168
Çekme dayanımı σ 1
Çekme dayanımı σ 3
2 Soğuk işlem takım
çeliği
6 Döküm alüminyum
alaşımlar
37100
HS
Rm *
3197
2712193
250-970
(malzeme grubundan bağımsız
Çekme dayanımı σ 2
HRB
6191477
451846
80905
20-187
2167
21191
* sadece Equotip Piccolo 2
5.3. Dikey olmayan Darbe Yönünün Telafisi
Dönüştürülen ölçekler (diğer bir deyişle HV, HB, HRC, HRB, HS ve Equotip Piccolo 2 için ayrıca Rm) görüntülenirken, aşağı doğru dikey yönden farklı darbe yönlerinin etkisi her zaman otomatik olarak telafi edilir. HLD /
HLDL görüntülenirken kullanıcı, otomatik telafiyi isteyip istemediğini seçebilir:
•
 tuşuna basarak Dönüştürme menü basamağına girin.
•
 veya  tuşlarını kullanarak HLD / HLDL sertlik ölçeğine (
/
) gidin.
•
 tuşuna basarak Seçim menü basamağına geçmeyi onaylayın.
(otomatik darbe yönü telafisi) veya
(darbe yönü
•
 veya  tuşlarını kullanarak
telafisi yok) seçeneğini seçin.
•
 tuşuna basarak tekrar Darbe basamağına geçmeyi onaylayın.
5.4. Çekme Dayanımı (sadece Equotip Piccolo 2)
Bazı çelikler için ölçümler, DIN EN ISO 18265'e göre çekme dayanımına dönüştürülebilir. "Sertlik ölçekleri"nde
verilen aynı talimatları takip edin.
5.5. Özel Dönüştürme Eğrileri (sadece Equotip Piccolo 2)
İlgili genel geçer dönüştürmelerin bulunmadığı malzemeleri test ederken Piccolink yazılımı sayesinde kullanıcıya özgü dönüştürmeler tanımlanabilir. Bu özel dönüştürme eğrilerine, sertlik ölçeği menüsündeki
seçeneği üzerinden erişilebilir; bkz. “Sertlik ölçekleri” bölümü.
i
Not:
Özel dönüştürme eğrileri ayarlamak için, bu kılavuzun Piccolink bölümüne bakınız.
© 2013 Proceq SA 15
6. Gelişmiş Ayarlar
Gelişmiş Ayarlar menüsüne erişmek için,  ve  tuşlarına birlikte en az 2 saniye süreyle basın. Bu menüde
gezinmek için  veya  tuşlarını kullanın ve aşağıdaki ayar alt menülerinden birine girmek için  tuşuyla
onaylayın:
6.1. DL Aksesuar Setinin Kullanımı
Equotip Piccolo 2 / Bambino 2, sırasıyla, D darbe uygulayıcı gövdesi (standart) ile ya da DL darbe uygulayıcı
gövdesi (aksesuar olarak bulunur) ile birlikte kullanılabilir:
• D ön elemanı (27 mm uzunluğunda darbe uygulayıcı gövdesi), geri sekme yöntemiyle yapılan pek çok
Leeb testi için yaygın olarak kullanılır ve sıklıkla “çoğu uygulama için üniversal prob" olarak anılır.
• DL ince ön eleman (82 mm uzunluğunda darbe uygulayıcı gövdesi), dar yerlere ve girintili yüzeylere dar
profille erişilebilen durumlarda kullanılır.
Cihaza doğru darbe uygulayıcı gövdesinin ve destek halkasının takıldığından emin olun, aksi takdirde ölçüm
cihazı bir sertlik değeri göstermez. Destek halkası ve darbe uygulayıcı gövdesi, bir darbe serbest bırakılarak
ve destek halkası çevrilip sökülerek kolayca değiştirilebilir.
Doğru darbe uygulayıcı gövdesini kullanmak için, aşağıdaki adımları takip edin:
•
Gelişmiş Ayarlar basamağında,
•
 veya  tuşlarını kullanarak D
sertlik ölçeği
•
seçeneğine gidin ve  ile onaylayın.
(HLD sertlik ölçeği
) veya DL
(HLDL
) darbe uygulayıcı gövdesi arasında seçim yapın.
Seçimi  tuşuyla onaylayın. Ölçüm cihazı, Gelişmiş Ayarlar basamağından çıkar ve tekrar Darbe basamağına döner.
i
Not:
Darbe uygulayıcı gövdesi (D / DL) ayarı, Piccolink kullanılarak da değiştirilebilir.
i
Not:
Darbe uygulayıcı gövdesinin değiştirilmesi, ölçüm cihazını tekrar varsayılan ayarlarına
döndürür (darbe yönü düzeltmesi ve münferit okumalarla HLD / HLDL sertlik ölçeği).
Ayarları düzenlemek için, bkz. "Ayarlar" bölümü.
6.2. Shore Dönüştürme Standardı
HS Shore sertliğine dönüştürme için kullanılan dönüştürme standardı, Gelişmiş Ayarlar menüsünden değiştirilebilir. Aşağıdaki adımları takip edin:
•
Gelişmiş Ayarlar basamağında,
•
 veya  tuşlarını kullanarak ASTM E 140'a göre varsayılan dönüştürme
göre Japon sisteminde dönüştürme
•
seçeneğine gidin ve  tuşu ile onaylayın.
veya JIS B 7731'e
arasında seçim yapın.
Seçimi  tuşuyla onaylayın. Ölçüm cihazı, Gelişmiş Ayarlar menü basamağından çıkar ve tekrar Darbe
basamağına döner.
i
Not:
Shore dönüştürme standardı, Piccolink kullanılarak da değiştirilebilir.
© 2013 Proceq SA 16
6.3. Kilit Ayarları
(sadece Equotip Piccolo 2)
Ölçüm cihazının ayarlarına erişimi engellemek için  tuşu kilitlenebilir. Kilit tuşu devredeyken  tuşuna
basıldığında
simgesi görünür. Ayarları kilitlemek / kilidi açmak için, aşağıdaki adımları takip edin:
seçeneğine gidin ve  tuşu ile onaylayın.
•
Gelişmiş Ayarlar menüsünde,
•
 veya  tuşlarını kullanarak ayarları kilitlemek
veya ayarların kilidini açmak
ara-
sında seçim yapın.
•
Seçimi  tuşuyla onaylayın. Ölçüm cihazı, Gelişmiş Ayarlar menü basamağından çıkar ve tekrar Darbe
basamağına döner.
i
Not:
Kilitleme / kilidi açma işlevi, Piccolink kullanılarak da kontrol edilebilir.
6.4. Sabit Darbe Sayısı
(sadece Equotip Piccolo 2)
Bir test serisini sonlandırmak için, kullanıcı genellikle  tuşunu kullanarak seriyi kapatır. Ancak, her seri için
örneğin n = 5 gibi sabit sayıda darbe isteniyorsa, Gelişmiş Ayarlar menü basamağında, kaydedilen 5 değerden sonra serinin otomatik olarak sonlandırılması ayarlanabilir. Sabit bir darbe sayısı ayarlamak için, aşağıdaki
adımları takip edin:
•
Gelişmiş Ayarlar basamağında,
•
Ölçüm cihazında ayarlı olan geçerli sayıyı (ör.:
seçeneğine gidin ve  tuşu ile onaylayın.
) azaltmak veya artırmak için (1 ila 99 aralığın-
da),  veya  tuşlarını kullanın.
•
 tuşuyla yeni bir sabit darbe sayısı ayarlayın. Ölçüm cihazı, Gelişmiş Ayarlar basamağından çıkar ve
tekrar Darbe basamağına döner.
i
Not:
Darbe sayısı, Piccolink kullanılarak da ayarlanabilir.
6.5. Darbe Sayaçları (sadece Equotip Piccolo 2)
Equotip Piccolo 2, iki adet bağımsız darbe sayacına sahiptir:
• Ölçüm sayacı, Piccolink üzerinden kullanıcı tarafından kontrol edilebilir (bu kılavuzun Piccolink bölümüne bakınız). Bu sayacın değeri, ortalama modunda bir n'lik serinin ilk ölçümü ile veya ortalama modu
kullanılmadığında her bir münferit ölçümle artar.
• Darbe sayacı sıfırlanamaz. Bu sayaç, her darbenin ardından artış gösterir.
i
Not:
Darbe sayacı esasen genel bakış ve bakım amaçlarıyla kullanılacaktır, ölçüm sayacı tesiste
kullanıcı tarafından bir test serisi belirlemek üzere kullanılabilir. Test istatistiklerine göz
atıldığında, tamamlanan son serinin sayısı görüntülenir.
© 2013 Proceq SA 17
7. Veri Değerlendirmesi
7.1. İstatistik
99'a kadar darbeden oluşan ölçüm serileri için istatistikler otomatik olarak hesaplanabilir:
• Ortalama moduna girmek için, Darbe basamağında  tuşuna basın.
görünür.
• İstediğiniz sayıda darbeyi gerçekleştirin.
• Son okumayı iptal etmek için, ölçüm ekranda görüntülenirken  tuşuna basın.
• Seriyi kapatmak için  tuşuna basın. Ölçüm cihazı, ölçüm serisinin aritmetik ortalamasını görüntüleyecektir.
• İstatistiklere göz atmak için  tuşuna basın. Equotip Bambino 2 sadece ortalamayı, okuma sayısını, sertlik ölçeğini ve malzeme grubunu görüntüleyebilir.
Not:
n = 99 geçildiği anda ölçüm serisi otomatik olarak tamamlanır. Takip eden ölçüm, yeni bir
ölçüm serisinin ilk değeridir.
i
Geri
Sil
Ölçüm 1
Ölçüm x
Ölçüm 2
Darbe Düzeyi
Ortalama
Standart sapma
Aralık
Minimum
Ekran
Maksimum
Okuma sayısı
Sertlik ölçeği
Malzeme grubu
Seri sayacı
7.2. PC Uygulama Yazılımı Piccolink (sadece Equotip Piccolo 2)
Piccolink yazılımı aracılığıyla daha fazla Equotip işlevine ulaşılabilir (bkz. “Piccolink Yazılımı”).
© 2013 Proceq SA 18
8. Teknik Özellikler
8.1. Genel
Ölçüm aralığı
Çözünürlük
Ölçüm hassasiyeti
Darbe yönü
Darbe uygulayıcı gövde
Darbe enerjisi
Darbe uygulayıcı gövdenin hızı
Darbe uygulayıcı gövdenin kütlesi
Ölçüm ucunun çapı
Ölçüm ucu malzemesi
Maksimum test sertliği
150-950 HLD / 250-970 HLDL
1 HLD / HLDL, 1 HV, 1 HB, 0,1 HRC, 0,1 HRB,
0,1 HS, 1 N/mm2 Rm
± 4 HLD / HLDL (800 HLD / HLDL'de %0,5)
otomatik telafi
D / DL tipi
11,5 Nmm / 11,2 Nmm
2,1 m/sn / 1,7 m/sn
5,5 g (0,2 ons) / 7,2 g (0,25 ons)
3,0 mm (0,12 inç) / 2,8 mm (0,11 inç)
tungsten karbür (yaklş. 1500 HV)
955 HV
Boyutlar
Ağırlık
Dış gövde
Ekran
Tümleşik bellek
Dahili veri depolama
Arayüz
Pil türü
Şarj akımı
Pil işletim süresi
Çalışma sıcaklığı
Nem
147,5 x 44 x 20 mm (5,71 x 1,75 x 0,79 inç)
142 g (5 ons)
çizilmez, sert kaplamalı çinko alaşım
geniş, yüksek kontrastlı LCD
kalıcı, RAM 32 Kbayt
~ 2.000 ölçüm değeri
USB 2.0 (çift yönlü)
şarj edilebilir Li iyon
100 mA
20.000 darbeden fazla
-10 ila +60°C (14 ila 140°F)
maks. %90
8.2. Geçerli Standartlar ve Rehberler
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DIN 50156 (2007)
DGZfP Rehberi MC 1 (2008)
VDI / VDE Rehberi 2616 Belgesi 1 (2002)
ISO 18625 (2003)
ASTM A956 (2006)
GB/T 17394 (1998)
JB/T 9378 (2001)
JJG 747 (1999)
CNAL T0299 (2008)
JIS B7731 (2000)
© 2013 Proceq SA 19
9. Parça Numaraları ve Aksesuarlar
Parça No.
Açıklaması
352 10 001
Equotip Piccolo 2 Sertlik Ölçüm Cihazı, D birimi
D darbe uygulayıcı gövdesine sahip Equotip Piccolo 2 cihazı, küçük (D6a) ve büyük (D6)
destek halkaları, temizleme fırçası, USB şarj cihazı ve kablosu, taşıma çantası, Proceq boyun
/ bilek askısı (ip), Piccolink yazılımının bulunduğu Equotip CD'si ve ürün dokümantasyonu,
kullanım kılavuzu, ürün belgesi
352 10 002
Proceq test bloğu D ile Equotip Piccolo 2 Sertlik Ölçüm Cihazı, D birimi
D darbe uygulayıcı gövdesine sahip Equotip Piccolo 2 cihazı, küçük (D6a) ve büyük (D6)
destek halkaları, temizleme fırçası, USB şarj cihazı ve kablosu, taşıma çantası, Proceq boyun
/ bilek askısı (ip), Piccolink yazılımının bulunduğu Equotip CD'si ve ürün dokümantasyonu,
kullanım kılavuzu, ürün belgesi, belgeli Equotip test bloğu D/DC (~775HLD/~630HV)
352 20 001
Equotip Bambino 2 Sertlik Ölçüm Cihazı, D birimi
D darbe uygulayıcı gövdesine sahip Equotip Bambino 2 cihazı, küçük (D6a) ve büyük (D6)
destek halkaları, temizleme fırçası, USB şarj cihazı ve kablosu, taşıma çantası, Proceq boyun /
bilek askısı (ip), PqUpgrade yazılımının bulunduğu Equotip CD'si ve ürün dokümantasyonu,
kullanım kılavuzu, ürün belgesi
352 20 002
Proceq test bloğu D ile Equotip Bambino 2 Sertlik Ölçüm Cihazı, D birimi
D darbe uygulayıcı gövdesine sahip Equotip Bambino 2 cihazı, küçük (D6a) ve büyük (D6)
destek halkaları, temizleme fırçası, USB şarj cihazı ve kablosu, taşıma çantası, Proceq boyun /
bilek askısı (ip), PqUpgrade yazılımının bulunduğu Equotip CD'si ve ürün dokümantasyonu,
kullanım kılavuzu, ürün belgesi, belgeli Equotip test bloğu D/DC (~775HLD/~630HV)
352 95 021
Equotip DL Aksesuar Seti
350 01 015
Equotip bağlama macunu
357 11 100
Equotip test bloğu D/DC (<500HLD/<225HV)
357 12 100
Equotip test bloğu D/DC (~600HLD/~335HV)
357 13 100
Equotip test bloğu D/DC (~775HLD/~630HV)
357 11 120
Equotip test bloğu DL (<710HLDL/<225HV)
357 12 120
Equotip test bloğu DL (~780HLDL/~335HV)
357 13 120
Equotip test bloğu DL (~890HLDL/~630HV)
357 10 109
Equotip test bloğu eklentisi kalibrasyonu D/DC
357 10 129
Equotip test bloğu eklentisi kalibrasyonu DL
350 03 000
D/DC/C/E/D+15 için uygun Equotip destek halkası (12 adet) seti
350 03 001
Equotip destek halkası Z 10-15
350 03 002
Equotip destek halkası Z 14,5-30
350 03 003
Equotip destek halkası Z 25-50
350 03 004
Equotip destek halkası HZ 11-13
350 03 005
Equotip destek halkası HZ 12,5-17
350 03 006
Equotip destek halkası HZ 16,5-30
350 03 007
Equotip destek halkası K 10-15
350 03 008
Equotip destek halkası K 14,5-30
350 03 009
Equotip destek halkası HK 11-13
350 03 010
Equotip destek halkası HK 12,5-17
350 03 011
Equotip destek halkası HK 16,5-30
350 03 012
Equotip destek halkası UN
© 2013 Proceq SA 20
10. Bakım ve Destek
Proceq, bu ölçüm cihazı için komple bir destek hizmeti sunmayı taahhüt eder. Kullanıcının mevcut güncellemeleri ve diğer kullanıcı bilgilerini düzenli olarak temin etmesi tavsiye edilir.
10.1. Düzenli Cihaz Kontrolleri
Ölçüm cihazının performans kontrolleri (bkz. “Performans kontrolü” bölümü) en azından günde bir kez veya
en geç 1000 darbeden sonra gerçekleştirilmelidir. Cihazın sık kullanılmaması durumunda, kontrolü bir ölçüm
serisinin başlangıcından önce ve sonunda gerçekleştirin. Ayrıca, cihazı yılda bir kez yetkili bir Proceq servis
merkezine kalibre ettirin.
i
Not:
Ortalama, hedef aralık içindeyse cihaz düzgün çalışıyordur. Ortalama, ayar noktası değerine
göre ±6 HLD / HLDL'nin üzerinde bir sapma gösteriyorsa, bkz. "Sorun giderme" bölümü.
10.2. Yerleşik Yazılımın Güncellenmesi
Equotip Piccolo 2 / Bambino 2 cihazının yerleşik yazılımı, PqUpgrade PC yazılımı kullanılarak güncellenebilir.
10.3. Temizlik
•
Darbe cihazı:
1.Destek vidasını çevirerek sökün.
2.Darbe uygulayıcı gövdeyi kılavuz tüpten çıkarın.
3.Kılavuz tüpü temizleme fırçası ile temizleyin.
4.Yeniden monte edin.
•
•
Ölçüm ucu: Darbe uygulayıcı gövdenin ölçüm ucunu asetonla, izopropanolle veya benzeri ile temizleyin.
Dış gövde: Her kullanımdan sonra ekranı temiz, kuru bir bezle temizleyin. USB konektörü soketini temiz,
kuru bir fırçayla temizleyin.
i
Not:
Cihazı kesinlikle suya batırmayın veya akan suyun altında temizleyin. Cihazı temizlemek için
aşındırıcılar, çözücüler veya yağlama maddeleri kullanmayın.
10.4. Saklama
Equotip Piccolo / Bambino 2'yi sadece orijinal ambalajında ve tozsuz, kuru bir odada saklayın.
10.5. Equotip Piccolo 2 / Bambino 2 Cihazı Yerleşik Yazılımının Güncellenmesi
Cihazı bilgisayara bağlayın. Cihaz yerleşik yazılımı güncellemeleri ya PqUpgrade ya da Piccolink kullanılarak
yapılabilir.
PqUpgrade'in kullanımı
“Express” (Ekspres) modunda güncelleme için bilgisayar internete bağlı olmalıdır.
• Equotip CD'sindeki “Equotip Bambino 2\PqUpgrade\” klasöründen "PqUpgrade.exe”yi başlatın.
• “Express”i (Ekspres) seçin ve “Next” (İleri) ile onaylayın.
© 2013 Proceq SA 21
Cihaz tipini seçin ve “Next” (İleri) ile onaylayın.
• “Device search result and selection” (Cihaz arama sonucu ve seçimi) iletişim kutusunda, aşağı açılır alandaki cihaz seri numarasının güncellenecek olan cihaz olduğundan emin olun ve ardından “Next”i (İleri)
tıklayın.
• PqUpgrade şimdi Proceq sunucularında mevcut yerleşik yazılım güncellemelerini arayacaktır.
• Ekrandaki talimatları takip ederek güncellemeyi bitirin.
Piccolink'in kullanımı (sadece Equotip Piccolo 2)
•
Menü çubuğundan “Device” (Cihaz) menüsünü seçip alt menüden “PqUpgrade”i seçin veya araç çubuğundaki
•
simgesini tıklayın.
“PqUpgrade'in kullanımı” bölümündeki talimatları takip edin.
i
Not:
Yerleşik yazılım güncellenmeden önce, ölçüm verileri bilgisayara kaydedilmelidir.
i
Not:
“Özel” güncelleme sadece gelişmiş kullanıcılar için tavsiye edilir.
11. Sorun giderme
11.1. Pil
•
•
görünür. Pili şarj edin.
Hızlı yanıp sönen LED birkaç dakikalık şarjın ardından kendiliğinden yavaş yanıp sönmeye başlamazsa pil
(sadece kalifiye servis personeli tarafından!) değiştirilmelidir.
Bkz. "Pilin şarj edilmesi" bölümü.
11.2. Boş Ekran
Ekranda hiçbir şey gösterilmiyorsa
, herhangi bir tuşa basarak cihazı devreye alın veya bir yükleme
hareketi veya bir darbe gerçekleştirin. Hiçbir şey olmuyorsa ölçüm cihazı çok soğuk olabilir ve/veya pil boşalmış olabilir. Cihazı daha sıcak bir yere götürün ve/veya pili şarj edin.
11.3. Sıfırla
Hataları düzeltmek ve seri numarasını görüntülemek için bir sıfırlama yapılabilir. Üç tuşun (, , ) hepsine
aynı anda basın. Ölçüm cihazı, tanılama amaçlı bir otomatik kontrol gerçekleştirir. Cihaz doğru bir şekilde
yeniden başlatıldığında sırasıyla aşağıdaki bilgiler görüntülenecektir:
© 2013 Proceq SA 22
•
•
•
•
•
•
ve
.
ürün adı (ör.: PICCOLO 2).
üç kısımlı seri numarası (ör.: “EP03-001-0001”).
Devreye alınmışsa Japon dönüştürme standardı (-J).
(bağlı) veya
USB bağlantısının durumu
varsayılan sertlik ölçeği HLD / HLDL.
(bağlantı kesik).
11.4. Hatalı Ölçümler veya başarısız Performans Kontrolü
•
•
•
•
Kontrol sırasında ortalama, ayar noktası değerine göre ±6 HLD / HLDL'nin üzerinde bir sapma gösteriyorsa:
1.Darbe uygulayıcı gövdenin ölçüm ucunu temizleyin. Gerekiyorsa darbe uygulayıcı gövdeyi değiştirin
veya ilave testler için yeterli zaman yoksa test bloğunu değiştirin.
2.Darbe cihazını temizleyin.
3.Destek halkasının montajını ve aşınmasını kontrol edin. Kir birikintileri olup olmadığına bakın. Temizleyin veya gerekiyorsa değiştirin.
4.Ölçüm cihazı aşırı sapmalar göstermeye devam ediyorsa: cihazı yeniden kalibrasyon / muayene için
yetkili bir Proceq servis merkezine gönderin.
Hatalı malzeme grubu, sertlik ölçeği veya darbe yönü için telafi yapılmaması seçilmiş olabilir. Bkz. “Ayarlar” bölümü.
, HRC çok düşük
Seçilen dönüştürme ölçeği, izin verilen aralıkta değil (HRC çok yüksek
vb.). Başka bir sertlik ölçeği seçin.
Münferit değerler çok geniş bir aralığa dağılmış ve sürekli olarak çok düşük.
1. Test noktası yeterince hazırlanmamış. Test noktasını darbe için özenle hazırlayın, bkz. "Numunelerin
hazırlanması" bölümü.
2. Cihaz yüzey üzerinde dik tutulmadan darbe tetikleniyor. Bu, özellikle DL ince ön elemanı kullanılırken
görülebilir. Daha iyi hizalama için DL pleksiglas kovanını kullanmayı deneyin.
3. Numune yeterince desteklenmiyor. Örneğin, Equotip bağlama macunu uygulayarak numuneyi darbeye hazırlayın, bkz. "Hafif numunelerin test edilmesi" bölümü.
i
Not:
Test bloklarını tekrar taşlamayın veya darbe cisimlerini tekrar perdahlamaya kalkışmayın.
Bu, hassasiyeti bozar ve ayrıca Equotip Piccolo 2 / Bambino 2'nin işleyişini bozabilir.
11.5. Hata İletileri
•
, yanlış bir ölçümü gösterir. Boşlukta bir darbe gerçekleştirin. Destek halkasının sıkı bir şekilde tutturulmuş olduğunu doğrulayın.
•
, uygun olmayan bir ortam (ör.: elektromanyetik alanlar) nedeniyle bir sinyal hatası gösterir.
Uygun bir test ortamı bulun.
,
•
,
darbe enerjisinin tolerans dahilinde olmadığını gösterir:
1. Darbe uygulayıcı gövdesini çok çabuk serbest bırakmayın.
2. “Bakım ve Destek” bölümündeki temizlik talimatlarını takip edin.
3. Darbe yayı çok zayıf, hasarlı veya kırık olabilir. Cihazı servis için geri gönderin.
•
,
,
uygun olmayan ve sinyalin değerlendirilemediği bir uygulama gös-
terir. Numune sıkı bir şekilde oturtulmamış olabilir veya çok hafif olabilir, bkz. “Hafif numunelerin test
edilmesi”.
© 2013 Proceq SA 23
Piccolink Yazılımı (sadece Piccolo 2 için)
1. Güvenlik ve Sorumluluk
1.1. Güvenlik ve Kullanıma İlişkin Önlemler
Bu kılavuz, Piccolink yazılımının güvenliği, kullanımı ve bakımı konusunda önemli bilgiler içerir. Yazılımın ilk
kullanımından önce kılavuzu baştan sonra dikkatle okuyun. Kılavuzu ileride başvurmak üzere güvenli bir
yerde saklayın.
1.2. Sorumluluk ve “Yazılım Lisans Sözleşmesi”
“Satış ve Teslimata İlişkin Genel Koşullar”ımız her durumda geçerlidir.
Bu dokümantasyonda yer alan tüm bilgiler, iyi niyetle sunulmuştur ve doğru olduğuna inanılmaktadır. Proceq
SA, bilgilerin eksiksizliği ve/veya doğruluğu konusunda hiçbir garanti vermez ve tüm sorumluluğu reddeder.
Lisansın konusu, Proceq'in elektronik ortamlar aracılığıyla müşteriye gönderdiği, gönderildiği sürümdeki
ve müşteri tarafından teslim alındığı biçimdeki yazılımdır. Proceq, ister genel anlamda ister herhangi belirli
amaca uygunluğu bakımından yazılımın hiçbir özelliğinden ötürü sorumluluk kabul etmez. Müşteri, sonuçlar
veya performans bakımından yazılımın beklentilerini karşılamayabileceği riskini taşır. Proceq, zararın yazılımın kurulumunun veya kullanımının doğrudan veya dolaylı sonucu olup olmadığına veya herhangi bir şekilde yazılımın kurulumu veya kullanımı ile bağlantılı olup olmadığına bakılmaksızın, müşterinin veya üçüncü
şahısların uğradığı hiçbir hasardan sorumlu değildir. Özellikle, Proceq kazanç, kar veya tasarruf kayıplarından veya yazılımın veya verilerin kaybedilmesinden veya gördüğü zarardan sorumlu tutulamaz. Bu husus,
Proceq'in söz konusu risklere açıkça dikkat çektiği hallerde dahi geçerlidir. Sorumluluktan muafiyet, özellikle
yazılımın herhangi bir nedenle düzgün çalışmamasından veya hiç çalışmamasından ötürü müşterinin görebileceği tüm doğrudan, dolaylı veya bağlı zararlar için geçerlidir.
2. Piccolink Yazılımının Kurulması
2.1. Piccolink'in Kurulması
•
•
•
•
Equotip CD'sini bilgisayar yerleştirin.
CD'deki …\Equotip Piccolo 2\ Piccolink Software\ klasöründen “PICCOLINK_Setup.exe” dosyasını başlatın.
Ekrandaki talimatları takip edin.
“Completing the Piccolink Setup Wizard” (Piccolink Kurulum Sihirbazı Tamamlanıyor) iletişim kutusu görüntülenince “Launch Piccolo 2 USB Driver Install” (Piccolo 2 USB Sürücüsü Kurulumunu Başlat) onay
kutucuğunu seçtikten sonra “Finish”e (Son) basın.
© 2013 Proceq SA 24
2.2. USB Sürücünün Kurulması
USB sürücüsü, cihazla bilgisayar arasında bir USB arayüzü üzerinden iletişim kurar.
•
•
•
Yazılım kurulduğunda USB sürücüsünün kurulum iletişim kutusu kendiliğinden açılır.
Ekrandaki talimatları takip edin.
“InstallShield Wizard Complete” (InstallShield Sihirbazı Tamamlandı) iletişim kutusu görüntülenince “Launch the CP210x VCP Driver Installer” (CP210x VCP Sürücüsü Kurulum Aracını Başlat) onay kutucuğunu
seçtikten sonra “Finish”e (Son) basın.
•
•
Yeni iletişim kutusunda "Install"a (Kur) basarak sürücüyü kurun.
Kurulumu tamamlamak için bilgisayarı yeniden başlatın.
i
Not:
Equotip Piccolo ve Equotip Piccolo 2 ile Piccolink'in 2.5.1 veya daha yüksek bir sürümünü
kullanın. Bundan önceki sürümler Equotip Piccolo 2 ile uyumlu değildir.
i
Not:
Yazılımın Windows Logo testini geçmediği konusunda sizi uyaran bir ileti belirebilir.
“Continue Anyway” (Yine de Devam Et) seçeneğini tıklayın.
2.3. Cihazla Bilgisayar arasında Bağlantı Kurulması
•
•
Equotip Piccolo 2 / Bambino 2 cihazını USB kablosu yardımıyla bilgisayara bağlayın.
Cihaz bilgisayar ilk kez bağlandığında aşağıdaki iletiler görüntülenir:
Piccolink artık cihazla haberleşmeye hazırdır.
© 2013 Proceq SA 25
3. Piccolink Yazılımının Kullanılması
3.1. Uygulama Örnekleri
•
•
•
•
•
Müşteriye özgü sertlik dönüştürmeleri kullanılarak özel malzemelerin test edilmesi.
İstatistikler dahil olmak üzere belgelendirilmiş testler.
Verilerin kalite yönetim sistemlerine gönderilmesi dahil olmak üzere sertlik testlerinin profesyonel değerlendirmesi.
Örneğin, seri üretim sırasında otomatik ölçümler için, uzaktan kumandalı sertlik testleri.
Sertlik ölçüm cihazı yerleşik yazılımının güncellenmesi
3.2. Piccolink'in Başlatılması
•
•
Piccolink'i masaüstünde, hızlı başlatma araç çubuğundaki
simgesini kullanarak başlatın veya Başlat
menüsünden başlatın. Piccolink kullanıcı arayüzü görünecektir.
Piccolo 2'yi bilgisayara bağlayın ve bağlanmak ve okumaları aktarmak için araç çubuğundaki “Connect”
(Bağlan)
simgesini tıklayın
Menü
Kısayol Araç Çubuğu
Bağlı Cihaz
Uzaktan
Kontrol
Birim
Ayarları
Cihaz
Belleğindeki
Malzeme
Ayarları
Veri
Durum Çubuğu
i
Not:
Cihazı bilgisayara bağlarken cihaz ekranında kısa bir süre için
“Save” (Kaydet)
, “Open“ (Aç)
ve “Print” (Yazdır)
iletisi görünür.
gibi işlevlerin çoğu, diğer pek çok Microsoft
Windows uygulamasındaki ilgili işlevlere benzer şekilde kullanılabilir.
© 2013 Proceq SA 26
3.3. Verilerin Düzenlenmesi
•
•
Seçimden sonra münferit okumalar veya tüm ölçüm serisi "Edit" (Düzenle) menüsü aracılığıyla veya ilgili
alan veya satır sağ tıklanarak düzenlenebilir.
“Edit” (Düzenle) menüsü aracılığıyla, her ölçüm serisi veya tüm ölçüm serileri için dönüştürme ayarları
değiştirilebilir. Bu, “Scale” (Ölçek) ve “Material” (Malzeme) sütunlarındaki aşağı açılır menüler kullanılarak
da yapılabilir.
3.4. Verilerin Silinmesi
•
Menü çubuğundan “Device” (Cihaz) menüsünü seçip alt menüden “Delete Device Memory”yi (Cihaz Bel-
•
Tüm ölçümleri cihazdan silmek için “Yes”i (Evet) tıklayın.
•
Silmeden önce ölçümleri bilgisayar kaydetmek istiyorsanız “Yes”i (Evet) seçin. “No” (Hayır) seçilmesi duru-
leğini Sil) seçin veya araç çubuğundaki
simgesini tıklayın.
munda cihaz belleği geri dönüşü mümkün olmayacak şekilde silinir.
3.5 Verilerin Dışarı Gönderilmesi
Verileri “Copy” (Kopyala)
veya “Export”
(Dışarı gönder) seçenekleri ile cihazdan dışarı gönderilebilir.
Her iki durumda da, dışarı gönderilen veri, tablodaki her alanın sekme karakteri ile ayrıldığı bir ayrılmış metin
dosyasıdır. Tablonun sadece seçilen alanlarını dışarı göndermek için “Copy” (Kopyala) işlevi kullanılır. Veriler
doğrudan bir Excel sayfasına yapıştırılabilir.
3.6. Uzaktan Kumanda
Equotip Piccolo 2 cihazları, Piccolink’in Uzaktan Kumanda bölümü ile uzaktan kontrol edilebilir.
© 2013 Proceq SA 27
3.7. Cihazı kilitleme
Equotip Piccolo 2 cihazının tuşlarını kilitlemek / kilidini açmak için, Uzaktan Kumanda bölümündeki
/
simgesini kullanın veya “Device” (Cihaz) menüsünden “Device Settings” (Cihaz Ayarları) iletişim kutusuna erişin.
i
Not:
Cihaz ayrıca Equotip Piccolo 2 cihazındaki “Advanced Settings” (Gelişmiş Ayarlar) menüsü
kullanılarak da kilitlenebilir/kilidi açılabilir.
3.8. Yazılımdan ve Bağlantıdan Çıkılması
Yazılımdan çıkılması
Menü çubuğundan “File” (Dosya) menüsünü seçip alt menüden “Exit”i (Çık) seçin veya araç çubuğundaki “Close” (Kapat)
simgesini tıklayın.
Bağlantının kesilmesi
USB kablosunu çıkarmanız yeterlidir. Cihazın bilgisayarla olan bağlantısı kesilirken cihaz ekranında kısa bir
süre için
© 2013 Proceq SA iletisi görünür.
28
4. Cihaz Ayarları
Cihaz ayarları penceresine, araç çubuğundaki
simgesi tıklanarak ulaşılabilir. Bir Piccolo 2 cihazı bağlı
olmalıdır. Menü, cihazın ayarlarının okunmasına ve kimi ayarlarının değiştirilmesine izin verir. İletişim kutusundaki ayarların herhangi birinde değişiklik yapıldıktan sonra, ancak “Send Settings” (Ayarları Gönder) seçeneğine basılmasının ardından gerçek cihaz ayarları güncellenir.
i
Not:
İletişim kutusunu mevcut cihaz ayarları ile güncellemek için, “Receive Settings” (Ayarları Al)
seçeneğini tıklayın.
4.1. Darbe Sayaçları
Equotip Piccolo 2, iki adet bağımsız darbe sayacına sahiptir:
• Ölçüm sayacı, “Measurement counter” (Ölçüm sayacı) alanı üzerinden kullanıcı tarafından kontrol edilebilir (1 ila 9999 aralığında).
• Darbe sayacı ancak cihaz üreticisi tarafından sıfırlanabilir.
4.2. Sabit Darbe Sayısı
Her ölçüm serisini önceden tanımlanmış bir n sayıda darbenin ardından otomatik olarak tamamlayabilmek
için, “Fixed number of impacts” (Sabit sayıda darbe) alanını kullanarak n'yi ayarlayın, ör.: n = 10.
4.3. Özel Dönüştürme Eğrileri
İlgili genel geçer dönüştürmelerin bulunmadığı malzemeleri test ederken, "HC" ayarları kullanılarak önceden
tanımlı standart dönüştürmeler ayarlanabilir.
Söz konusu özel dönüştürme eğrilerini geliştirirken kullanıcı aşağıdakilere dikkat etmelidir:
•
•
•
•
Numune yüzeyleri çok dikkatli bir şekilde hazırlanmalıdır. Mümkünse, numuneler bir destek kaidesine
bağlamayı gerektirmeyecek boyutta olmalıdır.
Equotip Piccolo 2 cihazının işleyişi, her ölçüm serisi öncesinde Equotip test bloğu ile doğrulanmalıdır.
Statik sertlik testi makinesinin işleyişi (HV, HB, HRC vb.), ilgili ölçüm ölçeğine ve aralığına ait ilgili test
blokları ile doğrulanmalıdır.
Bir çift karşılaştırmalı değer elde etmek üzere, en az 10 ila 15 HL ölçüm değerinin ve statik testten gelen 3
değerin ortalama değerleri hesaplanmalıdır. Bu değerler, küçük bir ölçüm alanındaki yakın konumlardan
alınmalıdır.
© 2013 Proceq SA 29
Özel dönüştürme eğrisine örnek için, tüm dönüştürme eğrisinin + 12 HB kadar yukarı paralel biçimde kaydırıldığı grafiğe bakınız. Bu eğri, “HB Brinell” ölçeği “6.1 Alu-AN40 (ABB)” malzeme grubu seçildiğinde elde
edilebilir.
Sertlik değeri LD
i
Not:
Kullanıcı tarafından tanımlı dönüştürmelere Equotip Piccolo 2 cihazında, sertlik ölçeği
seçim menüsündeki
seçeneği aracılığıyla erişilebilir; cihaz kılavuzuna bakınız.
4.4. Shore Dönüştürme Standardı
JIS B 7731 standardına göre Japon Shore dönüştürmelerini kullanabilmek için, “Conversion Standard”
(Dönüştürme Standardı) adlı aşağı açılır alandan “Custom J”yi (Özel J) seçin.
4.5. D / DL darbe uygulayıcı gövdesi
Darbe uygulayıcı gövdeyi değiştirdikten sonra doğru cihaz ayarlarını uygulamak için, “Impact Body”
(Darbe Uygulayıcı Gövde) adlı aşağı açılır alanı kullanın.
i
Not:
Cihazla doğru darbe uygulayıcı gövdenin ve destek halkasının kullanıldığından emin olun.
© 2013 Proceq SA 30
5. Sorun giderme
5.1. Ürünle birlikte gelen USB Sürücülerini kurmak için varsayılan Sürücülerin
kaldırılması
Equotip Piccolo 2'nin bilgisayara bağlanabilmesi için, Piccolink yazılımı ve USB sürücüsü kurulu olmalıdır.
Ürünle birlikte gelen USB sürücüsü kurulmadan Equotip Piccolo 2 bilgisayara bağlanmışsa, Piccolink'i kurmadan önce varsayılan sürücülerin kaldırılması gerekebilir:
• Cihazı bilgisayara bağlayın.
• Windows aygıt yöneticisini açın.
• Aygıt listesinden Equotip Piccolo 2'yi (Silicon Labs CP210x USB to UART Bridge olarak gösterilir) bulun.
• Equotip Piccolo 2'yi kaldırın (fareyi sağ tıklayarak).
• Cihazın bağlantısını kesin.
5.2. Veri Bağlantısının Kesilmesi
•
•
•
Veri aktarımı sırasında cihazın bilgisayarla olan bağlantısını kesmeyin.
Veri aktarımının kesintiye uğraması durumunda,
bildirilir.
Bağlantıyı yeniden kurun.
5.3. Destek
Proceq, Piccolink için komple bir destek hizmeti sunmayı taahhüt eder. Kullanıcının, Piccolink / PqUpgrade'i
ve www.proceq.com adresindeki Proceq web sitesini kullanarak mevcut güncellemeleri ve diğer kullanıcı
bilgilerini düzenli aralıklarla edinmesi tavsiye edilir.
5.4. Sistem Gerekleri
•
•
•
•
Windows 2000 / Windows XP / Windows VISTA / Windows 7 32/64Bit / Windows 8
min. 25 MB boş disk alanı
uygun USB konektör
CD ROM sürücüsü
© 2013 Proceq SA 31
Proceq Avrupa
Ringstrasse 2
CH-8603 İsviçre
Telefon +41-43-355 38 00
Faks
+41-43-355 38 12
[email protected]
Proceq UK Ltd.
Bedford i-lab, Priory Business Park
Stannard Way
Bedford MK44 3RZ
Birleşik Krallık
Telefon +44-12-3483-4515
[email protected]
Proceq USA, Inc.
117 Corporation Drive
Aliquippa, PA 15001
Telefon+1-724-512-0330
Faks+1-724-512-0331
[email protected]
Proceq Asia Pte Ltd
12 New Industrial Road
#02-02A Morningstar Centre
Singapur 536202
Telefon+65-6382-3966
Faks+65-6382-3307
[email protected]
Proceq Rus LLC
Ul. Optikov 4
korp. 2, lit. A, Office 412
197374 St. Petersburg
Rusya
Telefon/Faks + 7 812 448 35 00
[email protected]
Proceq Orta Doğu
P. O. Box 8365, SAIF Zone,
Şerce, Birleşik Arap Emirlikleri
Telefon +971-6-557-8505
Faks +971-6-557-8606
[email protected]
Proceq SAO Ltd.
South American Operations
Alameda Jaú, 1905, cj 54
Jardim Paulista, São Paulo
Brezilya Cep. 01420-007
Telefon +55 11 3083 38 89
[email protected]
Proceq Çin
Unit B, 19th Floor
Five Continent International Mansion, No. 807
Zhao Jia Bang Road
Şanghay 200032
Telefon +86 21-63177479
Faks
+86 21 63175015
[email protected]
www.proceq.com
Bildirimde bulunulmaksızın değişikliğe tabidir.
Telif hakkı © 2013, Proceq SA, İsviçre
Parça numarası: 820 352 01 T
İsviçre malıdır
... ölçümde 50 yılı aşkın teknik uzmanlık!

Benzer belgeler