ift fuar, belirgin ōekilde daha fazla ziyaretÂi - Holz

Transkript

ift fuar, belirgin ōekilde daha fazla ziyaretÂi - Holz
Türkçe özel baskı
Deutscher Holz-Anzeiger
Deutsche Holzwirtschaft
Der Holzkäufer
. .
.
.
ORMAN VE AHŞAP SANAYININ BAĞIMSIZ SESI GAZETESI
&LJN #VH×OJMF
Deutsche Holz-Zeitung
Deutscher
Holzverkaufs-Anzeiger
CBTĕNZĕMĕ±[FMCBTLĕ
¢JGUGVBSCFMJSHJOōFLJMEFEBIBGB[MB[JZBSFUÂJ
Ahşap hammadde sanayi “Ağaç İşleme Makinesi/Intermob’a” geri dönüyor
Kaplama
.BLJOFMFS
5×SL
#MPLCBOUUFTUFSFTJ
4FNNMFSnEF
Alman firması Semmler geçtiğimiz
yılın Kasım ayında yeni bir blok
bant testeresi işletime soktu – Türk
imalatçı Ustünkarlı’nın Almanya’da
kurduğu ilk tesis
sayfa 9
"ĠBÂIBNNBEEFMFSJ
:×[FZEFOFUJNJHJEFSFL
EBIBGB[MBÑOFNLB[B
OĕZPS
Ĝ Türk ekonomisi için de beklentiler geçen yıl olduğu kadar
tam hoşnut edici değil. Ancak
bunun sebebi pek çok ülkenin
kendi gelişimi değildir (ekonomi
ilk çeyrekte %11 büyümüştür),
aksine dıştan gelen faktörlerdir.
Özellikle ABD’deki konjonktür
gerilemesi tehdidi ve Avrupa ve
Japonya’daki borç krizidir. Türk
merkez bankası buna karşı geçenlerde güdümlü faiz oranını
%5,7 olan tarihi dip noktasına
indirmiştir. Bununla genel olarak
iyi konjonktürün devam etmesi
sağlandı ve rakiplerinin zayıflıklarından bu yıl 15-19 Ekim tarihleri arasındaki çifte fuar “Ağaç
İşleme Makinesi/Intermob” fayda sağlıyor.
F
uar organizatörü Tüyap bu yılki
hem “Ağaç İşleme Makinesi” alanını hem de mobilya imalatı hammadde tedariki “Intermob” alanını karşılayan çifte fuar için tamamen dolu bir
fuar vaadinde bulunuyor. Yaklaşık 800
katılımcı ya da marka beklenilmektedir.
İmalatçıların ilgili bayilerinin stantla-
rında tanıtım yapmaları Türkiye’de olağandır. Bu Almanya’da da olduğu gibi
birçok fuarda farklıdır. Bazen katılımcıların doğru sayısını belirlemekte aynı
derecede zordur. Ancak organizatör,
sadece 714 katılımcının tanıtım yaptığı
son iki yıla kıyasla bu sefer çok daha
fazla firmanın hazır bulunacağından oldukça emin. Bunun sebebi ahşap hammadde sanayinin hemen hemen hepsinin tekrar “Intermob’a”, alışılagelmiş
salon 7’ye geri dönmesidir. Geçtiğimiz
yıl ilk kez, bu yıl da olduğu gibi Tüyapfuarından yaklaşık bir ay önce yine
İstanbul’da (15-18 Eylül) yapılmış olan
“ZOW/Z-Tec” rekabet fuarına sergici
olarak katılmışlardı. Yine makine ve tedarik parçalarının sunulacağı çifte fuar
Clarion Survey GmbH, Bielefeld (Almanya) şirketinin %100 yan şirketi olan
Survey Fuarcılık Danışmanlık Ltd. STI
tarafından organize edilmektedir. Genel
olarak fuardan ve seyrinden memnun
kalınmamıştır. Fuar ulaşım tekniği itibariyle çok cazip bir şekilde doğrudan
Atatürk-havalimanının yakınında olmasına rağmen. Özellikle yiyecek içecek
sağlama konseptinden memnun kalınmamıştı. Aynı konseptle başka ülke fuarlarında da düzenlenmiş olan “ZOW”fuarlarında
katılımcılar
konukların
beslenmelerini kendileri temin etmezler, aksine merkezi lokanta ve büfeler
vardır. Yeme ve içme bütün ziyaretçilere
ücretsizdir.
Türk ağaç hammadde sanayi büyüyor ve büyüyor. Bu arada yurtdışında da birçok fabrikaları bulunuyor.
Bununla birlikte imalatçılar için
önemli bir teslimatçı Almanya’ dan
Grecon firmasıdır.
Özellikle plaka yüzeylerinin elektronik kontrolüne yönelik ölçüm tekniği tedarik etmektedir.
sayfa 13
%JĠFSLPOVMBS
.×ōUFSJJTUFĠJOFHÑSFJNBMBUr
+''VSOJS
,BQMBNBEBZ×LTFLEFĠFSMJMJL
ÑOFNMJEJSr4DIPSO(SPI
"ĠBÂJōMFNFNBLJOFMFSJJÂJOVMVTMBSBSBTĕQJZBTBMJEFSMFSJb"ĠBÂêōMFNF.BLJOFTJoBMUĕOEB
ýBOTMĕBUĕMĕNMBSH×OM×LJōMFSJNPUJWF
CJSMJLUFUFNTJMFEJMNFLUFEJSMFS#VOB"MNBOĜSNBMBSĕ)PNBHWF8FJOJHBZOĕōFLJMEF
FEFSr'SJU[,PIM êUBMZBOTVOVDVMBS4$.#JFTTF$FĝBWF4PĜUEBIJMEJS3FTJNEFNBLJOFCBZJTJ5VSIBOnĕO
TUBOEĕOEB)PNBHnĕOCJSUBOĕUĕNĕ
"MUFSOBUJGFOFSKJMFSJOLVMMBOĕMNBTĕr
1PMZUFDIOJL
êLJODJFMEFOFOJZJLBMJUFr4PĜU
4BNFUFOC×Z×L5×SLNFOUFōFTVOVDVTVEVSWFZVSUEĕōĕOEBOHFMFOH×ÂM×SFLBCFUFLBSōĕEB
JÂQJZBTBZBIBLJNEJS4BNFUUBFOCBōĕOEBOJUJCBSFOH×ÂM×CJSōFLJMEFo*OUFSNPCnBpUBSBG
WFo;08nBpLBSōĕPMNVōUVS4BEFDFCJSLF[
nEBQBSBMFMPMBSBLLBUĕMNĕōUĕS#×Z×L
IBNNBEEFJNBMBUÂĕMBSĕ:ĕMEĕ[4VOUB:ĕMEĕ[&OUFHSF4UBSXPPEWF,BTUBNPOV&OUFHSFnOJO
o*OUFSNPCnBpHFSJEÑO×ō×ZMFCJSMJLUF5×ZBQnĕOCBōĕōVTĕSBMBSCFMJSHJOōFLJMEFCJSBEĕNÑOEFEJS
Diğer taraftan menteşe branşından
katılımcılar “Intermob” da daha güçlü
bir şekilde temsil edileceklerdir. Ulusal alanının büyüğü Samet her zaman
“Intermob’a” sadık kalmıştı, ancak
2009 yılında en azından bir kez paralel
olarak ZOW’da da sergi açmıştı. Alman
sunucu Häfele de her zaman sadıktı.
Hettich, Blum ve Grass (Würth) gibi diğer Orta Avrupa sunucuları ya kısmen
hiç temsil edilmemişlerdi ya da sadece
küçük stantlarda yer almışlardı. Bu durum bu yıl değişecek. Sadece menteşe
branşı 2000 m2 daha fazla yer tutacaktır. Bunun için gerekli yer mevcuttur,
zira Tüyap geçtiğimiz ve bu yıl içinde iki
yeni salon (11 ve 12) daha inşa ettirdi.
Tek dekor baskıcısı olarak Impress
am Stand von GIM Export, Göttingen
(Almanya) firması kendini tanıtacaktır.
Schattdecor, Süddekor, Interprint gibi
bütün diğer branşların büyükleri bu yıl
“ZOW’a” bir katılımı daha öngörmektedirler. Ancak açık olan şu ki, bu branşlarda da bu iki rakip fuarın gelişimini
ayrıntılı olarak gözleyeceklerdir. Önümüzdeki yıl “Intermob”a geri dönmeleri
de oldukça olasıdır.
Buna karşılık tüm zaman boyunca
fuara sadık kalmış olan büyük Türk ve
uluslararası makine tekniği sunucularıdır. Türkiye’den Turanlar ve Ustunkarli,
Almanya’dan Homag, Weinig, Bürkle,
Altendorf, veya Kuper, İtalyan SCM, Biesse, Ceila ve Sofit ikinci el makinelerin
sunucuları olarak, ayrıca Asya’dan diğer
önemli firmalar yer alabileceklerdir.
Büyük Alman ve İtalyan makine sunucuları Türkiye’de kısmen zaten on
yıllardan beridir başarıyla aktif olarak
çalışmaktadırlar. Kuruluşların çoğu, bu
pazarın gelecekte de büyümeye devam
edeceğine inanmaktadır. Bir Alman makine imalatçısı temsilcisinin ifadesine
göre “Türkiye, Alman makine imalatçılarının görüşüne göre hala doyurulamamış çok büyük bir pazardır”.
Ancak yurtdışından duyulan ilginin
sebebi sadece Türk pazarındaki güçlü
büyüme değildir. Türkiye Yakındoğu ülkeleri için sıçrama tahtası olarak da görülmektedir, özellikle İran ve Irak, Suriye, Suudi-Arabistan, Dubai ve Birleşik
Arap Emirlikleri için. Birçok imalatçı
özellikle İran ve Irak ülkelerinde (siyasi
bir istikrar sağlanması halinde) büyük
bir satış pazarı görmektedirler.
±[FMMJLMFIBGUBTPOVOEBGVBSÂPLJZJ[JZB
SFUÂJSBĠCFUJHÑSNFLUFEJS
:BQĕLFSFTUFTJOJONPEFSOōFLMJ
)0-;;&/53"-#-"55
1MBLBJōMFNFTJOEFTĕOĕSTĕ[PMBOBLr
)PNBH %ÑSE×OD×LF[5×SLÂFPMBSBL
4PNCBMĕĠĕOEBOEFSJ
%BWJE-JOMFZnJOLSBMJZFUJIUJSBTĕ
r;BOBBU
1FMFUWF&OFSKJ×SFUJNJEFĠFS
ZBSBUNBZĕZ×LTFMUJS
3FLPSECJSFZTFMJNBMBUBZBUĕSĕN
ZBQĕZPSr8FJOJH
"MNBONFOUFōFTVOVDVTV)¿GFMFLFOEJOJo*OUFSNPCnpEBIFS[BNBOPMEVLÂBHFOJōÂBQ
UBUBOĕUUĕ3FTJNMFS5×ZBQ
3FJGG
"MNBO #SBOō (B[FUFTJ o)PM[
;FOUSBMCMBUUp EÑSE×OD× LF[ 5×SLÂF
ZBZĕOMBOĕZPS TBZGBEB "MNBOZB WF
"WSVQBnEBLJ PSNBO WF BĠBÂ FLPOP
NJTJ BMBOĕOEBLJ H×ODFM HFMJōNFMFS 5×SL
PLVSMBSBSBQPSFEJMJZPS#VOVOMBCJSMJLUF
"MNBO WF #BUĕ "WSVQBMĕ HJSJōJNMFS ZFOJ
×S×OMFSJZMF 5×SL QB[BSĕOB UBOĕUĕMĕZPSMBS
#VBSBEBZ×[FZJōMFNFWFZBJNBMBUUFL
OJĠJBMBOĕOEBLJUFLOJLHFMJōJNMFSFEFÑ[FM
PMBSBL EFĠJOJMFDFLUJS #BTLĕ BEFU
PMBSBLZBZĕOMBOBDBLUĕSWFo"ĠBÂêōMFNF
.BLJOFTJ*OUFSNPCp&LJN
ÂJGUF
GVBSĕOEBTUBOUMBSBWF[JZBSFUÂJMFSF×DSFU
TJ[PMBSBLEBĠĕUĕMBDBLUĕS#VOVOMBCJSMJLUF
×MLFOJO ÑOFNMJ NPCJMZB JNBMBUÂĕMBSĕOB
CJSFSBEFUEFSHJHÑOEFSJMFDFLUJS
o)PM[;FOUSBMCMBUUp"MNBODBLPOVōV
MBO ZFSMFSEF PSNBO WF BĠBÂ FLPOPNJTJ
JÂJOFOC×Z×LCSBOōHB[FUFTJEJS)BGUB
EBLF[BEFUCBTĕMBSBLZBZĕOMB
OĕSo)PM[;FOUSBMCMBUUpBCPOFZF
IBGUBMĕLPMBSBLQPTUBZPMVZMBHÑOEFSJMJS
XXXIPM[[FOUSBMCMBUUDPN
,BQMBNB
4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU
&LJN
.×ōUFSJJTUFĠJOFVZHVO×SFUJN
Frischeis grubu: Ahşap, kesim ve Brasov’dan J. F. Furnir teras ahşabı
Üretim yeri iyi seçilmiştir: Brasov’daki J. F. Furnir (Romanya) Avrupa’nın
yaprak ve iğneli ağaç bölgesinin tam ortasında, çok iyi bir çoğrafi ve
ekonomik yer özelliği göstermektedir. Kesim ahşabı, ahşap veya teras ahşabı fark etmeksizin, 2007 yılında açılan Avusturya’lı Frischeis
Gruppe’nin testere ve ahşap fabrikası tüm üretim alanlarında modern
tesisat teknikleriyle donatılmıştır. En son kurulan termo bölmesinden
termik yenilenmiş ahşaplar doğrudan teras ve profil ahşap üretimine
ulaşmaktadırlar. Brasov’da kaliteye olan yüksek beklentinin yanında
müşteri servisine de önem verilmektedir: Sipariş üzerine üretimden
ahşap resim veri bankasına kadar internette.
R
omanya Brasov’daki J. F. Furnir’in
genel müdürü Rares Felder, “biz
fabrikamızla ahşaba gittik”, diye
açıklıyor. Meşe, kayın ağacı, kalas kayın,
akçaağaç, kiraz, beyaz dişbudak, kalas
dişbudak veya iğneli ağaç fark etmez.
Romanya’da ahşap, kesim ve teras ahşap üretimi için hammadde yeterince
mevcuttur. Brasov’un Avrupa’nın doğusundaki merkezi konumu Türkiye gibi
pazarların da ulaşımını sağlamaktadır –
bu doğrultuda pazar aktiviteleri planlanmıştır diye Felder açıklamaktadır.
10000 m3 büyüklüğündeki ahşap depolama alanında istenen her ahşap türü
ve kalitesinde, bilhassa Avrupa’dan, ama
Afrika, Asya ve Güney Amerika’dan da,
tomruklar bulunmaktadır. Tomruk uzmanları her yıl, sipariş üzerine müşteriler için üzerinde çalışılan 30000 Fm
değerli ahşap satın almaktadırlar.
Deha ürünü şerit testere tesisi
Fabrikada üretim aşamalarının başlangıcında tesisin modern teknolojik kalbi
olan tesisatı kendini göstermektedir –
Bongioanni (“1600’nın”) şerit testeresi.
Üzerinde yılda 27000 Fm işlenmektedir
ve ayırıldıktan sonra Brasov fabrikasının
ya doğrudan ahşap üretimine veya kesim
ahşap üretimine ulaşmaktadır.
“Siz dileyin biz oynayalım”. Christian
Schrimpl, Frischeis Gruppe’de değerli
ahşap üretim yöneticisi, parlak kelimelerle Brasov üretiminin hedefini özetlemektedir: Öznel müşteri isteklerinin ve
sipariş ölçülerinin üretime uygulanması.
Her boyutta kesim ahşabı
J. F. Furnir’in üretim salonunda bir turlama, şerit testere tesisinden kesim ahşap üretimine götürmektedir. Christian
Schrimpl fabrikanın kesim ahşap felsefesini “Biz başka ahşap üreticilerinin tersine ahşabımıza olgunlaşması için zaman
veriyoruz” diye açıklıyor. Örneğin ham
meşe tahtaları ayırıldıktan sonra yarım
veya bir yıl kadar havada kuruması için
açık depoda bırakılır. Ahşap ancak bayağı düşük olan %30 ahşap nemine sahip
5BMFQL½SN×ōUFSJMFSJÂJOIB[ĕSNFōFLBQMBNBTĕ3FTJNMFS'SJTDIFJT
olunca kurutma bölmesine gönderilir.
Brasov’da bulunan teknik kurutma kapasitesi yıllık ortalama olarak 7500 m3’dir.
Bu yılın ocak ayında Weinig-Gruppe’den,
Tauberbischofsheim, Alman üretici Raimann ve Grecon-Dimter tarafından bir
kesim tesisi kurulmuştur. Kesilmiş veya
kesilmemiş: Meşe, kayın, akçaağaç, dişbudak, köknar, çam ağacı müşteri tarafından istenilen veya standart kalınlık
boyutlarında kesilirler. Kesimler yeni
teras ahşabı ve profil ahşap üretim sınıfları, mobilya sanayi veya parke sanayi
içindir.
Yeni: termik yenileme
Bu yılın sonunda işletimine başlanacak,
Finlandiya’lı üretici Jartek’in yeni termo
bölmesi en son alınan tesisattır. Eş zamanlı olarak oksijeni azaltırken 220°C
‘e ısınması, Avrupa ahşabının da uzun
süreli olarak dış alanda kullanılmasını sağlar ve böylece egzotik ahşapların
yerine geçebilir. J. F. Furnir tarafından
oluşturulan termo ahşap ürün yelpazesi termik olarak yenilenmiş dişbudak,
çam, kavak, meşe ve kayın ağacını kapsayacaktır.
Brasov fabrikasındaki üretim zinciri
kendini eksiksiz olarak sunmaktadır,
tomruktan termo işlenmiş ham ahşaptan tutun da tamamlanmış teras ve profil
ahşabına kadar. Ayrıca: Balkon ve terasların kaplanması için, havaya dayanıklı
masif ahşaba talep gittikçe artmaya devam etmektedir.
#POHJPBOOJLFTJNUFTUFSFTJLFTJNBIōBQ×SFUJNJOJOLBMCJEJS
yüksek kalite elde edilir. 2012 itibariyle
her kaplama demeti Fotoscan ile ölçülecek ve kalas numarası ve metrekare gibi
tüm bilgilerin yer aldığı bir etiket yapıştırılacaktır. J. F. Furnir için özel olarak geliştirilen, kaplama resimlerini içeren bir
fotoğraf veri bankası bir sonraki yılda
hizmete girecektir. Müşteriler internette
ürünü kontrol etmek için her paketin
üst ve alt görümünü inceleyebilirler.
Manuell olarak birleştirilmiş
Kaplama birleştirmesinden sorumlu
Klaus-Peter Bothin hedefini “Biz tam
olarak müşterinin istediğini üretiyoruz”
diye açıklıyor. Özellikle kaplama kalitesine yönelik olarak, müşterilerden çok
açık ve net açıklamalar gelmektedir.
Kaplamalar Frisches’da elle sınıflandırılır ve birleştirilerek üst kaplama olur.
“Bizim kadın ve erkek çalışanlarımız,
bu çok hassas kaplamayı bir araya toplama çalışmasında hızlı olmaları yönünde
baskı görmezler, aksine rahatça bakma
olanakları vardır” diye açıklıyor Bothin.
Makineyle sadece kusursuz, sıkı kesitler
üretilmektedir.
6%2İ,%2
ĺĺĺ9A K à N D A ĺ *ĺ &ĺ &U RN I R
ĺĺĺĺĺ"RASOVDAĺĺMĺIèLETMEĺALANà
ĺĺĺĺĺ(ERĺYàLĺĺ&MĺTOMRUKĺKAPLAĺĺĺ
ĺ ĺĺMAĺVEĺKESIMĺAHèABàNAĺDÍNÓèTÓĺĺĺĺ
ĺ ĺĺRÓLĺMEKĺĺĺTEDIR
ĺĺĺĺĺĺAHèAPĺTÓRÓĺDÍRTĺKAPLAMAĺĺ ĺ
ĺ ĺĺKALàNLàĺþàNDAĺKAPLAMAĺÓRETIMINEĺĺ
ĺ ĺĺVERILIR
ĺĺĺĺ(ERĺYàLĺĺMĺKESIMĺAHèABàĺĺ ĺ
ĺ ĺĺÓRETILIR
ĺĺĺĺĺ³¾ĺVARDIYAĺSISTEMI
ĺĺĺĺĺ³¾ĺKAPLAMAĺÓRETIMĺ¾IZELGESI
Internette kaplama resimleri:
NC×Z×LM×LUFLJUPNSVLBMBOĕOBL×U×LMFSZBĠNVSMBNBUFTJTJJMFLPOTFSWFFEJMJS
Türk Orman ve Ahşap Sanayi
için özel yayın
ISSN 0018-3792
Redaksiyon: Dipl.-Holzwirt Jens Fischer,
Dipl. Gwl. Christian Gahle, Dr. rer. silv.
Michael Ißleib, Dipl.-Holzwirt Karsten Koch,
Assessor des Forstdienstes Josef Krauhausen,
Dr.
Markus
Maesel,
Dipl.-Holzwirt
Leonhard Pirson, Assessor des Forstdienstes
Ulrich Schwill, Dipl.-Kfm. Karl Albert Wildermuth
DRW-Verlag Weinbrenner GmbH & Co. KG
Fasanenweg 18
70771 Leinfelden-Echterdingen (Almanya)
Boulevard de la Villette, F-75010 Paris; Fon
0033(0)1-42001780, Faks 0033 (0)1-42001780,
e-mail:
[email protected]
Italya: Cesare Casiraghi sas, Via Cardano 81,
I-22100 Como, Fon 0039 (0)31-261407, Faks
0039 (0)31-261380; E-mail: [email protected]
ya hariç): 366,60 EUR. “Holz-Zentralblatt”
her hafta Cuma günleri yaymlanmakta.
Ifa yeri: Leinfelden-Echterdingen
RE-Communikation
70469 Stuttgart
GERMANY
E-mail: [email protected]
Reklam yönetimi: Peter Beerhalter (sorumlu)
Claudia Weinbrenner-Seib, Dipl.-Kfm.
Sorumlu redaktör: Dipl.-Holzwirt Jens Fischer
Fransa:
Nicole
Valkyser
Bergmann,
53,
1PTUBBESFTJ1PTUGBDI
Nürtingen
-FJOGFMEFO&DIUFSEJOHFO"MNBOZB
Senner-Druck GmbH & Co. KG
Carl-Benz-Straße 1
72622 Nürtingen (Almanya)
Ust.-Id.-Nr.:
&NBJM
Kare başı (45 mm genişlik) milimetre
temel fiyatı 4,20 EUR. 1.10.2011 tarihli,
51 no.’lu fiyat listesi geçerlidir.
êOUFSOFUIUUQXXXIPM[[FOUSBMCMBUUDPN
DE 147 645 664
3FEBLTJZPOI[SFE!IPM[[FOUSBMCMBUUDPN
Bu derginin içerdiği bütün makaleler ve re
simlerin telif hakları saklıdır. Kanuna uygun
istisnalar dışında yayımevinin izni olmadan
kullanımı, kopyası, ve elektronik medyalarla yayılması ve çoğaltılması yasaktır.
"CPOFMJLIJ[NFUJI[BCP!IPM[[FOUSBMCMBUUDPN
(“B+H İnşaat ve Ahşap” eki dahil artı yıllık yedi
dergi): Almanya’da, Avusturya’da ve İsviçre’de yıllık 265,20 EUR, Yurtdışında (İsviçre ve Avustur-
3FLMBNMBSI[BO[!IPM[[FOUSBMCMBUUDPN
5FMFGPOWF'BLT±OLPE
5FMFGPO'BLT
3FLMBNTJQBSJōJ
5FMFGPO'BLT
"CPOFMJLTFSWJTJ5FMFGPO'BLT
Tedarik fiyatları:
Reklam acentalıkları:
'BTBOFOXFH
-FJOGFMEFO&DIUFSEJOHFO"MNBOZB
Reklam satış: Ralf Arnold
Yayınevi yönetmeni: Uwe M. Schreiner
)PM[;FOUSBMCMBUU
%387FSMBH
8FJOCSFOOFS(NC)$P,(
Baskı:
Reklam fiyatları:
Yayımcı: Karl-Heinz Weinbrenner, Dipl.-Kfm
#SBTPWnEBLJ'SJTDIFJTĜSNBTĕOĕOLBQMBNBWFLFTJNGBCSJLBTĕ
Mahkeme yeri:
Çeviri, son redaksiyon ve layout:
Yayınevi:
Brasov’da genelde Avrupa yapraklı ağaç
kerestesi kaplamalara dönüştürülür.
Özel olarak bu işletme için geliştirilmiş
olan yazılım programı çelik çukurlardaki pişirme sürecini kontrol etmektedir. Böylece burada Brasov’da, kaplama
ahşap için gerekli olan aşamalı sıcaklık
yükselmesi kontrol edilir ve sabit kalan,
Uzman dergiler ihtisas birliği
Alman dergi yayımcıları birliğine
üye
.FTMFLJLJUBQTFSWJTJWFLJUBQTJQBSJōMFSJ
5FMFGPO'BLT
,BQMBNB
&LJN
)PM[;FOUSBMCMBUU4BZGB
,BQMBNBMBSEBÑ[FMMJLMFZ×LTFLLBMJUFÑOFNMJEJS
Schorn & Groh son yıllarda artan bir oranla müşteri isteklerinde uzmanlaşmıştır
Schorn & Groh’un, Karlsruhe (Almanya), işletme müdürü Axel
Groh, alman kaplama üreticileri için, genelde %25’den 30’a kadar
küçülen pazarda, sadece yüksek kalite alanında bir ekonomik gelecek görmektedir. Sanayi kaplamaları artık sadece Doğu Avrupa’da
verimli bir şekilde üretilmektedir. 2007’den itibaren Axel Groh için
bu alan o yöne doğru gitmektedir. Yüksek kaliteli kaplama üretiminde uzmanlaşan, maaşların yeni düzelemesini yapan, tomrukları
dünya çapında arayan işletmesi, doğru rotayı tutturmuş bulunuyor.
Bunun yanında özel müşteriler için komple üretimler ve sabit ölçülere dayalı Eschelbronn’daki kendi üretim yeri mevcuttur.
K
arlsruhe’deki Schorn & Groh işletme alanında, müşteriye yönelik
çeşitlilik işlevi açısından ve çok
yönlülüğün vaz geçilmez olduğundan,
Avrupa’nın en büyük kaplama deposu
bulunmaktadır; burada aşağı yukarı 140
ahşap türü mevcuttur. Pazarda, iyi ilişkiler sayesinde başka ahşap türleri de ham
madde alanına tedarik edilebilmektedir.
Parola şudur: Gerekli incelikte, mümkün
olduğunca çok yönlü. Karlsruhe’li işletme
(neredeyse) her ahşap türünün mevcut olmasıyla gurur duyuyor; güncel olarak da
internet üzerinden talep sayısı ve gönderilen resimlerin ortalaması artıyor. Yüksek
kalitede kaplamaları satarken Schorn &
Groh sloganı şöyledir: Sanaldan çok görsel ve dokunulabilen.
Önemli, gelecekte ayakta kalabilecek bir
ticaret zemini olarak, Karlsruhe’li işletmenin uzmanlaşması, düzenli olarak geliştiriliyor. Bu atılımların başarılı olduğunu, şu an
Eschelbronn’da bulunan sabit öçülere dayalı işletme gösteriyor. Uzun soluklu bir çaba
ve gittikçe daha geniş yelpazede sunulan
ürünler sayesinde ekonomik başarılar elde
edilmiştir. Aşağı yukarı altı yıl önce pazara
sürülen “Fleece’n’flex’in” yanında kaplama
geliştirme ürün yelpazesinde çizgili sabit
ölçülü “Fleece’n stripe”, 2009 sonbahardan
itibaren tüm salon yönlerine esnetilmiş ve
kıvrılabilen “Easiwood” ve selüloz temelli
kendi dokumasız kumaş üretimleri bulunmaktadır. Dünya çapındaki Online-Shop
ile ticaret etkinliklerinin yürütülmesi ve
müşterilerin bilgilenmesi için düzenli çıkarılan Newsletter de yenidir.
Bir sene içinde bu sektör,
konumlarının ne durumda
olduğunu belirleyebilecektir
Eşi benzeri olmayan kaplama arayan
özel müşteri grubu için oluşturulan, “Oneof-a-kind” koleksiyon kaplamaları pazarda
oldukça kabul görmüştür. Küçük üretim
olanağı sunan “Select” alanı burada hayata geçirilmiştir. “Premium” alanındaysa,
komple tomruklar sunulmaktadır. Schorn
& Groh ilgililere internet üzerinden, şifre
korumalı alanda görsel ulaşım sağlıyor –
her gün talepler geliyor ve eğilim gittikçe
artıyor. Bir çok yıl gibi uzun gelişme devresinden sonra tomruk arama ve bunları
depolama düşüncesiyle başlatılan “Nischen” projesi, bugün bile kat kat kar etmiştir. Ekonomik kazancın yanında güçlü bir
reklam etkisi de vardır ve kaplama uzmanını dünya çapında tanıtmaktadır.
Axel Groh’a göre yılda ortalama olarak
on uygun tomruk “bulunmaktadır”; oluşturulmuş depolama da hesaba katılırsa,
günümüzde aşağı yukarı 50 tomruk satılabilir. Şimdiye kadar ses getiren kaplama nesneleri zaten “0ne-of-a-kind” tomruklarıyla döşenmiş bulunuyor; örneğin
Rus bir girişimci için MI-8 helikopterinin
– dünyanın en büyük yolcu helikopteri –
iç kaplamasında eşsiz kafkas fındık ağacı
deseni kullanılmıştır. Günümüzdeki ahşap
türleri akımına bakılırsa, fındık ağacı yanında Schorn & Groh’a seçenek olarak
temel ahşap türü olarak Avrupa meşesi
kalmaktadır. Dişbudak, kayın, kiraz ve çı-
%×OZBOĕOFOC×Z×LZPMDVIFMJLPQUFSJo.*pJÂLBQMBNBTĕOEBFōTJ[LBGLBTGĕOEĕLBĠBDĕEFTFOJLVMMBOĕMNĕōUĕS3FTJNMFS4DIPSO(SPI
nar yapraklı akçaağacı neredeyse hiç talep
görmemektedir; önemli bir gerileme de
akçaağaç ve huş ağacında kendini göstermektedir, bunlar tabi ki günün modası ile
ilgilidir. Özel kaplamalar yarış ortamında
hala iyi bir konumdadırlar. Orada pazarın
gidişatını daha çok tedarik sorunları belirlemektedir. Diğerlerinde de olduğu gibi
akçaağacın tedariği oldukça sınırlıydı. Gerileme, ağaç lekesi desenli kaplamalarda –
huş ağacı deseni dışında – düşük oranda
da afrika kökenli ahşap türlerinde ortalamaları %10 cıvarında kaydedildi. Bu moda
kaplamalar Makassar, Wenge ve Zebrano
için de geçerlidir.
İç tadilat ve obje alanı
egemen durumdalar
Schorn & Groh kaplamalarının asıl
alıcıları, hatta konumlarını daha da geliştirebilecek olan iç tadilat ve obje alanlarıdır. Burada, yüksek kaliteli seçiminin
pazarda ve mimarlar arasında “konuşulan” Karlsruhe’li kaplama uzmanının, pazarlama becerisi karşılığını bulmaktadır.
b0OFPGBLJOEo4IPXSPPNnVOJÂJOFCBLĕō
)FMJLPQUFSJÂEÑōFNFTJOEFOBZSĕOUĕ
b0OFPGBLJOEoLBQMBNMBSĕOEBOJÂEÑōFNFJÂJOOFTOFMFS
N×ōUFSJZFFōTJ[MJLTVOBS
Önemli müşteriler arasında hala dünya
çapındaki ahşap ticareti ile ulusal veya
uluslararası zanaat bulunmaktadır. Sipariş
üzerine üretilen mobilya ve kapı sanayisi
gerilemiştir. Kaplama ticareti yapan kişinin bazı atılımlarını pazar belirler: ABD
“Lacey Act’ı”2009 yılından itibaren bağlayıcı olarak kaplama teslimatı için de öngördü. Beyanname zorunluluğu, ahşap ve/
veya bitkisel maddeler kullanılan ürünler
için, diğer bilgilerin yanında malın kaynağını bildiren, bir ithalat beyannamesi gerekmektedir.
“Lacey Act”, yasal olmayan ağaç kesiminden gelen ürünlerin ABD’ye girişinde
duruma el koymak için gerekli hukuki zemini hazırlamaktadır. Axel Groh şeffaflığı
mantıklı buluyor ancak bu anlaşma kapsamlı bir araştırma ve kanıtlama etkinlikleri gerektiriyor. Örneğin bu yönergelere
uygun, FSC sertifikalandırma dahil, AB
pazarına hitab etmek üzere abanoz ağacı
için 12 aylık süreyi gerektiren bir Schorn
& Groh projesi yürütülmektedir. Kaynağın
şeffaflığı özellikle yağmur ormanları için
temel bir sorundur ama gelecekte bunlardan vazgeçmemiz mümkün olmayacak,
3VTCJSN×ōUFSJJÂJO
hatta bu branşın iyiliği için, diye ekliyor
Groh. Axel Groh’un tahminine göre iç pazarda da kaplama tedariğindeki pürüzler
gittikçe çoğalacaktır.
,BQMBNB
4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU
&LJN
5BMJIMJUFTBE×ĝFSH×OM×LUJDBSFUJNPUJWFFEFS
Fritz Kohl, çok nadir olan bir kaplamanın büyük bir parçasını Avustralya’dan temin ediyor
Alman kaplama üreticisi ve satıcısı Fritz Kohl, Karlstadt, uzun firma tarihinde bazen böyle ender şeyleri kaplama bıçağı altına yatırabilmiş ve
pazarda çok sayıda özelliği ile tanınmıştır. Buna rağmen, kısa süre önce
ABD şubesi Interwood Forest Products ile edinilen parça Queensland
cevizi (Endiandra palmerstonii) kaplama konusundaki mutlak istisna
durumunu ifade etmektedir. Yıllarca bunun üzerinde çalışıldı ve nihayet 50000 m2 kaplamayı, gençleştirme önlemleri çerçevesinde yetiştirilip
hasat edilen, yedi adet 300 yıllık tomruk Queensland cevizinden elde
etmeyi başardılar.
Ç
oğunlukla nadir ahşaplarda olduğu
gibi, bu Avustralya nedreti de çok
özel bir geçmişe sahip olabilir. Qu
eensland cevizinin doğal bulunuşu, Kuzey
Queensland’ın dağlık kıyı bölgesi, yani kuzey doğu Avustralya’nın küçük bir bölgesi
ile sınırlıdır. İklimsel olarak bakıldığında,
söz konusu olan tropik bir bölgedir. Queensland kuzey kıyıları, buraya ait yağmur
ormanları ile 1988’de 450 km uzunlukta,
Unesco Dünya Mirası Bölgesi olarak kabul edilmiştir. Bununla Avustralya bu olağanüstü bölgenin korunmasının anlamını
vurgulamak istemiştir. Burada, aynı zamanda Daintree Rainforest bulunmaktadır; bu yaklaşık 135 milyon yıllık dünyanın
en yaşlı ve bol çeşitli yağmur ormanıdır.
"WVTUSBMZB2VFFOTMBOEnEBLJLPSVOBOPSNBO
CÑMHFTJ %BJOUSFF 3BJOGPSFTUnUF BĠBÂ IBTBU
FEJMNFTJOF J[JO WFSJMNFTJ PMEVLÂB FOEFS CJS
EVSVNEVS
1999’dan beri bu bölge için Avustralya
Çevre Koruma ve Biyolojik Çeşitlilik ve
Konuşma Yasası (Australian Environment
Protection and Biodiversity and Conversation Act) geçerlidir. Bu yasa çerçevesinde
izinsiz olarak hiç kimsenin, dünya mirası
değerlerine ağır etkileri olacak veya tehlikeli ve tehdit içeren türden eylem içeren
ya da ekolojik olumsuz etkisi olan bir fiil
ortaya koyamayacağı kararlaştırılmıştır.
Bunun ahşaptan faydalanma için uygulamadaki anlamı, yetiştirip hasat etmeye
neredeyse izin verilmemesidir. Adı geçen,
yedi tomruktan oluşan parti Queensland
cevizinde, kaplama uzmanları için ancak
“şanslı” istisnai durum söz konusudur. Bu
hem yasaya hem de, Department of Environment Ressource Management (Çevre
Ressource Yönetimi Bölümü) ve Queensland hükümeti tarafından talep edilen,
Vegetation Management Act (Bitki Örtüsü
Yönetim Yasası’na) uygun olarak kesilip
edinilebiliyordu.
Yaklaşık 300 yıllık ağaçlar, 88 yaşındaki
özel bir mülk sahibinin mülkiyetindedir.
O görevini, “the Guardian” olarak, uzun
nesiller boyu ailenin mülkiyetinde bulunan arazilerin bekçisi olarak görmektedir.
Kendisi ömür boyu ahşap işlenen sanayide
çalıştıktan sonra artık ana hedefi ormanını ve mülkünü korumak ve bakımını sağlamaktı. Bu koruyucu basit, yanlız bir hayat
sürmektedir, sevgisi ve saygısı orman içindir ve orman, haklı olarak, hayatına girmiş
olan tüm parasal tekliflere karşı en üst
düzeyde bir önceliğe sahiptir. Onun paha
biçilmez 300 yıllık ağaçlarını bir tayfun
yerinden söktüğünde, ağaçların dikilmesi
ve ormanın bu küçük parçasının gelecek
nesillere gösterme ve tekrar orman haline
getirme zamanı geldiğini algılamış ve bunu
gerçekleştirmiştir. Ahşap, dokuz yıldır ender ahşapların ısrarlı meraklısı olan Avustralyalı kereste simsarı tarafından satılığa
çıkarılmıştır. Buna karşın, Fritz Kohl ABD
yardımcı firması Interwood Forest Products müdürü Rick Banas, yaklaşık iki yıl
öncesinden bir Avustralya seyahati çerçevesinde Queensland cevizi ile ilgilendiğini
açıklamıştır. Şimdi de uzun süredir hazırlanan anlaşmanın bitirilmesi mümkündür.
Yedi ağacın devrilmesinden sonra tomruklar, ücret karşılığı biçme işleri yapan
bir Çinli tarafından Banas’ın gözetiminde
birinci sınıf kalitede biçilmiştir. Kapsamı
50000 m2 olan parça Avustralya’ya geri
nakledilmiş ve Friedrich Kohl ile Rick
Banas tarafından kontrol edilmiş ve alınmıştır. Bu sırada, „buzlanma“ olarak, bu
kaplamanın 30000 m2lik kısmında kalın,
nerdeyse kusursuz oluklar bulunduğu tespit edilmiştir. Tomruklardan ikisi bu görsel çekici yapısal versiyona sahipti, 17000
m2 olan en iyi tomruk olağanüstü bir obje
için yaratılmış gibiydi. Queensland cevizi
ABD’de oluklu versiyon olarak da belirli
ölçüde meşhur olmuştur – bu ahşap türü
Almanya’da göreceli olarak pek tanınmaz kaplamalar buna uygun olarak bölünmüştür. “Oluk birliği” şu anda Interwood’da
bulunmaktadır, gösterişsiz fakat çok iyi
ebatlanmış, 12000 ila 13000 m2 (henüz)
olan parça Karlstad’tda hayranlıkla izlenebilir. Buna, bu versiyonun meraklıları için
orta Avrupa’da “iştah kabartan” olarak,
bazı oluklu Queensland cevizi kaplama
paketleri de eklenmektedir. Bu Queensland cevizi parçası, son 50 yılda edinilen
en büyük miktardır.
Zor bir pazar için motivasyon
Fritz Kohl müdürü Friedrich için, kendisi ve işletmesine bu parça Queensland
cevizini getiren böyle büyülü saatlerin,
motivasyonu, hem de zor zamanlarda,
kaplamanın geleceğine inanmaya devam
etmeyi sağlamaktadır. O özellikle endüstriyel mobilya üretimine – güncel boya ve
rustik yüzeyler trend olduğunda – ilişkin
durumu, kaplama oranlarının aleyhine,
riskli olarak değerlendirmektedir. Bu çevre koşulları altında, daima biraz olsun yeterli üretime izin veren standart alanda ahşap türü bulmak zorlaşacaktır. Fritz Kohl
gibi özel ahşap uzmanları için de standart
kaplama alanı makinelerden tam faydalanma için vazgeçilmezdir. Bu arka plandan
önce, Karlstadt’daki ruh halini “bir parça
iyimserlik ile ilgisiz” olarak açıklamak
mümkündür. Sonuçta, dünya ekonomik
krizinin üstesinden gelinmesinden sonra
dünya pazarlarında, artan ihtiyaçta ruh
hali iyileşmektedir ancak, Batı Avrupalı
mobilya sanayine ilişkin kötümser bir beklenti yerini korumaktadır. Buna karşın iç
dekorasyonda durum daha iyi görünmektedir, burada değerli kaplama somut perspektife sahiptir. Ahşap türlerine ilişkin olarak, ceviz yaklaşık %10 payı ile zirvededir,
bunu %6 ila %7 ile meşe takip etmektedir.
Bu düşük yüzdelik rakamlar başka bir eğilime de işaret eder:
Türlerin çeşitliliği güçlü şekilde artmaktadır. İşletme kriz zamanında da, kaplama
satış işlerini büyütmeye devam etmiştir.
Fritz Kohl günümüzde 136 çalışanı istihdam etmektedir. İşletme Friedrich Kohl
tahminlerine göre, krizin son iki yılında bu
adaptasyon sebebiyle veya buna rağmen,
çok iyi duruma gelmiştir. Gerekli adaptasyonlar, işletme iş akışı dahil – ayrıca yeni
mal ekonomisi sistemi ile – önemli tasarruf etkilerini mümkün kılmıştır. Kaplama
ticaret hacmi, yaklaşık 8000 Fm kaplama tomrukları tomruk satın alma hacmi
ve 5000 ila 6000 Fm kereste ahşabında,
2010’da yaklaşık 8 ila 9 milyon m2 olmuştur. Özel üretime yönelik olan, ABD yan
kuruluşu Interwood Forest Products için
de, varlığını tehdit eder boyutlarda olmasa
da, kayıplar olmuştur. Burada artık tekrar iş hacminin artması beklenmektedir.
Karlstadt’lı işletme kendi çizgisine sadık
kalıyor – bu: Değerli kaplamalar ve başka
hiçbir rakibin sunamadığı türler/versiyonlar demektir. Buna ek olarak, bu seviyede
:FEJUPNSVLUBOJLJTJOJOBIōBQMBSĕOFSEFZTFLVTVSTV[PMVLMBSBTBIJQUJ
,BQMBNBTBUĕDĕTĕOĕO"MNBOZB4IPXSPPNnVOV2VFFOTMBOEDFWJ[JOEFOCJSNBTBUBIUBTĕ
T×TMFNFLUFEJS3FTJNMFSJ,PIM)BSUMJFC,PDI
,FTJMEJLUFOTPOSBUPNSVLMBSĕOZ×LMFONFTJ
¢JOnFOBLMJZFJÂJOZ×LMFONFEFOÑODFUPNSVLMBS
kendi ürünlerinde müşteri ihtiyaçalarının
somut uygulanmasından yola çıkılarak
yapılan, ayrıca teslimat servisi, çabukluk,
çağrılabilirlik (depo fonksiyonu), esneklik
ile ödeme koşulları ve müşteriye tüm gerekli bilgilerin verilmesini (numune, resimler, danışmanlık hizmeti, vs.) içeren uygun
servis gelmektedir.
“El işçiliği” bu manada Karstadt’ta olmazsa olmazdır ve böyle kalacaktır. Sipariş üzerine mümkün olan tüm türlerde,
kalınlıkta, ebatta ve versiyonda üretim yapılır. Friedrich Kohl işletmesinin pazardaki
görevini ve aynı zamanda hakkını burada
görmektedir. Kendisini bu esneklikte tutabilmek Kohl için, Karlstadt’daki bir ücret
karşılığı kesimci (daha iyi faydalanma için)
bir seçenek değildir.
Branşına ilişkin olarak, Friedrich Kohl,
¢JOnEFLJJōMFUNFOJOCJSJODJTĕOĕGLBMJUFEFZBQUĕĠĕCĕÂBLMBLFTNF
ÑODFTJOEFCÑM×ON×ōUPNSVLMBS
'SJU[,PIMnVOPSUBLĜSNBTĕ*OUFSXPPE'PSFTU1SPEVDUTnEBLBQMB
NBMBSĕOLPOUSPM×
5PNSVLMBSĕOCĕÂBLMBLFTJMEJĠJ¢JOnEFOHFSJ
UBōĕONBTĕ
işleme kapasitesinin son iki yılda (Çin
dahil) global olarak %40 ila 50 oranında
düşmesinde, krizin henüz aşılmadığını
düşünmektedir. Bu gelişim henüz sona
ermemiştir. Onun bakış açısına göre
gelecekte, - yüksek değer alanına göre
kütlesel gelişimlerin birbirinden ayrılması artacaktır. Tahminlere göre branş
kapsamında bir iyileşme olmayacaktır,
sadece münferit işletmeler bundan payını alacaktır.
Pazara özgü gelişimlere karşın, kendi kaplama üretimine güvenme görevi
Friedrich Kohl için düşünülemez. Ona
göre, dünya çapında buna talep olduğu
müddetçe Almanya’da yüksek değer kaplama üretimi geçerliliğini koruyacaktır.
Kaplama büyük projelerinin donanımı,
Karlstadt’lı işletme için dünya çapında
ana iş alanıdır. Uygun olarak referans
listesi de gelişmektedir; 2009/2010’de
gerçekleşen objelerle Bruji Dubai zirvededir. Burada 150000 m2 Santo Palisander, 120000 m2 Wenge ile Fritz-Kohl
üretimi çeşitli özel kaplamalar kullanılmıştır. Diğerleri yanında başka güncel objeler, Abu Dabi’deki otel “Rihan
Heights”, Singapur’daki “Ritz Carlton”,
Viyana’daki otel “Shangri-La” veya “Platinum” (Würzburg atölyeleri), “Luna”
(Vedder) ya da “Eclipse” (Blohm + Voss)
gibi çeşitli büyük yatlardır. Önemli sabit
işletme olarak büyük marangozhaneler/
dülgerlik işletmeleri kalacaktır, bu alanda
özellikle uluslararası işletmelerle ticaret
çok iyi gelişmiştir. Friedrich Kohl, 2011
için cirosnun 2009/2010 seviyesinin %10
üzerinde olmasını beklemektedir.
&OFSKJ"IōBQ
&LJN
)PM[;FOUSBMCMBUU 4BZGB
#BōBSĕOĕOBOBIUBSĕPMBSBL
BMUFSOBUJGFOFSKJMFSLVMMBONBL
Avusturya Weissenbach’daki Polytechnik, biyokütle yakma tesisatı sunucusu olarak dünya çapında lider olarak görülmektedir
Avusturya Weissenbach’daki Polytechnik firması 1966 iki kişilik
bir işletme olarak kurulmuştur. O zaman da şimdi de, alternatif
enerji ve ahşap sanayisinde çevre koruma alanında gelişme, planlama ve üretim asıl etkinliğini oluşturmaktadır. 1970’li yıllardan
bu yana işletme gittikçe artan biyojen yakıt malzemesi ve bununla
bağlantılı tesislerin termik değerlendirmesiyle yoğun olarak ilgilenmektedir. Türkiye gibi gelişmesi güçlü olan ülkeler için alternatif enerji taşıyıcılarının kullanımı başarı için bir anahtardır. Bu
Türk Hükümeti tarafından çıkarılan yenilenebilir enerji kanununa
da yansımıştır.
Ş
imdiye kadar „Polytechnik grubu“
yukarıda bahsedilen stratejik iki
iş alanında, müşteriye özgü tesislerin, sistemlerin, ahşap sanayisi için
sistem ve hizmetlerin, resmi hukuksal
alanı, büyük enerji dağıtıcılara ve endüstiyel enerji kullanıcılarına, dünya lideri
bir dağıtıcı olarak faaliyet göstermekteydi.
Bu grup pazarda her iş alanında işletme olarak lider konumdadır ve yenilikçi teknoloji temeline dayalı geniş ürün
yelpazesi sayesinde müşterilerine tam
çözümler sunabilmektedir. Polytechnik
programına dünya çapında kapsamlı
servis hizmetleri de dahildir.
Bu şirketler grubunda 230 personel istihdam etmektedir ve dört tamamlama
tesisleri, 15’den fazla mühendislik, tüm
Arupa’da fabrika veya servis yerleşkesi
ve ek olarak deniz ötesinde dört destek
noktaları işletmektedir. İşletmenin ihracat verileri şu sıralar %99’dur.
Polytechnik, biyokütle yakma tesisleri
üreticisi olarak dünya lideri olarak görülmektedir ve anahtar teslimi tesislerin
planlanması ve teslimatı ile ünlüdür.
Firma bu ateşleme tesislerininin rand
ımanın 300 kW ila 30000 kW aralarında (tekli kazan kapasitesi) olarak sunmaktadır. Yakıt malzemesinin türü ve
su oranına bağlı olarak farklı ateşleme
sistemleri (alttan yakma sistemi, alttan
yakma sistemi ahşap yakma fırını ve
önden yakma fırını) kullanılmaktadır.
Sıcak su, kaynar su, buhar yağı veya termo yağı araç taşıyıcılarıdır. Tesisler kalorifer ve süreç ısıtmaları için ve elektrik
üretmeleri için kullanılabilmektedir. Bu
alanda kapasitesi 200 kW elektrikli arası –
20000 kW elektrikli (tekli turbo gücü).
On yıllık tecrübelerden ötürü işletme kurulum yaptığı bir çok isim sahibi
müşterilerini, Avusturya, Almanya, Hollanda, İtalya, İsviçre, Fransa, İngiltere,
Finlandiya, İsveç, Balkan Ülkeleri ve
Doğu Avrupa (Polonya, Slovakya, Slovenya vs.) ve Japonya ve Kore merkez
pazarlarından referans olarak gösterebilir. Toplam olarak 3000 ateşleme
tesisatları,müşterilerin memnuniyetini
kazanarak, kurulmuştur.
Polytechnik firması ekolojik olarak tolere edinilen ürünleri ile zamanın akımına uymaktadır. Büyümekte olan pazarda
bu teknoloji ek gelişme sağlamaktadır
ve nötr CO 2 enerji üretimine önemli katkı sağlamaktadır. Türkiye gibi gelişmesi
güçlü olan ülkeler için alternatif enerji
taşıyıcılarının kullanımı başarı için bir
anahtardır. Bu Türk Hükümeti tarafından çıkarılan yenilenebilir enerji kanununa da yansımıştır.
Kuruluş tüm bunları yaparken en üst
hedefleri olan müşteri memnuniyetini
sağlamak için, müşteri taleplerine göre
hareket etmektedir. Etkileyici referans
listesi ve Polytechnik ürünlerine olan
büyük talep, bu hedefin geçmişte başarılı bir şekilde yerine getirildiğini göstermektedir.
Sürekli araştırma projeleri ve başka üniversitenin yanında Technische
Universität München (Münih Teknik
Üniversitesi, Almanya), Viyana ve Graz
(ikisi de Avusturya) ve Österreichisches
Forschungsinstitut Wien/Institut für
Öko-Technik (Avusturya Araştırma Enstitüsü, Viyana/Eko Teknoloji Entstitüsü)
ile ortak çalışmalarıyla mevcut ürünlerin
devamlı gelişimi sağlanmaktadır.
Polytechnik’in stratejik iş alanları net
olarak aşağıdaki müşteri gruplarına yönelmiştir:
Ahşap sanayisi – Biyokütle ateşleme
tesisatları, emme ve filtre sistemleri
Devlet kurumları, kooperatifler – yakın ve uzak ısıtma sistemleri
Elektrik tedarik kuruluşları, Ahşap
sanayi – KWK-Tesisatları (Kojenerasyon
Tesisatları)
Yüksek enerji ihtiyacı olan genel en-
düstri – Buhar/Isı – veya KWK tesisatları (Kojenerasyon Tesisatları)
Yenilikçi teknolojiye sahip alternatif
enerji tesisatlarını edinmek müşteriye
aşağıdaki avantajları sağlar:
Fosil yakıt malzemesine (yağ fiyatı)
karşı biyokütle işletiminde önemli miktarda yakıt masrafı tasarrufu
Biyokütle CO2 nötr ve yeniden büyüyen bir yakıt malzemesidir
Bu geleceğe dönük olan, kaynak tasarrufu sağlayan ve çevre dostu enerji
üretimine, ulusal ve uluslararası teşvik
programlarından kısmen ülkelere özgü
olarak yatırım teşviki
yüksek kaliteli ürün sayesinde çalışan
işletmenin düşük masrafları
Rakiplerinin çoğundan daha uzun
mevcudiyet ve daha iyi salınım değerleri
daha yüksek yakma gücü, yüksek nem
oranına sahip kalitesiz biyokütle de, örneğin yaş kabuk, vs. gibi
On yıllık tecrübe sayesinde ürün emniyeti
Know-how yoğunluğundaki değer yaratısı (aktif satış, mühendislik, ürün yönetimi, kalite koruma, çalıştırma) ve toplam
proje yönetimi Avusturya Head Office’de
yürütülmektedir. Oradan da dünya çapında kurulmuş elektronik tesisler uzaktan bakım ile denetlenmektedir.
Tesisatların üretimi Avrupa Birliği’nin
dört farklı üretim şehirlerinde gerçekleşmektedir. İşletmeler ISO 9001 sertifikalı
ve ayrıntılı bir kalite yönetimi uygulamaktadırlar.
Sürekli araştıma ve geliştirme sayesinde Weissenbach’ta en modern biyokütle
yakıt malzemesi deneme tesisi bulunmaktadır. Bu tesisata en farklı yakıt mal-
zemeleri getirilip yakılabilir ve salınım
seyri ölçülüp test edilebilir. Buradan çıkan sonuçlar bizim tesislerimizin sürekli
gelişimine katkıda bulunur.
Birçok uluslararası talebin yanında
şu sıralar Beyaz Rusya’da, ORC turbinli
güç- ısıtma bağlantı sistemi kurulmaktadır. Avusturya Kontrollbank tarafından
finanse edilen büyük proje, sadece Beyaz Rusya için değil de, biyokütle yakma
çift ORC sistemiyle bu güç alanında, tüm
dünya için bir ilktir. Bu tesisin termik
gücü 19,6 MW’dir ve Rechica şehrine
uzak ısı ağıyla ısı vermektedir. Elektrik
gücü 4200 kW’dir, bununla yerel biyokütleden yılda 33,6 milyon kWh elektrik
enerjisi üretilebilir.
Pazara sunan: Polytechnik Luft- und
Feuerungstechnik GmbH, 2564 Weissenbach (Avusturya)
,BQMBNB
4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU
&LJN
#×Z×LHFOJōMJLMFSrV[VOV[VOMVLMBS
Duvar deliğinde büyümek: Kontraplak kaplama satıcısı Osenstätter kendi özel kesim blok bant testere tezgahı yatırımını yapmıştır
QOSabit metre, teşvik, vardiya performansı ve tur sayıları – Bunların
tümü, Schongau’daki Osenstätter gibi Alman işletmelerinin yeni kereste fabrikasında nerdeyse hiçbir role sahip değildir, varsa da bunlara
alt başlıklar olarak bakılır. Bu üretimde söz konusu olan, her tahtanın,
her testere kontraplak kaplamasının ahşap kalitesidir. Yaprak yaprak,
tahta tahta yavaşça arkaya doğru itilir ve deneyimli bir sınıflandırıcı
tarafından tek tek ele alınır: Kütle yerine değer yaratma. Diğer kereste
fabrikaları üretimdeki fiyat rekabeti ve eksik rantabilite nedeniyle kapanmaktadır. Osenstätter firması tam aksine 2010’da kendi kontaplak
kaplama ve ahşap yonga ticaretini kereste fabrikası bölümünde, küçük
olan kendi üretimleri kadar genişletmiştir. Merkezi makine, mobil geniş testere kullandığı gibi, sabit kurulu ve mekanize yatay geniş bant
testeredir.
K
alın tomruklar, çok kalın ahşap: Öyle ya da böyle, kereste
endüstrisinde birkaç yıl öncesine kadar, ormanlardaki ağaçların
daha da büyüyen stoklarından dolayı,
bu emtiaya ilgi gösterilmesi gerektiğini
söylemekteydi, çünkü bunun kazançlı
bir hammadde kaynağı olduğu düşünülüyordu. Tomruk içindeki, saklı kalmış
„süprizler“ ve eksikliklerin güvenilir,
çok pahalı tekniklerle bulunmasından
dolayı, birçok yerde kalın ahşaptan tekrar vazgeçilmiştir.
Schongau’daki Osenstätter’de bu çaptakilerin satın alınması tercih edilmektedir. Doğal olarak, satın alınan tomruk
kalitesi bir yerlere uygun olmalıdır.
Testere kontraplak kaplama üretimi
için sadece kontraplak kaplama tomruklarının satın alındığı düşünülüyorsa hata ediliyordur. Kalın B-C kaliteler
satın alınmaktadır. Aslında daha uygun
fiyata sahip oldukarı için değil, çünkü
nerdeyse hiç kimse bu kalınlıkta tomrukları seve seve almaz, bir hazırlama
işleminden geçirmeden kafesten itilemeyeceğinden bahsetmiyoruz bile.
Aksine, buradan kesilecek ürünler
daha da geniş olabilir. Yani müşterinin
isteyeceği genişlikte. Ve bu arada, doğanın tomruğu verebildiği uzunlukta.
Daha fazla değer yaratımı
için öz üretim...
Kendi geniş bant testere sistemine yatırımın gerekçesi, Osenstätter’in ücret
karşılığı kesim alanında birlikte çalıştığı, işletmesini yeniden kurmak istemeyen ortağındaki bir yangındır. Fakat,
kontraplak kaplama satıcısı, kendi kereste fabrikasını açmak düşüncesini, zaten önceden uygulamıştır. Osenstätter,
üretim depolamanın genişleyen eğiliminden mümkün olduğunca uzak olmak istiyordu. Onun için kendisinin
yapması önemliydi, çünkü özel iş emirlerini çoğunlukla ücret karşılığı gerçek-
leştirmek çok zordu. Birlikte çalışılan
ortakların, istenilen ürünler için yeterli
anlayışları yoktu veya açıkçası konuya ilgileri yoktu. Çünkü Osenstätter’de
çok sayıda özel iş emirleri, düşük metrekarelerdedir, fakat elyaf akışı, budak
görüntüsü ve renge ilişkin olarak özel
istekler yer almaktadır. Tersine: Ücret
karşılığı daha iyi yaptırılabilen bir şey
(“normal” kontraplak iş emirleri), birlikte çalışılan işletmelere, ücret karşılığı yaptırılmaya devam edilecektir.
5FTUFSFLVMMBOĕDĕTĕOĕOCVOMBSĕLVMMBOBSBLUFTJTJLVNBOEBFUNFTJJÂJOJLJTFWLWFJEBSFTUBOEĕLVMMBOĕNBIB[ĕSEĕS#×Z×LÑMÂ×EFPUPNBUJL
ÂBMĕōUĕĠĕJÂJOLBMJUFUBMFQMFSJWFVZHVOTĕOĕĝBOEĕSNBJMFJMHJMFONFTJLPMBZMBōĕS3FTJNMFS-1JSTPO
...ve satış gerekçesi olarak
Yine de Othmar Osenstätter işletmeyi
etkilemek için şimdi daha iyi olanaklar görmektedir. Çünkü, örneğin bir
kesim kontraplak kaplama iş emrinde
arta kalanlar varsa, yani kök tomruk
veya kalıntı tomruk gövde gibi, bunun
daha sonra ne için kullanılacağını hemen kavrayamaz. Sonra bu depolanır
ve fırsat bulunduğunda bundan birşey
yapabilecek bir müşteriye sunulur. Müşteriye özel bir iş yapılması küçük parçalılarda mümkündür. “Üretici satıcı”
olarak Osenstätter, daima göz önünde
bulunacak şekilde deposunda çok az
değil de, çok fazla mal bulunmasını tercih eder. Onun sloganı “sahip olmadığın şeyi satamazsın” şeklindedir.
Onlar kendi ürünlerinin, müşteriler tarafından da artan şekilde, tercih edilen
bir uzmanlığı yansıttığını düşünmektedirler. Bu aynı zamanda doğal olarak
üretici ile işleyici arasında başka alışveriş kademesinin de kapanması anlamına gelmektedir. Kendi kereste fabrikası
olması hakkındaki düşüncelerde, birşey
daha ortaya çıkmaktadır. Şöyle ki, malın üretim yerinden firma merkezine ve
kurutulup buhar verildiği depoya götürüp getirmek suretiyle, ciro yükselirken
lojistik kapsam da artmaktadır. Sonuç
olarak, satın alma sırasındaki nakliye
masrafları, Avrupalı, Kuzey Amerikalı hatta belirli bir çerçevede Afrikalı
tomruk üreticileri için de önemsizdir.
#MPLōFSJUUFTUFSFOJOBSLBTĕOEBLJTÑL×MFOUBōĕNBUFLOJĠJ5FTUFSF
LFTJNJLBQMBNBWFZBUBIUBMBSTBĠBEPĠSVJTUJĝFOFCJMJS
Geride bıraktığımız ekonomik krizde
Schongau’lu işletmeye, eski işletmeye
sınır olan yeni alanlar (günümüzde toplamda 6 hektar arazi) elde etmek için
olanaklar açılmıştır. Genişletilmiş tomruk yeri için önce araziler yaratılması
gerekir. Bunun için önceki kontraplak
yeri kaydırılmış, ayrıca Wain’li Häwa
(Almanya) marka kabuk çıkarma frezesi kurulmuştur ve tomruk işi için yere
uygun zemin nakil aletleri temin edilmiştir. Ve doğal olarak uygun kereste
kapalı alanı (yaklaşık 200 m 2), gerekli
ahşap kalıntısı imhası ile birlikte inşa
edilmiştir.
Burada kurulan yatay blok şerit tes-
WFZBTPMBEPĠSV.BLBSBLĕ[BLMBSĕOVDVOEBLJCBōMBOHĕÂOPLUB
TĕJOEJSJMJSTFNLBQMBNBMBSWFUBIUBMBSEBIJLFTJMFCJMJS
tere (Almanya, Gars am Inn’deki Zenz
marka “Wimmer BN 110” tipi) 110 cm
geçişli ve 100 cm yapraklı olarak sabit
monte edilmiştir. İlke olarak, filigran
tesisler kısmen bunun üzerinden sökülen bloklarla bağlantılıdır. Fakat, yavaş
ve dikkatlice işleme yapılır ve tomruklar kesimde sabit durur. Yani bilinen
kesim, ivmeleme ve frenleme kuvveti
ortaya çıkmaz.
Fakat aslında artık bilinen, üreticinin söylediğine göre şimdiye kadar
200 tane satışı olan Wimmer testere
değildir. Aksine, buna ait makineleştirmeye sahip, ilke olarak özel üretimdir.
Osenstätter’de 14 m uzunluğa kadar
Dediğimiz gibi, kendi kereste fabrikasını kurma kararı,“Wimmer” tip şerit
testere tesisi çabucak satın alınmış ve
kurulmuş olsa da, çabuk verilmiş bir
karar dışında her şeydi. Bunları doğru kullanabilmek çok daha önemlidir.
Osenstätter firmasında bunun için iki
testereci, ama ayrıca iki doğramacı –
veya her ikisinin kombinasyonu, gerekmektedir. İki testereci bulunmuştu ve
gerekli doğramacı kalifikasyonu işletme
içi eğitimle sağlandı. Ancak söz konusu sadece bir teknik tesisin işletilmesi
değildir, sürekli olarak her bir tomruktan elde edilenlerin değerlendirilmesi
gerekmektedir. A malı, B malı, normal
"MĕōĕMNĕōĕOEĕōĕOEBHFOJōMJĠFTBIJQNBM[FNFCVSBEBNV[VOMVLUBWFDNHFOJōMJĠFLBEBS
#MPLōFSJUUFTUFSFUFTJTJOJOÑOWFPSUBQBSÂBTĕ4PMEBZBUBZHFOJōōFSJUUFTUFSFBSLBQMBOĕOEBSFTNJOPSUBTĕOEBUBIUBMBSĕUFTUFSFUP[VO
EBOBSĕOEĕSBOTUPLMVWFGĕSÂB×OJUFMJTUBOEMBS
kesme kontraplak kaplama üretildiğinden makaranın boyu, yoluyla birlikte 23
m’dir.
Standart testerelere göre başka değişiklikler de yapılmıştır. Her yaprak tozdan arınmış olarak doğrudan testerede
plakalar üzerinde uygun uzunlukta istiflenebilmesi için tesis hareket edebilir
fırça grubuna sahiptir. Çünkü ele alınmayan, fakat aynı zamanda hassas olan
bu ürünlere mümkün olduğunca ender
dokunulmalıdır.
doğramacı malı veya özel müşteri talepleri için ahşap.
Veya tomruğun içi kötüyse, örneğin
çok çatlaklı ve bu sebeple kesime devam etmek kazançlı olmayacağı için
kesimden vazgeçilmesi gerekir. Her iki
testereci kabuk soymadan tomruk işlerine kadar ve kesimden üretilen malın
istiflenmesine kadar her şeyi yaparlar.
Bunlar, birbirini takip eden, biraz da
Devamı 7. sayfasında
.BLJOF.×IFOEJTMJĠJ
&LJN
êLJODJFMEFFOJZJLBMJUF
İtalyan tedarikçi Sofit, dünya çapında en büyük ikinci el makine tedarikçilerinden biridir
İtalyan işletmesi Sofit Srl, Roreto di Cherasco merkezli, dünya çapında en
büyük kullanılmış ahşap işleme makineleri tedarikçilerinden biridir. İşletme
1980’de Giuseppe Mulassano tarafından kurulmuştur. Günümüzde şirket
oğulları Franco ve Guido tarafından yönetilmektedir.
İ
talyanlar kendilerini Avrupa çapında,
plaka işleme için ikinci el tesis alanında en büyük ve kalitede iyi işletme
olarak tanımlamaktadırlar. Burada Sofit,
tesislerini hem doğrudan müşteriye hem de
aracı ticari işletmelere satmaktadır. Programda hem tekli her tür makine ile hem de
komple işlemci tesisler bulunmaktadır.
İtalyanlar serviste de “tam program’ı”
sunmaktadırlar. Tesisler tamamen elden
geçirilmiştir ve mümkün olan en yüksek
yeni standarda getirilmiş veya “check and
test” kontrol işlemlerinden geçirilmiştir.
Tam müşterinin istediği şekildedir. Yüksek
kaliteyi kalifiye çalışanların olması garanti
etmektedir.
Tesisin kurulumu için de aynı prensip geçerlidir. İstenirse, Sofit sistemi kurar, test
)PM[;FOUSBMCMBUU 4BZGB
#JSBSBZBHFUJSNFLZFSJOF
BIōBQQBSÂBMBSĕOĕC×LNFL
eder, çalışanları eğitir ve onarım ile yedek
parça temininde daima hizmete hazırdır.
Bu Online denetime kadar uzanmaktadır.
Branşın en iyi markaları, Homag, Ima,
SCM, Biesse, Cefla, Schelling, Bürkle,
Wemhöner, Costa, Levigatrici ve birçok
diğeri gibi, ürün gamında yer almakta ve
bunların satışı yapılmaktadır. Buna uygun
olarak programa pres hattı, CNC işleme
merkezleri, UV-Finish-Linien ile kenar sistemleri dahildir.
Tedarikçi:
Sofit Srl,
12062 Roreto di Cherasco (Italya)
·OJWFSTBMC×LNFNBLJOFTJo4UV[BNFp
3PSFUPEJ$IFSBTDPnEBLJJōMFUNFBMBOĕNŕnEJSCVOVOZBSĕTĕOĕO×[FSJLBQBMĕEĕSêLJC×Z×LLBQBMĕBMBOEBNBLJOFMFSN×ōUFSJJTUF
ĠJOFHÑSFFMEFOHFÂJSJMJQBZSĕOUĕMĕLPOUSPMWFUFTUFEJMJS4PĜUHFSFLJSTFZFSJOEFNPOUBKĕWFÂBMĕōBOMBSĕOFĠJUJNJJMFLBQTBNMĕTBUĕōTPOSBTĕ
TFSWJTEBIJM×TUMFOJS%×OZBÂBQĕOEBLJCVêUBMZBOĜSNBTĕOĕOÑ[FMV[NBOMĕLBMBOĕQMBLBJōMFNFJÂJOPMBONBLJOFMFSEJS
·SFUJDJWFLVMMBOĕDĕ+PTFG;FO[WF0UINBS0TFOTU¿UUFSS
#×Z×LHFOJōMJLMFSrV[VOV[VOMVLMBS
6 sayfasının devamı
çakışan vardiyada çalışırlar ve ek olarak
şerit testere şeritlerinin bilenmesi işini
de (Uddeholm, İsveç) Zenz bileme otomatı üzerinde yaparlar. Düzeltme ve ard
ayar işlemleri, harici bileme hizmetine
aktarılır.
Yine de: Tüm testere sistemi sadece bir
kişi tarafından kumanda edilebilir. Bunun için üç adet kumanda masası kullanıma hazırdır. Bu sırada bir tomruğun
kesilerek ayırılması veya kesilerek bölünmesi otomatik olarak yapılır. Testere
şeridi, kesimden sonra, geri gelişte biçme
işlemi yapılmadan, kütüğün ucuna geri
gelir. Buna da gerek yoktur, çünkü bu
süre kullanıcı kişinin ilgili üretilmiş kaplamaya veya tahtaya tam olarak bakması
ve işaretlemesi, çıkarması ve istiflemesi
için gereklidir.
Bir günde (bir vardiyada), sadece iki
tomruğun işlenmesi ender rastlanan bir
durum değildir. Birinci olarak ahşap türü
ve tomruk ebadı, ikinci olarak da kalitenin böyle yapılmasını gerektirdiği için.
Fiyatın daha çok ikinci planda kaldığı ve
müşteriye özel üretilen sınıflandırılmış
mal elde edildiği için gerçekten de karlı gibidir. Nesnelerin veya lüks yatların
yüksek değerli iç tadilatında, ahşap fiyatlarının neredeyse hiç rolü yoktur.
Ana ürünler, çok çeşitli ahşap türlerindeki villa parkeleri için biçme kaplamalardır, şu sıralar çoğunlukla meşe
ve Amerikan fındık ağacından olanların
miktarı epey yüksektir. Buna kontraplak
da eklenir. Egzotik ahşaplar da kesime
gelir, örneğin biraz abanoz gibi. Masif
ahşap türü olarak kayın daha enderdir.
Osenstätter firması bunu, bir ahşap türünde hem bıçak kesim hem de testere
kesim kaplama ve kontraplak sunabil-
dikleri için, ayrıca bunları nerdeyse her
istenen genişlikte ve yüksek yüzey kalitesiyle sunabildikleri için daha çok kendi
gücü olarak görmektedir. Kalibrasyon
yapılmaz, bıçak kesim kaplamalar ücret
karşılığı yaptırılmaktadır. Osenstätter
neden kereste fabrikası inşasında Wimmer testereyi tercih etmiştir? Yatırım ön
aşamasında geniş bant tekniğine sahip
küçük tesislerin kaplama satıcıları, kendi taleplerine ilişkin olarak yeterli inceleme yapmışlardır. Onun için üreticinin
kendi standart testeresinde ek teknik
montajlar için hazır olması ve tekniğin
kalitesinin yanında, öncelikle üreticiye
göreceli mekansal yakınlık da önemlidir.
Osenstätter, kendi üretimi ile sonuçta
yeni bir ülkeye giriş yapmaktadır. Onun
için bu “henüz ödenebilir” özel bir çözümdür.
Her zaman optimize edilebilecek birşey
yoksa bu bir kereste fabrikası olmazdı:
O yüzden, Osenstätter’deki tesis tomruk üreticisi görevi için, portal vinç ve
biten ürünlerin alınması için bir vakum
emici ile takviye edilecekmiş. Testereden
kenarlı olarak çıkan kaplama veya kontraplak için kenar kesimi de orta vadeli
istek listesinde yer almaktadır.
Tam ahşap bükme bir Rönesans yaşamaktadır. Böylece önemli ahşap işleme firmaları yeniden bükme ahşaba döndüler, çünkü bükme ahşap parçaları örneğin birçok
parçadan oluşturulan tekli parçalara göre
daha az ahşap kullanımı gerektirmektedir.
Bu GHE Bavaria makinelerinden “Linga” üzerinde, fuar reyonunda daha açık
şekilde görülmüştür. Ziyaretçi sayısı diğer
yıllara göre daha zayıf olduğu halde, işletme 1977’den beri Hannover’de fuara katılmaktadır, fakat görüşmelerin kalitesinden
çok memnunlar. Reyondaki konular, şu
anda Ikea için geliştirilen (ayrıca grup
için bir ahşap çanak gösterilmektedir)
çözümlerdir, bunun yanında ahşap bükmenin yer aldığı üretim iyileştirmeleri de
vardır. Buna ilişkin olarak, tesisin parçalar için ısı ihtiyacının solar teknolojisi ile
çözüme kavuşturma çalışmaları yapılmaktadır. GHE Bavaria, on yıllardan bu yana
pazarda ahşap bükmeye ilişkin çözümler
için sistem tedarikçisi olarak yer almaktadır. Eibelstadt-Würzburg firması, dünya
çapında en eski ahşap bükme tesisleri
özel fabrikasıdır, müşteriler buradan on
yıllardan beri toplanan aplikasyon bilgilerinden çok iyi faydalanabilmektedirler.
Sürümün ağırlık noktasını, masif ahşap
bükmek için makineler ile bunun için
gereken ahşap ön ve son işlemleri oluşturmaktadır. Böylece, üniversal bükme
makinesi “Stuzame”, sandalye parçaları
ve benzer ürünlerin seri üretiminde, örn.
kızak ve kızak rayları gibi, kullanmak için
uygundur. Bunun için, yönteme uygun buhar tesisi ile en iyi hale getirilmiş malzeme
akışı baş koşuldur.
Üretici:
GHE Bavaria Maschinen GmbH,
97246 Eibelstadt (Almanya)
7JMMBQBSLFTJJÂJOHFOJōNFōFBĠBDĕOEBOUFTUFSFLFTJNLBQMBNB4BĠEBLBMJUFPMBSBLLÑU×UFTUFSF
LFTJNLBQMBNBPMBSBLJōMFOFCJMJSCMPLBSUĕĠĕNFōF
"IōBQZBQĕ
4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU
&LJN
:BQĕBIōBCĕOĕONPEFSOCJÂJNJ
Çağa uygun yapı için teknik kurutulmuş ahşap malzemeler, KVH*, Duobalken*, Triobalken*
Konstrüksiyon amaçlı tam ağaç (KVH), Duobalken ve Triobalken, özel
olarak modern ahşap evlerin yüksek ihtiyaçları için geliştirilmiş, kusursuz tanımlanmış üretim özelliklerine sahip ahşap yapı malzemeleridir.
KVH teknik kurutulmuş, mukavemetine göre sınıflandırrılmış ve kural
olarak galvanizlenmiş iğneli ağaçlardan yapılmış masif ahşap ürünüdür. Kendine has kesimi ve düşük malzeme nemi sebebiyle daha az
yarık oluşumuna meyillidir, biçimsel olarak stabildir ve yapıya özgü
ahşap koruma kurallarına dikkat edildiğinde, önlemsel yapı ahşap korumasına gerek kalmadan kullanılabilir. KVH, çeşitli belirlenen ölçülerde ve tam tanımlı yüzey kalitesinde temin edilebilir.
K
onstrüksiyon amaçlı tam ağaç
KVH üzerinde talepler, ulusal
sınıflama talimatlarının bilinen
teleplerinden daha geniştir. Bunlar eşit
ölçüde güvenilir mukavemet ve tanımlı
görüntüyü hedefler. Onaylı KVH ahşap
nemi, çoğunluk ulusal ürün normları verilerinin maksimum %18 altındadır. Yüzey kalitesi tanımı – ilgili ulusal kurallar
silsilesinde herhangi bir tanım mevcutsa
– daha sert ve daha fazla kriteri kapsamaktadır. Alman sınıflama talimatlarına
göre, mukavemete göre sınıflandırılmış
konstrüksiyon amaçlı tam ağaç, Avrupa
normu üzerinden ilgili Avrupa mukavemet sınıfından sayılabilir.
* KVH, Duobalken ve Triobalken kavramları telif hakları açısından korunmuştur.
Teknik kurutulmuş, hedefe
yönelik kesilmiş
Modern ahşap yapılar için (ev) %18
üzerindeki ahşap nemi uygun değildir.
Bazı Avrupa ülkelerinde, buna artık izin
verilmemektedir. Konstrüksiyon amaçlı
tam ağaç (KVH) bu sebeple teknik olarak maksimum %15 ± 3 ahşap nemi olacak şekilde kurutulmuştur. Hatta, zıvana
bağlantısı üretiminde her ahşabın nemi
kontrol edilir.
Konstrüksiyon amaçlı tam ağaç (KVH)
diğer özelliği kesimi türünde bulunmaktadır. Yüzey sınıfına göre keresteler merkezsiz veya merkezden ayırılarak kesilir.
Merkezi ayırılmış kesimde, ağaç kütüğü,
yarık oluşumuna meyilli olmaması için
işaret damarları akışı yönünde kesilir.
Merkezsiz kesimde hatta özellikle ya-
#VSBEBIBNZBQĕEBLJCVFWEFHÑS×ME×Ġ×HJCJUFLOJLLVSVUVMNVōBIōBQNBM[FNFMFSNPEFSOJOōBBUĕOJIUJZBÂMBSĕOBVZHVOEVS
3FTJNMFS,PSPOB)PM[)BVT(NC)#FSHJTDI(MBECBDI
rık olaşabilecek göbek tahtası kesitten
ayırılır. Bu çok özel kesim sebebiyle
KVH’nin biçimi sabitttir ve burulması
çok mümkün değildir.
Büyük enine kesitler için ikili
direk ve üçlü direk
Tam yapı ahşaplarına ekonomik sınırlar konulduğu için, büyük enine kesitler
için ikili direk ve üçlü direkler (diğer
adıyla katlı direk ahşap) mevcuttur. İkili direk ve üçlü direkler teknik olarak
kurutulmuş, sıkılığına göre gruplandırılmış, enine kesitlerinden dolayı güvenilir
ve ekonomik teknik olarak kurutulabilen, kamayla sirkaflanmış lamellerden
oluşurlar. İki (ikili direk) veya üç (üçlü
direk) lamel yüzeyde birbiri ile yapıştırılırlar ve tüm enine kesit ardından
rendelenir. Yüzey yapıştırmasıyla çok az
ahşap nem, tam yapı ahşabına KVH karşı, çatlama ve dönme eğiliminin en aza
inmesini sağlar.
Özellikler ve kullanım
,7)nMĕUBWBOJTLFMFUJ3FTJNMFS%FOFUMFNF#JSMJĠJ,7)
%15 ile Duobalken ve Triobalken ahşap nemi, konstrüksiyon amaçlı tam
ağaç KVH altında bulunmaktadır. Duobalken ve Triobalken’ın tüm mukavemet
ve sağlamlık özellikleri, yaprak özellikleri için verilen ulusal onaya göre kullanılır. Alman sınıflandırma kademesi S10
yapraklarından üretilen balkon kontraplağı için Avrupa mukavemet sınıfı C24’e
ilişkin düzenlemedir, olası Duobalken
ve Triobalken KVH ile aynı kullanım
alanına sahiptir ve bunlarla kombine
olarak kullanılabilir. Herşeyden önce,
büyük kesitler gerekirse veya ölçüye uy-
,7)ÑOUBSBGĕ#JSMJĠJ,7)
WF5SJPCBMLFO
%VPCBMLFO
Üretici
DIN 1052:2010-12
Kama galvaniz
bağlantılı C24,
masif ahşap
Sertifika
yeri
resim
işareti
,7)TBEFDFCVJLJJōBSFUPMEVĠVOEBHFSÂFLUJSLPOTUS×LTJZPOBNBÂMĕUBNBĠBÂJÂJO
LFTJO×SFUJNCFMHFMFSJOFVZHVOMVLBMNBODB·IBSĜJMFCFMHFMFOJSTPM
TBEFDFJMBWFUFO
UBNBNMBZĕDĕUBMFQMFSFVZVHVOMVĠVEBLFTJOMFōUJSJMNJōLPOTUS×LTJZPOBNBÂMĕUBNBĠBÂCJS
EFOFUJNJōBSFUJ,7)TBĠ
JMFJōBSFUMFOFCJMJS
gunlukta özellikle yüksek talepler ya da
yarık hassasiyeti oluşmaması için bunlar
önemlidir.
Kimyasal ahşap korumasından
vazgeçiliyor
Teknik kurutulmuş ahşap, önleyici
kimyasal ahşap korumasından vazgeçmek için çok önemli bir koşuldur. Teknik kurutma süreci, yarıkları ve diğer ahşapta mevcut böcekler için olan ilaçları
azaltır. %15 ± 3’lük sürekli düşük ahşap
neminde, uygun yapısal ahşap korumasına dikkat edilmek suretiyle ahşaba zarar
veren mantarların oluşmasına engel olu-
nabilir. 15 yılın üzerinde KVH, Duobalken ve Triobalken kullanımından sonra,
böcek oluşumu görülmemiştir. Hem
konstrüksiyon amaçlı tam ağaç KVH
hem de oluşuma karşı kalas kaplama
ahşabı hassasiyeti olmamasından, kuşku
duyulabilir.
Denetlenen kalite
Konstrüksiyon amaçlı tam ağaç KVH,
Duobalken ve Triobalken, özellikle sert
taleplerin olduğu kalitesi denetlenmiş
üretimden gelmektedir. konstrüksiyon
amaçlı tam ağaç KVH, önce kama galvanizli masif ahşap için yasal taleplere
tabidir. Üretici, genel özellik belgesine –
tutkallama izni – sahip olmalıdır. Sadece
Avrupa normlarına veya ulusal ruhsatlar
üzerinden kural altına alınmış yapıştırıcılar kullanılmalı ve sürekli oto kontrol ve
dış denetim (sonuncusu, denetimde numune parça alınarak) uygulanır olmalıdır.
Bu verilere uygunluk, almanca „Ü“ harfi
ile belgelendirilir. Ancak, sadece ilaveten
oto kontrol ve dış denetim vasıtasıyla
tamamlayıcı taleplere uyulması kesinleştirilmiş konstrüksiyon amaçlı tam ağaç
KVH, bir denetim işareti (Ü) KVH ile
işaretlenebilir. Duobalken ve Triobalken,
resmi tescilli konstrüksiyon amaçlı tam
ağaç Denetleme Birliği üyeleri tarafından,
Almanya yapı denetim ruhsatı Z-9.1-440’a
göre oluşturulur. Bu ruhsat, konstrüksiyon
amaçlı tam ağaç KVH denetimine uygun
denetimin türü ve kapsamını düzenler.
„Ü“ işareti ve denetim işareti KVH, müteahhitlere, mimarlara ve plancılara, yapı
fikirlerini gerçekleştirmek için gerekli,
yüksek, güvenilir ve denetlenmiş kalite
ile çalıştıklarını gösterir. Ürünlere ilişkin
diğer bilgiler ile güncel ahşap üreticisi endeksi için bkz.
Internet, www.kvh.eu.
,FSFTUFGBCSJLBTĕ
&LJN
)PM[;FOUSBMCMBUU4BZGB
)BNNBEEFLBZOBĠĕCMPLōFSJUUFTUFSFJMFHFOJōMFUJMNJōUJS
Türk üretici firma Üstünkarlı tarafından Almanya’da kurulmuş olan ilk tesis
QOOrla bölgesine yer alan (Thüringen) Neustadt’daki alman firması
Semmler Holzverarbeitung GmbH, geçen yılın Kasım ayında şerit
testere fabrikasını açmıştır. Bu, Türk üretici firma Üstünkarlı tarafından Almanya’da kurulmuş olan ilk tesistir. Blok şerit testere ile
satın almada çap aralığı yukarı doğru olmak üzere, genişlemiştir.
S
emmler-Holz firması, sipariş üzerine
bağlı olarak başlıca latalar, fakat yan
ürün olarak kereste, profil ahşap, zıvana ve yonga ile ahşap kaplama üretmektedir. Tavan lattası S 10 günümüzde ürün
ağırlık noktasını oluşturmaktadır. Kuzey ve
Batı Almanya’daki sabit toptancı müşteriler
ana alıcı müşterileri oluşturmaktadır. Yeni
tesis kurulumu için öncelikle 20x50 mm
ebadında bir kapalı alan inşa edilmiştir. Öz
çaba ve ilginçtir ki, devre dışı bırakılmadan
önceki, eski kafes sistemi çevresinde. Ancak
bundan sonra, önüne ve arkasına, dört yuvalı sıkma arabalı 1400’lük blok şerit testere
ve gerekli mekanizmalar kurulmuştur. Aynı
üretici firma, kombine düzeltme ve ince kesim daire testereler de teslim etmektedir.
Semmler firmasındaki tesis, Üstünkarlı için Almanya’da ilktir ve böylece üretici
firma için de buradaki pazarda önemli bir referanstır. Ruho-Tec, Blomberg ve
Sägewerkstechnik Hartmut Lingk, Neu
Degtow, tarafından projelendirilmiş ve
monte edilmiştir. Şerit testere bileme otomatları da Droste tarafından yollanmıştır.
Ruho-Tec tarafından verilen bilgilere göre,
,FTJNLBQBMĕBMBOĕÑOUBSBGĕOEBLJLĕTB
UPNSVLJōMFSJWFJMFUJNJ
Üstünkarlı’nın benzer tesisleri, şimdiye kadar Polonya’da ve ana satış pazarı Rusya’da,
ayrıca Romanya, Bulgaristan ile Türkiye’de
de çalışmaktadır.
Daha büyük çap
İlk defa 1991 yılında kurulmuş olan lata
kereste fabrikası Semmler-Holz (ahşap), sıkıştırma sistemleriyle şimdiye kadar 40 cm
çaplı gövdeleri işleyebilmekteydi. Yani tesise
yapılan yatırım, işletmeyi (sezona göre 18 ila
25 çalışan) şimdi tüm 8 ila 110 cm çapında
tomrukları kesebilecek duruma getirmiştir.
Ayrıca orta vadede yüksek verim değeri beklenmektedir. Aynı zamanda, şimdiye kadarki 30000 ila 35000 metre tül/yıl olan toplam
üretim, 10000 metre tül artmaktadır.
Ahşaba olan daha fazla ihtiyaç, hammadde tedarikçileri ile yerleşim bölgesinde (çap
70 ila 80 km) önceden belirlenmektedir.
Andree Semmler’in müzakerelerde edindiği
izlenim “Günümüzde devlet orman idaresi
kereste fabrikalarına destek vermek istiyor”
şeklindedir. Thüringen orman idaresinin
desteği bu yatırımın temel taşını oluşturmaktadır.
Kereste fabrikası yöneticileri Andree ve
Raik Semmler, göreceli olarak daha kısa
süre önce branşta çalışmaya başlamışlardır. Bunların ebeveynleri 1991 yılında,
trustın sattığı ahşap işleme yerini satın
almaya karar vermişlerdir. İnsanlar Doğu
Almanya ekonomisinin çöküşünden sonra doğal olarak iş aramak zorundaydı. Bugün işletme alanının bir kısmını oluşturan
15000 m2 mevcut alan, enine tesislerle
ve bazı sınıflandırma kutularıyla endüstri için bölünmüştür. Tekrar birleşmeden
sonra (iki Almanya’nın) bu iki tesis başarılı şekilde yürütülemedi. Bu nedenle
işletmeci aile, daha fazla değer yaratmak
için, kontraplak yongalama işine geçmeye
karar verdi.
Bunun için, önce Kuzey Bavyerada’ki iflas etmiş kereste fabrikasından sökülmüş
kullanılmış Lindner kontraplak üretici
makina (PZ 30) temin ettiler.
Kuruluş bu tesisle pazarda kendine yer
etti. İşletmenin önce Anfree Semmler
üzerine devrinden bir yıl sonra (nesil de-
4FNNMFS)PM[ĜSNBTĕOEBÑODFLBCVLōFLMJOEFLFTJNZBQĕMĕSCBMBTULPOUSBQMBL×SFUJNNBLJOFTJJMFNFUBMEFEFLUÑS×EPOBUĕNĕOĕOEB
TPOSBEBOFLMFONFTJÑOHÑS×M×ZPS:×LTFMUJMNJōLVNBOEBTUBOEĕOEBLJUFTUFSFZ×S×U×D×T×O×OTPMBSLBQMBOĕOB3FTJNMFS-1JSTPO
ğişimi 1996), hala çalışmakta olan Holtec
tomruk, uzun ahşap bölümü ve kısa ahşap
bandı ile kuruldu, ayrıca Doğu Almanya
üretimi “Poiniergatter” (öncü kafes) adı
verilen makina daha güçlü kesitler için
monte edildi. Bu iki makina ile yıllık olarak yaklaşık 15000 metre tül kesim gerçekleştirilmekteydi.
İşletme tarihindeki diğer durgunluk,
Andree Semmler’in kardeşinin dahil olduğu, 1998 yılında GmbH (Ltd)’nin kuruluşuydu ve tomruk tedarik görevini Raik
Semmler üstlenmişti. 2006/7’de, Lindner
kontraplak üretim makinasına ek olarak,
Semmler ailesinin bir yıl önce iflas etmiş
işletmeden devraldığı kullanılmış SAB
kontraplak üretim tesisi yapıldı.
Latalar ve keresteyle yürütülen iş o kadar iyi gelişmişti ki, artık çift vardıyalı
çalışmak mümkün olmuştu. Ancak bu da,
gücün sınıra dayandığını ve yatırım yapmak zorunda kalınacağını gösterdi.
Daha uzun süreli arayışlar
Ardından düşünme, kontrol ve bekleme
süreçleri geçti – çünkü yanlış bir yatırım
göze almak istenmiyordu. Semmler’ler
eğilim olarak, daha çok ikinci elin peşindeydiler, çünkü erişilebilir ciro değeri veya
masraflardan tasarruf için daima yatırım
tutarlarının doğru oranı söz konusu idi.
Kullanılacak teknoloji, kolay, sağlam ve
açık olmalıydı – riskli teknik incelikler
olmamalıyıdı.
Ruhotec, Blomberg (Almanya) firmasından ayrıntılı danışmanlık hizmeti aldıktan
sonra, Semmler’ler yeni bir tesisin teminine karar verdiler: 1 metre standart ağızlı ve
araba geri dönüşünde maksimum 140 m/
dk’lık araba ileri itişli hidrolik Üsütünkarlı standart makinası. Üstünkarlı Almanya
Temsilcisi Ruhotec’ten Frank Rubart, şerit
testere ve arabanın elektronik, koruyucu,
hidrolik, depo vs. gibi satın alma bileşenleri, sadece isim yapmış üretici firmalardan
temin edildiğini, vurguluyor. Üretici firma,
kendi standart makinelerinin aynı tedarikçi firmanın parçaları ile donatılmasına çok
önem vermektedir. Rubart, iyi bir dokümantasyona da önem verdiğini aktarıyor.
Sadece Semmler’ler değil, Kasım ayında
üretimin başladığında testere tezgahında
işe başlayan da yatırımdan memnun. Üretici firmanın yönergelerinin birkaç gün
içinde yayıldığını ve kumanda masasındaki öğrenme evresinin sadece birkaç saat
sürdüğünü anlattı. O zamandan bu yana,
yeni şerit testere tezgahında uzatılmış vardiya veya iki vardiyada üretim yapılmaktadır.
5BWBOMBUBMBSĕ4FNNMFS)PM[LFSFTUFGBCSJ
LBTĕOĕOBOB×S×O×E×S
;BZĕGBIōBQLPOUSBQMBL×SFUJNUFTJTJZBO
EBLJLBQBMĕBMBOEBEĕS
4POLFTJNTPMBSLBQMBOEB"SLBTBĠEBZBQSBLJōMFNFPUPNBUĕZFSBMĕSZFOJEFOCJMFNF
SVMP
%JĠFSōFZMFSJOIFQTJOJCJMFNFIJ[NFUJIBMMFEFS
ýFSJUUFTUFSFLFTJNJOJOEBIBJZJZ×[FZLBMJ
UFTJN×ōUFSJOJOEFGBSLFUUJĠJBSUĕQVBOEĕS
5FTUFSFZ×S×U×D×T×UFTJTJCÑZMFHÑS×S5PNSVLLVNBOEBLBCJOJBMUĕOEBOHFÂFSFLUFTJTF
HÑOEFSJMJS
.BLJOF.×IFOEJTMJĠJ
4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU
&LJN
1MBLBJōMFNFEFTĕOĕSTĕ[PMBOBLMBS
Hollanda’lı mobilyacı Keijsers otomatik plaka deposu ve parça kesim için yatırım yapmaktadır
Hollanda’nın en büyük mobilyacısı ve iç mekan tararımcılarından
biri olan Keijsers Interior Projects (“The ultimate co-creator”),
Horst a/d Maas, yakın bir zamandan beri Homag Group’un tam
otomatik plaka kesim tesisine güvenmektedir. Hollandalı Homag
satış yetkili acentası Klingelnberg-Klausser ile Keijsers’in ortaklaşa
çalışmasıyla, depolama üzerinden plaka tedariğine, etiketleme ve
kesimden işlemeye kadar birçok konuda entegre konsept geliştirilmiş, üretilmiş, teslim edilmiş ve monte edilmiştir ve bütün bunlar
sadece 15 ay proje süresinde gerçekleştirilmiştir.
K
eijsers şimdi, değerli iç tasarım için
plaka işleme maddelerinde tüm
band genişliğini, buradan ilk işleme
adımında kare ve serbest biçimde işleme
parçaları üretmek üzere merkezi olarak
yönetecek ve kullanıma sunacak konumdadır. Bu hırslı projeye katılan işletmeler,
Bargstedt, Holzma ve Homag tüm sistem
parçalarını tedarik etmektedir: Depolama
yerine sahip otomatik antrepo “TLF 410”
ve dışarı alma makaralı bantlı testere için
kaplama portalı ve kalanı geri götürmeyi
Bargstedt yönetti. Baskı ve barkod etiketi
uygulaması için “Logopac etiketleme istasyonu” ve plaka bölme testeresi “HPP 330”,
Holzma tarafından getirildi. Homag, yerleştirme için CNC üst frezesi “BOF 612”
ile vakum yüzey tutma sistemli kaplama
portalı ve bant tezgahını gönderdi.
Önce depolanır...
Her parçanın yerini alması ve uyum
sağlaması, en verimli süreç akışı için
lojistik verileri takip eder. Teslim edilen
büyük format plakalı (yarım format) paketler, istif makinesi yardımıyla, depo
ileri tarafından geriye doğru olmak üzere yeni depolama yerine bırakılır. Sabahki çalışma başlangıcında, çalışanlar yeni
teslim edilmiş paketleri sonraki uyumu
için hazırlarlar. Mal irsaliye belgesinin
verileri, depo kumanda terminalinde
manuel veya tarayıcı ile elektronik olarak onun tarafından kaydedilir ve depolama işlemi başlatılır, örtme ve koruycu
plakalar depo yönetimine manuel olarak
bildirilmelidir.
Bu plakalar önce, depolama yerlerini
boşaltmak için birlikte depolanır. Bu
plakaların depodan çıkarılması, daha sonraki zamanda manuel talep üzerine gerçekleşir. İşleme için her plaka bir depo vinci ve
vakum tutma ünitesi ile ya tek olarak depodaki çeşitli istifleme yerlerine yerleştirilir ya
da doğrudan etiketleme istasyonuna giden
nakil yollarına bırakılır ve buradan itibaren
işlemeye devam edilir.
...sonra depodan çıkarılır
Depodan çıkarma için, tüm plakalar depodan alınarak tek olarak depo vinci ve
vakum tutma ünitesi ile etiketleme istasyonu önündeki her iki paralel nakil yollarına
bırakılır. Plaka bölme testeresi ile kesim ve
CNC üst frezesi ile yerleştirme için birer
bırakma konumu vardır. Etiketleme istasyonu dahilinde, plakalar makaralı bantlar
üzerinden poz. 0/0’a getirilir. Böylece etiketleyicinin referansına gerek kalmaz. Burada alternatif olarak sol ve sağ plaka işlendiğinden, plaka değişim zamanları büyük
ölçüde azalır. Etiketleme işlemi sonunda,
plakalar makaralı bantlar üzerinden dışarı
çıkar – ya düz olarak üst frezeyle işlenmek
için veya doğru bir açıyla plaka bölme testeresine aktarılarak.
Plaka bölme testeresiyle işlenmesi gereken plakalar, etiketlemeden sonra bir açıyla aktarılarak kaplama portalı altından
nakledilir. Ayarlamadan sonra, dönebilir
vantuz travers ile plaka bölme testeresinin
ön istif tezgahı üzerinde tek olarak veya
arka arkaya istiflenmiş şekilde paketlere
yerleştirilir. Tüm plakaların kesim şemasına göre yerleştirilmesinden sonra, promgrama uygun şekilde testereyle kesme
döngüsü başlar. Kesilen işleme parçaları
manuel olarak istiflenir. Kalan plakalar
manuel olarak geri götürme yoluna aktarılır ve plaka deposuna yeniden depolanır.
Plaka bölme testeresi veya CNC üst frezesi
ile işlenmesi gerekmeyen, depo yönetimi
üzerinden talep edilmiş her plaka, açılı aktarım üzerinden düz olarak manuel dışarı
alma yerine nakledilir. İşleme parçaları her
iki işleme makinasında da, manuel olarak
önden yerleştirilir ve işlenebilir.
Tüm plakalar CNC üst frezesi için kaplama portalı altına kadar ulaşır. Tanımlı son
konumdan (0/0) – ön solda, kullanıcı tarafından bakıldığında – tekli plakalar vakum
yüzey tutma sistemi ile alınır ve ikisinden
birisine veya üst frezenin boş olan çalışma
tezgahına poz. 0/0 olarak bırakılır. Ardından programa uygun olarak işlemeye
&UJLFUMFNFJTUBTZPOVJÂJOZFSMFōUJSNFNBLBSBMĕCBOEĕOBWFEFQPWJODJOFTBIJQBOUSFQPo5-'p3FTJNMFS)PNBH
başlayan makinanın vakum sıkma sistemi,
sabitlemeyi sağlar. İşlemesi biten plakalar
veya yerleştirici bir kaldırma ile yeniden
vakum yüzey tutma sistemi ile kaplama
portalından alınır, band tezgahına bırakılır
ve bunun tarafından manuel olarak yerine
kaldırılır.
kinası altında kalır. Bu işlem, manuel
olarak kullanıcı tarafından uygulanabilir. Baskı sisteminden “Hata” geri
bildirimi gelirse, parça ilgili elle alma
yerine gider.
Merkezi süreç aracı olarak
etiketleme
ile ahşap işleme sistemleri ve karmaşık
tesisler için uzmanlığını bir defa daha
açıkça kanıtladı ve çok sayıda grup üyeli
bileşenlere ve makinelere sahip entegre
sistemler için referans olmuştur.
Keijsers Interior Projects
%FQPBSLBUBSBGĕUPQMBNEPLV[EFQPZFSJOEFOJLJBEFUnM×LEFQPMBNBZFSJOFTBIJQUJS
Bargstedt, kendi geliştiridiği yazılım
“Woodtrans” ile tüm nakil aşamalarını,
etiketlemeden önce ve sonra, kumanda
eder. Testereye veya CNC üst frezesine
getirmek için depo yazılımına, hangi
plakanın getirilmesi gerektiğini bildirir. “Woodtrans”, plaka verilerini paket
yönetimi ile “Schnittprofi(t)” (kesme
uzmanı ve aynı zamanda kesme avantajı) programına iletir ve nakil bölmelerinde plakları takip eder. Bir plakaya
“Schnittprofi(t)” tarafından bir kesim
şeması veya optimizasyon akışı verilmemişse, ilgili elle alma yerine nakledilir.
Demetteki paket herhangi bir sebeple
eksikse, hata mesajı belirir – kullanıcının bizzat müdahale etme gerekliliği
ortaya çıkar. Bir plaka eksik olduğunda etiketlenebilmesi için, paketlerde
sonuncu parça daima etiketleme ma-
Keijsers, yukarıda anlatılan sistemle,
yetenekli uzman iç tasarımcının talepkar görevinin kalıcılığını ve geleceğe
dayanıklılığını destekleyen, beklenen
ultramodern ve esnek otomatik plaka
yerleştirici ve parça kesim sistemine sahip olmuştur. Homag Mühendislik, bu
müşteri ve talebe özgü toptan çözüm
Keijsers Interior Projects yüzyıllık bir
firma geçmişine sahiptir ve Hollanda’nın
en büyük iç tasarım işletmelerinden biridir. Başarılı işletme yurt içi ve yurt dışında, perakende satış, müzeler, hizmetler
ve büro gibi pazar alanlarında müşterileri için projeler gerçekleştirmektedir.
Keijsers, proje uygulamasında, daima
müşteriler, inşaat uzmanları, iç mimarlar
ve tasarımcılar ile çok yakın çalışmaktadır. Keijsers Interior Projects , böyle bir
ortak çalışma sebebiyle, yurtiçi ve yurt
dışında müşterileri için projelere sahiptir. Keijsers, proje uygulamasında, daima
müşteriler, inşaat uzmanları, iç mimarlar
ve tasarımcılar ile çok yakın çalışmaktadır. Keijsers Interior Projects , bu tür bir
ortak çalışma sebebiyle, “The ultimate
co-creator” (nihai ortak yaratıcı) olarak
kalite, profesyonellik, hız, angajman ve
belirgin servis açısından önemli bir profile sahiptir.
Her proje, ilgili pazar alanında uzmanlaşmış bir ekip tarafından işlenir ve
uygulanır. Kural olarak, bu ekip proje
müdürü, hesap uzmanı, formen ve uygulayıcı marangozlardan oluşur ve stajyerler ile desteklenir. Böylece Keijsers
uzmanlık bilgileriyle deneyimleri, her
pazar alanında, birbiriyle bağdaştırılır.
Ekip üyeleri, birbirini karşılıklı olarak
tamamlarlar, kişisel bilgileri ve diğer
ekip üyelerinin becerilerini takviye ederler.
Proje müdürü, merkezi muhatap kişi
olarak tüm katılımcılar arasında bir denge kurar. O doğrudan proje yönetimiyle
ve işverenin tasarımcılarıyla temas halindedir ve bunlarla birlikte fonksiyonel çözümleri ve teknik olarak gerçekleşebilir
ayrıntıları işler. Randevulara uyumdan,
kaliteli ürünlerin alınmasından ve projenin parasal öğesinden o sorumludur.
1MBLBCÑMNFUFTUFSFTJOEFOEFQPZBHFSJEÑO×ōZPMV
±OFUJLFUMJC×Z×LGPSNBUQMBLBMBSĕOĕOJōMFONFTJOEFCBĠĕNTĕ[EPOBUĕNUF[HBIMĕZFSMFōUJS
NFIBMBUMBSĕo#0'p
%POBUĕDĕMĕo5#1pZFSMFōUJSNFNBLJOB
TĕOĕOLVMMBOĕDĕTĕ
Aşınma plakaları için
ayrı ele alma şekli
Yerleştirme için gerekli aşınma plakları
ayrı çalışma aşamalarında CNC üst frezesinde hazırlanır. Bunlar – diğer plakalarda
olduğu gibi – istifleme makinası yardımıyla depoda yerleştirilir ve ihtiyaç halinde
manuel dışarı alma iş emri yardımıyla
yeniden depo yönetimine talep edilir. Bu
sırada makineyi kullanan tesise bağlı akışa
dikkat etmelidir veya yeni aşınma plakalarını zamanında hazır bulundurmalıdır.
Kullanılmış aşınma plakaları manuel olarak çıkarılır ve imha edilir; yeni aşınma
plakaları da aynı şekilde manuel olarak
sıkıştırma tezgahlarına sabitlenir.
Kendi geliştirdiği yazılım
programı ile tesis kumandası
Büyük format plakaların, kare veya serbest biçimde işleme parçalarına bölünmesinden önce, dışarı alınan her plakaya bir
etiket yapıştırılır. Etiketleme, ilgili kesim
veya yerleştirme şemasına göre uygun sayıda etiketle doğru yerlere ve doğru yönde
olmak üzere gerçekleşir.
Akış aşağıdaki gibidir:
Belirli istasyonda (en üstteki) plaka için
etiketleme talebi (sistem özgü bilgilerle,
akış/şema, MPR dosyası gibi).
“Etiketleme mantığı” ilgili sisteme
(Holzma veya Homag) plakanın etiket
pozisyonu / verilerini sorar.
Uygulayıcı sistem, pozisyon verilerini
hazır tutar.
“Etiketleme mantığı” gerekirse verileri
hazırlar ve bunu kendi baskı sistemine
gönderir (burada “Logopak”).
Baskı sistemi, I/O’lar yardımıyla depo
sistemiyle (plakanın üzerinde bulunduğu,
makaralı bant/nakil aksiyonu) iletişim
kurar ve plakayı etiketler.
Baskı sistemi, etiketleme programına başarı hakkında bilgi verir! Etiketleme başarısız. Bu, bu bilgileri tekrar “Woodtrans”a
iletir.
Sonuç olarak, her plakanın nakliyesinin
devamı ve işlenmesi başta açıklandığı gibi
gerçekleşir.
Sonuç
sim yapm bir kalite:
GmbH
Yaprakl aaç kereste fabrikas •Kereste ticareti
Industriestraße 16
D-74239 Hardthausen-Gochsen
Tel.: +49/(0)7139/13 54
Fax: +49/(0)7139/13 64
FSC ve PEFC sertifikal
Mee, kayn, dibudak, akçaaaç, karaaaç, kiraz, kzlaaç yemii vs.
Seçeneklerimiz arasna yeni: Tutkall ahap plaka - Mee
!!"#$%&'%
()*+,'-./!001',10.
23)4567)
Dünya pazar+ için deerli b+çak kaplamas+ üreticisi
Kiraz
Ceviz
Beyaz mee
Bodur mee
Tel. +01-317-926-2458
Faks +01-317-926-8569
Akçaaaç
Kuzey Amerika cevizi
E-mail: [email protected][email protected]
www.indianaveneers.com
#&'&!$!'"'#$&'&% "%%"%#&'&'#%!"%#
''#'&'& ''#'&'#''&%% & %#%"%#&%"&!$!'"'#$&'
%$'!$&'&%% &$"'#$&$$&$$$&'"&%$'"'#
$%*)(&+(*%)&
?*@&$ "(&*)+ +'#''+*&"()+JL
)
+()%) $+!!'+##'+#'#' +*"+!!'+>#+!
$ )"(*%)&$%*( +"(*%)&$%*(
M&O
=
VON MOHL & OHNEMUS GMBH
Timber Import Export
Wood Working Sawmills
Your worldwide supply of logs, lumber, veneer
and panel products.
Schwachhauser Heerstr. 30 A
D-28209 Bremen, Germany
Tel: +49 (0) 421 34 85 80
Fax: +49 (0) 421 34 85 820
Email: [email protected]
1(+56107
.
*8
/
#
9('
*
)*
+*
/
0
!"# #$%&!'(!
!"# #$%&!'($!
,**(
-.
///-**(
-.
INDIANA VENEERS CORPORATION
1121 East 24th Street
Indianapolis, Indiana 46205
1
4
$!!1 23.
2
Avrupa/Amerikan mee kaplama
Amerikan akçaaaç kaplama
Amerikan ceviz kaplama
Avrupa gül meesi ve 60’tan fazla
dier ahap türleri
Bühl GmbH & Co. KG
Industriestr. 15, D-97483 Eltmann
T.+49/95 22/94 33-0, Faks 94 33-30
Avrupa
kiraz aac kaplamas
;<=>;;>
>
<;>=;>=;;>
=>><>=
>=>=
<;=>=
><;>=>
>
<<=<
<
=<;<<
;>>;=
Biz, yüksek kaliteli kiraz aac
kaplamas üretiminde, oldukça
uzmanlam bir konumdayz.
Bilgilere www.kirschbaumfurniere.de'den ulaabilirsiniz.
>;>= ;
<=>;;>
D-72355 Sch
hömberg
Tel..+49 7427 2071
440 35
3 %10 2
530
3 3%%, -440 53$555$0 35
3 (5
( $5-
=
!! !!
!!
! !!! ! ! "
#" $"
T kne yapm ve iç yap tadilat için tik a
ac gibi yüksek kaliteli masif ah!ap ürünleri
Te
qÉäK=MMPN=EMFNTO=OP=RV=RV
bJj~áäW=áåÑç]î~åëíóåKåä
ïïïKî~åëíóåKåä
!!
%" $&$" "
KVH ®, DUOBALKEN ®
1#53 ,
"
,(234 5!4
4! 41234
3 ( #(
#( &'0 ).'+ 4
-,2,21
, /)&/+..**'
4
.
+ ) 5
3
3 /)&/+..**'
.
//
2 "
21
!2#4-,2
,21"-
VE TRIOBALKEN ®
®
®
®
KVH , Duobalken ve Triobalken özellikle unlar için uygundur:
Tayc ve sertletirici ahap yaplar,
örnein destekler, bariyerler, sütunlar ve ahap
çerçeve ve panel elemanlar
Tasarm yönü ön planda olan parçalar,
örnein görülür ahap sütunlar
çat bariyerleri ve kiriler
Önleyici kimyasal ahap
korumasnn uygulanamad parçalar
Tasdikli deney, gözetim ve onay kurumu:
| Quality Assessment
Bizleri 15. – 19.10.2011 tarihleri arasýnda
ÝNTERMOB 2011 Aðaç Ýþleme Makineleri
fuarýnda ziyaret ediniz. Þirketimizi aþaðýda
belirtilen stantta bulabilirsiniz:
Dier bilgiler nternet’te:
www.kvh.eu veya:
Überwachungsgemeinschaft
Konstruktionsvollholz e.V.
Elfriede-Stremmel-Straße 69
D-42369 Wuppertal – Almanya
Telefon: ++49 (0) 202/978 35 80
Faks: ++49 (0) 202/978 357 9
E-Mail: [email protected]
Hol: 7
Stand No: 719
www.gimexport.com
EC notified 0765
ATCM
CALIFORNIA
E1 JIS
DIBt-Richtlinie 100
Japanese Industrial Standard
ï=ï=ï=K=Ü=ç=ä=ò=J=ò=É=å=í=ê=~=ä=Ä=ä=~=í=í=K=Å=ç=ã
[email protected]
www.wki.fraunhofer.de
KVH®, Duobalken® ve Triobalken® modern ahap yaplarda
kullanlan kaliteli ve ekonomik yap malzemeleridir.
.BLJOF.×IFOEJTMJĠJ
4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU
&LJN
"IōBQQFODFSFOJOZ×LTFLLBMJUFMJPMBSBLWFSJNMJ×SFUJNJ
Bieber, pencere üretiminde CNC makinalarına güveniyor – Fransa düşük enerji ahşap yapı parçalarını keşfetti
Elsass’taki (Fransa) Waldhambach’tan Bieber firması yeni üretim
fabrikasını, Alman tesis üreticisi Homag, Schopfloch (Almanya),
üretimi iki CNC makinasıyla, donatmıştır. Düşük enerji kapı ve
pencerelerinin üreticisi sipariş edilmiş ölçüye göre kendi yapı parçalarını şimdi CNC işleme merkezlerinde üretmektedir.
G
ünümüzde ahşap pencere pazarı endüstriyel bir dönüşümdedir,
bu teknik yatırımlar ve üretim
araçlarının rasyonelleşmesi ile kendini
göstermektedir. Bunun sonucu, maliyetin
azalmasıyla aynı anda ürün kalitesinin
yükselmesidir. Bu gelişime ayak uydurabilmek için Bieber firması geçen yıl, toplam 2,3 milyon Euro’yu, Elsass (Fransa)
bölgesinde Waldombach’da 6000 m2 alana
sahip üretim fabrikasına yatırım olarak
harcamıştır ve burası iki adet Homag CNC
makinası ile donatılmıştır. Böylece düşük
enerji ahşap yapı parçalarına olan talebin
doyurulması amaçlanmıştır.
Yüksek talep profili
Yeni üretim tesislerine olan talepler açık
şekilde tanımlanmıştır: Toplam olarak mevcut 17 pencere sistemi CSD/CAM’a entegre edilmiştir ve bunların üretimi mümkün
olduğunca otomatik ve minimum kullanıcı
müdahalesi ile sağlanmaktadır. Burada söz
konusu olan, ahşaptan veya ahşap alüminyum karışımından, kalınlığı 48 ila 78 ve üç
kat camlı, pasif pencere için 88 mm olarak
ve cam oluğu derinliği 54 mm’ye kadar olmak üzere düşük enerji pencere sistemleridir. Bu azametli görevin üstesinden gelebilmek için Bieber, işleme merkezleri için
tercihini Homag üretiminden “BOF 322”
ve “BOF 700 Power-Profiler’den” yana kullanmıştır.
Zaten daha ahşap deposundaki kesimde,
pencerenin her bir parçası preslenmiş, raflı
arabalarda sınıflandırılmış, bu şekilde rendelemeye ve akabinde işleme merkezlerine
nakledilmiştir. Biber’deki “Power-Profiler”
her vardiyada 360 ve 400 arasında pencere tekli parçası işleyebilmektedir. Kesik/
zıvana bağlantılı pencere sistemleri için,
büyük çaplı aletler kullanılır ve kontra/
dübel bağlantılı pencere sistemleri için delikler özel parçalar ile yüksek hassasiyette
uygulanır.
Pencere tekli parçaları, ekranda görülebilen çalışma planı vasıtasıyla belirlenmiş
sıraya göre gönderme tezgahlarına bıra-
kılır. Elemanların uzunluğu, kalınlığı ve
genişliği yerleştirme tezgahında entegre
lazer ölçüm sistemi ile fonksiyon arızası
veya makinede çarpmayı engellemek için
kontrol edilir. Ek olarak, giriş ve çıkışlardaki bir tampon bölge en iyi parça akışını
ve makinenin kullanıcı personel olmadan
30 dakikaya kadar çalışmasını sağlar.
Tampon bölgenin sonunda, bir gönderme
ünitesi bulunur, bu altıya kadar kişisel parçayı veya 6 m olan bir eleman kapasitesine
sahiptir. Gönderme ünitesi, alım sırasında
ham parçaları gönderir ve böylece aynı
anda testere istasyonuna erişmesini mümkün kılar. Sonra gönderme ünitesi ilk uzun
konsol önünde konumlanır ve parçaları
ilk uzun konsolun 3 kademe sıkıştırma
elemanına aktarır.
Üç kademe sıkıştırıcının sıkılaştırma
plakaları her bir sıkıştırmadan önce, talaşların işaretleme noktalarını önlemek
için pnömatik olarak temizlenir. Parça aktarımından sonra, gönderme ünitesi yeni
parça serisi almak ve eriştirmek için başlama noktasına geri gelir. Aynı zamanda,
ilk uzun konsol üzerinde, ham parçanın
başka bir işlemesi gerçekleşir.
Malzemeler bu sırada çapraz ve uzunlamasına profillendirilir, ardından parçalar,
karşı tarafta da profillendirilmesi ve köşe
bağlantılarının, filizlenmelerin, ufki bağlama tahtasının, dizgi ahşaplarının ve menteşelerin tüm delme, frezeleme çalışmalarının uygulanması için, sonraki konsola
iletilir. Şimdi bitmiş olan elemanlar nakil
bandına bırakılır, temizlenir ve dışarı çıkarma tezgahına nakledilir, etiketlenir ve
yeniden bir arabaya bırakılır.
Çok sayıda pencere sistemleri
için makine konsepti
Tek bir portal, bağımsız akslı her iki
ana mili, iki konsoldaki iki parçayı aynı
zamanda işlemek için taşır. Opsiyonel olarak, portal, örneğin kış bahçesi veya ayak/
sürgü konstrüksiyonlar üretmek için beş
akslı mil ile de donatılabilir.
Çok zincirli alet deposu, portalın her iki
tarafına yerleştirilir ve her biri 72 yere sahip altı zincir değiştiriciye kadar alabilir.
Değiştirici kapasitesinin maksimum kullanımında, böylece 432 alet ve parça, manuel donanım değişikliğine gerek kalmadan
çok sayıda pencere sistemini üretebilmek
için, doğrudan el altındadır.
Bülach (İsviçre) yakınında Höri firması
Oertli tarafından geliştirilmiş ve değişebilir sert metal plakacıklar bazında gerçekleştirilen aletler işleme merkezlerinde
kullanım için optimal kesim geometrisine
sahiptir. Bıçak başlarının gövdesi temel
olarak, değiştiricinin taşıdığı ağırlığı mümkün olduğunca düşük tutmak için hafif
alaşımlardan oluşur.
Makine tedarikçisi, hareketi numaralı
aks üzerinde olması gereken, kısmen talaş iletim sacı ile donatılmış alet setleri
360°’de alet çevresinde konumlanmış olduğunda talaşların bilinen imha sorunları
ile karşılaşır. Böylece maksimum sayıda
talaş emdirme yönünde yoğunlaşır.
Bu emdirmenin tutamadığı partiküller ve
talaşlar, makine yatağına düşer ve temizleme iticileri yardımıyla talaş nakil bandı
üzerine itilir ve sonra otomatik olarak
imha edilir.
Teknik genişleme olarak
işleme merkezleri
“Power-Profiler’in küçük kardeşi“ ilaveten 200 pencere parçası için kapasite genişlemesi olarak hizmet eder ve ayrıca yay
parçalar ve ana kapı üretimi için kullanılır.
İşleme merkezi “BOF 322’de” iki freze mili
mevcuttur, her ikisi 72 yere sahip zincir değiştiriciye müdahale edebilir. Bu çifte mil
tekniği vasıtasıyla, bir mil diğer mil işlemde olduğunda, bir aleti donatabilir.
Böylece bir aletten diğerine geçiş süresi
3 saniyenin altındadır. Ayrıca makine otomatik donatan sıkıştırma sistemi ile donatılmıştır. Bu şekilde daha fazla donatım
süresi gerekmez ve işleme merkezi de 30
dakikaya kadar otomatik olarak personel
olmadan çalışabilir.
Bir makine kullanıcısı ile
vardiya başına 600 pencere
parçasına kadar
Her iki işleme merkezi tek personel tarafından kullanılır ve malzeme ile beslenir.
Sadece fabrikadan çıkan yapraklarda ve
QFODFSFTJTUFNMFSJOEFOCJSJ
örneğin 1500 mm numune ölçüye sahip
yuvarlak yaylarda, makine kullanımında
yardımcı olmak üzere diğer bir kişi gereklidir.
Bu personel artışlı üretim için temel, her
iki işleme merkezi yanında optimal veri
hazırlama (Bad Neuenahr-Ahrweiler’den
Alman üretici Klaes tarafından tedarik
êōMFNFNFSLF[Jo1PXFS1SPĜMFSp
,ĕTBMUNBUFTUFSFMJUBōĕNBIBUUĕ
QFODFSFTJTUFNMJo.VMUJ$IBJOÂPL[JODJSMJ
pBMFUEFĠJōUJSJDJ
0UPNBUJLEPOBUBOUF[HBIMĕJōMFNFNFSLF[JJo#0'p
edilir) ve veri oluşturma, makine, menteşe tekniği ve alet tekniğinin birlikte
çalışmasını garantileyen yetkin projelendirmedir.
2005’ten bu yana diğer işlem merkezi
ile edinilen olumlu deneyimler, Bieber firmasına yeni tekniğe yapılan bu kapsamlı
yatırımda, gerekli güveni vermektedir.
#JSÂPLNBM[FNFOJOBZOĕBOEBLPNQMF
JōMFONFTJ
êōMFONJō"IōBQ )PM[;FOUSBMCMBUU4BZGB
&LJN
:×[FZEFOFUJNJPMEVLÂBÑOFNLB[BONBLUBEĕS
Ölçüm tekniği uzmanı Grecon »Superscan« teknolojisinin kullanım yelpazesini oldukça genişletmiş bulunuyor
nk/fi. Mobilya üretimi için gerekli laminat yer döşeme ve ahşap esaslı
panel malzemelerin üretiminde, yüzey taraması sistemlerine talep
artmaktadır. Bu şekilde, hem beklentiler hem de Grecon Alfed’in
“Superscan’ı” için satış fırsatları da artmaktadır. Bu nedenle “yalnız
savaşçıdan”, mobilya plakalarının (“SPM”), laminat (“SPL”), elyaf
(“SPF”) ve ham plaka (“SPR”) gibi kendine özgü alanlarında, uzmanlaşan tamamlanmış bir aile oluşmalı.
B
u “Superscan” teknolojisinin geçmişi bilinenden daha öncelere dayanmaktadır.Bilindiği üzere ve sayısız
alan yazınında açıklandığı gibi yaz 2002
itibariyle Lampertswalde’de Kronospan’da
laminat yer döşeme üretimi faaliyete geçmiştir. Ama Grecon 1995 yılında bile benzer teknik yapısını Pfleiderer AG’nin bir
işletmesinde hayata geçirmiştir. Bunu uygularken, kurt ağzı üretiminde kullanılan
görsel işleme sisteminden edinilen tecrübelerden faydalanıldı. Rheda-Wiedenbrück’de
ham plaka tanıması için bir zımpara makinesinin arkasına yerleştirildi.
Ama pazarın böyle bir teknoloji için henüz daha hazır olmadığı ortaya çıktı. Aynı
zamanda pazarda bu tür sistemleri sunan
başka bir Norweçli firma, Argos da mevcuttu. Argos tarafından kurulan tesisler tutkal
lekelerinin bulunmasına yoğunlaşmıştır.
“Superscan” kullanımda
Bu günkü tekniğin gerçek doğum saati, aslında Lampertswalde’de “Matching
(eşleştirme) yöntemi” olarak adlandırılan
sistemin kullanılmaya başlandığı 2002 yılıdır (Şek.3). Bu yöntem diğerlerine kıyasla
çok daha kolay şekilde kullanılabilmektedir. Kullanılan bileşenlerde de, maliyetleri kontrol altında tutmak için standart
ürünlere çok önem verilmektedir. Böylece
aydınlatma için örneğin stadartlaştırılmış
floresan lambalar kullanılmıştır.
Bu gün olduğu gibi başlangıçta sinyaller,
tetiklenen hat tarama kameraları ile kaydedilmiştir. Gerekli yazılımın önemli bileşenleri, Dresden Teknik Üniversitesi (TU
Dresden) veya Visoel firmasının Grecon
bilim insanlarıyla ortak çalışmak suretiyle
burada büyük katkı sağlamışlardır. Visoel,
TU Dresden’in bağımsız hale gelmesi ola-
rak ortaya çıkmış ve 2006’da Grecon tarafından alınmıştır.
“Matching (eşleşme) yöntemi” kullanımı
vasıtasıyla dekor değişiminde, donanım yenileme süresi çok düşük tutulabilmektedir.
Üretim başlangıcında , kesinlikle birbirini
takip eden iki plaka birbiriyle kıyaslanmaktadır. Sapmalar verilen toleranslardan küçük ise, bu plakalar şablon olarak
kullanılmaktadır. Müteakip tüm plakalar
sonra – tam üretim hızında – bu şablon ile
kıyaslanmaktadır. Böylece, o güne kadar
bilinmeyen her bir dekor çok kolay ve çok
kısa süre içinde denetim sistemine dahil
edilebilmektedir.
Böylece kullanıcı tarafından belirlenmesi
gereken iki parametre vardır:
Hangi renk farkından itibaren bir hata,
hata olarak algılanır ve
Hata büyüklüğü, mm2 cinsinden belir
lenmesi gerekir.
Temel modul ile (bkz. şekil 1 ve 2) o zamanlarda da, bu gün de, dekor kağıdının
baskı hataları, taşıyıcı plakada hatalı tutkallamalar, kağıt kayması ile presleme sürecindeki hata, örn. grileşme veya yabancı madde karışması, algılanabilmektedir.
Sonra denetim sürecinde bu tür bir hata
algılanırsa, kaplanmış plakanın alt tarafına
hatalı bölge işaretlenir. Bu, üretim bitiminde fark edilir ve hatalı parçalar ayıklanır.
Laminat yer döşemesine bakış
Marleheim’daki Fransız laminat yer döşemesi üreticisi EPI, mütakip yılda bir
Grecon tesisi daha kurdurmuştur. Bu kısa
prese göre konumlandırılmıştır. Epi ile
Kronspan, teknikten çok çabuk ikna olmuşlar ve başka tesis siparişi vermişlerdir.
Büyük plakanın algılanması ve işaretlenmesi gerçekleşmiştir ancak, daha sonra
plakanın tamamı değil, sadece hatanın
bulunduğu plaka dağılımına uygun tekli
panel ayıklanacaktır. Grecon, bu türden
“SPL” sistemlerinden 15 tanesini laminat
yer döşemesi üreticilerinde kurmuştur.
Bu teknolojinin pazarlama ve dağıtımından sorumlu Mathias Fischer, önemli
avantajlardan birini “Superscan” ile kağıt
kayması ve gri maskelenme gibi sürece
bağlı hatalar hemen algılanır ve üretime
derhal müdahale edilir”, diyerek açıklıyor.
Fischer, tasarruf edilen personel gideri ve
tekrar üretimi %100 olan kalite kontrolünü diğer avantajlar olarak saymaktadır.
Bu arada, UV modülü ile bazın bağlantısı vasıtasıyla teknik daha da kusursuz hale
gelmiştir. UV ışık yardımıyla, ayrıca kaplama hatası da algılanabilmektedir.
Mobilya plakasının kontrolü
“Superscan” teknolojisi ile kazanılan
çok iyi endüstriyel deneyimlerden sonra, mobilya plakaları üretricilerinin ilgisi
de artmaya başlamıştır. 2005’te ilk tesis
Salzburg’ta bir fabrikada kurulmuştur. Ölçüm teknolojisi, ilke olarak laminat yer döşemesi üretiminden farklı değildir. Ancak,
mobilya plakalarında her iki tarafta denetim gereklidir. Yani sadece çiftli teknik kurulumu yeterli değildir, alt taraf kontrolü
için aydınlatma ve ölçüm modülü montajı
da sorundur çünkü, nakil sistemleri vasıtasıyla kısmen de olsa plakaya kısıtlı bir
bakış mümkündür. “Superscan”da araştırma ve geliştirmeden sorumlu kişi Dr.
Jürgen Brückner “Ama biz tekniğe hakim
durumdayız – üst ve alt taraflardaki tüm
hatalar aynı güvenlikle algılanabilir” şeklinde garanti vermektedir. Veriler sisteme
kaydedilir ve tesis kullanıcısı için monitör
üzerinden görüntülenir.
Her iki taraf da kullanılacağı ve mobilya
plakasında belirlenmiş plaka ebatlarının
ayrılması gerekmediği için, hata yerleri
laminat zeminde olduğu gibi işaretlenmez. Toplam olarak sadece büyük plaka
için kalite değerlendirmesi yapılır. Bu
sınıflandırma, önceden tanımlanmış ve
sisteme dahil edilmiş ölçütlere göre otomatik olarak gerçekleşir. Plakada yer alan
hata sayısı, türü ve ebadına bağlı olarak
plakalar farklı kalite sınıfına ayırılır veya
doğrudan dışarı atılır. Plaka alt tarafı ve
plaka üst tarafı denetim sonuçlarını otomatik olarak bir araya toplayarak daha
soğutma tornasından önce, hangi plaka
tarafının işlemine devam ederken ve kullanırken “iyi taraf” olarak yukarı bakması
gerektiğine, zaten karar verilebilir. Bunun
için plakalar soğutma tornası yanından istif kutularına doldurulabilir.
Denetimde belirlenen tüm veriler bir
veri bankasına kaydedilir ve özel değerlendirme yazılımı üzerinden farklı seçme
ölçütleri yardımıyla çağrılabilir ve değerlendirilebilir. Böylece, örneğin vardiya,
günlük ve haftalık raporlar, ürün kalitesi
etkilenmesi ve değerlendirmesi için bir temel olarak işleme dahil edilebilir.
Baz ve UV modulüne ilaveten, Danimarka Novapan’daki (şek. 4) “Superscan”
gibi yeni tesisler “reflex modül’ü” ile donatılmıştır. Bu kamera sistemi, tüm baskı
resimlerini ekrana getirir ve plaka yüzeyine doğru belirli bir açı altında, sadece
topolojik hataları, yani tüm üç boyutlu
sapmaları, örn. şişlikler ve toplanmalar
gibi, kaydeder. Refleks ve aydınlatma sistemi kombinasyonunda, senkron denemesindeki geçiş hatalarını da algılar. Yapısal
pres sacları yardımıyla, bu teknikte kasıtlı
olarak, görüntüyü daha iyi hale getirmek
ve gerçek bir ahşap yüzey görüntüsüne
daha da yaklaşmak için yüzeye, ahşap dekorun akışını takip etmesi gereken, girintiler preslenir.
“Superscan” öncesi, plakaların mutlaka
bir plaka temizleme modülü içinden geçmesi gerekir (şek. 1). Bu, KT tesislerinde
önce iyonize havalı hava kılıcı içermektedir. Bu gereklidir çünkü, yerleştirmeyi
kolaylaştırmak için kısa pres öncesinde
dekor kağıdın satik yükü olmalıdır.
Daha sonra kontrollü bir emdirme gerçekleşir, bu arada 15 adet “SPM” sistemi
kurulmuştur.
ýFLJM :BLMBōĕL × ZĕMEBO CV ZBOB NFMBNJO WF GPMZP LBQMBNBMĕ LPOUSBQMBL ×SFUJDJTJ
%BOJNBSLBnMĕ/PWBQBO5SBFJOEVTUSJ"4(SFDPOnVOo4VQFSTDBOpEFOFUJNTJTUFNJOFH×
WFONFLUFEJS·OJWFSTBMWFZBEFLPSBUJGPMVQPMNBEĕLMBSĕOBCBLĕMNBLTĕ[ĕOIFSCJSQMBLBOĕO
EFLPSZ×[FZJNBOVFMLBMJUFLPOUSPM×OFBMUFSOBUJGPMBSBLH×O×N×[FLBEBSEFWBNMĕÂBMĕōBO
Z×LTFLÂÑ[×O×SM×LUFLBNFSBTJTUFNJZBSEĕNĕZMBEFOFUMFONFLUFEJSWFN×UFBLJQTĕOĕĝBO
EĕSNB JÂJO VZHVO WFSJ LBZĕUMBSĕ PMVōUVSVMNBLUBEĕS 1SFTMFSJO SJUNJOF VZBSBL IFS TBOJ
ZFEFCJSC×Z×LQMBLBYN
NELnMĕLJMFSJJUNFIĕ[ĕZMBEFOFUMFONFLUEJS1MBLB
Z×[FZJOEFEBSCJSĕōĕLIV[NFTJPMVōUVSBOCJSBZEĕOMBUNB×OJUFTJIFSCJSQMBLBUBSBGĕ
WF
Ñ[FMLBNFSBTJTUFNMFSJZBSEĕNĕZMBPQUJLCJMHJMFSJOLBZEFEJMNFTJHFSÂFLMFōJS%POBUĕNEB
PQUJLIBUBMBSĕOUBOĕNMBONBTĕOEBLVMMBOĕMBOLBNFSBTJTUFNJOJOZBOĕOEBFLPMBSBLEFUPQ
MPKJLIBUBMBSĕOBMHĕMBONBTĕJÂJOCJSo3FĝFYNPE×M×pCVMVONBLUBEĕS/PWBQBOnEBHFSFLMJ
BMĕōĕMNĕōĕOEĕōĕOEBLJC×Z×LM×LUFPMBONNnMJLEFOFUJNHFOJōMJĠJOJ(SFDPOJLJBEFUZBO
ZBOBEJ[JMNJōZ×LTFLÂÑ[×O×SM×LM×LBNFSBMBSWBTĕUBTĕZMBHFSÂFLMFōUJSNJōUJS#VōFLJMEFU×N
QMBLB HFOJōMJĠJ ×[FSJOEF QJYFM ÂÑ[×O×SM×L PSUBZB ÂĕLBS "ÂĕLMBOBO LBNFSB E×[FOJ
QMBLBOĕOBMUUBSBGĕOEBEBBOBMPHUFLSBSMBOEĕĠĕOEBOHFÂNFLUFPMBOC×Z×LQMBLBHFÂJōUFLJ
UPQMBNTFLJ[LBNFSBJMFEFOFUMFOJS#BōLBZFSMFSEFLVSVMNVōPMBOTJTUFNMFSJOBLTJOFQMB
Yeni aile
LBMBS/PWBQBOnEBQSFTJOIFNFOTPOSBTĕOEBrWFCÑZMFDFPUPNBUJLPMBSBLÂJ[JMFOZBOEB
LBSōĕMĕLMĕEVSBONFMBNJOLBQMBNBOĕOÑO×OEFrEFOFUMFOJS#ÑZMFDFQMBLBUFNJ[MFNFTJT
Grecon’da, teknolojinin daha fazla poUFNJJMFLBQTBNMĕōFLJMEFUFNJ[MFONFTJHFSFLFOM×[VNTV[LJSMFONFMFSÑOMFONJōPMVS
3FTJNMFS,SBXD[ZL tansiyeli olduğuna inanılır. Bu sebeple,
ýFLJM:FOJo4VQFSTDBOp×S×OBJMFTJOJOÂFōJUMJNPE×MMFSJ
ýFLJMo4VQFSTDBOpUBSBGĕOEBOBMHĕMBOBOÂFōJUMJIBUBUJQMFSJ
ýFLJMo.BUDIJOHpFōMFōNF
NFUPEVOEBIBUBBMHĕMBNB(SBĜLMFS(SFDPO
“Superscan’ın” toplam yazılımı komple
gözden geçirilmiş ve yeni platform geliştirilmiştir. Brückner’e göre “zaman zaman
bunun üzerinde on programcıya kadar
kişi çalışmıştır”. Şimdi yazılım sayesinde
ek modüllerin adaptasyonu daha da kolay
olmaktadır. Buna ilişkin olarak, kullanıcı
için kolaylığı bir kez daha açık şekilde artmıştır. Fischer, Grecon’un ölçüm tekniği
temel düşüncesini “Sistem kolay kullanılır
olmalıdır” şeklinde açıklamaktadır. Ancak
o zaman tekniğin doğru ve etkin bir şekilde işletmede kullanılması sağlanabilir.
Mevcut tekniğin yeniden gözden geçirilmesinin yanında, iki yeni sistem daha
geliştirilmiştir: Bir ham plaka algılaması (“SPR”) ve bir de elyaf ebat denetimi
(“SPF”) için. İlki “Linga 2009”da o zamanki adıyla “Superscan Raw” lanse edilmiştir. Fischer ham plaka algılamasında
büyük potansiyel olduğunu düşünmektedir çünkü, “Ham plaka kalitesi, doğrudan
kaplamaya yönelik eğilim açısından daha
da önem kazanmıştır”. Kaplama plaka
denetiminin aksine, Grecon ham plakada
doku yapısı analizi ile çalışmaktadır.
Bu sırada, sistemde çeşitli hata tipleri
için eşik değeri kaydedilir. Bunun aşıl-
masında, ilgili hata mesajı ortaya çıkar.
Tipik hata olarak, diğerleri yanında tutkal
lekeleri, kaba talaş, yarıklar ve kesikler algılanır. Tesis hem pres arkasında hem de
zımpara makinası arkasında anlamlı şekilde yerleşir. Son olarak, bu zımparalama işlemi değerlendirmesinde değerli hizmetler
yapar ve zımpara şeritleri hakkında bilgi
verir.
Elyaf algılama – enerji tasarrufu
Elyaf algılama için geliştirilen en yeni
sistem, “Superscan” sistemidir (“SPF”).
Bu sırada, elyaf ebat dağılımı ve morfoloji
ölçümü gerçekleşir. Fischer, verilerin elyaf
işleme sürecine ilişkin, yani Kocher ve Refiner, doğrudan çıkarımlarda bulunmayı
sağladığını açıklıyor. Fischer bu alanın en
uygun duruma getirilmesi sadece plakanın
kalitesine ilişkin önemli bir avantaj sağlamakla kalmadığını söyleyerek, “böylece
özellikle de elyaf işlemede enerji tasarrufu sağlanır” diye devam ediyor. Grecon
hesaplamalarına göre, MDF üretiminde
kullanılan termik ve elektrik enerjisinin
neredeyse %80’i elyaf hazırlamasında gereklidir.
.PCJMZBUFEBSJLÂJMFS
4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU
&LJN
#BMĕLUBONBTBZBCBSB
Mobilyada ve iç dekorasyonda özel bir çizgi için som balığından deri
DHSom balığı derisi, egzotik cesaret ve alışılmamış dokunma duygusu ile mobilya ve iç dekorasyon için alternatif yüzey sunmaktadır.
Bischofsmais’ten Salmo Leather GmbH tarafından üretilmektedir.
Koltuk takımı üreticisi Walter Knoll avantajı ilk fark eden kişidir – ve
komple gri “Nanai deri’den” bir kanepe oluşturmuştur. Ayrıca derinin
kullanım olarak beyaz dana derisine kontrast oluşturduğu bir koltuk.
R
udolf Laschinger, 1979’da Bayerische Wald’ın (Bavyera Ormanları)
Bischofsmais’inde küçük bir tütsüleme işletmesi kurdu. 1985’te dış alıma
ve büyük tarzda som balığı kıymetlendirmesine başladı. Bu sırada öncelikle
doğaya uygunluk özelliğine – biyo som
balığı üreticileri için doğal alan sertifikalı – güvendi. Bu sırada ortaya çıkan
büyük miktarda yan ürün, 2004’te Laschinger işletmesinde “Som balığı derisi”
ile başka değer yaratımı hedefleme fikrinin doğmasına sebep oldu, burada deri
endüstriyel, çevre dostu yöntemlerle işlenerek birinci sınıf deriye çevrilmiştir.
#BMĕLNBTBEBo/BOBJMFEFSpLVMMBOĕNMĕBTJM
BSBOKNBO
2005/06’dan beri Laschinger GmbH,
komandit ortak ve işletme müdürü Holger Hain’ın idaresi altında, som balığı
derisi üretimi için harici tabakhaneler ile
dünya çapında denemeler yapmaktadır.
Çok sayıda deneme sırasında sonuç optimize edilmiş ve pigmantasyon ve derinin
karakteristik yapısı korunarak, endüstri-
4PNCBMĕĠĕEFSJTJÂFōJUMJSFOLMFSEF×SFUJMFCJMJS
yel yönteme gelişerek evrilmesi sağlanmıştır. Ürün 2009’dan beri Bischofsmais
merkezli, Laschinger GmbH şirketininin
2006’da kurulan yan kuruluşu Salmo Leather GmbH sahipliğinde “Nanaileder
(Nanai derisi)” marka adı altında pazarlanmaktadır. Tüm grubun daha büyümesi ve güçlenmesi için 2007’de Laschinger
GmbH, merkezi Uska’daki Polonyalı
som balığı tütsüleme işletmesi Morpol
S.A. ile birleşmiştir.
Deri – DIN normlarının yerine getirilmesi için kalite optimizasyonuna yönelik katı kontrol sistemi 2007’de yürürlüğe konulmuştur. Sertifikasyonlar, FILK
(Deri ve Plastik yolları için araştırma
enstitüsü, Freiberg) vasıtasıyla alınmıştır
ve moda, aksesuar ile iç donanım/mobilya alanlarındaki ürünler için gerekli tüm
normlara uygundur.
Çok az aşınmayla yüksek uzun süreli
taşıma konforu, hafif ve buna rağmen
yırtılmaz, ince ve yine de sağlam olan –
“Nanaileder” ilk ürün olarak 2008’den
itibaren yapılmıştır. Bu sırada, malzeme
özellikleri moda ve iç donanım alanlarında denenmiştir. Ayrıca meraklısı için
tekli mobilyalar da üretilmiştir.
Türü korunan hayvan derilerinin aksine
“egzotik cesaret veren “Nanaileder” vicdani olarak tasalanmadan kullanılabilir”
olduğunu yalnızca üretici kabul etmiyor,
çünkü som balığı endüstrisinin yan ürünüdür ve sadece derisi için bir hayvan
yetiştirilmemektedir. Som balığı derisi
seçiminde dahi, sadece su kültüründen
gelen, türe uygun beslenen, Irlanda’da
sertifikalı biyo som balığı çiftliklerinde
yetiştirilmiş hayvanlar kullanılmaktadır.
“Mimosa” ve “Kastanie” versiyonları,
koruyucu, saf bitkisel bazda kabuklar ve
kökler ile tabaklanmakta ve renklendirilmektedir. 2009’dan beri, dağıtım ağı
kurulmaktadır ve ürün dünya çapında
fuarlarda en geniş kamuoyuna tanıtılmaktadır. Öncelikli lüks donatıcılar kendileri için deriyi şöyle keşfetmiştir: İç
mimaride duvar paneli olarak, örneğin
Walter Knoll, Machalke ve Skloib’dan,
lüks mobilyalar olarak, yatların ve otomobillerin iç donanımına kadar.
4PNCBMĕĠĕEFSJTJZBLĕOEBO
o/BOBJMFEFSpBCBKVS
0UPNPCJMEFTPNCBMĕĠĕ
êÂNJNBS"OKB.×MMFS1FO[LPGFS5FOHMJOHnEFONBSBOHP[MVLBUÑMZFTJ)VCFSJMFCJSMJLUF
o/BOBJMFEFSpCBSUF[HBIĕOBIBZBUWFSNJōUJS×TU
8BMUFS,OPMMLPMUVĠVCBMĕLEFSJTJOEFO
ZBQĕMBOJML×S×OMFSEFOCJSJEJS
"EĕNBEĕNo/BOBJMFEFSnFp±ODFTPNCBMĕĠĕEFSJTJFUUFOBZĕSĕMĕSWFLVMMBOĕMBNB[QBSÂBMBSEBOBSĕOEĕSĕMĕS#VOVOJÂJOPMVōUVSVMNVōTJTUFNCBōBSBNB[TBFMMFZBQĕMĕS"SEĕOEBOTPNCBMĕĠĕEFSJTJZĕLBOĕSWFZBĠEBOBSĕOEĕSĕMĕSCVōFLJMEF
CBMĕLLPLVTVJMFH×N×ōJWFÂPLTFSUQVMMBSEBOBSĕOEĕSĕMĕS"IōBQGĕÂĕEBL×MMFNFZFHFÂJMJSCVSBEBFQJEFSNWFEFSJBMUĕEPLVTVHJCJJōFZBSBNBZBOI×DSFLBUNBOMBSĕQBSÂBMBOĕSWFZBNFLBOJLPMBSBLUFNJ[MFOFDFLōFLJMEFHFWōFUJMJS
ýJNEJBōBĠĕEBLJUBCBLMBNB×ÂLBEFNFZFBZSĕMĕS±OUBCBLMBNBZBQĕOĕOWFEPLVOVOōJōNFTJOJTBĠMBSCÑZMFDFEBIBTPOSBUBCBLMBNBNBEEFMFSJO×GV[FEFS5BCBLMBNBEBLFTUBOFLBCVĠVÑ[×HJCJCJULJTFMNBEEFMFS
LVMMBOĕMĕS#JULJTFMEFSJOJOVZHVOTPOUBCBLMBONBTĕWBTĕUBTĕZMBZVNVōBLMĕLEPMHVSFOLWFEBZBOĕLMĕMĕLFULJBMUĕOBBMĕOBCJMJS%FQPMBNBZBVZHVOWFZBJōMFNFZFEFWBNFUNFLJÂJOUBCBLMBONĕōNBM[FNFEFOTVZVOÂFLJMNFTJHFSFLJS
#VOVOJÂJOĕTMBLEFSJNBLJOFZMFQSFTMFOJSWFĕ[HBSBMBS×[FSJOEFIBWBZMBLVSVUVMVSTPMSFTJN
%FSJUJQJOFHÑSFSFOLMFOEJSNFLVNBōSFOLNBM[FNFMFSJJMFTVCB[MĕPMBSBLVZHVMBOĕSPSUBEBLJSFTJN
o.JNPTBpNJNP[B
WF
o,BTUBOJFpLFTUBOF
HJCJo/BOBJMFEFSpSFOLMFSJJMBWFSFOLMFOEJSNFZPMVZMBEFĠJMBLTJOFUBCBLMBNBEBLVMMBOĕMBONBM[FNFMFSEFOEPMBZĕPSUBZBÂĕLNBLUBEĕS.×UFBLJQU×NBEĕNMBSEFSJZJbE×[FOMFNFoPMBSBLBEMBOEĕSĕMĕS#VOV
EBIBZVNVōBLZBQBCJMNFLJÂJONBLJOFZMFZBZĕMĕSWFTPOPMBSBLNFSEBOFMFNFJōMFNJJÂJOEÑOFOÑ[FMGSF[FZFWFSJMJSTBĠEBOSFTJN
"SEĕOEBOL×Â×LLĕWSĕNMBSWFEBMHBMBONBMBS×U×ZMFHJEFSJMJSWFE×[IBMFHFUJSJMJS"TUBSMBNB
TĕSBTĕOEBEFSJZ×[FZJUVUUVSNBTĕWĕTĕJMFEFĠFSMFOEJSJMJSWFE×[H×OMFōUJSJMJSTBĠSFTJN
%FSJN×ōUFSJOJOJTUFĠJOFHÑSFQBSMBLCPZBMĕWFZBIJESPGPCJLTPOLBUJMFTJQBSJōFEJMFCJMJS4×FUEFSJPMBOCPZBTĕ[EFSJOJOÑ[FMMJĠJTPNCBMĕĠĕ
EFSJTJOJOQVMLBUNBOĕOĕOPSUBZBÂĕLNBTĕWFÂPLÑ[FMCJSHÑS×OU×WFSNFTJEJS3FTJNMFSJ4BMNP-FBUIFS6OJLBUF
8BMUFS,OPMM
3JFTT'PUP%FTJHO
.PCJMZBUFEBSJLÂJMFS
&LJN
)PM[;FOUSBMCMBUU4BZGB
ZĕMĕOEBLJNPEFSONVUGBLJÂJOWJ[ZPOMBS
Alman menteşe üreticisi Hettich, uzak geleceğe dönük düşünüyor ve gelecekteki mobilya nesilleri için fikirler üretiyor
Hettich, dünya çapında en büyük mobilya menteşesi üreticilerinden sayılmaktadır. Alman işletmesinin güçlü bir tarafı, eğilimi
önceden algılaması ve vizyonlu fikirler ile öncü bir rol almasıdır.
Kirchlengern’deki merkezde “Hettich Forum’unu” ziyaret etmek,
mutfak, oturma, yatak ve ofis mobilyalarının geleceği için çözüm
önerilerini göstermektedir.
M
enteşe üretim branşı, 2009 yılında kendi yeni geliştirdikleri
kap içine entegre edilmiş amortisörlü menteşeleri Köln'deki tedarikçi
fuarı “Interzum'da” lanse edildiğinde,
Hettich bu alandaki ödevini zaten başarmıştı.
Kendi “Sensys” çözümü ile
Kirchlengener'li zaten 2008'den beri pazarda vardır ve böylece rakiplerinden bir
adım öndedir.
Eğilimleri erkenden hissetme ve teknoloji ile sistem çözümlerini pazara sokarken örnek olma talebini Hettich başka
ayarlanabilir ve dolabın içindekiler kullanıcı için ergonomik olarak uyarlanmış
yüksekliğe indirilebilir. Özellikle de yaşlı
insanlar böylece ürün tasarımı için ölçek
teşkil edeceklerdir.
Dokunmatik pişirme
Çok ortamlı şebeke epeyce bir konfor
kazanımı sunar, çünkü “Mutfak konsepti
2015” içinde çeşitli elektro cihazlar birbirleriyle iletişim kurar. Pişirme alanındaki dokunmatik veya mutfak önündeki
)FUUJDI[JZBSFUÂJMFSJNUFōIJSBMBOĕOEBLFOEJHÑ[MFSJJMF
NPCJMZBEBLJNFOUFōFUFLOJĠJOJHÑSNFLUFEJSMFS
0UVSNBNPCJMZBMBSĕOEBEBNFOUFōFUFLOJĠJBSUBSBLLVMMBOĕMNBZBCBō
MBONĕōUĕS3FTJNMFS4DINBM[
lar parmak dokunuşuyla o anda gerekli
tencere veya tavanın ebadına çekilebililir.
Geçmiş olmadan gelecek olmaz
.PCJMZBTBOBZJJÂJOCJMHJQMBUGPSNV,JSDIMFOHFSOnEF)FUUJDI'PSVN
projelerde de takip etmektedir. Böylece,
2009 mart ayında Kirchlengener'deki
“Hettich Forum” açılışında, sadece nötür
enerjili ve sağlam bina tasarımlarına imza
atmakla kalmayıp, işlevsel menteşe fikirleri ve gelecek vizyonlarının gösterisini de
sunmuştur.
800 m2'de işlevsel esinlenme
Genel müdürlük yapan şirket ortağı Dr.
Andreas Hettich, forumunun açılışında
“Biz evlerde ve ofislerde daha iyi yaşam
kalitesi için çözümler istiyoruz” dedi.
Bu tarihten itibaren, ziyaretçiler 800 m2
teşhir alanında çözümlerin nasıl göründüğünü, kendi gözleri ile inceleyebilirler.
Forum içinde yapılan bir turdaki zirve,
kesinlikle “Mutfak konsepti 2015”dir,
Hettich burada şaşılacak kadar çok sayıda yaratıcı Know-how'u yarının yemek
pişirme ve yaşamı için inşa etmiştir. Bu
sırada göz önünde olan konular tasarım,
konfor, ergonomi, elektrik donanımı ve
çok ortamlı şebekelerdir. Mutfağı ikamet
etmenin merkezi olarak kavramak ve
daha da geliştirmek için, gelecek odaklı
modelin esin kaynağı, mutfak mobilyası
ve mutfak cihazları üreticileri olmalıdır.
2015 yılında yemek pişirmek
“Mutfak konsepti 2015'in” her yapı taşında şu ortaya çıkmaktadır: Önemli
olan geçerlidir. Mutfak oturulan yerin
çevresine dahil edilmiştir, teknik cihazlar,
evye ve armatürler –kullanılmadığında
perdenin arkasında kaybolur. Armatürler
saklanabilirken, abartılı düz evye mutfak
manzarasına dahil olmaktadır. Çekmeceler ve her iki taraftan açılabilen kapaklar,
çalışma merkezinin her tarafından çekmecelere ulaşmayı mümkün kılmaktadır.
Elektro cihazlar da 2015'te – Hettich öngörüleri gerçekleşirse – daha da konforlu olacaktır: Bulaşık makinesindeki, ayrı
olarak kumanda edilebilen kapaklar her
iki taraftan açılmakta ve böylece birlikte
yemek pişirmek eğlenceye dönüşmektedir. Ergonomi bakış açısı altında, “Küche
Concept 2015 (Mutfak konsepti 2015)”
yükseklik ayarlı üst dolapları göstermektedir. Alt dolabın üzerindeki kullanım
alanları üzerinde dolap öğeleri birbirinden bağımsız olarak yükseklik açısından
büyük dokunmatik üzerinden, örneğin
fırının sıcaklığı ve kalan pişirme süresinin
bilgisi alınılabilmesi mümkündür. Bunların dışında, internet, televizyon ile diğer
ev teknikleri merkezi olarak kumanda
edilebilir. Hettich uygulamada, mutfak
mobilyası elemanlarının elektrizasyonundaki deneyimlerine dayanmakta ve bu
olanakları çok sayıda kullanım ortamında göstermektedir. Proje araştırmalarından fikirler ve en yeni teknolojiler mutfak tasarımının her yerine yansıtılmıştır.
Böylece “iPod nesli”de buraya katılmaktadır, çünkü artık pişirme alanının her bir
bölgesi sabit kabul edilebilir kapatılabilir
devre değildir, aksine esnek bölgedir, bun-
“Geçmiş olmadan gelecek olmaz” - bu
slogan “Hettich Forum'da” da geçerlidir.
Bu şekilde, hayali kullanımlar yanında,
eskiden mutfak görüntüsünün nasıl olduğuna dair örnekler de gösterilir. Amortisörsüz, ayarlanabilir çalışma yükseklikleri olmayan eski bir modelde, ziyaretçilere
doğrudan modern mobilya tekniği ile kıyaslama olanağı verilir. Böyle şeyler, Hettich tarafından 1999 yılında sunulan
“Mutfak konsepti 2010'a” geçmişe bakışta anlam kazanır. O zamanki öngörülerin
çoğu günümüzde modern mutfak donanımına dahildir veya uygulama aşamasındadır. “Hettich Forum” ziyaretçiler için,
işletmenin verilerine göre bunlar temel
olarak mobilya sanayiinden müşteriler,
mimarlar, tasarımcılar ile ürün geliştirme,
pazarlama, üretim ve satın alma bölümlerinden gelen çalışanlardır, aşikar fikirleri
sadece mutfakta değil, oturma, yatak, ofis
ve banyo mobilyalarında da sunar.
Oturma odasında yenilikler
Mutfaktan gelen modern menteşe tekniği, artarak oturma odası mobilyalarında
da moda olmaktadır. Hettich'te “Residential” departmanı sorumluları, örneğin
“Sensys” menteşeleri için şaşılacak kadar
çok talep olduğunu kaydetmişlerdir – bu
sadece en üst fiyat segmentinde değildir.
Sürgülü kapı kullanımı ve LED teknikli
aydınlatma çözümleri de, ikamet segmentinde yüksek rağbet görmektedir. Yatak
odası mobilyası alanında, gardroplarda
)FUUJDIo)FUUJOKFDUpJMFIBĜGNBM[FNFMJMFSJÂJOCJSÂÑ[×NTVONBLUBEĕS
amortisör kullanımı sürekli artmaktadır.
Hettich firmasının komple sistem sunduğu ofislerde, tüketicilerin ihtiyaçları
değişmiştir. Kağıtsız ofislerin zafer seferi,
gelecek birkaç yılda beklenmiyor, ancak
asılı klasörler için daha az yere ve benzeri arşivleme biçimlerine daha az gerek
olmaktadır.
Hafif malzeme'de trend
belirleyici
Kendi yapışkan dübeli “Hettinject” sayesinde, Hettich hafif malzeme mobilya
alanında öncülerden sayılmaktadır. Özel
yapı sayesinde, dübel sürülen tutkallı plakanın üst ve alt kapak konumuna iletir.
Yapışkan dübel kullanımı, hafif malzeme
plakaları için özel menteşeler üretimini böylece gereksiz kılmıştır. HettichForum'da “Hettinject” bağlantı teknolojisi ile kullanım örnekleri gösterilir. “ZOW
2010'da” iki Alman işletmesi, Melle'den
Halemeier (aydınlatma) ve Bünde'den
Hunger (mobilya bileşenleri) ile birlikte
hafif malzeme montaj metodunda komple ölçüm standı sunmuşlardır. Bir şey kesindir: Gelecekte de, Kirchlengern'den bu
veya diğer yeniliğin geleceği hesaba katılmalıdır.
Markus Schmalz
;BOBBU
4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU
&LJN
o.POUF$BSMPpNBTBTĕHJCJFōJCFO[FSJCVMVONBZBONPCJMZBMBSMB%BWJE-JOMFZNFōIVSPMNVō
UVS4BOUPT1BMJTBOEFSWFÂĕOBSZBQSBLMĕBLÂBBĠBÂFLMFONJō#MBDL8BMOVUnEBOZBQĕMNĕōJTLFMFU
%BWJE-JOMFZnJO
IBSJLVMBEF
UVULVTVĕ
o2VFFO&MJ[BCFUIpJODBOBMĕDĕQBSÂBTĕ%BWJE-JOMFZUBSBGĕOEBOZBQĕMBOOFSFEFZTFNZ×LTFLMJĠJOEFLBLNBJōJEJS
İngiltere kraliçesinin en büyük erkek yeğeni, pahalı teknik oyunlar içeren, değerli kakma işli lüks mobilyalar yapıyor
İngiltere kraliçesinin en büyük erkek yeğeni, pahalı teknik oyunlar
içeren, değerli kakma işli lüks mobilyalar ile soyluluk ünvanı dışında marangoz, tasarımcı ve girişimci olarak adını duyurmuştur.
D
avid Linley'e onun işini etkileyen
sanatçıların kimler olduğu sorulunca, gösterişsiz uzun bir isim
dizini ile karşılaşılır, “Palladio, Kent, Inigo Jones, Soane, Chippendale, Roentgen,
Sheraton, Hepplewhite, Arbus, William
Morris, Charles & Ray Eames.” Mimarlık,
marangozluk ve mobilya tasarımının on iki
temsilcisi. 1508 doğumlu Italyan rönesans
mimarı Andrea Palladio'dan tutun da, 18.
yüzyılın Thomas Sheraton, Thomas Chippendale, George Hepplewhite gibi "Big
Three" Ingiliz mobilyacıları, Alman marangoz David Roentgen'den sanatkar ve
mimar karı-koca Charles ve Ray Eames'e
kadar beşinci yüzyıldan on iki isim.
David Linley'in temel prensiplerinden
biri “İlerleyebilmek için, geçmişe dönüp
bakmalı” sözleridir. Yaptığı işler, namının
etkili isimleri kullanma veya önemliymiş
gibi davranma olarak çevirilebilecek bir
yakıştırmadan ibaret olmadığını gösterir.
“İsa'dan bu yana en ünlü marangoz”
David Linley gerçekten bir çok şeyi örnek almıştır. Ve bundan tamamen yeni bir
şey geliştirmiştir. İngiliz Upper-Class der-
gisi “Tatler”, onun “İsa'dan bu yana en
tanınmış marangoz” olduğunu yazmıştır.
David Albert Charles Armstrong-Jones,
Viscount Linley, Kraliçe'nin en büyük
erkek yeğenidir. Vefat etmiş olan Prenses
Margaret'in oğlu, bu sıralarda taht varisleri arasında on üçüncü aday, oldukça
sağlam temellere dayalı bir kariyer yapmıştır.
Espirili bir iç dekorasyonun çok yüksek,
zanaatkarlığın ise çok düşük değerlendirildiği bir ülkede oldukça kendine özgü
bir seçimdir. Ve o, 1970'lerden 80'lere doğru, tüm dünya düz yüzeyleri ile geleceğe
yönelik tasarım imkanı sağlayan plastiğin
güzelliğine hayran kaldığında, bu güne
kadar da sadık kaldığı bir malzemede karar kıldı: Ahşap. Onun ve çalışanlarının
ahşaptan oydukları ve biçimlendirdikleri
şeylerin eşi benzeri yoktur.
Örneğin “Monte Carlo” yazı masası.
Santos Palisander ve çınar yapraklı akçaağaç eklenmiş kara cevizden yapılmış
asıl iskelet, masanın yüzeyinde taçlandırılanla karşılaştırınca, çok basit kalmaktadır. Normal vatandaşların kağıt kutusu
ve aile fotoğraflarını koydukları yerde,
Monte Carlo'nun meşhur gazinosunun
bir kopyası bulunuyor. Ve kim kakmalarla
ifade edilmiş yüzeye dikkatlice bakarsa,
belki de, o küçük oynamaları fark edebilir – belki.
Ahşaptan marifetli küçük aygıtlar
Eğimli çatı kaldırılabiliyor ve daha küçük, zarif şekilli çatı katına bir göz atmanızı sağlıyor. Kule hareketlidir ve herhangi bir “Mont Blanc” tükenmez kalem için
yer açmaktadır. Ve pullar için çekmece
arayan, onu oldukça saklanmış balkonun
sağında bulur. Yapıtın ana fikri, şaka unsuru olarak bir bölmede bulunan, bayağı
iyi kartlarda, “elde” yansımaktadır.
Bunun gibi ayrıntılar, altı haneli bir fiyata satılmış, David Linley ve çalışanlarının işini eşsiz kılıyor. Öyle eşsiz ki, bir
çok yerde “Geleceğin antikası” diye söz
edilmektedir. Gerçi çok pahalı olan ama
değerleri büyük ihtimalle artacak olan
mobilyalar söz konusudur. Özel sipariş
ölçülerde mobilyalar, villa ve otel suit
odaları için baştan aşağı iç dekorasyon,
yolcu gemileri için büyük kakma işleri
– bunlar usta marangozun geçim kaynağıdır. Veya da binlerce küçük ayrıntıyı
barındıran masalar.
“Monte Carlo masası gerçek zanaatkarlık sanatının örneğidir”, diye açıklıyor Linley. Burada bir çok yetenek söz
konusudur. “Tam ve doğru ekleme işleri,
karmaşık mekanizmalar, gizli çekmeceler, kakmalar ve bir çok şey daha; bu her
marangoz için kesin bir meydan okumadır”.
Londralı girişimcinin eşsizliğini becerikli masa veya bin bir zahmetle yapılmış "Blenheim Bureau" gibi “Sekreter”
çalışma masaları gibi ahşap mobilyalar
sağlamaktadır. Gerçi İngiltere başkentinin iki seçkin semtindeki şubelerinde
küçük ahşap hediyelik eşya ve modern
koltuklar da bulunmaktadır ama Linley
asıl "Blenheim Bureau" gibi, bitirilmesi tam bir yıl süren, büyük bir beceriyle
şekillendirilmiş parçalarıyla ünlenmiştir.
“Oldukça zeki hazırlanmş bir mobilya
parçasıydı”, diye bahsediyor Linley'in çalışma arkadaşı Annie Gregory, “bir çok
sayıda kakma işi, zor mekanizmalar, elle
şekillendirilmiş sütünlar ve bir çok gizli
bölmeler.” Bu değerli, içinde kitap dolabı ve ahşap parçalardan oluşturulmuş
manzara da barındıran çalışma masası
üzerinde, bir çok uzman zanaatkarla beraber çalışıldı.
teklediler. Annesi, 2. Kraliçe Elisabeth'in
kız kardeşi, onu antika dükkanlarına beraberinde götürdü, meşhur bir fotoğrafçı
ve tasarımcı olan babası onun şekillendirme işine başlamasını sağladı. Onun
talimatlarıyla hazırladığı küçük bir yazı
masasıyla koleje baş vurdu – ve kabul
edildi. Geçmişlerin büyüklerinden ilham
alma isteği, Linley'in işini bir çok yönde
etkiledi. Çok yönlülüğüne rağmen David
Linley'in en yakın olduğu ve tekrar Neo
Klasik'e dahil edilen – Ingiliz klasik akımının en önemli mimarı Inigo Jones gibi.
Masa yüzeylerinin altındaki, diş kesitler
diye adlandırılan el yapımı süslemeler
gibi ayrıntılar, klasik yapıtların çatı altlarındaki kıvrımların biçimlendirmelerini
yansıtmaktadır. Aynen İngiliz Rokoko'un
temsilcisi Thomas Chippendale gibi, aynı
adlı mobilya stili ona isnat edilir, Linley
sanatçı marangozun ötesindedir – ve aynen 18. yüzyıldan kendine örnek aldığı
kişi gibi, müşterilerine iç mimarlık, koltuk mobilyasından tutun da banyoya kadar danışmanlık verir.
Almanya'dan esinlenme
Linley, Alman David Roentgen'in (1743
doğumlu) zengin kakma süslerine, taslakların yaratıcılığına, mekaniğin ustalığına
ve karmaşıklığına hayranlık duymaktadır.
Roentgen'in yapıtları onun işi için büyük
bir ilham kaynağı olmuş. Goethe bile, bir
çekmede bir çok divid ve başka kaynakların harekete geçtiği ve mektup ile para
bölmelerinin aniden veya kısa aralıklarla
arka arkaya geliştiği, Roentgen'in “sanatsal
yazı masaları”na hayranlık duymaktaydı.
Linley tekrar bu yaklaşımı ele almıştır.
Kasım 2010'da Londra'da işletmesi 25.
kuruluş yılını kutlamıştı – ve belki de
“Die Welt” gibi günlük Alman gazetelerinde yazıldığı gibi, çoktan “geleceğin
antikaları’ndan” birkaçını üretmiştir. Bu
arada stil çeşitliliği geniş ve fiyat aralığı da
büyüktür. Bazı tek parçanın fiyat etiketi
100000 Sterlin'den de ötedir. Alışılagelmişin dışında sehpalar, örneğin spiral şekilli
ilave işli “Helix Coffee table”a 5000 Sterlin
ödeyerek sahip olunabilir. Linley bir kaç
Devamı 17 sayfasında
Sanatçı marangozluktan da öte
oêTBnEBOCVZBOBFO×OM×NBSBOHP[p%BWJE-JOMFZUBTBSĕNDĕNBSBOHP[JōBEBNĕrWFLSBMJ
ÂFOJOZFĠFOJ3FTJNMFS%BWJE-JOMFZ
Linley, bugün bir enstitü olan ve tanınmış ve saygın diye nitelendirilen Parnham House'da okumuştur. David Linley
orada eğitimine başladığında “School for
Crafts-men in Wood” Dorset'teki enstitü
henüz üç 'yaşındaydı'. John Makepeace
tarfından kurulan kolej, sonraları dünyanın en çok ilgi gören adresi oldu ama
Linley ilk büyük isim yapan mezunlardandı. Ve büyük bir isimle de başlayan,
muhtemelen tek kişiydi. Yalnız, ailesi ona
sadece soylu kökenini vermeyip, ahşapla
kendi kendine bir şey yapmayı da des-
-JOMFZnJOEJLLBUÂFLJDJNBSBOHP[MVĠVo#MFOIFJN#VSFBVpZB[ĕNBTBTĕOĕOCJUNFTJUBNCJSZĕM
T×SN×ōU×SL×Â×LSFTJNLBQBMĕLPOVNEB
;BOBBU
&LJN
)PM[;FOUSBMCMBUU4BZGB
,BLNBSFTNJ¢JÂFLMJWF5ĕSUĕMMĕBZSĕOUĕMĕ3FTJNMFSJ,SFO[
,MFJO
–"IōBQEPLVTVOEBZ×[MFSHÑSE×N†
Sıradışı bir insan sıradışı eserler yaratır - Kakmacı ustası ve sanatçısı Paul Krenz
Paul Krenz, Almanca konuşulan ülkelerde eşi benzeri olmayan kakmacılık işlerinin eski zanaatını hâlâ sürdüren belki de tek kişidir. El
işçiliği mükemmeliyetine ilişkin olarak, onda sadece ahşap tekniği
değil filozofik sanat olan bir yaratıcılık söz konusudur. Kuşkusuz:
Burada ahşap sanatçısı iş başındadır, onun yeteneği, çalışkanlığı ve
yaratıcılığı toplamda nefes kesicidir.
S
anat yetenekten gelir - bu cümle kakmacılık sanatçısı Paul Krenz’in eserlerini tam kapsamda tarif etmektedir.
Krenz, Almanca konuşulan ülkelerde resmi
olarak kabul gören nadir kakmacılık sanatçısından biridir. Bu Rusya doğumlu Alman,
Ukrayna’da el sanatını küçük yaşlarda babasından öğrenmiştir ve on yıllar boyunca
geliştirmiştir. Onun şimdiye kadarki yapıtları bir dolapla zirveye ulaşmıştır ve bu eser
üzerinde iki yıl boyunca çalışmıştır. Yüksek
sanat özelliği yanında gelecek nesillere
etik- kültürel tebliği de içermektedir.
Rhein’daki ahşap hazinesi
Birisi
Bonn’un
10
km
kuzeyindeki
Niederkassel-Rheidt adlı küçük yerleşim
bölgesine döndüğünde, harika, genişlemiş
Rhein arka tarafı olabileceğini tahmin edemez. Ayrıca, Krenz ailesine ait evin basit
ön cephesi de, buranın içinde hangi hazinelerin bulanabileceğine dair bir ipucu
vermez. Eski küçük çiftliğin avlusuna açılan kapı aralanır. “Girin girin, içeri gelin”
diyen, candan ev sahibinin doğu Avrupalı
aksana sahip sesiyle karşılaşırsınız.
Üstten aşağı tozlanmış olarak ve elinde
bir zımpara makinasıyla o, bronz-gümüş
kaideye işaret eder. “Bu belki çok yakında Kudüs’de soykırımı müzesinde olacak”
diye gururla açıkladı Krenz. Sonra çapı
yaklaşık 86 cm olan bir ahşap küreyi gösterdi. Bu küre, bu kaideye sabitlenecek ve
içten aydınlatılacak diye vurguladı sanatçı.
“Bu şekilde, mukavva kaplama kabartması,
ahşabın içten kor haline geldiğinin en iyi
kanıtı olacaktır.”
%BOTFEFOCBMFSJOSFOLMFSJWFEJSJMJĠJZBĠMĕCPZBUBCMPĜH×S×OFCFO[FZFOLBLNBDĕÂBMĕōNBTĕ
Kor halindeki ahşap küre
Krenz, bu yeni eserin soykırımı müzesine
bağlantısını, incilden alıntıladığı, kardeşi
Habil’i öldüren Kabil’in hikayesiyle açıkladı. Kaidenin gümüş renkli kısmı, onun tanrıya yangın kurbanı sunan Habil’in kurban
sunağını ifade etmektedir. Kaplama küresi,
incile göre muhteşem yanan alevin kendisini temsil etmektedir, Kabil kıskançlıktan
kardeşini öldürmüştür. Bu cinayet, insanlığın bu güne kadar karşılaştığı başlangıçtaki milyonlarca zulmü ifade etmektedir. Bu
eseri çok yakında Kudüs’de ziyaret edebilme fikri etkileyiciydi.
Sonunda, bir İsrail komisyonu bu yıl içinde, hangi eserin gideceğine karar vereceğini söyledi Krenz, fakat kendisinin ücretini
almasının kesin olduğunu da belirtti. AhDevamı 18 sayfasında
1BVM,SFO[HFOÂZBōĕOEBZPOUVLBQMBNBMBSEBZ×[MFSBMHĕMBNĕōUĕS¢PLÑ[FMCJSUFLOJLZBSEĕNĕZMB
CVOMBSĕOZPOUNBMBSEBÑOFÂĕLNBTĕOĕTBĠMBNĕōUĕS
%BWJE-JOMFZnJOIBSJLVMBEFUVULVTVĕ
16 sayfasının devamı
sunun en yeni gemisi, okyanus devinin iç
dekorasyonunun can alıcı parçası olarak
neredeyse 6 m yüksekliğinde kakma işini
sipariş verdi ve Linley, Mayfair'deki meşhur Art-Deco pırlantası olan, Londra'nın
seçkin oteli “Claride” için de bir kaç suit
dekore etmiştir.
Daha güzel oturmak
)FSōFZJOCJSLBSōĕMĕĠĕWBS4UFSMJOnF-JOMFZ
ōBNEBOMBSĕ
işi aynı anda yürütmektedir. Özel olarak
Londra'nın seçkin mağazası “Harrods’da”
bir kaç en iyi viski içinde olarak satılan, bir
viski üreticisi Macallan için meşeden bir
viski dolabı tasarlamıştır. 87000 Sterlin'e.
“Queen Elizabeth” gemi yolculuğu filo-
Bu işletme Norveçli bir özel müşteri için,
ses getirici bir banyo tasarladı. Linley'in
yönetici iç mimarı David Robertson, evin
siparişe göre hazırlanmış Makassar abanoz ağacından yapılmış mobilyasına, tamamı ahşaptan ama yine de yüzeyi sudan
etkilenmeyen bir alan tasarladı. Temeli
kayık yapımında kullanılan sızdırmaz
ahşaptan, üzerinde değerli bir kaplama,
gemi cilası ile tamamlanmış; bu ahşabı
alışılagelmişin dışındaki alanlarda nasıl
kullanılacağını gösteriyor. Ahşap hayranı
Linley 1,20 Sterlin'e kibrit veya akçaağaç
ve ceviz ağacından kırlangıç kuyruğu
bağlantılı sade şamdanları 80 Sterlin'e
satmaktadır. Ama 50 yaşındaki Linley mimarlık dergilerine düzenli olarak çıkmayı,
pahalı nesneleri sayesinde başarmaktadır.
Örneğin şekil olarak aynı New York'daki
Metropolitan Museum of Art gibi yapılan – aşağı yukarı 24000 Sterlin’e satılan mücevher kutusu gibi. Alman haftalık
gazetesi “Die Zeit” bir aralar bu “ahşap
saray ve kaleler” için “kol düğmelerinin
ikamet edebileceği güzel bir yer”, diye
yazmıştı. Linley'in High-End eşyaları her
şeyden önce iki özellik göstermektedir:
zekice üstesinden gelinmiş mekanik ve
zahmetli kakmalar. Hangisini daha ilginç bulduğunu bu iki çocuk babası olan
.×DFWIFSLVUVTVPMBSBL.FUSPQPMJUBON×[FTJOJOLPQZBTĕ
Linley birden cevaplayamıyor. “Bunlar
bir marangoz için çok farklı iki şeydir”,
diyor Linley. Karmaşık mekanizmalar
hakkında kapsamlı bilgiye ve gizli bir
bölmenin planlanmasındaki becerikliğe
karşı asıl önemli olan, ekleme işlerinde
kendini en iyi gösterecek ahşabı seçmek,
desenin güzelliği ve işçiliğin titizlikle yapılmasıdır.
Kiraz kızılağacından özel bir şey
Meşe, fındık ağacı, çınar yapraklı akçaağacı – bunlar Linley marangozlarının,
Limon ağacından veya kiraz kızılağacından yapılmış bir çok değişik kaplamalarla tamamlanan, en sevdikleri ahşap
türleridir. El işçiliği ile oyulmuş küçük
özellikler, becerikli tornacılık veya espirili ayrıntılar, örneğin kırlangıç kuyruğu
bağlantısı gibi şeyler, markanın özellikleri
arasında sayılmaktadır. Onu estetik olarak
bir sınıflandırmaya tabi tutmak pek kolay
değildir. “Aslında bizim tipik bir tarzımız
yok”, diyor Linley, “sonuçta biz özel sipariş konusunda uzmanlaştık”. İnsan müşterinin isteklerini gerçekleştiriyor. “Tabi
ki mantık çerçevesinde”, tasarımcı ve girişimci diye altını çiziyor. Teknik olarak gelişmiş ve iddialı mobilyalar onun imzasını
oluşturmaktadır. Ve klasik özellik taşıyan
tasarım olarak "Bence, mobilyalarımız neo
klasik şekillerden etkileniyor“, diye açıklıyor Linley. “Bu hem geleneksel parçalar
hem de daha modern estetiğe sahip olan
tasarımlar için geçerlidir.” Asilzade marangoz çoktan ünlü isminin gölgesinden çalışarak kurtulmuş bulunuyor. Öyle olsa bile,
mobilyalarını alabilecek güce sahip olan
insanları tanımanın avantajlarını da kabul
ediyor. Ama alanında uzman olarak ünü
tartışılmaz. “Stilin azizleri: Tüm zamanların en meşhur mobilyası” gibi mobilyalar
hakkındaki sayısız kitabın yazarı, 2006'da
gelenekçi müzayede evi “Christie's"in başkanlığına getirilmiştir. Bir kraliyet ailesinin
mensubu olarak sağlam bir temele dayalı
meslek seçimi ile David Linley bayağı yüksek yerlere gelmiştir.
Sandra Makowski
;BOBBU&LJN
4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU
–"IōBQEPLVTVOEBZ×[MFSHÑSE×N†
17 sayfasının devamı
şap kürenin el sanatı kalitesine ilişkin en
büyük şansın Krenz’in olduğu kesin. Çok
yakından bakıldığında, kaplama parçalarının birleştirilmesi açısından ve akabindeki
yapıştırmalar bakımından yüzeyin kusursuz olduğu görülebilmektedir. Bakanların
aklına iki soru gelmektedir: Bu kürenin,
üzerine benekli kaplamanın yapıştırıldığı
dış kaplaması hangi şeffaf malzemeden
oluşmaktadır. Ve her kaplama parçası kürenin yuvarlak biçimine nasıl uyarlanmıştır? Krenz, her iki soruyu yanıtlamaktan
maharetle kaçındı.
Özellikle de ikinci soru, sanatçının yıllar
süren çalışmayla geliştirdiği ve açıklamak
istemedği bir reçeteyi hedef almaktaydı.
Burada, kaplamaları veya kaplama parçalarını üç boyutlu olarak biçimlendirmeyi
ve bu biçimde sertleştirmeyi mümkün kılan bir teknik söz konusudur.
Canlı olarak biçimlendirilebilen
kaplamalar
Resim ve mobilya biçimindeki çok sayıda
kapsamlı kakmacılık çalışmaları yanında,
kakmacılık ustasının iki sergi odasında
kaplama biçimlendirmenin bu tekniğin
kullanıldığı birçok nesne de bulunmaktadır. Özellikle de kaplama şapkaların sırası
dikkat çekiciydi. Bunlar ele alındığında
hayret edilecek derecede hafif ve alttan
bakıldığında uygun kullanım konforuna
sahip çok normal şapkalardı. Üstten bakıldığında, şapkanın gerçek yüzeyini taklit
eden kapalı bir kaplama tabakası yer alır;
uygun yarı çapa sahip kıvrımlar da ahşap
için sorun olmuyor – bu sanki Uri Geller
adlı göz bağcının metalleri akıl almaz biçimlerde bükmesi gibi. Fakat, yinelenen
sorulara rağmen, bu Krenz’in açıklamak
istemediği bir tekniktir. Sadece biraz: Burada söz konusu kaplamanın termik bir
işlemle değil de kimyasal işlemle biçimlendirilmesidir, bu da ahşap türüne göre
değişmektedir. Oğlu meslek olarak başka
bir yol seçtiğinden, Krenz, kendi eski el sanatındaki bu ve diğer işleme sırlarını ciddi
ilgilenen birisine öğretmeye hazır. Atölyede her yerde kaplama giydirilmiş nesneler
bulunuyor. Şapka, masa, sandalye, dolap,
kaya veya metal nesneler, hiç farketmez
– onun kaplama ustalıklı elleri ile müda-
halesinden kaçamaz. Şapkalarda olduğu
gibi, Krenz teknikleri kusursuz tarzda karıştırımaktadır: Önce kaplamalar biçimine
getirilir ve altlıklarla bağlanır, sonra renke
olarak işlme tabi tutulur ve ardından kakmacılık ile tamamlanır. En sonunda eser
yüzeyi, 300 yıl önceki kakmacılık çalışmalarınaki gibi cilalanır.
Krenz yaklaşık elli çeşit ahşap türünü işlemektedir. Yerel ahşaplar yanında o, Kafkasya’dan ceviz, Batı ve Doğu
Afrika’dan çeşitli tropik ahşap kaplamalar, Finlandiya’dan huş ağacı ve Kuzey Amerika’dan Sequoia kullanmaktadır. Asya’dan gelen kırmızımsı Padouk,
Kaliforniya’dan altın sarısı limon ağacı ve
Batı Afrika’dan kontrast zengini Zebrano, çok özel ilginç kaplamalardan sayılır.
Belirli ahşapların renk etkisini güçlendirmek için, bunlar “turba banyosu” yaptırılır veya yağ ile “yakılır”. “Turba banyosu”,
Krenz’in meslek hayatı süresinde kaplamaların renklendirilmesi için geliştirdiği
ve kusursuz hale getirdiği bir yöntemdir.
Somut olarak, “turba banyosu” ile oksidasyon ve böylece kaplamanın demir içeren
su banyosunda koyu rengini alması kastedilmektedir.
Sonsuz ayrıntı aşkı
Canlı biçimlendirilebilen kaplamaların
tekniği, soykırımı müzesinde bulunan şapkalar ve ahşap küredeki gibi, bakanın hayretinden soluğunun kesildiği tek durum
da değildir. Bir sergi odasının duvarında,
çiçekler ve doğa motifleriyle eski ustaları veya örneğin Barok döneminin büyük
kilitleri bulunan asil mobilya parçalarını
hatırlatan birkaç kakma resim asılı. Bu
sanat eserlerinde, geçmiş yüzyıllar, sanatçı veya el işçiliği sanatçısı olarak bu kadar
çok sabır ve süreklilik gösterebilen insanlar kimler ve bu yüzlerce saatlik çalışmayı
ödeyen işi verenler kimler, sorusunu akla
getirmektedir.
Tam da bu soruları Paul Krenz’in kakmacılık resimleri akla getirmektedir. Özellikle
bir resim çok dikkat çekici, bir metre kare
bir alanda patlayacakmış gibi duran, ayrıntıda inanılmaz zengin bir çiçek arajmanı.
Bu resim aynı zamanda, yaratıcısının Guinness rekorlar kitabına kaydedilmesini
sağlayabilir. Yaklaşık 6500 tekli parçadan
oluşan, nerdeyse tüm renkelere batırılmış
kaplamalar, bunlar için Krenz’e 1000 saat
gerekmiştir. Benzer kalitede diğer kakmacılık resimleri de odalarda yer almaktadır.
Krenz, yüzeyinde kakmacılık çalışması
yapmak için iki yıla ihtiyaç duyduğu ve
şimdi bir bankanın sahip olduğu bir dolaptan bahsediyor. Böylece, o potansiyel para
ve işi veren olacaklardan gelen yukardaki
sorulardan birine yanıt vermiş oluyor. Her
parçayı nasıl bu şekilde kusursuz biraraya
getirdiğine ilişkin soruya, sanatçı biraz kibirlice bir yanıt veriyor: “İlk olarak iki milyon kaplama parçasını kesip biraraya getiren kişiye, üçüncü milyon da bana olduğu
gibi o kişiye çok kolay gelecektir”.
Fakirlik ve doğa
Bitirilmesi için çoğunlukla 14 ila 16 saatlik iş günü gerektiren ve bunun arka arkaya
birkaç hafta sürdüğü eserleri yapmak için
Krenz’i motive eden nedir? Rusya doğumlu Alman, bunun kesinlikle Ukrayna’da
fakir bir çevreden gelmesi olduğunu ifade
etmektedir. 300 yıl önce ahşap el santıyla uğraşan ataları, yaklaşık 200 yıl önce,
burada bir kakmacılık kursu açmak için,
Almanya’nın Svabya bölgesinden Rusya’ya
göçmüşler. Stalin döneminde, birçok diğer
Rusya Almanı gibi onun ailesi de zalimce
takibata uğramışlar, bu sebeple maddi açıdan basit koşullarda Ukrayna’da yetişmiş.
Krenz, “Ancak orada daima doğa, özellikle de evin içinde her yerde bulunan ahşap vardı” şeklinde durumu ifade etmiştir.
“Bunlarla sonraları ben çok oynadım ve
zamanla bunları okumayı öğrendim, yani
ahşap yontularda yüzler gördüm veya
manzaralar ve kaleler”. Doğayla sıkı bağlantılı olarak genç adamın yaratıcı damarı
uyandı. Ve fakirlik ortalamanın üzerinde
performans için motivasyon yarattı. Sanatçı, günümüzde Almanya’da birçok insanın
alışılmadık şeyler yaratmak açısından doymuş olduğu tespitini yapıyor. Herşeyden
önce, bu çalışkanlık, fakat ayrıntıya ve doğaya karşı sevgi de onun tüm eserlerinin
temelini oluşturuyormuş.
Bu yorulmak bilmeyen çalışma,
Niederkassel’deki odalarda yer alan çalışmaların doluluğunu tek başına açıklamaya
yeterlidir. Bu sırada, Krenz nerdeyse sanki
kaçış gibi olan Ukrayna’dan ayrılışında,
tüm öncül çalışmalarını 20 yıl önce burada bırakmıştır. 1995 yılından bu yana
Rheinland’da yaşamaktadır ve eski bir çiftlik binasını atölyeye çevirmiştir. Şimdiye
kadar miktar olarak tek başına yarattıkları
sadece “aşırı” olarak ifade edilebilir. İlaveten yüksek kalite, “Resmi kabul gören kakmacılık ustası” ünvanını kazandırmış, Köln
Zanaat Esnafı Odası tarafından kendisine
tevdi edilmiştir.
Bir kaplama, yüzlerce sima
#VÑOFÂĕLNĕōÂJÂFLCVLFUJZBLMBōĕLUFLMJQBSÂBEBOPMVōNBLUBEĕSWF,SFO[nJO(VJOOFTT
SFLPSMBSLJUBCĕOBLBZEĕOĕTBĠMBNĕōUĕS
,BQMBNBCĕÂBĠĕOĕLFOEJTJZBQNĕōUĕSWFHFOJō[BNBOBMBOFMJōÂJMJĠJOFFOVZHVOōFLJMEFEJS
Krenz’in eseri, saf el sanatlarının fersah
fersah ötesine taşmaktadır. Kesinlikle sanat
yetenekten gelir, ancak el zanaatları ne zaman sanat olur? Krenz’in çalışmalarında,
iki temayül görülmektedir: Birisi, sıkça incile göndermelerle birlikte ortaya çıkan, çalışmalarındaki toplumsal ve zamanı eleştiren
ifadeler (bkz. “Altın dana için dans”). Diğeri, eserlerinde mizahi-oyunbaz yüreklendirici baskı bulunmasıdır; bu sanatçının kök
kaplamaların yontularından işlediği yüzlerce simada ifadesini bulur. “Bir kez daha bu
kök yontusuna bakın” der o, ve herhangi
bir kök kaplamasını yukarı kaldırır. “Burada yüzler görülüyor, bakın burada bir burun ve öteki tarafta buna ait göz”, şeklinde
o heyecanla konuşur ve bir parça kömürü
uygun kenardan öne çıkarır.
Ve gerçekten de, uzun süre bakıldığında
ahşap aniden diğer yerlerinden de dirilir,
her yerde yoktan var olan burunlar, gözler
ve ağızlar görünür. Bulutlar veya ağaçlar
çizmeye ve başka biçimler görmeye başladığında insan biraz çocukluğunu hatırlar.
“Almanya’da çok sayıda insanda doğanın
bu diri biçimlerini görmeye, daima daha
fazla kaybolma yetisine sahip olduğu görülmektedir” diye Krenz kesin bir tespit yapar.
Kendisi Ukrayna’da doğaya yakın bir çocukluk yaşamıştır, fakirliğin olduğu bir evredir bu, ancak köy yaşamının rahatlığı ile
doludur. Günlük yaşamın bu yavaşlığından,
çok iyi bir kakmacıyı beraberinde getirmesi gereken ve günümüz Almanya’sında pek
örneği olmayan, bir sabır ortaya çıkmıştır.
Sadece simalar değil, kuşlar, ağaçlar ve
tüm şehir siluetleri de veya kale görüntüleri
ustanın kaplama resimlerinde görülür hale
gelmiştir. İçinde kakmacılık kullanılmış mı
kullanılmamış mı fark etmeden, bu resimler
“Ahşap boyama” olarak adlandırılabilir. Bu
“Ahşap boyama” için etkileyici bir örnek,
/FSEFZTFIFSFCBUUBLJBIōBQL×SFTBOBUÂĕOĕOÑ[FMUBTBSĕNMBSĕOEBOCJSJTJEJS#FO[FSōFLJMEF
LBQMBONĕōCVOVOHJCJCJSL×SFnEF"MNBOZB4PUIFCZnTN×[FZBEFTJOEFBÂĕLBSUĕSNBZMB
TBUĕMNĕōUĕSCBōLBCJSNnMJLL×SF"#%nEFCJSN×ōUFSJZFHJUNJōUJS
İsa’nın ıstırabını gösteren bir azap yoludur.
Yüzlerin ve nesnelerin kenarlarını ortaya çıkarmak için, sanatçı kaplamaya önce kural
olarak, daha sonra belirli yerleri renklendirmek üzere astar sürmektedir. Bunun için,
çoğunlukla çözücü madde ile uzun sürede
ilgili ahşaptan sağılan ahşaba özgü renkler
kullanmaktadır. Veya tüm kaplamayı renklendirmekte ve sonra renkleri kısmen silmektedir; öyle veya böyle bu teknik ile yüzler gibi belirli kenarlar acemi doğa ve ahşap
seyreden için görünür kılınmaktadır.
Altın dana için dans
Onun sanatındaki talep, doğanın yorumunun çok üstündedir. Her zaman yeniden,
Krenz çalışmalarında, ya toplumsal eleştirel çok açık etik tebliği içinde barındıran
semboller veya doğrudan incilde ilgili yere
dikkat çeken semboller yer almaktadır. Ve
özellikle bu gönderme bilinci, Krenz çalışmalarını, el zanaatları kategorisinden sanat
düzeyine çıkarmaktadır. Böylece kakma işli
bir şapkada, İsa’nın ıstırabını hatırlatan diken taç bulunmaktadır; fakat çok dikkatli
bakıldığında dikenler yerine, yeryüzündeki
savaşlardaki şiddeti anımsatan küçük bombaya benzeyen mermi görülmektedir. Bu
yöndeki diğer bir çalışma bir ahşap bavuldur, bunun bir tarafında kakma işlemiyle
yapılmış bir dolarlık banknot görülmektedir; burada da çok dikkatli bakmak gerekir,
çünkü kağıt parada, kağıt para seri numarası yerine incile bir gönderme bulunmaktadır. Başka bir incil küçük bir altın danaya
bakmaktadır, buraya bazı ahşap yüzlerin
dikkati çekilmiştir. Bu resim, incildeki altın
dana için dansa ve insanın tanrıya mı yoksa
şeytanamı hizmet etmesi gerektiği sorusuna
işaret etmektedir. Bu Krenz eserlerinin, her
zaman birçok varyasyon yeniden ortaya çıkan ana konusudur.
Gelecek nesillere bir tebliğ
Rusya Alman’ı olarak Krenz, ıstıraplı bir
geçmişe sahiptir ve doğal olarak dünyaya
bakışı, orta sınıfta veya zengin sınıfta yetişmiş birçok Alman’dan farklıdır. Dünyaya
bakışı daha çok hüzünlüdür. “Dünyayı artan ölçüde para ve iktidar yönetmektedir”
diyor sanatçı, “İnsanlar artan ölçüde dış
doğadan uzaklaşıyor, ancak tanrı ve insanlığın çok eski bilgi kaynaklarından da uzak-
&TFSJ,SFO[nFÂPLTBZĕEBōÑISFUMJLBQĕZĕ
BÂNĕōUĕSCÑZMFDF,ÑMO,BSEJOBMJ+PBDIJN
.FJTOFSnJOTJQBSJōJ×[FSJOFÂPDVLMV.FSZFN
laşma var.” Bir uyarı ve taçlandıran bir eser
olarak son iki yılda 30000 ahşap parçadan
oluşan bir dolap yaratmıştır, “Bu dolabın
iç tarafı ve kapılarında, batı toplumunu eğlence toplumu olarak açık şekilde gösteren
kapsamlı olarak ifade edilen sahneler yer
almaktadır.”
Sanatçı, bu dolabın, bu işi vereni ve günümüzdeki sahibini açıklamak istemiyor,
gelecek yüzyılda da sürmesini ve böylece
yaratıcısının tebliğini gelecek nesillere aktarmasını umut ediyor. Dolapta, “Gelecek
yüzyıla bir mektup” gizlenmiş olduğu ifade
edilmektedir. “21. yüzyılın insanları sadece
barbar olarak ifade edilmesin” diyor Krenz,
“ aksine gelecekte ümit edilen daha iyi dünya düzeninin kreatif ve tasarımcı yaratıcıları olarak da ifade edilsinler.”
Stephan Klein, Bonn
Kakmacı sanatçı internette:
www.paulkrenz.de
&OFSKJ"IōBQ
&LJN
)PM[;FOUSBMCMBUU4BZGB
5PQBLWFFOFSKJ×SFUJNJEFĠFSZBSBUĕNĕOĕBSUĕSNBLUBEĕS
Kereste fabrikası sahibi Gangolf Hosenfeld, orta sınıfta da entegre mekanlar yaratmanın anlamlı olacağını düşünüyor
Gangolf Hosenfeld, kendisini hoşnut bir kereste fabrikatörü olarak tanımlıyor. Bu doğal olarak artan ham ahşap fiyatları ve azalan satışlar
sebebiyle anlaşılır bir durum değildir. Aynı adlı yerde, Fulda yakınlarında bulunan “Hosenfeld Biraderler” adlı kereste fabrikasının 90
yıldan sonra da varolma korkusu yaşatmaması için, Hosenfeld geleceğe yatırım yaptı. Burada, pahalı satın alınan ham maddenin en iyi ve
de en verimli kullanımı ile kendi üretim masraflarının azaltılması söz
konusudur. O bunu, yeni biyokütle kojenerasyon tesisi ve topak tesisi
(40.000 t/a) kurarak başarmak istiyor. Yeniden yapılanma planları için,
Markus Mann (Westerwald’lı Peltelemeci), Vis Nova ile Düsseldorf Şehir Planlama Departmanı’nı uzman ortak olarak takıma almıştır.
B
iyokütle kojenerasyon tesisi için ilk
planlama 2004’ten itibarendir. Bir
fizibilite çalışması o zamanlar, bu
tür bir projenin kazançlı olmayacağı sonucuna varmıştır. Artık zaman değişmiştir,
kereste fabrikaları için de enerji fiyataları
gittikçe daha önemli hale gelmiştir, bunun
yanında kendi üretim artıklarının kullanılması konusu gittikçe daha çok önem
kazanmıştır. Hosenfeld, kesimde bir artışı
değil, aksine değer üretmede bir artışı hedefliyor çünkü, o şu anda 100 000 m3 olan
kesimi (profil kontraplak üretim ve kafes)
işletmesi için ideal olarak görüyor. Fikir,
pahalı hammaddeden mümkün olduğu
kadar çok şey elde etmektir. Beş nesildir
ailenin mülkiyetinde yürütülen, ikinci
nesilde kızıl ahşapta (Karaçam, Douglas,
Kızılçam) uzmanlaşmış kereste fabrikalarında hizmet yelpazesi, doğramacılığa kadar uzanmaktadır. Önemli ürünler, bahçe
için ahşap ile kurutulmuş ve rendelenmiş
kesim ahşaptır.
Orta sınıf için de entegre mekan yapılanması Hosenfeld için mantıklıdır. O topak
üretiminde (briket konusuyla da ilgilenildi,
ancak bu proje rafa kalktı) “kereste fabrikasının işletilmeye devam edilmesini” öncellikle biyokütle kojenerasyon tesisi HKW ile
bağlantılı olarak görmektedir. Önceden satışa giden, üretim artıklarını böylece kendileri
kullanabilirler; ayrıca tesis, kereste fabrikasının beş kurutma odası için gerekli ısıyı oluşturmaktadır. Şimdiye kadar dizel bazında bir
blok ısıtma tesisi elektrik ve ısı kaynağı olarak hizmet etmekteydi. 1987’de ilk işletildiğinde olağandışı olan şey, artık güncel yakıt
fiyatlarında kesinlikle bir yüktür.
Mümkün olduğunca yüksek derecede yerinde kullanımı onaylayan başka bir öğeyi
Hosenfeld dile getiriyor: Sürekli artan nakliye masrafları. Rafine edilmemiş veya çok az
edilmiş ürünlerin uzun mesafelere nakliyesi
ekonomik değildir. Yeni yapılanmada, ormanca zengin bölgede maksimum 100 km
çapında bir alandan tedarik edilebilen ahşap, sadece yüksek değerde bir ürün olarak
avluyu terk etmektedir.
Her birey en iyi yapabildiği
şeyi yapar
Planlarının gerçekleşmesi için, nereden
bakılırsa bakılsın, yakl. 11 milyon Euro
yatırım hacmi sözkonusudur, Hosenfeld
yetkin bir ortak aramaktadır çünkü, topak
pazarını iyi tanımadığını açıkça itiraf ediyor. Westerwald’lı ahşap topaktan topak
öncüsü Markus Mann ile zaten tanışıyordu
ve onunla firma stratejilerine yönelik olarak ve kişisel davranış olarak aynı görüşteydiler. O, yıllara dayanan topak ticareti
deneyimleri yanında, Langenbach’daki ve
Oberonnenfeld’deki ayrıca Schwedt’deki
topak tesisleri inşaatına ve işletmesine
&MFLUSPEVNBOĜMUSFTJ
teknik bilgilerini katmıştır. Onun çoğunluk hissesi sahibi, yakıt satıcısı Vis Nova,
üçüncü ortak olarak katılmıştır. 2006’da
ortak bir ltd. kuruldu ve böylece bir topak
tesisi mümkün olduğunca “bir dökümden”
planlanmaya başlandı, burada asıl yön veren düşünceler yoğunluk ve verimlilikti.
Teknik planlamayı, Plant Mühendislik üstlendi. Bugün tamamen Stefan Döring’e ait
olan işletme, bir zamanlar Westerwälder
Holzpellets firmasından (Mann Engineering GmbH) bağımsızlaşması şeklinde
gerçekleşmişti.
İnşaat 2010 mayısında başladı, eylülde
inşaat ustalarının ham yapıyı bitirmesinin
kutlaması vardı, yıl sonunda da biyokütle
kojenerasyon tesisi ilk defa elektrik üretti.
Bu alandaki yatırımcı, Hosenfeld’in anlaşma ortağı olarak bulduğu Düsseldorf
Şehir Planlaması Departmanı’dır. Enerji
sağlayıcı, kendi elektrik karışımı içinde
yenilenebilir enerjinin payını artırmak için
herşeyden önce biyo elektrikle ilgilidir.
Buna ek olarak kojenerasyon tesisi, hem
topak üretimine hem de kereste fabrikasının ahşap talaş kurutucusuna uzun vadeli
olarak sabitlenmiş fiyattan ısı sağlamaktadır. Ayrıca, Düsseldorf Şehir Planlama
Departmanı, inşaat ve biyokütle kojenerasyon tesis işletimi için toplam projeye gerekli teknik bilgileri sağlamaktadır. Bunlar
zaten tüm Almanya’da yaklaşık 100 tesisi,
anlaşmalı proje olarak işletmektedirler.
Hosenfeld’deki tesisin gerçek işletimi ise
kereste fabrikasının personeli tarafından
yapılmaktadır.
İnşaat sırasında mümkün
olduğunca az muhatap kişi
Teknik binaların ve kapalı alanların inşaası sadece bölgesel (yöresel) işletmelere
verilmiştir. Topak fabrikası için tekniği
paket olarak Rudnick ve Enner sağlamıştır. Bu tür bir paketi ilk defa sunan tesis
inşaat firması, kendi ürünlerini, özellikle
de tüm işletme tekniğini (bunlar arasında
hammadde işletmecisi vs.), kendi satın aldıkları bazı parçalarla (çekiçli değirmen,
topak presleri), tamamlamıştır.
İnşaat sahipleri aynı zamanda olası ürünler için çok sıkı yönergeler öne sürmüşlerdir. Yoğun yapı şekli yönergesine uygun
olarak biyokütle kojeneresyon tesisi ve
topak fabrikası tam yan yana durmaktadır.
Bunlar güvenlik duvarlarıyla, sadece elektrik sistemi ile bürolu ve üst katttaki sağlık
bölümlü kontrol odasıyla ayrılmıştır. Bu
düzen vasıtasıyla, kullanıcıların doğrudan
her iki tesisi de görmesi mümkündür. Bunun için, her kesime kumanda için kendi
ekranı kurulmuştur. Kompakt yapı şekli,
sadece yapı yeri tasarrufu sağlamakla kalmaz, nakil yolunu da kısaltır.
Testere talaşları ve yongaları, topak üretimi ile biyokütle kojenerasyon tesisi için
depolamak üzere – kendi kabuklarının (bu
arada Nawaro-Bonus özellikli) kullanımı
yanında, bölgeden orman yongaları da satın alınır – birer kapalı alan inşa edilmiştir.
Topak için hammadde, tekerlekli yükleyiciler ile kısa yoldan Hosenfeld Biraderler
kereste fabrikasından, kapalı alanlara veya
doğrudan sürme zeminleri üzerine nakledilir. Aynı tekerlekli yükleyiciler ile hem
yakıt hem de topak üretimi için hammadde karışımı gerçekleşir.
Sürme zemininden kazanlara (Kohlbach)
yakıt nakli çapraz nakil araçlarıyla gerçekleşir. İşlemden önce malzeme ızgarada ısıtılır, böylece kışın donmuş yakıt sebebiyle
arıza veya ısı kaybı ortaya çıkmaz.
Ateşleme, ilk defa Mehren’de biyoenerji
volkan kulesinde (Tombers Hartholz) gerçekleşen, yeni geliştirilmiş bir tipin ikincisidir. “K 12” olarak adlandırılan tesis, orta
elektrik ateşlemesi olarak tasarlanmıştır,
:BOJLB[BOUJQJOEF
bu ahşap yakmadaki klasik yapıdan orta
güç bölgesinde, ateş kutusu olarak ters veya
doğru akımda farklılık gösterir. Bu şekilde,
kuru veya nemli yakıtın yanması sırasında
ortaya çıkan ilgili dezavantajlar dengelenir.
Böylece, tesis yeterli yakıtı, Nawaro veya
peyzaj bakım ahşabı gibi, en iyi şekilde de-
UFSNPZBĠLĕ[EĕSĕDĕTĕLB[BOĕOZBOĕOEBEĕS
ğerlendirecek durumda olur.
“K 12” ateşleme tesisi konsepti, yeni geliştirilen Kohlbach termo yağ sistemi ile kombinasyonda ideal şekilde uyum sağlar. Bu,
ateş kutusu yanında duran püskürtme parçası ve iki kademeli konveksiyon parçasından oluşur. Konveksiyon parçada denetim
ve temizleme olanaklarına erişim özellikle
dikkat çeker, bu da termo yağ tesisi işletmecileri için bir avantajdır. Kohlbach’da, ateş
kutusunun, kül birikintileri önlenecek ve
böylece bakım kapsamı bilinen sistemlere
göre azalacak şekilde sunulmuş olduğunun
altı çizilmektedir. Hosenfeld’de, buna ilişDevamı 20 sayfasında
3FLMBN
:POHB-FWIBTVOUB
.%',POUSQMBL04#-BNJOBUWFZBEJĠFSBIōBQUBONBNVMQBOFMMFS45&*/&."//ĜSNBTĕOĕOHFOJō
CBOU[ĕNQBSBNBLJOFMFSJH×O×N×[EFHFÂFSMJC×U×OCV×S×OMFSJO[ĕNQBSBMBONBTĕJÂJOVZHVOEVS%FĠJōJLNPEFMMFSJWFHFOJō
MJLMFSJJMFNPE×MFSZBQĕMBS×S×OFÑ[FM×SFUJNT×SFÂMFSJOFJEFBMVZVNVOTBĠMBONBTĕOĕPMBOBLMĕLĕMBS
45&*/&."//4"504TFSJTJJMF:POHB-FWIBWF)%'.%'×[FSJOEFFOJZJZ×[FZLBMJUFTJHFSÂFLMFōUJSJMFCJMJS#VOVNN
ÂBQMĕLPOUBLTJMJOEJSMFSWFJODF[ĕNQBSBMBNBLBGBMBSĕOEBLJBÂĕMĕZFSMFōUJSJMNJōIBWBMĕZBTUĕLMBSJMFTBĠMBNBLN×NL×OPMNBLUBEĕS
#FO[FSTJ[JOJQLBMLBO[ĕNQBSBQBCVDVJMFNNQBOFMLBMĕOMĕĠĕOBLBEBS[ĕNQBSBMBNBZBQNBLN×NL×OE×S
ZĕMĕOEBOCVZBOB45&*/&."//Ñ[FMMJLMFBĠĕSUJQ[ĕNQBSBNBLJOFTJ×SFUJNJOJUJUSFōJNFNJDJNJOFSBMEÑL×NHÑWEFLPOT
US×LTJZPOVJMFHFSÂFLMFōUJSNFLUFEJS45&*/&."//[ĕNQBSBNBLJOBMBSĕOĕOÂPLTBZĕEBLPNQPOFOUMFSJPUPNBUJLIBMFHFUJSJMNJō
WFLVMMBOĕNĕÑSOFĠJOEPLVONBUJLFLSBOWFZB).*WBTĕUBTĕZMBÂPLLPMBZEĕS
:*-%*;46/5".%'GBCSJLBTĕOEBLJLBGB45&*/&."//r4"504,,,///[ĕNQBSBNBLJOFTJ
1SPE×LUJWJUFZ×LTFLLBMJUF45&*/&."//CVJLJÑ[FMMJĠJCJSMFōUJSFOQBOFMZ×[FZMFSJZBSBUNBLUBEĕS#FMJSMFZJDJPMBOTBEFDF
ZFOJMJLÂJNBLJOFUFLOPMPKJTJEFĠJMEJS45&*/&."//BZOĕ[BNBOEBLBQTBNMĕCJSTFSWJTIJ[NFUJLĕTBT×SFEFUFEBSJLFEJMFCJMFO
ZFEFLQBSÂBMBSWFLFOEJUFTJTMFSJOEF×SFUUJLMFSJ[ĕNQBSBCBOUMBSĕJMFEFEJLLBUÂFLJDJEJS#VIJ[NFUMFSEFO¢".4"/,"45"
.0/6 &/5&(3& 45"3800% 7&;ê3,±13· :*-%*; &/5&(3& :*-%*; 46/5" .%' GBZEB TBĠMBNBLUBEĕS ,ĕTB T×SF
JÂJOEF JōMFUNFZF BMĕOBDBL NBLJOFMFSMF 5×SL ōJSLFUMFSJOJO UFTJTMFSJOEF ÂBMĕōBO 45&*/&."// [ĕNQBSB LBGBMBSĕOĕO TBZĕTĕ BEFEJO×[FSJOEFPMBDBLUĕS
%JĠFSCJMHJMFSJÂJOXXXTUFJOFNBOODPN
45&*/&."//5&$)/0-0(:"(
4DIPSFUTIVFCTUSBTTF10#
$)4U(BMMFO48*5;&3-"/%
XXXTUFJOFNBOODPN*40
&OFSKJ"IōBQ
4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU
&LJN
5PQBLWFFOFSKJ×SFUJNJEFĠFSZBSBUĕNĕOĕBSUĕSNBLUBEĕS
19 sayfasının devamı
kin olarak olası büyük yabancı maddelerin
girmesinin, kazan işletimini etkilememesi
çok önemlidir. Bu sebeple, külün dışarı
alınması, serbest durumda uygun bodrum
alanında yer alan konteyner içinde saklanması şeklinde gerçekleşir. Dumanlar,
satrifüj ve kurutucu elektro filtre (korkuluk) ile temizlenir ve baca üzerinden dışarı verilir. Filtre sistemi, 35000 Bm3/h’e
kadar duman miktarı için uygundur.
Kazan yerinde, bir alan zaten duman
yoğunlaşması sistemi için öngörülmüştür,
bu örneğin kereste fabrikasında artan ısı
ihtiyacında sonradan kurulabilir. Zaten
düşük sıcaklıklar için uygun olan şerit kurutucu, ikinci eşanjör kademesi seçeneği
ile kısmen düşük kalorili ısılarda yoğuşmadan faydalanarak çalışmak için hazırlanmıştır.
Duman yoğuşması konsepte
uygundur
Planlama aşamasından henüz bilinmeyen şimdi, bir diğer avantaj olarak ortaya
çıkar: Nawaro-Bonus üzerinde, kereste
fabrikalarından gelen kabukların hesaplanması, Hosenfeld’deki reaktörde temelde planlanandan daha fazla kabuk payının kullanılması gerektiğini ortaya çıkarır.
Kabuklar, yongalara göre daha fazla su
içerdiğinden, ısı geri kazanımındaki beklenen ürün miktarı artar. Bu nedenle de
bu önlem, toplam sistemi, mümkün olduğunca fazlasını hammaddeden kazanma
hedefine, çok daha yaklaştırır.
Markus Mann zaten yıllardan beri ısı
geri kazanma tesisini, Langenbach’taki bu
topak fabrikasında, işletmektedir. Buradaki, 5 MWtherm nakli yapabilen, biyokütle kazanlarında, ilaveten 1 MW’ye kadar
yoğuşma vasıtasıyla geri kazanım mümkündür. Hosenfeld’deki 8MW ısı gücü
için uygun olan tesiste, yaklaşık 1,2 MW
geri kazanılan ısının mümkün olabileceği
hesaplanmaktadır. Bu şerit kurutucuda tasarruf edilebilir ve böylece yonga kurutucularına, kullanım için hazır tutulabilir.
Kazan sisteminden gelen, termo yağ ile
nakledilen ısı, eşanjör vasıtasıyla ORC
modülün (Turboden şirketi) silikon devridaimine aktarılır, burada 1,4 MW elektrik
akımı üretilir. Bu komple, EEG ürünleri-
ne yedirilir. Elektrikli yürütülen işletim
şekli planlanmıştır, yani yılda 8000 saati
aşan bir harcama. Taşıyıcı ortamın gevşetilmesinde, ısı hem topak üretimi şerit
kurtucusunu hem de yonga kurutucusunu
besleyen, bir sıcak su devridaimine aktarılır. Bunun için ısının çok az bir bölümü,
binanın ısıtılması ve presleme işleminden
önce talaşların nemlendirilmesi için buhar üretiminde kullanılır.
Talaş hazırlama topak kalitesinin
esaslarını oluşturur
Hazırlama için, talaş ve yongaya giden yol
da, sürme zemini üzerinde başlar. Bu, bir
enine taşıyıcı üzerinden, kaba parçacıkları eleyen bir eleğe (Rudnick ve Enners) ve
nemlendirme öğütücüsüne (Rudnick ve
Enners) verilir. Nemlendirme öğütücüsünden talaşlar ve işlenmemiş testere talaşları
karışımı, şerit kurutucuya varmadan, ilk
önce metal dedektörden geçer.
Şerit kurutucu – Stela Laxhuber üretimi “BT1-6200/18”, aktif uzunluğu 18 m
ve aktif genişliği 6,20 m’dir – su içeriğini
yaklaşık %50’den, sistemin otomatik olarak buna göre ayarladığı tanımlanmış nem
hedefine (su içeriği %10 ), düşürür. Hedef
neme kusursuz erişim için, hem ileri götürme işlemi (bekleme süresi altı ila 30
dakika) hem de dökme yüksekliği (70 ila
140 mm) ayarlanabilir. Şerit uzunluğunun
yaklaşık yarısında bir dönüş düzeneği,
bunun için tüm malzemenin eşit olarak
kurutulmasını sağlar. Kurutma sıcaklığı
yaklaşık 80°C’dir.
Kurutulmuş talaşlar, 100 t ila 120 t topak
üretimi için 900 m3 kapasiteli beton siloda
ara depolamaya alınır. Tesisin bir özelliği,
ihitiyaç durumunda talaşların bir bypas
üzerinden tekrar hazırlama başlangıç
noktasına getirilebilme olanağı sağlamasıdır. Bunun için gerekli nakil cihazı, kazan
yerinin ön duvarında kurulmuştur.
Talaşlar silodan kapalı üretim alanının
çatısı altında, ikinci metal dedektör üzerinden ve çekiçli değirmene giden taşlı
kapana (CPM’nin, “30x50 Campion” tipi)
ulaşarak, nakledilir. Bu 200 kW tahrik
motoru ile donatılmıştır (280 kW’ye kadar güç sunar), bu nedenle motor, talaş
tozu ve öğütülmüş yongaların planlanan
:BLĕUTPM
WFIBNNBEFTBĠ
JÂJOPMBOIFSJLJLBQBMĕBMBOĕOHÑS×OU×T×
:BLĕUTPM
WFIBNNBEFTBĠ
JÂJOPMBOIFSJLJLBQBMĕBMBOĕOHÑS×OU×T×
5BMBōMBSĕOIB[ĕSMBONBTĕOFNÂFLJÂMJEFĠJSNFO
GPUPĠSBG
JMFEBIBL×Â×LQBSÂBMBSBBZĕSĕMNBTĕ
JÂJOLBCBQBSÂBDĕLMBSĕBZĕSBOFMFLUFCBōMBS
,VSVUNBōFSJULVSVUVDVEBZBQĕMĕSTBĠ
0SUBEBLBNZPOZ×LMFNFHÑS×MNFLUFEJSTPMEB
JLJUPQBLTJMPTVOEBOCJSJ
karışımında 10 ila 14 t/h güce erişir. Çekiçli değirmenin çekiçlerinin her iki tarafı
zırhlıdır, böylece çekiçli değirmende giriş
malzemesine göre haftalık (yüksek silit
oranı) veya aylık olarak (düşük silikat oranı) dönüş yönü değiştirilebilir. Bu şekilde,
öğütücü çekiçler eşit oranlarda aşınır, böylece çekiçli değirmende daha az titreşim
ortaya çıkar. Bu depoların, eleklerin ve
dövücülerin dayanıklık süresini artırır.
Buhar ile nemlendirme kârlıdır
Talaşlar olgunlaşma kaplarında, presleme
öncesinde nemlendirilir. Bu, talaşlar en az
15 dakika bekleme süresine sahip olacak
şekilde boyutlandırılmıştır. Ahşap kojenerasyon tesisinde bu, ORC sistemi bazında
buhar üretimi ilave teknik kapsam anlamına
geldiği halde, tercih edilmiştir. Gerekli ısı, termo yağ ile su devridaimi arasından çıkarılır.
Teknik kapsam ve kullanılan ısının kaybında
, %10 ila %15 daha az elektrik tüketen veya
uygun olarak daha yüksek güçteki preslere
göre enerji tasarrufu yapılır. Bunun için her
iki topak presi (Salmate) yüksek verimli
motorlar ile donatılmıştır. Mann zaten Salmate preslerini, Roje ile birilikte işlettikleri,
Oberhonnefeld’deki topak fabrikasına kurmuştur. Şu sıralar planlanmadığı halde, iki
pres daha kurmak için alan olanakları yaratılmıştır.
Topaklar preslerden doğrudan, altına kurulmuş olan soğutucuya gelmektedir. Soğutma
işlemleri için daha çok zaman sunabilmesi
için, bunun boyutları özellikle büyüktür.
Mann, geçen yılkı bir kazaya ilişkin araştırmalar çerçevesinde, topaklardan çıkan tehlikeli karbonmonoksit gaz miktarının üretim
sürecinde sıcaklıklar ile belirlenebildiğinin
tespit edildiğini, açıklamıştır.
Geniş boyutlandırılmış plastik kutulu ve
hammadde nakil cihazlı kutu tezgahı vasıtasıyla, üretilen topaklar korunaklı olarak iki
depo siloya (Denis Privé) taşınır. Bunlar birlikte 6000 t kapasitelidir. Silodan, hızlı yükleme sağlayan hammade nakil cihazı ile bir
hazne doldurululur. Bir kamyonun tamamı
için bu yaklaşık 20 dakika olarak planlanmıştır. Düşürülmesi daha sonraya bırakılmıştır, bir yer de zaten öngörülmüştür.
o#BōBSĕMĕPMNBZBOpUBMBōMBSĕOHFSJOBLMJJÂJOCZQBT
¢FLJÂMJEFĠJSNFO
êLJQSFTCJSMJLUFUBH×Â×SFUJSýVCBUUBJMLLBNZPOUPQBLMBEPMVPMBSBLGBCSJLBEBOÂĕLBDBLUĕS
,BQĕMBS
&LJN
)PM[;FOUSBMCMBUU4BZGB
%PMHVQBOFMLBQĕJÂJOCSBOōĕOĕOV[NBOMBSĕ
Pelletier et Fils (Pelletier & Oğulları), farklı bağlantı tekniği vasıtasıyla kapı üretiminde üretkenliği daha iyi hale getirmiştir
Birisi mobilyada ve komple bina donanımında güçlü, öteki bağlantı
teknikleri, ayrıca makina üretimi ve işleme tekniklerinde özel müşteri
taleplerinin çözümü ve uygulanması için uzmandır. Bunlar şimdi yeniden becerilerini ve ustalıklarını, kapı üretimine yönelik olarak, tam özgül
pazar gereksinimlerini gerçekleştirmek için kanıtlamaya hazırdırlar. Burada bahsi geçen, Société de Menuiserie Bois Pelletier et Fils, Simanche
(Burgund bölgesi) Fransız firması ile Hoffmann Maschinenbau GmbH,
Bruchsal, Alman firmasıdır, özellikle bu firma çok fonksiyonlu Hoffmann- kırlangıç sisteminin de mucididir.
G
eorges ve Guillaume Pelletier adlı beyler, ahşap zanaatkarı olarak kapılar,
pencereler, ahşap zeminler ile objeleri
çoğunlukla donattıkları mobilya ve modüler dolaplar konusunda uzmanlaşmışlardır. Müşterileri arasında, yerel yönetimler ve belediyeler, yaşlı
bakım evleri, hastaneler ile bankalar, özel yatırımcılar veya OPAC Saöne ve Loire yer almaktadır. Yaklaşık cironun %95’i kamusal tekliflerden
gerçekleştiği için, bunların her zaman çeşitli ihtiyaç kriterlerini aynı ölçüde hayata geçirmeleri
gerekmektedir ve bunu yaparken de en iyi fiyatı
teklif etmelidirler.
İşletmenin temel uzmanlığına, özellikle, yüksek kalitede gerçek zanaatkarlık eseri olarak
üretilen çerçeveli dolgu kapılar girmektedir. Burada, alışılmışın dışındaki kalite özelliği, kapılara yüksek değerde estetik görüntü katan ve aynı
zamanda çok sağlam olan masif ahşap (kayın ve
köknar ağacı) dolgu çerçevesidir.
Çok sayıda kişinin girip çıktığı kamu binalarında kapıların özellikle çok sağlam olmasının,
güvenle ve üzun süreler için garantili olması
gereken bir kriterdir. Burada, Georges ve Guillaume Pelletier kardeşler, görülür şekilde bir
rekabet avantajı yakalamıştır, bunu da çerçeve
köşelerindeki eskiden bilinen zıvana/kesik bağlantılarının yerine, birleşen yerdeki eğimi kontra
45° köşe bağlantılarını belirgin kalite özelliği olarak kullanmak suretiyle gerçekleş-tirmişlerdir.
İlaveten çerçeve köşelerine, güçlü darbelerin
dahi birşey kaldırmayacağı gereken sağlamlığın
verebilmesi için, çerçeve parçaları köşelerden
kenetler yerine şimdi Hoffmann-kırlangıçları
ile bağlanmıştır. Ve bu iki kalite fanatiği çıtayı
bir kademe daha yükseltmişlerdir. Hoffmann
,PNQMFJōMFNFT×SFDJōJNEJÂBMĕōBOUBSBGĕOEBOUFLCBōĕOBVZHVMBONĕōUĕS[BNBOLB[BODĕ:BLMBōĕL
kırlangıçları – bağlantı başına iki adet – yatay
olarak doğrudan köşeye ve çerçevenin tüm genişliğince çakılmaktadır, böylece her iki çerçeve
parçası (dikey / yatay) „Kırlangıç“ çifte kama
formu sebebiyle çıkıntılı dayanma yüzeyleri ile
zorunlu olarak bir araya gelir ve buna sabitlenir.
Hoffmann kırlangıcının emniyetli bağlantı
aracı olarak amaca uygunluğu, köşede eğimli
bağlantılar için yıllardan beri elbiselerde kullanılan bir yöntem olarak bilinmekteydi. Ancak,
kapı üreticisinin düşünce tarzına göre, buradaki
alışılmış dikey bağlantı yapısı – kırlangıç arkadan basık olarak blendajların eğimli bağlantılarına takılıdır – kapı panellerinde çerçevenin
yatay montaj ile uygulanmaktadır. Ayrıca, köşe
bağlantılarının çok rasyonel olarak yapılabilir
olması gerekmektedir. Başlangıçta hesaplanan
satış fiyatı sabittir ve artmaz. Çözüm, Bruchsal’lı
Hoffmann Maschinenbau GmbH firmasının
fransa temsilcisi Hoffmann-France Haumesser
S.A. firmasının çalışma teknikleri „Uzman’ı“
Daniel Zwickert’ten geldi. O, standart makine
“X-line 50” bazında – kombine edilmiş testereyle biçme ve freze makinası – özel bir uygulamayı
önerdi:
200 mm’ye kadar, 45° – ve 90°– kesitler için
malzeme kalınlığı (= çerçeve genişliği) sebebiyle
testerenin dikey ileri itilmesi
büyük kesitli W4 kırlangıç ebadı için kama
oluklarının yapılması için dikey yerine yatay freze ileri itilmesi.
Söylendi ve yapıldı, özel çözüm “X-line 90”
2010 yılı ortasından bu yana kullanılıyor. Kapı
uzmanları “Etki’den” fazlasıyla memnunlar. Guillaume Pelletier: “Çok sağlam eğimli köşe bağlantılı dolgu çerçevenin estetik olarak kusursuz
olmasını bir yana bırakırsak, üretimde en iyimser tahminle %25 oranında bir zaman tasarrufu
olmaktadır. Ayrıca, şimdi çalışanlar, altı çizilmesi
gereken rekabetçi satış fiyatı ve kısa sürede teslim edebilme anlamına gelen, komple işleme
sürecini, tek başlarına yapabilmektedirler.”
Burada, alanlarının iki uzmanı ortak hedefe
doğru birlikte çalıştıklarında, herkesin memnun
olacağı bir sonuç ortaya çıkmıştır.
Rudolf Bartl
'SBOTĕ[ĜSNBTĕ4PDJÄUÄEF.FOVJTFSJF#PJT1FMMFUJFSFU'JMTLBQĕMBSQFODFSFMFSNFSEJ
WFOMFSBIōBQ[FNJOMFSJMFNPCJMZBWFNPE×MFSEPMBQMBSLPOVTVOEBV[NBOMBōNĕōUĕS
3FTJNMFS3VEPMG#BSUM
êōMFUNFOJOÑOFÂĕLBOUFNFMV[NBOMĕĠĕÑ[FMMJLMFEPMHVÂFSÂFWFMJ[BOBBULBSHFMFOFĠJOEF
NBTJGBIōBQUBO×SFUJMFOÂFSÂFWFEPMHVLBQĕMBSEĕS
“HOMAG” KAL 310 /11/E12 (SOFTFORMING)
(SOFIT INTERNET CODE: MZ0133)
“IMA” COMBIMA/K/II/1035/F/R3
(SOFIT INTERNET CODE: NZ0105)
“WEEKE” VENTURE 3
(SOFIT INTERNET CODE: N04052)
“HOMAG” KFL 526/8/A3/25
(SOFIT INTERNET CODE: NZ0109)
:LP[…ILY1HOYLUSPLMLYU^PY^LS[^LP[
/VSaILHYILP[\UNZTHZJOPULUPUILZ[LY8\HSP[p[
:VÄ[:YSc=PH:H]PNSPHUV c9VYL[VKP*OLYHZJV*U0[HS`
;LS c-H_ cZVÄ['ZVÄ[UL[P[c^^^ZVÄ[UL[P[
“SCHELLING” FH 4 430 / 410
(SOFIT INTERNET CODE: N01018)
“IMA” COMBIMA II/1035/V/ R75/R3
(SOFIT INTERNET CODE: MZ0118)
“BIESSE” TECHNO LOGIC
(SOFIT INTERNET CODE: N02023)
“HOMAG” LINE KF 25 + KFL 526
(SOFIT INTERNET CODE: NZ0114)
1FODFSF×SFUJDJ &LJN
4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU
3FLPSELJōJZFÑ[H××SFUJNFZBUĕSĕNZBQĕZPS
Özellikle iyi yalıtımlı ahşap pencere için, tandem »Conturex« ile yeni üretim çizgisi yaratılmıştır
S× Alman firması Rekord-Fenster + Türen (Rekord-Pencere + Kapı), 90
yıldan fazladır Itzehoe, Dägeling’de pencereler ve ev kapıları üretmektedir; seri üretim olarak değil de - ne ahşapta, ne ahşap-alüminyumda
ne de plastikte - aksine çoğunlukla kişiye özgü ürünler olarak ve genelde özel müteahhitlere. Yer, Hamburg’un 50 km kuzey batısında
bulunmaktadır. İşletme Almanya’nın en büyük 25 pencere üreticisinden sayılmaktadır. 2010’da işletme, Alman makine fabrikası Weinig,
Tauberbischofsheim’da ürettiği yeni “Conturex” tesisine 1,5 milyon
A
lmanya'daki branşın büyük ihtimalle üreteceği, 2010 yılı için
öngörülen 12,6 milyon pencere
ünitesine göre, Rekord'un ancak sadece
pazar payı yaklaşık %0,5'tir, fakat bununla dahi kendi verilerine göre Almanya'nın
en büyük 25 pencere üreticisinden sayılmaktadır. Bu pazar payı çok az gibi gözükebilir, fakat çok dağınık olan Almanya
pencere pazarında, pazarın öncüsü dahi
%5 pazar payına sahiptir.
Aile işletmesi 1919'da şimdiki sahibi
Jochen Kitzmann'ın dedesi tarafından kurulmuştur. İşletme sadece, yaklaşık 220
çalışanın istihdam edildiği Dägeling'deki
yerinde üretim yapmaktadır. Ancak bölge
dışında, Almanya çapında yaklaşık 300
yetkili satış ortağını, Franchise işletmelerini ve kendi yan şubelerini istihdam
etmektedir. İş ortakları yapı malzemeleri
satıcıları, müteahhitler, marangozlar ve
yapı elemanı satıcılarıdır. Dağıtım ağırlık
noktası Kuzey Almanyadır (SchleswigHolstein,
Hamburg,
MecklenburgVorpommern, Aşağı Saksonya ve Kuzey
)B[ĕSMĕLMBSĕUBNBNMBONĕōQFODFSFCPōMVL
MBSĕJōMFONFZJCFLMFNFLUFEJS"SLBQMBOEB
8FJOJH×SFUJNJZFOJo$POUVSFY$p
UFTJTJHÑS×MNFLUFEJS
Ren Westfalya). Burada tüm Rekord
ürünlerinin üçte biri satılır. Obje işinde
bundan başka yurt dışında da faaliyet gösterilmektedir, örneğin İspanya, Hollanda,
İskoçya ve Mayorka Adasında.
Rekord yıllık üretimi yaklaşık 50 000
pencere ünitesi ve ahşap, ahşap/alüminyum ile plastikten yapılmış yaklaşık 4 000
ev kapısıdır. Ahşap pencere payı %40'dır.
Çeşitli kalas üreticilerinden temin edilen, meranti, matoa, sipo, çam, karaçam
ve framire, işlenen ahşap türleridir. Yeni
“Lingo Blue” pencere serisi isteğe göre
meranti, sipo veya karaçam ahşap olarak temin edilebilir. Ahşap pencere serisi
“Lingo Classic” bunların dışında ilaveten
çam ve framire ahşap türünde de sunulmuştur.
Yılda ortalama on yeni modelle pazara
sürülen, hepsi kendi tasarımları ve firma
sahibinin asli meselesi olan ev kapılarında trend belirleyici olarak, işletme kendi
ürünlerinin teknik gelişiminden de kendini sorumlu tutmaktadır. Bu nedenle, çeşitler – sadece ev kapılarında değil – son
üç veya dört yılda komple yeniden gözden
geçirilmiş ve teknik seviyeye uyarlanmıştır. Böylece, 2006'da saklı tutulan pencere
menteşesi “Intec” piyasaya sürülmüştür,
2007'de bunu yeni ev kapısı modeli “Signum” takip etmiştir, ev kapıları için yeni
güvenli kilit sistemi ile kapıların aşınmasına karşı on yıllık garanti başlamıştır. 2008'de ek olarak ahşap-alüminyum
pencere üretimi ve sadece bir yıl sonra
da ahşap-alüminyum ev kapısı programa
alınmıştır.
Geçen yıl, ilk defa yeni enerji tasarruflu
ahşap pencere “Lingo Blue”, UW değeri
0,8W/m2K olarak tanıtılmıştır. Bu pencere 92 mm yapı veya çerçeve derinliğine
sahiptir, büyük indirme derinliği sebebiyle üç camlı 52 mm'ye kadar ısı yalıtkan
camlar takılabilir ve standart cam sürümünde dahi 0,6 W/m2K UG değeri ile iyi-
leştirilmiş kenar bağlantısı 0,9 W/m2K UW
değerine sahiptir. Yüksek ısı yalıtımlı üçlü
izolasyon camlar ile bu pencerede değer
0,8 W/m2K olmaktadır.
Cironun %45'i yeni
ürünlerden oluşmaktadır
Rekord, 2009 cirosunu 22 milyon Euro
olarak vermektedir. Son yıllardaki yükseliş oranı %5 ve %10 arasında oynamaktadır. 2006'dan beri, işletme yaklaşık %20
büyümüştür ve bu yılın başındaki zayıf
aylarda eski durumunu tekrar yakalamış
ve Mart'tan bu yana geçen yıla göre hatta %6 kadar artış göstermiştir. Cirolara,
2006'dan bu yana ana işlerde erişilmektedir, yani %45 yeni ürünlerden ve ayrıca
çok iyi stratejiden.
Yatırım olarak, işletme son iki yılda yaklaşık 5 milyon Euro harcamıştır. Mobil
istifleme makinalı teslimat dahil giriş parkı tadilatına bu miktardan yaklaşık 750
000 Euro'sunu harcamıştır. Üretim kapalı
alanlarının çatı yenilemesine, aydınlatma
bantları ve 2 900 solar modül kurulumuna da 2,5 milyon Euro düşmektedir. Ve
tandem “Conturex” tesisi (Weinig) ile
yeni ahşap pencere üretimi için 1,5 milyon Euro yatırım yapılmıştır. Kişiye özel
pencere üretimi sebebiyle Rekord, en yeni
makine yatırımı için bir “Conturex” tesisi ve burada hemen özel model “C226”yı
tercih etmiştir. Rekord'un görüşüne göre,
bu tesiste özel talepler en iyi şekilde gerçekleştirilecektir. Ayrıca bu tesis, işleme
kalitesine ve ölçülere uygunluğa ilişkin
yüksek taleplere de cevap verebilmektedir. Zaten ilk yılda tesis, yeni pencere
programı “Ligno Blue” ile yaklaşık %50
oranında dolulukta çalışmıştır.
2012/13'e kadar tesiste sadece bu pencereler üretilecektir. Yaklaşık 60 m uzunluktaki üretim hattı, hem ahşap eni hem
de ahşap uzunluğu yönünde, frezelemeye,
delmeye ve testereyle biçmeye uygundur.
Aşağıdaki makine bileşenlerinden oluşmaktadır: Ön rendeleme için “Powermat
500”, ön yüzeylerin hidro rendelenmesi
için bir “Univer 23” ve CNC işleme merkezi. Uzunluk taraflı olmayan veya tek taraflı profilli pencere ve kapı parçalarının,
tek taraflı, yatay ve dikey delme ve freze
çalışmaları için 20 aksesuar parçalı “Unirex2000” hatta entegre edilmiştir.
,JōJZFÑ[FMLBQĕMBSĕOWFQFODFSFMFSJOZBQĕNĕ3FLPSEnVOFOH×ÂM×ZBOĕEĕS
Ana makine olarak en iyi model
Ana makine bir “Conturex C226”dır,
iki portal ve ahşap profilleme için dört
CNC işleme aksesuar parçasına sahiptir.
Makinenin giriş ve çıkışlarda birbirine
bağlanması, nakliye bantları vs. ile yapılır.
Alet deposu, doğrusal değiştirici, 160 alet
yeri, herbiri 24 alet yerine sahip dört disk
değiştirici ile HSK-63-yuvalı CNC aletleri için öngörülmüştür. İlgili işleme adımı
için gerekli aletler veya aksesuar parçalar,
otomatik olarak alet değiştirme sisteminden ana mile geçirilir.
Girişte, işleme malzemesi alımı, otomatik olarak, malzemenin korunaklı sıkıştırılarak tutulduğu ve komple işleme mut,JōJZFÑ[FMQFODFSF×SFUJNJTFCFCJZMF3FLPSEFOZFOJNBLJOFZBUĕSĕNĕJÂJO8FJOJH×SFUJNJCJS lak pozisyonda tüm altı tarafından, hem
o$POUVSFYpUFTJTJWFCVSBEBIFNFOÑ[FMNPEFMo$pZĕUFSDJIFUNJōUJS3FTJNMFS83×UFS de ön tarafından iletildiği “Power-Grip”
o$POUVSFYpUFTJTJBZSĕOUĕMĕHÑS×O×N×JMFBMFUEFĠJōUJSJDJZFCJSCBLĕō"IōBQQBSÂBMBS
CVSBEBHFSHJOPMBSBLLPNQMFJōMFOJS
3FLPSEnVOQFODFSFWFFWLBQĕMBSĕOEBZVWBS
MBLZBZQBSÂBMBSB×SFUJNEFTĕLÂBSBTUMBOĕS
CVSBEB.BLBJōMFNFNFSLF[JOEF
4UJMWFSFOLPMBSBLJMHJOÂUBTBSĕNMĕÂJGUFFWLBQĕTĕ
pense tezgahında gerçekleşir. Makinelerin kullanımı, bilgisayar destekli olarak
ekranda gerçekleşir. CNC işleme merkezi
yaklaşık 40 x 12 m ölçüsündedir. Tesis,
40 ila 120 mm kalınlıkta, 30 ila 260 mm
genişlikte ve 275 ila 4 500 mm uzunlukta
malzemeyi işleyebilir. Tesisin performansı
ortalama1,5 parça/dk olarak verilmiştir.
Tesisin karmaşıklığı, tüm ilgililere - ma-
kine tedarikçisi ve operatörü - yüksek
sorumluluklar verir. Özellikle de işletim
için gereken verilerin hazırlanması ve
aletler ile etkileşim, tesisin ince ayarı ve
ilk çalıştırmasını normalden daha kapsamlı yapar. Tüm sorunların çözümü her
şeye rağmen memnuniyetle sonuçlanır ve
Rekord'da kimse bu tesis olmadan nasıl
üretim yapılacağını tasavvur dahi edemez.
:FOJZ×LTFLĕTĕZBMĕUĕNMĕBIōBQQFODFSF
o-JHOP#MVFp×ÂLBUDBNMĕBIōBQ
BM×NJOZVNT×S×NEF
3FLPSE"MNBOQFODFSF×SFUJDJTJ3PUP
JMFCJSMJLUFTBLMĕCJSQFODFSFNFOUFōFTJ
HFMJōUJSNJōUJS
Ílanlar
Ekim 2011
Holz-Zentralblatt Sayfa 23
?MPQU VWMPU PU XU YXVW?U PMPVP
X?
QWWU XPQWU XXQMXQU XU MVP?P
PYPQ?PWUPYPQU?VMPQ?UX?WMXVX
WWQMPQU P?WU MVP?PU PYPQ?U X?W
WXVXMXQWUWW?UPVPUWWQMPQ
WYXUPQ?UWYWVUPPUVPMYXVXUXQUYXVW?UPMPVPUXUVWMP
P?PWW?XWUUMP?UPYMPUMP?UXQ
XVWYX?UPPMP??
X?XUMPQPU
Q
?MXQW?WYWUMVP?PUPYPQ?PU
QXQWYUXPUMVP?PPW
PYPQU?V?YUPPUPUX?WMXWQWY
WYW?UWW?U
QXWU?QMUQXMXQUXUP?PMWYMXQW?UMVP?PUPYPQ?PU ?XMW
PMVP?PUWMWW?UMPQPUWYVXXUPYQYUWYW?UWUXVQW?WYUXQXXW?X
X?WU XU MWWU QMPQU WMXU XQW?XU V
XQW?WYU ?XYW?XU Q
?U PMWXWU
QMPQ?U YVXXUPYQY
!MUXVPUWW?UWMWMXQUPP"PQ#
ENDÜSTRİYEL BOYA VE VERNİK SİSTEMLERİ
YÜKSEK KALİTE VE UZUN ÖMÜR
&'( )$%*+ "$*, ,% +
-.( )$%*+ "$*, ,% " +"
1
()$%*2"*+#+ 2$ 3,
4
(
!578!
Ahşap, Metal ve PVC sanayiinde yüksek kalite ve servis hizmeti ile üretici ve uygulamacılara
!"#$#%
çözümler sunuyoruz.
Ay) gibi güçlü parçalay)c)!
%-%&,,+.$...$ .!$.!
• Ahşap ve Metal Endüstrisi için sanayi boya ve vernikleri
• Parke cilaları ve mobilya grubu ürünleri
*,&%-.*,'+,*-
• PVC boyaları
Y p serisi AZR 60 ila AZR 2000 S aras
Ya
COSMA-HEMPEL-LÖSER
ahap ileme makineleri
www.hempel-paul.de
• Mantar için cila ve bakım ürünleri
Ahap atk, eski ahap, paletler, latalar,
sandklar vs. parçalamak için.
Ay) gibi güçlü briketleme presleri!
FEYCO AG
Hauptsitz
Industriestrasse 11
CH-9430 St.Margrethen
Havalandrma
Y p serisi RB 20 SV Prestige ila RB 400 S aras
Ya
www.nestro.de
Briket yapmnda hacim küçültmek
ve enerjrjik deerllenddirme içiin
Robert-Mayer-Straße 5 • D-74360 Ilsfeld
T:+49 7062-97885-0 • [email protected]
www.reinbold.de
Fon +41 71 747 84 11
Fax +41 71 747 85 10
[email protected]
www.feyco-lacke.ch
L
; #<QUWXWZQW[\]^_\`Z,^^_^QW]]ZQWX[W`Z=\UgZ58Z&58Z!&
(%Z&Z'58Z3
; #<QUWXWZQW[\]^_\`Z\^jZQWX[W`Z=\UgZ=WX1^j`
Wq<:QWZ1^]\:q\-\gZ."wwZQQ
; :q^Q^ZQ^X[^q^X\`Z8ZQWX[W`Z=\UgZ%\QWZ!.w&Z^^[^ZQWX[W`
=\UgZ%0Z.!
; 8W]j9qWQW`Z)_U92qZQWX[W`Z=\UgZ)0+(0
; \/j^Z^-\Qq\Z6\Xq^:j\XQ^Zj^_j^X^_\`Z)_U92qZ8WX[W
; 'WUqWQWZQW[W_<Z4\/j^Z6<4W[`Z9_j\]1ZQWX[W`Z=\UgZ#(5Z"3ww
; q7[Z9j9QWj\-\Z,$X9QWj`Z^\]\1ZQWX[W`Z=\UgZ,Z"w
; 9[Z$WUXW[Zj^_j^X^`Z0W7qZQWX[W`Z4Wq<:QWZ1^]\:q\-\gZ.wwZQQ`
89^qgZ3ww3Z)W2WZ/WqWZ4Wq<:QWZ1^]\:q\[q^X\ZQ^*7jj7X
^]\ZQW[\]^q^X
; '^_\:Q^Z6\Xq^:j\XQ^ZQW[\]^_\Z/W6X\[W_<gZX7Q+5*2^]_^]`
=\UgZ,(Z.3w`Z072qQWj\*Z3www
; 896\q$W+'WU<Z4^X4^^_\ZUX^_q^Q^Z/W6X\[W_<g
X7Q+5*2^]_^]`Z=\UgZ8=0
&%&#,$ ,+*$!(+*
++*,)),#,),&,"&,),",$^(,)),#,),&,"&,#"
'''!%('+*(+* +,%
$_,!%('+*(+*`q%**+ +
Parçalama ve briketleme: Uzmanlar için teknoloji
WEIMA kapsaml$ bir teslimat program$ sunmaktad$r:
Kereste parçalama ve briketlemede farkl$ kullan$mlar için, tek milli veya dört milli
parçalay$c$, briketleme presleri ve çok say$da makine çe%itleri mevcuttur.
Bustadt 6-10 • 74360 Ilsfeld (Germany)
Telefon:+49-(0)7062-9570-0
Telefaks:+49-(0)7062-9570-92
[email protected] • www.weima.com
Ak$ll$ca parçalama + briketleme
SATILIK
BIÇAK KAPLAMA ÜRETDMD DÇDN DKDNCD EL MAKDNELERD
DORUDAN SATI – KOMPLE VEYA TEK OLARAK
Blok erit testere Brenta, çap 1600 – Blok erit testere Artiglio, çap 1300 – Üçte bir testere 3T 1000 × 5200 FGM
Blok rende Jensen, çift tarafl~ 1000 – Yuvarlama makinesi Colombo Cremona, çap 1450 × 5500
Buhar kuyusu için elektromekanik kütük tutucu – V4A’daki kuyular için motorlu kuyu kapa~
Dolmar Yatay ve dikey kesim testeresi – dtif makinesi ve elektrikli treyler
Rotatif b~çak yollar~, rotatif b~çak makineli, model 4000 + Transfer ATE 4000 + Kurutucu
ES/A1-20 (Diyatermik ya), Angelo Cremona-42 + CS + stif makinesi ATS/B – Staylog için oluk frezesi
Dikey b~çak makineli otomatik b~çak yolu, model Cremona TZE 40 + Transfer ATB42 + Kurutucu
EZ/P 4200 Angelo + CS – stif makinesi ATS/B
Dikey b~çak makineli otomatik b~çak yolu, model TZE 5200 + Transfer ATB 5400 + Kurutucu
stif makinesi ATB Cremona
Dikey b~çak makineli otomatik b~çak yolu, model TZE40 + Transfer, Kurutucu BSH-Babcock,
Tip BDI/16 K3S2TKR pres + stif makinesi, model ATB Cremona
2 yatay b~ak makinesi (Colombo Cremona / Remo Colombo)
1 Soyma makinesi, model SF 2020-3750, Stay-Log uzunlamas~na kesim testeresi ve Staylog Angelo
Cremona için oluk frezesi ile
1 Ütü kurutucu Babock, model BDI 420-12 (Diyatermal ya) BSH- Babock + Soutma alan~ ile otomatik
gönderici, model BFT/ATS ACF-Biron
2 Makas yolu 4000/5200 mm
3 Uzunlamas~na kaplama makas~ 4000 mm/5 enine kaplama makas~ 1300 mm
2 Otomatik z~mpara makinesi Göckel 5500 mm, manyetik masal~
2 Bileme makinesi Vollmer-Meclegno (Iseli)
Ya/su /buharl~ havuz
1 Ayr~t~rc~ Zeno, 75 kW
1 Ayr~t~r~c~ Jensen, 30 kW
Fotoraflar için bkz. www.comp-industria.it – [email protected]
COMP-INDUSTRIA SRL VIA MASCAGNI 17 – 22066 MARIANO COMENSE – ITALYA
Telefon +39 031 746015 – Faks +39 031 746724
www.ussetec.co
om
2012 dünya çapında ikinci
el piyasasında 1 numara
İkinci El Teknolojileri İçin
Dünya Fuarı
5 – 7 Mart 2012 arası
Köln, Almanya
Yeni tarih! EISENWARENMESSE – Köln Uluslararası Hırdavat Fuarı ile aynı tarihlerde
Organizatör: Koelnmesse GmbH und Hess GmbH · Destekleyen Uzman
Kuruluş: FDM e.V. · Kayıt ve bilgi: Tel. +49 7244 7075-0, www.usetec.com
• Enerji ve çevre teknolojisi
• Odun yakma tesisleri,
300 kW ila 30.000 kW aras
• Biyo kütleden elektrik
eldesi (KWK)
• Yakn ve uzak stmalar
POLYTECHNIK
Luft-und Feuerungstechnik GmbH
A-2564 Weissenbach (AVUSTURYA), Hainfelderstr. 69-71
Tel. 00 43/26 72/8 90-0, Faks 00 43/26 72/8 90-13
E-Mail: [email protected]
Internet: www.polytechnik.com

Benzer belgeler