rusya federasyonu hükümeti ile türkiye cumhuriyeti

Transkript

rusya federasyonu hükümeti ile türkiye cumhuriyeti
RUSYA FEDERASYONU HÜKÜMETİ
İLE
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
ARASINDA
RUSYA FEDERASYONU İLE TÜRKİYE CUMHURİYETİ
VATANDAŞLARININ KARŞILIKLI SEYAHATLERİNE İLİŞKİN
USULLERE DAİR ANLAŞMA
Rusya Federasyonu Hükümeti ve Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti
(bundan sonra "Taraflar" olarak anılacaktır);
İki ülke arasında siyasi, ekonomik, ticari ve kültürel alanlarda mevcut
dostane ilişkileri ve işbirliğini daha da geliştirmeyi ve iki ülke halkları
arasında yakın ilişkileri daha da güçlendirmeyi arzulayarak;
5 Kasım 1999 tarihli Rusya Federasyonu Hükümeti ile Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Diplomatik Pasaport Hamillerinin Vizeden
Muaf Seyahatlerine İlişkin Anlaşmayı göz önünde tutarak;
Her iki Devletin vatandaşlarının karşılıklı seyahat usullerini
kolaylaştırmayı amaçlayarak;
Kısa süreli vize muafiyetinin yasadışı göçü teşvik etmemesi
gerektiğini teyit ederek, bu bağlamda iki ülke arasında Geri Kabul
Anlaşması imzalanmasının önemini kabul ederek;
Aşağıdaki hususlarda mutabık kalmışlardır:
MADDE 1
1. Her bir Taraf Devletin, İşbu Anlaşmanın ayrılmaz parçasını
oluşturan, ekte kayıtlı geçerli belgeler (bundan sonra “geçerli belgeler”
olarak anılacaktır) hamili her bir Taraf Devletin vatandaşları, Anlaşmanın 57 maddelerdeki hükümler saklı kalmak üzere ve giriş tarihinden itibaren,
diğer Taraf Devletin ülkesindeki kalış süresi kesintisiz olarak otuz (30) günü
aşmamak kaydıyla, vizesiz olarak, diğer Taraf Devletin ülkesine girer, çıkar,
ülkesinden transit geçer ve diğer Tarafın ülkesinde geçici olarak kalırlar.
Ancak, her bir Taraf Devletin vatandaşlarının diğer Taraf Devletin
2
ülkesindeki toplam kalış süresi yüz seksen (180) gün zarfında doksan (90)
günü aşmaz.
2. Her bir Taraf Devletin vatandaşları, diğer Taraf Devlet ülkesinde
kalışları süresince bulundukları Taraf Devletin mevzuatına riayet ederler.
MADDE 2
1. Taraflar, işbu Anlaşmanın imzalandığı tarihten itibaren 30 gün
zarfında geçerli belgelerin örneklerini diplomatik yollardan teati ederler.
2. Taraflar yeni belgeleri uygulamaya koymaları veya mevcut geçerli
belgelerde değişiklik yapmaları durumunda bir an önce birbirlerine yazılı
bildirimde bulunurlar ve yeni veya değiştirilen belgelerin örneklerini, bu
belgeler tedavüle girmeden en az otuz (30) gün önce, diplomatik yollardan
iletirler.
MADDE 3
Her bir Taraf Devletin geçerli belge hamili reşit olmayan vatandaşları
veya, bu küçükler her bir Taraf Devletin mevzuatınca öngörülmesi kaydıyla,
kendilerine refakat eden ebeveynlerinin hamili olduğu geçerli belgelerde
kayıtlı iseler, diğer Taraf Devletin ülkesine girer, çıkar, topraklarından
transit geçer ve diğer Tarafın ülkesinde kalırlar.
MADDE 4
Her bir Taraf Devletin vatandaşları diğer Taraf Devletin ülkesine, her
bir Taraf Devletin mevzuatına uygun olarak, uluslararası yolcu trafiği için
belirlenmiş hudut kapılarından girer ve çıkarlar.
MADDE 5
1. Her bir Taraf Devletin diğer Taraf Devletin ülkesinde bulunan
diplomatik ve konsolosluk temsilciliklerine atanan, geçerli hususi ve hizmet
pasaportu hamili vatandaşları, görevleri müddetince, diğer Taraf Devletin
ülkesine girip çıkmak ve ülkesinden transit geçmek için vize
yükümlülüğünden muaftırlar.
3
2. Taraflar, işbu maddenin birinci paragrafındaki hükümlerin
uygulanması için, bu temsilciliklere yapılan atamaları, sözkonusu
vatandaşlar diğer Taraf Devletin ülkesine girmeden onbeş (15) gün önce
diğer Tarafa diplomatik yollarla bildirirler.
3. İşbu maddenin (1.) ve (2.) paragrafındaki hükümler, bunların
geçerli hizmet, hususi pasaportlar ve (umuma mahsus) pasaport hamili aile
fertlerini de kapsar.
MADDE 6
Diğer Taraf Devletin ülkesinde geçici ikamet izni veya ikamet izni
hamili her bir Taraf Devletin vatandaşları, vize gerekmeksizin, geçerli
belgelerle bu Taraf Devletin ülkesine girer, çıkar ve bu ülkede kalırlar.
MADDE 7
Kazanç getirici faaliyetlerde bulunmak, eğitim kurumlarında
öğrenime devam etmek veya diğer sebeplerle otuz (30) günden daha uzun
süreli ikamet gerektiren durumlar dahil, işbu Anlaşmada öngörülmeyen
hallerde, her bir Taraf Devletin vatandaşları diğer Taraf Devletin
topraklarına, bu ülke mevzuatına uygun olarak tanzim edilen geçerli belgeler
ve vizeyle girerler.
MADDE 8
İşbu Anlaşma, ulusal güvenlik, kamu düzeni veya kamu sağlığı
sebepleriyle, bir Taraf Devletin yetkili makamlarının, bu ülke mevzuatına
uygun olarak diğer Taraf Devletin vatandaşlarının ülkeye girmeleri ya da
ülkede kalışlarını reddetme hakkına halel getirmez.
MADDE 9
1. Her bir Taraf Devletin vatandaşları, diğer Taraf Devletin ülkesinde
bulundukları sırada geçerli belgelerini kaybetmeleri ya da bu belgelerin
tahribata uğraması halinde, bulundukları ülkenin yetkili makamlarından vize
veya başka herhangi bir izin belgesi almaları gerekmeksizin, tabiiyetinde
4
bulundukları ülkenin diplomatik ya da konsolosluk temsilciliklerinden
alacakları yeni geçerli belgelerle bulundukları ülkeden çıkarlar.
2. Her bir Taraf Devletin vatandaşları, olağanüstü durumlarda
(hastalık, doğal afet vb.) İşbu Anlaşmanın (1.) maddesinin (1.) Paragrafında
belirtilen süre zarfında diğer Taraf Devletin ülkesinden çıkabilecek durumda
değillerse ve bu durumu kanıtlayan belge veya diğer güvenilir kanıtlara
sahiplerse, tabiiyetinde oldukları ya da daimi ikametgâhlarının bulunduğu
ülkeye geri dönüşlerini mümkün kılacak şekilde ikamet süresini uzatmak
üzere bulundukları ülkenin yetkili makamlarına başvururlar.
MADDE 10
1. Her bir Taraf, ulusal güvenliği, kamu düzeni ve kamu sağlılığını
korumak amacıyla, işbu Anlaşmayı tamamen veya kısmen askıya alabilir.
Askıya almaya ilişkin yazılı bildirim, askıya alma kararından en az kırk
sekiz (48) saat önce diğer Tarafa diplomatik yollardan iletilir.
2. İşbu maddenin birinci paragrafında öngörülen nedenlerle,
Anlaşmayı askıya almaya karar veren Taraf, Anlaşmanın uygulanmasını
tekrar başlatma kararını diğer Tarafa aynı usullerle bildirir.
MADDE 11
İşbu Anlaşmanın hükümlerinin uygulanmasından
herhangi bir uyuşmazlık istişareler yoluyla çözülür.
kaynaklanan
MADDE 12
1. İşbu Anlaşma, Tarafların Anlaşmanın yürürlüğe girmesi için
gerekli sürecin tamamlandığına ilişkin olarak birbirlerine diplomatik
yollardan yaptıkları bildirimlerin sonuncusunun alındığı tarihi takip eden
otuzuncu (30.) gün yürürlüğe girer.
2. İşbu Anlaşma tarafların karşılıklı rızasıyla değiştirebilir veya
Anlaşmaya ilave yapılabilir.
5
3. Her bir Taraf, işbu Anlaşmayı diplomatik yollardan yazılı
bildirimde bulunarak feshedebilir. Anlaşma, diğer tarafın fesih bildirimini
aldığı tarihi izleyen doksanıncı (90.) gün yürürlükten kalkar.
İşbu Anlaşma Ankara’da,
Mayıs 2010 tarihinde, Rusça, Türkçe ve
İngilizce olarak, her metin aynı derecede geçerli olmak üzere, ikişer nüsha
imzalanmıştır. Anlaşmanın hükümlerinin yorumlanmasında görüş
ayrılıklarının ortaya çıkması durumunda, İngilizce metin kullanılır.
RUSYA FEDERASYONU
HÜKÜMETİ ADINA
TÜRKİYE CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİ ADINA
6
Rusya Federasyonu Hükümeti ile
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti Arasında
Rusya Federasyonu Vatandaşlarının ve Türkiye Cumhuriyeti
Vatandaşlarının Karşılıklı Seyahatlerine
İlişkin Usullere Dair Anlaşmanın Eki
RUSYA FEDERASYONU VATANDAŞLARININ
VE
TÜRKİYE CUMHURİYETİ VATANDAŞLARININ
İŞBU ANLAŞMA ÇERÇEVESİNDE
KARŞILIKLI SEYAHATLERİNE DAİR VİZE MUAFİYETİ
KAPSAMINDA BULUNAN GEÇERLİ BELGELERİN LİSTESİ
Türkiye Cumhuriyetine seyahat edecek Rusya Federasyonu vatandaşları için
geçerli belgelerin listesi:
- Hizmet Pasaportu;
- Rusya Federasyonu ülkesi dışında Rusya Federasyonu vatandaşlarının
kimliklerinin ispatına yarayan Rusya Federasyonu vatandaşı pasaportu;
- Gemi Adamı Pasaportu (Gemi adamı kimlik kartı) - mürettebat listesi
veya bir örneği ibraz edilirse;
- Rusya Federasyonu’na Giriş (Dönüş) Belgesi.
Rusya Federasyonuna seyahat edecek Türkiye Cumhuriyeti vatandaşları için
geçerli belgelerin listesi;
- Hususi Pasaport;
- Hizmet Pasaportu;
- Umuma Mahsus Pasaport;
- Gemi Adamı Cüzdanı - mürettebat listesi veya bir örneği ibraz edilirse;
- Seyahat Belgesi veya Geçici Pasaport.

Benzer belgeler