ESP archi turc Jakub.indd

Transkript

ESP archi turc Jakub.indd
ESP-LX Modüler Kontrol Cihazı Kurulum,
Programlama ve
Kullanım Kılavuzu
GÜVENLİK
BİLGİLERİ
SAFETY INFORMATION
UYARI:
KONTROLACİHAZININ
SAĞLAMAK
İÇİN, KABWARNING:
CIRCUIT İZOLASYONUNU
BREAKER OR CUTOFF
SWITCH
IS
LO BAĞLANTISINDA BİR DEVRE KESİCİ VEYA AKIM KESME ŞALTERİ
TO BE PROVIDED IN THE FIXED WIRING TO ISOLATE THE
KULLANILMALIDIR.
CONTROLLER.
HAFIZA BİLGİLERİ, BİTTİĞİNDE BÖLGESEL YÖNETMELİKLERE UYGUN
OLARAK
ATILMASI
GEREKEN BİR
TARAFINDANWHICH
KORUNUR.
MEMORY
IS RETAINED
BYPİL
A BATTERY,
IS TO BE
DISPOSED OF IN ACCORDANCE WITH LOCAL
REGULATIONS.
Eşkenar üçgen içerisindeki ok başlıklı şimşek sembolünün
amacı,
ürün
muhafazası
içerisinde symbol,
elektrik çarpması
Thekullanıcıyı
lightning
flash
with arrowhead
within an
riskiequilateral
oluşturabilecek
büyüklükte
yalıtımsız
“tehlikeli
gerilim”
triangle, is intended to alert the user to the
bulunduğu
konusunda
uyarmaktır.
presence of uninsulated
“dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electronic shock to
persons.
Eşkenar
içerisindeki
ünlem
işaretinin
amacı, kullanıcıyı
Theüçgen
exclamation
point
within
an equilateral
triangle is
cihazla
birlikte
gelen
dokümanlarda
önemli
çalıştırma
ve
bakım
intended to alert the user to the presence of important
(servis)
talimatları
konusunda
uyarmaktır.instructions in
operating
andolduğu
maintenance
(servicing)
the literature accompanying the product.
ATTENTION: UN DISJONCTEUR OU UN INTERRUPTEUR
DOIT ETRE INSTALLE SUR LE PRIMAIRE POUR ISOLER LE
PROGRAMMATEUR.
LA MEMOIRE EST MAINTENUE GRACE A UNE BATTERIE
RECHARGEABLE A DISPOSER SELON LA
REGLEMENTATION LOCALE.
L’éclair avec le symbole de la flèche, placé dans les
limites d’un triangle èquilatéral est prévu pour avertir
l’utilisateur de la présence de “tension dangereuse”
non isolé dans l’enceinte du produit qui pourrait ëtre
d’une importance suffisante pour présenter un risque
d’èlectrocution aux personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle èquilatéral est
prévu pour avertir l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes pour les opérations et
l’entretien (service) dans les manuels fournis avec
l’appareil.
İÇİNDEKİLER
CONTENTS
By Month.....................................................................27
Delay Watering....................................................................30
Ana Valf
veya
Pompa
...........................................................................................................36
Rain
Delay
...................................................................30
Sensör
Geçersiz
Kılma.........................................................................................................37
Calendar Day Off.........................................................31
Ekstra Özellikler .....................................................................................................................39
Valve
Settings......................................................................33
Dil Ayarı
....................................................................................................................................39
Valve Delay
.................................................................33
Programların
Yedeklenmesi—
Contractor Default™................................................40
Opsiyonel
Akıllı Modüller™................................................................................................44
Cycle+Soak™..............................................................35
İletişim
......................................................................................................................................44
MV
or Pump ................................................................37
Sensör Atlama Düğmesi Ayarı..........................................................................................44
Sensor Override ...........................................................38
Special
Features...................................................................40
Kontrol Cihazının
Çalıştırılması........................................................ 47
SetCihazının
Language
...............................................................40
Kontrol
Otomatik
Olarak Çalıştırılması......................................................47
Manuel
Sulama......................................................................................................................49
Backup Programs — Contractor Default™ .................41
Başlama Valfi...........................................................................................................................49
Optional
Smart Modules™ ..................................................45
Program Başlatma ................................................................................................................51
Communications..................................................................45
Tüm Valflerin Test Edilmesi / Sistem Kontrolü ............................................................53
Set
Sensor Bypass
Switch....................................................45
Programların
Onaylanması................................................................................................53
Introduction ..............................................................................3
Giriş
...............................................................................................2
Welcome
toGeldiniz........................................................................................................
Rain Bird........................................................... 3
Rain
Bird’e Hoş
2
ESP-LX
Modular
Controller
................................................. 3
ESP-LX
Modüler
Kontrol
Cihazı..........................................................................................
2
Valfler ..........................................................................................................................................
3
Valves ........................................................................... 4
Temel Fonksiyonlar
................................................................................................................
4
Basic Operation............................................................. 5
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler .............................................................................. 5
Controls, Switches, and Indicators ........................................ 6
Basic
Programming
Basic
Programming..............................................................................6
...................................................................7
Temel
Programlama...............................................................................................................
6
Definitions.............................................................................
7
Tanımlar...................................................................................................................................... 6
Under Battery Power ...................................... 8
PilProgramming
gücüyle Programlama.....................................................................................................
7
Programming
Checklist.........................................................
9
Programlama
Kontrol
Listsi.................................................................................................
8
Programlama
Çizelgesinin Doldurulması
......................................................................
9
Fill Out Programming
Chart ...............................................
10
Örnek Programlama
Çizelgesi..........................................................................................10
Sample Programming Chart ........................................ 11
Programların Silinmesi........................................................................................................11
Clear Program.
Programs....................................................................
12
Bireysel
..................................................................................................................11
Individual
Program......................................................
12
Tüm Programlar.....................................................................................................................12
AllAyarların
Programs
13
Varsayılan
Geri...............................................................
Yüklenmesi ............................................................................13
Tarihin Restore
Ayarlanması..............................................................................................................14
Defaults .......................................................... 14
Zamanın
Ayarlanması .........................................................................................................15
Set Date...............................................................................
15
Progam Seçme ......................................................................................................................16
Set Time
..............................................................................
16
Sulama
Başlangıç
Zamanlarının Ayarlanması.............................................................17
SelectYapılacak
ProgramGünlerin
....................................................................
17
Sulama
Seçilmesi ............................................................................18
Özel
Çevrimi............................................................................................................19
SetSulama
Watering
Start Times .................................................... 18
Tek/Tek31/Çift
Çevrimi........................................................................................20
Select DaysSulama
to Water...........................................................
19
Döngüsel Çevrim ..................................................................................................................21
Custom
Cycle ..............................................................
20
Valf Sulama
Zamanlarının
Ayarlanması ........................................................................23
Tüm Valflerin Test Edilmesi ................................................................................................59
Operating
the Controller
.........................................................
48
Hızlı İstasyon
Test Yordamı
— RASTER™ .......................................................................62
Operate
Controller
Automatically........................................48
Kontrol Cihazının
Sıfırlanması
..........................................................................................64
Manual
Watering .................................................................50
Alarm Lambası.......................................................................................................................65
Elektrik
Arızaları.....................................................................................................................65
Start
Valve ...................................................................50
Aktif Start
Sensör.............................................................................................................................65
Program ...............................................................52
Kontrol Cihazının Monte Edilmesi ..................................................................................66
Test
AllKontrol
Valves/Check
System ............................................54
Montaj
Listesi .........................................................................................................66
Programs
.......................................................54
KutuConfirm
İçeriğinin Kontrol
Edilmesi......................................................................................66
Yer Seçimi
................................................................................................................................67
Test All
Valves ............................................................60
MontajStation
Aletleri .......................................................................................................................68
Rapid
Test Routine — RASTER™ .........................63
Kontrol Cihazının Monte Edilmesi ..................................................................................69
Reset
Controller...................................................................65
Modülün/Modüllerin
Monte Edilmesi...........................................................................71
Alarm
Light
.........................................................................66
Alan Kablo
Bağlantısı...........................................................................................................72
Electrical
Faults ...........................................................66
Sensör
Kablo Bağlantısı......................................................................................................73
Güç Kaynağı
Bağlantısı
.......................................................................................................74
Active Sensor...............................................................66
Odd/Odd31/Even Cycle .............................................. 21
Cyclical ....................................................................... 22 24
İleri Programlama..............................................................................
Mevsim
AyarıRun
% .....................................................................................................................24
Set Valve
Times .......................................................... 24
Bireysel Program ...................................................................................................................25
Advanced
Aya GöreProgramming...........................................................25
Ayar.........................................................................................................................26
Sulamanın
...................................................................................................29
SeasonalGeciktirilmesi
Adjust % ..............................................................
25
Kontroller, Düğmeler
ve
Göstergeler
Individual Program...................................................... 26
Kurulumun Tamamlanması...............................................................................................77
Sorun Giderme Tablosu......................................................................................................78
Dizin .........................................................................................................................................81
Yağmur Gecikmesi................................................................................................................29
1
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
Takvim Günü Kapama Ayarı..............................................................................................30
Valf Ayarları .............................................................................................................................32
Valf Gecikme Ayarı................................................................................................................32
Cycle+Soak™...........................................................................................................................34
1
GİRİŞ
INTRODUCTION
Welcome
to Hoş
Rain Geldiniz
Bird
Rain
Bird’e
Thank
you forüretilen
purchasing
your
new
state-of-the-art
Rain
Bird ESPİleri
teknolojiyle
yeni Rain
Bird
ESP-LX
Modüler Kontrol
Cihazını
satın
aldığınız
için teşekkür
ederiz.For
Sektöründeki
yüksek
kaliteliRain
ürünlerin
LX Modular
controller.
more thanensix
decades,
Bird ve
has
hizmetlerin
tedarikçisi
olan
Rain
Bird,
altmış
yıldan
uzun
bir
süredir
su
yönetimi
led the irrigation industry in meeting all of your water management
ihtiyaçlarının
karşılanmasında
lider konumunu
sürdürmüştür.
Yeni Rain Bird konneeds by providing
the highest
quality products
and services
trol
cihazınız,
sizlere
ömür
boyu
arazi
sulama
kontrolü
sunmak
tasarlanmıştır.
available. Your new Rain Bird controller is designed toiçin
give
you a
lifetime of on-site watering control.
ESP-LX Modular
ESP-LX
ModülerController
Kontrol Cihazı
SP-LX
Modüler kontrol
cihazı,
ticari ve yaşam
alanlarındatiming
kullanım
için tasarlanmış
The ESP-LX
Modular
controller
is an irrigation
system
bir
sulama
programlama
sistemidir.
Kontrol
cihazının
modüler
tasarımı,
designed for commercial and residential use. The controller’s 8 ila 32
valf
kullanımını
mümkün
kılar.
modular
design
can accommodate
from 8 to 32 valves.
The ESP-LX
Modular
controller
is availableversiyonu
in an indoor-only
ESP-LX
Modüler kontrol
cihazının
“sadece-bina-içi”
ve “bina içi / bina
version,
as well
as an indoor/outdoor
version.
controller
dışı”
versiyonu
mevcuttur.
Kontrol cihazı, suyu
verimliThe
şekilde
kontrol etmenize
yardımcı
birçok
ileri özelliğe
sahiptir.
özelliklerden
bazıları:
includesolan
many
advanced
features
to Bu
help
you manage
water
tefficiently.
Programlanabilir
gecikmesi
These valf
include:
t Cycle+Soak™ (Sulama+Bekleme™)
ƒ Programmable valve delay
t Atlama düğmesiyle sensör bağlantısı
Cycle+Soak™
tƒYerleşik
arıza teşhis ve doğrulama yazılımı
tƒTekSensor
düğmeliconnection
ve çok fonksiyonlu
sistemler
dâhil tüm Rain Bird uzaktan kuwith bypass
switch
manda sistemleriyle uyumluluk.
ƒ Built-in diagnostic and validation software
ƒ Compatibility with all Rain Bird remote systems, including
one-button and multi-function systems
3
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
2
Valves
Valfler
The ESP-LX Modular controls when your sprinkler system turns
ESP-LX Modüler kontrol cihazı, sprinkler sisteminizin çalışmaya başlayacağı
on, and how long the sprinklers run. The controller has several
zamanı ve sprinkler’lerin ne kadar süreyle sulama yapacağını kontrol eder.
valves connected to it, as shown in the illustration on the following
Sayfa 5’teki şekilde görüldüğü gibi, kontrol cihazına birkaç valf bağlanır
Herpage.
bir valf, kontrol cihazından elektrik verilmesiyle açılır ve bu valfe bağlı
sprinkler’ler
sulama
başlar. Sprinkler’ler
programlanan
sulama
Each valve
opensyapmaya
when it receives
power from
the controller,
and
sürelerini tamamladıktan sonra, kontrol cihazı valfi kapatır ve programlama
the sprinklers connected to that valve turn on. When these
sırasındaki bir sonraki valfi açar.
sprinklers have run for their programmed time, the controller shuts
Örneğin, sayfa 5’teki şekilde 1 No’lu valfin sulama yaptığı görülmektedir. 1
off valfin
the valve
andsüresi
opensdolduğunda,
the next valve
in sequence.
No’lu
sulama
kontrol
cihazı bu valfi kapatarak 2
No’lu
valfi
açar.
Aynı
şekilde,
2
No’lu
valfin
sulama
dolduğunda
3 No’lu
For example, the illustration on page 5 showssüresi
that valve
1 is
valfcurrently
sulama yapmaya
watering.başlar.
When valve 1 is finished, the controller will
shut it off and start valve 2. In the same way, valve 3 will begin
watering when valve 2 is finished.
NOTLAR:
SP-LX
Modüler
kontrol
cihazı, valfler
arasında
gecikme
NOTES:
The
ESP-LX
Modular
controller
letsbiryou
ayarı yapmanıza imkan verir. (Bkz: sayfa 33.) Örneğin, bir dakikalık bir
set a delay between valves. (See page 33.) For
gecikme ayarlarsanız, 1 No’lu valfin çalışma süresi tamamlandıktan
example,
if you
set a one-minute
delay, valve 1 will
sonra
bir dakikalık
gecikme
uygulanacaktır.
runsonra
until2No’lu
finished,
followedbaşlayacak
by a one-minute
delay.
Daha
valf çalışmaya
ve bu valfe
de bir
Then
valve
2
will
operate,
followed
by
a
one-minute
dakikalık gecikme uygulanacaktır.
delay.
Ayrıca,
Cycle+Soak™ (Sulama+Bekleme™) özelliği valfin çalışmasını
geciktirebilir. Bkz: sayfa 35.
In addition, the Cycle+Soak™ feature may delay
valve operation. See page 35.
4
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
3
Basic Fonksiyonlar
Operation
Temel
Kontrol Cihazi
Sprinkler’ler
Valfler
Valf 1
Elektrik
Kabloları
Ortak
Kablo
Valf 2
Valf 3
5
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
4
Controls, Switches,
andve
Kontroller,
Düğmeler
Indicators
Göstergeler
Yandaki
şekilde ESP-LX
Modüler
kontrol cihazında
bulunan
ve aşağıda açıklanan
This illustration
shows
the controls,
switches,
and indicators
on the
kontroller,
ve düğmelerincluding:
gösterilmiştir:
ESP-LXgöstergeler
Modular controller,
™
Programlama
Düğmesi
- kontroltocihazını
açıpcontroller
kapatmak off
ve programlama
Programming
Dial—used
turn the
and on,
yapmak için kullanılır.
and for programming.
š
Program
Seçme
Düğmesi
- A, B, C veya
(D-drip)
sulama program
programınıA,
Program
Select
Switch—used
to D
select
watering
seçmek
içinDkullanılır.
B, C, or
(D-drip).
›
Sensör
Atlama
Düğmesi
- kontrol cihazına
gelen
girdiyior
Sensor
Bypass
Switch—used
to tell bir
thesensörden
controller
to obey
uygulama
veya dikkate
vermek
için kullanılır. (Sensörler
ignore input
from a almama
sensor.bilgisini
(Sensors
are optional.)
opsiyoneldir.)
œ
œ
Display—during normal operation, displays the time of day;
Ekran
- normal
çalışma sırasında
zamanı
programduring
programming,
showsgün
the içindeki
result of
your görüntüler;
commands;
lama
sırasında
komutlarınızın
sonucunu
gösterir;
sulama sırasında
during
watering,
shows the
valve that
is running
and the sulama
yapan
istasyonu
ve dakika
cinsinden
kalan
sulama
süresini dial
görüntüler
minutes
remaining
in its
run time
(when
program
is set (Proto
gramlama
düğmesi
AUTO
(OTOMATİK)
konumuna
ayarlandığında).
the AUTO position).

Programlama
Düğmeleri
– program to
bilgisini
veya değiştirmek
Programming
Buttons—used
entergirmek
and change
program için
kullanılır.
information.
ž
Alarm
Lambası
– çeşitli alarm
belirtmek
için of
yanıp
söner.
Alarm
Light—flashes
to durumlarını
indicate various
types
alarm
conditions.
6
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
5
TEMEL
PROGRAMLAMA
BASIC PROGRAMMING
Definitions
Tanımlar
Programlama,
zaman
ve ne kadar
süreyle
sulama
Programmingkontrol
is thecihazına
processtam
of olarak
tellingnethe
controller
exactly
when
istediğinizi
bildirme
yaptığınız programa
uzaktan
and how long
yousürecidir.
want toKontrol
water. cihazı,
The controller
opens andgöre
closes
kumandalı
valfleri
açar
ve
kapatır.
the remote control valves according to the program you set.
Her bir program aşağıdaki bilgileri içerir:
Each program contains:
t
Sulama yapılacak günler – hafta içinde sulamanın yapılacağı günler
ƒ(örneğin
Days to
water—the specific days of the week on which
Pazartesi, Çarşamba, Cuma) veya sulama aralığı (örneğin üç günde
takes
(fortek
example,
Monday, Wednesday,
birwatering
veya sadece
ayınplace
çift veya
sayılı günleri).
Friday), or the watering interval (for example, every third day,
or only
on evenzamanı/zamanları
or odd days of the
month).
t Sulama
başlangıç
- gün
içerisinde programın başladığı
Bu, programdaki ilk valfin sulamaya başladığı zamandır. Proƒzaman(lar).
Watering start time(s)—the time(s) of day that the program
gramdaki diğer tüm valfler sırayla bu valfi izler.
begins; this is the time that the first valve in the program
begins watering; all other valves in the program then follow in
sequence.
NOT:
“Başlangıç
ifadesi
valflerin
sulama
yapmaya
NOTE:
Thezamanı”
term “start
time”
refers
to the
time that a
başladığı
zamanı
değil,
çalışmaya
başladığı
program
starts,
not bir
to programın
the time that
each individual
zamanı
belirtir.
valve begins to run.
tƒValf
sulama
— her bir
valfin sulama
yaptığı(or
dakika
Valve
runsüresi
time—the
number
of minutes
hours(veya
andsaat ve
dakika)
sayısı.that each valve runs.
minutes)
7
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
6
Programming
Under Battery
Pil
Gücüyle Programlama
Power
Kontrol
cihazının
ön the
panelini
9-Volt’luk
bircontroller
pil takabilirsiniz.
Pili a
You can
remove
frontçıkararak
face panel
of the
and install
taktıktan
sonra,
cihazı
pil
gücüyle
programlayabilirsiniz.
Bu
özellik,
kontrol
9-Volt battery. You can then program the unit under battery power.
cihazının kolayca ulaşılamayan bir yere monte edildiği durumlarda yararlı olabilThis feature can be useful if the controller is installed in an area that
ir. Bu özellik, aynı zamanda kontrol cihazını çalışma sahasına monte etmeden
is not readily accessible. This feature also lets you enter program
önce program bilgilerini girmenize izin verir.
information before installing the controller at the job site.
Kontrol
cihazını
gücüyle
programlayabilmekle
birlikte,battery
sadece power,
pil gücüyle
Although
youpilcan
program
the controller under
you
çalıştıramazsınız. Kontrol cihazını en kısa sürede bir AC güç kaynağına bağlayın.
cannot operate it on battery power alone. Connect the controller to
an AC power source as soon as possible.
NOT:
Tüm program
bilgileri
kalıcı belleğeiskaydedilir
elektrik
NOTE:
All program
information
stored invenonkesilmesi
volatile durumunda
memory sokorunur.
it will be preserved indefinitely in
the event of a power outage.
8
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
7
Programming Checklist
Programlama
Kontrol Listesi
R Ekstra özellikleri ayarlayın (opsiyonel)
S
SP-LX
Modülerthe
kontrol
cihazınıModular
ilk defa programlamak
adımları
To program
ESP-LX
controller foriçin,
theaşağıdaki
first time,
we
sırasıyla
tamamlamanız
edilir.the
Kolaylık
için, hersteps
bir adımda
bir işaret
recommend
that youtavsiye
complete
following
in order.
For kutusu
(R)
kullanılmıştır.
your convenience, a check-off box (S) is provided for each step.
S Fill out Programming Chart ........................................ Page 10
S Clear program information ......................................... Page 12
R Program bilgilerini silin........................................................................................Sayfa 12
S Set language (optional).............................................. Page 40
R Dili ayarlayın (opsiyonel).....................................................................................Sayfa 40
S Set date. ................................................................... Page 15
RTarihi ayarlayın.........................................................................................................Sayfa 15
S Set time . .................................................................. Page 16
R Programlama Çizelgesini Doldurun................................................................Sayfa 10
Set special valve features (optional)
R Cycle+Soak™...............................................................................................Sayfa 35
S
Cycle+Soak™...................................................Page 35
R Ana valf veya pompa çalıştırma rölesi...............................................Sayfa 37
S
S
Master valve or pump start relay.........................Page 37
R Sensör geçersiz kılma ..............................................................................Sayfa 38
Sensor override .................................................Page 38
R Programları yedekleyin (opsiyonel) ................................................................Sayfa 41
S
S
Back up programs (optional). .....................................Page 41
RKontrol cihazını otomatik çalışmaya ayarlayın.............................................Sayfa 48
Set controller to automatic operation...........................Page 48
R Zamanı ayarlayın....................................................................................................Sayfa 16
For each program:
Her bir program için:
A
B
C
D
ABCD
S
S S S
Select program
R R R R Program seçimi
C veya D-drip)
.......................Sayfa
(A,yapın
B, C,(A,orB,D-drip).
...................
Page 17 17
S
S S
Set watering
start
times. ............ Page 18 18
R R RS
R Sulama
başlangıç
zamanlarını
ayarlayın............................Sayfa
S
S S
Select
daysseçin.............................................Sayfa
to water .................. Page 19 19
R R RS
R Sulama
yapılacak
günleri
S
Ssulama
S zamanlarını
Set valve run
time(s).................. Page 24 24
R R RS
R Valf
ayarlayın.........................................Sayfa
S
S Sonaylayın
Confirm
program ....................... Page 54 54
R R RS
R Programı
...................................................................Sayfa
S
S ayarını
Set seasonal
adjust % (optional). Page 25 25
R R RS
R %S
Mevsim
yapın (opsiyonel)....................................Sayfa
S
S S S Set valve delay (optional) ........... Page 33
R R R R Valf gecikmesini ayarlayın (opsiyonel) ...............................Sayfa 33
SSulama
Set watering
delays
(optional)....................................
Page 30 30
R
gecikmelerini
ayarlayın
(opsiyonel) ................................................Sayfa
9
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
8
NOT:
Başlama
zamanları,
atanan
valflere
NOTE:
Start times
apply toprograma
the program,
not tobireysel
the
değil,
programa
uygulanır.
A Pazartesi,
individual
valves assigned
to Bu
the örnekte,
program. Program
In this example,
Program A ve
begins
watering
8:00 a.m.
on Mondays,
Çarşamba
Cuma
günleriat sabah
8.00’da
sulama yapmaya
Wednesdays,
and
Fridays.
Valve
1
runs
for
ten
minutes,
başlar. Valf 1 on dakika çalışır. Bunu 20 dakika
çalışan valf 2,
followed by valve 2 for 20 minutes, valve 3 for 20 minutes,
20
valf 3 veThe
5 dakika
çalışan takes
valf 4about
takipan
eder.
anddakika
valve 4çalışan
for 5 minutes.
entire program
hour.program yaklaşık bir saat sürer.
Tüm
Programlama
Çizelgesinin
Fill Out Programming
Chart
Doldurulması
Before you begin programming, fill out the Programming Chart and
attach it to thebaşlamadan
inside of the
controller
door.
A sample
Programming
Programlamaya
önce,
Programlama
Çizelgesini
doldurarak
kontrol
cihazı
tarafına
Sayfa 11’de
bir Programlama
Çizelgesi
Chartkapağının
is showniç on
pageiliştirin.
11. Follow
theseörnek
instructions
to complete
gösterilmiştir.
the chart. Çizelgeyi doldurmak için aşağıdaki adımları uygulayın:
bağlı her
bir valfin
kapsadığı
veya
™ Kontrol
Describecihazına
the sprinklers
or plant
zones
coveredsprinkler’leri
by each valve
onbitki
the
bölgelerini
tanımlayın.
controller.
š
2
›
3
œ
Indicate
which
valves
drive
master Rölesi)
valve orsütununu
booster pump
relay konumuby
“MV
/ Pump
Relay”
(Ana
Valf a/ Pompa
“ON” (AÇIK)
checking
“ON”
in
the
MV
/
Pump
Relay
column.
(See
page
37
for
na ayarlayarak, hangi valflerin ana valfi veya basınç yükseltici pompa rölesini
more information).
kontrol ettiğini belirtin. (Ayrıntılı bilgi için, bkz: sayfa 37).
Indicate which valves are set for sensor override by checking “ON” in
the Sensor
Override(Sensör
column.
(See page
38 sütununu
for more information).
“Sensor
Override”
Geçersiz
Kılma)
“ON” (AÇIK) konumuna
ayarlayarak,
sensör
geçersiz
kılma
işlemi için hangibyvalflerin
kullanılacağını
Indicate which
valves
are set
for Cycle+Soak™
entering
the cycle
belirtin.
(Ayrıntılı
bilgi
için,
bkz:
sayfa
38).
time and soak time in the Cycle+Soak™ column. (See page 35 for
Ÿ7
8
¡

5
ž
6
Enter the seasonal adjust by month percentages if you are using them.
Eğer
kullanıyorsanız, mevsim ayarı ay yüzdelerini girin. Aynı zamanda, ay
Also check “on” in the Monthly Seasonal Adjust box for each program
yüzdelerini
olanpercentages.
her bir program için Aylık Mevsim Ayarı kutusunu
that will usekullanacak
the monthly
“on” (açık) olarak işaretleyin.
9
Enter the seasonal adjust by program percentage if you are using it.
The seasonal
adjust formevsim
sampleayarı
Program
A is yüzde
set to 80%,
andgirin.
the Örnek
Eğer
kullanıyorsanız,
program
değerini
Monthly
Seasonal
Adjust
box
is
left
unchecked.
Program A için mevsim ayarı %80’e ayarlanır ve Aylık Mevsim Ayarı kutusu
¢
boş
bırakılır.
Enter
the valve delay. A valve delay is the time between the end of one
valve’s operation and the beginning of the next. Use a valve delay to
more information).
4
Program
atanan
bir(in
valf
için sulama
işlem süresini
ve dakika
Enter the A’ya
watering
runher
time
hours
and minutes)
for each(saat
valve
cinsinden)
assigned togirin.
Program A.
Cycle+Soak™ (Sulama+Bekleme™ ) sütununda sulama ve bekleme sürelerini
In the Program
“A” column,
Custom
cycle,
circle the specific
days
girerek,
Sulama+Bekleme™
içinforhangi
valflerin
ayarlanacağını
belirtin.
of
the
week;
for
Cyclical
schedule,
write
the
cycle
period
(e.g.,
“3-day
(Ayrıntılı bilgi için, bkz: sayfa 35).
10
cycle” means every third day); for ODD/EVEN-day watering, check
ODD, EVEN, or ODD 31. Also check any days that have been set
Program
“A” sütununda,
Özel sulama
çevrimi
için information.)
haftanın belirli günlerini
permanently
OFF. (See pages
20 to 22
for more
işaretleyin; Döngülü çizelge için çevrim peryodunu yazın (örneğin, “3-day
Enter üç
thegünde
start time(s)
for Program
A. You may
up to
eight
start
cycle”
bir anlamına
gelir); TEK/ÇİFT
gün enter
sulaması
için,
ODD
(TEK),
times
for
each
program,
but
only
one
is
needed
to
run
the
program.
EVEN (ÇİFT) veya ODD 31’i (TEK31) işaretleyin. Aynı zamanda, sulamanın
sürekli olarak KAPALI olmasını istediğiniz günleri işaretleyin (OFF ayarı).
(Ayrıntılı bilgi için, bkz: sayfa 20 - 22.)
Program A için başlama zamanını/zamanlarını girin. Her bir program için
sekiz başlama zamanı girebilirsiniz; fakat programı çalıştırmak için sadece bir
başlama zamanının girilmesi yeterlidir.
10
let a gecikmesini
water well recover
or togecikmesi,
allow slow-closing
valves to turn
off bir
Valf
girin. Valf
bir valf işletimininin
bitmesiyle
completely.
If
neither
of
these
situations
applies
to
your
site,
leave
the
sonraki valf işletiminin başlaması arasında geçen zamandır. Valf gecikmesini,
valve
delay
set
to
0.
A
valve
delay
setting
applies
to
all
programs.
bir su kuyusunun tekrar su toplamasına veya yavaş kapanan valflerin tamaIn thekapanmasına
sample chart,izin
Program
haskullanabilirsiniz.
a one-minute delay
men
vermekAiçin
Eğer between
tesisatınızda böyle
valves.
When
valve
1
ends,
the
controller
waits
one
minute
bir ihtiyaç yoksa, valf gecikme ayarını “0” olarak bırakın. Bir valfbefore
gecikme ayarı
starting
valve 2. There
will also be a one-minute delay between valve
tüm
programlara
uygulanır.
2 and valve
3, etc.
Örnek
çizelgede,
Program A valfler arasında bir dakikalık bir gecikmeye
Make any
notes in the
spacecihazı
provided.
sahiptir.
Valfspecial
1 durduğunda,
kontrol
valf 2’yi çalıştırmadan önce 1
dakika
zamanda,
2, valf 3,B,v.b.
Repeatbekler.
steps 5Aynı
through
10 forvalf
Programs
C,arasında
and D. da bir dakika gecikme
olacaktır.
11
Sağlanan özel alana özel notlar girebilirsiniz.
12
B, C ve D Programları için 5 ila 10 adımlarını tekrarlayın.
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
9
Sample Programming Chart
11
ESP-LX Mod¸ler Kontrol Cihazlar? iÁin PROGRAMLAMA «?ZELGES?
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
10
Clear ProgramsSilinmesi
Programların
Programlamaya
bir kurulumla
başlamak
için,akontrol
cihazının
To make sure“temiz”
you begin
programming
with
“clean”
setup, you
hafızasındaki
program
ayarlarını
silmelisiniz.
should clear the controller’s memory of existing program settings.
RŞu
Youişlemleri
can: yapabilirsiniz:
RBir tek program için ayarları silebilirsiniz
ƒ Clear
settings
for aiçin
single
program
RDört
programın
tamamı
ayarları
silebilirsiniz
RHafızayı silebilir ve varsayılan program ayarlarını geri yükleyebilirsiniz (ilk
ƒyapılan
Clearkurulumlar
settings for
four edilir)
programs
defa
içinall
tavsiye
ƒ Clear memory and restore the factory default program settings
(recommended for first-time installations)
Bireysel Program
Individual
Program
Bir
tek program için başlama
zamanlarını, sulama günlerini ve valf sulama
sürelerini
istediğinizde
fonksiyonu
kullanın. Bu
fonksiyon
mevsim
Use thissilmek
function
to erase bu
start
times, watering
days,
and valve
run
ayar
yüzdelerini,
yağmur
gecikmesini,
ileri
sulama
çevrimlerini,
valf
ayarlarını
times for a single program. This function will not erase seasonal
veya
ekstra
özellikleri silmez.
adjust
percentages,
rain delay, advanced cycles, valve settings, or
special features.
™
š
Programlama düğmesini “CLEAR PROGRAMS” (PROGRAMLARI SİL) konumuna
Turn the dial to “CLEAR PROGRAMS.”
çevirin.
Silmek
istediğiniz
programı
program
düğmesini
Use the
program
select seçmek
switch için
to select
theseçme
program
you want
kullanın. Talimatlar için sayfa 17’ye bakın.
to delete. See page 17 for instructions.
NOTE: All settings for this program will be erased.
NOT: Seçilen program için tüm ayarlar silinecektir.
Make sure you have the correct program selected
Devam etmeden önce doğru programı seçtiğinizden emin olun.
before continuing.
›
œ
Ekranda
“Clear
Programs”menu
(Programları
Sil)inmenüsü
görüntülenir.
The Clear
Programs
appears
the display.
“1”
tuşuna
“Individual
PGM”’yi
(Bireysel Program) seçin.
Press
“1”basarak
to select
“Individual
PGM.”
12
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
11

Ekranda bir uyarı mesajı görüntülenir. Seçilen programı silmek için “Yes” (Evet)
A warning message appears in the display. Press and hold
tuşuna basın. Programı korumak için “No” (Hayır) tuşuna basın.
“Yes” to delete the selected program. Press and hold “No” to
leave
the program
“No”
tuşuna
basarsanızintact.
(veya birkaç saniye içerisinde yanıtlamazsanız), “No
ž
change made” (Değişiklik yapılmadı) mesajı görüntülenir. Ardından, “Clear
If you press “No” (or you don’t respond within several
Programs” menüsü tekrar görüntülenir.
seconds), the message “No change made” appears. Then the
Clear
Programs
menu reappears.
Eğer
“Yes”
tuşuna basarsanız,
ekranda “Clearing, Please wait…” (Siliniyor, lüt-
Ÿ
fen bekleyin...) ve ardından “Cleared” (Silindi) mesajı görüntülenir. Ardından,
If you press “Yes,” the message “Clearing. Please wait…”
Hafıza Silme menüsü tekrar görüntülenir.
appears, followed by “Cleared.” Then the Clear Memory menu
reappears.
Tüm
Programlar
All
Programs
Dört this
programın
tamamı
için başlama
zamanlarını,
sulama
günlerini
ve valf
sulama
Use
function
to erase
start times,
watering
days,
and valve
run
sürelerini
istediğinizde
fonksiyonu
kullanın.
Bu fonksiyon
mevsim ayar
times
forsilmek
all four
programs.buThis
function
will not
erase seasonal
yüzdelerini,
yağmur
gecikmesini,
ileri
sulama
çevrimlerini,
valf
ayarlarını
adjust percentages, rain delay, advanced cycles, valve settings, veya
or
ekstra özellikleri silmez.
special features.
š
Programlama düğmesini “CLEAR PROGRAMS” (PROGRAMLARI SİL) konuTurn the dial to “CLEAR PROGRAMS.”
muna çevirin.
Ekranda
“ClearPrograms
Programs”menu
(Programları
Sil)in
menüsü
görüntülenir.
The Clear
appears
the display.
›
“2”
tuşuna
“All PGM”’yi
(Tüm Programlar) seçin.
Press
“2”basarak
to select
“All PGM.”
œ
Ekranda
bir uyarı
mesajı appears
görüntülenir.
Tüm
programları
silmek
A warning
message
in the
display.
Press
and için
hold“Yes”
(Evet)
tuşuna
basın.
Programları
korumak
için
“No”
(Hayır)
tuşuna
basın.
“Yes” to delete all programs. Press and hold “No” to leave
the
™
programs intact.
NOT:
TÜM programlar
içinwatering
başlama zamanları,
günleri
NOTE:
Start times,
days, andsulama
run times
forve
valf sulama süreleri silinecektir. İşleme devam etmeden önce, bunu
ALL programs will be erased. Make sure you want to
istediğinizden emin olun.
do this before continuing.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
13
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
12

“No” tuşuna basarsanız (veya birkaç saniye içerisinde yanıtlamazsanız), “No
If you press “No” (or you don’t respond within several
change made” (Değişiklik yapılmadı) mesajı görüntülenir. Ardından, “Clear
seconds),
the message
“No change made” appears. Then the
Programs”
menüsü
tekrar görüntülenir.
Clear Programs menu reappears.
ž
Eğer
“Yes”press
tuşuna“Yes,”
basarsanız,
ekranda “Clearing
All Programs
A - D, Please
If you
the message
“Clearing
All Programs
A - D.
wait…” (Tüm programlar siliniyor, lütfen bekleyin...) ve ardından “Cleared” (SilPlease wait…” appears, followed by “Cleared.” Then the Clear
indi) mesajı görüntülenir. Ardından, “Clear Programs” menüsü tekrar görüntülPrograms menu reappears.
enir.
Restore Defaults
Varsayılan
Ayarları Geri Yükle
Use this function to erase ALL programming information for all
Tüm programlar için başlama zamanları, sulama günleri, valf sulama süreleri,
programs, including start times, watering days, valve run times,
mevsim ayar yüzdeleri, yağmur gecikmesi, ileri sulama çevrimleri, valf ayarları ve
seasonal
adjust
percentages,
rain delay,
advanced
cycles,bilgilerini
valve silmek
ekstra
özellikler
dahil
(yedek programlar
hariç) TÜM
programlama
settings,
and special
features (except for the backup programs).
için
bu fonksiyonu
kullanın.
“CLEAR
PROGRAMS” (PROGRAMLARI SİL) konu™ Programlama
Turn the dialdüğmesini
to “CLEAR
PROGRAMS.”
muna çevirin.
“Clear
Programs”menu
(Programları
Sil)inmenüsü
görüntülenir.
š Ekranda
The Clear
Programs
appears
the display.
›
œ
“3” tuşuna basarak, “Restore Defaults”’ (Varsayılan Ayarları Geri Yükle) madPress “3” to select “Restore Defaults.”
desini seçin.
Ekranda bir uyarı mesajı görüntülenir. Tüm programları silmek ve varsayılan
A warning message appears in the display. Press and hold
fabrika ayarlarını yüklemek için “Yes” (Evet) tuşuna basın. Programları koru“Yes” to delete all programs and load the factory default
mak için “No” (Hayır) tuşuna basın.
settings. Press and hold “No” to leave the programs intact.
NOT:
TÜM programlar
için TÜM programlama
bilgileri
silineNOTE:
ALL programming
information
for ALL
cektir. İşleme devam etmeden önce, bunu istediğinizden emin
programs will be erased. Make sure you want to do
olun.
this before continuing.

“No” tuşuna basarsanız (veya birkaç saniye içerisinde yanıtlamazsanız),
If you press “No” (or you don’t respond within several
“No change made” (Değişiklik yapılmadı) mesajı görüntülenir. Ardından,
seconds),
the message
“No change
made” appears. Then the
“Clear
Programs”
menüsü tekrar
görüntülenir.
Clear Programs menu reappears.
14
Kontroller,(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
Düğmeler ve Göstergeler
13
ž
Eğer “Yes” tuşuna basarsanız, ekranda “Factory Defaults Loading, Please
If you press “Yes,” the message “Factory Defaults Loading.
wait…” (Varsayılan Fabrika Ayarları Yükleniyor, lütfen bekleyin...) ve ardından
Please wait…”
followed
“Loaded”
and “Cleared.”
“Loaded”
(Yüklendi)appears,
ve “Cleared”
(Silindi)by
mesajı
görüntülenir.
Ardından, “Clear
Then
the
Clear
Programs
menu
reappears.
Programs” menüsü tekrar görüntülenir.
Varsayılan
ayarlarafter
geri you
yüklendikten
hemen
sonra,defaults,
kontrol cihazı
Immediately
restore the
factory
the sizden bir dil
seçimi yapmanızı isteyecektir. Talimatlar için sayfa 40’a bakın.
controller will ask you to select a language. See page 40 for
instructions.
Set Date
™
š
Programlama
düğmesini“SET
CURRENT DATE”
(GEÇERLİ TARİH AYARI)
Turn the dial
to “SET CURRENT
DATE.”
konumuna çevirin.
Ekranda
ay hanesi
yanıp
sönmeye
başlar.Press
“+” veya
The month
in the
display
flashes.
“+”“–“ortuşuna
“–“ tobasarak
set the
geçerli
ayı
ayarlayın.
current month.
›
œ
“Next”
tuşuna basın.
Press (İleri)
“Next.”
Gün
yanıp sönmeye
başlar.
“+”“+”
veyaor“–““–“
tuşuna
basarak
geçerli günü
Thehanesi
day number
flashes.
Press
to set
the current
day
ayarlayın.
of the month.

“Next”
tuşuna basın.
Press (İleri)
“Next.”
ž
Yıl
hanesi
sönmeye
başlar.
“–“set
tuşuna
The
yearyanıp
flashes.
Press
“+” “+”
or veya
“–“ to
the basarak
currentgeçerli
year. yılı
ayarlayın.
15
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
14
Zaman
Ayarı
Set Time
™
š
Programlama
düğmesini“SET
CURRENT TIME”
(GEÇERLİ ZAMAN AYARI) konuTurn the dial
to “SET CURRENT
TIME.”
muna çevirin.
Ekranda
saatinhanesi
yanıp sönmeye
veyaor“–“
tuşuna
basarak
The hour
the display
flashes.başlar.
Press“+”“+”
“–“
to set
the
geçerli
saati
ayarlayın.
current hour.
NOT:
AM/PM
değiştirmek
için, saati
12’denthe
ileri alın.
NOTE:
To(ÖÖ/ÖS)
changeayarını
the AM/PM
setting,
advance
hour past 12.
›
“Next”
(İleri) tuşuna basın.
Press “Next.”
œ
Dakika
hanesi yanıp
sönmeye
başlar.
“+” veya
The minutes
number
flashes.
Press
“+”“–“
ortuşuna
“–“ tobasarak
set thegeçerli
current
dakika
değerini
ayarlayın.
minute.
16
Kontroller,(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
Düğmeler ve Göstergeler
15
Select
Program
Pil
Gücüyle
Programlama
ESP-LX
Modüler kotnrol
cihazındaare
dört
bağımsızin
program
kullanılabilir:
A, B, C ve
Four independent
programs
available
the ESP-LX
Modular
D-drip.
Çok sayıda
program Multiple
sayesinde independent
farklı tipte bitkilerin,
toprakların,
controller:
A, B,bağımsız
C, and D-drip.
programs
let
eğimli bölgelerin, gölgeli veya güneşli alanların ihtiyaçlarını karşılamak için sulama
you enter watering schedules to meet the requirements of different
çizelgeleri programlayabilirsiniz.
types of plant materials, soils, slopes, and shady or sunny areas.
D-drip
programı,
damlalıissulama
ekipmanı
için tasarlanmıştır.
D-drip programı
The D-drip
program
designed
for drip
irrigation equipment.
The A, B
veya
C programlarıyla
bu programlarla
eşzamanlı
sulama yapabilir.
D-drip
program cançakışabilir
overlap,veya
or run
concurrently,
with programs
A,
B, or C.
A, B ve C programlarının birbiriyle çakışmasına izin verilmez. A. B veya C
programlarının
şekilde programlanmaları
programPrograms A, birbiriyle
B, and Cçakışacak
are not allowed
to overlap eachhalinde,
other. bu
If they
lar
birbirine
eklenecektir
(yürütülmekte
olan
programın
tamamlanması
üzerine
are programmed to overlap, programs A, B, or C will “stack” (run
ardıl
sırada sulamaorder
yaparlar).
in consecutive
after the program in progress finishes running).
Program“kümeleme”,
“stacking”çok
prevents
excessive
flow
demand
and yapmasının
low water
Program
fazla sayıda
valfin aynı
zamanda
sulama
neden
olduğu
aşırı by
debihaving
talebinitoo
ve düşük
basıncını
engeller.
pressure
caused
manysu
valves
running
at one time.
NOT:
Bir program
seçmektoveselect
bu programı
tamamen
programNOTE:
It is easier
one program
and
lamak
daha
kolaydır.
Programdan
programa
geçiş
yapmak
program it completely. Jumping from program to kafa
karıştırıcı
olabilir.
program
can be confusing.
™
Alttaki
seçmeselect
düğmesini
A, B,
C veyathe
D konumuna
getirin.
Slide program
the program
switch
under
A, B, C, or
D.
š
Programa özel olarak girdiğiniz, başlama zamanları veya sulama günleri
Any program-specific information you enter , such as start
gibi bilgiler sadece seçilen programı etkileyecektir.
times or watering days, will affect only the selected program.
17
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
16
Set Watering
Start Times
Sulama
Başlangıç
Zamanlarının
You may assign up to eight start times to a program per day.
Ayarlanması
Bir
programa
güntimes
başınaallow
sekiz you
başlama
zamanı
atayabilirsiniz.
Multiple
start
to run
a program
more than once on
Çok
başlama
zamanı, her bir sulama gününde bir programı birden fazla kez
eachsayıda
watering
day.
çalıştırmanıza olanak verir.
For example,
if tohumu
you areekilmiş
growing
newiçin
lawn
seed,
youkez
may
wantyaparak
to
Örneğin,
yeni çim
bir alan
günde
birkaç
sulama
water several
day to keep
seedbed
or top dressing damp.
tohumları
ve üsttimes
toprakatabakasını
ıslakthe
tutmak
isteyebilirsiniz.
NOTE: Start times apply to the entire program, not
NOT:
Başlama
zamanları,
bireysel bir valfe değil tüm programa
to an
individual
valve.
uygulanır.
™
š
Programlama düğmesini “SET WATERING START TIMES”
Turn theBAŞLANGIÇ
dial to “SET
WATERING
START TIMES.”
(SULAMA
ZAMANLARI
AYARI) konumuna
çevirin.
Ekranda
program,
başlangıç
zamanı numarası
ve başlangıç
(veya
The display
shows
the program,
the number
of the zamanı
start time,
“OFF”)
bilgileri
görüntülenir.
Başlama
zamanı
yanıp
sönmeye
başlar.
and the start time itself (or “OFF”). The start time flashes. Eğer
If
istediğiniz program ekranda yoksa, program seçme düğmesini kullanarak
the program you want is not displayed, use the program select
programı değiştirin. Talimatlar için sayfa 17’ye bakın.
switch to change it. See page 17 for instructions.
›
“+”
veya“+”
“–“ tuşuna
başlama
başlama
Press
or “–”basarak
to set the
start zamanını
time. Toayarlayın.
turn offBir
a start
time,
zamanını
iptal
etmek
için,
ekranda
11:59
p.m.
ve
12:00
a.m.
arasında
press “+” or “–” until the display shows the “OFF” setting
“OFF” (KAPALI) ayarı görülünceye kadar “+” veya “–” tuşuna basın.
between 11:59 p.m. and 12:00 a.m.
œ
İlave
başlama
eklemek isterseniz,
“Next”
(İleri)
tuşuna Then
basın.
If you
want zamanları
to set additional
start times,
press
“Next.”
Daha sonra 2 ila 4 adımlarını tekrarlayın.
repeat steps 2 through 4.
18
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
17
Select Days
to Water
Sulama
Yapılacak
Günlerin
Seçilmesi
Each program can operate in one of three watering day cycles:
Her bir program, üç sulama gün çevriminden birinde çalışır:
1. CUSTOM waters on the days of the week you select. See the
CUSTOM (ÖZEL), haftanın seçtiğiniz günlerinde sulama yapar. Talimatlar için, sayfa
instructions on page 20.
20’ye bakın.
NOT:
Özel Sulama
Çevrimi
KAPAMA
yaptığınız günNOTE:
Any days
youyoluyla
turn OFF
via ayarı
the Custom
ler,
ODD/ODD31/
EVEN veya
CYCLICAL
çevrimleri
Cycle
will override
watering
daysgibi
setileri
viasulama
advanced
yoluyla ayarlanan sulama günlerini geçersiz kılar.
cycles, such as ODD/ODD31/ EVEN or CYCLICAL.
Örneğin,
ayın çift assume
numaralıyou
günlerinde
yapacak
bir program
For example,
want asulama
program
to water
on
istediğinizi,
fakat
bakım
çalışmaları
nedeniyle
Çarşamba
günleri
even days of the month, but you do not want to water
sulama
yapmak istemediğinizi
varsayalım.
on Wednesdays,
when landscape
service is scheduled.
Bir “ÇİFT” sulama çevrimi programlayabilir ve Çarşamba günleri
You can set the program to an EVEN cycle and use
sulamayı kapatmak için ÖZEL sulama çevrimini kullanabilirsiniz.
the CUSTOM cycle to turn Wednesdays off . The
Bu durumda, kontrol cihazı Çarşamba günleri dışında ayın tüm çift
controller
will then
water
on all even days of the
rakamlı
günlerinde
sulama
yapacaktır.
month except Wednesdays.
çevrimleri
sırasıyla
günlerde, ayın
31’ioddve 29
2. 1.ODD/ODD31/EVEN
ODD/ODD31/EVEN
waters
onlytekonrakamlı
odd-numbered
days,
st rakamlı günlerde sulama
th
Şubat
hariç
tek
rakamlı
günlerde
veya
çift
yapar.
numbered days except for the 31 and February 29 , or evenSayfa
21’e bakın.
numbered
days of the month. See page 21.
seçilen gün
aralıklarına
göre sulama
(örneğin,
günde bir
3. CYCLICAL,
CYCLICAL
waters
on a selected
dailyyapar
interval
(for iki
example,
veya
üç
günde
bir).
Sayfa
22’e
bakın.
every other day, or every third day). See page 22.
19
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
18
Custom
Cycle
(Özel Sulama Çevrimi)
Custom
Cycle
Bir
ayarıcycle:
yapmak için:
Toözel
setçevrim
a custom
™
Programlama
“MON.” (PZTS) konumuna getirin.
Turn the dialdüğmesini
to “MON.”
š
Seçili
program,
haftanın günü
ve yanıp
sönen “On”
veya
The durumdaki
display shows
the currently
selected
program
and(Açık)
day of
“Off”
(Kapalı)
yazısı
ekranda
görüntülenir.
Eğer
istediğiniz
program
ekranda
the week, along with a flashing “On” or “Off.” If the program
yoksa, program seçme düğmesini kullanarak programı değiştirin. Talimatlar
you want is not displayed, use the program select switch to
için sayfa 17’ye bakın.
change it. See page 17 for instructions.
›
Seçili günde sulama yapılmasını istiyorsanız “On” tuşuna basın. Seçili günde
Press “On” to turn the selected day on. Press “Off” to turn the
sulama yapılmasını istemiyorsanız “Off” tuşuna basın.
selected day off.
20
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
19
haftanın
birthe
sonraki
gününe
getirin.
2 ve
œ Programlama
Turn the dialdüğmesini
to the next
day of
week.
Repeat
steps
24
adımlarını
haftanın
birday
günüofiçin
veya
through 4tekrarlayarak
until you have
set her
each
theaçma
week
on kapama
or off.
ayarı yapın.
Odd/Odd31/Even
(Tek/Tek31/Çift)
Sulama Çevrimi
Odd/Odd31/Even
Cycle
To set an Odd, Odd31, or Even cycle:
™
š
Odd,
Odd31 veya
Even sulama
çevrimini
ayarlamak
Programlama
düğmesini
“ADVANCED
CYCLES”
(İLERİiçin:
SULAMA ÇEVRİMLERİ)
konumuna
çevirin.
Turn the dial to “ADVANCED CYCLES.”
Ekranda
seçili durumdaki
ve selected
geçerli sulama
gün çevrimi
The display
shows theprogram
currently
program
and itsgörüntülenir. Eğer istediğiniz program ekranda görünmüyorsa, program seçme
current watering day cycle If the program you want is not
düğmesini kullanarak değiştirin. Talimatlar için sayfa 17’ye bakın.
displayed, use the program select switch to change it. See page
17 for instructions.
21
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
20
veya “–”
basarak
sulamathe
çevrimini
değiştirin:
› “+”Press
“+”tuşuna
or “–”
to change
cycle to:
(TEK):
Program
sadece
ayın tek
rakamlı
günlerinde (31’i days
dahil)
ƒ ODD
ODD:
The
program
waters
only
on odd-numbered
st
sulama
yapar.
of the month, including the 31 .
ƒ ODD31
ODD31:
TheProgram
program
waters
on odd-numbered
(TEK31):
sadece
ayınonly
tek rakamlı
günlerinde (31’i ve 29
st
dayshariç)
of thesulama
month,
except
the yönetmelikler
31 and February
29th. iki
Use
Şubat
yapar.
Bölgesel
arka arkaya
gün
this setting
if local
regulations
prohibit
watering on two
sulama
yapılmasını
yasaklıyorsa
bu ayarı
kullanın.
consecutive days of the month.
EVEN (ÇİFT): Bu program sadece ayın çift numaralı günlerinde sulama
ƒ EVEN: The program waters only on even-numbered days
yapar.
of the month.
NOT:
Özel Sulama
Çevrimi
KAPAMA
yaptığınız günler,
NOTE:
Any days
youyoluyla
turn OFF
via ayarı
the Custom
Odd/Odd31
Even sulama
çevrimleri
yoluyla
ayarlanan
sulama
cycle will veya
override
watering
days set
via Odd,
Odd31,
günlerini
bilgi için, sayfasee
19’daki
or Evengeçersiz
cycles.kılar.
ForAyrıntılı
more information,
the nota
notebakın.
on
page 19.
Cyclical (Döngüsel Çevrim)
Cyclical
™
š
Programlama düğmesini “ADVANCED CYCLES” (İLERİ SULAMA ÇEVRİMLERİ)
Turn the dial to “ADVANCED CYCLES.”
konumuna çevirin.
Ekranda
seçili durumdaki
ve geçerli
sulama
gün çevrimi
The display
shows theprogram
currently
selected
program
and itsgörüntülenir.
Eğer
istediğiniz
program
seçme
düğmesini
current
watering
day ekranda
cycle. Ifgörünmüyorsa,
the programprogram
you want
is not
kullanarak değiştirin. Talimatlar için sayfa 17’ye bakın.
displayed, use the program select switch to change it. See page
17 for instructions.
22
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
21
›
Ekranda
“CYCLICAL”
kadarappears
“+” veya “–”
basın.
Press “+”
or “–” yazısı
until görülünceye
“CYCLICAL”
in tuşuna
the display.
œ “More”
Press (Devam)
“More.”tuşuna basın.
sulamashows
gününe
kalan of
gündays
sayısıremaining
ve çevrim gün
sayısı
 Ekranda,
The display
thekadar
number
until
a görüntülenir.
“Day Cycle”
sayısıofyanıp
başlar. The “Day
watering
day (Çevrim
and theGünü)
number
dayssönmeye
in the cycle.
Cycle” number flashes.
31) değiştirmek
için “+”
“–” tuşlarını
kullanın.
ž Çevrim
Press gün
“+” sayısını
or “–”(1toilachange
the number
ofvedays
in the cycle,
Örneğin,
bir sulama
yapmak
istiyorsanız
“2”’ye
from 1 2togünde
31. For
example,
if you
want to Çevrim
water Gününü
every other
ayarlayın. Haftada bir sulama yapma istiyorsanız, Gün Çevrimini “7”’ye
day, set the Day Cycle to “2.” If you want to water once a
ayarlayın.
week, set the Day Cycle to “7.”
tuşuna basın.
Ÿ “Next”
Press(İleri)
“Next.”
remaining”
(Kalan gün)number
sayısı yanıp
sönmeye
başlar.
“Days
The “Days
remaining”
flashes.
Press
“+” Bir
or sonraki
“–” to sulama
gününe kadar geçecek gün sayısını değiştirmek için “+” veya “–” tuşuna basın.
change the number of days until the next watering day. “0”
“0”, geçerli günün bir sulama günü olduğu anlamına gelir. Eğer sulamanın
means that today is a watering day. So if you want watering to
yarın başlamasını istiyorsanız, kalan gün sayısını “1”e ayarlayın.
begin tomorrow, set the days remaining to “1.”
NOT: Özel Sulama Çevrimi yoluyla KAPAMA ayarı yaptığınız günler,
NOTE: Any days you turn OFF via the Custom
Cyclical (Döngüsel) sulama çevrimi yoluyla ayarlanan sulama güncycle will override watering days set via a Cyclical
lerini geçersiz kılar. Ayrıntılı bilgi için, sayfa 19’daki nota bakın.
cycle. For more information, see the note on page 19.
¡
“Çevrim
Günü”
ve “Kalan
Gün”setting
ayarlarını
yaptıktan
sonra, “Back”
(Geri) tuşuna
When you
have
finished
the
“Day Cycle”
and the
basın.
“Days Remaining,” press “Back.”
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
23
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
22
Valf
Sulama
Set Valve
RunZamanlarının
Times
Ayarlanması
You can set any valve to run from 0 to 12 hours. For the first two
Herhangi
bir valfi
ila 12
saat
sulama yapmak
ayarlayabilirsiniz.
İlk iki saatFor
için, suhours, you
can0 set
the
watering
time iniçin
one-minute
increments.
lama
süresini bir dakikalık
artırma-eksiltme
ayarlayabilirsiniz.
Kalan 10 saat
the remaining
10 hours,
you can setadımlarıyla
the watering
time in 10-minute
için,
sulama süresini 10-dakikalık artırma-eksiltme değerleriyle ayarlayabilirsiniz.
increments.
™
š
Programlama düğmesini “SET VALVE TIMES” (VALF SULAMA ZAMANLARI AYARI)
Turn the dial to “SET VALVE RUN TIMES.”
konumuna çevirin.
Ekranda,
seçili durumdaki
Valf
1 ve bu valfe
ait sulama
süresi 1,
The display
shows theprogram,
currently
selected
program
and Valve
görüntülenir.
süresi
hanesi
Eğer istediğiniz
along with Sulama
its current
run
time.yanıp
Thesönmeye
run timebaşlar.
numbers
flash. If program ekranda yoksa, program seçme düğmesini kullanarak programı değiştirin.
the program you want is not displayed, use the program select
Talimatlar için sayfa 17’ye bakın.
switch to change it. See page 17 for instructions.
birthe
valfin
sulama
ayarlamak
için, “Valf”
veya
“–”
› Farklı
To set
run
time süresini
for a different
valve,
pressaltındaki
“+” or“+”
“–”
under
tuşuna
basmak
ayarlamak
valfappears
numarasını
görüntüleyin.
“Valve”
untilsuretiyle
the valve
numberistediğiniz
you want
in the
display.
ayarlamak
için, “Hrs
Min.
“+”“Hrs
ve “–” tuşlarını
œ Valf
To sulama
set thesüresini
valve run
time, press
“+”
or” altındaki
“–” under
Min.”
kullanın.
süresi,
iki saatlik
sınır değere kadar
bir dakikalık
The runSulama
time will
change
in one-minute
increments
untiladımlarla
the
değişecektir. Bundan sonra, sulama süresi 10 dakikalık adımlarla değişir.
time reaches two hours. Then the run time will change in 10minute increments.
valflerin
sulama
ayarlamak
için,
3 ila 5steps
adımlarını
tekrarlayın.
 Diğer
To set
run times
forsürelerini
additional
valves,
repeat
3 through
5.
NOT:
Tüm programları
ayarladıktan
sonra, program
ayarlarınızı
NOTE:
If you have
finished setting
all programs,
onaylamanız gerekir. Bkz: sayfa 54, “Programların Onaylanması”.
you should confirm your program settings. See
“Confirm Programs” on page 54.
24
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
23
İLERİ
PROGRAMLAMA
ADVANCED
PROGRAMMING
Programa
aya göre yaptığınız
mevsim
ayarları, her
birby
valfmonth
için sulama
Seasonalve
adjustments
you make
by program
and
will süresini
be
hesaplamak
amacıyla çarpılacaktır.
%
Mevsim AyarıAdjust
Seasonal
Örneğin, Program A’nın çalıştırdığı bir valfin 10 dakika (%100) çalışmak için
programlandığını
varsayalım.
Dahaonsonra,
Program
A için
%80’lik bir mevsim
ayarı
For example,
assume
valve
Program
A is
programmed
to run
yapılmış
olsun. Son
olarak,a Ocak
ayı için
%50’lik bir
aylık
ayar yapıldığını
göz önüne
for 10Valf
minutes
(100%).
Then yousulama
set a süresi
seasonal
adjustment
alalım.
için Ocak
ayına ayarlanan
aşağıdaki
şekilde for
hesaplanır:
%
Mevsim
ayarı özelliği,
tüm valflerin
sulama
sürelerini
seçilen
yüzde
değerine
göre
The seasonal
adjustment
feature
letsBu
you
scale
the bir
run
times
of all %0
artırmanıza
veya azaltmanıza
olanak
verir.
yüzde
değerini
%1’lik
adımlarla
ve
valves
up or
down by a selected
percentage.
cansüresi
set the
%300
arasında
ayarlayabilirsiniz.
Programlanan
normalYou
sulama
%100’dür.
from
0% toamaçlarla
300%, inayarlayabilirsiniz:
increments of one percent. The
Bupercentage
yüzde değerini
aşağıdaki
R normal
Bireysel
bir programın
tüm valfleri etkilemek (bkz: sayfa 26)
programmed
run çalıştırdığı
time is 100%.
R
Aylara göre tüm valfleri etkilemek (bkz: sayfa 27).
Youkışcan
set thesulama
percentage
to affect:
Soğuk
aylarında
miktarını
azaltmak veya çok sıcak dönemlerde artırmak
için mevsim ayarı özelliğini kullanabilirsiniz. İlave olarak, bir programı geçici olarak
ƒ All
on an
individual program (see page 26)
kapatmak
içinvalves
%0 ayarını
kullanabilirsiniz.
multiplied together to calculate a run time for the valve.
Program A of 80%. Finally, you set a monthly adjustment for
January of 50%. The adjusted run time for the valve in January is as
follows:
Program A için %80
mevcim ayarı
Ayarlanan valf sulama süresi
10 dakika X .80 X .50= 4 dakika m
Mevsim
yüzdeleri,
bir valf
içinpage
normal
ƒ ayarı
All valves
by her
month
(see
27)programlanan sulama sürelerine
uygulanır. Örneğin, eğer bir valf 10 dakika (%100) sulama yapmak için
programlanmışsa ve mevsim ayarı %80 olarak girilmişse, valf 8 dakika (10’un %80’i)
You yapacaktır.
can use the
seasonal
to cut back aynı
watering
sulama
Eğer
mevsim adjustment
ayarını %120feature
olarak tanımlarsanız,
valf 12
dakika
(10’un
%120’si)
sulama
yapacaktır.
during cool winter months, or to increase watering during periods
Programlanan sulama süresinin %100 ü
Ocak ayı için %50 mevcim ayarı
of unusual heat. In addition, you can use the 0% setting to shut off a
program temporarily.
Seasonal adjustment percentages are applied to the normal
programmed run times for each valve. For example, if a valve is
programmed to run for 10 minutes (100%), and you set the seasonal
adjustment to 80%, the valve will run for 8 minutes (80% of 10). If
you set the seasonal adjustment to 120%, that same valve will run
for 12 minutes (120% of 10).
25
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
24
Bireysel
Program
Individual
Program
™
š
›
œ
Programlama
“SEASONALADJUST
ADJUST %.%.”
” (MEVSİM AYARI %) konuTurn the dialdüğmesini
to “SEASONAL
muna çevirin.
Mevsim
Ayarı menüsü
görüntülenir.
The Seasonal
Adjust
menu appears.
Mevsim
Ayarı
“1” tuşuna
Press “1”
onmenüsünde
the Seasonal
Adjustbasın.
menu.
Ekranda
seçili durumdaki
ve selected
programınprogram
geçerli mevsimsel
The display
shows theprogram
currently
and its ayar
yüzdesi görüntülenir. Yüzde rakamı yanıp sönmeye başlar. Eğer istediğiniz
current seasonal adjustment percentage. The percentage
program ekranda yoksa, program seçme düğmesini kullanarak programı
numbers flash. If the program you want is not displayed, use
değiştirin. Talimatlar için sayfa 17’ye bakın.
the program select switch to change it. See page 17 for
instructions.

“+”
veya“+”
“–“ tuşuna
yüzde
değerini %from
0 - 300
ayarlayın.
Press
or “–” basarak
to set the
percentage
0 aralığında
– 300 percent.
NOT:
YüzdeSetting
değeri olarak
“0” ayarlanırsa,
sulama yapması
NOTE:
the percentage
to programın
“0” will prevent
the
engellenir.
program from watering.
ž
Başka
programın
yüzdefor
değerini
ayarlamak
için,use
program
seçme
To setbirthe
percentage
another
program,
the program
düğmesini
kullanarak
programı
değiştirin.
Daha
sonra
2
ila
6
adımlarını
select switch to change the program. Then repeat steps 2
tekrarlayın.
through 6.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
26
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
25
Aya
Göre Ayar
By Month
Bu
kullanmak
herfirst
bir ay
yüzdesini
Toözelliği
use this
feature,için,
youönce
must
setiçin
themevsimsel
seasonalayar
adjust
percent for
ayarlamanız
gerekir.
Daha
sonra,
aylık
ayarları
bireysel
programlara
atayın.
each month. Then you assign the monthly adjustments to individual
programs.
NOT:
Programa
ve ayaadjustments
göre yaptığınız
mevsim
sulama
NOTE:
Seasonal
you
makeayarları,
by program
sürelerini
hesaplamak
içinmultiplied
çarpılacaktır.together
Ayrıntılı bilgi
için, bkz:
and by month
will be
to calculate
sayfa 25.
run times. For more information, see page 25.
™
š
›
œ
Programlama
“SEASONAL
ADJUST %.
” (MEVSİM AYARI %)
Turn the dialdüğmesini
to “SEASONAL
ADJUST
%.”
konumuna çevirin.
The Seasonal
Adjustgörüntülenir.
menu appears.
Mevsim
Ayarı menüsü
Mevsim
Ayarı
“2” tuşuna
Press “2”
onmenüsünde
the Seasonal
Adjustbasın.
menu.
The Seasonal
by Month
menu
appears.
“Seasonal
AdjustAdjust
by Month”
(Aya Göre
Mevsim
Ayarı) menüsü görüntülenir.
27
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
26
Aya
% Ayarı
Set Göre
% Adjust
by Month
görethe
yüzde
ayarınıadjust
yapmak
Aya Göre
Mevsim
Ayarı
™ Aya
To set
percent
byiçin,
month,
press
“1” on
themenüsünde
Seasonal “1”
tuşuna
Adjustbasın.
by Month menu.
š
Ekranda
geçerlishows
ay ve bu
ait mevsimsel
görüntülenir.
Yüzde
The display
theayacurrent
monthayar
andyüzdesi
its current
seasonal
rakamı
yanıp sönmeye
başlar.
adjustment
percentage.
The percentage numbers flash.
by to
Month”
(Ayapercentage
Göre Mevsim
Ayarı)
görüntülenir.
› “Seasonal
Press “+”Adjust
or “–”
set the
from
0 menüsü
– 300 percent.
NOT:
Programa
ve aya
yaptığınıztomevsim
ayarları,
sulama
NOTE:
Setting
thegöre
percentage
“0” will
prevent
sürelerini
için çarpılacaktır.
Ayarıntılıthis
biglimonth.
için bkz:
selected hesaplamak
programs from
watering during
sayfa 25.
œ

Bir
yüzde değerini
ayarlamak
için, “Next”
tuşuna basın.
Tosonraki
set theayın
percentage
for the
next month,
press(İleri)
“Next.”
Ay
hanesi
yanıp
sönmeye
başlar.
“+”orveya
istediğiniz
The
month
flashes.
Press
“+”
“–”“–“totuşuna
selectbasarak
the month
you ayı
seçin. Daha sonra 2 ila 5 adımlarını tekrarlayın.
want. Then repeat steps 2 through 5.
ž
Aylık
yüzde
girdikten
sonra,the
“Back”
(Geri) tuşuna
basın. press
When
youdeğerlerini
have finished
setting
monthly
percentages,
“Back.”
Programların
Seçilmesi
Select Programs
“Seasonal
AdjustAdjust
by Month”
Göremenu
Mevsim
Ayarı)
™The
Seasonal
by (Aya
Month
appears.
menüsü görüntülenir.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
28
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
27
š
Aya
ayarlarını percent
bireysel programlara
için, Aya Göre
To göre
applyyüzde
the monthly
adjustmentsuygulamak
to individual
Mevsim
Ayarıpress
menüsünde
basınAdjust by Month menu.
programs,
“2” on“2”
thetuşuna
Seasonal
›
Ekranda seçili durumdaki program ve “Use Monthly Adjust?” (Aylık Ayar
The display shows the currently selected program and “Use
Kullanılsın mı?) mesajı görüntülenir. Eğer istediğiniz program ekranda yoksa
Monthly Adjust?” If the program you want is not displayed,
program seçme düğmesini kullanarak programı değiştirin. Talimatlar için
use the
program
sayfa
17’ye
bakın. select switch to change it. See page 17 for
instructions.
Bu
programınon
ayarlanma
bağlıisolarak,
ekranda
veya“NO”
“YES” yazısı
Depending
how thisşekline
program
currently
set,“NO”
either
yanıp
sönmeye
başlar.
or “YES”
flashes.
œ
Aylık
yüzdethe
ayarını
bu programa
uygulamak
için, “YES”’e
(EVET)
basın. Aylık
To apply
monthly
adjustment
percentage
to this
program,
yüzde ayarını bu programdan kaldırmak için, “NO”’ya (HAYIR) basın.
press “YES.” To remove the monthly adjustment percentage
from this program, press “NO.”

Başka bir programın aylık ayarını yapmak için, program seçme düğmesini
To set the monthly adjustment for another program, use the
kullanarak programı değiştirin. Daha sonra 3 ila 5 adımlarını tekrarlayın.
program select switch to change the program. Then repeat
steps 3 through 5.
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
28
Delay Watering
Sulamanın
Geciktirilmesi
ESP-LX Modüler kontrol cihazı, yağmurlu dönemlerde veya belirli takvim günlerinde sulamayı
The ESP-LX Modular controller lets you turn off watering during
kapatmanıza olanak verir.
rainy periods or on specific calendar days.
Yağmur Gecikmesi
Rain Delay
Yağmur
gecikmesi
sulamayı
günesuspend
kadar askıya
almanıza izin
The rain
delayözelliği,
feature
lets14you
watering
forverir.
up to 14 days.
Örneğin,
eğer
yağmurlu
hava
iki
veya
üç
gün
sürerse,
normal
sulama
çizelgelerini
devam
For example, if rainy weather lasts for two or three days, you
canettirmeden önce arazinin kurumasını beklemek için beş veya altı günlük bir Yağmur Gecikmesi
set a rain delay of five or six days to let the landscape dry out
before resuming normal watering schedules.
NOT: Yağmur Gecikmesi özelliği, bir gecikme süresini manuel
NOTE:
The Rain
feature
lets you
setbir
a delay
olarak
ayarlamanıza
izinDelay
verir. Eğer
sisteminize
bağlı
sensörünüz
period
PDQXDOO\.
If you have
a sensor attached to your
varsa,
sayfa
45’deki talimatlara
bakın.
system, see the instructions on page 45.
Yağmur
gecikmesi
ayarı tüm
programlara
yağmuragecikmesi
The rain
delay setting
applies
to all uygulanır.
programs.BirDuring
rain delay,
sırasında, programları manuel olarak çalıştırabilirsiniz.
you can run programs manually.
düğmesini
“DELAY WATERING”
(SULAMAYI GECİKTİR) konumuna çevirin.
™ Programlama
Turn the dial
to “DELAY
WATERING.”
Watering”Watering
(Sulama Geciktirme)
menüsü görüntülenir.
š “Delay
The Delay
menu appears.
›
œ
Sulama
menüsünde
tuşuna basın.
Press Geciktirme
“1” on the
Delay “1”
Watering
menu.
Ekranda,
normal sulama
edilinceye
kadarnormal
kalan gün
sayısı görüntülThe display
showsçevrimlerine
the daysdevam
remaining
until
watering
enir.
Gün sayısı
yanıp The
sönmeye
başlar. of days flashes.
cycles
resume.
number
veya “–“
tuşuna
basarak
sulamanın
askıya alınacağı
günto
sayısını
ayarlayın. Bu ayar tüm
 “+”
Press
“+”
or “–”
to set
the number
of days
suspend
programlara uygulanır. Bir yağmur gecikmesini iptal etmek için, gecikmeyi “0”’a ayarlayın.
watering. This setting applies to all programs. To cancel a rain
delay, set the delay to “0.”
30
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
29
Calendar Day
Off Kapama Ayarı
Takvim
Günü
The Calendar Day Off feature lets you temporarily suspend
ETakvim
Ayarı
belirli
bir günü up
sulamayı
olarak
wateringGünü
on aKapama
specific
dayözelliği,
of theayın
month
(selected
to 30 geçici
days in
askıya almanıza olanak verir (30 gün önceden seçilebilir).
advance).
Örneğin,
eğer 4 if
Temmuz
günü
bir açık an
hava
faaliyetievent
yapmayı
For example,
you are
planning
outdoor
on planlıyorsanız,
July 4th, you o
gün
içinno
o günü
KAPALI
olarak
ayarlayabilirsiniz.
can sulama
set thatyapılmaması
day OFF, so
watering
will
occur.
After July 44thTemmuz
tarihi
geçtikten
sonra,ofher
ayınmonth
dördüncü
otomatik olarakreset
AÇIK ayarına
passes,
the fourth
each
willgünü
be automatically
to ON.geri
dönecektir.
A Calendar Day Off setting applies to all programs.
Bir “Takvim Günü Kapama” ayarı, tüm programlara uygulanır.
™
Turn the dial to “DELAY WATERING.”
…
Programlama
düğmesinimenu
“DELAY
WATERING” (SULAMAYI GECİKTİR) konuš The
Delay Watering
appears.
š
›
›
œ
œ


muna çevirin.
“Delay“2”
Watering”
menüsü görüntülenir.
Press
on the(Sulama
Delay Geciktirme)
Watering menu.
Sulama Geciktirme menüsünde “2” tuşuna basın.
The display shows the current date, along with “On” or “Off.”
Ekranda, geçerli tarih ve “On” (Açık) veya “Off” (Kapalı) mesajı görüntülenir.
The
day number flashes.
Gün hanesi yanıp sönmeye başlar.
Günü değiştirmek
“+” veya the
“–” tuşuna
basın.can
Geçerli
tarihten
itibaren 30
Press
“+” or “–” için
to change
date. You
select
any date
güne kadar
herhangi
bircurrent
tarihi seçebilirsiniz.
within
30 days
of the
date.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
31
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
30
ž
Seçilen
sulamayı
kapatmak
için, “Off”
tuşuna
basın.
Bu tarihte
ž To
turntarihte
watering
off on
the selected
date,
press
“Off.”
All sulama
tamamen askıya alınacaktır. Ayarlı tarih tekrar geldiğinde, normal sulama
watering will be suspended on this date. The next time the date
çizelgesine devam edilecektir..
occurs, normal watering schedules will resume.
Ÿ
Başka
tarihte sulamayı
için, “Back”
tuşuna
basın.
Ÿ To
setbir
another
day off, kapatmak
press “Back.”
Then(Geri)
repeat
steps
2 Daha
sonra 2 ila7.7 adımlarını tekrarlayın.
through
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
32
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
31
ValveAyarları
Settings
Valf
ESP-LX
ModülerModular
kontrol cihazı,
valflerelets
özelyou
ayarlar
atamanıza
izinsettings
verir. Bu to
özelThe ESP-LX
controller
assign
special
liklerden bazıları:
valves. These include:
R Valve Delay (Valf Gecikmesi) — Bir valf işletimininin bitmesiyle bir sonraki valf
başlamasıProgram
arasında bir
duraklama
süresi the
programlar.
ƒişletiminin
Valve Delay—
a pause
between
end of one
R Cycle+Soak™
(Sulama+Bekleme™)
—
Su
kaçaklarını
ve
su
birikintilerini önlevalve’s operation and the beginning of the next valve’s
mek
için bir valf sulama molası uygular.
operation.
R MV or Pump (Ana Valf veya Pompa) — Valf her açıldığında çalışmak üzere bir
ƒanaCycle+Soak™—Break
a valve
runyapar.
time to prevent runoff
valf veya pompa çalıştırmaup
rölesi
ataması
R Sensor
(Sensör Geçersiz Kılma) — Bir valfi bir sensör aktifken sulama
and Override
puddling.
yapmak için ayarlar.
ƒ MV or Pump—Assign a master valve or pump start relay to
any time a valve opens.
Valfoperate
Gecikmesi
Valf geciktirme özelliği, bir valfin sulama işleminin sonu ve bir sonraki valfin sulaƒ Sensor Override—Set a valve to operate when a sensor is
maya başlaması arasında bir duraklama programlamanıza olanak verir. Bir saniyedenactive.
altı saate kadar bir gecikme değeri ayarlayabilirsiniz.
Valve Delay
Valf gecikmelerini, bir su kuyusunun tekrar su toplamasına veya yavaş kapanan
The valve delay feature lets you program a pause between the end
valflerin tamamen kapanmasına izin vermek için kullanabilirsiniz. Eğer bu duof one valve’s
and
the
beginning
thegecikme
next valve’s
rumlardan
hiç birioperation
sizin araziniz
için
geçerli
değilse,ofvalf
ayarını “0” olarak
operation.
You
may
set
a
delay
from
one
second
to
nine hours.
bırakın.
Her
program
için farklı
bir valf
gecikmesi
ayarlayabilirsiniz.
Bir valf
Youbircan
use valve
delays
to allow
a water
well to recover
orgecikmesi,
slowbelirli bir programın çalıştırdığı tüm valflere uygulanır.
closing valves to turn off completely. If neither of these situations
applies to your site, leave the valve delay set to 0.
…
Programlama düğmesini “VALVE SETTINGS” (VALF AYARLARI) konumuna
çevirin.
You can
set a different valve delay for each program. A valve delay
applies to all valves in a given program.
™
Turn the dial to “VALVE SETTINGS.”
33
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
32
…
š
š
›
›
œ
œ


ž
Valf
TheAyarları
Valvemenüsü
Settingsgörüntülenir.
menu appears.
“Valve Settings” (Valf Ayarları) menüsünde “1” tuşuna basın.
Press “1”
on the
Valvegeçerli
Settings
menu.
Ekranda,
valfler
arasındaki
gecikme
ayarıyla birlikte seçilen program
görüntülenir. Rakamlar yanıp sönmeye başlar. Eğer istediğiniz program
The display
theseçme
selected
program,
alongprogramı
with thedeğiştirin.
delay
ekranda
yoksa,shows
program
düğmesini
kullanarak
that is currently
between
Talimatlar
için sayfaset
17’ye
bakın. valves. The numbers flash. If the
program
want
is notvalfler
displayed,
usegecikme
the program
“+”
veya “–“you
tuşuna
basarak
arasındaki
süresiniselect
ayarlayın.
switch tosüresi
change
it. See
17 Bu
forgecikme
instructions.
Gecikme
en fazla
9 saatpage
olabilir.
süresi, seçilen programın
çalıştırdığı tüm valfleri etkileyecektir.
Press “+” or “–” to set the delay time between valves. The
Başka bir programın valf gecikmesini ayarlamak için, program seçme
delay cankullanarak
be up to 9programı
hours long.
ThisDaha
delay
time
will
affect all
düğmesini
değiştirin.
sonra
4 ila
6 adımlarını
valves in the selected program.
tekrarlayın.
To set a valve delay for another program, use the program
select switch to change the program. Then repeat steps 4
through 6.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
34
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
33
Cycle+Soak™
Cycle+Soak™
Cycle+Soak™
(Sulama+Bekleme™)
kil to
benzeri
sıkı topraklı
The Cycle+Soak™
feature is özelliği,
designed
conserve
waterbölgelerde
that might
oluşan
su
birikintileri
veya
eğimli
bölgelerdeki
kaçak
yoluyla
suyun
ziyan olmasını
puddle in tight soils such as clay, or end up as runoff on slopes.
engellemek için tasarlanmıştır.
Cycle+Soak™ lets you break up the total run time of a valve into
shorter cycles.
Youbirset
a maximum
watering
time
and a
Cycle+Soak™
özelliği,
valfin
toplam sulama
süresini(cycle)
daha kısa
çevrimlere
bölmenize
minimumolanak
soakverir.
time.Bir maksimum sulama (çevrim) süresi ve bir minimum
bekleme süresi ayarlayın.
For example, if you want a valve to run for a total of 20 minutes,
but runoff
begins
after20
five
minutes,
can setistiyorsanız,
the valve fakat
for fiveÖrneğin,
bir valfin
toplam
dakika
sulamayou
yapmasını
beş
minute
maximum
withvalfi
a minimum
time ofçevrimlerle
25 minutes
dakika
sonra
su kaçağıcycles,
başlıyorsa,
maksimumsoak
beş dakikalık
ve
betweenarasında
cycles. minimum 25 dakikalık bekleme süreleriyle sulama yapmak için
çevrimler
ayarlayabilirsiniz.
When the controller operates this valve, the sprinklers will run for
five minutes
and then shut
off for atbeş
least
25 minutes
(soak). ve
Kontrol
cihazı bu(cycle)
valfi çalıştırdığında,
sprinkler’ler
dakika
çalışacak (çevrim)
While the
is in soak
mode, the
controller operates the other
ardından
en valve
az 25 dakika
kapanacaktır
(bekleme).
valves
in the
program. kontrol cihazı programdaki diğer valfleri çalıştırır.
Valf
bekleme
modundayken,
The controller will automatically return to the first valve when the
Bekleme süresi dolduğunda, kontrol cihazı otomatik olarak ilk valfe dönecektir. Valf
soak
timedaha
has sulama
elapsed.
The valve
will operate
for another
fivegirecektir.
beş
dakika
yapacak
ve ardından
tekrar bekleme
moduna
minutes
and20then
shut toplam
off forsulama
another
soak dolduruncaya
time. This process
Bu
işlem, valf
dakikalık
süresini
kadar tekrarlanır.
repeats until the valve has run for its total run time of 20 minutes.
NOT:
Cycle+Soak™
süreleri, valfin
olduğu
tüminprogramNOTE:
Cycle+Soak™
timesatanmış
affect the
valve
all
lardaki
çalışmasını
etkiler.
programs to which it is assigned.
™
Programlama
“VALVE
SETTINGS” (VALF
Turn the dialdüğmesini
to “VALVE
SETTINGS.”
AYARLARI) konumuna çevirin.
35
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
34
görüntülenir.
š Valf
TheAyarları
Valvemenüsü
Settings
menu appears.
(ValfValve
Ayarları)
menüsünde
“2” tuşuna basın.
› “Valve
PressSettings”
“2” on the
Settings
menu.
œ
Ekranda
Cycle+Soak™
bir valf numarası
ve geçerli
ayarlar for
The display
showsözelliği
a valveiçin
number
and its current
settings
görüntülenir.
Valf
numarası
yanıp
sönmeye
başlar.
Cycle+Soak™. The valve number flashes.
NOTE:
Cycle+Soak™
settings
“:00” indicate
NOT:
“:00” Cycle+Soak™
ayarları
normalofçalışmayı
gösterir. Valf,
normal süresi
operation.
The olmadan
valve will
operate for sulama
its
bekleme
gecikmesi
programlandığı
süresi
programmed
kadar
çalışır. run time with no delays for soak time.

Farklı
bir valfa seçmek
için,valve,
istediğiniz
numarası
kadar “+”
To select
different
pressvalf
“+”
or “–”görülünceye
until the valve
veya
“–” tuşuna
basın.appears.
number
you want
ž
Ÿ
“Next”
tuşuna basın.
Press (İleri)
“Next.”
¡
“Next”
tuşuna basın.
Press (İleri)
“Next.”
¢
Cycle
(Çevrim)numbers
hanesi yanıp
sönmeye
başlar.
veya
kullanarak,
The Cycle
flash.
Press “+”
or“+”
“–”
to “–”
settuşunu
the maximum
sulama
çevrimi
için
(60
dakikaya
kadar)
maksimum
dakika
değerini
girin.
number of minutes (up to 60) for a watering cycle.
Soak (Bekleme) hanesi yanıp sönmeye başlar. “+” veya “–” tuşunu kullaThe Soak numbers flash. Press “+” or “–” to set the minimum
narak, çevrimler arasında bekleme için (60 dakikaya kadar) minimum dakika
numbergirin.
of minutes (up to 60) for soaking between cycles.
değerini
To set Cycle+Soak™
for
another
valve,
press “Next.”
Then“Next”
Cycle+Soak™
fonksiyonunu
başka
bir valf
için ayarlamak
istiyorsanız,
(İleri)
tuşuna
Daha sonra
repeat
stepsbasın.
4 through
10. 4 ila 10 adımlarını tekrarlayın.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
36
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
35
MV oror
Pump
MV
Pump (Ana Valf veya Pompa)
The
ESP-LX
controller
has valf
a connection
a singlerölesi için
ESP-LX
ModülerModular
kontrol cihazı,
bir tek ana
veya pompafor
çalıştırma
master
valvesahiptir.
or pump
relay.
can/ pompa
set theçıkışını
masteraçık veya kapalı
bir bağlantıya
Herstart
bir valf
için You
ana valf
konuma ayarlayabilirsiniz.
Eğer
valf herIfçalıştığında
ana
valve/pump
output on or
offçıkış
foraçıksa,
each valve.
the output
is valf
on,veya
any
pompa
çalıştırma
rölesi
de
açılır.
Örneğin,
belirli
bir
valf
ilave
su
basıncı
istiyorsa,
time the valve operates, the master valve or pump start relay will
bu valf
heron.
açıldığında
bir basınç
etkinleştirmek
isteyebilirsiniz.
also
turn
For example,
if yükseltici
a specificpompayı
valve needs
additional
water
Varsayılan
ayar
“açık”tır.
pressure, you may want to activate a booster pump whenever that
valve turns on. The default setting is on.
UYARI: Eğer kullanılmayan
bir valf
açılırsa
ve bir pompa
CAUTION:
If an unused
valve
is turned
on and
çalıştırma
rölesini
etkinleştirirse,
pompa
aşırı
ısınabilir
veya bir
activates a pump start relay, the pump may overheat
borunun
nedenTo
olabilir.
Bir pompanın
olmadan
or
causepatlamasına
a pipe to burst.
prevent
operatingdebi
a pump
çalışmasını (ölü-ısınma) engellemek için, kullanılmayan tüm valflewith
no flow (deadheading), make sure that all unused
rin sıfır sulama süresine sahip olduklarından veya kullanılmayan
valves have a zero run time or that the MV or pump
valfler için ana valf veya pompa çalıştırma rölesi çıkışının kapalı
start
outputemin
is offolun
for unused valves.
olduğundan
düğmesini
“VALVESETTINGS.”
SETTINGS” (VALF AYARLARI) konumuna çevirin.
™ Programlama
Turn the dial
to “VALVE
Ayarları
menüsü
görüntülenir.
šValfThe
Valve
Settings
menu appears.
menüsünde
“3” tuşuna basın.
› “Valve
PressSettings”
“3” on(Valf
the Ayarları)
Valve Settings
menu.
37
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
36
œ
Programlama
“VALVE
SETTINGS”
(VALF
AYARLARI)
konumuna
The display düğmesini
shows Valve
1 and
its current
setting
for Master
çevirin.
Valve/Pump, either On or Off. (The default setting is “On.”)
The setting flashes.

Farklı
bir valfa seçmek
için,
istediğiniz
görülünceye
kadar “+”
To select
different
valve,
pressvalf
“+”numarası
or “–” until
the valve
veya
“–”
tuşuna
basın.
number you want appears.
ž
Bu
valfin ayarlanma
şekline
bağlı olarak,
ekranda
“On”
veya“On”
“Off” yazısı
Depending
on how
this valve
is currently
set,
either
or
yanıp
sönmeye
başlar.
Ana
valfi
veya
pompa
rölesini
bu
valfle
kullanmak
“Off” flashes. To use the master valve or pump relay with this
için, “On” tuşuna basın. Ana valf / pompa rölesi atamasını kaldırmak için,
valve, press “On.” To remove the master valve/pump relay
“Off” tuşuna basın. Ana Valf / Pompa ayarı, atanmış olduğu tüm programassignment, press “Off.” The MV/Pump setting affects the
lardaki valfleri etkiler.
valve in all programs to which it is assigned.
Ÿ
Başka
bir valf
seçmekvalve,
için, istediğiniz
To select
another
press “+”valf
ornumarası
“–” untilgörülünceye
the valve kadar “+”
veya
“–” tuşuna
basın.appears.
Daha sonra,
6 ve
7 adımlarını
number
you want
Then
repeat
steps 6tekrarlayın.
and 7.
Sensör
Geçersiz Kılma
Sensor Override
ESP-LX
ModülerModular
kontrol cihazı,
valflerilets
bir you
sensör
bilerun
sulama
The ESP-LX
controller
setetkinken
valves to
even
yapacak
şekilde
ayarlamanıza
olanak
verir.
when a sensor is active.
™
Programlama
“VALVE
SETTINGS” (VALF
Turn the dialdüğmesini
to “VALVE
SETTINGS.”
AYARLARI) konumuna çevirin.
38
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
37
š
Valf
TheAyarları
Valve menüsü
Settingsgörüntülenir.
menu appears.
›
“Valve
(Valf
Ayarları)
menüsünde
Press Settings”
“4” on the
Valve
Settings
menu.“4” tuşuna basın.
œ
The display
Valve
1 and
its current
for ayarı
Sensor
Ekranda
Valf 1shows
ve Valf 1’in
Sensör
Geçersiz
Kılma setting
için geçerli
(On/Açık
veya
Off/Kapalı)
görüntülenir.
sönmeye başlar.
Override,
either
On or Off.Ayar
Thehanesi
settingyanıp
flashes.

Farklı
bir valf
seçmek için,
istediğiniz
görülünceye
kadar “+”
To select
a different
valve,
press valf
“+”numarası
or “–” until
the valve
veya
“–” tuşuna
basın.appears.
number
you want
ž
Bu
valfin ayarlanma
bağlı olarak,
ekranda
“On”
veya“On”
“Off” yazısı
Depending
on howşekline
this valve
is currently
set,
either
or yanıp
sönmeye
başlar. To
Bir sensördeyken
bu valfin
sulamawhen
yapmasına
izin vermek
“Off” flashes.
allow this valve
to operate
a sensor
is
için
“On”
tuşuna
basın.
Bu
valften
sensör
geçersiz
kılma
özelliğini
kaldırmak
active, press “On.” To remove the sensor override from this
için “Off” tuşuna basın. Sensör geçersiz kılma ayarı, atanmış olduğu tüm
valve, press “Off.” The sensor override setting affects the
programlardaki valfleri etkiler.
valve in all programs to which it is assigned.
Ÿ
Başka
bir valf
seçmekvalve,
için, istediğiniz
To select
another
press “+”valf
or numarası
“–” untilgörülünceye
the valve kadar “+”
veya
“–” tuşuna
basın.appears.
Daha sonra,
6 ve
7 adımlarını
number
you want
Then
repeat
steps 6tekrarlayın.
and 7.
39
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
38
Specialözellikler
Features
Ekstra
ESP-LX
ModülerFeatures
kontrol cihazının
ekstra özellikleri
sayesinde:
The Special
of the ESP-LX
Modular
controller let you:
R Ekran dilini ayarlayabilirsiniz
ƒ Set the language that appears in the display
R Girdiğiniz programları kaydedebilir ve manuel veya otomatik olarak geri
ƒ Store and manually or automatically recall the programs you
çağırabilirsiniz.
have entered
Dil Ayarı
Set Language
™
Programlama
“SPECIAL
FEATURES” (EKSTRA ÖZELLİKLER)
Turn the dialdüğmesini
to “SPECIAL
FEATURES.”
konumuna çevirin.
Ekstra
ÖzelliklerFeatures
menüsü görüntülenir.
The Special
menu appears.
š
menüsünde
tuşuna basın.
› Ekstra
PressÖzellikler
“1” on the
Special “1”
Features
menu.
œ
Ekranda
seçili durumdaki
görüntülenir.
Dil adılanguage.
yanıp sönmeye
The display
shows thedilcurrently
selected
The başlar.
name
of the language flashes.

“+”
veya“+”
“–“ tuşuna
istediğiniz
dili seçin:
Press
or “–”basarak
to select
the language
you want:
R English (İngilizce)
ƒ English
R Spanish (İspanyolca)
Spanish
Rƒ
French
(Fransızca)
Rƒ
German
(Almanca)
French
Rƒ
Portuguese
German(Portekizce)
R Italian (İtalyanca)
ƒ Portuguese
ƒ Italian
ž
İstediğiniz
ekranda görüntülendiğinde
“Back”
(Geri)
tuşunapress
basın.
When thedillanguage
you want appears
in the
display,
Ekstra
Özellikler
menüsü
tekrar
görüntülenir.
“Back.” The Special Features menu reappears.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
40
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
39
Backup Programs —
Contractor Default™
Programların
Yedeklenmesi—
All program information you enter is stored in non-volatile memory
Contractor
Default™
so it will be retained if power to the controller is interrupted. The
Girdiğiniz
tüm program
bilgileri
hafızaya
kaydedilir
ve elektrik
backup feature
lets you
storekalıcı
backup
copies
of programs
Akesilmesi
through
durumunda korunur. Yedekleme özelliği, programların yedek kopyalarını kaydetD so you can easily recall them if necessary. You can recall
menize ve gerektiğinde kolayca geri çağırmanıza olanak verir. Programları manuel
programs manually or automatically, on a time delay.
veya otomatik olarak geri çağırabilirsiniz.
Bu
özellik,
program
ayarlarını
değiştirmeniz
veunintentionally
daha önce girdiğiniz
This
feature
can be
usefulistemeden
if program
settings are
orijinal
program
ayarlarına
gerigodönmek
durumunda
yararlı
olabilir.
changed
and you
want to
back toistemeniz
the original
program
settings
Programların
you entered.Kaydedilmesi
Programların
Kaydedilmesi
Store
Programs
“SPECIAL
FEATURES” (EKSTRA ÖZELLİKLER)
™ Programlama
Turn the dialdüğmesini
to “SPECIAL
FEATURES.”
š
konumuna çevirin.
Ekstra
ÖzelliklerFeatures
menüsü görüntülenir.
The Special
menu appears.
›
Ekstra
menüsünde
tuşuna basın.
PressÖzellikler
“2” on the
Special “2”
Features
menu.
œ
“Backup
Programs”
(Programları
menüsü görüntülenir.
The Backup
Programs
menuYedekle)
appears.

ž
İstediğiniz dil ekranda görüntülendiğinde “Back” (Geri) tuşuna basın. Ekstra
Press “1”
on thetekrar
Backup
Programs menu.
Özellikler
menüsü
görüntülenir.
“Programları
tuşuna
basın.Press and hold
A warning Yedekle”
messagemenüsünde
appears in“1”the
display.
Ekranda bir uyarı mesajı görüntülenir. Tüm program bilgilerini kaydetmek
“Yes” to store all program information. Press and hold “No” to
için “Yes” (Evet) tuşuna basın. Kayıt yapmadan menüden çıkmak için “No”
skip storing
the programs.
(Hayır)
tuşuna basın.
“No”
tuşuna
basarsanız
(veya
içerisinde
yanıtlamazsanız),
“No
If you
press
“No” (or
youbirkaç
don’tsaniye
respond
within
several
change
made”
(Değişiklik
yapılmadı)
mesajı
görüntülenir.
Ardından
Ekstra
seconds), the message “No change made” appears. Then the
Özellikler menüsü tekrar görüntülenir.
Ÿ
Special Features menu reappears.
41
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
40
Eğer
“Yes”
(Evet)“Yes,”
tuşuna the
basarsanız,
ekranda
“Please
wait.
Storing…”
If you
press
message
“Please
wait.
Storing
…” (Lütfen
bekleyin.
Kaydediliyor...)
ve
ardından
“Stored”
(Kaydedildi)
mesajı
görüntülappears, followed by “Stored.” Then the Special Features
enir. Ardından Ekstra Özellikler menüsü tekrar görüntülenir.
menu reappears.
Programların
Geri Çağrılması
Recall Programs
™
š
Programlama
düğmesini
“SPECIALFEATURES.”
FEATURES” (EKSTRA ÖZELLİKLER)
Turn the dial
to “SPECIAL
konumuna çevirin.
Ekstra
ÖzelliklerFeatures
menüsü görüntülenir.
The Special
menu appears.
›
Ekstra
menüsünde
tuşuna basın.
PressÖzellikler
“2” on the
Special “2”
Features
menu.
œ
“Backup
Programs”
(Programları
menüsü görüntülenir.
The Backup
Programs
menuYedekle)
appears.

“Programları
Yedekle”
menüsünde
“2” tuşuna
basın.
Press “2” on
the Backup
Programs
menu.
NOT:
Programların
geriprograms
çağrılması,will
programların
sonany
yedeklenNOTE:
Recalling
overwrite
mesinden
girmiş olduğunuz
tümhave
program
bilgilerini
program sonra
information
you might
entered
sincegeçersiz
kılacaktır.
Devam
etmeden
önce,
geçerli
programları
hafızada
you last backed up the programs. Before continuing,
kayıtlı programlarla değiştirmek istediğinizden emin olun.
make sure you do want to overwrite your current
programs with the stored programs.
ž
Ekranda
bir uyarı
mesajı appears
görüntülenir.
Tüm
programPress
bilgilerini
A warning
message
in the
display.
and geri
holdçağırmak
için
“Yes”to
(Evet)
tuşuna
basın. Kayıt
yapmadan menüden
çıkmak
“No”
“Yes”
recall
all program
information.
Press and
holdiçin
“No”
(Hayır)
tuşuna
basın.
to skip storing the programs.
NOT:
Bu özellik,
programlarınızı
sayfa
41’de
NOTE:
Thissadece
featuredaha
willönce
work
properly only
if you
açıklandığı
gibi
yedeklemiş
olmanız
durumunda
doğru
şekilde
have previously backed up your programs, as
çalışacaktır. Eğer daha önce programları yedeklemediyseniz bir
described on page 41. If you have not backed up the
hata mesajı alırsınız.
programs, you will receive an error message.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
42
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
41
Ÿ
“No”
tuşuna
basarsanız
(veya
içerisinde
yanıtlamazsanız),
“No
If you
press
“No” (or
youbirkaç
don’tsaniye
respond
within
several
change
made”
mesajı
görüntülenir.
Ekstra
seconds),
the(Değişiklik
messageyapılmadı)
“No change
made”
appears.Ardından
Then the
Özellikler
menüsü
tekrar
görüntülenir.
Special Features menu reappears.
“Yes”
tuşuna
“Programs
Recalled”
(Programlar
Geri Çağrıldı)
If you
pressbasarsanız,
“Yes,” the
message
“Programs
Recalled”
appears.
mesajı görüntülenir. Ardından Ekstra Özellikler menüsü tekrar görüntülenir.
Then the Special Features menu reappears.
Ertelenmiş
Geri Çağırma
Delayed
Recall
Ertelenmiş
çağırma
seçilen bir
gün sayısından
sonra yedekafter a
A
delayedgeri
recall
will özelliği,
automatically
restore
backup programs
programları
otomatik
Bu özellik,
ayarlarını
selected
number
of olarak
days. geri
Thisyükler.
feature
can beprogram
useful when
yougeçici
want
olarak
değiştirmek
ve
daha
sonra
orijinal
programlara
dönmek
istediğinizde
to temporarily change program settings and then go back to the
yararlı olabilir.
original
programs.
Örneğin, yeni çim tohumu ektiğiniz bir alanda çimler gelişinceye kadar kontrol
cihazını
günde birkaç
yapmak
programlamak
isteyebilirsiniz.
For
example,
if youkez
aresulama
growing
newüzere
turf from
seed, you
may want
Bu program
durumda, the
birkaç
hafta sonra
to
controller
to otomatik
water theolarak
areaorijinal
severalsulama
timesprogramına
a day until
geri turf
dönmek
için birestablished.
ertelenmiş geri
çağırma
the
becomes
You
couldayarı
thenyapabilirsiniz.
set a delayed recall to
automatically restore the original programs after several weeks.
™
š
Programlama düğmesini “SPECIAL FEATURES” (EKSTRA ÖZELLİKLER)
Turn the dial to “SPECIAL FEATURES.”
konumuna çevirin.
Ekstra
ÖzelliklerFeatures
menüsü görüntülenir.
The Special
menu appears.
›
Ekstra
menüsünde
tuşuna menu.
basın.
PressÖzellikler
“2” on the
Special “2”
Features
43
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
42
œ

“Backup
Programs”
(Programları
menüsü görüntülenir.
The Backup
Programs
menuYedekle)
appears.
“Programları
Yedekle”
menüsünde
“3” tuşuna
basın.
Press “3” on
the Backup
Programs
menu.
NOT:
Programların
geriprograms
çağrılması, will
programların
sonany
yedeklenNOTE:
Recalling
overwrite
mesinden
girmiş olduğunuz
tümhave
program
bilgilerini
programsonra
information
you might
entered
sincegeçersiz kılacaktır. Devam etmeden önce, geçerli programları hafızada
you last backed up the programs. Before continuing,
kayıtlı programlarla değiştirmek
make sure you do want to overwrite your current
programs with the stored programs.
ž
Ekranda,
kayıtlıshows
programlar
geri çağrılıncaya
kontrol
The display
the days
remainingveuntil
thecihazının
stored hafızasına
yükleninceye
kadar
kalan gün
görüntülenir.
Eğer ertelemememory.
ayarı
programs are
recalled
andsayısı
loaded
into the controller’s
yapılmazsa, ekranda “None” (Yok) mesajı görüntülenir.
If no delay has been set, the display shows “None.”
Ÿ
“+”
veya“+”
“–“ tuşuna
gerinumber
çağırma of
zamanına
kadarthe
kalan
gün sayısını
Press
or “–”basarak,
to set the
days until
recall,
(0 – 90 arasında) ayarlayın. Daha sonra “Store” (Kaydet) tuşuna basın.
from 0 to 90 . Then press “Store.”
Ekranda
bir uyarı
mesajıappears
görüntülenir.
Ertelenmiş
çağırma
ayarını kayA warning
message
in the
display.geri
Press
and hold
detmek
“Yes” (Evet)
tuşuna basın.
geri
çağırma
kaydet“Yes” için
to store
the delayed
recall.Ertelenmiş
Press and
hold
“No”ayarını
to skip
meden çıkmak için “No” (Hayır) tuşuna basın.
the delayed recall.
NOTLAR:
özellik,feature
sadecewill
dahawork
önce programlarınızı
41’de
NOTES:Bu This
properly only sayfa
if you
açıklandığı
gibi yedeklemiş
have previously
backedolmanız
up yourdurumunda
programs,doğru
as şekilde
çalışacaktır. Eğer daha önce programları yedeklemediyseniz bir
described on page 41. If you have not backed up the
hata mesajı alırsınız.
programs, you will receive an error message.
Kaydetmiş
ertelenmiş
ayarınıit,
iptal
To cancelolduğunuz
a delayedbirrecall
oncegeri
youçağırma
have stored
etmek
1 ila17through
adımlarını7.tekrarlayın.
Daha sonra,
gün to
sayısını
repeatiçin,
steps
Set the number
of days
“None”
olarak
ayarlayın.
“None.”
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
44
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
43
Optional Smart
Modules™
Opsiyonel
Akıllı
Modüller™
Instructions for programming the optional Smart Modules™ are
Opsiyonel Akıllı Modüller™ için programlama talimatları bu modüllerle birlikte
packaged with the modules. Please refer to those instructions for
verilir. Daha fazla bilgi için, lütfen bu talimatlara bakın.
more information.
Communications
İletişim
Instructions
programming
the optional
Communications
Opsiyonel
Akıllıfor
Modüller™
için programlama
talimatları
bu modüllerlemodule
birlikte
are
packaged
with
the
module.
Please
refer
to
those
instructions
for
verilir. Daha fazla bilgi için, lütfen bu talimatlara bakın.
more information.
Set Sensor
Bypass
Switch
Sensör
Atlama
Düğmesinin
The ESP-LX Modular controller lets you connect various types of
Ayarlanması
sensors that interrupt watering when a specific condition is
ESP-LX Modüler kontrol cihazı, belirli bir durum algılandığında
detected. For
example,
if you
a Rain
Bird
RSD Series
sulamayı
kesen
çeşitlihave
sensör
tiplerini
bağlamanıza
izin Rain
verir.
Sensor or a Örneğin,
WRS Wireless
Rain
Sensor
connected
to
the
controller,
kontrol cihazınıza bağlı bir Rain Bird RSD Serisi Yağmur
watering will
be suspended
when
rainfall
activates
the sensor.
Sensörünüz
veya WRS
Kablosuz
Yağmur
Sensörünüz
varsa,
yağmur yağışı sonucu sensör etkinleştiğinde sulama işlemi askıya
NOTE: For this feature to operate properly, the
alınacaktır.
sensor must be connected to the controller’s sensor
NOT:
Bu özelliğin
doğru
şekilde
çalışması için
inputs
according
to the
instructions
thatsensör,
comesensör
with the
ekipmanıyla
birlikte
verilen
talimatlara
uygun
olarak
kontrol
sensor equipment.
cihazının sensör girişlerine bağlanmalıdır.
45
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
44
™
Sensörü etkinleştirmek için, sensör atlama düğmesini “ACTIVE” (AKTİF)
To activate the sensor, set the sensor bypass switch to
konumuna ayarlayın.
“ACTIVE.”
NOT:
Eğer kontrol
cihazınaissensör
bağlamıyorsanız,
cihazla
NOTE:
If no sensor
attached
to the controller,
birlikte
gelen
atlama
kablosunu
kontrol
cihazının
ana
modülü
make sure the supplied jumper connects the two
üzerindeki
SENSÖR bağlantı
bağlayın.
Atlama
SENSORikiterminals
on the ucuna
controller’s
base
module.
kablosunu bu bağlantı uçlarına bağlamadan sensör atlama
If you set the sensor bypass switch to “ACTIVE”
düğmesini “ACTIVE” (AKTİF) konumuna ayarlarsanız, valfler
without a sensor or jumper connected to these
çalışmaz
terminals, the valves will not operate, and no watering
will occur.
š
Ekranda
sensörün
aktifthe
durumu
görüntülenir.
Kontrol
cihazı,
sensör
The display
shows
active
status of the
sensor.
The
tarafından
etkinleştirici
bir
koşul
algılanıncaya
kadar
normal
şekilde
controller will operate normally until an activating condition is
çalışmaya devam edecektir. Sensör etkinleştirici bir koşul algıladığında,
detected by the sensor. When the sensor detects an activating
valflere giden elektrik kesilir ve (manuel program veya valf çalışması
condition, power to the valves will be interrupted, and no
dahil) sulama durdurulur. Bu durumdan sadece sensör geçersiz kılma
watering will
(including
manual
program
or valve
fonksiyonu
“ON”occur
(AÇIK) olarak
ayarlanmış
valfler
etkilenmez.
Sensör
operation)
EXCEPT
for valves
override
geçersiz
kılma
özelliği hakkında
dahathat
fazlahave
bilgi the
için sensor
sayfa 38’e
bakın.
set to ON. See page 38 for more information about sensor
override.
›
Sensörü
devreden
atlamabypass
düğmesini
“BYPASSED”
To deactivate
theçıkarmak
sensor,için,
set sensör
the sensor
switch
to
(DEVRE
DIŞI)
konumuna
ayarlayın.
Bir
sensör
koşulu
etkiliyken
sorun
“BYPASSED.” Use this setting for troubleshooting or manual
giderme
işlemi
veya
manuel condition
sulama yapmak
bu ayarı kullanın.
watering
while
a sensor
is in için
effect.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
46
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
45
œ
Ekranda sensörün atlandığını ve tüm sulama işlemlerine izin verildiğini
The display shows that the sensor is bypassed and that all
belirten yandaki mesaj görüntülenir.
watering is allowed.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
47
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
46
SENSÖR
ATLAMA
OPERATING
THE
DÜĞMESININ
CONTROLLERAYARLANMASI
Kontrol
cihazını
programladıktan
normal olarak
After you
have
programmed sonra,
the controller,
youcihazı
will otomatik
normallyçalışma
set it
için
ayarlarsınız.
Aynı
zamanda,
manuel
olarak
bir
veya
daha
fazla
programı
to operate automatically. You can manually run one or more
çalıştırabilir
bir you
veyacan
birkaç
valfe manuel
olarak
yaptırabilirsiniz.
programs,ve
and
manually
operate
a sulama
single valve
or several
valves.
ESP-LX Modüler kontrol cihazı, aynı zamanda birkaç test ve arıza teşhis
fonksiyonu
sağlar.
The ESP-LX
Modular controller also provides several testing and
diagnostic functions.
Operate Cihazının
Controller Otomatik
Kontrol
Automatically
Olarak
Çalıştırılması
™
To operate
theotomatik
controller
automatically,
the dial todüğmesini
Kontrol
cihazını
olarak
çalıştırmak için,turn
programlama
“AUTO”
konumuna
çevirin. Kontrol
sprinkler’leri
ayarladığınız
pro“AUTO.”
The controller
runs cihazı,
the sprinklers
according
to the
gramlara
göre
çalıştırır.
Herhangi
birno
program
çalışmıyorsa,
ekranda
programs
you
have set.
When
program
is running,
the gün ve
zaman
bilgisiyle
birlikte
“Auto”
(Otomatik)
mesajı
görüntülenir.
Bir program
display shows “Auto,” along with the day and time. When
a
çalışmaya
başladığında,
ekranda
sulama
yapmakta
olan
valf
ve
bu
valfin
program starts, the display shows the valve currently running
kalan sulama süresi görüntülenir.
and its remaining run time.
NOT: Eğer programlama düğmesini “AUTO” konumuna geNOTE: If you forget to turn the dial to “AUTO,” the
tirmeyi unutursanız, kontrol cihazı kendi kendine otomatik
controller will eventually set itself to automatic
çalışmaya geçecektir. Otomatik çalışmayı engelleyen tek ayar
operation.
The
only (bkz:
setting
that
“OFF”
(KAPALI)
ayarıdır
adım
6). prevents automatic
operation is “OFF” (see step 6).
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
48
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
47
š
Bir program çalışırken ve programlama düğmesi “AUTO” konumuna
While a program is running and the dial is set to “AUTO,” the
ayarlıyken, ekranda yürütülmekte olan program, sulama yapmakta olan
display shows the program and valve currently watering and
valf ve kalan sulama süresi görüntülenir.
the time left to water.
›
“+”
ve can
“–” düğmelerini
kullanarak,
sulama
yapmaktarun
olan
valfin
sulama
You
press“+” or
“–” to add
or subtract
time
from
the
süresini
azaltabilir
veya
artırabilirsiniz.
valve that is currently running.
œ
Program
sırasına
bir sonraki
geçmek
için “Adv
Valve” (Valf
İlerlet)
To advance
to göre
the next
valvevalfe
in the
program
sequence,
press
tuşuna
basın. Adım
gidin.2.
“Adv Valve.”
Go2’ye
to step

Çalışmakta
bir programı
etmek için,
programlama
düğmesini
To cancelolan
a program
that iptal
is currently
running,
turn the
dial to
üç
saniyefor
içinthree
“OFF”seconds.
(KAPALI) konumuna
Ardından
düğmeyi
tekrar
“OFF”
Then turngetirin.
the dial
back to
“AUTO.”
“AUTO”
(OTOMATİK)
konumuna
çevirin.
To turn the controller off and prevent all watering, turn the dial
ž
6
Kontrol
cihazını
ve tüm
sulama işlemlerini
engellemek
to “OFF.”
Anykapatmak
valve that
is currently
operating
will stopiçin, programlama
düğmesini
“OFF”
konumuna
çevirin.
Çalışmakta
olan tüm
running. The display shows “All Watering Off,” along
withvalfler
the
sulamayı
durduracaktır.
Ekranda
geçerli
zamanla
birlikte
“All
Watering
Off”
current time.
() Tüm Sulama İşlemleri Kapalı mesajı görüntülenir.
You can use the “OFF” setting to suspend watering during
seasonal shutdown
or sistem
systembakımı
maintenance.
Mevsimsel
kapatma veya
sırasında sulama işlemlerini askıya
almak için “OFF” ayarını kullanabilirsiniz.
49
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
48
Manual Watering
Manuel
Sulama
You can use the controller to manually operate a single valve,
Kontrol cihazını otomatik olarak çalıştırmak için, programlama düğmesini “AUTO”
several valves,
an entire
program.
konumuna
çevirin.or
Kontrol
cihazı,
sprinkler’leri ayarladığınız pro
Start
Start Valve
Valve (Valf Başlatma)
Bir veya Daha Fazla Valfin Seçilmesi
Selecting One or More Valves
düğmesini “MANUAL WATERING” (MANUEL SULAMA) konu™ Programlama
Turn the dial to “MANUAL WATERING.”
muna çevirin.
š
The Manual
menu appears.
Manuel
SulamaWatering
menüsü görüntülenir.
›
œ
Manuel
Sulama
menüsünde
tuşuna basın.
Press “1”
on the
Manual“1”
Watering
menu.

Farklı
bir valfa seçmek
için,
istediğiniz
numarası
kadar “+”
To select
different
valve,
pressvalf
“+”
or “–” görülünceye
until the valve
veya
“–”
tuşuna
basın.
number you want appears.
ž
“Next”
tuşuna basın.
Press (İleri)
“Next.”
Ekranda
Valf 1 shows
ve seçiliValve
durumdaki
programda
ayarlanmış
The display
1 and
the run time
set inolan
the sulama
currently
süresi
(veya
“0:00”)
görüntülenir.
Valf
numarası
yanıp
sönmeye
başlar.
selected program (or “0:00”). The valve number flashes.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
50
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
49
Ÿ
Saat
dakikaand
haneleri
yanıpflash.
sönmeye başlar.
Thevehours
minutes
“+”
veya“+”
“–” tuşuna
bu valfin
sulama
yapmasını
istediğiniz
süreyi
Press
or “–”basarak,
to set the
amount
of time
you want
to run
this(0
ilavalve
12 saat)
ayarlayın.
İki saate
süresi
birchange
dakikalık
(from
0 minutes
toulaşıncaya
12 hours).kadar
Thesulama
run time
will
adımlarla değişir. Bundan sonra, sulama süresi 10 dakikalık adımlarla değişir.
in one-minute increments until the time reaches two hours.
Then the run time will change in 10-minute increments.
Sulamayı başlatmak için, “Run” (Çalıştır) tuşuna basın. Ekranda “Watering” (Su-
9
Yapılıyor)
mesajı görüntülenir.
¡ lama
To begin
watering,
press “Run.” The message “Watering”
appears in the display.
İlave valfleri çalıştırmak için, “Next” (İleri) tuşuna basın ve 5 ila 10 adımlarını
Ayarladığınız
valf, birpress
önceki
valf durduğunda
¢ tekrarlayın.
To operate
additionalher
valves,
“Next”
and repeatsulama
steps 5
yapacaktır.
through 10. Each valve you operate will run when the previous
10
valve has ended.
Çalıştırmak istediğiniz tüm valfleri seçtikten sonra, programlama düğmesini
çevirin.
Seçmiş olduğunuz
“AUTO”
After konumuna
selecting all
the valves
you want valfler,
to run,girdiğiniz
turn thesüreler
dial tokadar
sulama
yapar.The
Ardından
otomatik
olarak
durur. will operate for the
“AUTO.”
valves
you have
selected
11
times you entered. They will then shut off automatically.
Valfler Sulama Yaparken
While Valves Are Running
olarak çalıştırılırken
programlama
1 Valf(ler)
™
Whilemanuel
the valve(s)
are runningve
manually
and düğmesi
the dial “AUTO”
is set tokonumuna
ayarlıyken,
ekranda sulama
valf ve kalan
sulama
süresi
“AUTO,”
the display
shows yapmakta
the valveolan
currently
watering
and
görüntülenir.
the time left to water.
2
š
›
3
You
can
press“+” kullanarak,
or “–” to add
or subtract
thesüresini
“+”
ve “–”
düğmelerini
sulama
yapmaktarun
olantime
valfinfrom
sulama
valve that
is artırabilirsiniz.
currently running.
azaltabilir
veya
To advance to the next manually started valve in sequence,
Manuel
olarak başlatılan
press “Adv.
Valve.” bir
Gosonraki
to stepvalfe
1. geçmek için “Adv. Valve” (Valf İlerlet)
tuşuna basın. Adım 1’e gidin.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
51
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
50
œ
Seçilen tüm valflerin manuel işletimini iptal etmek için, programlama
To cancel the manual operation of all selected valves, turn the
düğmesini üç saniyeliğine “OFF” (KAPALI) konumuna getirin. Ardından
dial to “OFF” for three seconds. Then turn the dial back to
düğmeyi tekrar “AUTO” konumuna çevirin.
“AUTO.”
Program
Başlatma
Start Program
Programın
Selecting Seçilmesi
the Program
1
™
Programlama
düğmesini
“MANUALWATERING.”
WATERING” (MANUEL SULAMA) konuTurn the dial
to “MANUAL
muna çevirin.
š The Manual Watering menu appears.
2 Manuel Sulama menüsü görüntülenir.
› Press “2” on the Manual Watering menu.
3
Manuel Sulama menüsünde “2” tuşuna basın.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
52
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
51
œ
“Ekranda seçili durumdaki program ve “Manual Watering/Start Program”
The display shows the currently selected program and “Manual
(Manuel Sulama / Program Başlat) mesajı görüntülenir. Eğer istediğiniz
Watering/Start
Program.”
If the
program
youkullanarak
want is not
program
ekranda yoksa,
program
seçme
düğmesini
programı
displayed,
use
the
program
select
switch
to
change
it.
See
page
değiştirin. Talimatlar için sayfa 17’ye bakın.
17 for instructions.

Programı manuel olarak çalıştırmak için, “Run” (Çalıştır) tuşuna basın.
Press “Run”
to manually
start themesajı
program.
“Watering”
Ekranda
“Watering”
(Sulama Yapılıyor)
görüntülenir.
appears in the display.
Program
Çalışırken
While the Program Is Running
manuel
olarakisçalıştırılırken
ve programlama
1 Program
™
While the
program
running manually
and thedüğmesi
dial is “AUTO”
set to
(OTOMATİK)
ekranda
yürütülmekte
olan
program,
“AUTO,” konumuna
the displayayarlıyken,
shows the
program
and valve
currently
sulama
yapmakta
olan
valf
ve
kalan
sulama
süresi
görüntülenir.
watering and the time left to water.
š2
You
candüğmelerini
press“+” or
“–” to add
or subtract
the
“+”
ve “–”
kullanarak,
sulama
yapmaktarun
olantime
valfinfrom
sulama
valve
that
is
currently
running.
süresini azaltabilir veya artırabilirsiniz.
›
To advance to the next valve in the program sequence, press
œ
To cancel the manual operation of the program, turn the dial to
“OFF” for
threeişletimini
seconds.iptal
Then
turniçin,
theprogramlama
dial back todüğmesini
“AUTO.”üç
Programın
manuel
etmek
sırasına göre
birstep
sonraki
3 Program
“Adv Valve.”
Go to
1. valfe geçmek için “Adv Valve” (Valf İlerlet)
tuşuna basın. Adım 1’e gidin.
4
saniyeliğine “OFF” (KAPALI) konumuna getirin. Ardından düğmeyi tekrar
“AUTO” konumuna çevirin.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
53
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
52
Test Valflerin
All Valves/Check
System/
Tüm
Test Edilmesi
The ESP-LX Modular
Controller provides built-in diagnostic
Sistem
Kontrolü
functions that let you:
ESP-LX Moduler Kontrol Cihazı, aşağıdaki işlemleri yapmanıza olanak sağlayan
yerleşik
arıza teşhis
sahiptir:for each program
ƒ Confirm
all fonksiyonlarına
information entered
t Her bir program için girilen tüm bilgilerin onaylanması
ƒ Calculate the total run time of each program
t Her bir programın toplam sulama süresinin hesaplanması
tƒHer
bir programda
yerdaily
alan watering
valflerin bireysel
sulama
Calculate
the total
times oftoplam
each valve
in süreleeach
rinin
hesaplanması
program
t Sistemdeki tüm valfleri sırasıyla çalıştıran bir test programının
ƒçalıştırılması
Run a test program that operates all system valves in sequence
NOT: Eğer programlama düğmesini “AUTO” konumuna geNOTE: The controller also provides a “hot post” test
tirmeyi unutursanız, kontrol cihazı kendi kendine otomatik
terminal on the inside panel. Use this terminal to test
çalışmaya geçecektir. Otomatik çalışmayı engelleyen tek ayar
a single
valve.
See the
illustration
on the right.
“OFF”
(KAPALI)
ayarıdır
(bkz:top
adım
6).
Confirm
Programs
Program Çalışırken
Programın
Seçilmesi
Review
Program
“TEST
ALL
VALVES/CHECK SYSTEM”
(TÜM
™ Programlama
Turn the dialdüğmesini
to “TEST
ALL
VALVES/CHECK
SYSTEM.”
VALFLERİ TEST ET / SİSTEMİ KONTROL ET) konumuna çevirin.
54
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
53
š
›
“Check
System”
(Sistem
Kontrolü)
menüsü görüntülenir.
The Check
System
menu
appears.
œ

The Confirm
Programs
menu appears.
“Confirm
Programs”
(Programları
Onayla) menüsü görüntülenir.
ž
The display
the currently
programaitand
its
Ekranda
seçilishows
durumdaki
programselected
ve bu programa
sulama
watering start
times.görüntülenir.
If the program
want isprogram
not displayed,
başlangıç
zamanları
Eğeryou
istediğiniz
ekranda
use theprogram
programseçme
selectdüğmesini
switch to kullanarak
change it. programı
See page değiştirin.
17 for Taliyoksa,
matlar
için
sayfa
17’ye
bakın.
“Next”
(İleri)
tuşuna
basın.
instructions. Press “Next.”
Sistem
Kontrolü
“1” tuşuna
Press “1”
on themenüsünde
Check System
menu.basın.
Press “1” from
the menüsünde
Confirm Programs
menu.
The
Review
Programları
Onayla
“1” tuşuna
basın.
“Review
Program”
Program
function
will
display
all
information
that
affects
(Programı Gözden Geçir) fonksiyonu, programın çalışmasını etkileyen
program
operation.
tüm
bilgileri
görüntüler.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
55
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
54
Ÿ
Ekranda
aşağıdaki
standart
programscreens
bilgileriof
görüntülenir:
The display
shows
the following
standard program
t
information.
Programın sulama gün çevrimi (ekran görüntüsü programın
ƒ
Program’s
watering
day cycle
(display will vary
ayarlanma
şekline
bağlı olarak
değişecektir)
t Programın
sulama
günleri
depending
on the
how the program is set)
t Programa atanan her bir valfin sulama süreleri
Program’s
t ƒ
Mevsimsel
ayarwatering
yüzdeleridays
(programa göre / aya göre)
t ƒ
Yağmur
gecikmesi
Run times of each valve assigned to the program
ƒ Seasonal adjust percentages (by program and/or by
month)
ƒ Rain delay
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
56
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
55
Ÿ
(devam)
(continued)
t Takvim Günü Kapama Ayarı
tƒValf
gecikmeleri
Calendar
Day Off
t Her bir valf için girilen Sulama+Bekleme ayarları
Valveolarak
delaystanımlanmış ana valf ve pompa rölesi ayarları
tƒKAPALI
t AÇIK olarak tanımlanmış sensör geçersiz kılma ayarları
ƒ Cycle+Soak settings entered for each valve
Bazı ekranlarda“+” ve “–” tuşlarına basarak ilave bilgilere geçiş yapabilirsiniz.
ekranı
geçirdikten
bir turned
sonrakiOFF
ekranı
ƒ MasterBir
valve
or gözden
pump relay
settingssonra,
that are
görüntülemek için “Next” tuşuna basın.
ƒ Sensor overrides that are turned ON
On some screens, you can press“+” or “–” to scroll through
more information. When you are finished viewing a screen,
press “Next” to display the next screen.
“Confirm Programs” (Programları Onayla) menüsü tekrar görüntüleThe Confirm Programs menu reappears.
nir.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
57
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
56
Program Sulama Süresi
Program Run Time
Bu fonksiyon, ilk valfin açılmasından son valfin kapanmasına kadar
This function calculates and displays the total run time of a program
bir programın toplam sulama süresini hesaplar ve görüntüler. Toplam
from the
time tüm
the first
valve turnsayarlarını
on until ve
themevsimsel
last valveayar
turnsyüzdeleoff.
sulama
süresi,
valf gecikmesi
The total
run time
rinin
etkilerini
içerir.includes any valve delay settings, as well as the
effects of seasonal adjust percentages.
Programlama düğmesini “TEST ALL VALVES/CHECK SYSTEM” (TÜM
1
™
Turn theTEST
dial ET
to “TEST
ALL
VALVES/CHECK
VALFLERİ
/ SİSTEMİ
KONTROL
ET) konumunaSYSTEM.”
çevirin.
š
The Check System menu appears.
2 “Check System” (Sistem Kontrolü) menüsü görüntülenir.
›
3
Press “1” on the Check System menu.
Sistem Kontrolü menüsünde “1” tuşuna basın.
œ The Confirm Programs menu appears.
4 “Confirm Programs” (Programları Onayla) menüsü görüntülenir.
 Press “2” on the Confirm Programs menu.
5
Programları Onayla menüsünde “2” tuşuna basın.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
58
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
57
ž
Ekranda, seçili durumdaki program ve ilk valfin açılmasından son
The display shows the currently selected program and the total
valfin kapanmasına kadar programın toplam sulama süresi görünrun timeEğer
of the
program
from the
time the
first program
valves turns
on
tülenir.
istediğiniz
program
ekranda
yoksa,
seçme
until
the
last
valve
turns
off.
If
the
program
you
want
is
not
düğmesini kullanarak programı değiştirin. Talimatlar için sayfa 17’ye
displayed,
use the
program(Programları
select switch
to change
it. Seegeri
page
bakın.
“Confirm
Programs”
Onayla)
menüsüne
dön17
for
instructions.
Press
“Back”
to
return
to
the
Confirm
mek için “Back” tuşuna basın.
Programs menu.
Ekranda, seçili durumdaki program ve ilk valfin açılmasından
NOTE: If Cycle+Soak™ is set for this program, a
son valfin kapanmasına kadar programın toplam sulama
message appears telling you that the actual run time
süresi görüntülenir. Eğer istediğiniz program ekranda yoksa,
for the program
program
seçme will be longer than the time shown.
Valf
Sulama
Süresi
Valve
Run Time
This function displays each valve in the system, along with the total
Bu
fonksiyon,
sistemdeki
herthat
bir will
valfi her
birin
program
kapsamında,
o
amount
of actual
watering
occur
each program
each day
programın
sulama
yapmakto
için
ayarlandığı
her gün includes
için yapılacak
toplam
the program
is scheduled
run.
This calculation
multiple
gerçek sulama süresiyle birlikte görüntüler. Bu hesaplama, çok sayıda
start times and the effects of seasonal adjust percentages.
başlama zamanını ve mevsimsel ayar yüzdelerinin etkilerini içerir.
For example, assume that Valve 1 runs for 10 minutes in program
Örneğin,
Valf 1’in A
Program
10times
dakika
çalıştığını
Program
A’nın
A, and program
has twoA’da
start
per
wateringveday.
The total
sulama
günü
başına
ikibe
başlama
zamanına
olduğunu
varsayalım.
valve run
time
would
20 minutes.
If a sahip
seasonal
adjust percent
of
Toplam
valf
sulama
süresi
20
dakika
olacaktır.
Eğer
%80’lik
bir
mevsimsel
80% were also in effect, the calculated run time would be 16
ayar yüzdesi etkisi olsaydı, hesaplanan sulama süresi 16 dakika olacaktı.
minutes.
™
š
Programlama düğmesini “TEST ALL VALVES/CHECK SYSTEM”
Turn the dial to “TEST ALL VALVES/CHECK SYSTEM.”
(TÜM VALFLERİ TEST ET / SİSTEMİ KONTROL ET) konumuna çevirin.
“Check
System”
(Sistem
Kontrolü)
menüsü görüntülenir.
The Check
System
menu
appears.
›
Sistem
Kontrolü
“1” tuşuna
Press “1”
on themenüsünde
Check System
menu.basın.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
59
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
58
Programs”
(Programları
Onayla) menüsü görüntülenir.
œ “Confirm
The Confirm
Programs
menu appears.

Programları
Onayla
“3” tuşuna
basın.
Press “3” from
the menüsünde
Confirm Programs
menu.
ž
Ekranda,
sistemdeki
ilk valf
bir program
kapsamında,
o the
The display
shows the
firsther
valve
in the system,
along with
programın
sulama
yapmak
için ayarlandığı
her gün
total amount
of actual
watering
that will occur
in için
eachyapılacak
program
toplam
gerçek
sulama
süresiyle
birlikte
görüntülenir.
each day the program is scheduled to run.
Ÿ
Valf
numarasını
değiştirmek
veya
“–” tuşuna basın.
Press
“+” or “–“
to change için
the “+”
valve
number.
Press “Back”
to return
to the Confirm
menu.
“Confirm
Programs”
(Programları
Onayla)Programs
menüsüne
geri dönmek
için “Back” tuşuna basın.
Tüm
Test Edilmesi
TestValflerin
All Valves
Kontrol
cihazının built-in
yerleşik test
kendisine
bir valve
sıfır-harici
The controller’s
test programı,
program will
run each
that suhas a
lama
zamanı
atanmış
olan
her
bir
valfi
çalıştıracaktır.
Test
programını
non-zero watering time assigned to it. When you run the test
çalıştırdığınızda, kontrol cihazı her bir valfi en düşükten en yükseğe
program, the controller operates each valve in numerical sequence,
doğru nümerik sıraya göre çalıştırır. Bu programı sistemdeki tüm sprinfrom lowest to highest. You can use this program to check out the
kler’lerin çalışmasını kontrol etmek için kullanabilirsiniz.
operation of all the sprinklers in the system.
™
Programlama
ALL VALVES/CHECK SYSTEM”
(TÜM
Turn the dialdüğmesini
to “TEST “TEST
ALL VALVES/CHECK
SYSTEM.”
VALFLERİ TEST ET / SİSTEMİ KONTROL ET) konumuna çevirin.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
60
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
59
2 “Check System” (Sistem Kontrolü) menüsü görüntülenir.
š
The Check System menu appears.
3
›
Sistem
Kontrolü
“2” tuşuna
Press “2”
on themenüsünde
Check System
menu.basın.
4
œ
Ekranda,
iki dakikalık
varsayılan
görüntülenir.
Zaman
The display
shows the
default test
test süresi
time of
two minutes.
The
hanesi
yanıpflash.
sönmeye başlar.
time digits

5
Press
“+” ordeğiştirmek
“–“ to change
test time.
This is
the time
that
Test
süresini
için the
“+” veya
“–” tuşuna
basın.
Bu, test
sırasında
herwill
bir valfin
çalıştırılacağı
each valve
run during
the test.süredir.
ž
6
Press(Çalıştır)
“Run.” tuşuna
The message
“Watering”(Sulama
appears.
“Run”
basın. “Watering”
Yapılıyor) mesajı
görüntülenir.
Ÿ
7
Turn the dial to “AUTO.”
Programlama düğmesini “AUTO” (OTOMATİK) konumuna çevirin.
61
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
60
Valfler çalıştırılırken ve programlama düğmesi “AUTO” konumuna
While the valves are running and the dial is set to “AUTO,”
ayarlıyken, ekranda sulama yapmakta olan valf ve kalan sulama
the display shows the valve currently watering and the time
süresi görüntülenir.
left to water.
¡
¢
10
Youvecan
press“+” or “–”
to add or
subtract
run time
from
thesula“+”
“–” düğmelerini
kullanarak,
sulama
yapmakta
olan
valfin
ma
süresini
artırabilirsiniz.
Bir sonraki
valfevalve
geçmek
valve
that isazaltabilir
currentlyveya
running.
To advance
to the next
in
için
“Adv.
Valve”
(Valf
İlerlet)
tuşuna
basın.
Adım
1’e
gidin.
sequence, press “Adv. Valve.” Go to step 1.
To cancel the valve test, turn the dial to “OFF” for three
Valf testini iptal etmek için, programlama düğmesini üç
seconds. Then turn the dial back to “AUTO.”
saniyeliğine “OFF” (KAPALI) konumuna getirin. Ardından düğmeyi
tekrar “AUTO” konumuna çevirin.
62
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
61
Rapidİstasyon
Station Test
—
Hızlı
TestRoutine
Programı—
RASTER™
RASTER™
Rain
İstasyon
Test Programı
(Rapid Station
Test Routine
RASRainBird’ün
Bird’sHızlı
RApid
Station
TEst Routine
(RASTER™)
lets-you
TER™), alan kablo bağlantısı, solenoid ve kontrol cihazı problemlerini hızlı
diagnose and troubleshoot field wiring, solenoid, and controller
bir şekilde teşhis etmenize ve arızaları gidermenize olanak verir. RASTER™
problems çalıştırmak
quickly and
easily. To run a RASTER™:
programını
için:
™
Programlama
ALL VALVES/CHECK SYSTEM”
(TÜM
Turn the dial düğmesini
to “TEST “TEST
ALL VALVES/CHECK
SYSTEM.”
VALFLERİ TEST ET / SİSTEMİ KONTROL ET) konumuna çevirin.
š “Check
The Check
System
menu
appears.
System”
(Sistem
Kontrolü)
menüsü görüntülenir.
Kontrolü
“3” tuşuna
› Sistem
Press “3”
on themenüsünde
Check System
menu.basın.
ilk önce
sırasında
çıkarmamanız
veya
œ RASTER™,
RASTER™
first test
warns
you notmodülleri
to remove
or insert modules
takmamanız
konusunda
sizi uyarır.
cihazının
during the test.
It then checks
the Daha
statussonra,
of thekontol
controller,
durumunu
kontrol
ederofvemodules
mevcut modüllerin
venumber
valf
reporting the
number
present andsayısını
the total
çıkışlarının toplam sayısını bildirir. Ardından, kontrol cihazı üzerinof valve outputs. The controller then tests each valve terminal
deki her bir valf adası kontrol cihazı tarafından test edilir.
on the controller.

5
At the end of the test, the display shows each valve (including
Testin
sonunda,
ekranda
valf Press
dahil) “+”
her bir
valf to
ve see
valflerin
the master
valve)
and its(ana
status.
or “–”
the test
durumları
görüntülenir.
Her
bir
valfin
test
sonuçlarını
görmek
için
results for each valve:
“+” veya “–” tuşuna basın:
ƒ OK—The valve is operating normally.
t OK (NORMAL) — Valfin çalışması normal.
OPEN—The
circuit between
theaçık,
valve
tƒOPEN
(AÇIK) — Kontrol
cihazı ve the
valfcontroller
arasındakiand
devre
is open;
i.e., no current is flowing.
yani
akım yok.
t SHORT (KISA) — Kontrol cihazı ve valf arasında kısa devre var;
ƒ SHORT— The circuit between the controller and the
yani akım yolu yanlış.
valve has a short; i.e., current is flowing on an unintended
path.
63
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
62
ž
Ÿ
7
8
Test sonuçlarını gözden geçirdikten sonra, “EXIT” (ÇIKIŞ) tuşuna
When you are finished reviewing test results, press “EXIT.”
basın.
The display
shows
“WIRING
TESTTESTİ
DONE.”
Ekranda
“WIRING
TEST
DONE” (KABLO
YAPILDI) mesajı görüntülenir.
If RASTER™ reports a fault on any valve, you will need to
troubleshoot, diagnose, and repair the fault.
Eğer RASTER™ herhangi bir valfte arıza bildirirse, arızayı teşhis
ederek
onarmanız
Open circuits
are gerekir.
usually caused by:
Genellikle açık devrelerin nedenleri şunlardır:
Malfunctioning
valve solenoid
tƒValf
solenoidi arızası
Field veya
wiresçekme
that have
been
cut or pulled
loose
tƒKesilen
sonucu
gevşeyen
alan kabloları
tƒKontrol
üzerinde
valf solenoidinde
Loosecihazı
wire terminali
connections
on theveya
controller
terminal orgevşek
at
kablo bağlantıları
the valve solenoid
Genellikle kısa devrelerin nedenleri şunlardır:
are usually
caused by:
tShort
Kısacircuits
devre olmuş
valf solenoidi
tƒTırtıklı
veyavalve
“soyulmuş”
alan kabloları
Shorted
solenoid
t Kontrol cihazı terminali üzerinde veya valf solenoidinde gevşek
ƒveya
Nicked
or “skinned”
field wires
aşınmış
kablo bağlantıları
ƒ Loose or corroded wire connections on the controller
Arızayıterminal
tamir ettikten
sonra,
problemin
or at the
valve
solenoidçözüldüğünü denetlemek
için RASTER™ programını tekrar çalıştırın.
After you have repaired the fault, run RASTER™ again to
verify that the problem has been corrected.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
64
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
63
Reset Controller
Kontrol
Cihazının Sıfırlanması
Eğer
ESP-LX
Modüler
cihazının
ekranıcontroller
“donarsa” ve
kontrol cihazı
koIf the
display
of thekontrol
ESP-LX
Modular
“freezes”
and the
mutlara yanıt vermez hale gelirse, iç devreyi sıfırlayabilirsiniz. Kontrol cihazının
controller stops responding to commands, you may be able to reset
sıfırlanması, o sırada yürütülen tüm sulama işlemlerini iptal eder; fakat tarih,
the internal
Resetting
controller will cancel any
zaman
ve tümcircuitry.
programlama
bilgilerithe
korunur.
watering that my be occurring at the time, but the controller will
retain the date, time, and all programming information.
™
š
Kontrol
kabinini
açarak çıkarın.
Unlockcihazı
and open
the controller
cabinet.
›
Locate
the arkasındaki
recessed compartment
labeled
“RESET”
the
Ön
panelin
“RESET” etiketli
girintili
bölmeyion
bulun.
œ
Bir kalemin ucunu RESET bölmesine sokun. Küçük düğmeye kaleInsert
the tip
a pencil
into the RESET compartment.
min
ucuyla
kısaofbir
süre bastırın.
Use şekilli
the crescent-shaped
cutout toöngrasp
thekavrayın
face panel
Hilal
girintiden yararlanarak
paneli
ve and
menteşeleri
üzerinde
open it on its
hinges.döndürerek açın.
back of the face panel.
Momentarily press the small button with the pencil tip.

Ekranda kısa bir süre Rain Bird logosu görüntülenir. Daha sonra,
The Rain Bird logo appears briefly in the display. The display
“Auto” mesajı ve geçerli zaman görüntülenir.
then shows “Auto” and the time of day.
65
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
64
Alarm Light
Alarm
Lambası
The alarm light on the face panel of the ESP-LX Modular will
illuminate
and an
appropriate
text
willalarm
display
when yanar
ESP-LX
Modüler
kontrol
cihazının
önmessage
panelindeki
lambası
ve
programlama
hataları
ve
başka
koşullar
(örneğin
elektrik
arızaları
programming errors and other conditions (for example electrical
veya
biractive
sensör)sensor)
sulamayı
engellediğinde
faultsaktif
or an
prevent
watering. uygun bir metin mesajı
görüntülenir.
Electrical Faults
If the controller
detects an electrical fault on one of the valve
Elektrik
Arızaları
circuits, the controller automatically shuts off the faulty circuit and
Kontrol
cihazı
valfnext
devrelerinden
birinde
bir elektrik
arızası
advances
to the
working valve
in the
program.
The algılarsa,
Alarm light
otomatik
olarak
arızalı
devreyi
kapatır
ve
programda
yer
alan
sonon the face panel of the controller will light, and the displaybirwill
raki valfi çalıştırır. Kontrol cihazının ön paneli üzerindeki Alarm lambası
describe the fault condition.
yanar ve ekranda arıza durumu hakkında açıklama görülür.
Program
sonra,
ederek
arızayıthe
tamir
After thetamamlandıktan
program finishes,
youdevreyi
should izole
isolate
and repair
fault in
etmeniz
gerekir.
Arızalar
en
çok
valf
solenoidinde
veya
valf
bağlantı
the circuit. Faults occur most frequently in the valve solenoid or in
kablolarındaki
konektörlerde
meydana
the wire connectors
on the valve
leads.gelir.
Arızayı saptayıp tamir ettikten sonra, doğru şekilde çalıştığından emin
After you
find manuel
and repair
the çalıştırın.
fault, operate
the valve
manually
olmak
için valfi
olarak
Talimatlar
için sayfa
50’ye to
bakın.
make sure it works properly. See page 50 for instructions.
Active
Sensor
Aktif
Sensör
A sensor connected to the ESP-LX Modular controller may suspend
ESP-LX
Modüler
kontrol conditions
cihazına bağlanan
sensör,
(yağmurIngibi)
watering
when certain
are met,bir
such
as rainfall.
this
belirli
koşullarla
karşılaşıldığında
sulamayı
askıya
alabilir.
Bu
durumda,
case, the alarm light will illuminate, and the display will show that
alarm
lambası
yanarsuspended
ve ekrandaby
sulama
işleminin sensör tarafından
watering
has been
the sensor.
askıya alındığı belirtilir.
Eğer sensör doğru çalışıyorsa, ilave bir işleme gerek yoktur.
If the sensor is working properly, no further action is required.
Sensör koşulu geçerliliğini kaybettiğinde normal sulama işlemine kaldığı
When the sensor condition no longer exists, normal watering will
yerden devam edilir ve alarm lambası söner.
resume, and the alarm light will go out.
Eğer
sensörün
olabileceğinden
şüpheleniyorsanız,
If you
suspectarızalı
the sensor
may be faulty,
you can bypasssayfa
it, as45’te
açıklandığı
sensörü
devre dışı bırakabilirsiniz.
Arızalı
sensörün
described gibi
on page
45. Troubleshoot
and repair the
faulty
sensor,
arızasını tespit ederek onarın ve daha sonra sensör düğmesini tekrar
and then set the sensor switch back to “ACTIVE.”
“ACTIVE” (AKTİF) konumuna ayarlayın.
66
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
65
KONTROL
CİHAZININ
MONTE
INSTALLING
THE
EDİLMESİ
CONTROLLER
Check
Box Contents
Kutu
İçeriğini
Kontrol Edin
Bu
bölümde,
ESP-LX Modüler
duvara
nasıl monte
This
section explains
how to kontrol
mount cihazının
the ESP-LX
Modular
controller
edileceği
ve
kablo
bağlantısının
nasıl
yapılacağı
açıklanmıştır.
on the wall and connect the wiring.
ESP-LX Moduler Kontrol Cihazı
ESP-LX Modular Controller
NOT:
Bu kontrol
bölgesel
yönetmeliklerine
NOTE:
This cihazı,
controller
mustelektrik
be installed
in
uygun
olarak
monte
edilmelidir.
compliance with local electrical codes..
Installation
Checklist
Montaj
Kontrol
Listesi
Montaj parçaları
Mounting Hardware (5 screws,
(5 vida, 5 plastik dübel)
5 plastic wall anchors)
Anahtarlar
ESP-LX
Modüler
kontrol Modular
cihazını monte
etmekwe
için,
aşağıdaki adımları
To install
the ESP-LX
controller,
recommend
you
sırayla
tamamlamanız
tavsiye
edilir:
Kolaylık
için,
her
bir
adımda
complete the following steps in order. For your convenience, bir
a
işaret
kutusu
kullanılmıştır.
check-off box has been provided for each step.
Keys
tU Kutu
içeriğini
kontrol
edin .............................................Sayfa
67
Check
the box
contents.
..............................................Page
67
t Bir yer seçin .........................................................................Sayfa 68
Choose
a location.
.......................................................Page
68
tU Montaj
aletlerini
hazırlayın
............................................Sayfa 69
t Kontrol cihazını monte edin ..........................................Sayfa 70
U Gather installation tools. .............................................Page 69
t Modülü/modülleri monte edin ....................................Sayfa 72
tU Alan
kablolarını
bağlayın...................................................Page
................................................Sayfa 73
Mount
the controller.
70
t Güç kaynağını bağlayın.
ESP-LX Modüler Kontrol Cihazı Ku(63/;0RGXODU,QVWDOODWLRQ
rulum,
Programlama ve Kullanım
3URJUDPPLQJ2SHUDWLRQ
Kılavuzu
*XLGH
U Install module(s). ........................................................Page 72
U Connect field wiring. ...................................................Page 73
Montaj Şablonu
U Connect source power. ................................................Page 75
Mounting Template
U Complete the installation. ............................................Page 78
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
67
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
66
Choose
MontajLocation
Yerini Seçin
Choose a location that:
Aşağıdaki koşulları sağlayan bir yer seçin:
ƒ Is easily accessible
t Kolayca
ƒ
Allowsulaşılabilen
for comfortable viewing
t
Rahatça izlemeye imkân veren
ƒ
Hasbira duvar
flat wall
surface
t Düz
yüzeyi
olan
t
Model bağlı olarak, bir 120 V veya 230/240 V AC güç kaynağına
ƒ Is near a 120 V or 230/240 V AC power source, depending on
yakın
model
t Vandalizme
karşı güvenli
t Sprinkler’lerin
sulama menzilinin
ƒ
Is safe from potential
vandalismdışında
ƒ Is outside the range of operating sprinklers
NOT:
Bu kontrol
cihazı, bölgesel
elektrik
yönetmeliklerine
NOTE:
This controller
must be
installed
in
uygun
olarak
monte
edilmelidir.
compliance with local electrical codes.
68
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
67
Montaj
Aletlerini Hazırlayın
Gather Installation
Tools
Tel
sıyırıcı
Wire
strippers
Phillips
head
screwdriver
Yıldız
başlı
tornavida
Taçlı ince-uçlu tornavida
Slotted thin-blade screwdriver
Elektrikli matkap (veya tuğla veya
betona montaj yapılacaksa, darElectric
drill (or hammer drill if
beli
matkap)
İşaretleme
kalemi
Marking pencil
installing in masonry or
concrete)
Metal matkap
drill bit(s)
Metal
ucu
Çekiç
Hammer
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
69
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
68
Kontrol
Cihazını Monte Edin
Mount Controller
OPSİYONEL:
Kontrol
cihazını
etmeden
önce, ön paneli
çıkarmanız tavsiye
OPTIONAL:
Before
youmonte
mount
the controller,
we recommend
edilir.
Paneli çıkarmanız,
olmamakla this
birlikte
montajı
kolaylaştıracaktır.
you remove
the front zorunlu
panel. Although
is not
absolutely
necessary, it will make installation easier.
™
Eğer
gerekiyorsa,
ürünlethe
birlikte
kapağıkey.
açın.Open the
If necessary,
unlock
doorgelen
withanahtarla
the supplied
Kabinin kapağını açarak sola çevirin.
door of the cabinet and swing it to the left.
š
Kabinin
üstfront
sağ tarafındaki
şekilli girintiyi
kavrayarak ön paneli
Open the
panel byhilal
grasping
the crescent-shaped
fingeraçın.
Ön
paneli
yaklaşık
90 derece
hold
on the
top right
side açın.
of the cabinet. Open the front panel
approximately 90 degrees.
›
Konektörü
nazikçe
dışarı çekerek
ve soketten
uzaklaştırarak
Disconnect
the ribbon
cable from
the front
panel by kurdele
gently kabloyu
ön
panelden
sökün.
pulling
the connector
out and away from the socket.
UYARI:
Soketin pinlerini
bükmemeye
CAUTION:
Be careful
NOT todikkat
bend edin.
the pins in the
socket.
œ
Ön
paneli
alt menteşe
çıkarın.
Shift
the yukarı
front kaydırın
panel upveand
removepimini
the lower
hinge pin.
Ön
paneli
çıkarın.
Remove the front panel.
70
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
69

Montaj şablonunu duvara göz seviyesinde tutturun. Montaj deliklerinden en
Attach the mounting template to the mounting surface at eye
az birinin duvar yüzeyiyle veya başka bir sert yüzeyle hizalandığından emin
level.Şablonun
Make sure
that at least
one
of the mounting holes lines
olun.
düz olmasına
dikkat
edin.
up with a wall stud or other solid surface. Make sure the
template is level.
ž
Montaj
için işaretlediğiniz
yerlere
delikler
açın. holes.
Drill ordelikleri
tap a pilot
hole on each
markkılavuz
for the
mounting
Ÿ
Montaj
şablonunu
yüzeyden
kaldırın. from
Eğer gerekiyorsa,
dübelleri
monte edin.
Remove
the mounting
template
the surface.
If necessary,
Üst
orta
kılavuz
deliğe
bir
#8
vida
takın.
install wall anchors. Drive a #8 screw into the top center pilot
hole.
Kontrol
cihazını
üst ortaover
vida the
üzerinde
kaydırın.
KontrolLine
cihazıupkabinini
Slide the
controller
top center
screw.
the diğer
dört kılavuz delikle hizalayın. Montaj deliklerine uygun bağlantı elemanlarını
controller cabinet with the remaining four pilot holes. Drive
vidalayarak kabini sabitleyin. Kabinin emniyetli şekilde sabitlendiğini kontrol
the appropriate fastener(s) through the mounting holes into the
edin.
mounting surface. Verify that the cabinet is secure.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
71
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
70
Modülü/modülleri
monte edin
Install Module(s)
ESP-LX
ModülerModular
kontrol cihazı,
ilave valflets
bağlantıları
modüller
The ESP-LX
controller
you addiçin
modules
foreklemenize
izin
verir. Kontrol
dört tane modül
kullanma kapasitesine
sahiptir. up
additional
valvecihazı,
connections.
The controller
can accommodate
to four modules.
™
Bir
etmekalign
için, modülün
arkasındaki
konektörü
Tomodülü
install monte
a module,
the connector
on the
back ofarka
thepaneldeki
modül
kanalıyla
hizalayın.
Modül
yerine
oturuncaya
kadar
sıkıca
bastırın.
module with the module slot on the back panel. Press firmly
until the module snaps into place.
š
›
Kalan
konektörleri
başka
modüller monte
etmek
için kullanın.
Use the
remaining
connectors
to install
additional
modules.
Bir
çıkarmak
için, iki
ayırma
düğmesini
modülü arka
Tomodülü
remove
a module,
press
in on
the twobastırarak
release buttons
and
panelden çekin.
pull the module from the back panel.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
72
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
71
Connect
Field Wiring
Alan
Kablolarını
Bağlayın
Alan
çabuk
bağlantı to
elemanları
modül quick
terminallerine
Fieldkabloları,
wires are
connected
modulekullanılarak
terminals using
bağlanır.
Uygun
terminalin
yaylı koluna
ve kabloyuterminal
takın. Yaylıand
kolu
connectors.
Press
the spring
arm ofbastırın
the appropriate
serbest
bıraktığınızda,
kıskaç
insert the
wire. When
youkabloyu
releasetutacaktır.
the spring arm, the clamp will
hold the wire.
™
Valf
kablolarından
birinivalve
şekilde
görüldüğü
numaralı
terminallerden
Connect
one of the
wires
to onegibi
of the
numbered
birine
bağlayın.
terminals,
as shown in the illustration.
š
Diğer
valf kablosunu
bir ortak
kabloya
bağlayın. Tüm
ortak
kontrol
Connect
the other valve
wire
to a common
wire.
Allkablolar,
common
cihazı üzerindeki COM terminallerinden herhangi birine bağlanmalıdır. Valfleri
wires should be connected to any one of the COM terminals on
bağlamak için kullanılan kablolar, yeraltı montajı için yasal olarak onaylanmış
the controller. Wires used to connect the valves must be codeolmalıdır.
approved for underground installation.
NOTE:
Complete
following
step
if your
NOT:
Aşağıdaki
adımı,the
sadece
sisteminiz
bironly
ana valf
veya pompa çalıştırma
rölesi
kullanıyorsa
tamamlayın.
cihazı,
bir relay.
pompaThe
için ana güç
system
uses a master
valve Kontrol
or a pump
start
sağlamaz.
controller does not provide main power for a pump.
›
Ana
valf vethe
pompa
çalıştırma
kablolarını
şekilde
görüldüğü
MV ve
Connect
master
valve rölesi
or pump
start relay
wiring
to thegibi
MV
COM terminallerine bağlayın.
and COM terminals, as shown in the illustration.
73
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
72
ConnectKablolarını
Sensor Wiring
Sensör
Bağlayın
ESP-LX
ModülerModular
kontrol cihazı,
belirli bir
durum
sulamayı
The ESP-LX
controller
lets
you algılandığında
connect various
typeskesen
of
çeşitli
sensör
tiplerini
bağlamanıza
izin
verir.
Örneğin,
kontrol
cihazınıza
bağlı
sensors that interrupt watering when a specific condition is
bir
Rain BirdFor
RSDexample,
Serisi Yağmur
Sensörünüz
veya WRS
Yağmur
Sendetected.
if you
have a Rain
BirdKablosuz
RSD Series
Rain
sörünüz varsa, yağmur yağışı sonucu sensör etkinleştiğinde sulama işlemi askıya
Sensor or a WRS Wireless Rain Sensor connected to the controller,
alınacaktır.
watering will be suspended when rainfall activates the sensor.
™
Sensör,
sensörmust
ekipmanıyla
verilen talimatlara
uygun olarak
ana modül
The sensor
be connected
to the controller’s
sensor
inputs
üzerindeki
kontol
cihazı
sensör
girişlerine
bağlanmalıdır.
on the base module according to the instructions that come
with the sensor equipment.
Çoğu sensör, valf ortak kablosuna bağlanmak için tasarlanmış olan iki
kabloya
veya iki have
terminale
Butwo
kabloları
veya terminalleri
ortak
Most sensors
twosahiptir.
wires or
terminals
designed valf
to be
kablosuna
bağlamak
yerine
ESP-LX
Modüler
kontrol
cihazı
üzerindeki
connected to the valve common wire. Instead of connecting “SENto
SOR”
terminallerine
bağlayın.
the valve common wire, connect these wires or terminals to the
“SENSOR” terminals on the ESP-LX Modular controller.
NOT:
Eğer kontrol
cihazına
bağlamıyorsanız,
cihazla birlikte
NOTE:
If no sensor
issensör
attached
to the controller,
gelen
kablosunu
kontrol
cihazının
ana modülü
makeatlama
sure the
supplied
jumper
connects
the twoüzerindeki
iki SENSÖR bağlantı ucuna bağlayın.
SENSOR terminals on the controller’s base module.
Atlama kablosunu bu bağlantı uçlarına bağlamadan sensör
If you set the sensor bypass switch to “ACTIVE”
atlama düğmesini “ACTIVE” (AKTİF) konumuna ayarlarsanız, valfler
withoutve
a sensor
or jumper connected to these
çalışmaz
sulama yapılmaz.
terminals, valves will not operate, and no watering
will occur.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
74
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
73
Connect
Source Power
Güç
Kaynağını
Bağlayın
UYARI:
Elektrik çarpmasına
meydan
vermemek
bu kabloları
WARNING:
To prevent
electrical
shock,için,
make
sure
bağlamadan önce elektrik beslemesini tamamen KAPATIN.
all supply power is OFF before connecting these
Elektrik çarpması ciddi yaralanmaya veya ölüme neden olabilir.
wires. Electrical shock can cause severe injury or
Atlama kablosunu bu bağlantı uçlarına bağlamadan sensör atdeath.
lama
düğmesini “ACTIVE” (AKTİF) konumuna ayarlarsanız, valfler
çalışmaz
sulama yapılmaz.
The ESP-LX Modularvecontroller
has an internal transformer that
ESP-LX
Modüler
kontrol
cihazı,
kontrol
çalıştırmak
için
reduces supply voltage (120 VACcihazına
in U.S. bağlanan
models; valfleri
230 VAC
in
besleme
gerilimini
(ABD modellerinde
VAC; uluslararası
230toVAC;
international
models;
240 VAC in120
Australian
models)modellerde
to 24 VAC
Avustralya
modellerinde
240 VAC)to24the
VAC’ye
düşürenYou
bir iç will
transformatöre
operate the
valves connected
controller.
need to sahiptir. Güç kaynağı kablolarını transformatörün üç kablosuna bağlamanız gerekir.
connect power supply wires to the transformer's three wires.
NOT: Bina-içi üniteleri ve 240 VAC (Avustralya) ünitelerinin
NOTE:takılı
Indoor
units
andiçin
240
VAC
(Australian)
units
kabloları
olarak
geldiği
kablo
kanalı
gerekmez.Atlama
kablosunu
bu bağlantı
uçlarına
bağlamadan
sensör
atlama
do not require
a conduit
because
the cable
is already
düğmesini
“ACTIVE”
(AKTİF)
konumuna
ayarlarsanız,
valfler
installed.
çalışmaz ve sulama yapılmaz.
CAUTION: All electrical connections and wiring
™
™
š
š
UYARI: Tüm elektrik bağlantıları ve kablo geçişleri bölgesel inşaat
runs must be made
according to localkablosunu
building bu
codes.
yönetmeliklerine
göre yapılmalıdır.Atlama
bağlantı
uçlarına bağlamadan sensör atlama düğmesini “ACTIVE” (AKTİF)
konumuna ayarlarsanız, valfler çalışmaz ve sulama yapılmaz.
With the front panel removed, locate the high-voltage
compartment
in the
lower
left cihazı
cornerkabininin
of the controller
cabinet.yüksek
Ön
panel çıkarılmış
olarak,
kontrol
alt sol köşesindeki
gerilim bölümünü bulun.
Remove the screw on the right edge of the compartment cover.
Then kapağının
pull the cover
open to expose
the transformer's primary
Bölüm
sağ kenarındaki
vidayı sökün.
Ardından
kapağı çekip çıkararak transformatörün primer giriş kablolarını açın.
input wires.
75
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
74
›
Kabinin
altthe
kısmındaki
irtibat
kapağını
çıkarın.
Yüksek
gerilim
bölümünün
Remove
knockout
at the
bottom
of the
cabinet.
Attach
a ½" alt
girişine
½ inç’lik
(1,3fitting
cm) birto
kablo
bağlantı
elemanı
takın.
Daha sonra,
(1,3 cm)
conduit
the kanalı
bottom
entrance
of the
highkablo
kanalını
bağlantı
elemanına
takın.
voltage compartment. Then attach conduit to the fitting.
œ
Güç
kaynağından
üç besleme
kablosunu
kablo source
kanalından
yüksekthe
gerilim
Bring
three supply
wires from
the power
through
bölmesine
geçirin.
Gelen kabloların
uçlarını yaklaşık
½" (1,3
soyun.
conduit into
the high-voltage
compartment.
Strip
thecm)
insulation
from the incoming wires to expose about ½" (1,3 cm) of bare
wire.

Kablo
suretiyle
aşağıdaki şekilde bağlayın:
Usingsomunlarını
wire nuts,kullanmak
connect the
wireskabloları
as follows:
t 120 VAC modellerde (ABD), siyah besleme kablosunu (“akım”) siyah
ƒtransformatör
On 120 VAC
modelsbağlayın.
(U.S.), connect the black supply
kablosuna
t 230
VAC(“hot”)
modellerde
(uluslararası),
siyah besleme
wire
to the
black transformer
wire.kablosunu (“akım”)
siyah transformatör kablosuna bağlayın.
ƒ On 230 VAC models (international), connect the black
supply wire (“hot”) to the black transformer wire.
ž
120
(ABD),
beyazconnect
besleme the
kablosunu
(“nötr”) beyaz
On VAC
120modellerde
VAC models
(U.S.),
white supply
wire transformatör kablosuna bağlayın.
(“neutral”) to the white transformer wire.
230 VAC modellerde (uluslararası), mavi besleme kablosunu (“nötr”) mavi
transformatör
bağlayın.
On 230 VACkablosuna
models (international),
connect the blue supply
wire (“neutral”) to the blue transformer wire.
76
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
75
Ÿ
120
(ABD),
yeşil besleme
yeşil transforOnVAC
120modellerde
VAC models
(U.S.),
connectkablosunu
the green(“toprak”)
supply wire
matör
kablosuna
bağlayın.
(“ground”)
to the
green transformer wire.
230 VAC modellerde (uluslararası), yeşil-sarı çizgili besleme kablosunu (“toOn 230
VACçizgili
models
(international),
connect
the green-withprak”)
yeşil-sarı
transformatör
kablosuna
bağlayın.
yellow-stripe supply wire (“ground”) to the green-with-yellowstripe transformer wire.
NOT:
Elektrik
şokground
dalga koruması
için toprak
kabloları to
NOTE:
The
wires MUST
be connected
BAĞLANMALIDIR.
provide electrical surge protection.
Tüm
bağlantıların
emniyetli olduğundan
emin
olun.close
Dahathe
sonra,
yüksek
Verify
that all connections
are secure.
Then
cover
of gerilim
kapağını
kapatın veand
vidayla
sabitleyin.
thebölümünün
high-voltage
compartment
secure
it with the screw.
77
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
76
CompleteTamamlayın
Installation
Montajı
UYARI:
Elektrik çarpmasına
meydan
vermemek
için,make
montajı
WARNING:
To prevent
electrical
shock,
sure
tamamlayıncaya
kadar
elektrik
beslemesini
tamamen
KAPATIN.
Elekall supply power is OFF before completing
trik
çarpması ciddi
yaralanmaya
veya
olabilir.
installation.
Electrical
shock
canölüme
causeneden
severe
injury
or death.
™
Ön
paneli
çıkardıysanız,
şimdipanel,
üst köşereinstall
pimini üstit pim
takmak the
suretiIf you
removed
the front
nowdeliğine
by inserting
yle
tekrar
takın.
Yukarı
doğru
itin
ve
alt
köşeyi
alt
pim
deliğine
oturtun.
top corner pin into the top pin hole. Push up and rock the lower
corner into the lower pin hole.
š
Konektörü
sokete cable
bastırmak
suretiyle
kabloyu
ön panele
Reconnectnazikçe
the ribbon
to the
frontkurdele
panel by
gently
bağlayın.
pushing the connector into the socket.
UYARI:
Soketin pimlerini
bükmemeye
CAUTION:
Be careful
NOT todikkat
bend edin.
the pins in the
socket.
›
Güç
açın. source.
Turnkaynağını
on the power
NOT:
Kontrol
cihazının
gücünü
kez açtığınızda,
ekranda kullanmak
NOTE:
The
first time
youilkpower
up the controller,
istediğiniz
dili will
seçmenizi
isteyen
Talimatlar
the display
prompt
youbir
tomesaj
selectgörüntülenir.
the language
you için
sayfa 40’a bakın.
wish to use. See page 40 for instructions.
œ
OPSİYONEL:
Ön panelin
pil battery
bölmesine
9-Volt’luk
bir pil takın. Bu pil,
OPTIONAL:
Installiçindeki
a 9-Volt
into
the battery
ön
panel kabinden
cihazını
programlamanıza
imkân
compartment
on söküldüğünde
the inside ofkontrol
the front
panel.
This battery will
verecektir. Sulama yapmak için, ön paneli tekrar kabine takmanız ve kontrol
allow you to program the controller with the front panel
cihazını güç kaynağına bağlamanız gerekir.
disconnected from the cabinet. To irrigate, you will need to reconnect the front panel to the cabinet and connect the
controller to source power.
78
Kontroller,
Düğmeler ve Göstergeler
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
77
SORUN
GİDERME TABLOSU
TROUBLESHOOTING
CHART
SORUN
OLASI NEDENİ
ÇÖZÜM
SYMPTOM
POSSIBLE CAUSE
CORRECTION
Program otomatik sulama yapmıyor.
1. Programlama düğmesi “OFF” konumuna ayarlanmış. Programlama düğmesini “AUTO” konumuna ayarlayın.
Program does not come on
1. Dial is set to OFF position.
Set the dial to AUTO.
2. Program için başlama zamanı girilmemiş.
“Confirm Programs” (Programları Onayla) menüsünü
automatically.
kullanarak (bkz: sayfa 54) program için başlama
2. Start time has not been entered for the program.
Use “Confirm
Programs”
page 54)kontrol
to check
theEğer
zamanlarının
girilip(see
girilmediğini
edin.
başlama
zamanı
girilmemişse,
açıklandığı
start times
entered
for the
program. Ifsayfa
the 18’de
start time
is
girin.
missing, gibi
enter
it as described on page18.
Yağmur
özelliği
şekilde ayarlanmışsa,
3. Yağmur
Gecikmesi özelliği
sulamayı
engelliyor.
3. Rain Delay feature
is preventing
watering.
(Display
If the Rain
DelayGecikmesi
feature has
beendoğru
set properly,
no
(Ekranda “RAIN DELAY” ve “DAYS REMAINING” mesajları düzeltme yapılması gerekmez. Yağmur Gecikmesini
shows “RAIN DELAY” and “DAYS REMAINING.”)
correction is needed. To cancel the Rain Delay, see
var.)
iptal etmek için, sayfa 30’a bakın.
page 30.
4. Bugün, program için bir sulama günü olmayabilir.
“Confirm Programs” (Programları Onayla) menüsünü
4. Today may not be a watering day for the program.
Use “Confirm
Programs”
(see
54) to
theçevrimkullanarak
(bkz: sayfa
54)page
program
içincheck
sulama
watering ini
cycle
for
the
program.
To
set
the
watering
kontrol edin. Sulama çevrimini ayarlamak için, sayfa
19’a
bakın.
cycle, see
page
19.
5. Gün
Kapama özelliği
sulamayı
engelliyor. (Ekranda
doğru
ayarlanmışsa,
dü5. Day Off feature
is preventing
watering.
(Display
If the DayGün
OffKapama
feature özelliği
has been
set şekilde
properly,
no
“NON” ve ardından gün içindeki zaman görülüyor.)
zeltme yapılması gerekmez. Bir programı (bir “Day Off”
shows “NON,”
followed by the time of day.)
correction
is needed. To run a program manually (even
/ Gün Kapama ayarında bile) manuel olarak çalıştırmak
on a Day Off), see page 52. To change the Day Off
için, sayfa 52’ye bakın. Gün Kapama özelliğini
feature, see
page 31.için, sayfa 31’e bakın.
değiştirmek
6. Program’s Seasonal
Adjust
is set
to 0%.
Adjust%0’dan
aboveyüksek
0%. See
25.
6. Programın
Mevsim
Ayarı
%0 olarak girilmiş. Set the Seasonal
Mevsim Ayarını
bir page
değere
ayarlayın.
25’e
bakın. switch to BYPASSED. If
Display shows a valve
7. Sensor is preventing irrigation.
Turn the Sayfa
sensor
bypass
Ekranda
bir
valfin
çalıştığı
görülüyor;
fakat
sulama
7.
Sulama
sensör
tarafından
engeleniyor.
Sensör
atlama
konumuna
operating, but no watering
watering resumes, thedüğmesini
sensor is “BYPASSED”
operating properly,
and
yapılmıyor.
getirin.
Sulama
devam
ederse,
sensör
doğru
şekilde
occurs.
no correction is necessary.
çalışıyor demektir ve düzeltilmesi gereken bir sorun
8. No sensor or jumper is connected to the
Turn the yoktur.
sensor bypass switch to BYPASSED. To
controller’s 8.
SENSOR
terminals,
and the SENSOR
prevent future
install
the supplied
jumper
Kontrol cihazının
terminallerine
sensör veya atlama
Sensöroccurrences,
atlama düğmesini
“BYPASSED”
konumuna
BYPASS switch
hasbağlanmamış
been set to ACTIVE.
on the controller’s
SENSOR
terminals. için, ürünle birlikte
kablosu
ve SENSÖR ATLAMA düğmesi
getirin. Problemin
tekrarlanmaması
“ACTIVE” konumuna ayarlanmış.
gelen atlama kablosunu kontrol cihazının SENSOR
terminallerine takın.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
79
(63/;0RGXODU&RQWUROOHU
78
SORUN
Ekranda bir valfin çalıştığı görülüyor; fakat sulama
yapılmıyor. (devam)
Ekranda “NO Power” mesajı görüntüleniyor.
OLASI NEDENİ
ÇÖZÜM
9. Kontrol cihazı üzerindeki terminale herhangi bir valf “Confirm Programs” (Programları Onayla) menüsünü
bağlanmamış.
kullanarak (bkz: sayfa 54) valf için sulama süresi ayarını
kontrol edin. Valf bağlantısı yapılmamışsa, sulama
süresini “0:00” olarak ayarlayın. Sayfa 24’e bakın.
10. Söz konusu valf için sulama süresi ayarlanmamış.
“Confirm Programs” (Programları Onayla) menüsünü
kullanarak (bkz: sayfa 54) valf için sulama süresi ayarını
kontrol edin. Bir sulama süresi eklemek için, sayfa 24’e
bakın.
11. Valfe giden su basıncı kesilmiş.
Valfte su basıncı olduğundan emin olun.
12. Solenoid veya valf kablo bağlantısında oluşan bir Valf arızasının nedenini öğrenmek için RASTER testini
kısa veya açık devre, valfi devre dışı bırakmış. (ALARM çalıştırın (bkz: sayfa 63). Devredeki arızayı belirleyin
ve onarın. Daha sonra, valfi manuel olarak çalıştırın.
lambası yanıyor.)
Talimatlar için sayfa 50’ye bakın.
13. Sulama sensör tarafından engeleniyor.
7 No’lu neden için verilen çözüme bakın.
14. Valfin atandığı program için sulama başlangıç
2 No’lu neden için verilen çözüme bakın.
zamanı girilmemiş.
15. Valfin çalıştığı program için Mevsim Ayarı %0 olarak 6 No’lu neden için verilen çözüme bakın.
ayarlanmış.
16. Kontrol cihazına elektrik beslemesi yapılmıyor.
Kontrol cihazı fişinin sağlam bir prize takılmış olup
olmadığını kontrol edin.
Kontrol cihazının ana güç kaynağını kontrol edin.
17. PTC sigortası atmış.
Kontrol cihazının güç kaynağı bağlantısını kesin.
Sigortanın atmasına neden olan devre arızasını
saptayın ve tamir edin.
Kontrol cihazının elektrik bağlantısını yapın.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
79
SORUN
Ekran kısmen veya tamamen boş.
Sulama, yanlış zamanda başlıyor.
OLASI NEDENİ
18. Bir elektrik şok dalgası veya yıldırım düşmesi, kontrol cihazının elektronik devresine hasar vermiş.
ÇÖZÜM
t Kontrol cihazını sayfa 65’te açıklandığı gibi
sıfırlayın.
t Kontrol cihazını kapatın ve 9 Volt’luk pili sökün.
İki-üç dakika bekleyin. Daha sonra pili tekrar takın
ve kontrol cihazı gücünü açın. Eğer elektrik şok
dalgası kalıcı bir hasar yaratmadıysa, kontrol cihazı
program komutlarını kabul edecek ve normal
şekilde çalışacaktır.
19. Kontrol cihazına elektrik beslemesi yapılmıyor veya Kontrol cihazı fişinin sağlam bir prize takılmış olup
pil zayıf.
olmadığını kontrol edin.
Kontrol cihazının ana güç kaynağını kontrol edin. Eğer
kontrol cihazını pil gücünü kullanarak programlamak
istiyorsanız, pili değiştirin.
20. Bir program manuel olarak başlatılmış.
Manuel olarak başlatılmış olan bir programı iptal etmek için, programlama düğmesini üç saniye için “OFF”
konumuna getirin. Ardından düğmeyi tekrar “AUTO”
konumuna çevirin.
21. Bir istenmeyen sulama başlangıç zamanı girilmiş
“Confirm Programs” (Programları Onayla) menüsünü
olabilir.
kullanarak (bkz: sayfa 54), programlardan herhangi
birinde istenmeyen bir başlama zamanı girilip
girilmediğini kontrol edin. Başlama zamanlarının
ayarlanması ve kaldırılmasıyla ilgili talimatlar için sayfa
18’e bakın.
22. Programlar kümelenmiş olabilir.
A, B ve C programları, (D haricinde) başka bir program
sulama yaparken başlamak için programlanmışsa,
birbiri arkasına kümelenirler. “Confirm Programs”
(Programları Onayla) menüsünü kullanarak (bkz: sayfa
54), A, B ve C programlarının D’den başka herhangi
bir program çalışırken başlamak için programlanmış
olmadıklarından emin olun.
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
80
DİZİN
Mevsim Ayarı, 25
aya göre, 27
bireysel program, 26
“Hot post” test terminali, 54
“OFF” ayarı, 49
Açık devre, 63
Aktif sensör alarmı, 66
Alan kablo bağlantısı, 73
Alarm lambası, 6, 66
Aletler, montaj için, 69
AM/PM (zaman), 16
Ana valf veya pompa çalıştırma rölesi, 37
Ana valf, 37
Arıza alarmı, 66
Arıza teşhisi, 63
Ayar
dil, 40
sensor atlama düğmesi, 45
sulama başlangıç zamanları, 18
tarih, 15
valf sulama süreleri, 24
zaman, 16
Başlama zamanı, 7, 18
Cycle+Soak™, 35
Çevrim
döngülü, 19, 22
odd/odd31/even, 19, 21
özel, 19, 20
Damlalı sulama programı, 17
Debi talebi, 17
Dil, ayar, 40
Donanım, montaj, 67
Döngülü çevrim, 19, 22
Düğmeler, 6
Ekran, 6
Ekstra özellikler, 40
Elektrik arızası alarmı, 66
Ertelenmiş program çağırma, 43
Fabrika varsayılan ayarları, 14
Gecikme
sulama, 30
valfler arasında, 4
Göstergeler, 6
Güç kaynağı, 75
Hızlı İstasyon Test Prog. RASTER™, 63
İleri programlama, 25
İleri sulama çevrimleri, 21
İletişim, 45
Kablo bağlantısı
güç kaynağı, 75
sensör, 74
valflerden, 73
Kalan gün sayısı, 23
Kısadevre, 63
OFF, 49
otomatik, 48
Kontrol cihazının çalıştırılması, 48
Kontrol cihazının montajı, 70
Kontrol cihazının sıfırlanması, 65
kontrol listesi
montaj 67
programlama, 9
Kontroller, 6
Kutu içeriği, 67
program, 52
valf, 50
Manuel sulama, 50
Modüler tasarım, 3
81
Modül
montaj, 72
programlama, 45
aletler, 69
kontrol listesi, 67
modül, 72
Montaj parçaları, 67
tamamlama, 78
Montaj, 67
Odd/odd31/even sulama çevrimi, 19, 21
Otomatik çalışma, 48
Ölü ısınma, 37
Özel sulama çevrimi, 19, 20
Pil gücü, programlama için, 8
Pompa çalıştırma rölesi, 37
Program
başlama zamanları, 18
damlalı sulama, 17
ertelenmiş geri çağırma, 43
geri çağırma, 42
gözden geçirme, 54
kaydetme, 41
kümeleme, 17
manuel çalıştırma, 52
onaylama, 54
seçim, 17
silme, 12
sulama süresi, 58
yedekleme, 41
Program seçme düğmesi, 6, 17
Programın gözden geçirilmesi, 54
Programlama
düğmeler, 6
ileri, 25
kontrol listesi, 9
pil gücüyle, 8
düğmesi, 6
tablo, 10
tanım, 7
temel, 7
Programların geri çağrılması, 42
Programların kaydedilmesi, 41
Programların kümelenmesi, 17
Programların onaylanması, 54
bireysel program, 12
fabrika varsayılan ayarları, 14
tüm programlar, 13
Programların yedeklenmesi, 41
Seçim
program, 17
sulama için kalan gün sayısı, 19
Sensör
aktif alarm, 66
atlama düğmesi, 6, 45
atlama kabloları, 74
atlama kablosu, 46
bağlama, 74
geçersiz kılma, 38
Sistem kontrolü, 54
Smart Modules™. Bkz: Modül
Sorun giderme, 63, 79
Sulama
başlama zamanları, 7, 18
çevrim, 19
gün sayısı, 19
manuel, 50
Sulama için kalan gün sayısı, 7, 19
Sulama süresi, 24
program, 58
valf, 59
Takvim günü kapama, 31
Tarih, ayar, 15
Temel fonksiyonlar, 5
Temel programlama, 7
Terminal testi, 54
Tüm valflerin test edilmesi, 54, 60
Uzaktan kumanda yeteneği, 3
Valf, 4
ana, 37
ayarlar, 33
gecikme, 4, 33
manuel çalıştırma, 50
sulama süresi, 24, 59
terminal testi, 54
test, 60
Yağmur gecikmesi, 30
Yer seçimi, 68
Yer, montaj için, 68
Zaman, ayar, 16
82
Üretim Kontrol Bölümü
Uygunluk Beyanı
Başvuruya Konu Konsey Direktifleri: 89/336/EEC
73/23/EEC
Uygunluk Beyanının
Yapıldığı Standartlar
EN61000-60- (1997) Sınıf B, AS/NZS3548
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-3 (1996)
EN61000-4-2
EN61000-4-3
EN61000-4-4
EN61000-4-5
EN61000-4-6
EN61000-4-8
EN61000-4-11
EN 60335-1: 1995 Ev aletleri ve
benzeri elektrikli aletlerin güvenliği
Üretici:
Rain Bird Corporation Üretim Kontrol
Bölümü – ABD
7590 Britannia Court, San Diego, CA
92154
(619) 661-4400
İthalatçılar: ütfen aynen girin
Cihazın Tanımı: Sulama Kontrol Cihazı
Cihazın Sınıfı: Sulama Kontrol Cihazı – Sınıf B
Model Numarası: ESP-LX Modular
Aşağıda imzası bulunan bizler, söz konusu cihazın yukarıda belirtilen Direktiflere ve
Standartlara uygun olduğunu beyan ederiz
Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler
83
NOTES
NOTLAR
84
Bu cihaz test edilmiş ve FCC Kuralları Kısım 15’e göre A Sınıfı bir dijital cihaz için
geçerli limitlere uygunluğu onaylanmıştır. Bu limitler, bir yaşam alanında zararlı
parazite karşı makul koruma sağlayacak şekilde tasarlanmıştır.
Bu cihaz, radyo frekans enerjisi üretmekte, kullanmakta ve yayabilmektedir.
Ayrıca, talimatlara uygun olarak monte edilip kullanılmadığı takdirde, radyo
iletişimine zararlı parazite neden olabilir. Ancak, belli bir kurulum alanında parazit
oluşmayacağı garantisi verilmemektedir.
Bu cihazın radyo veya televizyon yayınına zararlı parazite neden olup olmadığı
cihazın kapanıp açılması yoluyla tespit edilebilir. Böyle bir parazitin oluştuğunun
anlaşılması durumunda, kullanıcının aşağıdaki önlemleri alarak paraziti gidermesi
önerilir:
t"M‘ǵBOUFOJOJOZÚOàOàWFZBZFSJOJEFǘJǵUJSJO
t$JIB[JMFBM‘D‘BSBT‘OEBLJNFTBGFZJBSU‘S‘O
t$JIB[‘BM‘D‘O‘OCBǘM‘PMEVǘVEFWSFOJOQSJ[JOEFOBZS‘CJSQSJ[FUBL‘O
t:BSE‘NJÎJOTBU‘D‘O‘[BWFZBUFDSàCFMJCJSSBEZPUFMFWJ[ZPOUBNJSDJTJOFEBO‘ǵ‘O
Rain Bird Sales Inc. tarafından açıkça onaylanmamış olan değişiklikler veya
modifikasyonlar, kullanıcının cihazı kullanma yetkisini hükümsüz kılabilir.
Bu ürün, sistem bileşenleri arasında blendajlı giriş/çıkış kablolarının ve bağlantı
elemanlarının kullanımını içeren test koşulları altında FCC onayı almıştır. FCC
yönetmeliklerine uygunluk için, kullanıcı blendajlı kablolar ve bağlantı elemanları
kullanmalı ve bunları uygun şekilde monte etmelidir.
RAIN BIRD CORPORATION
&4PVUIQPJOU3PBE#MEHt5VDTPO";
3BJO#JSE&VSPQF4"3-tSVF"NQFSFt#1t"JYFO1SPWFODF$FEFYt'SBOTB
© 2006 Rain Bird Corporation
¥3BJO#JSE"ƵOJO5FTDJMMJ5JDBSJ.BSLBT‘E‘St¥.BSDBSFHJTUSBEBEF3BJO#JSE$PSQPSBUJPO
www.rainbird.com
-010 Rev $
85

Benzer belgeler